1 00:00:10,765 --> 00:00:13,068 (dramatic music) 2 00:01:02,716 --> 00:01:07,122 (ocean waves lapping) 3 00:01:09,945 --> 00:01:13,031 {\an8}SOMEWHERE IN THE ATLANTIC OCEAN MAY 12TH, 1918 4 00:01:10,092 --> 00:01:13,061 (suspenseful dramatic music) 5 00:01:27,075 --> 00:01:28,943 The torpedoes are ready. Orders, sir? 6 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 There it is. It's ready for firing. 7 00:01:32,301 --> 00:01:34,052 To battle stations! 8 00:01:34,116 --> 00:01:35,150 Battle stations! 9 00:01:35,250 --> 00:01:38,286 (dramatic music) 10 00:01:41,256 --> 00:01:43,391 (propellers whirring) 11 00:01:58,206 --> 00:01:59,341 Man: Battle stations. 12 00:02:00,412 --> 00:02:02,164 - Captain! - Yes, my boy? 13 00:02:02,477 --> 00:02:03,245 Happy hunting. 14 00:02:04,833 --> 00:02:06,668 Good job, Hans. 15 00:02:09,817 --> 00:02:13,155 (propellers whirring) 16 00:02:13,954 --> 00:02:16,424 (dramatic music) 17 00:02:17,159 --> 00:02:18,859 The wave will pass. 18 00:02:18,959 --> 00:02:20,260 Remember your training, it will serve you well. 19 00:02:20,265 --> 00:02:21,475 Alarm! 20 00:02:21,558 --> 00:02:23,852 Prepare torpedoes one and two for firing! 21 00:02:23,936 --> 00:02:26,188 - Captain?! - Fire at will! 22 00:02:26,967 --> 00:02:27,968 Flood one and two! 23 00:02:28,357 --> 00:02:29,691 Fire at will! 24 00:02:31,139 --> 00:02:32,806 (missile whooshing) 25 00:02:33,441 --> 00:02:34,875 45 seconds for impact. 26 00:02:37,045 --> 00:02:40,282 (suspenseful music) 27 00:02:42,184 --> 00:02:43,251 Sir, what is going on? 28 00:02:48,210 --> 00:02:50,838 The ship is coming directly towards us. 29 00:02:51,159 --> 00:02:51,859 Ram us? 30 00:02:52,294 --> 00:02:53,328 (speaking German) 31 00:02:56,531 --> 00:02:58,200 All power towards the engines, hurry. 32 00:02:59,034 --> 00:03:02,470 - (tense music) - (ship creaking) 33 00:03:22,957 --> 00:03:25,726 (alarm blaring) 34 00:03:25,826 --> 00:03:27,761 Sir, we must try for the surface. 35 00:03:30,210 --> 00:03:31,295 Yes. 36 00:03:32,129 --> 00:03:33,672 Hurry up. 37 00:03:35,132 --> 00:03:36,675 Get off the boat. 38 00:03:38,073 --> 00:03:39,174 Abandon ship. 39 00:03:40,108 --> 00:03:41,042 Lieutenant: Abandon ship! 40 00:03:41,142 --> 00:03:42,210 Abandon ship. 41 00:03:43,578 --> 00:03:48,116 - (dramatic music) - (ship creaking) 42 00:03:52,053 --> 00:03:53,988 (alarm blaring) 43 00:03:58,560 --> 00:03:59,394 Sir. 44 00:04:04,832 --> 00:04:06,368 You'll make a good captain one day, Kessler. 45 00:04:09,170 --> 00:04:11,339 (alarm continues blaring) 46 00:04:17,112 --> 00:04:18,246 It's my duty. 47 00:04:20,148 --> 00:04:22,850 (alarm continues blaring) 48 00:04:26,621 --> 00:04:29,424 (dramatic music) 49 00:04:42,300 --> 00:04:50,400 {\an7}Improved by Sailor420 50 00:00:00,100 --> 00:00:05,000 {\an3}Hope you enjoy the sub-show 51 00:06:07,900 --> 00:06:12,900 {\an8}US NAVY ATLANTIC FLEET COMMAND NORFOLK, VIRGINIA APRIL 27TH, 1945 52 00:06:18,366 --> 00:06:21,035 (typewriter keys clacking) 53 00:06:21,136 --> 00:06:24,272 Sir, Operation Sea Wolf. 54 00:06:27,275 --> 00:06:30,211 The Germans are preparing a missile-armed submarine attack 55 00:06:30,311 --> 00:06:31,679 against the United States coast. 56 00:06:38,119 --> 00:06:40,388 V-1 rockets attached to Type Nine submarines? 57 00:06:43,525 --> 00:06:44,426 Looks like it, sir. 58 00:06:55,069 --> 00:06:56,271 Who's this? 59 00:06:56,571 --> 00:06:58,473 Haskell: Senior Commander Heinrich Kessler, 60 00:06:58,573 --> 00:07:02,677 13th Flotilla, Iron Cross winner, wounded in the Great War. 61 00:07:03,678 --> 00:07:05,547 U-Boat ace since the beginning. 62 00:07:06,614 --> 00:07:08,283 Pegged to command his wolf pack. 63 00:07:09,684 --> 00:07:11,252 This is a very dangerous man. 64 00:07:12,754 --> 00:07:14,422 All right, keep me informed of any updates. 65 00:07:14,522 --> 00:07:16,023 Haskell: Yes, sir. 66 00:07:16,124 --> 00:07:17,592 (telephone ringing) 67 00:07:27,335 --> 00:07:28,969 (Kessler coughing) 68 00:07:34,496 --> 00:07:38,400 {\an8}TRONDHEIM, NORWAY 69 00:07:37,312 --> 00:07:39,279 (Kessler sniffs) 70 00:07:53,461 --> 00:07:56,698 (Kessler retching) 71 00:07:56,798 --> 00:07:59,367 (sirens blaring distantly) 72 00:08:01,773 --> 00:08:04,693 ...however, we have now completed an armament, 73 00:08:04,776 --> 00:08:07,529 as the world has not seen before. I have... 74 00:08:07,809 --> 00:08:10,778 (Kessler coughing) 75 00:08:10,879 --> 00:08:13,515 (man speaking German on radio) 76 00:08:14,536 --> 00:08:16,622 ...after he rejected that... 77 00:08:16,751 --> 00:08:19,587 (toilet flushing) 78 00:08:25,130 --> 00:08:30,010 ...I have equipped Germany in these five years. 79 00:08:30,093 --> 00:08:32,221 I have spent billions on it, 80 00:08:32,304 --> 00:08:34,932 the German nation has to know that now. I have... 81 00:08:38,139 --> 00:08:39,541 (bullets clanking) 82 00:08:39,641 --> 00:08:42,043 (man speaking German on radio) 83 00:08:44,191 --> 00:08:47,903 We have created the best air 84 00:08:47,986 --> 00:08:50,906 and tank defense in the world. 85 00:08:51,031 --> 00:08:54,576 Through tireless work, day and night. 86 00:08:55,536 --> 00:08:59,373 I approached all the seemingly impossible problems 87 00:08:59,998 --> 00:09:01,875 with the firm will... 88 00:09:01,880 --> 00:09:03,530 (radio clicks off) 89 00:09:03,598 --> 00:09:04,632 It's propaganda. 90 00:09:07,368 --> 00:09:09,103 You Germans and propaganda. 91 00:09:14,409 --> 00:09:15,243 I must go. 92 00:09:16,611 --> 00:09:20,615 If it's all propaganda, why must you go? 93 00:09:25,453 --> 00:09:27,121 Duty. 94 00:09:27,455 --> 00:09:30,725 Oh, what is duty, leaving everything you love behind? 95 00:10:04,792 --> 00:10:07,895 (tense dramatic music) 96 00:10:23,578 --> 00:10:26,514 (engines rumbling) 97 00:10:26,084 --> 00:10:30,088 {\an8}MILITARY NAVY COMMAND POST NORWAY 98 00:10:47,301 --> 00:10:49,370 (dramatic music) 99 00:12:06,681 --> 00:12:07,915 Man: I keep them there to remember. 100 00:12:13,788 --> 00:12:17,859 Once, this room was filled with friends. 101 00:12:17,959 --> 00:12:21,362 But now, we are all that is left. 102 00:12:24,732 --> 00:12:25,767 How are you, my friend? 103 00:12:26,901 --> 00:12:27,802 - Good? - Good. 104 00:12:30,571 --> 00:12:31,405 Good. 105 00:12:35,510 --> 00:12:36,544 Commander. 106 00:12:37,812 --> 00:12:38,813 Heil Hitler. 107 00:12:39,447 --> 00:12:40,281 Heil Hitler. 108 00:12:51,626 --> 00:12:55,396 Even at the end, we are soldiers. 109 00:12:56,898 --> 00:12:59,600 Gentlemen, I need a moment alone with this man. 110 00:13:01,469 --> 00:13:02,303 Please. 111 00:13:09,144 --> 00:13:12,613 We have much to discuss, not a lot of time. 112 00:13:12,713 --> 00:13:13,681 Follow me. 113 00:13:14,982 --> 00:13:15,817 Yes, sir. 114 00:13:44,979 --> 00:13:46,547 What are my orders, Commander? 115 00:13:47,982 --> 00:13:48,816 Why am I here? 116 00:13:49,851 --> 00:13:51,053 Straight to the point. 117 00:13:52,254 --> 00:13:55,656 It is no secret, the U-boats have been performing poorly. 118 00:13:55,990 --> 00:13:57,458 The British and the Americans 119 00:13:57,558 --> 00:14:00,761 have made it a priority to hunt us down. 120 00:14:00,862 --> 00:14:01,996 The Fuhrer has not been pleased. 121 00:14:03,731 --> 00:14:05,933 The Fuhrer needed more boats, 122 00:14:06,667 --> 00:14:07,501 ask to bring in the others. 123 00:14:08,836 --> 00:14:10,004 Let me show you something. 124 00:14:21,716 --> 00:14:22,550 You see this? 125 00:14:26,188 --> 00:14:27,855 It's the American coast. 126 00:14:27,955 --> 00:14:30,691 New York City, the heart of the American war effort. 127 00:14:31,726 --> 00:14:32,660 Operation Sea Wolf. 128 00:14:35,730 --> 00:14:37,899 We tried these operations, we have failed. 129 00:14:44,206 --> 00:14:48,076 V-1 rocket, Hitler's wonder weapon. 130 00:14:49,710 --> 00:14:54,049 We shall equip these rockets to our U-boats 131 00:14:54,149 --> 00:14:55,917 and attack the American coast. 132 00:14:57,919 --> 00:15:01,189 Our fleets will strike fear into the heart of the enemy. 133 00:15:02,556 --> 00:15:03,958 You will lead the pack. 134 00:15:11,632 --> 00:15:13,501 At the beginning of the war, 135 00:15:13,601 --> 00:15:17,939 our pack ruled the waves, steel, blood, fire, fear. 136 00:15:19,807 --> 00:15:21,642 These were our thoughts. 137 00:15:21,742 --> 00:15:24,779 Now we have our dreams of one of our person, 138 00:15:24,879 --> 00:15:27,748 victory is out of our grasp. 139 00:15:31,819 --> 00:15:34,455 The Fuhrer has spared no expense for this operation. 140 00:15:37,625 --> 00:15:38,226 No expense. 141 00:15:39,127 --> 00:15:39,961 Commandant Valentine: None. 142 00:15:45,833 --> 00:15:47,001 A pack needs wolves. 143 00:15:50,771 --> 00:15:52,074 Let me show you some wolves. 144 00:16:01,249 --> 00:16:02,750 Man: Attention. 145 00:16:10,891 --> 00:16:11,993 Your wolves. 146 00:16:26,141 --> 00:16:29,111 These are not wolves but boys. 147 00:16:31,645 --> 00:16:33,181 Young boys. 148 00:16:33,281 --> 00:16:35,283 Were you and I much different from them? 149 00:16:35,384 --> 00:16:36,984 When the war started, 150 00:16:37,085 --> 00:16:40,188 I spent nine months with my men before going into action. 151 00:16:42,957 --> 00:16:45,860 They have had the finest training Germany has to offer. 152 00:16:47,362 --> 00:16:49,131 Do they know what the risks are? 153 00:16:50,032 --> 00:16:50,998 They know the risks. 154 00:16:52,034 --> 00:16:54,835 They are ready to die for country and Fuhrer. 155 00:17:06,747 --> 00:17:08,050 These are not Kriegsmarine. 156 00:17:10,218 --> 00:17:12,187 Then teach them Kriegsmarine. 157 00:17:14,622 --> 00:17:16,991 (feet stomping rhythmically) 158 00:17:17,092 --> 00:17:21,229 (soldiers singing in German) 159 00:18:10,945 --> 00:18:12,247 I will do it. 160 00:18:13,048 --> 00:18:15,983 (Kessler coughing) 161 00:18:24,126 --> 00:18:25,327 Commandant Valentine: Operation Sea Wolf. 162 00:18:27,395 --> 00:18:30,831 You will leave with three ships. 163 00:18:30,931 --> 00:18:33,135 Seven more will join you when you are out to sea. 164 00:18:36,404 --> 00:18:38,806 (yawns) 10 boats. 165 00:18:40,342 --> 00:18:42,977 You will be the spear point for more to follow. 166 00:18:47,115 --> 00:18:50,418 And I'll see our targets? 167 00:18:50,519 --> 00:18:52,920 Allied shipping lanes, north of New York. 168 00:18:53,020 --> 00:18:53,821 The missile attack? 169 00:18:54,289 --> 00:18:55,123 New York City. 170 00:18:58,260 --> 00:18:59,294 Departure? 171 00:19:00,162 --> 00:19:01,829 The crews await your word. 172 00:19:03,265 --> 00:19:06,434 I believe I'd first, 173 00:19:06,535 --> 00:19:11,306 I like to meet my officers and see the boat. 174 00:19:11,739 --> 00:19:13,108 I would expect nothing less. 175 00:19:17,512 --> 00:19:20,048 (approaching footsteps) 176 00:19:20,148 --> 00:19:23,017 The officers of U-546. 177 00:19:27,988 --> 00:19:29,391 You, Lieutenant. 178 00:19:29,491 --> 00:19:31,092 Lieutenant Erich Reinhart, sir. 179 00:19:31,193 --> 00:19:33,128 Acting captain of U-546. 180 00:19:34,029 --> 00:19:34,828 Captain? 181 00:19:36,231 --> 00:19:38,832 Reinhart was in line to be captain, 182 00:19:38,933 --> 00:19:41,835 but under your leadership he was glad to step aside. 183 00:19:42,937 --> 00:19:45,073 Isn't that right, Lieutenant? 184 00:19:47,841 --> 00:19:50,078 I'm looking forward to serving under your command. 185 00:19:51,546 --> 00:19:52,880 The boat? 186 00:19:52,980 --> 00:19:54,115 Lieutenant Lutz. 187 00:19:55,150 --> 00:19:55,783 - Kessler: Operational? - Engines are ready, sir. 188 00:19:58,220 --> 00:20:00,288 Lieutenant Handel Speer, sir. 189 00:20:00,388 --> 00:20:01,722 The crew is in high morale, sir. 190 00:20:04,059 --> 00:20:05,227 Good, good. 191 00:20:07,795 --> 00:20:13,201 Good. Let's go inspect my boat and get some food. 192 00:20:19,241 --> 00:20:22,444 (typewriter keys clacking) 193 00:20:28,882 --> 00:20:29,517 Sea Wolf. 194 00:20:31,986 --> 00:20:33,221 Let the Commander know I need to see him now. 195 00:20:33,321 --> 00:20:34,289 Yes, sir. 196 00:20:47,402 --> 00:20:48,436 Commander? 197 00:20:49,070 --> 00:20:49,903 Come in. 198 00:20:50,971 --> 00:20:52,474 Operation Sea Wolf is a go. 199 00:20:54,209 --> 00:20:56,077 Race: Confirmed? 200 00:20:56,177 --> 00:20:58,079 Haskell: Just came over the wires, confirmed by Enigma. 201 00:20:59,447 --> 00:21:00,482 War room. 202 00:21:01,349 --> 00:21:03,017 - We got our work to do. - Yes, sir. 203 00:21:10,312 --> 00:21:16,318 In unprecedented demonstrations of millions 204 00:21:18,070 --> 00:21:23,909 the entire German nation has united today 205 00:21:25,410 --> 00:21:30,082 to work, to their values, 206 00:21:30,707 --> 00:21:33,502 their moral ethos 207 00:21:34,002 --> 00:21:37,881 and to their national solidarity. 208 00:21:39,925 --> 00:21:45,389 This evening, across national, 209 00:21:46,348 --> 00:21:50,227 and denominational differences, 210 00:21:51,019 --> 00:21:54,106 the whole German nation comes together, 211 00:21:55,399 --> 00:21:57,350 to finally... 212 00:21:57,355 --> 00:21:59,139 (radio clicks off) 213 00:22:08,583 --> 00:22:11,086 (tense music) 214 00:22:19,027 --> 00:22:21,596 (ship horn blares) 215 00:22:24,099 --> 00:22:25,066 Man: Morning, sir. 216 00:22:27,469 --> 00:22:29,204 Well, Heinrich. 217 00:22:29,304 --> 00:22:30,071 The time has come. 218 00:22:31,706 --> 00:22:34,109 The ghosts stay here in port. 219 00:22:35,377 --> 00:22:37,512 It's now just you, the crew, and the mission. 220 00:22:38,646 --> 00:22:39,481 Are you prepared? 221 00:22:42,384 --> 00:22:46,421 If the crew is half as good as the boats, I'm confident 222 00:22:50,258 --> 00:22:51,526 under the circumstances. 223 00:22:53,294 --> 00:22:54,129 There it is then. 224 00:22:56,598 --> 00:23:01,536 I leave you to your second home, the sea and the ship. 225 00:23:03,671 --> 00:23:05,507 Good luck, my friend. 226 00:23:05,607 --> 00:23:08,243 (dramatic music) 227 00:23:08,343 --> 00:23:09,310 Good luck to you. 228 00:23:10,178 --> 00:23:12,946 (dramatic music) 229 00:23:22,657 --> 00:23:25,393 (waves crashing) 230 00:23:28,263 --> 00:23:29,097 Attention. 231 00:23:30,298 --> 00:23:32,700 (dramatic music) 232 00:23:47,315 --> 00:23:48,349 At ease. 233 00:23:54,556 --> 00:23:56,458 I know you do not know me. 234 00:23:58,293 --> 00:23:59,127 I do not know you. 235 00:24:02,597 --> 00:24:06,067 The men of the sea are a special brotherhood, 236 00:24:06,501 --> 00:24:08,603 a bond forged out of the ocean. 237 00:24:11,372 --> 00:24:13,608 A U-boat's crew is life, the blood. 238 00:24:15,443 --> 00:24:18,446 Our worth will be measured to surface of the sea. 239 00:24:21,616 --> 00:24:23,485 I know each one of you will do your duty. 240 00:24:26,087 --> 00:24:27,188 I will not disappoint you. 241 00:24:30,425 --> 00:24:32,093 Do not disappoint me. 242 00:24:34,462 --> 00:24:36,064 All hands to stations. 243 00:24:36,164 --> 00:24:37,332 You heard the Captain. 244 00:24:37,432 --> 00:24:38,466 All hands to stations. 245 00:24:40,568 --> 00:24:45,406 Take her out, engine six knots, starboard 108 degrees. 246 00:24:46,508 --> 00:24:48,076 Yes Captain, Lutz. 247 00:24:48,576 --> 00:24:52,480 Ollie, engine six knots, starboard 108 degrees. 248 00:24:54,148 --> 00:24:58,786 - (dramatic music) - (propellers whirring) 249 00:25:02,524 --> 00:25:05,393 (waves splashing) 250 00:25:11,533 --> 00:25:14,702 Captain, the boat is sailing at six knots. 251 00:25:14,802 --> 00:25:16,804 Diesels are running smoothly, batteries charged. 252 00:25:18,673 --> 00:25:19,707 Good. Take her down to periscope depth. 253 00:25:20,575 --> 00:25:22,277 Want her under the surface. 254 00:25:23,344 --> 00:25:25,113 Yes, Captain. 255 00:25:25,213 --> 00:25:26,481 Periscope depth. 256 00:25:26,581 --> 00:25:27,549 Man: Periscope depth. 257 00:25:29,584 --> 00:25:32,387 (dramatic music) 258 00:25:42,263 --> 00:25:44,198 Haskell: Intelligence has indicated the U-boat pack 259 00:25:44,299 --> 00:25:45,600 has left their pens at Trondheim 260 00:25:45,700 --> 00:25:47,535 and are making for open ocean. 261 00:25:47,635 --> 00:25:49,671 They'll drop down into the Northern fishing lanes. 262 00:25:49,771 --> 00:25:51,339 They'll hide in and out of them. 263 00:25:51,439 --> 00:25:53,608 They will be using snorkels, it's hard to track. 264 00:25:53,708 --> 00:25:55,376 Yeah, they'll be going slow. 265 00:25:55,476 --> 00:25:57,278 Give us a chance to get into position and intercept. 266 00:25:57,545 --> 00:25:59,847 The 10th fleet is ready with escort carriers and destroyers. 267 00:25:59,948 --> 00:26:01,583 Okay, contact Commander Emmetts. 268 00:26:01,683 --> 00:26:05,186 Split his forces, half goes north, half south. 269 00:26:05,286 --> 00:26:06,588 I don't wanna take any chances. 270 00:26:08,590 --> 00:26:10,191 Nothing better than a wolf hunt. 271 00:26:10,558 --> 00:26:11,593 No, sir. 272 00:26:16,598 --> 00:26:19,701 (submarine creaking) 273 00:26:25,707 --> 00:26:28,476 (dramatic music) 274 00:26:32,885 --> 00:26:36,096 {\an8}THE UNITED STATES 10TH FLEET CAPTAIN SAMUEL L. GRAVELY JR. THE USS PC-1264 275 00:26:54,602 --> 00:26:56,838 Port four degrees, right full rudder. 276 00:26:56,938 --> 00:26:58,640 - Keep her steady. - Aye aye, sir. 277 00:26:58,740 --> 00:27:00,308 Port four degrees, right turn rudder. 278 00:27:01,809 --> 00:27:03,678 Captain, orders from Emmetts. 279 00:27:05,813 --> 00:27:06,648 Yes, sir? 280 00:27:09,517 --> 00:27:10,551 Thank you, sir. 281 00:27:11,953 --> 00:27:14,489 Starboard, right runner, 10 knots. 282 00:27:14,589 --> 00:27:15,523 Changing course. 283 00:27:16,491 --> 00:27:18,693 Operation Teardrop is a go. 284 00:27:19,327 --> 00:27:21,262 They're really going to let us hunt subs? 285 00:27:21,362 --> 00:27:22,363 Oh, we are in the hunt. 286 00:27:23,431 --> 00:27:24,265 Yes, sir. 287 00:27:25,667 --> 00:27:27,435 - Helmsman? - Aye aye, sir. 288 00:27:28,336 --> 00:27:30,672 (dramatic music) 289 00:27:34,530 --> 00:27:37,032 Don't be like that, you wimp. 290 00:27:37,115 --> 00:27:40,536 - Do you guys have anything for me? - No, shut up. 291 00:27:41,620 --> 00:27:44,373 What I'd give for a good beer right now. 292 00:27:44,456 --> 00:27:46,625 Are you ready for battle, my fellow soldiers? 293 00:27:46,667 --> 00:27:49,044 - Yes. - We will defeat them. 294 00:27:49,127 --> 00:27:51,630 I have a bag of potatoes here. 295 00:27:52,714 --> 00:27:54,550 And I also have chocolate. 296 00:27:54,633 --> 00:27:56,468 - No, no. - Great. 297 00:27:56,531 --> 00:27:58,933 (dramatic music) 298 00:28:13,861 --> 00:28:15,612 - All right? - Yes, well done. 299 00:28:15,696 --> 00:28:16,530 Yes. 300 00:28:31,066 --> 00:28:32,500 Apologies, Captain. 301 00:28:32,600 --> 00:28:34,569 I haven't had a chance to finish cleaning out 302 00:28:34,669 --> 00:28:35,636 my personal belongings. 303 00:28:37,405 --> 00:28:38,239 Hitler youth. 304 00:28:41,409 --> 00:28:44,612 His blood, his honor. It was my brother's. 305 00:28:45,780 --> 00:28:48,549 He was killed in Normandy by Americans. 306 00:28:52,453 --> 00:28:54,522 I'm sorry to hear that, Lieutenant. 307 00:28:58,426 --> 00:28:59,894 Now, I understand I'm taking your command 308 00:28:59,994 --> 00:29:01,763 of this boat away. 309 00:29:01,863 --> 00:29:03,965 You are my second in command, 310 00:29:04,066 --> 00:29:06,601 you must obey all my orders without question. 311 00:29:06,701 --> 00:29:07,468 Is that clear? 312 00:29:07,869 --> 00:29:08,903 Yes, Captain. 313 00:29:09,937 --> 00:29:12,340 On this boat, we all have a duty to perform. 314 00:29:13,441 --> 00:29:16,044 Under my command, what matters is the defeat of the enemy, 315 00:29:16,145 --> 00:29:19,047 the lives of the crew, and the safety of this boat. 316 00:29:20,481 --> 00:29:21,315 Understood? 317 00:29:21,949 --> 00:29:23,551 Yes, sir. 318 00:29:23,651 --> 00:29:24,852 Good. 319 00:29:24,952 --> 00:29:25,820 Now what's your report? 320 00:29:27,588 --> 00:29:28,956 U-894 is falling behind. 321 00:29:30,792 --> 00:29:32,326 Why is he falling behind? 322 00:29:32,560 --> 00:29:33,594 Engine trouble. 323 00:29:36,931 --> 00:29:39,867 Radio U-578, let him know. 324 00:29:39,967 --> 00:29:41,069 Yes, sir. 325 00:29:41,170 --> 00:29:42,637 Keep her sturdy and on course. 326 00:29:44,005 --> 00:29:45,940 We have to make up for any time we might lose. 327 00:29:47,109 --> 00:29:48,009 Yes, Captain. 328 00:30:02,957 --> 00:30:06,961 (military music playing on radio) 329 00:30:18,706 --> 00:30:20,808 (man snoring) 330 00:30:25,980 --> 00:30:28,850 - Man: Sleeping little boy? - Sleeping. 331 00:30:29,951 --> 00:30:31,586 (speaking German) 332 00:30:31,686 --> 00:30:34,122 (intense music) 333 00:30:38,626 --> 00:30:41,129 (water running) 334 00:30:46,667 --> 00:30:47,869 (intense music) 335 00:31:01,183 --> 00:31:02,817 Do you plan on using that? 336 00:31:03,651 --> 00:31:04,986 What? 337 00:31:05,087 --> 00:31:05,920 I hope not on me. 338 00:31:07,055 --> 00:31:08,090 Don't tempt me. 339 00:31:08,522 --> 00:31:10,024 I never got my knife. 340 00:31:11,893 --> 00:31:13,561 My family couldn't afford it. 341 00:31:14,762 --> 00:31:15,863 Didn't have enough money. 342 00:31:18,599 --> 00:31:20,035 How is our new Captain? 343 00:31:21,869 --> 00:31:23,404 Settled into my quarters. 344 00:31:28,542 --> 00:31:30,045 The whole crew is on your side. 345 00:31:31,779 --> 00:31:32,747 Men like Kessler, 346 00:31:35,716 --> 00:31:36,617 their time has passed. 347 00:31:42,257 --> 00:31:44,059 Get the diesels up and running. 348 00:31:44,159 --> 00:31:45,593 Send reports every 20 minutes. 349 00:31:46,761 --> 00:31:48,462 Captain's orders. 350 00:31:48,896 --> 00:31:50,698 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 351 00:31:50,798 --> 00:31:51,732 Heil Hitler. 352 00:31:56,570 --> 00:31:57,672 Helmsman. 353 00:31:57,939 --> 00:31:59,573 Right rudder, 20 degrees. 354 00:31:59,674 --> 00:32:01,575 Maintaining current course. 355 00:32:01,676 --> 00:32:03,577 Sir, we have sonar contact. 356 00:32:03,678 --> 00:32:05,579 - Ships on the surface? - I think so, sir. 357 00:32:06,681 --> 00:32:08,083 What is it? 358 00:32:08,183 --> 00:32:09,217 Contact with the enemy. 359 00:32:10,218 --> 00:32:11,086 Do you have the boats confirmed? 360 00:32:11,919 --> 00:32:13,554 Reinhart, check. 361 00:32:13,955 --> 00:32:15,589 Reinhart: Yes, sir. 362 00:32:15,690 --> 00:32:16,724 Should I get the captain? 363 00:32:17,625 --> 00:32:18,459 Not yet. 364 00:32:21,963 --> 00:32:23,564 Reinhart, report! 365 00:32:23,998 --> 00:32:26,567 Reinhart: Sir, multiple ships coming in fast. 366 00:32:27,102 --> 00:32:30,238 (suspenseful music) 367 00:32:37,611 --> 00:32:39,981 (waves lapping) 368 00:32:40,548 --> 00:32:42,150 (sonar beeping) 369 00:32:42,250 --> 00:32:44,785 The other U-boats were reporting the same. 370 00:32:44,885 --> 00:32:45,953 I have visual contact. 371 00:32:47,055 --> 00:32:48,923 - Convoy? - Yes. 372 00:32:50,158 --> 00:32:52,560 Man: U-578 is asking to engage. 373 00:32:53,661 --> 00:32:54,628 What should we tell them? 374 00:32:56,964 --> 00:32:58,133 This could be our first kill. 375 00:32:59,201 --> 00:33:00,168 We can't give that order. 376 00:33:00,835 --> 00:33:02,037 We need the captain. 377 00:33:05,006 --> 00:33:06,174 Give the order to engage. 378 00:33:08,143 --> 00:33:08,976 Yes, sir. 379 00:33:12,913 --> 00:33:13,948 Now get the Captain. 380 00:33:16,884 --> 00:33:17,718 Yes, sir. 381 00:33:18,019 --> 00:33:21,956 (dramatic music) 382 00:33:30,965 --> 00:33:32,633 Why have the diesels stopped? 383 00:33:32,733 --> 00:33:36,138 Captain, enemy contact, convoy merchant vessels, 384 00:33:36,238 --> 00:33:38,005 U-578 has started to engage. 385 00:33:38,106 --> 00:33:39,174 Who gave that order? 386 00:33:40,175 --> 00:33:41,575 Man: Torpedoes in the water! 387 00:33:41,675 --> 00:33:43,078 Captain, torpedoes in the water. 388 00:33:44,612 --> 00:33:45,946 Up periscope, move. 389 00:33:46,048 --> 00:33:47,548 Man: Up periscope! 390 00:33:50,118 --> 00:33:53,155 (torpedoes whirring) 391 00:33:55,856 --> 00:33:58,559 (sonar beeping) 392 00:34:08,270 --> 00:34:10,938 (torpedo exploding) 393 00:34:13,808 --> 00:34:14,842 It's a hit. 394 00:34:15,643 --> 00:34:16,644 It's a hit. 395 00:34:16,877 --> 00:34:19,281 (men cheering) 396 00:34:23,918 --> 00:34:26,620 (sonar beeping) 397 00:34:26,720 --> 00:34:28,156 (explosion rumbling) 398 00:34:28,256 --> 00:34:30,991 Another hit. Another hit. 399 00:34:31,093 --> 00:34:33,095 (men cheering and laughing) 400 00:34:35,263 --> 00:34:36,597 Ready the torpedoes. 401 00:34:38,433 --> 00:34:40,901 I will call off the ranges. Battle stations. 402 00:34:43,938 --> 00:34:45,073 Battle stations! 403 00:34:47,209 --> 00:34:48,343 Man: Battle stations, battle stations, 404 00:34:48,443 --> 00:34:50,345 battle stations, battle stations! 405 00:34:50,445 --> 00:34:53,148 (dramatic music) 406 00:34:54,949 --> 00:34:57,385 (torpedo whooshing) 407 00:35:02,090 --> 00:35:05,227 (explosion rumbling) 408 00:35:06,961 --> 00:35:09,897 Sir, a convoy was just hit. Looks like U-Boats. 409 00:35:09,997 --> 00:35:11,799 - Where? - Grid section 473. 410 00:35:13,000 --> 00:35:16,404 That's our pack. Launch all the birds from Greely. 411 00:35:16,505 --> 00:35:18,406 I want all available forces on that spot. 412 00:35:18,507 --> 00:35:20,975 - I'll inform the 10th. - I need all eyes out there. 413 00:35:21,076 --> 00:35:22,410 - Yes, sir. - Go. 414 00:35:22,511 --> 00:35:25,247 (dramatic music) 415 00:35:29,717 --> 00:35:32,120 (waves crashing) 416 00:35:38,326 --> 00:35:41,429 (plane engine roaring) 417 00:35:49,371 --> 00:35:50,838 The snorkel is giving us trouble. 418 00:35:51,839 --> 00:35:53,441 It'd be better if we get to the surface. 419 00:35:53,542 --> 00:35:54,775 Damaged? 420 00:35:55,776 --> 00:35:56,744 Hard to tell unless we get to the surface. 421 00:35:57,811 --> 00:35:58,746 Call the engine room. 422 00:36:02,950 --> 00:36:05,153 (phone buzzing) 423 00:36:05,753 --> 00:36:08,056 - Yeah? - The electric motor's charging? 424 00:36:08,156 --> 00:36:09,890 Man: Not sufficiently. 425 00:36:09,990 --> 00:36:11,126 The diesels? 426 00:36:11,226 --> 00:36:12,460 Might be best to do a surface check. 427 00:36:13,827 --> 00:36:14,462 Right. 428 00:36:18,832 --> 00:36:19,967 What's going on? 429 00:36:20,068 --> 00:36:21,835 Batteries are not fully charging. 430 00:36:21,936 --> 00:36:24,239 We need to go to the surface and check the snorkel. 431 00:36:24,339 --> 00:36:25,739 Take it to the surface. 432 00:36:26,208 --> 00:36:27,708 Radio? 433 00:36:28,008 --> 00:36:29,277 Inform the other boats we are surfacing 434 00:36:29,377 --> 00:36:30,811 for a maintenance check. 435 00:36:30,911 --> 00:36:31,912 Yes, sir. 436 00:36:33,013 --> 00:36:34,249 Rouse the deck crew! 437 00:36:36,850 --> 00:36:37,885 Take us to the surface. 438 00:36:37,985 --> 00:36:38,953 Yes, sir. 439 00:36:42,923 --> 00:36:46,228 (dramatic music) 440 00:36:48,230 --> 00:36:51,765 (snoring lightly) 441 00:36:59,307 --> 00:37:01,976 (glass rattles) 442 00:37:03,545 --> 00:37:06,348 (dramatic music) 443 00:37:10,951 --> 00:37:13,754 (water crashing) 444 00:37:18,126 --> 00:37:19,060 Where's the Captain? 445 00:37:20,995 --> 00:37:21,829 Passed out again. 446 00:37:23,831 --> 00:37:25,166 Keep her steady. 447 00:37:25,400 --> 00:37:27,235 I don't need anybody going overboard. 448 00:37:37,145 --> 00:37:38,079 We have an issue. 449 00:37:41,182 --> 00:37:42,983 - What is it? - See for yourself. 450 00:37:45,953 --> 00:37:46,787 What is going on? 451 00:37:49,457 --> 00:37:51,426 Get the machine guns from the weapons rack. 452 00:37:54,095 --> 00:37:54,928 Weapons! 453 00:38:05,640 --> 00:38:06,474 Survivors? 454 00:38:08,410 --> 00:38:09,444 It's not clear. 455 00:38:11,212 --> 00:38:12,314 We can't take on survivors. 456 00:38:15,383 --> 00:38:16,418 Ready the deck guns, 457 00:38:17,285 --> 00:38:19,154 we can't take any chances. 458 00:38:19,254 --> 00:38:20,455 Won't the Captain notice? 459 00:38:22,490 --> 00:38:23,924 He will think he gave the order. 460 00:38:24,024 --> 00:38:24,992 Right. 461 00:38:32,267 --> 00:38:34,169 (gun firing) 462 00:38:35,136 --> 00:38:36,438 Is that a deck gun? 463 00:38:36,538 --> 00:38:38,273 - Yes, sir. - Who are they shooting at? 464 00:38:38,373 --> 00:38:39,873 We spotted lifeboats. 465 00:38:39,973 --> 00:38:41,476 I thought it best to leave no survivors. 466 00:38:41,576 --> 00:38:43,345 I did not give that order. 467 00:38:44,079 --> 00:38:46,047 Can't the survivors give away our location? 468 00:38:46,147 --> 00:38:48,450 Idiot. We could be spotted. 469 00:38:49,517 --> 00:38:50,851 Sir, who could see us out here? 470 00:38:50,951 --> 00:38:52,120 Aircraft. 471 00:38:52,220 --> 00:38:54,456 - (gun firing) - Get the men below. Now, go. 472 00:38:59,094 --> 00:39:02,530 (plane engines roaring) 473 00:39:18,413 --> 00:39:20,215 All hands to battle stations. 474 00:39:20,315 --> 00:39:21,349 Prepare the ship to dive. 475 00:39:23,984 --> 00:39:26,388 Inform the other submarines of evasive action. 476 00:39:30,058 --> 00:39:33,994 Engine room, 95% to both engines. 477 00:39:34,095 --> 00:39:34,662 Now. 478 00:39:37,998 --> 00:39:41,136 (plane engines roaring) 479 00:39:45,673 --> 00:39:46,508 There! 480 00:39:48,543 --> 00:39:49,677 Quickly. 481 00:39:49,778 --> 00:39:53,081 (plane engines roaring) 482 00:40:05,572 --> 00:40:07,574 They're coming! 483 00:40:11,599 --> 00:40:13,101 What is going on? 484 00:40:13,468 --> 00:40:14,469 We're under air attack. 485 00:40:14,669 --> 00:40:16,404 (gun firing) 486 00:40:17,209 --> 00:40:18,620 Fire at will! 487 00:40:18,625 --> 00:40:20,575 (gun firing) 488 00:40:22,510 --> 00:40:25,046 Get up, we don't have much time. 489 00:40:25,146 --> 00:40:27,315 (gun firing) 490 00:40:32,420 --> 00:40:33,455 Speer. 491 00:40:36,157 --> 00:40:36,990 Speer! 492 00:40:48,770 --> 00:40:52,073 I'm sorry. I'm sorry. 493 00:40:57,278 --> 00:40:59,481 Pull the ballast. We need to dive, now. 494 00:40:59,581 --> 00:41:01,716 Prepare to dive. Close the ballast. 495 00:41:05,787 --> 00:41:07,322 They are coming in for the another attack. 496 00:41:07,422 --> 00:41:08,423 Kessler: Where's the others? 497 00:41:08,523 --> 00:41:09,624 They are dead. 498 00:41:11,159 --> 00:41:11,956 Sir, we can... 499 00:41:11,980 --> 00:41:14,395 You put the life of this crew and this boat in danger. 500 00:41:15,196 --> 00:41:17,465 Lieutenant Lutz, confine Lieutenant Reinhart 501 00:41:17,565 --> 00:41:19,133 to the mess quarters under guard. 502 00:41:19,234 --> 00:41:22,002 - Sir. - You must decide whose orders you follow. 503 00:41:25,373 --> 00:41:27,475 Dive. Dive! 504 00:41:27,575 --> 00:41:30,211 (alarm blaring) 505 00:41:32,847 --> 00:41:35,250 (dramatic music) 506 00:41:39,187 --> 00:41:42,357 (propellers whooshing) 507 00:41:42,457 --> 00:41:45,159 (dramatic music) 508 00:41:52,100 --> 00:41:53,601 Sir, Navy planes have engaged the sub. 509 00:41:55,837 --> 00:41:58,540 - What's the location? - Grid section 9-47-4. 510 00:42:06,214 --> 00:42:09,150 Get the fleet to make for grid section 1455. 511 00:42:10,752 --> 00:42:12,620 - This could be our break. Go ahead. - Yes, sir. 512 00:42:18,793 --> 00:42:21,529 (dramatic music) 513 00:42:33,675 --> 00:42:35,143 Left full rudder. 514 00:42:35,243 --> 00:42:36,644 - Left full rudder. - Yes, sir. 515 00:42:37,745 --> 00:42:40,381 Sir, U-578 has made sonar contact 516 00:42:40,481 --> 00:42:41,749 with ships on the surface. 517 00:42:43,718 --> 00:42:45,286 Kessler: Up periscope. 518 00:42:45,620 --> 00:42:46,821 - Yes, sir. - Up periscope. 519 00:42:48,723 --> 00:42:50,825 (dramatic music) 520 00:43:01,903 --> 00:43:03,438 Periscope depth, sir. 521 00:43:03,538 --> 00:43:05,239 (sonar beeping) 522 00:43:33,801 --> 00:43:35,336 Take it down to 50 meters. 523 00:43:35,436 --> 00:43:36,404 Sir? 524 00:43:38,439 --> 00:43:40,408 American destroyers, carriers. 525 00:43:40,508 --> 00:43:41,476 50 meters, sir. 526 00:43:44,479 --> 00:43:46,614 (tense music) 527 00:43:49,250 --> 00:43:50,618 Ollie. 528 00:43:50,718 --> 00:43:52,420 - Up five, down 10. - Yes, sir. 529 00:43:59,794 --> 00:44:02,797 Now hear this, this is the Captain. 530 00:44:05,233 --> 00:44:06,901 We made surface contact with enemy ships. 531 00:44:08,803 --> 00:44:10,271 We'll (indistinct) the ships head on. 532 00:44:11,939 --> 00:44:12,840 We're underneath them. 533 00:44:13,975 --> 00:44:16,844 Close enough for the sonar not to pick up. 534 00:44:18,880 --> 00:44:20,715 With any luck, 535 00:44:21,015 --> 00:44:22,316 we'll pass unnoticed. 536 00:44:38,466 --> 00:44:40,368 Keep on the present course. 537 00:44:40,468 --> 00:44:41,235 Yes, sir. 538 00:44:43,271 --> 00:44:46,474 We should be under the boats, in the clear, seven minutes. 539 00:44:48,309 --> 00:44:48,943 Seven minutes? 540 00:44:51,345 --> 00:44:52,480 Set. 541 00:44:52,580 --> 00:44:54,849 (tense music) 542 00:45:04,859 --> 00:45:06,894 - (sonar beeping) - Sir. 543 00:45:06,994 --> 00:45:07,895 Something on sonar. 544 00:45:09,797 --> 00:45:11,632 Have the jersey bear 20 degrees port. 545 00:45:11,733 --> 00:45:13,568 Aye, sir. 546 00:45:13,668 --> 00:45:15,403 Wait for my orders and then proceed to drop depth charges. 547 00:45:15,937 --> 00:45:18,372 Port 15 degrees, half speed. 548 00:45:18,473 --> 00:45:19,540 Right standard rudder. 549 00:45:19,640 --> 00:45:20,808 Sailor: Aye aye, sir. 550 00:45:21,609 --> 00:45:23,544 (sonar beeping) 551 00:45:23,644 --> 00:45:25,913 (tense music) 552 00:45:51,706 --> 00:45:52,740 Four minutes. 553 00:45:54,742 --> 00:45:55,643 There you go, sir. 554 00:45:55,877 --> 00:45:56,911 Thank you. 555 00:45:59,814 --> 00:46:02,884 Sir, contact bearing two niner five port side. 556 00:46:02,984 --> 00:46:04,619 - Go for jersey. - Yes, sir. 557 00:46:04,719 --> 00:46:05,987 - Drop depth charges. - Aye, sir. 558 00:46:24,672 --> 00:46:25,673 Two minutes. 559 00:46:27,075 --> 00:46:29,877 (submarine creaking) 560 00:46:30,912 --> 00:46:33,581 (dramatic music) 561 00:46:36,784 --> 00:46:39,620 (bombs exploding) 562 00:46:47,162 --> 00:46:49,864 Come on, come on. 563 00:46:56,971 --> 00:46:57,805 Launch hedgehogs! 564 00:47:01,809 --> 00:47:04,812 (explosives blasting) 565 00:47:10,785 --> 00:47:12,887 (dramatic music) 566 00:47:28,036 --> 00:47:30,905 (bombs exploding) 567 00:47:49,490 --> 00:47:50,858 Sir? 568 00:47:51,159 --> 00:47:52,994 Oil slick on the water. 569 00:47:53,095 --> 00:47:56,697 - We got 'em! - (sailors cheering) 570 00:48:10,078 --> 00:48:12,880 The 10th is reporting contact and taking men in a sub. 571 00:48:13,915 --> 00:48:15,050 - Just one? - For now. 572 00:48:16,251 --> 00:48:17,085 It's a pack! 573 00:48:18,719 --> 00:48:20,855 - There's more than one. - Right, sir. 574 00:48:20,955 --> 00:48:22,957 Tell them to keep hunting. Go. 575 00:48:25,893 --> 00:48:28,696 (dramatic music) 576 00:48:38,739 --> 00:48:39,573 We are safe. 577 00:48:44,146 --> 00:48:47,049 Sir, we've lost contact with U-578. 578 00:48:48,749 --> 00:48:49,650 Nothing but static. 579 00:48:55,589 --> 00:48:57,959 We continue. We have our orders. 580 00:48:58,160 --> 00:48:59,760 Keep her steady, six knots. 581 00:49:00,828 --> 00:49:02,197 We surface at nightfall. 582 00:49:02,297 --> 00:49:03,664 Sailor: Yes, sir. 583 00:49:07,668 --> 00:49:10,004 (tense music) 584 00:49:24,685 --> 00:49:26,188 The captain needs small arms. 585 00:49:26,921 --> 00:49:28,656 Two machine pistols. 586 00:49:29,191 --> 00:49:30,524 I'm going to need to confirm. 587 00:49:51,079 --> 00:49:52,114 Haskell: Sir. 588 00:49:52,947 --> 00:49:55,117 The 10th has lost sonar contact. 589 00:49:55,217 --> 00:49:58,552 They are sweeping the area, but so far, no new developments. 590 00:49:58,652 --> 00:50:00,155 If there were more boats, they got away. 591 00:50:04,292 --> 00:50:06,161 Race: Keep 'em sweeping back towards the coast. 592 00:50:06,761 --> 00:50:08,929 Contact the Coast Guard and double their patrols. 593 00:50:09,031 --> 00:50:09,964 Keep their eyes open. 594 00:50:10,065 --> 00:50:11,033 Yes, sir. 595 00:50:27,349 --> 00:50:28,150 Kessler: Sergeant. 596 00:50:29,683 --> 00:50:32,920 Let them know we have to join the other U-boats. 597 00:50:33,020 --> 00:50:33,943 Sergeant: Yes, sir. 598 00:50:33,967 --> 00:50:36,291 Attack on the United States coast is imminent. 599 00:50:36,391 --> 00:50:37,259 Yes, sir. 600 00:50:37,958 --> 00:50:39,094 Sir. 601 00:50:39,194 --> 00:50:40,861 We have a problem. 602 00:50:40,961 --> 00:50:42,330 Kessler: What? 603 00:50:42,431 --> 00:50:43,831 It's Lieutenant Reinhart. 604 00:50:43,931 --> 00:50:46,201 (tense music) 605 00:50:55,976 --> 00:50:58,012 (metal clanking) 606 00:50:59,081 --> 00:51:00,614 Stay back. 607 00:51:00,714 --> 00:51:03,017 (tense music) 608 00:51:14,829 --> 00:51:15,963 Reinhart. 609 00:51:16,064 --> 00:51:18,300 (tense music) 610 00:51:32,780 --> 00:51:34,082 (door creaking) 611 00:51:34,182 --> 00:51:35,150 Stay back! 612 00:51:39,121 --> 00:51:41,289 Lieutenant, hand that pistol over. 613 00:51:42,157 --> 00:51:43,657 We'll forget about this incident. 614 00:51:47,695 --> 00:51:48,796 I got those men killed. 615 00:51:50,298 --> 00:51:51,799 They are dead because of me. 616 00:51:54,035 --> 00:51:55,070 I failed my ship. 617 00:51:55,970 --> 00:51:59,241 I failed the crew, and I failed you. 618 00:52:00,875 --> 00:52:03,311 Your failure, with thanks to my poor leadership. 619 00:52:04,212 --> 00:52:05,946 Hand the pistol over. 620 00:52:06,047 --> 00:52:07,415 I said stay back! 621 00:52:07,516 --> 00:52:09,151 (door creaking) 622 00:52:14,156 --> 00:52:15,257 During the Great War, 623 00:52:17,159 --> 00:52:21,096 a new branch of service, U-boat, became available. 624 00:52:22,464 --> 00:52:24,199 Many of my peers volunteered. 625 00:52:25,400 --> 00:52:27,102 Few were chosen. 626 00:52:27,202 --> 00:52:28,303 I was one of the few. 627 00:52:34,909 --> 00:52:38,380 My first day at sea, a man was washed overboard. 628 00:52:39,047 --> 00:52:43,051 I asked the captain to start a rescue operation, he refused. 629 00:52:47,389 --> 00:52:50,392 On a U-boat, every man's decided his own fate. 630 00:52:52,360 --> 00:52:54,296 Destiny takes control. 631 00:52:54,929 --> 00:52:55,896 We cannot look back. 632 00:52:57,065 --> 00:52:57,932 We must look forward. 633 00:53:03,938 --> 00:53:06,274 My duty is to use every man on this ship to complete our mission. 634 00:53:06,374 --> 00:53:08,043 That includes you, Reinhart. 635 00:53:10,010 --> 00:53:12,314 (door creaking) 636 00:53:33,000 --> 00:53:37,372 Do not let the mistakes of your past determine your future. 637 00:53:50,151 --> 00:53:53,121 Your watch starts in five minutes. Go. 638 00:53:58,593 --> 00:53:59,793 Yes, Captain. 639 00:54:25,919 --> 00:54:26,554 (Kessler exhales) 640 00:54:39,301 --> 00:54:42,170 (liquid sloshing) 641 00:54:55,550 --> 00:54:58,286 (liquid splashing) 642 00:55:01,189 --> 00:55:02,424 (bottle thuds) 643 00:55:11,633 --> 00:55:15,170 (Kessler sobbing quietly) 644 00:55:22,910 --> 00:55:25,447 - (sonar beeping) - (equipment hissing) 645 00:55:42,397 --> 00:55:43,498 Lutz: We have contact. 646 00:55:45,400 --> 00:55:47,168 We are close to the coast. 647 00:55:47,268 --> 00:55:48,036 Lutz: Yes, sir. 648 00:55:50,003 --> 00:55:52,474 Notify the engine room. Cut power to the diesels. 649 00:55:53,375 --> 00:55:54,509 Yes, sir. 650 00:55:54,609 --> 00:55:56,144 Where's Lieutenant Reinhart? 651 00:55:56,378 --> 00:55:57,345 Lutz: He's on watch. 652 00:55:59,314 --> 00:56:01,049 I'm going up top. 653 00:56:01,149 --> 00:56:02,217 Lutz: Yes, sir. 654 00:56:02,317 --> 00:56:04,552 (sonar beeping) 655 00:56:09,724 --> 00:56:12,427 (waves lapping) 656 00:56:21,202 --> 00:56:22,036 Cold night. 657 00:56:23,204 --> 00:56:24,239 Yes, sir. 658 00:56:32,280 --> 00:56:34,516 If we keep her on our starboard, she won't notice us. 659 00:56:36,217 --> 00:56:37,252 How? 660 00:56:38,753 --> 00:56:40,388 At night, the outline of our boat 661 00:56:40,488 --> 00:56:41,689 will line up with her stern. 662 00:56:44,159 --> 00:56:45,560 A blind spot? 663 00:56:45,660 --> 00:56:46,428 Yes. 664 00:56:48,296 --> 00:56:49,697 Make sure to keep her on our starboard. 665 00:56:51,065 --> 00:56:51,699 Yes, sir. 666 00:56:55,537 --> 00:56:56,571 Wonderful one. 667 00:56:58,239 --> 00:56:59,274 Sir? 668 00:57:01,476 --> 00:57:04,279 I was part of the wonderful youth when I was a boy. 669 00:57:07,282 --> 00:57:08,616 I've heard of them, sir. 670 00:57:09,484 --> 00:57:11,052 Good, carry on Lieutenant. 671 00:57:11,152 --> 00:57:11,719 Yes, sir. 672 00:57:15,323 --> 00:57:17,192 Word from the 10th fleet in the south. 673 00:57:17,292 --> 00:57:18,560 They have just sunk three U-boats. 674 00:57:19,594 --> 00:57:20,728 What about the north? 675 00:57:20,829 --> 00:57:22,664 - Nothing yet, sir. - Nothing. 676 00:57:23,231 --> 00:57:24,065 Don't like it. 677 00:57:24,799 --> 00:57:26,067 One could sneak through. 678 00:57:27,202 --> 00:57:29,103 Haskell: They'll be closing in. We will find them. 679 00:57:29,204 --> 00:57:31,473 (tense music) 680 00:57:45,320 --> 00:57:48,122 Lutz: Sir, engines are performing 100%. 681 00:57:48,223 --> 00:57:50,225 We should be upon New York Harbor in a day. 682 00:57:50,325 --> 00:57:51,992 Have we heard from the other U-boats? 683 00:57:52,093 --> 00:57:52,660 No, sir. 684 00:57:55,163 --> 00:57:58,366 How long would it take to ready us to launch the attack? 685 00:57:58,666 --> 00:58:01,669 Should take five, six hours to load the missile on deck. 686 00:58:03,838 --> 00:58:05,473 We don't have time to make mistakes. 687 00:58:05,573 --> 00:58:07,175 We can't make mistakes, sir. 688 00:58:08,543 --> 00:58:10,044 Crewman: Ships on the horizon, captain. 689 00:58:11,346 --> 00:58:12,480 Merchant? 690 00:58:12,580 --> 00:58:13,681 Crewman: They look like Navy ships. 691 00:58:15,216 --> 00:58:17,585 Sir, I have multiple contacts on the sonar. 692 00:58:18,119 --> 00:58:19,053 They're coming in fast. 693 00:58:22,357 --> 00:58:23,258 Battle stations. 694 00:58:23,558 --> 00:58:25,126 Battle stations! 695 00:58:32,767 --> 00:58:35,370 Ships on our starboard and port. 696 00:58:42,377 --> 00:58:43,778 American warships. 697 00:58:43,878 --> 00:58:45,547 - Have they spotted us? - Not yet. 698 00:58:46,481 --> 00:58:47,515 Could at any minute. 699 00:58:50,318 --> 00:58:54,255 Load the torpedoes, the target is the merchant ship. 700 00:58:54,355 --> 00:58:57,158 - We are going to attack? - Yes, Lieutenant, now go. 701 00:58:57,258 --> 00:58:57,825 Yes, sir. 702 00:59:03,264 --> 00:59:04,832 (metal creaking) 703 00:59:19,747 --> 00:59:21,082 (door slams) 704 00:59:21,182 --> 00:59:23,451 (tense music) 705 00:59:36,297 --> 00:59:38,733 (phone buzzing) 706 00:59:40,902 --> 00:59:42,737 Torpedoes await your command, sir. 707 00:59:43,771 --> 00:59:44,839 Port 90 degrees. 708 00:59:45,473 --> 00:59:47,175 Port 90 degrees. 709 00:59:47,275 --> 00:59:48,309 Port 90 degrees, sir. 710 00:59:50,545 --> 00:59:53,781 (water lapping) 711 00:59:53,881 --> 00:59:55,717 Loose torpedo number one. 712 00:59:57,431 --> 00:59:58,765 Fire at will! 713 01:00:03,291 --> 01:00:04,892 Loose torpedo number two. 714 01:00:04,993 --> 01:00:06,361 Lutz: Loose torpedo number two. 715 01:00:06,461 --> 01:00:07,662 - Fire! - Fire! 716 01:00:08,596 --> 01:00:10,798 (torpedo whooshing) 717 01:00:11,466 --> 01:00:12,734 Ready tubes three and four. 718 01:00:12,834 --> 01:00:13,901 Ready tubes three and four. 719 01:00:21,275 --> 01:00:22,677 - (watch ticking) - 1,000 meters. 720 01:00:25,980 --> 01:00:27,315 800 meters, 721 01:00:33,788 --> 01:00:34,622 400 meters, 722 01:00:38,359 --> 01:00:39,193 300 meters. 723 01:00:48,369 --> 01:00:50,905 - (torpedo whooshing) - (tense music) 724 01:00:56,344 --> 01:00:57,378 200. 725 01:01:02,717 --> 01:01:05,553 (torpedoes whooshing) 726 01:01:06,721 --> 01:01:07,755 100 meters. 727 01:01:10,558 --> 01:01:12,860 (ship creaking) 728 01:01:19,500 --> 01:01:20,601 (watch ticking) 729 01:01:20,702 --> 01:01:21,703 Impact, now. 730 01:01:23,038 --> 01:01:25,873 (torpedo exploding) 731 01:01:26,874 --> 01:01:27,709 Hit on one. 732 01:01:30,912 --> 01:01:32,513 (laughing) 733 01:01:34,549 --> 01:01:35,683 Hit on two. 734 01:01:35,783 --> 01:01:37,752 (men cheering) 735 01:01:41,856 --> 01:01:43,391 What are the Americans doing? 736 01:01:43,491 --> 01:01:45,493 The ships are heading towards the merchant vessel. 737 01:01:46,928 --> 01:01:47,762 On our starboard. 738 01:01:53,701 --> 01:01:55,737 We can't let them spot us. Go. 739 01:02:02,077 --> 01:02:03,845 American destroyer is still approaching. 740 01:02:09,051 --> 01:02:10,785 We will hit her. Periscope depth. 741 01:02:12,587 --> 01:02:14,689 Yes, sir. Periscope depth! 742 01:02:14,789 --> 01:02:16,691 Crewmate: Periscope depth. Ollie, two degrees. 743 01:02:16,791 --> 01:02:19,727 (propellers whirring) 744 01:02:23,098 --> 01:02:25,533 Mark right, two knots. Full rudder. 745 01:02:25,633 --> 01:02:26,567 Yes, sir. 746 01:02:27,735 --> 01:02:29,604 Mark right two knots, full rudder. 747 01:02:33,041 --> 01:02:34,475 Loose torpedo number three. 748 01:02:35,710 --> 01:02:36,544 Lutz: Fire number three. 749 01:02:37,612 --> 01:02:39,480 (torpedo whooshing) 750 01:02:40,048 --> 01:02:41,449 Loose torpedo number four. 751 01:02:42,650 --> 01:02:43,684 Lutz: Fire number four. 752 01:02:43,785 --> 01:02:45,787 (guns firing) 753 01:02:46,587 --> 01:02:48,322 (water splashing) 754 01:02:48,723 --> 01:02:51,826 (submarine creaking) 755 01:02:52,760 --> 01:02:54,996 (torpedo whooshing) 756 01:02:56,898 --> 01:02:57,832 It should have hit by now. 757 01:02:58,966 --> 01:02:59,967 We still have one more. 758 01:03:01,402 --> 01:03:05,406 - (torpedo whooshing) - (tense music) 759 01:03:19,121 --> 01:03:21,923 (torpedo exploding) 760 01:03:23,125 --> 01:03:26,327 - Ah, hit on four! - Hit on four! 761 01:03:28,030 --> 01:03:29,997 Take it down to 150 meters, four knots. 762 01:03:30,731 --> 01:03:31,766 Now we run. 763 01:03:36,971 --> 01:03:40,641 (explosions rumbling) 764 01:03:42,844 --> 01:03:45,012 Any news from the 10th? 765 01:03:45,113 --> 01:03:46,747 Haskell: A merchant vessel was in the vicinity when they arrived. 766 01:03:46,848 --> 01:03:48,482 What else? 767 01:03:48,583 --> 01:03:50,718 One of our destroyers, The Cole, was hit and sunk. 768 01:03:51,419 --> 01:03:53,121 The 10th is conducting rescue operations. 769 01:03:55,556 --> 01:03:58,126 Tomorrow morning, New York may wake up to German rockets. 770 01:04:00,195 --> 01:04:02,930 I want you to move the entire southern force to the New York Harbor. 771 01:04:03,031 --> 01:04:04,832 Can't take any chances. 772 01:04:04,932 --> 01:04:09,704 Haskell, I want the U-boat found, no more mistakes. 773 01:04:10,872 --> 01:04:11,906 Yes, sir. 774 01:04:22,150 --> 01:04:26,988 - (upbeat music) - (men cheering) 775 01:04:33,694 --> 01:04:36,530 (radio crackling) 776 01:04:37,598 --> 01:04:38,733 Make sure this goes to command. 777 01:04:39,934 --> 01:04:40,968 Yes, sir. 778 01:04:48,743 --> 01:04:50,745 (Woman on radio) The attack did not take the Germans 779 01:04:50,845 --> 01:04:53,748 by surprise since they had observed the preparations files 780 01:04:53,848 --> 01:04:57,085 for a long time. Generalized Eisenhower's communique 781 01:04:57,185 --> 01:04:59,654 today said that the Allied forces attacking 782 01:04:59,754 --> 01:05:01,889 in the (indistinct) 783 01:05:01,989 --> 01:05:03,791 established bridgeheads over the northern 784 01:05:03,891 --> 01:05:05,993 and western canals. 785 01:05:06,094 --> 01:05:08,896 (radio squawking) 786 01:05:10,327 --> 01:05:13,872 The report from the Führer's headquarters is, 787 01:05:14,540 --> 01:05:17,626 that our "Führer", Adolf Hitler - 788 01:05:18,210 --> 01:05:22,881 in his command post at the Reich Chancellery - 789 01:05:23,340 --> 01:05:28,637 has been fighting to the last breath against Bolshevism 790 01:05:29,096 --> 01:05:32,182 and has been killed in action for Germany. 791 01:05:33,600 --> 01:05:34,685 On the thirtieth... 792 01:05:33,955 --> 01:05:34,956 {\an3}(radio clicks off) 793 01:05:40,027 --> 01:05:42,730 (clock ticking) 794 01:05:49,037 --> 01:05:51,973 (footsteps approaching) 795 01:05:52,840 --> 01:05:54,608 It is a message from Kessler. 796 01:06:08,123 --> 01:06:09,757 He's almost upon New York. 797 01:06:10,825 --> 01:06:12,260 Does he know? 798 01:06:12,361 --> 01:06:14,129 If he doesn't, he will soon enough. 799 01:06:16,831 --> 01:06:19,101 How did you choose a man like Kessler for this mission? 800 01:06:21,002 --> 01:06:22,536 Kessler has lost everything. 801 01:06:25,207 --> 01:06:28,176 What better for command than a man 802 01:06:28,276 --> 01:06:29,710 that does not have anything to lose? 803 01:06:31,812 --> 01:06:32,646 Heil Hitler. 804 01:06:58,973 --> 01:07:00,941 Sir, we're here. 805 01:07:01,043 --> 01:07:02,009 New York. 806 01:07:03,245 --> 01:07:06,814 Lieutenant Lutz, you've done a fine job on this mission. 807 01:07:06,914 --> 01:07:07,715 Fine job, indeed. 808 01:07:08,816 --> 01:07:11,153 Thank you, sir. 809 01:07:24,932 --> 01:07:27,035 (sonar beeping) 810 01:07:30,771 --> 01:07:31,872 Should be quite a sight up there. 811 01:07:33,641 --> 01:07:34,276 New York City. 812 01:07:36,144 --> 01:07:38,113 Permission to proceed up top? 813 01:07:38,213 --> 01:07:39,214 Permission granted. 814 01:08:01,836 --> 01:08:03,771 (woman singing on radio) 815 01:08:03,871 --> 01:08:06,174 Kessler: This warrants the occasion. 816 01:08:06,274 --> 01:08:09,377 ♪ 'Till the blue skies ride the dark cloud ♪ 817 01:08:09,478 --> 01:08:11,011 I've never seen such a thing. 818 01:08:11,113 --> 01:08:12,813 ♪ Far away ♪ 819 01:08:12,913 --> 01:08:14,116 Kessler: Hard to describe. 820 01:08:15,816 --> 01:08:16,784 You have seen before? 821 01:08:19,254 --> 01:08:20,222 The beginning of the war. 822 01:08:23,358 --> 01:08:25,227 Did we ever have a chance to win? 823 01:08:25,759 --> 01:08:26,927 No. 824 01:08:28,230 --> 01:08:29,697 We follow our orders. 825 01:08:33,268 --> 01:08:35,303 Hey Reinhart, hang on to this. 826 01:08:36,971 --> 01:08:38,106 Yes, sir. 827 01:08:38,206 --> 01:08:39,707 - (Man on radio) - Has been canceled 828 01:08:40,908 --> 01:08:42,144 in order to bring you reports from overseas. 829 01:08:43,744 --> 01:08:44,945 We have just heard the news here over our monitoring service 830 01:08:45,679 --> 01:08:46,914 that Adolf Hitler is dead. 831 01:08:48,116 --> 01:08:49,084 The announcement came in an official communique... 832 01:08:49,184 --> 01:08:50,252 Let's get below. 833 01:08:56,324 --> 01:08:57,791 The American radios... 834 01:08:57,892 --> 01:08:58,692 For your eyes only. 835 01:09:05,066 --> 01:09:08,436 Admiral Donitz, general orders to stand down. 836 01:09:09,237 --> 01:09:10,438 Await further instructions. 837 01:09:15,177 --> 01:09:17,279 - Does the crew know? - Lutz: Not yet. 838 01:09:18,113 --> 01:09:19,381 Is it true? 839 01:09:19,481 --> 01:09:21,049 - Hitler dead? - Must be true. 840 01:09:22,350 --> 01:09:23,089 Propaganda. 841 01:09:23,113 --> 01:09:25,353 American propaganda is not like our propaganda. 842 01:09:26,020 --> 01:09:27,189 Reinhart: What do we do? 843 01:09:34,162 --> 01:09:36,198 Have the men assemble the rocket. 844 01:09:36,431 --> 01:09:37,932 But the Admiral, he said... 845 01:09:38,033 --> 01:09:40,068 Kessler: Hold and await further instructions. 846 01:09:40,168 --> 01:09:42,304 We may only get one chance. I want to be ready. 847 01:09:43,837 --> 01:09:45,440 If we work the men in shifts, we can assemble it faster. 848 01:09:46,041 --> 01:09:47,142 I will see it is done. 849 01:09:48,008 --> 01:09:50,045 This is our chance. We will be ready. 850 01:09:50,145 --> 01:09:50,911 Yes, sir. 851 01:09:54,382 --> 01:09:56,084 This is the captain, hear this. 852 01:09:57,319 --> 01:09:59,054 We're at the gates of our enemy. 853 01:10:01,021 --> 01:10:02,224 We will prepare to attack. 854 01:10:09,030 --> 01:10:10,065 Oh, thanks. 855 01:10:11,799 --> 01:10:13,435 Nights like these, we can all use a cup. 856 01:10:17,972 --> 01:10:18,806 What is it? 857 01:10:19,174 --> 01:10:20,175 Hitler is dead. 858 01:10:20,975 --> 01:10:21,875 Just announced. 859 01:10:29,050 --> 01:10:29,883 War is done. 860 01:10:31,519 --> 01:10:33,288 - Sir? - Yeah? 861 01:10:33,555 --> 01:10:34,389 Kessler. 862 01:10:35,357 --> 01:10:37,325 What about him? 863 01:10:37,425 --> 01:10:40,128 His file indicates he lost his family in the Dresden fire bombings. 864 01:10:40,228 --> 01:10:41,529 All of them? 865 01:10:42,063 --> 01:10:42,896 Haskell: Yes. 866 01:10:44,566 --> 01:10:45,500 Got nothing to lose. 867 01:10:47,269 --> 01:10:49,304 He doesn't care about Hitler. Put the 10th on high alert. 868 01:10:49,404 --> 01:10:50,372 Sir. 869 01:10:51,239 --> 01:10:54,542 (seagulls squawking) 870 01:10:59,247 --> 01:11:02,350 (propellers whirring) 871 01:11:02,450 --> 01:11:05,153 (mournful music) 872 01:11:25,540 --> 01:11:26,441 I miss you. 873 01:11:34,416 --> 01:11:37,285 (footsteps approaching) 874 01:11:37,385 --> 01:11:41,222 Sir, she is ready. 875 01:11:42,890 --> 01:11:44,559 See the fine work you've done, Lieutenant. 876 01:12:00,007 --> 01:12:01,008 Attention! 877 01:12:03,977 --> 01:12:07,848 Men, each one of you should be proud 878 01:12:09,184 --> 01:12:10,452 to call yourself German. 879 01:12:13,355 --> 01:12:15,223 You're all true Kriegsmarine. 880 01:12:17,392 --> 01:12:21,596 Sir, we have contact at 8573. 881 01:12:23,231 --> 01:12:25,567 - Merchant? - American Navy. 882 01:12:25,667 --> 01:12:26,867 Sir, they found us. 883 01:12:33,108 --> 01:12:34,542 Can we fire the rocket from here? 884 01:12:35,443 --> 01:12:38,079 We need to get closer to the shore to fire the rocket. 885 01:12:38,179 --> 01:12:39,347 We're still too far away. 886 01:12:46,688 --> 01:12:48,523 Sir, your orders? 887 01:12:52,460 --> 01:12:55,530 (tense music) 888 01:13:09,043 --> 01:13:11,011 Crewman: Sir, we have contact. 889 01:13:11,112 --> 01:13:12,680 - Is it her? - Yes, sir. 890 01:13:13,214 --> 01:13:14,582 Sound general quarters. 891 01:13:14,682 --> 01:13:17,285 (Men together) General quarters, general quarters. 892 01:13:18,420 --> 01:13:22,123 (tense music) 893 01:13:24,024 --> 01:13:24,659 Men. 894 01:13:25,560 --> 01:13:26,960 Hitler is dead. 895 01:13:30,765 --> 01:13:32,467 We have two options. 896 01:13:33,535 --> 01:13:37,138 Surrender or fight. 897 01:13:47,715 --> 01:13:48,949 We are with you, sir. 898 01:13:57,325 --> 01:13:58,359 We fight. 899 01:13:59,494 --> 01:14:01,995 (tense music) 900 01:14:14,075 --> 01:14:16,009 Helmsman, take the boat 93 degrees, 901 01:14:16,444 --> 01:14:17,579 six knots. 902 01:14:17,679 --> 01:14:19,012 Yes, sir. 903 01:14:19,347 --> 01:14:21,282 - Battle stations. - Battle stations! 904 01:14:21,382 --> 01:14:22,450 Battle stations! 905 01:14:24,085 --> 01:14:26,221 (tense music) 906 01:14:35,797 --> 01:14:38,166 Haskell: Sir, they made contact. 907 01:14:38,666 --> 01:14:39,313 They found her? 908 01:14:39,337 --> 01:14:41,302 Latest reports had them closing in on her position. 909 01:14:41,402 --> 01:14:42,170 Just a matter of time. 910 01:14:43,571 --> 01:14:46,107 Checkmate. Checkmate! 911 01:14:46,841 --> 01:14:49,110 (sonar beeping) 912 01:14:50,411 --> 01:14:52,313 Sir, the signal's getting stronger. 913 01:14:53,548 --> 01:14:54,382 It's getting closer? 914 01:14:55,183 --> 01:14:56,484 Sir, it's coming straight at us. 915 01:14:57,652 --> 01:15:00,355 (sonar beeping) 916 01:15:05,660 --> 01:15:07,428 On this course, we are going straight into warships. 917 01:15:07,795 --> 01:15:09,464 Prepare to dive. 918 01:15:09,564 --> 01:15:10,331 Prepare to dive! 919 01:15:12,166 --> 01:15:14,402 Keep on this course through the shallows. 920 01:15:16,204 --> 01:15:18,339 Sir, on this course we will split them. 921 01:15:21,609 --> 01:15:24,145 They cannot fire their depth charges so close to their own boats. 922 01:15:25,647 --> 01:15:27,582 Increase speed, eight knots. 923 01:15:28,383 --> 01:15:30,118 Yes, sir. Increase speed. 924 01:15:30,218 --> 01:15:31,653 Crewmate: Increase speed, eight knots. 925 01:15:37,692 --> 01:15:39,193 - You find her? - No. 926 01:15:40,562 --> 01:15:41,796 It appears to be attacking. 927 01:15:42,864 --> 01:15:44,299 What? How? 928 01:15:44,599 --> 01:15:47,702 (tense music) 929 01:15:58,813 --> 01:16:01,249 Captain, the U-boat's coming up alongside us, sir. 930 01:16:03,451 --> 01:16:04,552 Get on the surface guns. 931 01:16:05,219 --> 01:16:06,521 Yes, sir. 932 01:16:06,621 --> 01:16:07,722 You heard him, get on the surface guns, let's go. 933 01:16:26,641 --> 01:16:28,476 Captain, the guns aren't long enough. 934 01:16:29,811 --> 01:16:32,146 Sir, she's going to get away. 935 01:16:33,448 --> 01:16:34,382 I don't think so. 936 01:16:38,953 --> 01:16:40,388 Sir, we are clear. 937 01:16:40,655 --> 01:16:42,657 (men cheering) 938 01:16:45,326 --> 01:16:48,262 Sir, there are more ships on the sonar. 939 01:16:54,235 --> 01:16:57,238 (propellers whirring) 940 01:17:01,809 --> 01:17:03,611 Captain, the rest of the 10th has arrived. 941 01:17:05,246 --> 01:17:05,880 Right on cue. 942 01:17:07,448 --> 01:17:08,249 How much closer? 943 01:17:08,850 --> 01:17:09,884 We should be in range. 944 01:17:10,485 --> 01:17:12,153 We take our chances on the surface. 945 01:17:12,253 --> 01:17:13,321 Blow the ballast. 946 01:17:13,421 --> 01:17:14,756 Lutz: Yes, sir. Blow the ballast! 947 01:17:14,856 --> 01:17:15,623 Crewmate: Blow the ballast! 948 01:17:19,260 --> 01:17:22,296 (water splashing) 949 01:17:31,005 --> 01:17:34,342 Captain, the sub. It has surfaced. 950 01:17:34,442 --> 01:17:36,244 What? Attacking? 951 01:17:36,344 --> 01:17:36,911 Come see. 952 01:17:38,646 --> 01:17:41,949 (intense music) 953 01:17:43,551 --> 01:17:44,218 Is it attacking? 954 01:17:45,687 --> 01:17:47,288 I think it's about to fire. 955 01:17:47,388 --> 01:17:47,955 Fire what? 956 01:17:48,489 --> 01:17:49,524 It's a rocket. 957 01:17:51,526 --> 01:17:54,295 All due respect, sir, I wanna see my mom again after this war. 958 01:17:55,863 --> 01:17:57,365 I'll get you home to your mother. 959 01:17:59,767 --> 01:18:02,937 (plane engines roaring) 960 01:18:03,038 --> 01:18:05,673 (intense music) 961 01:18:15,450 --> 01:18:16,484 Sir. 962 01:18:28,796 --> 01:18:32,734 General orders to all U-boats, cease operations. 963 01:18:33,901 --> 01:18:36,337 Stand down, stand down. 964 01:18:39,941 --> 01:18:40,775 We are too late. 965 01:18:48,883 --> 01:18:50,785 Sir, the sub has surfaced. 966 01:18:51,686 --> 01:18:52,787 The 10th is waiting for your orders. 967 01:18:54,522 --> 01:18:55,590 What do you wanna do? 968 01:18:58,860 --> 01:18:59,927 Blow it out of the water. 969 01:19:01,462 --> 01:19:04,599 (intense music) 970 01:19:23,551 --> 01:19:25,853 (guns firing) 971 01:19:32,727 --> 01:19:35,730 (explosion rumbling) 972 01:19:35,830 --> 01:19:38,466 (alarm blaring) 973 01:20:05,160 --> 01:20:08,462 Sir. Sir, we have to abandon ship. 974 01:20:08,663 --> 01:20:09,797 Get the men out. 975 01:20:11,599 --> 01:20:12,433 Captain. 976 01:20:13,000 --> 01:20:13,835 Come on, Captain. 977 01:20:17,772 --> 01:20:19,874 Captain goes down with his ship. 978 01:20:21,542 --> 01:20:22,510 It's my duty. 979 01:20:24,679 --> 01:20:27,548 Now go. Go! 980 01:20:32,787 --> 01:20:33,921 Thank you, sir. 981 01:20:34,021 --> 01:20:38,060 - (alarm blaring) - (intense music) 982 01:20:49,904 --> 01:20:52,473 (Kessler groans) 983 01:20:58,646 --> 01:21:01,149 (ship creaking) 984 01:21:44,725 --> 01:21:46,627 Kessler: A captain with a sense of honor 985 01:21:47,728 --> 01:21:49,897 cannot separate his fate from that of his ship. 986 01:21:52,234 --> 01:21:53,935 I can only prove by my own death 987 01:21:55,770 --> 01:21:58,206 that the fighting services of Germany 988 01:21:58,307 --> 01:21:59,974 were ready to die for the flag. 989 01:22:01,909 --> 01:22:03,644 You're a young man, Reinhart, 990 01:22:04,212 --> 01:22:07,915 have a long life ahead of you, make the most of it. 991 01:22:09,984 --> 01:22:11,053 Like I told you once before, 992 01:22:13,155 --> 01:22:17,525 don't let the mistakes of your past determine your future. 993 01:22:20,062 --> 01:22:23,931 Captain H. Kessler, Kriegsmarine. 994 01:22:25,067 --> 01:22:29,003 (intense music)