1 00:00:03,685 --> 00:00:21,685 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & علي عقيل || 2 00:00:26,085 --> 00:00:35,685 || في الأرض || 3 00:02:22,014 --> 00:02:29,081 {\an6}"توقفوا عن نشر الجراثيم" 4 00:02:22,014 --> 00:02:29,081 "محيط المكان مغلق لجميع الاعضاء العامة" 5 00:02:34,914 --> 00:02:35,781 ‫مرحبًا. 6 00:02:39,819 --> 00:02:40,685 ‫مرحبًا. 7 00:02:39,819 --> 00:02:40,685 {\an6}"نقطة تعقيم" 8 00:02:43,022 --> 00:02:45,825 ‫مرحبًا بك. انّك متأخر قليلاً. 9 00:02:45,858 --> 00:02:47,126 ‫حقًا؟ آسف. 10 00:02:47,159 --> 00:02:49,729 ‫لا عليك. كيف وضع البلدة؟ 11 00:02:49,762 --> 00:02:52,064 ‫الوضع هادئ الآن. 12 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 ‫امدادات الطعام تصل في الوقت المحدد. 13 00:02:55,500 --> 00:02:57,904 ‫أعني أني كنت الوحيد هناك ‫من المارين في ذلك اليوم. 14 00:02:57,937 --> 00:02:59,704 ‫جيّد، ما نريده طبيعي. 15 00:02:59,739 --> 00:03:03,142 ‫أعلم أن "بريستول" واجهت وضع ‫سيئ بعد الموجة الثالثة، لكن.. 16 00:03:03,175 --> 00:03:06,611 ‫نعم، هذا دكتور (جاريك)، ‫سيتدبر إجراءات الإغلاق. 17 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 ‫دكتور (جاريك). (مارتن لوري). 18 00:03:08,180 --> 00:03:09,916 ‫من الرائع استقبال واحد جديد. 19 00:03:09,949 --> 00:03:11,183 ‫- اجل. ‫- لقد مضى وقت طويل. 20 00:03:11,217 --> 00:03:12,651 ‫من الرائع رؤية وجوه جديدة. 21 00:03:12,684 --> 00:03:16,122 ‫مرحبًا بك في النزل. ‫يبدو فظيعًا لكنه باهض الثمن. 22 00:03:17,489 --> 00:03:19,091 ‫لقد إغلاقنا أبوابنا منذ ‫حوالي عام. 23 00:03:19,125 --> 00:03:21,193 ‫نود فتحه مجددًا. 24 00:03:21,227 --> 00:03:22,862 ‫وأنت مالكه، صحيح؟ 25 00:03:22,895 --> 00:03:27,133 ‫نعم، لقد أجرنا الغابة ‫للحكومة أثناء الأزمة. 26 00:03:27,166 --> 00:03:29,869 ‫كم عدد المشاريع التي نديرها ‫هنا حاليًا يا (فرانك)؟ 27 00:03:29,902 --> 00:03:32,071 ‫ـ تسعة، من ضمنهم مشروعك. ‫ـ اجل. 28 00:03:33,806 --> 00:03:36,541 في العادة يقضون السياح .اجازاتهم هنا بمجاميع 29 00:03:37,676 --> 00:03:38,978 ‫إنهم ينجذبون إليه من كل مكان. 30 00:03:41,213 --> 00:03:43,015 ‫اقدر هذا. 31 00:03:43,049 --> 00:03:46,518 ‫لا يمكننا حقًا إجراء البحث ‫الذي نجريه بدون تعاونك. 32 00:03:46,551 --> 00:03:47,619 ‫لذا، شكرًا لك. 33 00:03:47,652 --> 00:03:50,189 ‫ـ هذا كله لفعل الخير، صحيح؟ ‫ـ اجل. 34 00:03:50,222 --> 00:03:51,589 ‫عملنا مستمر بسبب منح .معهد "فاشدل" المالية 35 00:03:51,623 --> 00:03:53,692 ‫آمل أن يدوم تعاوننا. 36 00:03:53,726 --> 00:03:56,594 ‫عذرًا، ما عملك بالتحديد؟ 37 00:03:57,930 --> 00:04:00,665 ‫حسنًا، إنه في الواقع ‫مشروع الدكتورة (ويندل). 38 00:04:00,699 --> 00:04:02,234 ‫ـ عذرًا؟ ‫ـ زميلتي. 39 00:04:03,936 --> 00:04:05,871 ‫إنها تبحث عن طرق لجعل المحاصيل أكثر كفاءة 40 00:04:05,905 --> 00:04:07,974 ‫من خلال دراسة "ميكوريزال". 41 00:04:08,007 --> 00:04:09,674 ‫نعم، فعلاً. 42 00:04:09,708 --> 00:04:12,178 ‫انها تنمو على الجذور وتشكل ‫شبكات وما شابة. 43 00:04:12,211 --> 00:04:13,746 ‫نعم، شيء من هذا القبيل. 44 00:04:13,779 --> 00:04:16,015 ‫ياله من مكان مضحك لدراسة ‫المحاصيل في الغابة. 45 00:04:16,048 --> 00:04:18,516 ‫لا، في الواقع، لديك ‫أرض مميزة جدًا هنا. 46 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 ‫إنها خصبة بشكل غير عادي. 47 00:04:19,752 --> 00:04:22,721 ‫آسف على كل هذه الفوضى. 48 00:04:22,755 --> 00:04:24,290 ‫لا، إنه نظام بيئي دقيق. 49 00:04:24,323 --> 00:04:25,758 ‫لا يمكنك أن تكون حذرًا للغاية. 50 00:04:25,791 --> 00:04:27,692 ‫لا نريد أن نمرض اساسًا. 51 00:04:27,727 --> 00:04:29,928 ‫ـ هل لديك بعض الأعمال الورقية لي؟ .ـ اجل 52 00:04:34,599 --> 00:04:35,835 ‫- هذا؟ ‫- اجل. 53 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 ‫لا أريد أن أكون عاطفيًا، 54 00:04:38,270 --> 00:04:42,875 ‫لكن مات شخصان في القرية و.. 55 00:04:43,876 --> 00:04:45,811 ‫وهذا يقلقنا حقًا. 56 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 ‫المكان هادئ جدًا هنا. 57 00:04:53,319 --> 00:04:54,854 ‫ها أنت ذا. 58 00:04:56,022 --> 00:04:57,957 ‫هل يمكن أن ترشدني إلى المرحاض؟ 59 00:04:59,158 --> 00:05:02,061 ‫ـ اجل، مباشرة على اليمين. .ـ شكرًا 60 00:05:20,678 --> 00:05:22,982 ‫ها أنت ذا، لقد انتهينا. 61 00:05:35,294 --> 00:05:36,729 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 62 00:05:36,762 --> 00:05:38,297 ‫ـ دكتور (لوري)؟ .ـ اجل 63 00:05:38,330 --> 00:05:42,935 ‫أنا (ألما)، شأرشدك إلى "أيه تي يو 3278"، .‫موقع الدكتورة (ويندل) 64 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 ‫نادني فقط (مارتن). .لا داعي للألقاب 65 00:05:45,237 --> 00:05:48,908 ‫ـ هل تريد ان اعمل لك واحد؟ .ـ نعم، رجاءً. شكرًا 66 00:05:50,943 --> 00:05:53,711 ‫هل لديك مسحوق قهوة؟ 67 00:05:53,746 --> 00:05:56,115 ‫اجل. اجل. 68 00:05:56,148 --> 00:05:58,350 ‫أظن ذلك، نعم. 69 00:05:58,384 --> 00:06:01,821 ‫شكرًا جزيلاً. ‫لقد مرت شهور. 70 00:06:06,258 --> 00:06:08,027 ‫أأنت قلق منها؟ 71 00:06:09,428 --> 00:06:12,865 ‫اجل، مَن (بارناغ فيغ)؟ 72 00:06:12,898 --> 00:06:14,967 ‫- (بارانغ فيغ). ‫- (بارانغ فيغ)، 73 00:06:15,000 --> 00:06:17,903 ‫ـ إنها حكاية شعبية محلية. ـ حقًا؟ 74 00:06:17,937 --> 00:06:19,637 ‫إنها روح الغابة. 75 00:06:21,173 --> 00:06:23,843 ‫نعم، إنها قصة ترويها للاطفال .لمنعهم من التجول في الغابة 76 00:06:24,877 --> 00:06:27,780 .ـ رباه .ـ عدة اطفال فُقدّوا في السبعينات 77 00:06:27,813 --> 00:06:29,882 ‫إذًا، هذه تساعدهم في .أنّ يكونوا اكثر يقظة 78 00:06:29,915 --> 00:06:32,284 .إذًا، يبدو أن الناس لا يؤمنون بها ‫إنه مجرد.. 79 00:06:33,819 --> 00:06:36,388 ‫لا أعرف كم عمر هذه ‫الصورة حتى. 80 00:06:36,422 --> 00:06:40,059 ‫إنها احدى الزخارف التي .احضروها معهم إلى هنا 81 00:06:41,727 --> 00:06:43,729 ‫أعتقد أن الغابة تشبه ‫شيئًا يمكنك الاحساس به. 82 00:06:43,762 --> 00:06:48,834 ‫لذا، من المنطقي أن يظهوروا هذا ‫الشعور على وجوههم، هل تعلم؟ 83 00:06:48,868 --> 00:06:51,137 ‫أجل، أعتقد ذلك. ‫أعني.. شكرًا. 84 00:06:52,238 --> 00:06:53,705 ‫هل نحن واثقون من أنها ساعدت الناس؟ 85 00:06:53,739 --> 00:06:57,343 ‫لأني أعني أن هناك كل أنواع.. 86 00:06:57,376 --> 00:07:00,746 ‫ـ (مارتن لوري).. ‫ـ أشياء سيئة تحدث في هذه الصورة. 87 00:07:00,779 --> 00:07:02,982 ‫واثقة أني سمعت هذا ‫الاسم من مكان ما. 88 00:07:04,316 --> 00:07:05,985 ‫إنه اسم شائع، 89 00:07:06,018 --> 00:07:07,753 ‫كان هناك (مارتن لوري) آخر ‫في مدرستي في الواقع. 90 00:07:07,786 --> 00:07:10,722 ‫ـ حقًا؟ ‫ـ نعم، كان يكرهني. 91 00:07:10,756 --> 00:07:13,792 ‫ـ إذًا، سنغادر في الصباح الباركر. ‫ـ رائع، كم يبعد الموقع؟ 92 00:07:13,826 --> 00:07:16,795 أيه تي يو 3278" يبعد" .يومين سيرًا على الاقدام 93 00:07:18,063 --> 00:07:20,299 ‫مهلاً، ليس هناك وسيلة أخرى؟ 94 00:07:20,332 --> 00:07:21,400 ‫ماذا؟ مثل حافلة او ما شابة؟ 95 00:07:21,433 --> 00:07:25,137 ‫من يدري، دراجات رباعية؟ 96 00:07:25,171 --> 00:07:27,773 ‫لا. إنها رحلة مشي طويلة. 97 00:07:34,480 --> 00:07:36,315 ‫مرحبًا، لقد وصلت النتائج. 98 00:07:36,348 --> 00:07:37,082 ‫- رائع. ‫- جميعها سليمة. 99 00:07:37,116 --> 00:07:38,117 ‫رائع. 100 00:07:38,150 --> 00:07:39,285 ‫لديّ بضعة أسئلة. 101 00:07:40,853 --> 00:07:43,688 ‫ـ كتابة يوميات عادة رائعة. .ـ اجل 102 00:07:45,858 --> 00:07:49,061 ‫الآن لا أريدك أن تجهد نفسك. 103 00:07:49,094 --> 00:07:52,464 ‫ذكر التقرير أنك قد اصبت ‫بـ "القوباء الحلقية" مؤخرًا. 104 00:07:52,498 --> 00:07:54,200 ‫اجل، لا أعرف من أين جاءت. 105 00:07:54,233 --> 00:07:56,368 ‫إنها فطريات غير ضارة. 106 00:07:56,402 --> 00:07:59,071 ‫ـ هل تخلصت منها؟ ‫ـ منذ حوالي أسبوع، اجل. 107 00:07:59,104 --> 00:08:00,873 ‫منذ متى وأنت في العزل؟ 108 00:08:02,274 --> 00:08:06,111 ‫حوالي أربعة أشهر، لكني كنت ‫أمارس الرياضة واحافظ على لياقتي. 109 00:08:08,781 --> 00:08:11,050 ‫لقد اضطررنا إلى إرسال فريق إنقاذ لإخراج المجموعة 110 00:08:11,083 --> 00:08:14,220 ‫ قبل شهرين، لكنهم اختفوا. 111 00:08:14,253 --> 00:08:16,355 ‫اعتقدنا أنهم قد يتمكنوا من العودة. 112 00:08:16,388 --> 00:08:18,057 ‫ذهبوا للغابة بدون حارس، 113 00:08:18,090 --> 00:08:20,125 ‫مذعورين ومتعجرفين حقًا. 114 00:08:20,159 --> 00:08:21,894 ‫لماذا لم يستخدموا الخدمة اللاسلكية؟ 115 00:08:21,927 --> 00:08:24,096 ‫لا توجد شبكة هناك. 116 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 ‫بالطبع، نعم، عرفت ذلك. 117 00:08:27,166 --> 00:08:29,401 ‫يصبح الناس غريبون ‫في الغابة أحيانًا. 118 00:08:29,435 --> 00:08:30,302 ‫متوترون. 119 00:08:32,871 --> 00:08:34,273 ‫يبدو إنهم يؤمنون بالخرافات. 120 00:08:35,808 --> 00:08:39,745 ‫ومن الافضل إن يكونوا خائفين. ‫لإنها بيئة معادية. 121 00:08:44,516 --> 00:08:45,384 ‫حسنًا. 122 00:08:59,331 --> 00:09:01,867 ‫لا تبدو معادية ليّ. 123 00:09:36,368 --> 00:09:37,436 ‫هل هذه معداتك؟ 124 00:09:38,304 --> 00:09:39,505 ‫اجل. 125 00:09:40,906 --> 00:09:42,041 ‫حسنًا. 126 00:09:42,074 --> 00:09:43,542 ‫- أأنت مستعد؟ ‫- بالتأكيد. 127 00:10:37,196 --> 00:10:39,898 ‫لم يسمع أحد ايّ اخبار ‫عن د.(ويندل) منذ أبريل. 128 00:10:39,932 --> 00:10:42,468 ‫في العادة أننا نستلم ملاحظاتها ."من "صندوق الخزن 129 00:10:43,602 --> 00:10:46,105 ‫اجل، انها تحب الهدوء. 130 00:10:46,138 --> 00:10:49,074 ‫ـ هل تعرفها شخصيًا؟ .ـ اجل 131 00:10:49,108 --> 00:10:52,211 ‫لقد عملنا معًل عن قرب في ‫مختبرات أبحاث "هارينجدون". 132 00:10:53,245 --> 00:10:54,179 ‫كان ذلك قبل سنوات. 133 00:10:55,114 --> 00:10:56,482 ‫ثم انتقلت إلى مشروع آخر. 134 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 ‫إنها طلبت منك القدوم؟ 135 00:11:00,152 --> 00:11:01,387 ‫لا، أنا طلبت ذلك. 136 00:11:02,521 --> 00:11:04,256 ‫لا أحد من فريقنا جاء. 137 00:11:04,289 --> 00:11:07,259 ‫مجموعات ابحاث "فاشدل" ‫ متعددة المهام. 138 00:11:07,292 --> 00:11:10,996 ‫أنّي عملت معالج عينات تربة. ‫أنّي أعرف بحثها. 139 00:11:11,029 --> 00:11:14,400 ‫لذا، هذا منطقي. 140 00:11:25,077 --> 00:11:26,145 ‫ما هذا الصوت؟ 141 00:11:29,749 --> 00:11:33,585 ‫لدينا طيور صغيرة لا يمكنك ‫سماع صوتها في ايّ مكان آخر. 142 00:12:12,090 --> 00:12:13,725 ‫حسنًا. ‫أنا أيضًا. 143 00:12:23,101 --> 00:12:25,137 ‫كل شخص بارع في شيء ما. 144 00:12:25,170 --> 00:12:27,740 ‫بعض الناس يجيدون بعض الأشياء، ‫والبعض الآخر يجيدون أشياء أخرى. 145 00:12:27,774 --> 00:12:28,640 ‫هذا طبيعي. 146 00:12:29,675 --> 00:12:31,009 ‫إنه طبيعي تمامًا. 147 00:12:32,779 --> 00:12:35,214 ‫نشأت في مدينة لا أعرف ‫كيف أفعل هذه الأشياء. 148 00:12:35,247 --> 00:12:36,615 ‫حسنًا. 149 00:12:36,648 --> 00:12:38,183 ‫ـ يمكنني مساعدتك. ‫ـ هل انهيت خيمتكِ؟ 150 00:12:39,752 --> 00:12:42,087 ‫نعم، لقد انهيت خيمتي. ‫لكن دعني اكمل خيمتك. 151 00:12:42,120 --> 00:12:43,655 ‫سيحل الظلام قريبا. 152 00:13:04,610 --> 00:13:06,411 ‫أعرف من أين أعرف اسمك. 153 00:13:08,413 --> 00:13:09,648 ‫من أين؟ 154 00:13:09,681 --> 00:13:12,251 ‫من الرسائل التي استلمها ‫من دكتورة (ويندل). 155 00:13:12,284 --> 00:13:14,152 ‫لقد كتبت لك كثيرًا. 156 00:13:16,121 --> 00:13:17,689 ‫نعم، كنا في تواصل. 157 00:13:19,458 --> 00:13:23,328 ‫استمرت طوال العام الماضي ‫وبعد ذلك توقفت. 158 00:13:23,362 --> 00:13:26,766 ‫المحادثات تنتهي في ‫مكان ما، أليس كذلك؟ 159 00:14:14,713 --> 00:14:18,851 ‫أنّي كذبت على دكتور (جاريد)، ‫لم أمارس الرياضة. 160 00:14:18,885 --> 00:14:22,287 ‫أنّي فقط لم أستطع مواجهته. 161 00:14:53,920 --> 00:14:54,787 ‫هذا غريب. 162 00:14:56,889 --> 00:14:58,758 ‫يمكن أنها جاءت مع الريح. 163 00:15:06,398 --> 00:15:08,667 ‫مهلاً، ثمة شخص ما هناك. 164 00:15:30,689 --> 00:15:33,291 ‫رأيت مخيمًا كهذا ذات مرّة. 165 00:15:35,928 --> 00:15:37,562 ‫العائلة، 166 00:15:40,900 --> 00:15:43,502 ‫خرجوا إلى الغابة ..وتمرضوا 167 00:15:50,977 --> 00:15:53,478 ‫ كم نبعد عن مخيم ‫الدكتورة (ويندل)؟ 168 00:15:56,648 --> 00:15:58,450 ‫15 ميلاً. 169 00:15:58,483 --> 00:16:01,687 ‫حسنًا، أننا فوقه فعلاً. 170 00:16:04,523 --> 00:16:05,691 ‫فوق ماذا؟ 171 00:16:08,828 --> 00:16:10,696 ‫مكان "ميكوريزال". 172 00:16:10,730 --> 00:16:15,500 ‫إنها تربط وتسيطر على ‫كل هذه الأشجار. 173 00:16:15,534 --> 00:16:17,369 ‫قرأت عن هذا في بحثها. 174 00:16:20,539 --> 00:16:22,374 ‫إنها وصفته بالدماغ. 175 00:16:22,407 --> 00:16:26,344 ‫اجل، أعتقد ذلك. 176 00:16:30,482 --> 00:16:31,349 ‫هل ينبغي علينا.. 177 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 ‫مهلاً. 178 00:17:15,694 --> 00:17:19,732 ‫انتظري لحظة. 179 00:17:38,885 --> 00:17:39,752 ‫ماذا؟ 180 00:17:43,089 --> 00:17:45,024 ‫تبدو كأنك على بعد مليون ميل. 181 00:17:47,692 --> 00:17:53,900 ‫نعم، إنه من الغريب الخروج .لأول مرّة منذ شهور 182 00:17:53,933 --> 00:17:56,535 ‫من الصعب استيعاب ‫كل ذلك في الواقع. 183 00:17:59,504 --> 00:18:01,606 ستعود الأمور إلى طبيعتها ‫أسرع مما تتوقع. 184 00:18:02,707 --> 00:18:04,442 ‫الجميع سينسى ما حدث. 185 00:18:06,511 --> 00:18:08,446 ‫لا، لا أعتقد أن أحداً سينسى. 186 00:18:12,151 --> 00:18:13,085 ‫نعم، سينسون. 187 00:18:14,586 --> 00:18:16,354 ‫سيعودون إلى طرقهم القديمة. 188 00:18:19,125 --> 00:18:20,860 ‫لماذا تركت منشأة "هارينجدون"؟ 189 00:18:22,762 --> 00:18:24,096 ‫عفوًا ماذا؟ 190 00:18:24,130 --> 00:18:27,099 ‫قلت قبل قليل أنك عملت مع ‫د.(ويندل) في منشأة "هارينجدون"؟ 191 00:18:27,133 --> 00:18:28,067 ‫اجل. 192 00:18:28,100 --> 00:18:29,401 ‫لماذا تركتها؟ 193 00:18:29,434 --> 00:18:31,369 ‫اسباب شخصية. 194 00:19:40,206 --> 00:19:41,040 ‫تمكن منهم. 195 00:21:05,891 --> 00:21:06,759 ‫(ألما)؟ 196 00:21:22,008 --> 00:21:22,875 ‫(ألما)؟ 197 00:21:29,048 --> 00:21:29,915 ‫(ألما). 198 00:21:32,351 --> 00:21:34,286 ‫لا تتحركي. 199 00:21:35,720 --> 00:21:36,789 ‫هل تأذيتِ؟ 200 00:21:42,194 --> 00:21:43,029 ‫انهضي. 201 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 ‫وجهي. 202 00:22:02,348 --> 00:22:04,716 ‫المشي هنا أسهل. 203 00:22:05,885 --> 00:22:07,719 ‫لماذا أخذوا أحذيتنا؟ 204 00:22:08,821 --> 00:22:10,122 ‫لحسن حظنا هذا كل ما أخذوه. 205 00:22:11,223 --> 00:22:13,826 ‫يضايقونا ويحطموا الراديو. 206 00:22:15,227 --> 00:22:18,130 ‫هل تعتقدين أن له علاقة ‫بالخيمة التي وجدناها؟ 207 00:22:21,699 --> 00:22:24,170 ‫لا اعلم. 208 00:22:25,271 --> 00:22:26,939 ‫قلت لا أعلم. 209 00:22:28,407 --> 00:22:30,009 ‫سحقًا. 210 00:22:34,013 --> 00:22:34,880 ‫سحقًا. 211 00:22:38,250 --> 00:22:39,785 ‫اللعنة! 212 00:22:39,819 --> 00:22:40,652 ‫ماذا حدث؟ 213 00:22:40,685 --> 00:22:41,921 ‫سحقًا! 214 00:22:41,954 --> 00:22:42,988 ‫ماذا حدث لك؟ 215 00:22:44,123 --> 00:22:45,091 ‫دعني.. 216 00:22:45,124 --> 00:22:46,959 ‫اللعنة، إنها تنزف. ‫لا بد إنه شيء حاد. 217 00:22:55,434 --> 00:22:56,302 ‫ما مدى سوء الجرح؟ 218 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 ‫ارفعها. 219 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 ‫شكرًا. آسف. 220 00:23:19,925 --> 00:23:23,429 ‫ابق هنا. ‫سأحاول البحث عن عكاز. 221 00:24:02,434 --> 00:24:03,335 ‫مهلاً. 222 00:24:06,238 --> 00:24:07,106 ‫ماذا؟ 223 00:24:12,745 --> 00:24:14,747 ‫ثمة احد يراقبنا. 224 00:24:18,384 --> 00:24:19,251 ‫استمع. 225 00:24:27,159 --> 00:24:28,894 ‫لا توجد حيوانات هنا. 226 00:24:30,229 --> 00:24:31,964 ‫لمَ هادئون جدًا؟ 227 00:24:37,503 --> 00:24:39,238 ‫إنهم يشعرون بشيء ما. 228 00:24:46,946 --> 00:24:47,813 ‫لنواصل السير. 229 00:25:16,008 --> 00:25:18,444 ‫ـ هل تعرفينه؟ .ـ لا 230 00:25:22,014 --> 00:25:22,948 ‫ماذا علينا ان نفعل؟ 231 00:25:47,206 --> 00:25:48,440 ‫سرق احدهم أحذيتنا. 232 00:25:51,010 --> 00:25:53,979 ‫اجل، أرى ذلك. 233 00:25:55,047 --> 00:25:56,448 ‫ماذا تفعل هنا؟ 234 00:25:58,450 --> 00:26:00,419 ‫رأيتكما تعرجان وقلت، 235 00:26:01,320 --> 00:26:02,454 ‫"يجب أن أساعدهما". 236 00:26:03,989 --> 00:26:07,326 ‫ثم ظننت أنكِ حارسة الغابة ‫وربما لا تريديني أن أعيش هنا. 237 00:26:12,197 --> 00:26:13,165 ‫لكن ها أنت ذا. 238 00:26:17,336 --> 00:26:19,805 ‫لا يسمح ليّ ضميري أنّ ‫تتجول اعرجًا بمفردك. 239 00:26:20,572 --> 00:26:21,440 ‫يمكن أن تتأذى. 240 00:26:24,009 --> 00:26:25,344 ‫ما كنت لأعرف لو لم تقل هذا. 241 00:26:29,348 --> 00:26:30,582 ‫هذا لطف منك. 242 00:26:34,219 --> 00:26:35,054 ‫انا (مارتن). 243 00:26:36,355 --> 00:26:37,222 ‫أنا (ألما). 244 00:26:38,957 --> 00:26:39,825 ‫(زاك). 245 00:26:41,527 --> 00:26:44,163 ‫أفترض أنكما أتيتا من الحجر ‫الصحي في نزل "غانتالو". 246 00:26:46,465 --> 00:26:48,267 ‫لذا، لنبتعد قليلاً، إتفقنا؟ 247 00:26:48,300 --> 00:26:49,168 ‫نعم. 248 00:26:53,972 --> 00:26:55,941 ‫لا يمكن أن يكون المرء حذرًا للغاية. 249 00:26:59,011 --> 00:27:01,947 ‫هاجمني رجل وامرأة البارحة. 250 00:27:03,449 --> 00:27:04,850 ‫هل لديهما طفل؟ 251 00:27:08,120 --> 00:27:09,054 ‫لم أرّ أيّ طفل. 252 00:27:11,557 --> 00:27:14,660 ‫وجدنا مخيمًا مهجورًا فيه ألعاب. 253 00:27:14,693 --> 00:27:15,994 ‫ربما انتقلوا. 254 00:27:19,365 --> 00:27:22,334 ‫لديّ بعض الأحذية إذا كنتما تودان ذلك. 255 00:27:22,368 --> 00:27:23,869 ‫أعتقد أنه سيكون مناسبًا. 256 00:27:26,538 --> 00:27:27,873 ‫نعم، سيكون ذلك رائعًا. 257 00:27:30,142 --> 00:27:32,144 ‫- اجل؟ ‫- اجل، شكرًا. 258 00:27:32,177 --> 00:27:33,145 ‫اتبعاني. 259 00:27:48,560 --> 00:27:52,364 ‫عجباه، إنها كبيرة. 260 00:27:55,567 --> 00:27:57,069 ‫أجل، لقد كنت مشغولاً. 261 00:27:59,571 --> 00:28:01,673 ‫بناء مسكن خاص بك .يجعلك حرًا 262 00:28:06,044 --> 00:28:07,379 ‫ماذا يوجد بالداخل؟ 263 00:28:07,413 --> 00:28:09,281 ‫مجرد ورشتي. 264 00:28:09,314 --> 00:28:10,382 ‫من هذا الاتجاه. 265 00:28:15,554 --> 00:28:16,955 ‫- شكرًا. ‫- حسنًا؟ 266 00:28:19,691 --> 00:28:20,626 ‫انتظرا هنا. 267 00:28:31,703 --> 00:28:34,173 ‫هل تذهب الى المدينة؟ 268 00:28:34,206 --> 00:28:36,208 ‫اذهب مرة كل شهرين لأجل الإمدادات 269 00:28:36,241 --> 00:28:37,509 ‫أحب أن تكون أقل في كل مرة. 270 00:28:39,478 --> 00:28:41,246 ‫ـ دعني ألقي نظرة على الجرح. ‫ـ كيف وضعه؟ 271 00:28:41,280 --> 00:28:43,582 ‫ـ نعم. ‫ـ دعني اتفقده. 272 00:28:43,615 --> 00:28:47,219 ‫ـ إنه فظيع. ‫ـ هل لديك مطهر؟ 273 00:28:47,252 --> 00:28:49,188 ‫نعم. لا، أعتقد يجب أنّ ‫اغسل الجرح واخيطه. 274 00:28:51,123 --> 00:28:53,959 ‫ـ تخيطه؟ .ـ اجل، إنه مفتوح 275 00:28:55,527 --> 00:28:57,095 ‫لا يمكنني إيجاد المعدات. 276 00:28:59,097 --> 00:29:00,999 ‫ستكون بخير. ‫واثقة أنه يعرف ما يفعله. 277 00:29:01,033 --> 00:29:01,667 ‫لا بأس. 278 00:29:03,502 --> 00:29:04,503 ‫حسنًا. 279 00:29:05,637 --> 00:29:07,239 ‫هذا سيؤلمك. 280 00:29:08,340 --> 00:29:09,475 ‫لا تقلق حيال ذلك. 281 00:29:09,508 --> 00:29:11,677 ‫تحلى بالصبر. .ها نحن ذا 282 00:29:12,711 --> 00:29:13,780 ‫ها نحن ذا. 283 00:29:13,813 --> 00:29:15,447 ‫- اللعنة. ‫- يحرق؟ حسنًا. 284 00:29:16,749 --> 00:29:17,616 ‫لننظفه. 285 00:29:19,451 --> 00:29:23,121 ‫حسنًا، لا تقلق. 286 00:29:24,056 --> 00:29:25,390 ‫لقد فعلت هذا من قبل. 287 00:29:26,258 --> 00:29:28,527 ‫أعني، على نفسي. 288 00:29:28,560 --> 00:29:29,729 ‫أنّي أجرح نفسي دومًا. 289 00:29:29,762 --> 00:29:31,196 ‫حسنًا، امسكي قدمه. 290 00:29:31,230 --> 00:29:32,064 ‫- مستعدة؟ ‫- اجل. 291 00:29:33,131 --> 00:29:36,301 ‫ـ لحظة واحدة، امسكيها. ‫ـ نعم، نعم. 292 00:29:37,703 --> 00:29:40,706 ‫يا إلهي! 293 00:29:40,740 --> 00:29:41,673 ‫حسنًا، جيد. 294 00:29:44,209 --> 00:29:46,545 ‫- هذا هو. ‫- لا بأس، لقد أوشكت على الانتهاء. 295 00:29:46,578 --> 00:29:47,513 ‫انظر انها.. 296 00:29:53,285 --> 00:29:54,152 ‫ها نحن ذا. 297 00:29:55,587 --> 00:29:56,555 ‫ومره اخرى. 298 00:29:56,588 --> 00:29:58,524 ‫انّك تبلي بلاءً حسن. 299 00:29:58,557 --> 00:30:00,192 ‫هذا هو. .استمري في التحدث إليه 300 00:30:00,225 --> 00:30:01,093 ‫اجل. 301 00:30:06,098 --> 00:30:08,400 ‫جيّد، غرزتان اخرتان. 302 00:30:09,836 --> 00:30:11,136 ‫لا بأس. 303 00:30:12,638 --> 00:30:13,505 ‫الغرزة الاخير. 304 00:30:16,843 --> 00:30:17,709 ‫انتهينا. 305 00:30:19,244 --> 00:30:20,579 ‫الآن، حان وقت الطعام. 306 00:30:28,453 --> 00:30:29,354 ‫كيف يبدو الجرح؟ 307 00:30:29,388 --> 00:30:31,189 ‫حسنًا. لا بأس. 308 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 ‫لنرى ما يمكنني اعداده. 309 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 ‫هل يمكنني مساعدتك؟ 310 00:30:37,262 --> 00:30:38,096 ‫لا، لا احتاج. 311 00:30:39,431 --> 00:30:42,735 ‫ليس لدي الكثير من الطعام. ‫إنه في الغالب نباتي. 312 00:30:42,769 --> 00:30:44,269 ‫- تفضل. ‫- شكرًا. 313 00:30:44,303 --> 00:30:46,405 ‫- سأحضر لك ملعقة. ‫- شكرًا. 314 00:30:46,438 --> 00:30:48,808 ‫رائع، شكرًا. 315 00:30:48,841 --> 00:30:51,276 ‫ـ شكرًا. .ـ على الرحب والسعة 316 00:30:54,313 --> 00:30:55,815 ‫إنه طيب. 317 00:30:55,848 --> 00:30:57,482 ‫- إنه لذيذ. ‫- لذيذ. 318 00:30:58,517 --> 00:30:59,718 .مشروب (زاك) الخاص 319 00:30:59,752 --> 00:31:01,754 ‫جرباه. 320 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 ‫حسنًا، ما هذا؟ 321 00:31:05,357 --> 00:31:06,859 ‫- طيب؟ ‫- اجل. 322 00:31:06,893 --> 00:31:08,728 ‫إنه من زهرة الشيبان. 323 00:31:08,761 --> 00:31:12,264 ،ليس منها تمامًا ‫لكن نفس المبدأ. 324 00:31:12,297 --> 00:31:13,432 ‫بعض.. 325 00:31:13,465 --> 00:31:15,167 ‫ انه لذيذ. 326 00:31:15,200 --> 00:31:16,568 ‫اجل، يوجد هنا بتلات ‫نباتات مختلفة. 327 00:31:16,602 --> 00:31:18,637 تطلب مني بعض الوقت ،لتركيز السائل 328 00:31:18,670 --> 00:31:19,571 ‫لكنه لذيذ، أليس كذلك؟ 329 00:31:19,605 --> 00:31:23,241 ‫إنه حلو... مثل سكر الشعير. 330 00:31:23,275 --> 00:31:24,142 ‫اجل. 331 00:31:25,377 --> 00:31:26,345 ‫- بصحتك. ‫- بصحتك. 332 00:31:26,378 --> 00:31:27,747 ‫بصحتك! 333 00:31:27,780 --> 00:31:29,181 ‫سعدت بلقاؤكما. 334 00:31:29,214 --> 00:31:30,850 ‫حتى في مثل كهذا ظروف غريبة. 335 00:31:36,288 --> 00:31:37,155 ‫جيّد. 336 00:31:38,925 --> 00:31:39,792 ‫يا إلهي! 337 00:31:41,460 --> 00:31:43,695 .ـ عليكما أن تبقيا رطبين .ـ كلا، لا اريد، شكراً 338 00:31:43,730 --> 00:31:46,733 .هل أنتِ واثقة؟ هيا تناولي المزيد 339 00:31:46,766 --> 00:31:48,400 .يجب أن يبقى البول نظيفًا 340 00:31:49,334 --> 00:31:50,335 .هذه هي قاعدتي 341 00:31:50,369 --> 00:31:51,370 .تلك كانت فكرةً جيدة 342 00:31:51,403 --> 00:31:52,437 .أجل، أنا أعلم 343 00:31:57,542 --> 00:31:58,911 .أحذية 344 00:31:58,945 --> 00:32:00,545 .رائع 345 00:32:00,579 --> 00:32:02,681 في الخارج، لابد وأنه كان عملاً شاقاً 346 00:32:02,714 --> 00:32:04,249 .السير بدون حذاء 347 00:32:04,282 --> 00:32:06,218 .شكراً لك، شكراً لك، شكراً لك 348 00:32:06,251 --> 00:32:07,252 !مذهل 349 00:32:07,285 --> 00:32:08,755 .هذا جيد 350 00:32:08,788 --> 00:32:10,689 لم أكن أعرف مدى صعوبة المشي حافي القدمين 351 00:32:10,722 --> 00:32:13,525 أراهن، لا بد وأنه كان من الصعب .الذهاب بدون حذاء 352 00:32:13,558 --> 00:32:14,726 .إنه كذلك حقاً 353 00:32:14,761 --> 00:32:15,795 ...إنه - .مثالي - 354 00:32:20,298 --> 00:32:22,200 .أتمنى أن تكون مناسبة بعد كل ذلك 355 00:32:23,903 --> 00:32:24,871 .ليست سيئة، حجمٌ جيد 356 00:32:24,904 --> 00:32:26,739 .لدي مشكلة في القيام بذلك 357 00:32:26,773 --> 00:32:29,474 .أجل - .أجل، أراهن على ذلك - 358 00:32:29,508 --> 00:32:30,442 .ها نحنُ ذاك 359 00:32:34,847 --> 00:32:37,784 .يا إلهي، لا أشعر أنني بحال جيدة 360 00:32:47,526 --> 00:32:48,393 !يا إلهي 361 00:32:51,596 --> 00:32:53,198 .كلماتٌ مطمئنة 362 00:32:56,401 --> 00:32:58,203 مجرد كونك لطيفاً 363 00:33:01,406 --> 00:33:02,909 .لا يؤدي إلى إستجابة إجتماعية 364 00:33:03,976 --> 00:33:04,844 .تبادل الثقة 365 00:33:06,012 --> 00:33:07,546 !يا إلهي 366 00:33:20,059 --> 00:33:21,226 .لابد وأنكما تشعران بالنعاس 367 00:33:25,031 --> 00:33:25,898 هل تشعران بالنعاس؟ 368 00:33:28,935 --> 00:33:30,402 .عليكما أن تستريحا 369 00:33:33,371 --> 00:33:34,573 .لابد وأنكما تشعران بالنعاس 370 00:33:37,476 --> 00:33:38,443 .عليكما أن تستريحا 371 00:33:40,512 --> 00:33:41,914 .أنتما بحاجة لبعض الراحة 372 00:33:42,882 --> 00:33:44,249 .اغمض عينيك يا (مارتن) 373 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 إلى أين تذهبين؟ 374 00:33:50,655 --> 00:33:52,524 إلى أين هي ذاهبة؟ 375 00:34:01,901 --> 00:34:02,902 .(ألما) 376 00:34:02,935 --> 00:34:03,836 .كلا 377 00:34:03,870 --> 00:34:05,071 .هيا، ها نحنُ ذا 378 00:34:06,638 --> 00:34:07,840 .هيا 379 00:36:29,614 --> 00:36:32,517 .فقط دعنا نذهب 380 00:36:32,550 --> 00:36:34,987 .لا يمكنني ذلك 381 00:36:36,088 --> 00:36:37,622 .انظرا، هذا مثيرٌ للإهتمام 382 00:36:37,656 --> 00:36:41,928 هل قمتما بتطوير فيلم من قبل؟ .إنه رائع 383 00:36:41,961 --> 00:36:42,828 .دعاني أريكما 384 00:36:54,974 --> 00:36:59,145 .التصوير الفوتوغرافي أشبه بالسحر 385 00:37:03,115 --> 00:37:05,751 لكن بعد ذلك، كل التكنولوجيا اشبه بالسحر 386 00:37:05,785 --> 00:37:07,485 .عندما لا نعرف كيف تعمل 387 00:37:15,627 --> 00:37:16,561 ما هذا؟ 388 00:37:33,279 --> 00:37:35,014 هل هذا نحن؟ 389 00:37:36,614 --> 00:37:37,750 .يجب أن تسترخي 390 00:37:39,051 --> 00:37:40,119 .أنا لن أؤذيكِ 391 00:37:42,587 --> 00:37:43,756 .فقط دعنا نذهب 392 00:37:44,723 --> 00:37:46,491 .سأفعل، لكن الآن لا يمكنني 393 00:37:47,193 --> 00:37:48,060 .غير ممكن 394 00:37:52,999 --> 00:37:55,567 ما الذي فعلته؟ 395 00:37:55,600 --> 00:37:56,902 .أنا أقوم بوسمكَ يا (مارتن) 396 00:37:59,105 --> 00:38:00,206 .حتى يتمكن من رؤيتك 397 00:38:02,640 --> 00:38:07,612 .لا تقلق، لقد فعلت ذلك أيضاً 398 00:38:12,785 --> 00:38:15,687 هل يمكنك الشعور به الآن؟ في الأرض؟ 399 00:38:20,126 --> 00:38:23,763 .كلا، كلا، لا أعرف ما تعنيه 400 00:38:24,263 --> 00:38:25,798 .أعتقد أنك تعرف ما أعنيه 401 00:38:26,799 --> 00:38:28,200 .لا أعرف 402 00:38:29,735 --> 00:38:30,702 ...فقط انتظر، انتظر 403 00:38:30,736 --> 00:38:32,238 .ها نحنُ ذا، صه 404 00:38:32,271 --> 00:38:33,305 .ها نحنُ ذا، هيا 405 00:38:33,339 --> 00:38:35,673 .هيا، هيا، هذا كل شيء 406 00:38:35,707 --> 00:38:37,642 .ابتلع، ابتلع، ابتلع 407 00:39:29,095 --> 00:39:30,830 كيف حالكما؟ 408 00:39:30,863 --> 00:39:31,730 ماذا؟ 409 00:39:34,767 --> 00:39:36,969 كيف حالكما؟ هل أنتما بخير؟ 410 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 هل أنتما هادئان؟ 411 00:39:38,904 --> 00:39:40,840 .أرجوك يا (زاك) 412 00:39:40,873 --> 00:39:42,141 .لا تحاولي المساومة معي 413 00:39:42,174 --> 00:39:43,608 .لا يمكنني السماح لكِ برؤيتها 414 00:39:45,444 --> 00:39:47,246 دكتورة (ويندل)؟ 415 00:39:47,279 --> 00:39:48,581 .أجل، (ويندل) 416 00:39:50,149 --> 00:39:51,016 لماذا؟ 417 00:39:52,852 --> 00:39:55,855 .لقد وثقت بها، لكنها أساءت فهمه تماماً 418 00:39:55,888 --> 00:39:57,689 .تريد إستعباده، لكنه لا يهتم 419 00:39:57,722 --> 00:39:58,557 من لا يهتم؟ 420 00:39:58,591 --> 00:39:59,657 .تعتقد أن العلم يروق له 421 00:39:59,691 --> 00:40:00,725 .إنه غير مهتم 422 00:40:00,759 --> 00:40:02,261 .إنه يحب الفن، يحب الإطراء 423 00:40:02,294 --> 00:40:03,362 من يا (زاك)؟ 424 00:40:03,395 --> 00:40:04,363 .تضحية - من هو؟ - 425 00:40:04,396 --> 00:40:05,998 .الشيء في الغابة 426 00:40:08,134 --> 00:40:10,236 تعتقد أنها تستطيع التحدث معه 427 00:40:10,269 --> 00:40:11,669 .والمساومة معه 428 00:40:11,703 --> 00:40:13,272 أنا أتحدث معه بطريقة أنقى 429 00:40:13,305 --> 00:40:16,041 التقاط الصور له، مدحه، عبادته 430 00:40:17,276 --> 00:40:18,710 ألم تتحدث عن ذلك؟ 431 00:40:20,746 --> 00:40:23,282 لم نرى الدكتورة (ويندل) .منذ أشهر يا (زاك) 432 00:40:30,956 --> 00:40:34,393 أريد تصديقك يا (مارتن) لكن الناس أساساً 433 00:40:34,426 --> 00:40:35,294 .متشابهون 434 00:40:37,062 --> 00:40:40,099 إنهم يتفاوضون مع ما لديهم ولن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 435 00:40:40,132 --> 00:40:41,699 قبل أن يصلوا إليه 436 00:40:41,734 --> 00:40:44,170 .أن تصبح يائساً وتقول أي شيء 437 00:40:44,203 --> 00:40:47,006 صدقني، لقد ارسل لي الكثير من الناس 438 00:40:47,039 --> 00:40:48,140 .في الأشهر القليلة الماضية 439 00:40:49,875 --> 00:40:51,177 افترض أنهم جميعاً يفرون من المرض في المدينة 440 00:40:51,210 --> 00:40:52,912 .لكنهم يجدون طريقهم إلي 441 00:40:54,480 --> 00:40:55,347 .منجذبونَ هنا 442 00:41:01,320 --> 00:41:04,823 أراهن أنك تتمنى اخراج والديك من المدينة يا (مارتن)؟ 443 00:41:10,829 --> 00:41:12,131 كيف عرفت عن ذلك؟ 444 00:41:16,502 --> 00:41:17,369 .يومياتك 445 00:41:18,971 --> 00:41:21,240 الكثير من المقاطع الجيدة هنا .إنها صريحة جداً 446 00:41:23,242 --> 00:41:25,511 الكثير من الأشياء المزعجة .عن والدتك وأبيك المسنين 447 00:41:25,544 --> 00:41:26,779 .أنا آسفٌ لذلك 448 00:41:28,981 --> 00:41:30,482 .قليلاً من سوء الحظ هناك 449 00:41:30,516 --> 00:41:31,917 لقد اخترت الفرع الخاطيء .من العلم لإنقاذهم 450 00:41:31,951 --> 00:41:33,085 .فقط من فضلك 451 00:41:34,286 --> 00:41:35,087 .مهلاً 452 00:41:37,323 --> 00:41:38,723 ما الذي تفعلينه هنا؟ 453 00:41:44,396 --> 00:41:45,231 .أقوم بعملي 454 00:41:46,265 --> 00:41:48,367 .لقد نسيت 455 00:41:48,400 --> 00:41:50,236 .إدارة الغابة لمنفعتها 456 00:41:51,203 --> 00:41:53,138 .أقول لكِ أنها لا تحتاجكِ 457 00:41:53,172 --> 00:41:54,406 .إنها تعرف ما تريد 458 00:41:55,474 --> 00:41:56,308 .لقد رأيت ذلك 459 00:41:58,811 --> 00:41:59,445 رأيت ماذا؟ 460 00:42:02,047 --> 00:42:03,515 .لقد رأيته 461 00:42:03,549 --> 00:42:05,784 .لقد رأيت داخل العالم 462 00:42:05,818 --> 00:42:07,419 .لقد انجذبتما هنا لتعيشا في هذه الأرض 463 00:42:07,453 --> 00:42:10,556 هل فكرتما يوماً في ما هو التعبير النهائي 464 00:42:10,589 --> 00:42:11,757 عن ماهية الأمر؟ 465 00:42:13,425 --> 00:42:17,062 عندما تنفصلان تماماً عن مواكبة البشر 466 00:42:17,096 --> 00:42:21,267 عندما تعودان إلى الطبيعة الخضراء إلى إيقاعاتها 467 00:42:22,368 --> 00:42:25,504 .بدلاً من إيقاعات البشر الأنانية 468 00:42:29,908 --> 00:42:32,044 .أنا أقوم بفعل ما تعلمان أنه صحيح 469 00:42:33,178 --> 00:42:34,546 .لقد تقلص عالمكما 470 00:42:37,316 --> 00:42:41,820 .أصبح راقداً، وشعائرياً 471 00:42:45,991 --> 00:42:46,859 .الثناء له 472 00:42:56,502 --> 00:42:58,537 .أخبرتكما أنني سأقوم بمواكبة هذه الأمور 473 00:43:08,947 --> 00:43:10,382 .لقد اخبرني قصته 474 00:43:10,416 --> 00:43:12,951 .إنه مضطهد ومطارد من خلال هذه الغابة 475 00:43:16,221 --> 00:43:19,591 قالوا أنه كان يمارس استحضار الأرواح .والكيمياء 476 00:43:21,960 --> 00:43:26,198 أنت تعرف كيف يمكن أن يكون الناس غير متسامحين؟ 477 00:43:26,231 --> 00:43:28,834 .كل ما وجدوه كان حجراً قديماً قائماً 478 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 .لقد اختفى 479 00:43:35,040 --> 00:43:36,909 .اصبح مُنصبّاً داخل الحجر 480 00:43:38,310 --> 00:43:41,080 .تحولّ إلى الهيئة القديمة للغابة 481 00:43:45,517 --> 00:43:49,488 على مدى آلاف السنين .ابلغ الناس عن مشاهدته 482 00:43:50,989 --> 00:43:52,524 قيل أن شخصاً غريباً يساعد الأشخاص .الذين ضاعوا 483 00:43:52,558 --> 00:43:54,293 هو لم يكن يحاول المساعدة 484 00:43:54,326 --> 00:43:55,494 .كان يطلب المساعدة 485 00:43:56,962 --> 00:43:57,930 .إنه عالقٌ هنا 486 00:44:02,534 --> 00:44:07,139 أعتقد أنني أستطيع سماعه .يتجول في أذني 487 00:44:12,111 --> 00:44:14,146 .أنا أكرمه بالصور 488 00:44:20,285 --> 00:44:22,221 .هذه ذكرياته 489 00:45:41,768 --> 00:45:42,634 .(ألما) 490 00:45:45,637 --> 00:45:48,106 ماذا؟ (ألما)؟ 491 00:45:49,708 --> 00:45:51,510 .سوف يقتلنا 492 00:45:56,281 --> 00:45:57,282 .أظن ذلك 493 00:45:58,383 --> 00:45:59,251 .أجل 494 00:46:03,255 --> 00:46:05,190 .أعتقد أنه أعطانا جرعة أصغر 495 00:46:05,224 --> 00:46:06,191 .أشعر بالقليل من اليقظة 496 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 .أجل، أنا أيضاً 497 00:46:13,265 --> 00:46:17,369 .لقد أسقط شفرةً هناك بجانب الطاولة 498 00:46:17,402 --> 00:46:19,505 هل تستطيعينَ أن تريه؟ انظري .أقرب ساق إلينا 499 00:46:22,641 --> 00:46:24,243 هل ترينه؟ 500 00:46:24,276 --> 00:46:25,143 .أجل 501 00:46:28,447 --> 00:46:29,548 .يمكنني الوصول إليها 502 00:46:29,581 --> 00:46:30,449 حقاً؟ 503 00:46:31,851 --> 00:46:33,652 يمكنني الوصول إليها وبعد ذلك .يمكنني قطع القيود 504 00:46:33,685 --> 00:46:35,721 .أجل، عليكِ أن تفعلي شيئاً 505 00:46:35,755 --> 00:46:37,489 وبعد ذلك سأضربه بشيء 506 00:46:37,523 --> 00:46:40,259 .ويمكننا أن نركض في إتجاهات مختلفة 507 00:46:40,292 --> 00:46:41,293 .أجل 508 00:46:41,326 --> 00:46:42,694 كلا، لماذا إتجاهات مختلفة؟ 509 00:46:44,296 --> 00:46:46,098 .لذا الآن يمكنني أن أقوده بعيداً 510 00:46:46,131 --> 00:46:47,232 .ستكون بطيئاً جداً 511 00:46:47,266 --> 00:46:48,433 أجل، لكن ماذا لو طاردني؟ 512 00:46:48,467 --> 00:46:49,334 .لن يطاردك 513 00:46:50,602 --> 00:46:52,504 .إذا ما ضربته، فسوف يتبعني 514 00:46:52,538 --> 00:46:53,773 وأنت ستتجه صوب الشمس 515 00:46:53,806 --> 00:46:55,307 وسينتهي بك الأمر في معسكر الدكتورة (ويندل) 516 00:46:55,340 --> 00:46:57,744 .بعدها يمكنني أن أجدك 517 00:46:57,777 --> 00:46:58,845 .حسناً 518 00:46:58,878 --> 00:47:00,747 .الشمس، اتبع الشمس 519 00:47:37,215 --> 00:47:38,150 .أجل 520 00:47:39,318 --> 00:47:41,353 ماذا؟ ماذا؟ 521 00:47:41,386 --> 00:47:43,856 .حسناً، دعنا ننزل قدمك أرضاً 522 00:47:43,890 --> 00:47:48,828 .لدينا وضعٌ سيء يا (مارتن) 523 00:47:50,529 --> 00:47:52,130 .أعتقد أن قدمك مصابة 524 00:47:53,900 --> 00:47:55,634 .لذلك لدي خيارين 525 00:47:55,667 --> 00:47:57,569 يمكنني إصطحابك للمستشفى 526 00:47:58,637 --> 00:48:00,272 .لكنني أظن أن ذلك سيستغرق .وقتاً طويلاً 527 00:48:00,305 --> 00:48:03,709 على بعد 30 ميلاً من الحضارة .قد يستغرق الأمر أياماً 528 00:48:04,877 --> 00:48:08,380 حسناً، ما البديل؟ 529 00:48:11,249 --> 00:48:12,150 .البتر 530 00:48:13,820 --> 00:48:16,321 أعني، ليست القدم بأكملها .فقط بعض الأصابع 531 00:48:18,256 --> 00:48:19,124 فقط بعض الأصابع؟ 532 00:48:20,626 --> 00:48:24,229 أجل، أنا آسفٌ حقاً .لكن فأسي حادٌ جداً 533 00:48:24,262 --> 00:48:25,330 .لذلك لن تشعر به حقاً 534 00:48:25,364 --> 00:48:26,431 فأسك؟ 535 00:48:26,465 --> 00:48:27,332 .أجل 536 00:48:29,267 --> 00:48:30,402 .ضع قدمك هناك 537 00:48:31,670 --> 00:48:33,906 .أجل، أنا لا أعرف 538 00:48:33,940 --> 00:48:36,575 أعتقد أننا يجب أن نذهب .إلى المستشفى يا (زاك) 539 00:48:36,608 --> 00:48:40,947 إذا ما كافحت، ستزيد الأمر سوءاً حسناً؟ 540 00:48:40,980 --> 00:48:42,381 .أو يجب أن نأخذه إلى المستشفى 541 00:48:42,414 --> 00:48:43,615 ...أعتقد أنه 542 00:48:43,649 --> 00:48:45,651 لقد أوضحت الأمر .لا وقت لدينا 543 00:48:45,684 --> 00:48:46,819 الأمر فقط، لست متأكداً من أنه بهذا السوء 544 00:48:46,853 --> 00:48:48,286 .هذا للأفضل 545 00:48:48,320 --> 00:48:49,454 .الآن، اثبت 546 00:48:51,758 --> 00:48:52,759 .(زاك)، كلا انصت 547 00:48:52,792 --> 00:48:54,192 .(زاك)، (زاك)، انصت 548 00:48:54,226 --> 00:48:55,627 .لا أظن أنه بذلك السوء يا (زاك) 549 00:48:55,661 --> 00:48:57,396 .صراحةً أنا سعيد به كما هو 550 00:48:57,429 --> 00:48:58,463 .لا بأس 551 00:48:58,497 --> 00:48:59,564 .يمكنني التعامل مع الأمر - .انظر - 552 00:48:59,598 --> 00:49:00,933 .لا بأس - .توقف عن الشكوى - 553 00:49:00,967 --> 00:49:02,567 .إنه يؤلم، لكن لا بأس - .أنا لستُ طبيباً - 554 00:49:02,601 --> 00:49:02,802 أعلم أنك لست طبيباً .هذا ما أقوله 555 00:49:03,602 --> 00:49:04,536 .هذا لمصلحتك 556 00:49:04,569 --> 00:49:05,905 .أعلم، أعلم، لكنني بخير هكذا 557 00:49:05,938 --> 00:49:06,939 .إنه يؤلم ولكن يمكنني التعامل معه 558 00:49:06,973 --> 00:49:07,673 ...لا بأس 559 00:49:07,706 --> 00:49:09,207 .من المهم أن تتوقف 560 00:49:09,241 --> 00:49:10,375 دعني أركز، حسناً؟ 561 00:49:12,577 --> 00:49:13,545 .حسناً، حسناً 562 00:49:13,578 --> 00:49:15,547 ابقي أصابعك ثابتة، حسناً؟ 563 00:49:15,580 --> 00:49:17,716 .أجل، لكن يا (زاك) 564 00:49:18,717 --> 00:49:19,484 .يا إلهي 565 00:49:21,253 --> 00:49:22,855 كنت فقط أحاول التصويب حسناً؟ 566 00:49:22,889 --> 00:49:24,824 علي أن أسدد بشكلٍ صحيح حسناً؟ 567 00:49:24,857 --> 00:49:26,291 انصت يا (زاك) ربما 568 00:49:26,324 --> 00:49:27,325 .أعتقد أننا يجب أن نتركها وحسب 569 00:49:27,359 --> 00:49:28,593 ما خطبك؟ 570 00:49:28,627 --> 00:49:29,796 .فقط خذني إلى المستشفى 571 00:49:29,829 --> 00:49:31,430 .ما خطبك؟ كن هادئاً 572 00:49:31,463 --> 00:49:33,800 عليك أن تدعني أركز حسناً؟ 573 00:49:34,734 --> 00:49:36,201 .جيد، حسناً، رائع 574 00:49:37,502 --> 00:49:38,570 .هذا هو 575 00:49:38,603 --> 00:49:39,638 .كلا يا (زاك) - هل أنت مستعد؟ - 576 00:49:39,671 --> 00:49:40,572 .(زاك)، (زاك) - .اثبت - 577 00:49:40,605 --> 00:49:41,874 .كلا، أنا لست مستعداً 578 00:49:41,908 --> 00:49:42,875 هل عليك أن تفعل هذا حقاً؟ 579 00:49:42,909 --> 00:49:44,409 .تمالك نفسك يا (مارتن) 580 00:49:46,846 --> 00:49:47,980 .أرجوك يا (زاك)، أرجوك، أرجوك 581 00:49:50,016 --> 00:49:52,250 .أخطأت! هذا ذنبك 582 00:49:52,284 --> 00:49:54,553 .لا يمكنني التركيز مع كل هذه الثرثرة 583 00:49:54,586 --> 00:49:55,620 أجل، أنا آسف، حسناً؟ 584 00:49:55,654 --> 00:49:57,757 .أنا آسف 585 00:49:59,658 --> 00:50:01,861 .أزلت النصف، وهذا ذنبك 586 00:50:01,894 --> 00:50:03,328 !سحقاً 587 00:50:03,361 --> 00:50:04,463 .قلت لك أن تبقى ساكناً 588 00:50:04,496 --> 00:50:05,832 .أجل، ولكن كلا 589 00:50:05,865 --> 00:50:07,033 !سحقاً 590 00:50:07,066 --> 00:50:07,934 !سحقاً 591 00:52:10,455 --> 00:52:11,123 .(ألما) 592 00:52:15,027 --> 00:52:17,495 .(ألما)، أرجوكِ لا تتركيني 593 00:52:20,066 --> 00:52:21,167 .أرجوكِ لا تتركيني 594 00:52:21,200 --> 00:52:22,068 .أرجوكِ 595 00:52:24,770 --> 00:52:25,604 !يا إلهي 596 00:52:33,012 --> 00:52:34,446 هل قتلتِه؟ 597 00:52:34,479 --> 00:52:35,714 .لا أعلم 598 00:52:35,748 --> 00:52:38,650 .لقد ضربته بشيءٍ ما بقوة 599 00:52:54,767 --> 00:52:56,102 .هيا 600 00:52:56,135 --> 00:52:56,969 أين هو؟ 601 00:52:57,003 --> 00:52:58,670 !يا إلهي 602 00:52:59,805 --> 00:53:02,174 .عُودي إلى المنزل 603 00:53:02,208 --> 00:53:03,843 .تعالي يا (ألما) 604 00:53:07,213 --> 00:53:09,181 .عودي هنا 605 00:53:12,684 --> 00:53:13,551 .اجري 606 00:53:16,022 --> 00:53:16,923 !يا إلهي 607 00:53:19,724 --> 00:53:20,692 .تباً، تباً 608 00:53:22,194 --> 00:53:23,229 (ألما)؟ 609 00:53:45,051 --> 00:53:46,185 .(ألما) 610 00:53:56,528 --> 00:53:58,863 .أنت، هنا 611 00:54:03,202 --> 00:54:05,503 !(مارتن) 612 00:54:19,018 --> 00:54:19,885 !سحقاً 613 00:54:21,020 --> 00:54:22,154 !(مارتن) 614 00:54:27,827 --> 00:54:29,228 .اللعنة على العواقب 615 00:54:29,261 --> 00:54:30,129 !سحقاً 616 00:54:37,803 --> 00:54:40,873 .سحقاً 617 00:54:40,906 --> 00:54:42,875 (مارتن)؟ 618 00:55:00,059 --> 00:55:00,860 (مارتن)؟ 619 00:55:04,964 --> 00:55:06,966 هل هنالك أحد؟ 620 00:55:06,999 --> 00:55:09,802 .ساعدوني من فضلكم، ساعدوني .ساعدوني 621 00:55:10,803 --> 00:55:12,905 من هناك؟ 622 00:55:12,938 --> 00:55:14,306 ما الذي تفعله؟ 623 00:55:14,340 --> 00:55:17,343 غادر على الفور .هذه ملكية خاصة 624 00:55:17,376 --> 00:55:19,045 (مارتن)؟ 625 00:55:32,825 --> 00:55:34,659 .أعلم أنك هناك 626 00:55:42,368 --> 00:55:44,170 .أعلم أنك هناك 627 00:55:46,972 --> 00:55:49,075 .من السهل تعقبك 628 00:55:51,043 --> 00:55:52,344 .عن التثاقل 629 00:57:33,245 --> 00:57:35,147 !(مارتن) 630 00:58:29,468 --> 00:58:31,804 .أنا آسف، انا آسف 631 00:58:50,122 --> 00:58:52,191 ماذا تريد مني؟ 632 00:58:53,892 --> 00:58:56,762 .اخبرني ماذا تريد وسأفعله 633 00:58:57,463 --> 00:59:00,132 .دعني امنحكَ ما ترغب 634 00:59:17,049 --> 00:59:18,250 .تحرك بسرعة 635 00:59:39,338 --> 00:59:40,906 .إنه أنتِ 636 00:59:44,643 --> 00:59:45,511 (مارتن)؟ 637 00:59:52,318 --> 00:59:54,820 .دعني آخذكَ إلى المخيم 638 01:00:00,926 --> 01:00:01,627 هل (ألما) هنا؟ 639 01:00:01,660 --> 01:00:02,861 .قالت أنها ستكون هنا 640 01:00:02,895 --> 01:00:04,363 (ألما)؟ حارسة المتنزه؟ 641 01:00:04,396 --> 01:00:08,033 أجل لقد كانت معي .علينا أن نعثر عليها 642 01:00:08,067 --> 01:00:08,934 (ألما)؟ 643 01:00:09,668 --> 01:00:11,603 .فقط تماسك، تماسك 644 01:00:19,345 --> 01:00:20,212 (ألما)؟ 645 01:00:22,147 --> 01:00:24,183 ابقى هنا وسأرى إذا ما أمكنني .العثور عليها 646 01:00:24,216 --> 01:00:25,451 .كلا، سآتي معك 647 01:00:25,484 --> 01:00:26,318 .كلا أنت لست بحالة جيدة 648 01:00:26,352 --> 01:00:28,053 .عليّ ذلك 649 01:00:28,087 --> 01:00:29,355 .حسناً 650 01:00:31,523 --> 01:00:34,927 (ألما)؟ (ألما)؟ 651 01:00:37,529 --> 01:00:38,564 ماذا؟ 652 01:00:38,597 --> 01:00:40,232 .أعتقد أنه يمكنني رؤية شيء ما 653 01:00:40,265 --> 01:00:41,633 ابقى هنا واحرص على أن لا تعاود الرجوع 654 01:00:41,667 --> 01:00:42,501 .وتتجاوزنا 655 01:00:42,534 --> 01:00:44,069 .ابقى عندكَ يا (مارتن) 656 01:00:57,282 --> 01:00:57,649 مرحباً؟ 657 01:01:03,622 --> 01:01:04,490 !يا إلهي 658 01:01:06,425 --> 01:01:07,426 من هناك؟ 659 01:01:12,698 --> 01:01:13,565 (ألما)؟ 660 01:01:14,533 --> 01:01:15,501 .إنه أنتِ 661 01:02:01,781 --> 01:02:03,382 عليكما أن تسامحانني 662 01:02:03,415 --> 01:02:05,584 لم أتحدث إلى أي شخص .منذ بضعة أشهر 663 01:02:08,153 --> 01:02:10,622 أعتقد أننا يجب أن نلقي نظرة .على قدمك يا (مارتن) 664 01:02:12,458 --> 01:02:14,193 .أنا آسفة جداً لما حدث لكلاكما 665 01:02:14,226 --> 01:02:16,061 لم تكن هنالك طريقة لتحذيركما 666 01:02:16,094 --> 01:02:18,464 .حول مدى خطورة الموقف مع (زاك) 667 01:02:20,365 --> 01:02:22,634 أنتِ تعلمينَ أنه قتل الأشخاص .الذين يعيشون هنا 668 01:02:25,337 --> 01:02:27,005 قتل؟ - .أجل - 669 01:02:27,039 --> 01:02:29,074 .ربما عائلة واحدة، ربما أكثر 670 01:02:35,447 --> 01:02:36,315 هل يمكنني؟ 671 01:02:37,784 --> 01:02:39,384 .أجل 672 01:02:39,418 --> 01:02:41,653 إذن، كيف تعرفينَ إسمه؟ 673 01:02:44,523 --> 01:02:46,258 .(زاك) هو زوجي السابق 674 01:02:56,101 --> 01:02:57,536 .جرحكَ يحتاج إلى الكي 675 01:02:59,137 --> 01:03:00,339 هل ستقومينَ بكييّ؟ 676 01:03:01,440 --> 01:03:02,307 .أجل 677 01:03:03,275 --> 01:03:04,576 انتظري حتى نصل المستشفى؟ 678 01:03:04,610 --> 01:03:06,545 .كلا، كلا، ليس هنالك وقت لذلك 679 01:03:12,684 --> 01:03:14,019 .آسف عما حدث من قبل 680 01:03:16,655 --> 01:03:21,493 .لا أعرف ماذا أقول في الواقع 681 01:03:21,527 --> 01:03:22,394 .لا تقل شيئاً 682 01:03:26,733 --> 01:03:28,267 .قلت أنني سأركض واجدك 683 01:03:31,336 --> 01:03:33,171 .لا بأس - .شكراً لكِ - 684 01:03:35,541 --> 01:03:39,044 الليلة الماضية رأيت شيئاً .في الغابة 685 01:03:41,179 --> 01:03:42,114 .لا أعرف ماهيته 686 01:03:42,147 --> 01:03:43,549 ...لقد كان 687 01:03:43,582 --> 01:03:45,284 .لم أكن أعتقد أن أي شخص قادم 688 01:03:45,317 --> 01:03:47,185 عندما توقفتِ عن الكتابة .بدأت أشعر بالقلق 689 01:03:47,219 --> 01:03:49,688 لم أستطع التحدث معك .لم أستطع التحدث إلى أي شخص 690 01:03:49,721 --> 01:03:52,624 .التجارب الأولية الخاصة بي فشلت 691 01:03:53,826 --> 01:03:56,261 لقد كانت مجرد أشهر وأشهر .من النهايات العقيمة 692 01:03:56,295 --> 01:03:58,697 هل يمكنكِ إمساكه من أجلي يا (ألما)؟ 693 01:03:58,731 --> 01:04:00,332 .انتظري، انتظري، انتظري، انتظري 694 01:04:00,365 --> 01:04:02,735 ألا يجب أن أحصل على شيء ...لأعضه، أو 695 01:04:04,369 --> 01:04:05,671 فقط أي شيء؟ 696 01:04:10,810 --> 01:04:12,578 .جرب هذا 697 01:04:12,611 --> 01:04:13,478 .عظيم 698 01:04:17,750 --> 01:04:20,419 (ألما)؟ 699 01:04:20,452 --> 01:04:21,687 (ألما)؟ 700 01:04:21,720 --> 01:04:22,554 .أجل 701 01:04:22,588 --> 01:04:23,823 .امسكيه 702 01:04:50,449 --> 01:04:53,118 لا أستطيع أن أخبركِ كم أنا آسفة .لما حدث 703 01:04:55,788 --> 01:04:56,856 .ليس ذنبكِ 704 01:04:58,858 --> 01:05:00,125 .أنتِ لم تهاجميننا 705 01:05:03,595 --> 01:05:04,563 .حسناً، مهلاً 706 01:05:07,466 --> 01:05:08,768 هل لديكِ ماء؟ 707 01:05:08,801 --> 01:05:10,235 .على الرف 708 01:05:10,268 --> 01:05:12,304 .لا أشعر بأي شيء 709 01:05:12,337 --> 01:05:13,238 .هذا للأفضل 710 01:05:13,271 --> 01:05:14,306 .فقط حاول الإستلقاء 711 01:05:26,418 --> 01:05:30,288 .قلتِ أن بحثكِ قد توقف 712 01:05:31,423 --> 01:05:32,290 .أجل 713 01:05:33,492 --> 01:05:35,895 مؤسسة "فاشدل" أرادت النتائج .ولم يكن لدي أي شيء 714 01:05:37,897 --> 01:05:41,500 عندما وجدت الحجر .لم أعرف كيف فاتني 715 01:05:41,533 --> 01:05:42,835 .كان هناك طوال الوقت 716 01:05:42,869 --> 01:05:44,603 .استخدمته لأبعد تفكيري عن العمل 717 01:05:44,630 --> 01:05:47,200 ظننتُ أنني أستطيع أنّ أتخلص .من الحفرة التي كنتُ فيها 718 01:05:47,230 --> 01:05:48,700 قادتني العلامات الموجودة على الحجر إلى 719 01:05:48,740 --> 01:05:51,510 حفرة من الابحاث حتى .وجدت هذا الكتاب 720 01:05:51,540 --> 01:05:54,470 يحتوي هذا على أمور أخرى على ترجمة باللغة الإنجليزية 721 01:05:54,510 --> 01:05:57,580 ماليوس مالفيكاري) من مَطرقة الساحرات) 722 01:05:57,610 --> 01:05:59,810 "الكتاب مؤرخ في عام "1640 723 01:05:59,850 --> 01:06:02,920 لكن بعض الصفحات أقدم .بكثير ومن الكتب الأخرى 724 01:06:04,280 --> 01:06:07,820 .ويوجد قسم هُنا حول هذهِ الغابة 725 01:06:07,860 --> 01:06:09,360 .(بارناج فيج) 726 01:06:09,390 --> 01:06:10,860 ترجمة الأسم باللكنة المحلية 727 01:06:10,890 --> 01:06:14,290 ."كصوت "بارناغوس" وضوء "فيغ 728 01:06:14,330 --> 01:06:16,230 .صلاة من القلب ونور الرّب 729 01:06:16,260 --> 01:06:19,470 كما ترين، لا أعتقد أنّ (بارانغ فيغ) .إسم شخص على الإطلاق 730 01:06:19,500 --> 01:06:23,300 أعتقد أنها عملية .لكنها جعلتني أفكر 731 01:06:23,340 --> 01:06:24,810 أعني، بالطبع ما كانوا .ليحصلوا على أي شيء 732 01:06:24,840 --> 01:06:26,940 بالمشاعل والطبول ولكن بالمعدات الحديثة 733 01:06:26,970 --> 01:06:28,610 .رُبما نستطيع 734 01:06:28,640 --> 01:06:30,780 .هناك شيء ما ويريد التحدث 735 01:06:30,810 --> 01:06:32,580 جاء (زاك) إلى الغابة لمساعدتي في أعداد 736 01:06:32,610 --> 01:06:33,610 .هذه التجربة الجديدة 737 01:06:35,520 --> 01:06:36,980 ،لكني لا أفهم 738 01:06:37,020 --> 01:06:38,620 لماذا أشركتِ (زاك) بالتجربة؟ 739 01:06:39,990 --> 01:06:42,560 لماذا لم تجلبي من ادارة المعهد؟ 740 01:06:43,730 --> 01:06:45,660 .لن يفهموا أبدًا 741 01:06:46,830 --> 01:06:48,830 هذا مُهم جداً لا ينفع المخاطرة به 742 01:07:04,910 --> 01:07:07,820 نحن يجب أنّ نفتح .(هذا وننظفه، يا (مارتن 743 01:07:07,850 --> 01:07:09,920 أعتقد أن هناك .شيئًا ما تحت الجلد 744 01:07:12,050 --> 01:07:12,950 .إنه قاسي للغاية 745 01:07:13,960 --> 01:07:15,860 مثل أحشاء الحيوانات 746 01:07:15,890 --> 01:07:16,760 .رائع 747 01:07:18,430 --> 01:07:19,030 هل يؤلمكَ؟ 748 01:07:19,060 --> 01:07:19,930 .نعم 749 01:07:34,540 --> 01:07:35,410 .تبّاً 750 01:07:37,440 --> 01:07:39,810 .لن أحاول أن أجعلها منطقية 751 01:07:41,410 --> 01:07:42,450 .أحتاج الماء من أجل هذا 752 01:07:42,480 --> 01:07:43,520 .اخبريني أين يمكنني أن أجده 753 01:07:43,550 --> 01:07:44,990 .لا بأس، هذهِ منطقة معقمة 754 01:07:45,020 --> 01:07:46,920 أود أنّ اتركها على هذا النحو .شكرًا لكِ 755 01:07:48,020 --> 01:07:49,690 حسناً 756 01:07:49,720 --> 01:07:51,960 مهلاً، على ما أعتقد 757 01:07:54,430 --> 01:07:56,330 الندوب التي على ذراعي 758 01:07:56,360 --> 01:07:57,870 .تطابق النقوش التي على الحجر 759 01:07:59,400 --> 01:08:00,430 هذا تنميط 760 01:08:01,970 --> 01:08:03,970 يحاول (زاك) صنع معنى غير موجود 761 01:08:05,470 --> 01:08:08,340 .إنها مشكلة نفسية مع البشر 762 01:08:08,380 --> 01:08:10,750 .يريدون أن يصنعوا روايات من كل شيء 763 01:08:10,780 --> 01:08:14,680 يبدو أن (زاك) يعتقد أنه يستطيع التواصل مع الطبيعة 764 01:08:14,710 --> 01:08:16,820 .من خلال الفن والعبادة 765 01:08:16,850 --> 01:08:18,520 إنها الوثنية 766 01:08:18,550 --> 01:08:21,090 .إنه غير مهتم بالمسار العلمي 767 01:08:21,120 --> 01:08:21,990 حسناً 768 01:08:24,890 --> 01:08:26,590 حسناً 769 01:08:26,630 --> 01:08:28,760 إنه مرتبط بالجسد .وهذا أمر غير مألوف للغاية 770 01:08:28,800 --> 01:08:30,430 !يا إلهي 771 01:08:31,830 --> 01:08:34,840 نعم، لكنه ليس هنا، أليس كذلك؟ 772 01:08:34,870 --> 01:08:36,570 ما هو غير العادي؟ 773 01:08:36,600 --> 01:08:38,770 حسنًا، سوف تنتشر العدوى .بهذه السرعة 774 01:08:39,870 --> 01:08:41,710 .(لديكَ جسد مميز جداً، يا (مارتن 775 01:08:41,740 --> 01:08:42,580 .شكرًا 776 01:09:16,140 --> 01:09:20,150 إذن، أنتِ تستخدمين الضوء والصوت للتواصل؟ 777 01:09:23,480 --> 01:09:24,820 .نعم 778 01:09:24,850 --> 01:09:26,650 نبضات الضوء لديها رد فعل على ردود الفعل 779 01:09:26,690 --> 01:09:28,520 التي تعطيها لي مكبرات الصوت من الأشجار 780 01:09:28,560 --> 01:09:29,590 أيّ ردود الفعل؟ 781 01:09:29,620 --> 01:09:31,090 .حسنًا، يمكن للنباتات أن تحدث ضوضاء 782 01:09:31,130 --> 01:09:33,130 يمكن للأشجار التحكم في بعض الأصوات 783 01:09:33,160 --> 01:09:35,000 .التي تصنعها الاغصان 784 01:09:35,030 --> 01:09:37,630 حتى الجذور تصدر الأصوات .بتردد معين 785 01:09:39,000 --> 01:09:43,040 الآن، بمجرد تصفية الرياح ، من ضوضاء الغابات 786 01:09:43,070 --> 01:09:44,870 .هناك نمط محدد 787 01:09:44,910 --> 01:09:47,710 من خلال ردود الفعل هذه .قمت بإنشاء لغة أساسية للغاية 788 01:09:52,610 --> 01:09:54,180 "حاولنا الاتصال مع "الميكوريزا 789 01:09:54,220 --> 01:09:57,150 بطريقة أكثر مباشرة .باستخدام تعاليم في الكتاب 790 01:09:57,180 --> 01:09:59,090 ضغطنا بقوة أكبر 791 01:09:59,120 --> 01:10:00,650 .(زاك)، لم يعد كما هو أبدًا 792 01:10:02,820 --> 01:10:04,190 ما رآه (زاك) قد ارعبه 793 01:10:04,230 --> 01:10:05,790 لقد هرب ولم أره منذُ شهور 794 01:10:05,830 --> 01:10:08,030 حتى وجدته يعيش .في الوادي المعاكس 795 01:10:08,060 --> 01:10:10,630 .بالكاد عرفني، كان متوحشًا 796 01:10:10,660 --> 01:10:12,670 لماذا استخدم الطقوس في الكتاب؟ 797 01:10:13,600 --> 01:10:15,170 .يبدو أنه تناقض 798 01:10:15,200 --> 01:10:17,670 .كان هذا تفاعل مع النتائج 799 01:10:17,700 --> 01:10:20,540 يبدو أن استخدام الكتاب .يسرع في التطور 800 01:10:20,570 --> 01:10:22,440 .كان يجب أن يكون لدي عقل متفتح 801 01:10:23,240 --> 01:10:24,610 .أنا مندهشة بأنكِ لم تفعلي ذلك 802 01:10:32,990 --> 01:10:33,960 .استمع 803 01:10:47,130 --> 01:10:49,600 .كل ذلك ينبثق من الحجر 804 01:10:49,640 --> 01:10:52,740 هذا هو المكان الذي توجد فيه المجموعة ."الأكثر كثافة من "الميكرويزر 805 01:10:52,770 --> 01:10:55,140 الآن تنظم هذه الغابة ، لحوالي 30 ميلا مربعًا 806 01:10:55,180 --> 01:10:56,880 لكن هناك ثبات أكبر 807 01:10:56,910 --> 01:10:57,750 ما مدى حجمه؟ 808 01:10:57,780 --> 01:10:59,150 بمدى الريف 809 01:10:59,180 --> 01:11:00,180 حقاً؟ 810 01:11:00,210 --> 01:11:01,750 .الطبيعة نظام عملاق 811 01:11:01,780 --> 01:11:04,990 .هذا هو مفتاح التواصل معها 812 01:11:06,620 --> 01:11:07,990 أنا قريبة جدًا من تحقيق .اختراق حقيقي 813 01:11:08,020 --> 01:11:09,990 .من المنطقي أنكم كنتم هُنا لرؤيته 814 01:11:10,020 --> 01:11:11,890 .لكننا لن ننتظر ذلك 815 01:11:13,230 --> 01:11:15,930 .بمُجرد أنّ يستَعيد (مارتن) عافيته سنَذهب 816 01:11:15,960 --> 01:11:18,870 هل ما زلتِ تريدين المغادرة بعد أنّ أريتكِ كُل هذا؟ 817 01:11:20,070 --> 01:11:21,900 .ليسَ لدينا خيار 818 01:11:21,940 --> 01:11:23,600 إنها مسألة وقت فقط قبل أن يأتي (زاك) إلى هنا 819 01:11:23,640 --> 01:11:24,500 .يبحث عنّا 820 01:11:25,270 --> 01:11:26,510 .يجب أن نذهب 821 01:11:29,910 --> 01:11:31,180 .هذا خطأ 822 01:11:32,980 --> 01:11:33,850 .تكلم معها 823 01:11:35,150 --> 01:11:38,920 لكن، أعني، لديها وجهة نظر يا (أوليفيا) 824 01:11:42,890 --> 01:11:45,090 .أنا لا أثق بها يا (مارتن) 825 01:11:45,130 --> 01:11:45,960 لماذا؟ 826 01:11:47,330 --> 01:11:51,100 .قالت إنها مسجونة هنا 827 01:11:51,130 --> 01:11:52,570 وثُم ماذا؟ 828 01:11:52,600 --> 01:11:54,200 لم يأتي إليها طوال هذا الوقت؟ 829 01:11:54,240 --> 01:11:55,600 انه بعد هذه التلة 830 01:11:55,640 --> 01:11:56,840 ألن يكون أكثر منطقية إذا 831 01:11:56,870 --> 01:11:58,810 كانوا لا يزالون يعملون معا؟ 832 01:11:58,840 --> 01:11:59,670 على ماذا؟ 833 01:12:00,810 --> 01:12:01,740 .أنا لا أعلم 834 01:12:05,950 --> 01:12:08,050 هل أخبرتكَ أنها متزوجة؟ 835 01:12:08,080 --> 01:12:08,920 .كلا 836 01:12:10,620 --> 01:12:12,350 حسنًا، لابد أنها .قالت شيئًا عن نفسها 837 01:12:12,390 --> 01:12:14,290 متى؟ متى ستقول ذلك؟ 838 01:12:14,320 --> 01:12:16,960 .عندما كنت في علاقة 839 01:12:16,990 --> 01:12:20,930 لا أريد أنّ أتحدث عَن ذلك .فهو أمرٌ خاص 840 01:12:22,160 --> 01:12:23,130 صحيح 841 01:12:23,160 --> 01:12:24,870 ،ربما خاص ،ولكن أعني 842 01:12:24,900 --> 01:12:26,300 في ظل هذه الظروف هل ترى أنه مناسب؟ 843 01:12:26,330 --> 01:12:27,740 أجل 844 01:12:27,770 --> 01:12:29,940 ماذا حدث بينهما؟ 845 01:12:29,970 --> 01:12:31,140 .أنا لا أعلم 846 01:12:31,170 --> 01:12:32,670 .لم تتحدث عن أشخاص آخرين 847 01:12:32,710 --> 01:12:33,710 إنها المرة الأولى التي .أسمع فيها عن زوجها 848 01:12:33,740 --> 01:12:35,840 .حسنًا، يا (مارتن)، لا أهتم 849 01:12:35,880 --> 01:12:36,840 .نحن نحتاج أن نذهب 850 01:12:39,010 --> 01:12:40,680 .هي لن تغادر هذا المكان 851 01:12:42,120 --> 01:12:45,220 السبب الوحيد لمجيئنا إلى هنا هو رؤيتها، أليسَ كذلك؟ 852 01:12:46,420 --> 01:12:47,690 ظننت ذلك 853 01:12:49,260 --> 01:12:51,590 إذا كنت تهتم بها 854 01:12:52,730 --> 01:12:54,230 فأنت بحاجة إلى اقناعها .على المغادرة 855 01:13:00,800 --> 01:13:03,770 (اوليفيا)، أعتقد أن (ألما) .لديها حق 856 01:13:07,910 --> 01:13:09,380 .(لا يمكنكِ إقناعي بترك (مارتن 857 01:13:09,410 --> 01:13:11,850 .وقد فات الأوان الآن على أي حال 858 01:13:13,410 --> 01:13:14,950 ماذا تقصدين بفات الأوان؟ 859 01:13:16,450 --> 01:13:19,750 كان الأمر كما لو أنه .لم يكن لدي خيار 860 01:13:22,760 --> 01:13:25,760 من الغريب أن الحجر .لا يظهر على أي كتلة 861 01:13:26,930 --> 01:13:28,930 .ذكره الوحيد له في ذلك الكتاب 862 01:13:32,330 --> 01:13:34,140 كيف تطوعت للمجيء إلى هنا؟ 863 01:13:37,810 --> 01:13:39,110 ...في الواقع 864 01:13:44,250 --> 01:13:45,750 .جئت هنا لرؤيتكِ 865 01:13:46,950 --> 01:13:49,750 رغم الحظ فكرت كثيراً بنا 866 01:13:49,780 --> 01:13:51,250 أعلم أن هذا غريب، ولكن 867 01:13:51,290 --> 01:13:54,820 الفكرة، هل نمت بداخلك مثل البذرة؟ 868 01:13:55,990 --> 01:13:57,990 صوت في رأسك لا يمكنك إنكاره؟ 869 01:14:02,360 --> 01:14:03,400 .ربما 870 01:14:03,430 --> 01:14:05,730 .مارتن)، لقد كذبت عليك من قبل) 871 01:14:06,930 --> 01:14:09,770 لقد أشركت (زاك) .لكنني لم أحضره الى هُنا 872 01:14:09,800 --> 01:14:11,140 .لقد حضر فجأة 873 01:14:11,170 --> 01:14:12,310 قال نفس الشيء تماماً 874 01:14:12,340 --> 01:14:14,670 .أنه لم يقاوم شعور الفضول 875 01:14:16,280 --> 01:14:20,280 وجدته هنا بجانب الحجر بنفس الطريقة التي وجدتك بها 876 01:14:20,310 --> 01:14:22,050 .وأنت وجدتك (ألما) 877 01:14:22,080 --> 01:14:23,450 .لا، لا، لا، أردت المجيء 878 01:14:23,480 --> 01:14:26,820 ، "مارتن)، شبكة "الميكرويرز) 879 01:14:26,850 --> 01:14:29,920 تجذب الموارد إلى الغابة من أميال عديدة 880 01:14:29,960 --> 01:14:31,960 .وربما أحضرتكَ أنتَ أيضًا 881 01:14:31,990 --> 01:14:33,390 .حسنًا، لنفترض أن هذا صحيح 882 01:14:34,400 --> 01:14:35,860 كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً؟ 883 01:14:36,860 --> 01:14:38,030 هل أصبت بالدودة الحلقية؟ 884 01:14:43,840 --> 01:14:45,010 أجل 885 01:14:45,040 --> 01:14:46,210 وأنا و(زاك) ايضاً 886 01:14:47,780 --> 01:14:49,280 .تساءلت عما تفعله بأجسادنا 887 01:14:49,310 --> 01:14:52,450 هل كانت تدفع أجسامنا في اتجاهات معينة؟ 888 01:14:52,480 --> 01:14:54,850 هوس الحب؟ 889 01:14:57,990 --> 01:14:59,390 .هذا مهم جدًا، (مارتن) 890 01:15:00,420 --> 01:15:01,890 .فكر في سبب وجودنا هنا 891 01:15:04,330 --> 01:15:06,060 .هذهِ ليست صدفة 892 01:15:06,960 --> 01:15:08,360 .إنه ليس كذلك 893 01:15:08,400 --> 01:15:10,730 .ولا يمكنك محاربته 894 01:16:01,450 --> 01:16:03,450 .(مارتن)، (مارتن) 895 01:16:04,120 --> 01:16:05,390 .مارتن)، استيقظ) 896 01:16:06,450 --> 01:16:07,490 ما الأمر؟ 897 01:16:07,520 --> 01:16:08,520 .دكتورة (ويندل)، لقد ذهبت 898 01:16:10,190 --> 01:16:11,290 .لا أستطيع أن أجدها 899 01:16:11,330 --> 01:16:12,560 أنتِ متأكدة؟ 900 01:16:12,590 --> 01:16:13,830 .نعم، أنا متأكدة 901 01:16:13,860 --> 01:16:15,000 كَم ساعة؟ 902 01:16:16,460 --> 01:16:18,200 منذُ متى حلّ الضوء؟ 903 01:16:18,230 --> 01:16:20,530 .حوالي نصف ساعة 904 01:17:48,690 --> 01:17:49,960 كيف تشعر؟ 905 01:17:51,090 --> 01:17:52,330 ما هي الاعراض؟ 906 01:17:54,290 --> 01:17:56,600 قلق؟ رؤية مشوشة؟ 907 01:17:58,270 --> 01:17:59,470 أجل 908 01:17:59,500 --> 01:18:01,670 محفز بصري وصوتيات قوية 909 01:18:01,700 --> 01:18:03,400 أين ذهبت؟ 910 01:18:03,440 --> 01:18:04,710 كنت أتحقق من القراءات 911 01:18:04,740 --> 01:18:07,270 .من أجهزة المراقبة في الغابة 912 01:18:07,310 --> 01:18:10,280 .عندما عدت، كانت قد رحلت 913 01:18:19,190 --> 01:18:21,290 .يبدو أن كل شيء يبقينا هنا 914 01:18:22,460 --> 01:18:24,320 .الضباب يحيط بالمخيم 915 01:18:26,260 --> 01:18:30,300 تتراوح من 400 متر .إلى 100 متر من المركز 916 01:18:30,330 --> 01:18:32,070 ما هو؟ 917 01:18:32,100 --> 01:18:33,700 وهو عبارة عن رواسب لجراثيم الفطر وقطرات الماء 918 01:18:33,740 --> 01:18:34,670 .في الهواء 919 01:18:40,210 --> 01:18:42,740 .تعمل الغابة على احتوائنا 920 01:18:42,780 --> 01:18:44,010 ماذا؟ 921 01:18:44,040 --> 01:18:45,080 لقد رأيتها من قبل مع (زاك) 922 01:18:45,110 --> 01:18:46,410 .اجبرته على الخروج من الوادي 923 01:18:46,450 --> 01:18:48,150 لماذا لم تخبرينا عن ذلك؟ 924 01:18:48,180 --> 01:18:49,150 آسفة، ألم أخبركم؟ 925 01:18:49,180 --> 01:18:50,720 .لا، لم تخبرينا 926 01:18:50,750 --> 01:18:53,450 كان هناك الكثير من .المعلومات التي يجب تتبعها 927 01:18:54,790 --> 01:18:56,420 حسنًا، لماذا لا نستخدم بدلة المواد الخطرة 928 01:18:56,460 --> 01:18:58,090 والمشي من خلاله؟ 929 01:18:58,130 --> 01:19:00,060 وماذا لو كان الضباب أقل من 0.3 ميكرون؟ 930 01:19:00,090 --> 01:19:01,460 .سوف يمر عبر المرشح 931 01:19:02,630 --> 01:19:04,130 ذلك يستحق المحاولة 932 01:19:06,270 --> 01:19:07,740 .يُمكنّنا أنّ ننتظرّها 933 01:19:07,770 --> 01:19:10,270 عندما حدث سابقاً فقد دام ليوم واحد فقط 934 01:19:24,690 --> 01:19:26,690 تعالي إلى هنا 935 01:19:28,460 --> 01:19:29,790 هل رأيتِ ذلك؟ 936 01:19:29,820 --> 01:19:31,020 ماذا؟ 937 01:19:31,060 --> 01:19:31,730 .هناك شخص واقف هناك 938 01:19:31,760 --> 01:19:32,590 جنب الأشجار الثلاثة؟ 939 01:19:32,630 --> 01:19:33,530 .الشجرة الوسطى، انظري 940 01:19:35,560 --> 01:19:37,430 .(انتظري، (ألما 941 01:19:58,320 --> 01:19:59,720 ماذا يعني ذلك؟ 942 01:20:04,420 --> 01:20:06,290 هَذا يعني أنّ (زاك) يُمكن .أنّ يأتي في أيّ وقت 943 01:20:39,330 --> 01:20:40,130 معذرة 944 01:20:56,210 --> 01:20:59,210 إذا أغمي عليكِ فسأسحبكِ للخلف، حسنًا؟ 945 01:21:00,350 --> 01:21:01,210 أجل 946 01:21:04,250 --> 01:21:07,720 تجاوز الضباب، توجه مباشرة .إلى المخيم 947 01:21:07,760 --> 01:21:09,520 سأكون هناك وأعود .في غضون أيام قليلة 948 01:21:09,560 --> 01:21:10,860 كيف ذلك؟ 949 01:21:10,890 --> 01:21:12,490 .نعم، هذا جيد 950 01:21:25,510 --> 01:21:26,910 حسنًا، جاهزة؟ 951 01:22:50,420 --> 01:22:52,230 (ألما)، هل أنتِ بخير؟ 952 01:22:56,330 --> 01:22:58,330 (ألما)، هل أنتِ بخير؟ 953 01:23:38,370 --> 01:23:39,340 (ألما)؟ 954 01:23:39,370 --> 01:23:41,510 ماذا ترين؟ 955 01:23:42,980 --> 01:23:47,980 أرى الأشياء 956 01:23:50,650 --> 01:23:52,320 .حسنًا، عادت (ألما) 957 01:23:52,350 --> 01:23:54,490 .أنا أسحبكِ للخلف 958 01:24:06,930 --> 01:24:08,870 .أنا أسحبكِ مرة أخرى 959 01:24:18,910 --> 01:24:19,880 ،بحق الله 960 01:24:19,910 --> 01:24:20,950 اسحبها إلى الداخل - .أنا كذلك - 961 01:24:38,970 --> 01:24:39,800 هل أنتِ بخير؟ 962 01:24:45,710 --> 01:24:47,040 .اشربي الماء 963 01:24:47,070 --> 01:24:50,810 !يا إلهي 964 01:24:52,010 --> 01:24:55,020 .لا بأس، لقد خرجتِ مِنها الآن 965 01:24:55,050 --> 01:24:56,920 .أنتِ خارجها الآن 966 01:24:57,850 --> 01:24:59,020 .لا بأس 967 01:24:59,050 --> 01:25:01,720 .لا بأس، أنتِ خارجها الآن 968 01:25:05,730 --> 01:25:07,430 ماذا رأيتِ؟ 969 01:25:07,460 --> 01:25:09,500 .رأيتُ كل شيء 970 01:25:09,530 --> 01:25:10,460 .كل شىء 971 01:25:12,800 --> 01:25:14,370 إنها تهذي 972 01:25:14,400 --> 01:25:15,370 .أخبرتك أن هذا لن ينجح 973 01:25:15,400 --> 01:25:17,700 .نعم، نعم، أعلم، أعلم 974 01:25:17,740 --> 01:25:20,740 .أنت خارجها الآن، هيا 975 01:25:20,780 --> 01:25:23,040 .هذا ليس ما تعتقده 976 01:25:23,080 --> 01:25:24,750 .أعلم، أعلم دعينا نذهب الآن 977 01:25:24,780 --> 01:25:26,450 .أنتِ خارجها، لذا فلا بأس 978 01:25:26,480 --> 01:25:27,820 .دعينا نعود إلى المخيم 979 01:25:27,850 --> 01:25:29,720 .أنتِ بخير الآن .أنتِ بأمان الآن 980 01:25:29,750 --> 01:25:31,620 دعينا نعود إلى المخيم، حسنًا؟ 981 01:25:32,620 --> 01:25:33,490 إنه فقط 982 01:25:33,520 --> 01:25:34,760 .أنا أعرف 983 01:25:36,090 --> 01:25:37,520 نعم أنا أعلم، دعينا نعود .إلى المخيم 984 01:25:37,560 --> 01:25:39,430 .يبدو كإنسان، لكنه ليس كذلك 985 01:25:39,460 --> 01:25:42,600 .إنه ليس إنسان - .نعم حسناً، هيا - 986 01:25:43,800 --> 01:25:45,800 .يمكنك إخباري كل شيء بداخل المخيم 987 01:25:45,830 --> 01:25:46,700 .هيا 988 01:26:00,920 --> 01:26:02,050 إلى أي مدى ابتعدت؟ 989 01:26:06,450 --> 01:26:09,020 لا اعرف، 10 امتار ربما؟ 990 01:26:09,060 --> 01:26:11,890 أعني، بهذا المعدل .سيغطي المخيم في الصباح 991 01:26:30,210 --> 01:26:31,780 ماذا تريد؟ 992 01:26:33,050 --> 01:26:34,380 .أنا بحاجة للتحدث معه 993 01:26:35,950 --> 01:26:37,650 .هذا مهم 994 01:26:37,680 --> 01:26:39,690 لم أراه قطٌّ يقترب بهذاالقدر .من المخيم من قبل 995 01:26:39,720 --> 01:26:41,090 هل هذهِ فكرة جيدة؟ 996 01:26:41,120 --> 01:26:43,490 .(مارتن) لن يؤذيني .أعلم أنه لن يفعل 997 01:26:56,540 --> 01:26:57,840 .لا يمكنّنا الوثوق به 998 01:26:57,870 --> 01:26:59,210 لا يوجد لدّينا خيار 999 01:27:10,580 --> 01:27:12,220 عن ماذا يتحدثون أو ما الذي يتحدثون عنه؟ 1000 01:27:12,250 --> 01:27:14,760 .لا أدري، لا أسمع 1001 01:27:32,540 --> 01:27:34,110 .قال إنه يريد التحدث 1002 01:28:16,120 --> 01:28:18,520 يحتاج أحدّنا للذهاب .إلى الصخرة الواقفة 1003 01:28:19,920 --> 01:28:22,560 إنه المكان الذي سيتم فيه .تركيز نشاط الضوء والصوت 1004 01:28:23,720 --> 01:28:25,630 .ثم عليهم أن يأخذوا السر المقدس 1005 01:28:26,690 --> 01:28:27,860 أيّ سر؟ 1006 01:28:28,900 --> 01:28:30,600 .هذا 1007 01:28:30,630 --> 01:28:32,130 اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ ستستخدمين معداتكِ 1008 01:28:32,170 --> 01:28:33,030 .للاتصال 1009 01:28:33,070 --> 01:28:33,930 .نعم 1010 01:28:35,300 --> 01:28:37,670 إذن لماذا تشيرين إلى هذا؟ 1011 01:28:39,370 --> 01:28:41,710 .الكتاب هو الطريق الأكثر مباشرة 1012 01:28:42,880 --> 01:28:43,910 ثم ماذا؟ 1013 01:28:43,940 --> 01:28:46,010 هل سيحررنا؟ 1014 01:28:47,150 --> 01:28:48,980 .هذا ما قاله (زاك) 1015 01:28:49,020 --> 01:28:51,790 لا أصدق أننا نؤدي طقوسًا .لنكون صادقين 1016 01:28:51,820 --> 01:28:54,720 (مارتن)، أعلم أن هذا يجعلك غير مرتاح 1017 01:28:54,760 --> 01:28:56,120 .أنا أيضاً غير مرتاحة 1018 01:28:56,160 --> 01:28:59,090 ولكن إذا أرادت التحدث .فعلينا أن نصغي 1019 01:28:59,130 --> 01:29:01,200 .لا أعتقد أنك تستمع 1020 01:29:01,230 --> 01:29:02,700 .لا أعتقد أنكِ كنتِ تستمعين 1021 01:29:02,730 --> 01:29:05,600 ماذا تعتقدين أنه يريد أن يخبركِ؟ 1022 01:29:07,030 --> 01:29:10,070 حسنًا، (ألما)، أعتقد أن هذا كان واضحًا الآن، أليس كذلك؟ 1023 01:29:11,370 --> 01:29:12,640 .لا، ليسَ تماماً، كلا 1024 01:29:13,670 --> 01:29:14,710 كيف يمكنّنا العيش معاً 1025 01:29:14,740 --> 01:29:16,710 .دون تدمير بعضنا البعض 1026 01:29:16,740 --> 01:29:18,180 هذا مثل أي مخلوق آخر 1027 01:29:18,210 --> 01:29:20,950 إنه قلق بشأن بيئته .وطعامه ومأواه 1028 01:29:20,980 --> 01:29:24,350 تستمر في الحديث عن .هذا الشيء كما لو كان بشريًا 1029 01:29:24,390 --> 01:29:27,650 يبدو أنكِ مثل (زاك) تماماً .فهو ليسِ بشري 1030 01:29:28,960 --> 01:29:30,990 .نحن في طليعة الاكتشافات البشرية 1031 01:29:32,130 --> 01:29:33,390 ألا تعتقد أننا يجب أن نجتهد في الكلام 1032 01:29:33,430 --> 01:29:35,900 لهذا المخلوق بغض النظر عن التكلفة؟ 1033 01:29:38,670 --> 01:29:40,130 .حسنًا، عظيم 1034 01:29:55,420 --> 01:29:57,150 .لا تبدو سيئة للغاية 1035 01:29:57,180 --> 01:30:00,020 أعني، على مقياس من 1 إلى 10 ما مدى سوء هذا؟ 1036 01:30:00,050 --> 01:30:01,060 .سأقول خمسة 1037 01:30:01,090 --> 01:30:02,390 .يشبه الحليب 1038 01:30:02,420 --> 01:30:04,130 .أجل، بالضبط 1039 01:30:04,160 --> 01:30:05,690 حليبُ المشروم - .ليس عليك القيام بذلك - 1040 01:30:05,730 --> 01:30:06,960 .أجل، أعرف، أعرف 1041 01:30:06,990 --> 01:30:07,860 .أنا أعرف 1042 01:30:08,930 --> 01:30:10,130 ، لكنكِ أنقذتِ حياتي بالفعل 1043 01:30:10,160 --> 01:30:13,200 لذلك على الأقل اسمحي لي .أن أرد الجميل 1044 01:30:13,230 --> 01:30:14,840 .ليس عليك سداد أي شيء 1045 01:30:14,870 --> 01:30:16,670 أجل اشربي اذاً 1046 01:30:33,150 --> 01:30:34,320 (مارتن)؟ 1047 01:30:34,360 --> 01:30:35,760 .هذا مقرف 1048 01:30:35,790 --> 01:30:37,390 (مارتن)، هل تسمعني؟ 1049 01:30:37,420 --> 01:30:38,290 أجل 1050 01:30:39,860 --> 01:30:40,830 .حسنًا، الآن سننتظر 1051 01:30:41,830 --> 01:30:42,660 حسناً 1052 01:30:44,300 --> 01:30:45,270 !يا إلهي 1053 01:30:46,470 --> 01:30:47,370 .الآن نحن سوف ننتظر 1054 01:30:49,840 --> 01:30:50,970 .أجل، سأنتظر فقط 1055 01:30:55,240 --> 01:30:56,880 ماذا يمكنكم أن ترون هناك؟ 1056 01:31:00,920 --> 01:31:01,780 ماذا قالت؟ 1057 01:31:03,050 --> 01:31:04,390 ماذا ترى؟ 1058 01:31:04,420 --> 01:31:07,760 .لا شيء حقًا 1059 01:31:09,160 --> 01:31:12,230 أستطيع أن أرى أشكال الأشجار .من الومضات 1060 01:31:17,230 --> 01:31:18,970 .فقط استمر في التركيز على صوتي 1061 01:31:20,370 --> 01:31:22,000 كيف تشعر؟ 1062 01:31:23,000 --> 01:31:24,100 أنا بخير 1063 01:31:27,040 --> 01:31:28,710 .فقط أفكر في والدي 1064 01:31:40,120 --> 01:31:42,390 .يا إلهي، صوتٌ عالٍ جدًا 1065 01:31:42,420 --> 01:31:44,360 !يا إلهي 1066 01:31:44,390 --> 01:31:45,260 .آسفة 1067 01:31:46,790 --> 01:31:48,800 .شيء ما تعثر في النظام الكهربائي 1068 01:31:48,830 --> 01:31:50,200 أين؟ 1069 01:31:51,970 --> 01:31:54,470 إنه المخيم 15. هل يمكنكِ التحقق من ذلك؟ من فضلكِ، يا (ألما)؟ 1070 01:31:57,540 --> 01:31:59,370 حسنًا، سأقوم بإعادة .تشغيل النظام الآن 1071 01:32:07,380 --> 01:32:09,320 أيمكنكم سماعي؟ 1072 01:32:20,290 --> 01:32:22,530 .يبدو أن شخصًا ما قد حطمها 1073 01:32:22,560 --> 01:32:23,500 (ألما)؟ 1074 01:32:39,850 --> 01:32:40,850 أتذكرني؟ 1075 01:32:58,930 --> 01:32:59,900 .هيّا يا (مارتن) 1076 01:33:36,570 --> 01:33:39,240 لم تخبرك عن الطقوس بأكملها أليسَ كذلك؟ 1077 01:33:42,210 --> 01:33:44,880 يطلب "ميكرويرز" دائمًا .ثمن لمستقبله 1078 01:33:46,480 --> 01:33:49,120 .موتك سيسمح لها بالتحدث معه 1079 01:33:49,150 --> 01:33:51,350 .أرجوك يا (زاك) 1080 01:34:03,030 --> 01:34:05,570 .أتمنى أن أكون أنا، يا (مارتن) 1081 01:34:07,070 --> 01:34:10,340 .كنت سأضحي بأي شيء لأكون المختار 1082 01:34:10,370 --> 01:34:12,540 .أرجوك يا (زاك) 1083 01:34:14,310 --> 01:34:15,310 .أرجوك يا (زاك) 1084 01:34:18,150 --> 01:34:19,150 .أرجوك يا (زاك) 1085 01:34:20,980 --> 01:34:22,420 .لن يتقبلني 1086 01:34:28,960 --> 01:34:33,960 .لقد دعاني لكنه لم يقبلني 1087 01:34:56,180 --> 01:34:58,990 .قلتُ لَكِ لا تأتي إلى هٌنا 1088 01:36:25,270 --> 01:36:28,280 ماذا فعلتِ؟ 1089 01:36:32,210 --> 01:36:35,650 هكذا تحدث الحوادث؟ 1090 01:36:44,830 --> 01:36:48,400 .أحتاج، حسنًا 1091 01:36:48,430 --> 01:36:49,430 .أعتقد أنني 1092 01:36:53,300 --> 01:36:54,740 .كلا، كلا 1093 01:36:55,840 --> 01:36:58,740 .عليكِ أنّ تأخذيني إلى المُستَشفى 1094 01:37:11,850 --> 01:37:15,260 .لم أتفاجأ من رؤيتكِ له 1095 01:37:15,290 --> 01:37:17,220 !يا إلهي 1096 01:37:48,460 --> 01:37:53,460 .أنتَ منفتح جدًا وواثق جدًا 1097 01:38:03,910 --> 01:38:07,270 أنتَ 1098 01:38:07,310 --> 01:38:11,240 .هذه أهم لحظة في حياتكَ 1099 01:41:45,790 --> 01:41:46,630 .شكراً لكَ 1100 01:42:32,170 --> 01:42:35,380 .دعني أرشدك للخروج من الغابة 1101 01:42:36,170 --> 01:44:35,380 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي & علي عقيل ||