1 00:01:08,700 --> 00:01:18,711 NA ZIEMI 2 00:03:04,316 --> 00:03:07,486 TEREN ZAJĘTY PRZEZ WŁADZE 3 00:03:07,653 --> 00:03:10,321 POWSTRZYMAJMY ZARAZĘ 4 00:03:10,488 --> 00:03:13,409 CAŁODOBOWY MONITORING 5 00:03:16,077 --> 00:03:18,998 PUNKT DEZYNFEKCJI 6 00:03:25,713 --> 00:03:28,673 Witamy. Trochę się pan spóźnił. 7 00:03:28,840 --> 00:03:30,217 Przepraszam. 8 00:03:30,384 --> 00:03:32,677 Spoko. Co tam w mieście? 9 00:03:33,595 --> 00:03:35,723 Wycisza się. 10 00:03:36,181 --> 00:03:40,226 Jedzenie przyjeżdża na czas. Byłem tam tylko jeden dzień. 11 00:03:40,518 --> 00:03:42,730 Oby wszystko wróciło do normy. 12 00:03:42,896 --> 00:03:45,273 Bristol ucierpiał po trzeciej fali. 13 00:03:45,815 --> 00:03:49,069 To doktor Darrick. Odpowiada za procedury zamknięcia. 14 00:03:49,236 --> 00:03:50,612 Martin Lowry. 15 00:03:50,778 --> 00:03:54,031 Miło widzieć nową twarz. Mieliśmy przerwę. 16 00:03:54,199 --> 00:03:55,534 Miło. 17 00:03:55,701 --> 00:03:58,995 Witamy w Lodge. Wygląda okropnie i kosztuje majątek. 18 00:03:59,662 --> 00:04:03,833 Jesteśmy zamknięci już prawie rok. Chcemy otworzyć. 19 00:04:04,000 --> 00:04:06,128 Pan jest właścicielem? 20 00:04:06,378 --> 00:04:09,714 Władze wydzierżawiły las na czas kryzysu. 21 00:04:10,006 --> 00:04:12,468 Ile projektów tu mamy? 22 00:04:12,634 --> 00:04:14,886 Dziewięć, łącznie z twoim. 23 00:04:16,220 --> 00:04:21,476 Zwykle roi się tu od wczasowiczów. Ściągają ze wszystkich stron. 24 00:04:23,687 --> 00:04:25,689 Doceniam. 25 00:04:26,189 --> 00:04:29,735 Nie moglibyśmy prowadzić badań bez waszego wsparcia. 26 00:04:29,902 --> 00:04:34,280 Oby wyszło na dobre. Granty z Instytutu umożliwiają działanie. 27 00:04:35,239 --> 00:04:37,659 Oby nic się nie zmieniło. 28 00:04:37,826 --> 00:04:39,952 Nad czym pan pracuje? 29 00:04:41,330 --> 00:04:43,707 To projekt doktor Wendle. 30 00:04:43,874 --> 00:04:45,249 To koleżanka. 31 00:04:45,875 --> 00:04:49,171 Bada metody zwiększenia wydajności upraw. 32 00:04:49,338 --> 00:04:50,963 Bada mykoryzę. 33 00:04:51,130 --> 00:04:54,927 Racja. Narośle na korzeniach tworzą sieci? 34 00:04:55,093 --> 00:04:56,469 Coś w tym stylu. 35 00:04:56,636 --> 00:04:58,722 Zabawne, badać uprawy w lesie. 36 00:04:58,888 --> 00:05:02,350 Macie tu wyjątkową glebę. Niebywale płodną. 37 00:05:02,850 --> 00:05:05,687 Przepraszam... za to zamieszanie. 38 00:05:05,853 --> 00:05:08,898 To delikatny ekosystem. Trzeba dmuchać na zimne. 39 00:05:09,066 --> 00:05:11,735 Nie chcemy zachorować. Ma pan papierki? 40 00:05:11,901 --> 00:05:13,362 Tak. 41 00:05:16,781 --> 00:05:18,951 To tyle? 42 00:05:19,660 --> 00:05:21,453 Nie chcę się rozklejać... 43 00:05:23,372 --> 00:05:28,501 We wsi umarło parę osób. To przez nich. 44 00:05:34,174 --> 00:05:36,343 Bardzo tu cicho. 45 00:05:37,009 --> 00:05:38,345 Proszę. 46 00:05:38,886 --> 00:05:41,305 Gdzie jest łazienka? 47 00:05:41,973 --> 00:05:44,309 Prosto, po prawej. 48 00:06:03,119 --> 00:06:05,037 Gotowe, żołnierzu. 49 00:06:18,802 --> 00:06:21,054 Doktor Lowry? 50 00:06:21,220 --> 00:06:25,182 Alma. Zaprowadzę pana do ośrodka doktor Wendle. 51 00:06:25,559 --> 00:06:27,895 Jestem Martin. Nie trzeba... 52 00:06:28,186 --> 00:06:29,896 Chcesz? 53 00:06:30,062 --> 00:06:31,898 Tak, proszę. 54 00:06:33,357 --> 00:06:35,903 Masz może kawę? 55 00:06:38,905 --> 00:06:40,781 Tak mi się zdaje. 56 00:06:41,366 --> 00:06:44,285 Pięknie dziękuję. Nie piłam od miesięcy. 57 00:06:48,915 --> 00:06:51,460 Boisz się, że ona cię dorwie? 58 00:06:52,961 --> 00:06:55,088 Kim jest... Penarg Feg? 59 00:06:55,379 --> 00:06:57,799 Parnag Fegg. 60 00:06:57,965 --> 00:06:59,800 To lokalna legenda. 61 00:07:00,302 --> 00:07:02,429 Duch lasu. 62 00:07:03,847 --> 00:07:07,016 Opowiastka dla dzieci. Zniechęca do włóczęgi. 63 00:07:07,809 --> 00:07:10,853 Kilkoro zaginęło w latach siedemdziesiątych. 64 00:07:11,021 --> 00:07:13,273 To zwiększa świadomość. 65 00:07:13,439 --> 00:07:15,816 Czyli ludzie w to nie wierzą...? 66 00:07:17,444 --> 00:07:22,366 Nie wiem, ile ma ta rycina. Wstawili ją razem z resztą wystroju. 67 00:07:23,951 --> 00:07:27,537 Moim zdaniem, w las można się wczuć. 68 00:07:27,703 --> 00:07:31,208 Nic dziwnego, że nadali temu uczuciu twarz. 69 00:07:31,374 --> 00:07:33,334 Właściwie tak. 70 00:07:33,501 --> 00:07:35,086 Dziękuję. 71 00:07:35,336 --> 00:07:39,675 Pomagała ludziom? Bo ten obraz jest... 72 00:07:39,882 --> 00:07:41,509 Martin Lowry. 73 00:07:41,677 --> 00:07:43,679 ...dość straszny. 74 00:07:43,845 --> 00:07:46,639 Skądś kojarzę to nazwisko. 75 00:07:47,223 --> 00:07:50,686 Jest banalne. W szkole miałem takiego kolegę. 76 00:07:51,227 --> 00:07:53,396 Nie znosił mnie. 77 00:07:53,562 --> 00:07:55,564 Wyruszamy jutro rano. 78 00:07:55,732 --> 00:07:57,150 To daleko? 79 00:07:57,316 --> 00:07:59,778 Ośrodek? Dwa dni marszu. 80 00:08:00,903 --> 00:08:04,365 Nie ma innego sposobu? Autobus? 81 00:08:04,533 --> 00:08:06,910 Quady? 82 00:08:07,326 --> 00:08:09,746 Nie. Czeka nas długa wędrówka. 83 00:08:16,836 --> 00:08:20,047 Przyszły wyniki. Jesteś czysty. 84 00:08:20,674 --> 00:08:22,592 Mam parę pytań. 85 00:08:23,259 --> 00:08:26,013 Dziennik to znak dyscypliny. 86 00:08:27,973 --> 00:08:31,018 Nie chcę, żebyś się przemęczał. 87 00:08:31,600 --> 00:08:35,396 Według raportu niedawno miałeś grzybicę. 88 00:08:35,564 --> 00:08:39,943 - Nie wiem, skąd się przyplątała. - To nieszkodliwe. Przeszło? 89 00:08:40,110 --> 00:08:41,737 Tydzień temu. 90 00:08:41,903 --> 00:08:43,989 Ile byłeś w izolacji? 91 00:08:45,407 --> 00:08:49,160 Cztery miesiące, ale ćwiczyłem i dbałem o siebie. 92 00:08:51,162 --> 00:08:53,206 Parę miesięcy temu 93 00:08:53,372 --> 00:08:57,044 musieliśmy wysłać ekipę ratunkową po jedną grupę. Zgubili się. 94 00:08:57,251 --> 00:08:59,504 Myśleli, że sobie poradzą. 95 00:08:59,670 --> 00:09:02,049 Poszli bez strażnika. Spanikowali. 96 00:09:02,215 --> 00:09:03,507 Aroganci. 97 00:09:03,675 --> 00:09:06,927 - Nie użyli GPRS? - Tam nie ma zasięgu. 98 00:09:07,095 --> 00:09:08,597 Racja. 99 00:09:10,098 --> 00:09:14,102 Niekiedy ludzie zachowują się dziwnie w lesie. Przez nerwy. 100 00:09:15,478 --> 00:09:17,646 To nie przesąd? 101 00:09:18,231 --> 00:09:21,859 Słusznie się boją. To złowrogie otoczenie. 102 00:09:41,838 --> 00:09:44,716 Nie wygląda złowrogo. 103 00:10:18,458 --> 00:10:21,001 To wszystko? 104 00:10:24,296 --> 00:10:26,800 - Gotowy? - Pewnie. 105 00:11:19,352 --> 00:11:22,521 Doktor Wendle nie odzywa się od kwietnia. 106 00:11:22,689 --> 00:11:25,608 Zwykle wrzucała notatki do skrzynek. 107 00:11:26,901 --> 00:11:28,987 Ceni ciszę. 108 00:11:29,154 --> 00:11:30,530 Znasz ją? 109 00:11:30,697 --> 00:11:34,659 Tak. Współpracowaliśmy w laboratorium Haringdona. 110 00:11:35,785 --> 00:11:39,289 Lata temu. Potem zająłem się innym projektem. 111 00:11:40,332 --> 00:11:42,626 I zaprosiła cię tutaj? 112 00:11:42,791 --> 00:11:45,252 Nie, sam się zgłosiłem. 113 00:11:45,420 --> 00:11:47,923 Nie przysłali nikogo z jej zespołu? 114 00:11:48,088 --> 00:11:51,343 Grupy badawcze z instytutu są kiepsko zaopatrzone. 115 00:11:51,593 --> 00:11:54,887 Zajmowałem się glebą. Znam jej badania. 116 00:11:55,512 --> 00:11:57,681 To ma sens. 117 00:12:07,150 --> 00:12:09,401 Co to? 118 00:12:12,322 --> 00:12:16,492 Mamy tu wiele ptaków, których nie słychać w innych zakątkach. 119 00:12:45,689 --> 00:12:47,649 OD WENDLE 120 00:12:55,615 --> 00:12:57,784 Podstępne. 121 00:13:05,958 --> 00:13:07,919 Każdy ma swoją specjalność. 122 00:13:08,086 --> 00:13:11,381 Jedni specjalizują się w tym, inni w tamtym. To normalne. 123 00:13:12,381 --> 00:13:14,383 Całkowicie. 124 00:13:15,301 --> 00:13:18,262 Dorastałem w mieście. Nie wiem, jak to się robi. 125 00:13:19,013 --> 00:13:21,558 - Pomóc? - Skończyłaś? 126 00:13:23,309 --> 00:13:25,561 Rozstawimy twój. Ściemnia się. 127 00:13:47,125 --> 00:13:50,002 Już wiem, skąd znam twoje nazwisko. 128 00:13:50,712 --> 00:13:53,298 - Skąd? - Z listów doktor Wendle. 129 00:13:54,089 --> 00:13:56,092 Dużo do ciebie pisała. 130 00:13:58,594 --> 00:14:00,763 Korespondowaliśmy. 131 00:14:02,306 --> 00:14:05,642 Cały zeszły rok. Potem się urwało. 132 00:14:05,809 --> 00:14:09,396 Konwersacje kiedyś się kończą. 133 00:14:57,277 --> 00:15:01,491 Okłamałem doktora Darricka. Nie ćwiczyłem. 134 00:15:03,450 --> 00:15:05,911 Nie mogłem tego znieść. 135 00:15:36,568 --> 00:15:38,819 Dziwne. 136 00:15:39,487 --> 00:15:41,488 Może wiatr to przywiał? 137 00:15:48,872 --> 00:15:51,373 Ktoś tam jest. 138 00:16:13,146 --> 00:16:15,689 Widziałam raz taki biwak. 139 00:16:18,193 --> 00:16:20,569 Rodzina... 140 00:16:23,405 --> 00:16:26,450 Poszli do lasu, zachorowali... 141 00:16:33,333 --> 00:16:36,211 Jak daleko mamy do obozu doktor Wendle? 142 00:16:39,130 --> 00:16:41,299 Prawie 25 kilometrów. 143 00:16:41,465 --> 00:16:44,676 Czyli już jesteśmy na tym terenie. 144 00:16:46,929 --> 00:16:48,640 Co? 145 00:16:51,809 --> 00:16:53,852 Mykoryza. 146 00:16:54,978 --> 00:16:58,274 Łączy i kontroluje wszystkie te drzewa. 147 00:16:58,440 --> 00:17:01,151 Czytałam o tym w jej badaniach. 148 00:17:02,945 --> 00:17:05,280 Przypomina mózg. 149 00:17:07,157 --> 00:17:09,243 Właściwie tak. 150 00:17:12,829 --> 00:17:14,665 Czy my...? 151 00:17:57,040 --> 00:18:00,002 Sekundka. Zaczekaj chwilę. 152 00:18:21,190 --> 00:18:23,108 Co? 153 00:18:25,485 --> 00:18:28,405 Jakbyś był milion kilometrów stąd. 154 00:18:30,366 --> 00:18:32,492 Dziwnie... 155 00:18:33,328 --> 00:18:38,625 Wyjść pierwszy raz od miesięcy. Trudno to ogarnąć. 156 00:18:41,877 --> 00:18:45,255 Wszystko wróci do normy, szybciej niż myślisz. 157 00:18:45,423 --> 00:18:47,466 Wszyscy zapomną, co się stało. 158 00:18:49,051 --> 00:18:51,220 Nikt nie zapomni. 159 00:18:54,890 --> 00:18:58,519 Zapomną. Wrócą do dawnych nawyków. 160 00:19:01,563 --> 00:19:04,692 Dlaczego odszedłeś z ośrodka Haringdona? 161 00:19:05,151 --> 00:19:06,610 Słucham? 162 00:19:06,985 --> 00:19:10,405 Współpracowałeś z doktor Wendle u Haringdona? 163 00:19:11,115 --> 00:19:14,077 - Dlaczego odszedłeś? - Z powodów osobistych. 164 00:20:22,686 --> 00:20:24,688 A masz! 165 00:21:48,396 --> 00:21:50,357 Alma... 166 00:22:04,454 --> 00:22:06,499 Alma. 167 00:22:12,003 --> 00:22:13,755 Alma. 168 00:22:14,965 --> 00:22:16,925 Nie ruszaj się. 169 00:22:18,010 --> 00:22:20,136 Jesteś ranna? 170 00:22:29,856 --> 00:22:31,982 Moja buzia! 171 00:22:45,704 --> 00:22:47,956 Tędy. Jest łatwiej. 172 00:22:48,624 --> 00:22:51,126 Dlaczego zabrali buty? 173 00:22:51,293 --> 00:22:53,838 Dobrze, że nie wzięli nic więcej. 174 00:22:54,129 --> 00:22:57,008 Droczą się. Rozbili radio. 175 00:22:58,717 --> 00:23:01,386 Czy to ma coś wspólnego z tamtym namiotem? 176 00:23:03,931 --> 00:23:05,683 Nie wiem. 177 00:23:07,768 --> 00:23:09,979 Powiedziałam, że nie wiem. 178 00:23:11,187 --> 00:23:13,232 Szlag. 179 00:23:16,359 --> 00:23:18,154 Cholera! 180 00:23:22,742 --> 00:23:26,953 Co się stało? Co zrobiłeś? Pokaż... 181 00:23:27,245 --> 00:23:29,581 Krwawi. To było coś ostrego. 182 00:23:37,632 --> 00:23:40,384 - Jest źle? - Podnieś. 183 00:23:48,600 --> 00:23:49,809 Dziękuję. 184 00:24:02,447 --> 00:24:05,492 Zostań. Poszukam kija na kulę. 185 00:24:44,740 --> 00:24:46,951 Czekaj. 186 00:24:48,661 --> 00:24:50,495 Co? 187 00:24:55,209 --> 00:24:57,752 Ktoś na obserwuje. 188 00:25:00,755 --> 00:25:02,716 Posłuchaj. 189 00:25:09,764 --> 00:25:11,975 Żadnych zwierząt. 190 00:25:13,059 --> 00:25:15,646 Dlaczego jest tak cicho? 191 00:25:20,443 --> 00:25:22,485 Coś wyczuwają. 192 00:25:29,076 --> 00:25:31,078 Chodźmy. 193 00:25:59,022 --> 00:26:01,649 - Znasz go? - Nie. 194 00:26:04,360 --> 00:26:06,530 Co robimy? 195 00:26:29,511 --> 00:26:32,098 Ktoś ukradł nam buty. 196 00:26:35,350 --> 00:26:37,352 Widzę. 197 00:26:37,977 --> 00:26:40,188 Co tu robisz? 198 00:26:40,772 --> 00:26:43,483 Widziałem, jak kuśtykacie. 199 00:26:43,776 --> 00:26:46,028 Pomyślałem, że pomogę. 200 00:26:46,319 --> 00:26:50,532 Jesteś strażniczką leśną i pewnie nie chcesz, abym tu mieszkał. 201 00:26:54,787 --> 00:26:56,830 Jednak podszedłeś. 202 00:26:59,875 --> 00:27:03,212 Nie mogłem pozwolić, abyście kuśtykali sami. 203 00:27:03,378 --> 00:27:05,255 To niebezpieczne. 204 00:27:06,965 --> 00:27:08,842 Nic nie powiem. 205 00:27:11,470 --> 00:27:13,722 To bardzo miłe. 206 00:27:16,599 --> 00:27:18,644 Jestem Martin. 207 00:27:19,352 --> 00:27:21,271 Alma. 208 00:27:21,437 --> 00:27:23,232 Zac. 209 00:27:23,566 --> 00:27:27,069 Przeszedłeś kwarantannę w Gantalow Lodge? 210 00:27:28,863 --> 00:27:30,780 Zachowajmy dystans. 211 00:27:36,453 --> 00:27:38,789 Lepiej uważać. 212 00:27:41,416 --> 00:27:44,587 Wczoraj jedna para mnie zaatakowała. 213 00:27:45,921 --> 00:27:48,174 Mieli dziecko? 214 00:27:50,425 --> 00:27:52,511 Nie widziałem. 215 00:27:54,221 --> 00:27:57,308 Znaleźliśmy porzucony biwak. Tam były zabawki. 216 00:27:57,473 --> 00:27:59,643 Może się wynieśli. 217 00:28:01,811 --> 00:28:04,815 Mam buty, jeśli chcecie. 218 00:28:05,566 --> 00:28:07,401 Chyba będą pasować. 219 00:28:09,069 --> 00:28:11,238 Byłoby świetnie. 220 00:28:14,282 --> 00:28:16,367 Za mną. 221 00:28:34,177 --> 00:28:36,262 Duży. 222 00:28:38,765 --> 00:28:40,893 Napociłem się. 223 00:28:42,101 --> 00:28:45,438 To wyzwalające, zbudować własne schronienie. 224 00:28:49,276 --> 00:28:52,820 - Co tam jest? - Mój warsztat. Tędy. 225 00:29:02,748 --> 00:29:04,832 Zaczekajcie tutaj. 226 00:29:14,342 --> 00:29:16,552 Jeździsz do miasta? 227 00:29:16,720 --> 00:29:20,265 Po zapasy. Co parę miesięcy. Coraz mniej mi się to podoba. 228 00:29:21,975 --> 00:29:23,601 Zerknijmy. 229 00:29:23,769 --> 00:29:25,436 I jak? 230 00:29:25,604 --> 00:29:28,190 Spojrzę. Słabo. 231 00:29:28,357 --> 00:29:30,317 Masz coś do dezynfekcji? 232 00:29:30,483 --> 00:29:32,903 Trzeba to umyć i zaszyć. 233 00:29:33,611 --> 00:29:35,446 Zaszyć? 234 00:29:35,614 --> 00:29:37,491 Zwisa. 235 00:29:38,408 --> 00:29:41,744 Nie mogę niczego znaleźć. Może...? 236 00:29:42,495 --> 00:29:44,956 Będzie dobrze. Pewnie wie, co robi. 237 00:29:46,332 --> 00:29:47,960 Do roboty. 238 00:29:48,711 --> 00:29:51,963 Zapiecze. Bez obaw. 239 00:29:53,089 --> 00:29:55,009 Już! 240 00:29:56,175 --> 00:29:57,802 Piecze? 241 00:29:59,387 --> 00:30:01,557 Przemyjemy. 242 00:30:03,684 --> 00:30:05,519 Bez obaw. 243 00:30:06,645 --> 00:30:08,856 Już to robiłem. 244 00:30:10,523 --> 00:30:13,027 Na sobie. Ciągle o coś zaczepiam. 245 00:30:13,193 --> 00:30:15,361 Przytrzymaj stopę. Gotowa? 246 00:30:15,904 --> 00:30:18,906 Zaczynam. Trzymaj. 247 00:30:21,034 --> 00:30:22,703 Boże! 248 00:30:23,662 --> 00:30:25,204 Dobrze. 249 00:30:26,665 --> 00:30:28,416 W porządku. Kończymy. 250 00:30:29,917 --> 00:30:31,878 Nie ruszaj się. 251 00:30:37,800 --> 00:30:39,177 I jeszcze raz. 252 00:30:39,386 --> 00:30:41,763 Świetnie sobie radzisz. 253 00:30:41,930 --> 00:30:43,598 Rozmawiaj z nim. 254 00:30:50,105 --> 00:30:51,898 Jeszcze parę. 255 00:30:55,277 --> 00:30:57,279 Ostatni. 256 00:30:59,781 --> 00:31:02,658 Gotowe. A teraz... 257 00:31:02,826 --> 00:31:04,203 jedzenie. 258 00:31:11,085 --> 00:31:13,962 - Jak to wygląda? - W porządku. 259 00:31:16,255 --> 00:31:18,925 Zobaczymy, co przygotuję. 260 00:31:19,092 --> 00:31:21,177 - Pomóc? - Nie trzeba. 261 00:31:21,636 --> 00:31:24,723 Niewiele tego. Pasza. 262 00:31:25,348 --> 00:31:28,476 Zajadajcie. Podam łyżki. 263 00:31:28,644 --> 00:31:30,812 Doskonale. Dziękuję. 264 00:31:31,480 --> 00:31:33,565 Nie ma za co. 265 00:31:36,527 --> 00:31:38,820 Naprawdę niezłe. 266 00:31:40,655 --> 00:31:43,325 Specjał Zaca. Skosztujcie. 267 00:31:47,370 --> 00:31:49,540 - Co to? - Smaczne? 268 00:31:49,831 --> 00:31:51,582 Syrop. Jak czarny bez. 269 00:31:51,750 --> 00:31:55,169 To nie jest czarny bez. Ale ta sama zasada. 270 00:31:55,546 --> 00:31:58,714 - Pyszne. - Płatki różnych roślin. 271 00:31:58,882 --> 00:32:02,261 Trochę to trwało, zanim uzyskałem właściwą konsystencję. 272 00:32:02,427 --> 00:32:04,221 Udało się. Słodkie. 273 00:32:04,471 --> 00:32:06,848 Słód jęczmienny. 274 00:32:07,598 --> 00:32:09,017 Zdrowie. 275 00:32:10,226 --> 00:32:14,313 Bardzo mi miło. Pomimo dziwnych okoliczności. 276 00:32:24,073 --> 00:32:25,992 Musicie się nawadniać. 277 00:32:26,159 --> 00:32:28,828 - Nie trzeba, dzięki. - Jeszcze trochę. 278 00:32:29,203 --> 00:32:32,665 Lać na czysto. To moja zasada. 279 00:32:32,832 --> 00:32:35,251 - Dobre. - Wiem. 280 00:32:38,129 --> 00:32:40,089 W porządku? 281 00:32:40,257 --> 00:32:42,091 Buty! 282 00:32:42,259 --> 00:32:43,676 Bosko. 283 00:32:43,886 --> 00:32:46,930 Jeden rozmiar. Bez butów pewnie jest ciężko. 284 00:32:47,097 --> 00:32:48,639 Dziękuję. 285 00:32:50,309 --> 00:32:54,229 Przekonałem się, jak trudno chodzić na bosaka po lesie. 286 00:32:54,396 --> 00:32:56,857 Nie wątpię. Jest ciężko. 287 00:32:57,482 --> 00:32:59,358 Doskonale. 288 00:33:03,070 --> 00:33:04,865 Oby pasowały. 289 00:33:06,450 --> 00:33:08,618 Nieźle. Dobry rozmiar. 290 00:33:08,784 --> 00:33:11,120 Mam problem ze sznurówkami. 291 00:33:12,664 --> 00:33:14,625 Zagram. 292 00:33:18,669 --> 00:33:20,713 Niezwykłe... 293 00:33:34,144 --> 00:33:36,687 Słowa pociechy... 294 00:33:38,773 --> 00:33:41,108 życzliwość... 295 00:33:43,736 --> 00:33:46,365 uruchamiają reakcję społeczną. 296 00:33:46,572 --> 00:33:48,908 Budzą zaufanie. 297 00:33:49,076 --> 00:33:50,953 Nie mogę... 298 00:34:02,713 --> 00:34:04,715 Pewnie jesteście senni. 299 00:34:07,511 --> 00:34:09,846 Jesteście? 300 00:34:11,514 --> 00:34:13,015 Odpocznijcie. 301 00:34:15,894 --> 00:34:18,271 Pewnie jesteście senni. 302 00:34:19,815 --> 00:34:22,442 Powinniście odpocząć. 303 00:34:22,984 --> 00:34:25,028 Przyda się odpoczynek. 304 00:34:26,195 --> 00:34:28,240 Zamknij oczy, Martin. 305 00:34:31,201 --> 00:34:33,369 Dokąd idziesz? 306 00:34:33,869 --> 00:34:35,622 Dokąd ona idzie? 307 00:34:44,172 --> 00:34:45,882 Alma... 308 00:34:47,050 --> 00:34:50,386 Idziemy. No dalej. 309 00:37:13,571 --> 00:37:15,656 Puść nas. 310 00:37:16,365 --> 00:37:18,785 Jeszcze nie mogę. 311 00:37:19,035 --> 00:37:23,289 To ciekawe. Wywoływaliście kiedyś film? 312 00:37:23,832 --> 00:37:26,501 Fascynujące. Pokażę. 313 00:37:37,595 --> 00:37:41,348 Fotografia... to prawdziwa magia. 314 00:37:45,812 --> 00:37:50,066 Tak jak i inne technologie. Gdy nie wiemy, jak działają. 315 00:37:58,365 --> 00:38:00,075 Co to? 316 00:38:15,966 --> 00:38:18,053 To my? 317 00:38:19,095 --> 00:38:22,848 Zrelaksujcie się. Nie zrobię wam krzywdy. 318 00:38:25,100 --> 00:38:26,977 Puść nas. 319 00:38:27,646 --> 00:38:31,149 Chciałbym, ale nie mogę. To niemożliwe. 320 00:38:36,028 --> 00:38:38,113 Co zrobiłeś? 321 00:38:38,281 --> 00:38:40,700 Naznaczyłem cię. 322 00:38:41,660 --> 00:38:44,328 Aby cię dostrzegł. 323 00:38:45,120 --> 00:38:47,207 Bez obaw. 324 00:38:49,084 --> 00:38:51,127 Też je mam. 325 00:38:55,131 --> 00:38:58,426 Czujesz go, w ziemi? 326 00:39:03,138 --> 00:39:06,517 Nie. Nie wiem, o czym mówisz. 327 00:39:07,060 --> 00:39:09,229 Myślę, że wiesz. 328 00:39:09,396 --> 00:39:10,647 Nie. 329 00:39:12,899 --> 00:39:14,526 Czekaj. 330 00:39:15,026 --> 00:39:17,028 Do dzieła. 331 00:39:18,113 --> 00:39:20,073 Połknij. 332 00:40:11,499 --> 00:40:13,251 Jak się trzymacie? 333 00:40:13,417 --> 00:40:14,669 Co? 334 00:40:17,504 --> 00:40:21,133 Jak się trzymacie? W porządku? Zadomowiliście się? 335 00:40:21,426 --> 00:40:23,428 Proszę, Zac. 336 00:40:23,761 --> 00:40:26,640 Nie próbuj negocjować. Nie zobaczysz jej. 337 00:40:28,265 --> 00:40:31,060 - Doktor Wendle? - Tak, Wendle. 338 00:40:32,771 --> 00:40:34,689 Dlaczego? 339 00:40:35,397 --> 00:40:38,068 Zaufałem jej. Nie zrozumiała go. 340 00:40:38,234 --> 00:40:40,946 Chce go zniewolić. On ma to gdzieś. 341 00:40:41,363 --> 00:40:44,698 Ona uważa, że nauka go nęci. Nie, woli sztukę i pochlebstwa. 342 00:40:44,865 --> 00:40:48,745 - Kto, Zac? - Ofiara. To coś w lesie. 343 00:40:51,414 --> 00:40:54,542 Jej się zdaje, że może z nim rozmawiać. Negocjować. 344 00:40:54,709 --> 00:40:57,419 Ja rozmawiam z nim na czystszym poziomie. 345 00:40:57,586 --> 00:41:01,591 Tworzę obrazy. Wychwalam go i czczę. Nie wspominała o tym? 346 00:41:02,926 --> 00:41:06,595 Nie widzieliśmy doktor Wendle od miesięcy. 347 00:41:13,352 --> 00:41:18,066 Chciałbym ci wierzyć, ale ludzie się nie zmieniają. 348 00:41:18,691 --> 00:41:21,026 Ciągle negocjują. 349 00:41:21,861 --> 00:41:26,031 Szybko stają się zdesperowani i mówią cokolwiek. 350 00:41:26,700 --> 00:41:28,410 Wierzcie mi. 351 00:41:28,575 --> 00:41:31,870 W ostatnich miesiącach przysłał mi wiele osób. 352 00:41:32,037 --> 00:41:34,915 Pewnie uciekają z miasta, przed chorobą. 353 00:41:35,082 --> 00:41:38,336 Znajdują drogę do mnie. Coś ich przyciąga. 354 00:41:43,800 --> 00:41:47,220 Pewnie chciałbyś wywieźć rodziców z miasta. 355 00:41:53,184 --> 00:41:55,185 Skąd wiesz? 356 00:41:59,064 --> 00:42:01,401 Z twojego dziennika. 357 00:42:01,568 --> 00:42:04,863 Sporo ciekawych fragmentów. Bardzo otwartych. 358 00:42:05,821 --> 00:42:09,617 Sporo łzawych kawałków o rodzicach. Przykro mi. 359 00:42:11,202 --> 00:42:14,497 Pech. Wybrałeś złą gałąź nauki, aby ich ocalić. 360 00:42:15,080 --> 00:42:17,584 Proszę, przestań... 361 00:42:19,961 --> 00:42:22,213 Co tu robicie? 362 00:42:27,176 --> 00:42:29,595 To moja praca. 363 00:42:30,055 --> 00:42:33,807 Zapomniałem. Chcecie zapanować nad lasem dla własnego dobra. 364 00:42:33,975 --> 00:42:37,644 Nie potrzebuje was. Wie, czego chce. 365 00:42:38,479 --> 00:42:40,564 Widziałem. 366 00:42:41,274 --> 00:42:43,401 Co? 367 00:42:44,526 --> 00:42:47,821 Widziałem! Wnętrze świata. 368 00:42:48,281 --> 00:42:51,618 Zostaliście tu ściągnięci, aby żyć na ziemi. 369 00:42:51,785 --> 00:42:55,455 Zastanawialiście się, jak to się przejawia? 370 00:42:55,955 --> 00:43:00,959 Po oderwaniu od ludzkich procesów wrócicie do roślin i ich rytmu. 371 00:43:03,338 --> 00:43:07,883 Zamiast być samolubnymi ludźmi. 372 00:43:12,388 --> 00:43:15,432 Urzeczywistniam to, co słuszne. 373 00:43:15,682 --> 00:43:18,602 Wasz świat się skurczył... 374 00:43:20,229 --> 00:43:22,774 i zasnął. 375 00:43:23,441 --> 00:43:25,526 To rytuał. 376 00:43:28,488 --> 00:43:30,198 Wychwalam go. 377 00:43:38,872 --> 00:43:40,874 Ciągle o coś zaczepiam. 378 00:43:51,301 --> 00:43:53,680 Opowiedział mi swoją historię. 379 00:43:53,847 --> 00:43:57,142 Prześladowali go i przegonili go przez te lasy. 380 00:43:59,185 --> 00:44:02,479 Twierdzili, że jest nekromantą i alchemikiem. 381 00:44:04,314 --> 00:44:08,361 Wiecie, jacy ludzie potrafią być nietolerancyjni. 382 00:44:08,653 --> 00:44:11,281 Znaleźli tylko starożytny menhir. 383 00:44:14,908 --> 00:44:19,372 Przepadł. Zamienił się w kamień. 384 00:44:20,747 --> 00:44:24,294 Przekształcił się w pradawną materię lasu. 385 00:44:28,089 --> 00:44:32,385 Przez tysiąclecia ludzie donosili, że go widzieli. 386 00:44:33,343 --> 00:44:37,182 Nieznajomy pomagał zagubionym. Nie próbował pomóc. 387 00:44:37,347 --> 00:44:40,602 Prosił o pomoc. Był uwięziony. 388 00:44:45,397 --> 00:44:49,776 Chyba słyszę go w uszach. 389 00:44:54,573 --> 00:44:57,202 Czczę go obrazami. 390 00:45:02,874 --> 00:45:05,584 To jego wspomnienia. 391 00:46:24,289 --> 00:46:26,582 Alma... 392 00:46:28,042 --> 00:46:30,169 Co? 393 00:46:32,171 --> 00:46:34,298 Zabije nas. 394 00:46:38,760 --> 00:46:40,888 Tak sądzę. 395 00:46:45,767 --> 00:46:49,314 Chyba zmniejszył dawkę. Jestem bardziej przytomna. 396 00:46:49,479 --> 00:46:50,731 Ja też. 397 00:46:55,819 --> 00:46:58,281 Upuścił ostrze. 398 00:46:59,240 --> 00:47:02,993 Tam, przy stole. Widzisz? Przy najbliższej nodze od nas. 399 00:47:05,203 --> 00:47:07,080 Widzisz? 400 00:47:07,247 --> 00:47:08,624 Tak. 401 00:47:10,917 --> 00:47:13,211 Doczołgam się. 402 00:47:14,296 --> 00:47:16,381 I to przetnę. 403 00:47:16,548 --> 00:47:18,968 Musisz coś zrobić. 404 00:47:19,218 --> 00:47:23,472 Potem go czymś uderzę. Pobiegnijmy w różnych kierunkach. 405 00:47:23,638 --> 00:47:25,350 Dlaczego? 406 00:47:26,934 --> 00:47:30,062 Odciągnę go. Ty jesteś zbyt powolny. 407 00:47:30,229 --> 00:47:32,731 A jeśli pobiegnie za mną? 408 00:47:32,899 --> 00:47:35,651 Jeśli go uderzę, pobiegnie za mną. 409 00:47:35,818 --> 00:47:39,113 Uciekaj w stronę słońca, trafisz na doktor Wendle. 410 00:47:39,280 --> 00:47:41,031 A potem cię znajdę. 411 00:47:41,531 --> 00:47:43,158 Iść za słońcem. 412 00:48:22,240 --> 00:48:24,158 Co? 413 00:48:24,700 --> 00:48:27,370 Trzeba działać. 414 00:48:29,872 --> 00:48:32,290 Mamy problem. 415 00:48:32,959 --> 00:48:35,544 Wdało się zakażenie. 416 00:48:37,046 --> 00:48:40,258 Są dwie możliwości. Szpital. 417 00:48:40,966 --> 00:48:45,638 Ale to potrwa zbyt długo. Jesteśmy 50 kilometrów od cywilizacji. 418 00:48:45,805 --> 00:48:47,807 To może zająć kilka dni. 419 00:48:48,390 --> 00:48:51,017 A druga możliwość? 420 00:48:53,687 --> 00:48:55,897 Amputacja. 421 00:48:56,399 --> 00:48:59,068 Nie całej stopy. Tylko kilku palców. 422 00:49:00,778 --> 00:49:02,446 Palców... 423 00:49:03,613 --> 00:49:05,615 Naprawdę mi przykro. 424 00:49:05,783 --> 00:49:08,327 Mam naostrzoną siekierę. Nie poczujesz. 425 00:49:08,493 --> 00:49:10,203 Siekierę? 426 00:49:11,872 --> 00:49:14,082 Połóż tu stopę. 427 00:49:16,586 --> 00:49:19,754 Sam nie wiem. Powinniśmy iść do szpitala. 428 00:49:19,921 --> 00:49:23,676 Jeśli będziesz się opierał, pogorszysz sprawę. 429 00:49:23,843 --> 00:49:26,178 Trzeba go zabrać do szpitala. 430 00:49:26,345 --> 00:49:28,305 Mówiłem, nie ma czasu. 431 00:49:28,472 --> 00:49:32,350 - Nie jestem pewien... - Tak będzie lepiej. Nie ruszaj się. 432 00:49:34,352 --> 00:49:38,524 Zac, posłuchaj... Nie jest tak źle. 433 00:49:39,484 --> 00:49:43,153 - Mnie to nie przeszkadza. - Nie jęcz. Nie jestem lekarzem. 434 00:49:43,446 --> 00:49:46,615 - Dlatego to mówię. - To dla twojego dobra. 435 00:49:46,865 --> 00:49:50,243 Mnie to nie przeszkadza. Wytrzymam. 436 00:49:50,410 --> 00:49:53,247 Skończ! Daj mi się skupić. 437 00:49:56,124 --> 00:49:58,544 Nie ruszaj palcami. 438 00:49:58,711 --> 00:50:00,629 Tak, ale... 439 00:50:03,883 --> 00:50:07,010 Tylko celowałem. Muszę poćwiczyć. 440 00:50:07,928 --> 00:50:10,222 Powinniśmy odpuścić. 441 00:50:10,347 --> 00:50:12,975 - Co z tobą? - Zabierz mnie do szpitala. 442 00:50:13,142 --> 00:50:15,435 Bądź cicho. Muszę się skupić. 443 00:50:19,899 --> 00:50:23,151 Teraz! Gotowy? Nie ruszaj się. 444 00:50:23,986 --> 00:50:25,946 Musimy to robić? 445 00:50:26,113 --> 00:50:28,365 Trzymaj się. 446 00:50:29,492 --> 00:50:31,618 Proszę, Zac. 447 00:50:32,577 --> 00:50:34,539 Pudło. Przez ciebie! 448 00:50:34,705 --> 00:50:37,374 Nie mogę się skupić przez tę paplaninę. 449 00:50:37,542 --> 00:50:39,252 Przepraszam. 450 00:50:42,254 --> 00:50:45,341 Pół. To twoja wina. 451 00:50:45,633 --> 00:50:48,010 Miałeś się nie ruszać. 452 00:50:49,095 --> 00:50:50,638 Szlag! 453 00:52:57,890 --> 00:53:00,685 Almo, proszę, nie zostawiaj mnie! 454 00:53:03,144 --> 00:53:05,397 Nie zostawiaj mnie. Proszę. 455 00:53:15,740 --> 00:53:19,787 - Zabiłaś go? - Nie wiem. Mocno go uderzyłam. 456 00:53:20,412 --> 00:53:21,789 Chodźmy! 457 00:53:42,977 --> 00:53:45,146 Wracajcie do środka. 458 00:53:45,354 --> 00:53:47,397 Almo, chodź. 459 00:53:49,859 --> 00:53:51,693 Wracajcie. 460 00:53:55,281 --> 00:53:57,073 Leć! 461 00:54:02,120 --> 00:54:03,789 Szlag! 462 00:54:40,408 --> 00:54:42,495 Tutaj! 463 00:54:46,164 --> 00:54:48,124 Martin! 464 00:55:10,772 --> 00:55:12,691 Konsekwencje. 465 00:55:22,283 --> 00:55:23,493 Szlag! 466 00:55:42,680 --> 00:55:44,390 Martin! 467 00:55:47,392 --> 00:55:51,437 Jest tam kto? Ratunku, proszę. 468 00:55:53,481 --> 00:55:56,693 Kto to? Co robisz? 469 00:55:57,111 --> 00:56:00,113 Idź stąd. To teren prywatny. 470 00:56:15,211 --> 00:56:17,506 Wiem, że tam jesteś! 471 00:56:25,097 --> 00:56:27,098 Wiem, że tam jesteś! 472 00:56:29,350 --> 00:56:31,937 Łatwo cię namierzyć. 473 00:56:33,689 --> 00:56:35,816 Przedzierasz się. 474 00:58:15,915 --> 00:58:18,042 Martin! 475 00:59:11,888 --> 00:59:13,932 Przepraszam. 476 00:59:33,118 --> 00:59:35,495 Czego ode mnie chcesz? 477 00:59:36,287 --> 00:59:38,957 Robię, co chcesz. 478 00:59:40,334 --> 00:59:42,294 Dam ci go. 479 00:59:58,935 --> 01:00:01,146 Prędko. 480 01:00:21,834 --> 01:00:23,502 To ty! 481 01:00:34,972 --> 01:00:37,473 Sprowadzę cię do obozu. 482 01:00:43,229 --> 01:00:46,316 Czy Alma tam jest? Powiedziała, że będzie. 483 01:00:46,482 --> 01:00:50,153 - Strażniczka? - Była ze mną. Musimy ją znaleźć. 484 01:00:52,238 --> 01:00:53,990 Czekaj. 485 01:01:04,792 --> 01:01:08,129 - Zostań. Ja jej poszukam. - Pójdę z tobą. 486 01:01:08,296 --> 01:01:10,883 - Nie zdołasz. - Muszę. 487 01:01:19,557 --> 01:01:21,310 Co? 488 01:01:21,475 --> 01:01:25,189 Chyba coś widzę. Zostań i zadbaj o to, aby trafiła. 489 01:01:25,354 --> 01:01:27,231 Zostań. 490 01:01:49,086 --> 01:01:51,131 Kto tam? 491 01:01:55,426 --> 01:01:57,888 Alma...? To ty. 492 01:02:45,269 --> 01:02:49,064 Przepraszam, nie rozmawiałam z nikim od paru miesięcy. 493 01:02:50,564 --> 01:02:53,526 Powinniśmy obejrzeć twoją stopę. 494 01:02:55,111 --> 01:02:57,698 Bardzo mi przykro, że to was spotkało. 495 01:02:57,863 --> 01:03:01,575 Nie mogłam was ostrzec, że Zac zrobił się niebezpieczny. 496 01:03:02,785 --> 01:03:05,205 Wiesz, że zabił ludzi? 497 01:03:07,915 --> 01:03:09,667 Zabił? 498 01:03:09,834 --> 01:03:12,796 Może jedną rodzinę. Może więcej. 499 01:03:17,926 --> 01:03:19,928 Mogę? 500 01:03:22,263 --> 01:03:24,890 Skąd wiesz, jak on ma na imię? 501 01:03:27,060 --> 01:03:29,187 Zac to mój były mąż. 502 01:03:38,446 --> 01:03:41,073 To wymaga przyżegania. 503 01:03:41,533 --> 01:03:43,493 Przypalisz mnie? 504 01:03:43,827 --> 01:03:45,828 Tak. 505 01:03:46,162 --> 01:03:49,040 - A szpital? - Nie ma na to czasu. 506 01:03:55,213 --> 01:03:57,673 Przepraszam za wcześniej. 507 01:04:02,553 --> 01:04:05,348 - Nie wiem, co powiedzieć. - Przestań. 508 01:04:09,185 --> 01:04:11,604 Mówiłam, że cię znajdę. 509 01:04:14,691 --> 01:04:16,401 Spoko. 510 01:04:18,028 --> 01:04:21,823 W nocy widziałam coś w lesie. 511 01:04:23,575 --> 01:04:25,285 Nie wiem, co to było. 512 01:04:25,452 --> 01:04:27,828 Nie sądziłam, że ktoś się pojawi. 513 01:04:27,995 --> 01:04:30,832 Gdy przestałaś pisać, zacząłem się martwić. 514 01:04:30,999 --> 01:04:35,461 Nie mogłam z nikim rozmawiać. Pierwsza seria doświadczeń zawiodła. 515 01:04:36,046 --> 01:04:38,423 Całe miesiące kluczenia bez celu. 516 01:04:39,800 --> 01:04:41,176 Przytrzymasz go? 517 01:04:41,593 --> 01:04:45,763 Czekaj. Czy nie powinienem czegoś zagryźć? 518 01:04:47,890 --> 01:04:49,684 Masz coś? 519 01:04:53,479 --> 01:04:55,481 Spróbuj. 520 01:05:04,740 --> 01:05:06,575 Trzymaj go. 521 01:05:18,546 --> 01:05:20,339 Dobrze. 522 01:05:33,019 --> 01:05:36,231 Naprawdę mi przykro, że tak się stało. 523 01:05:38,316 --> 01:05:42,611 Nie twoja wina. To nie ty nas zaatakowałaś. 524 01:05:46,575 --> 01:05:48,868 Wody... 525 01:05:49,952 --> 01:05:51,745 Masz wodę? 526 01:05:51,912 --> 01:05:53,582 Na półce. 527 01:05:53,747 --> 01:05:55,374 Nic nie czuję. 528 01:05:55,542 --> 01:05:58,169 To dobrze. Postaraj się nie ruszać. 529 01:06:08,972 --> 01:06:13,017 Mówiłaś, że badania stanęły w miejscu. 530 01:06:15,562 --> 01:06:18,731 Instytut oczekiwał wyników. Nie miałam niczego. 531 01:06:20,107 --> 01:06:22,026 Znalazłam kamień... 532 01:06:22,568 --> 01:06:25,113 Nie wiem, jak wcześniej go przeoczyłam. 533 01:06:25,280 --> 01:06:29,325 Chciałam odpocząć od pracy. Wygrzebać się z tej dziury. 534 01:06:29,575 --> 01:06:32,703 Znaki na kamieniu wpędziły mnie w ślepą uliczkę. 535 01:06:32,870 --> 01:06:36,290 Dopóki nie odkryłam księgi. Zawiera, między innymi, 536 01:06:36,457 --> 01:06:40,086 przekład Malleus Maleficarum, "młota na czarownice". 537 01:06:40,377 --> 01:06:42,589 Księgę wydano w 1640 roku, 538 01:06:42,756 --> 01:06:46,468 ale część stron jest o wiele starsza i pochodzi z innych ksiąg. 539 01:06:46,635 --> 01:06:50,138 Jest fragment o tym lesie. 540 01:06:50,388 --> 01:06:51,680 Parnag Fegg. 541 01:06:51,847 --> 01:06:56,477 W lokalnym dialekcie to oznacza dźwięk - parnagus i światło - fegg. 542 01:06:56,685 --> 01:06:59,022 Żarliwa modlitwa i boża światłość. 543 01:06:59,189 --> 01:07:01,524 Parnag Fegg to nie osoba. 544 01:07:02,107 --> 01:07:05,361 To proces. To dało mi do myślenia. 545 01:07:05,819 --> 01:07:09,698 Niewiele wskórali z pochodniami, bębnami i prostymi narzędziami. 546 01:07:09,865 --> 01:07:11,868 Ja mam nowoczesny sprzęt. 547 01:07:12,035 --> 01:07:16,372 Tam coś jest i chce przemówić. Zac pomógł przy doświadczeniu. 548 01:07:17,999 --> 01:07:21,586 Nie rozumiem. Dlaczego włączyłaś Zaca? 549 01:07:21,961 --> 01:07:25,256 Dlaczego nie porozumiałaś się z radą? 550 01:07:26,048 --> 01:07:28,551 Nie zrozumieliby. 551 01:07:29,343 --> 01:07:32,097 To było zbyt ważne, aby to narażać. 552 01:07:47,403 --> 01:07:50,281 Trzeba otworzyć i oczyścić. 553 01:07:50,448 --> 01:07:53,285 Chyba masz coś pod skórą. 554 01:07:54,702 --> 01:07:57,705 Bardzo twarde. Jak zwierzęce trzewia. 555 01:07:58,289 --> 01:08:00,332 Świetnie. 556 01:08:00,667 --> 01:08:02,627 - Boli? - Tak. 557 01:08:20,394 --> 01:08:23,189 Nie dopatruj się sensu. 558 01:08:23,439 --> 01:08:26,066 - Potrzebuję wody. - Gdzie ją znajdę? 559 01:08:26,526 --> 01:08:30,655 To strefa wyjałowiona. Chcę, aby tak zostało. 560 01:08:37,453 --> 01:08:40,624 Blizny na ramieniu pasują do znaków na kamieniu. 561 01:08:42,042 --> 01:08:46,546 To wzór. Zac szuka znaczeń tam, gdzie ich nie ma. 562 01:08:47,921 --> 01:08:52,718 Ludzie mają problem psychologiczny. Ze wszystkiego robią historie. 563 01:08:53,385 --> 01:08:56,765 Zac sądzi, że może się komunikować z naturą 564 01:08:57,140 --> 01:08:59,851 przez sztukę i kult. 565 01:09:00,017 --> 01:09:04,021 To bałwochwalstwo. Nie interesuje go droga naukowa. 566 01:09:09,069 --> 01:09:11,488 Związane z tkankami. Niezwykłe. 567 01:09:12,279 --> 01:09:14,239 Boże! 568 01:09:15,659 --> 01:09:17,952 Jego tu nie ma, prawda? 569 01:09:18,119 --> 01:09:19,663 Co jest niezwykłe? 570 01:09:19,829 --> 01:09:22,748 Infekcja szybko się rozprzestrzenia. 571 01:09:22,915 --> 01:09:24,876 Masz wyjątkowe ciało. 572 01:09:59,910 --> 01:10:03,373 Używasz światła i dźwięku do komunikacji? 573 01:10:07,043 --> 01:10:11,338 Światło pulsuje w reakcji na dane, zebrane od drzew przez mikrofony. 574 01:10:11,506 --> 01:10:14,300 - Jakie dane? - Rośliny wydają dźwięki. 575 01:10:14,467 --> 01:10:17,553 Drzewa kontrolują część dźwięków gałęzi. 576 01:10:17,846 --> 01:10:21,557 Nawet korzenie wydają dźwięki na pewnej częstotliwości. 577 01:10:21,975 --> 01:10:27,146 Jeśli odfiltrować wiatr i szum... widać określony wzór. 578 01:10:27,312 --> 01:10:31,066 Poprzez te reakcje opracowałam prymitywny język. 579 01:10:34,486 --> 01:10:37,781 Próbowaliśmy nawiązać bezpośredni kontakt z mykoryzą. 580 01:10:37,949 --> 01:10:40,159 Poprzez rytuały z księgi. 581 01:10:40,325 --> 01:10:43,495 Poszliśmy za daleko. Zac już nie wrócił do siebie. 582 01:10:45,248 --> 01:10:47,333 Cokolwiek zobaczył, przeraziło go. 583 01:10:47,499 --> 01:10:51,171 Po wielu miesiącach odkryłam, że mieszka w dolinie. 584 01:10:51,337 --> 01:10:53,672 Ledwo mnie poznał. Zdziczał. 585 01:10:53,839 --> 01:10:57,677 Dlaczego odprawiłaś rytuał? To sprzeczne. 586 01:10:58,511 --> 01:11:00,721 Reagowałam na wyniki. 587 01:11:00,888 --> 01:11:05,351 Zdawało się, że księga przyśpiesza postępy. Mam otwarty umysł. 588 01:11:05,894 --> 01:11:08,354 Dziwne, że ty nie masz. 589 01:11:10,899 --> 01:11:13,234 Co to? 590 01:11:15,110 --> 01:11:17,321 Słuchaj... 591 01:11:30,543 --> 01:11:32,628 Promieniuje od menhiru. 592 01:11:32,796 --> 01:11:35,589 Tam mykoryza jest najbardziej zwarta. 593 01:11:35,839 --> 01:11:39,135 Działa na las do 80 kilometrów. Może rozejść się dalej. 594 01:11:39,302 --> 01:11:41,887 - Dokąd? - Na cały kraj. 595 01:11:42,513 --> 01:11:47,519 Przyroda to potężny system. To klucz do komunikacji. 596 01:11:49,102 --> 01:11:52,731 Jestem bliska przełomu. Możecie to zobaczyć. 597 01:11:52,981 --> 01:11:55,235 Nie będziemy czekać. 598 01:11:55,901 --> 01:11:58,529 Gdy Martin odzyska siły, pójdziemy. 599 01:11:58,695 --> 01:12:01,740 Chcecie odejść, po tym, co pokazałam? 600 01:12:02,574 --> 01:12:04,159 Nie mamy wyboru. 601 01:12:04,535 --> 01:12:09,123 Wkrótce Zac przyjdzie nas szukać. Musimy iść. 602 01:12:12,334 --> 01:12:14,837 To błąd. 603 01:12:15,379 --> 01:12:16,756 Pomów z nią. 604 01:12:17,507 --> 01:12:20,008 Ma rację. 605 01:12:25,556 --> 01:12:28,892 - Nie ufam jej. - Dlaczego? 606 01:12:30,686 --> 01:12:33,605 Powiedziała, że... była tu uwięziona. 607 01:12:33,772 --> 01:12:36,275 I co? Nigdy tu nie zajrzał? 608 01:12:36,775 --> 01:12:40,445 Jest za tym wzgórzem. Pewnie współpracują. 609 01:12:41,154 --> 01:12:43,156 Przy czym? 610 01:12:43,824 --> 01:12:45,659 Nie wiem. 611 01:12:48,413 --> 01:12:50,832 Mówiła ci, że miała męża? 612 01:12:52,583 --> 01:12:55,419 Musiała powiedzieć coś o sobie. 613 01:12:55,587 --> 01:12:57,254 Kiedy? 614 01:12:57,422 --> 01:12:59,673 Gdy byliście razem. 615 01:12:59,841 --> 01:13:02,176 Nie chcę o tym mówić. To osobiste. 616 01:13:04,345 --> 01:13:05,888 Jasne... 617 01:13:06,055 --> 01:13:09,851 Nie widzisz, że w tych okolicznościach to może być ważne? 618 01:13:10,017 --> 01:13:12,061 Co między nimi zaszło? 619 01:13:13,229 --> 01:13:16,565 Nie wiem. Nie mówiła o innych. Pierwsze słyszę o mężu. 620 01:13:16,732 --> 01:13:19,651 Nieważne. Musimy iść. 621 01:13:21,279 --> 01:13:23,948 Ona nie opuści tego miejsca. 622 01:13:24,781 --> 01:13:29,037 Przyjechałeś tu tylko po to, aby ją zobaczyć, prawda? 623 01:13:29,203 --> 01:13:30,954 Tak myślałem. 624 01:13:31,705 --> 01:13:34,374 Jeśli ci na niej zależy... 625 01:13:35,126 --> 01:13:36,961 namów ją do wyjazdu. 626 01:13:44,010 --> 01:13:46,678 Alma ma rację. 627 01:13:50,391 --> 01:13:54,395 Nie przekonasz mnie do wyjazdu. Już jest za późno. 628 01:13:56,105 --> 01:13:58,149 Jak to? 629 01:13:59,609 --> 01:14:02,570 Nie miałam wyboru. 630 01:14:05,489 --> 01:14:08,993 Dziwne, że tego kamienia nie ma na mapach. 631 01:14:09,409 --> 01:14:12,245 Jedyna wzmianka jest w księdze. 632 01:14:14,915 --> 01:14:17,752 Dlaczego się tu zgłosiłeś? 633 01:14:20,296 --> 01:14:22,714 Właściwie... 634 01:14:26,010 --> 01:14:28,096 chciałem cię zobaczyć. 635 01:14:29,388 --> 01:14:32,641 W czasie zamknięcia sporo myślałem o nas. 636 01:14:32,809 --> 01:14:34,769 Wiem, że to dziwne, ale... 637 01:14:34,936 --> 01:14:38,355 Czy ta myśl przypominała zasiane ziarno? 638 01:14:38,522 --> 01:14:41,775 Słyszałeś głos, którego nie mogłeś uciszyć? 639 01:14:44,695 --> 01:14:45,904 Może. 640 01:14:46,989 --> 01:14:51,994 Skłamałam. Włączyłam Zaca, ale nie ściągnęłam go. 641 01:14:52,203 --> 01:14:55,664 Sam się pojawił. Powiedział to, co ty. 642 01:14:55,957 --> 01:14:58,376 Czuł nieodpartą potrzebę. 643 01:14:58,876 --> 01:15:01,587 Znalazłam go przy kamieniu. 644 01:15:01,753 --> 01:15:04,673 Tak jak ciebie. I jak ty znalazłeś Almę. 645 01:15:05,173 --> 01:15:07,092 Chciałem przyjechać. 646 01:15:07,718 --> 01:15:11,888 Sieć mykoryzy przyciąga do lasu zasoby odległe o wiele kilometrów. 647 01:15:12,056 --> 01:15:14,057 Może sprowadziła i ciebie. 648 01:15:15,059 --> 01:15:18,645 Powiedzmy, że to prawda. Jak to możliwe? 649 01:15:19,105 --> 01:15:21,524 Miałeś grzybicę? 650 01:15:27,446 --> 01:15:31,950 Zac i ja też. Zastanawiałam się, jak to podziałało na nasze ciała. 651 01:15:32,118 --> 01:15:35,747 Czy pobudzało chemię organizmu w określonym kierunku? 652 01:15:35,913 --> 01:15:38,332 Obsesja. Miłość. 653 01:15:40,543 --> 01:15:44,629 To zbyt ważne. Pomyśl, dlaczego tu jesteśmy. 654 01:15:47,050 --> 01:15:49,260 To nie przypadek. 655 01:15:49,427 --> 01:15:52,888 Nie walcz z tym. 656 01:16:46,650 --> 01:16:48,820 Obudź się. 657 01:16:48,985 --> 01:16:52,155 - Co tam? - Doktor Wendle zniknęła. 658 01:16:52,614 --> 01:16:55,493 - Nie mogę jej znaleźć. - Na pewno? 659 01:16:55,659 --> 01:16:57,994 - Tak. - Która godzina? 660 01:16:59,122 --> 01:17:01,582 Kiedy zrobiło się jasno? 661 01:17:01,748 --> 01:17:03,876 Pół godziny temu. 662 01:18:31,338 --> 01:18:33,798 Jak się czujecie? 663 01:18:33,966 --> 01:18:36,218 Jakie są objawy? 664 01:18:37,052 --> 01:18:39,763 Niepokój? Zaburzenia widzenia? 665 01:18:42,225 --> 01:18:44,435 Dodatkowe bodźce dźwiękowe i wzrokowe? 666 01:18:44,601 --> 01:18:46,061 Dokąd poszłaś? 667 01:18:46,229 --> 01:18:50,024 Sprawdzałam odczyty z urządzeń monitorujących w lesie. 668 01:18:50,190 --> 01:18:53,194 Gdy wróciłam... was nie było. 669 01:19:01,660 --> 01:19:04,247 Wszystko zdaje się nas zatrzymywać. 670 01:19:04,913 --> 01:19:07,458 Mgła spowija obóz. 671 01:19:08,793 --> 01:19:13,172 W promieniu od czterystu do stu metrów od środka. 672 01:19:13,338 --> 01:19:14,673 Co to jest? 673 01:19:14,839 --> 01:19:18,052 Zawiesina zarodników grzybów i kropli wody. 674 01:19:22,556 --> 01:19:24,684 Las działa, aby nas zatrzymać. 675 01:19:26,185 --> 01:19:28,937 Już to widziałam. Wyparło Zaca z doliny. 676 01:19:29,105 --> 01:19:31,022 Dlaczego nie mówiłaś? 677 01:19:31,190 --> 01:19:33,441 - Nie mówiłam? - Nie. 678 01:19:33,609 --> 01:19:35,778 Sporo informacji do opanowania. 679 01:19:37,320 --> 01:19:40,031 Weźmy kombinezon i przejdźmy. 680 01:19:40,240 --> 01:19:43,285 A jeśli mgła ma mniej niż trzy dziesiąte mikrona? 681 01:19:43,452 --> 01:19:45,495 Przeniknie przez filtr. 682 01:19:45,663 --> 01:19:47,789 Warto spróbować. 683 01:19:48,790 --> 01:19:50,876 Możemy przeczekać. 684 01:19:51,043 --> 01:19:53,878 Poprzednio to trwało może z dzień. 685 01:20:07,935 --> 01:20:09,854 Chodź tu. 686 01:20:11,021 --> 01:20:12,605 Widzisz? 687 01:20:12,772 --> 01:20:13,982 Co? 688 01:20:14,150 --> 01:20:17,528 Tam ktoś stoi. Widzisz trzy drzewa? Spójrz na środkowe. 689 01:20:18,070 --> 01:20:19,989 Czekaj. 690 01:20:40,842 --> 01:20:42,845 Co to znaczy? 691 01:20:46,891 --> 01:20:49,601 Zac może przyjść w każdej chwili. 692 01:21:21,383 --> 01:21:23,093 Przepraszam. 693 01:21:38,191 --> 01:21:41,945 Jeśli stracisz przytomność, wciągnę cię z powrotem. 694 01:21:46,659 --> 01:21:51,747 Przejdę przez mgłę do obozu. Obrócę w parę dni. 695 01:21:52,205 --> 01:21:54,499 - I jak? - W porządku. 696 01:22:08,180 --> 01:22:10,015 Gotowa? 697 01:23:03,151 --> 01:23:05,779 Gdzie jesteś? Widzisz coś? 698 01:23:33,223 --> 01:23:35,809 Alma? W porządku? 699 01:23:38,520 --> 01:23:41,065 Alma? Jesteś cała? 700 01:23:41,899 --> 01:23:44,068 Wracaj. 701 01:24:05,631 --> 01:24:07,716 Wracaj! 702 01:24:21,689 --> 01:24:23,524 Co widzisz? 703 01:24:32,908 --> 01:24:35,744 Wciągnę cię z powrotem. 704 01:24:49,466 --> 01:24:51,510 Wciągniemy cię. 705 01:25:21,289 --> 01:25:22,749 Jesteś cała? 706 01:25:35,387 --> 01:25:37,806 Napij się wody. 707 01:25:40,351 --> 01:25:43,020 W porządku. Już po wszystkim. 708 01:25:47,982 --> 01:25:50,235 Co widziałaś? 709 01:25:50,401 --> 01:25:52,363 To było wszystko. 710 01:25:56,240 --> 01:25:59,328 Tak, wiem. Już po wszystkim. 711 01:26:04,499 --> 01:26:07,669 - To zbyt wiele... - Wiem. 712 01:26:07,836 --> 01:26:11,006 Jesteś na zewnątrz. Wracajmy do obozu. 713 01:26:11,172 --> 01:26:13,383 Jesteś bezpieczna. 714 01:26:15,427 --> 01:26:18,555 To tylko... pozory... 715 01:26:18,721 --> 01:26:20,140 Wiem. 716 01:26:20,766 --> 01:26:23,351 To nie jest... 717 01:26:23,519 --> 01:26:25,854 Chodź. 718 01:26:26,437 --> 01:26:29,065 Powiesz mi w obozie. 719 01:26:43,497 --> 01:26:45,958 Daleko zaszło? 720 01:26:48,918 --> 01:26:51,379 Nie wiem, 10 metrów. 721 01:26:51,838 --> 01:26:54,216 W tym tempie do rana zasłoni obóz. 722 01:27:12,775 --> 01:27:15,236 Czego chcesz? 723 01:27:15,654 --> 01:27:18,114 Muszę z nim pogadać. 724 01:27:18,364 --> 01:27:21,534 To ważne. Nigdy nie podchodził tak blisko. 725 01:27:22,160 --> 01:27:26,123 - Czy to dobry pomysł? - Nie skrzywdzi mnie. Ja to wiem. 726 01:27:39,386 --> 01:27:42,513 - Nie możemy im ufać. - Nie mamy wyboru. 727 01:27:52,940 --> 01:27:56,736 - Co omawiają? - Nie wiem. Nie słyszę. 728 01:28:15,004 --> 01:28:17,925 Powiedział, że to coś chce pomówić. 729 01:28:59,466 --> 01:29:02,177 Jedno z nas musi iść do menhiru. 730 01:29:02,343 --> 01:29:05,055 Tam skupi się światło i dźwięk. 731 01:29:06,138 --> 01:29:08,934 Potem trzeba przyjąć sakrament. 732 01:29:09,101 --> 01:29:11,144 Jaki sakrament? 733 01:29:11,311 --> 01:29:12,562 Ten. 734 01:29:12,855 --> 01:29:15,731 Myślałam, że używasz sprzętu? 735 01:29:15,899 --> 01:29:17,275 Tak. 736 01:29:18,276 --> 01:29:20,988 Dlaczego wracasz do tego? 737 01:29:22,071 --> 01:29:24,699 Księga to bezpośrednia droga. 738 01:29:25,909 --> 01:29:28,619 I co potem? Uwolni nas? 739 01:29:29,538 --> 01:29:31,289 Zac tak powiedział. 740 01:29:31,455 --> 01:29:33,708 Nie wierzę, że odprawimy rytuał. 741 01:29:35,418 --> 01:29:38,881 Wiem, że ci niezręcznie. Mnie też. 742 01:29:39,047 --> 01:29:42,050 Jeśli chce mówić, słuchajmy. 743 01:29:42,217 --> 01:29:45,220 Nie słuchasz. Nie słuchałaś. 744 01:29:45,387 --> 01:29:48,431 Co próbuje ci powiedzieć? 745 01:29:50,641 --> 01:29:55,605 - Myślałam, że to jasne. - Właściwie nie. 746 01:29:56,064 --> 01:29:59,610 Jak żyć razem, nie niszcząc się nawzajem? 747 01:29:59,775 --> 01:30:02,904 Tak jak inne stworzenia martwi się o środowisko, 748 01:30:03,070 --> 01:30:04,823 pokarm, schronienie. 749 01:30:04,989 --> 01:30:07,659 Mówisz o tym jak o człowieku. 750 01:30:07,825 --> 01:30:10,119 Brzmisz jak Zac. To błąd. 751 01:30:11,245 --> 01:30:14,540 Jesteśmy u progu epokowego odkrycia. 752 01:30:14,708 --> 01:30:19,128 Nie sądzisz, że powinniśmy się porozumieć bez względu na koszty? 753 01:30:21,256 --> 01:30:23,007 Świetnie. 754 01:30:37,814 --> 01:30:39,231 Nie jest źle. 755 01:30:39,399 --> 01:30:44,029 W skali od jednego do dziesięciu wygląda na pięć. 756 01:30:44,195 --> 01:30:47,658 - Wygląda jak mleko. - Z grzybów. 757 01:30:47,824 --> 01:30:50,577 - Nie musisz tego robić. - Wiem. 758 01:30:51,662 --> 01:30:55,915 Ocaliłaś mi życie. Pozwól, że się odwdzięczę. 759 01:30:56,083 --> 01:30:57,833 Nie musisz. 760 01:30:58,001 --> 01:31:00,503 W takim razie wypij. 761 01:31:10,513 --> 01:31:12,223 Obrzydliwe. 762 01:31:19,146 --> 01:31:20,940 Słyszysz mnie? 763 01:31:22,234 --> 01:31:24,235 Teraz czekamy. 764 01:31:27,029 --> 01:31:28,280 Rany... 765 01:31:28,739 --> 01:31:31,075 Teraz czekamy. 766 01:31:32,034 --> 01:31:34,329 Tak, czekamy. 767 01:31:37,582 --> 01:31:39,251 Co tam widzisz? 768 01:31:43,087 --> 01:31:45,172 Co powiedziała? 769 01:31:45,632 --> 01:31:47,258 Co widzisz? 770 01:31:49,427 --> 01:31:51,680 Właściwie nic. 771 01:31:51,971 --> 01:31:55,391 Widzisz zarys drzew w stroboskopie? 772 01:31:59,730 --> 01:32:02,149 Skup się na moim głosie. 773 01:32:03,107 --> 01:32:05,026 Jak się czujesz? 774 01:32:05,985 --> 01:32:07,779 W porządku. 775 01:32:09,614 --> 01:32:12,034 Myślałem o rodzicach. 776 01:32:22,878 --> 01:32:24,546 Za głośno! 777 01:32:27,007 --> 01:32:28,675 Przepraszam. 778 01:32:28,925 --> 01:32:31,887 Coś się stało z siecią elektryczną. 779 01:32:32,053 --> 01:32:33,888 Gdzie? 780 01:32:34,056 --> 01:32:37,059 Lampa 15. Sprawdzisz to, Almo? 781 01:32:40,145 --> 01:32:42,689 Zrestartuję system. 782 01:32:50,154 --> 01:32:52,281 Słyszysz mnie? 783 01:33:02,708 --> 01:33:05,044 Przewróciła się. 784 01:33:21,977 --> 01:33:24,271 Pamiętasz mnie? 785 01:33:41,205 --> 01:33:43,374 Chodź, Martin. 786 01:34:18,909 --> 01:34:21,997 Nie opowiedziała ci o rytuale? 787 01:34:24,207 --> 01:34:28,043 Mykoryza zawsze ma niespodziankę dla gospodarza. 788 01:34:28,503 --> 01:34:32,007 Twoja śmierć pozwoli jej na nawiązanie kontaktu. 789 01:34:32,173 --> 01:34:34,342 Proszę, Zac... 790 01:34:45,561 --> 01:34:48,105 Szkoda, że to nie mogę być ja. 791 01:34:48,355 --> 01:34:51,109 Oddałbym wszystko, aby być wybranym. 792 01:34:51,568 --> 01:34:54,111 Proszę, Zac... 793 01:35:03,079 --> 01:35:05,457 Nie chciała mnie. 794 01:35:11,337 --> 01:35:13,506 Wezwała, ale nie chciała. 795 01:35:38,448 --> 01:35:41,575 Mówiłam, aby tu nie wchodzić. 796 01:37:07,619 --> 01:37:10,998 Coś ty... zrobiła? 797 01:37:14,918 --> 01:37:18,381 Tak... dochodzi do wypadków. 798 01:37:27,348 --> 01:37:28,766 Muszę... 799 01:37:30,935 --> 01:37:33,020 Chyba muszę... 800 01:37:35,690 --> 01:37:40,070 Nie, nie. Musisz mnie zabrać do szpitala. 801 01:37:54,833 --> 01:37:58,046 Nie sądziłam, że ktoś się pojawi. 802 01:37:59,713 --> 01:38:01,841 To ma sens. 803 01:38:31,913 --> 01:38:35,708 Taki otwarty... taki ufny. 804 01:38:46,845 --> 01:38:49,721 Doskonały egzemplarz. 805 01:38:49,888 --> 01:38:53,935 To najważniejsza chwila w twoim życiu. 806 01:42:28,274 --> 01:42:30,234 Dziękuję. 807 01:43:14,695 --> 01:43:17,699 Wyprowadzę cię z lasu. 808 01:44:14,379 --> 01:44:18,133 Tekst: Marta Jurkowlaniec