1
00:00:00,100 --> 00:00:15,101
>>> www.MEKINGLOVE.COM <<<
LINK KHUSUS DEWASA
YANG GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA
2
00:00:15,102 --> 00:00:30,102
www.MEKINGLOVE.COM
Situs Judi Online Terbesar Dan Terpercaya
Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
3
00:00:30,103 --> 00:00:45,103
www.MEKINGLOVE.COM - SPORTS CASINO, SLOT TOGEL
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
Cashback 100% Kalah Uang Kembali
4
00:00:45,104 --> 00:01:00,104
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl
5
00:02:21,746 --> 00:02:23,670
Berhenti Menyebarkan Kuman
6
00:02:23,671 --> 00:02:25,890
Wilayah Ini Tutup Permanen Untuk Masyarakat
7
00:02:34,814 --> 00:02:35,881
Halo.
8
00:02:39,819 --> 00:02:40,885
Halo.
9
00:02:40,886 --> 00:02:42,385
Titik Disinfektan
10
00:02:43,022 --> 00:02:45,825
Selamat datang.
Kau sedikit terlambat.
11
00:02:45,858 --> 00:02:47,126
Sungguh ? Maaf.
12
00:02:47,159 --> 00:02:49,729
Tidak, tak apa.
Bagaimana Kotanya ?
13
00:02:49,762 --> 00:02:52,064
Ya, sekarang lebih tenang.
14
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
Makanan tiba tepat waktu.
15
00:02:55,500 --> 00:02:57,904
Kurasa, aku di sana
Cuma sehari untuk transit.
16
00:02:57,937 --> 00:02:59,704
Bagus, bagus.
Kehidupan normal yang kita inginkan.
17
00:02:59,739 --> 00:03:03,142
Aku tahu Bristol kena hantaman parah
Setelah gelombang ketiga, jadi..,..
18
00:03:03,175 --> 00:03:04,777
Ya. Dia Dr. Jarrek..,..
19
00:03:04,810 --> 00:03:06,611
Dia menangani prosedur lockdown.
20
00:03:06,645 --> 00:03:08,147
Dr. Jarrek.
Martin Lowery.
21
00:03:08,180 --> 00:03:09,916
Senang melihat wajah baru bersama kami.
22
00:03:09,949 --> 00:03:11,183
- Ya.
- Sudah cukup lama.
23
00:03:11,217 --> 00:03:12,651
Senang melihat wajah baru.
24
00:03:12,684 --> 00:03:13,920
Selamat datang di penginapan.
25
00:03:13,953 --> 00:03:16,122
Terlihat buruk,
Tapi harganya mahal.
26
00:03:17,489 --> 00:03:19,091
Kami tutup hampir satu tahun.
27
00:03:19,125 --> 00:03:21,193
Aku mau membukanya lagi.
28
00:03:21,227 --> 00:03:22,862
Kau pemiliknya 'kan ?
29
00:03:22,895 --> 00:03:27,133
Ya, hutannya disewakan ke pemerintah
Selama krisis.
30
00:03:27,166 --> 00:03:29,869
Berapa banyak proyek yang kita
Jalankan di sini saat ini, Frank ?
31
00:03:29,902 --> 00:03:32,071
- Sembilan, termasuk proyekmu.
- Ya.
32
00:03:33,806 --> 00:03:36,541
Biasanya tempat ini
Penuh dengan orang liburan.
33
00:03:37,576 --> 00:03:38,978
Mereka tertarik pada itu dari penjuru dunia.
34
00:03:41,213 --> 00:03:43,015
Aku menghargainya.
35
00:03:43,049 --> 00:03:44,884
Kami tak bisa melakukan penelitian..,..
36
00:03:44,917 --> 00:03:46,518
Tanpa kerja sama darimu.
37
00:03:46,551 --> 00:03:47,619
Jadi, terima kasih.
38
00:03:47,652 --> 00:03:48,653
Ini semua bagus 'kan ?
39
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
Ya.
40
00:03:50,222 --> 00:03:53,692
Dana dari Institut Fashdale yang membuat
Kita bisa terus jalan sampai akhir Mei.
41
00:03:53,726 --> 00:03:56,594
Maaf, apa keahlian yang kau kerjakan ?
42
00:03:57,930 --> 00:04:00,665
Sebenarnya ini proyeknya Dr. Wendell.
43
00:04:00,699 --> 00:04:02,234
- Maaf ?
- Rekanku.
44
00:04:03,736 --> 00:04:05,871
Dia mencari cara membuat tanaman pangan lebih efisien..,..
45
00:04:05,905 --> 00:04:07,974
Melalui pembelajaran mikoriza.
46
00:04:08,007 --> 00:04:09,674
Oh, ya, ternyata itu.
47
00:04:09,708 --> 00:04:12,178
Pertumbuhan pada pembentukan
Akar jaringan, semacam itu.
48
00:04:12,211 --> 00:04:13,746
Ya, semacam itu.
49
00:04:13,779 --> 00:04:16,015
Lucu mempelajari tanaman pangan di hutan.
50
00:04:16,048 --> 00:04:18,516
Tidak, Sebenarnya kau punya
Tanah yang sangat istimewa.
51
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
Tanah itu luar biasa subur.
52
00:04:19,752 --> 00:04:22,721
Maaf soal kekacauan ini.
53
00:04:22,755 --> 00:04:24,290
Tidak, ini ekosistem rapuh.
54
00:04:24,323 --> 00:04:25,758
Kau tak bisa terlalu berhati - hati.
55
00:04:25,791 --> 00:04:27,692
Terutama kami tak ingin sakit.
56
00:04:27,727 --> 00:04:29,929
- Sudah kau persiapkan dokumennya ?
- Ya.
57
00:04:34,599 --> 00:04:35,835
- Itu saja ?
- Ya.
58
00:04:36,902 --> 00:04:38,237
Aku tak mau cengeng..,..
59
00:04:38,270 --> 00:04:42,875
Tapi dua orang meninggal di desa dan..,..
60
00:04:43,876 --> 00:04:45,811
Itu terasa sampai rumah.
61
00:04:51,784 --> 00:04:53,285
Di sini sangat tenang.
62
00:04:53,319 --> 00:04:54,854
Ini dia.
63
00:04:56,022 --> 00:04:57,957
Bisa tunjukkan toiletnya ?
64
00:04:59,158 --> 00:05:01,027
Ya, lurus ke sebelah kanan.
65
00:05:01,060 --> 00:05:02,061
Terima kasih.
66
00:05:20,678 --> 00:05:22,982
Ini dia. Selesai.
67
00:05:35,294 --> 00:05:36,729
- Oh, hai.
- Hei.
68
00:05:36,762 --> 00:05:38,297
- Dr. Lowery ?
- Ya.
69
00:05:38,330 --> 00:05:39,832
Aku Alma.
70
00:05:39,865 --> 00:05:41,267
Aku akan memandumu ke ATU 3278..,..
71
00:05:41,300 --> 00:05:42,935
Situsnya Doktor Wendle.
72
00:05:42,968 --> 00:05:45,204
Panggil aku Martin.
Tak perlu pakai gelar.
73
00:05:45,237 --> 00:05:46,704
Kau mau ?
74
00:05:46,739 --> 00:05:48,908
Oh ya, tolong.
Terima kasih.
75
00:05:50,943 --> 00:05:53,711
Ngomong - ngomong, kau punya kopi ?
76
00:05:53,746 --> 00:05:56,115
Ya. Ya.
77
00:05:56,148 --> 00:05:58,350
- Oh.
- Kurasa. Ya.
78
00:05:58,384 --> 00:06:00,119
Terima kasih banyak.
79
00:06:00,152 --> 00:06:01,821
Sudah berbulan - bulan.
80
00:06:06,258 --> 00:06:08,027
Kau khawatir dia akan menangkapmu ?
81
00:06:09,428 --> 00:06:12,865
Ya. Siapa itu Parnag Fegg ?
82
00:06:12,898 --> 00:06:14,967
- Parnag Fegg.
- Parnag Fegg,
83
00:06:15,000 --> 00:06:16,402
Itu cerita rakyat.
84
00:06:16,435 --> 00:06:17,903
Benarkah ?
85
00:06:17,937 --> 00:06:19,637
Dia Roh Hutan.
86
00:06:21,173 --> 00:06:23,843
Ya, itu dongeng untuk anak kecil
Supaya mereka tak berkeliaran di Hutan.
87
00:06:24,877 --> 00:06:27,780
- Demi Yesus.
- Ada dua anak hilang di tahun 70'an.
88
00:06:27,813 --> 00:06:29,882
Jadi cerita itu membuat
Mereka lebih waspada.
89
00:06:29,915 --> 00:06:32,284
Baik, ini tak seperti semua orang mempercayainya.
Ini cuma..,..
90
00:06:33,819 --> 00:06:36,388
Aku bahkan tak tahu seberapa tua gambar itu.
91
00:06:36,422 --> 00:06:38,057
Itu sesuatu yang mereka ambil..,..
92
00:06:38,090 --> 00:06:40,059
Bersama dekorasi lain di sekitar sini.
93
00:06:41,727 --> 00:06:43,729
Kurasa Hutan itu sesuatu yang bisa kau rasakan.
94
00:06:43,762 --> 00:06:46,866
Masuk akal kalau mereka harus memberikan..,..
95
00:06:46,899 --> 00:06:48,834
Perasaan seperti itu.
96
00:06:48,868 --> 00:06:49,902
Ya, kurasa.
97
00:06:49,935 --> 00:06:51,137
Terima kasih.
98
00:06:52,238 --> 00:06:53,705
Yakin Roh itu membantu orang ?
99
00:06:53,739 --> 00:06:57,343
Karena itu semua agak..,..
100
00:06:57,376 --> 00:06:58,811
Martin Lowery.
101
00:06:58,844 --> 00:07:00,746
Hal buruk terjadi di Lukisan ini.
102
00:07:00,779 --> 00:07:02,982
Aku yakin mengenali nama itu
Dari suatu tempat.
103
00:07:04,316 --> 00:07:05,985
Itu nama biasa.
104
00:07:06,018 --> 00:07:08,454
- Ada orang lain bernama Martin Lowery di sekolahku.
- Sungguh ?
105
00:07:08,487 --> 00:07:10,722
Ya, dia membenciku.
106
00:07:10,756 --> 00:07:12,291
Kita berangkat besok subuh.
107
00:07:12,324 --> 00:07:13,792
Bagus. Berapa jauhnya ?
108
00:07:13,826 --> 00:07:16,795
ATU 3278, sekitar dua hari berjalan kaki.
109
00:07:18,063 --> 00:07:20,299
Tunggu, apa tak ada jalan lain ?
110
00:07:20,332 --> 00:07:21,400
Cara yang lebih gampang ?
111
00:07:21,433 --> 00:07:25,137
Siapa tahu. Mungkin bisa naik motor ?
112
00:07:25,171 --> 00:07:27,773
Tidak. Hanya bisa berjalan kaki.
113
00:07:34,180 --> 00:07:36,015
Hei, hasilnya sudah muncul.
114
00:07:36,016 --> 00:07:37,111
- Bagus.
- Kau aman.
115
00:07:37,116 --> 00:07:38,117
Syukurlah.
116
00:07:38,150 --> 00:07:39,285
Cuma beberapa pertanyaan.
117
00:07:40,853 --> 00:07:43,688
- Disiplin yang bagus, menulis catatan harian.
- Ya.
118
00:07:45,858 --> 00:07:49,061
- Aku tak ingin kau terlalu memaksakan diri.
- Baik.
119
00:07:49,094 --> 00:07:52,464
Laporannya bilang belakangan ini
Kau menderita kurap.
120
00:07:52,498 --> 00:07:54,200
Ya, aku tak tahu darimana asalnya.
121
00:07:54,233 --> 00:07:56,368
Itu jamur yang tak berbahaya.
122
00:07:56,402 --> 00:07:59,071
- Sekarang sudah sembuh.
- Seminggu lalu. Ya.
123
00:07:59,104 --> 00:08:00,873
Berapa lama kau isolasi ?
124
00:08:02,274 --> 00:08:06,111
Sekitar empat bulan, tapi aku juga olahraga
Supaya tubuhku tetap bugar.
125
00:08:08,781 --> 00:08:11,050
Kami harus mengirimkan kelompok penyelamat
Untuk mengeluarkan satu grup..,..
126
00:08:11,083 --> 00:08:14,220
Dua bulan lalu,
Mereka tersesat.
127
00:08:14,253 --> 00:08:16,355
Mereka kira bisa mencari jalan sendiri.
128
00:08:16,388 --> 00:08:20,125
Pergi tanpa Polisi Hutan,
Panik dan arogan.
129
00:08:20,159 --> 00:08:21,894
Mengapa mereka tak pakai GPRS ?
130
00:08:21,927 --> 00:08:24,096
Tak ada sinyal ponsel di sana.
131
00:08:24,129 --> 00:08:27,132
Tentu, ya.
Aku tahu itu.
132
00:08:27,166 --> 00:08:29,401
Kadang orang - orang bertingkah aneh di Hutan.
133
00:08:29,435 --> 00:08:30,502
Gelisah.
134
00:08:32,871 --> 00:08:34,273
Kedengarannya seperti takhayul.
135
00:08:35,608 --> 00:08:37,843
Lebih baik mereka merasa takut.
136
00:08:37,876 --> 00:08:39,745
Itu lingkungan yang tak bersahabat.
137
00:08:44,516 --> 00:08:45,684
Baik.
138
00:08:59,331 --> 00:09:01,867
Tak terlihat begitu bagiku.
139
00:09:36,368 --> 00:09:37,436
Itu saja ?
140
00:09:38,304 --> 00:09:39,505
Ya.
141
00:09:40,906 --> 00:09:42,041
Baik.
142
00:09:42,074 --> 00:09:43,542
- Siap ?
- Tentu.
143
00:10:37,196 --> 00:10:39,898
Tak ada yang dengar kabar Dr. Wendle sejak April.
144
00:10:39,932 --> 00:10:42,468
Biasanya kami dapat catatan tertulis yang
Dia tinggalkan di kotak pesannya.
145
00:10:43,602 --> 00:10:46,105
Ya, dia suka keheningan.
146
00:10:46,138 --> 00:10:47,406
Kau kenal dia secara pribadi ?
147
00:10:47,439 --> 00:10:49,074
Benar, ya.
148
00:10:49,108 --> 00:10:52,211
Kami bekerja sama di
Laboratorium Penelitian Harringdon.
149
00:10:53,045 --> 00:10:54,479
Itu sudah bertahun - tahun lalu.
150
00:10:55,114 --> 00:10:56,482
Aku pindah ke Proyek lain.
151
00:10:58,050 --> 00:11:00,119
Dan dia memintamu datang ?
152
00:11:00,152 --> 00:11:01,587
Tidak, aku sendiri yang minta.
153
00:11:02,521 --> 00:11:04,256
Bukan orang dari tim sendiri.
154
00:11:04,289 --> 00:11:07,259
Kelompok Peneliti Flashdale
Tak cukup orang.
155
00:11:07,292 --> 00:11:10,996
Dan aku mengerjakan sampel tanah.
Aku tahu penelitiannya.
156
00:11:11,029 --> 00:11:14,400
Jadi, itu masuk akal.
157
00:11:25,077 --> 00:11:26,345
Apa itu ?
158
00:11:29,749 --> 00:11:33,585
Kami punya sekelompok burung yang
Tak kau dengar di wilayah lain.
159
00:12:11,890 --> 00:12:13,725
Baik.
Aku juga.
160
00:12:23,101 --> 00:12:25,137
Setiap orang ahli melakukan sesuatu.
161
00:12:25,170 --> 00:12:27,740
Ada orang ahli melakukan suatu hal
Sisanya ahli melakukan hal lain.
162
00:12:27,774 --> 00:12:28,940
Ini normal.
163
00:12:29,675 --> 00:12:31,009
Ini sangat normal.
164
00:12:32,779 --> 00:12:35,214
Tumbuh besar di Kota,
Aku tak tahu cara melakukan ini.
165
00:12:35,247 --> 00:12:36,615
Baik.
166
00:12:36,648 --> 00:12:38,183
- Bisa kubantu ?
- Punyamu sudah selesai ?
167
00:12:39,752 --> 00:12:42,087
Ya, punyaku sudah selesai.
Mari bangun tendamu.
168
00:12:42,120 --> 00:12:43,355
Sebentar lagi gelap.
169
00:13:04,610 --> 00:13:06,411
Aku tahu dari mana pernah dengar namamu.
170
00:13:08,413 --> 00:13:09,648
Dari mana ?
171
00:13:09,681 --> 00:13:12,251
Surat yang kuambil dari Dr. Wendle.
172
00:13:12,284 --> 00:13:14,152
Dia sering menulis mengenaimu.
173
00:13:16,121 --> 00:13:17,689
Ya, kami saling bertukar pendapat.
174
00:13:19,458 --> 00:13:23,328
Sepanjang tahun kemarin dan tiba - tiba berhenti.
175
00:13:23,362 --> 00:13:26,766
Percakapan pada akhirnya akan berakhir 'kan ?
176
00:14:14,713 --> 00:14:18,851
Aku membohongi Dr. Jarred,
Aku sama sekali tak olahraga.
177
00:14:18,885 --> 00:14:22,287
Aku tak bisa mengatakannya.
178
00:14:53,920 --> 00:14:55,087
Aneh.
179
00:14:56,889 --> 00:14:58,758
Mungkin terbawa angin.
180
00:15:06,398 --> 00:15:08,667
Tunggu, ada orang di sana.
181
00:15:30,689 --> 00:15:33,291
Aku pernah melihat tenda
Seperti ini sebelumnya.
182
00:15:35,928 --> 00:15:37,562
Tenda keluarga.
183
00:15:40,900 --> 00:15:43,502
Mereka datang ke Hutan, sakit dan..,..
184
00:15:50,977 --> 00:15:53,478
Berapa jauh lagi kampnya Dr. Wendle ?
185
00:15:56,648 --> 00:15:58,450
15 Mil.
186
00:15:58,483 --> 00:16:01,687
Baik, jadi kita sudah ada di atasnya.
187
00:16:04,523 --> 00:16:05,691
Di atas apa ?
188
00:16:08,828 --> 00:16:10,696
Matras mikoriza.
189
00:16:10,730 --> 00:16:15,500
Itu menghubungkan dan mengendalikan
Semua pepohonan ini.
190
00:16:15,534 --> 00:16:17,369
Aku membaca soal itu di penelitiannya.
191
00:16:20,539 --> 00:16:22,374
Dia menulisnya seolah itu otak.
192
00:16:22,407 --> 00:16:26,344
Ya. Ya, kurasa begitu.
193
00:16:30,382 --> 00:16:31,549
Bisa kita..,..
194
00:17:14,093 --> 00:17:15,660
Tunggu.
195
00:17:15,694 --> 00:17:19,732
Tunggu sebentar.
Tunggu dulu.
196
00:17:38,885 --> 00:17:39,952
Apa ?
197
00:17:43,089 --> 00:17:45,024
Pikiranmu terlihat tak di sini.
198
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
Ya, rasanya aneh.
199
00:17:50,930 --> 00:17:53,900
Berada di luar sini setelah berbulan - bulan.
200
00:17:53,933 --> 00:17:56,535
Sebenarnya sulit sekali menerima ini semua.
201
00:17:59,504 --> 00:18:01,606
Keadaan akan kembali normal
Jauh lebih cepat dari yang kau pikirkan.
202
00:18:02,707 --> 00:18:04,442
Semua orang akan melupakan
Yang pernah terjadi.
203
00:18:06,511 --> 00:18:08,446
Tidak, kurasa tak semua orang lupa.
204
00:18:12,151 --> 00:18:13,385
Ya, mereka akan lupa.
205
00:18:14,386 --> 00:18:16,354
Mereka akan kembali ke kehidupan lama mereka.
206
00:18:19,125 --> 00:18:20,860
Mengapa kau meninggalkan Fasilitas Harringdon ?
207
00:18:22,762 --> 00:18:24,096
Maaf, apa ?
208
00:18:24,130 --> 00:18:26,999
Kau tadi bilang bekerja sama dengan Dr. Wendle
Di Fasilitas Harringdon ?
209
00:18:27,000 --> 00:18:28,099
Ya.
210
00:18:28,100 --> 00:18:29,401
Mengapa kau pergi ?
211
00:18:29,434 --> 00:18:31,369
Alasan pribadi.
212
00:19:40,106 --> 00:19:41,240
Bangunkan mereka.
213
00:21:05,891 --> 00:21:07,059
Alma ?
214
00:21:21,908 --> 00:21:23,075
Alma ?
215
00:21:29,048 --> 00:21:30,315
Alma.
216
00:21:32,351 --> 00:21:34,286
Jangan bergerak.
Jangan bergerak.
217
00:21:35,720 --> 00:21:36,789
Kau terluka ?
218
00:21:42,194 --> 00:21:43,229
Bangunlah.
219
00:21:47,266 --> 00:21:48,533
Wajahku.
220
00:22:02,348 --> 00:22:04,716
Lebih mudah jalan di sebelah sini.
221
00:22:05,885 --> 00:22:07,719
Mengapa mereka mengambil sepatu kita ?
222
00:22:08,621 --> 00:22:10,122
Untungnya cuma itu yang mereka ambil.
223
00:22:11,223 --> 00:22:13,826
Menyerang kita, menghancurkan radio kita.
224
00:22:15,027 --> 00:22:18,130
Menurutmu itu ada hubungannya
Dengan tenda yang kita temukan ?
225
00:22:21,699 --> 00:22:24,170
Aku tak tahu.
226
00:22:25,271 --> 00:22:26,939
Kubilang aku tak tahu.
227
00:22:28,407 --> 00:22:30,009
Brengsek.
228
00:22:34,013 --> 00:22:35,080
Sial.
229
00:22:38,250 --> 00:22:39,785
Brengsek !
230
00:22:39,819 --> 00:22:41,921
- Ada apa ?
- Sial !
231
00:22:41,954 --> 00:22:43,188
Apa yang kau lakukan ?
232
00:22:43,923 --> 00:22:45,991
- Biar kulihat.
- Brengsek, kaki-ku berdarah.
233
00:22:46,025 --> 00:22:47,259
Kena benda tajam.
234
00:22:55,434 --> 00:22:58,003
- Seberapa parah ?
- Angkat kakimu.
235
00:23:06,011 --> 00:23:07,679
Terima kasih, maaf.
236
00:23:19,925 --> 00:23:21,160
Tetap di sini.
237
00:23:21,193 --> 00:23:23,429
Akan kucari kruk.
238
00:23:23,629 --> 00:23:38,629
www.MEKINGLOVE.COM
Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
239
00:24:02,434 --> 00:24:03,635
Tunggu, tunggu.
240
00:24:06,138 --> 00:24:07,306
Apa ?
241
00:24:12,745 --> 00:24:14,747
Ada yang mengawasi kita.
242
00:24:18,384 --> 00:24:19,551
Dengar.
243
00:24:27,159 --> 00:24:28,894
Tak ada hewan.
244
00:24:30,229 --> 00:24:31,964
Mengapa mereka sangat diam ?
245
00:24:37,503 --> 00:24:39,238
Mereka merasakan sesuatu.
246
00:24:46,946 --> 00:24:48,113
Ayo terus jalan.
247
00:25:16,008 --> 00:25:17,543
Kau kenal dia ?
248
00:25:17,576 --> 00:25:18,644
Tidak.
249
00:25:22,014 --> 00:25:23,248
Apa yang harus kita lakukan ?
250
00:25:47,206 --> 00:25:48,440
Ada yang mencuri sepatu kami.
251
00:25:51,010 --> 00:25:53,979
Ya, aku bisa melihatnya.
252
00:25:55,047 --> 00:25:56,448
Apa yang kau lakukan di sini ?
253
00:25:58,450 --> 00:26:00,419
Aku melihatmu pincang dan kupikir..,..
254
00:26:01,220 --> 00:26:02,654
"Aku harus membantu mereka"
255
00:26:03,989 --> 00:26:07,326
Lalu kukira kau Polisi Hutan dan kau mungkin
Tak ingin aku tinggal di sini.
256
00:26:12,097 --> 00:26:13,265
Tapi di sinilah kau.
257
00:26:17,336 --> 00:26:19,805
Aku tak bisa membiarkanmu
Yang pincang itu kesusahan.
258
00:26:20,472 --> 00:26:21,640
Kau bisa terluka.
259
00:26:24,009 --> 00:26:25,544
Aku tak akan lapor jika kau tak mau.
260
00:26:29,348 --> 00:26:30,582
Kau baik sekali.
261
00:26:34,219 --> 00:26:35,354
Aku Martin.
262
00:26:36,355 --> 00:26:37,622
Aku Alma.
263
00:26:38,957 --> 00:26:40,125
Zach.
264
00:26:41,527 --> 00:26:44,163
Kuyakin kau datang lewat tempat
Karantina di Penginapan Gantalow.
265
00:26:46,465 --> 00:26:48,267
Mari jaga jarak kita, hei ?
266
00:26:48,300 --> 00:26:49,468
Ya.
267
00:26:53,972 --> 00:26:55,941
Jangan ceroboh.
268
00:26:59,011 --> 00:27:01,947
Kemarin ada wanita dan pria yang menyerangku.
269
00:27:03,449 --> 00:27:04,850
Apa mereka punya anak ?
270
00:27:08,020 --> 00:27:09,354
Aku tak melihat ada anak kecil.
271
00:27:11,557 --> 00:27:14,660
Kami menemukan kamp terlantar,
Ada mainan di sana.
272
00:27:14,693 --> 00:27:15,994
Mungkin mereka sudah pindah.
273
00:27:19,365 --> 00:27:22,334
Aku punya sepatu jika kau mau.
274
00:27:22,368 --> 00:27:23,869
Kurasa ukurannya pas.
275
00:27:26,538 --> 00:27:27,873
Ya, itu bagus.
276
00:27:30,142 --> 00:27:32,144
- Ya ?
- Ya, terima kasih.
277
00:27:32,177 --> 00:27:33,445
Ikuti aku.
278
00:27:48,560 --> 00:27:52,364
Wauw, besarnya.
279
00:27:55,567 --> 00:27:57,069
Ya, aku sibuk.
280
00:27:59,571 --> 00:28:01,673
Terasa bebas membangun tempat tinggalmu sendiri.
281
00:28:06,044 --> 00:28:07,379
Ada apa di sana ?
282
00:28:07,413 --> 00:28:09,281
Oh, itu tempat kerjaku.
283
00:28:09,314 --> 00:28:10,382
Lewat sini.
284
00:28:15,554 --> 00:28:16,955
- Terima kasih.
- Bisa ?
285
00:28:19,491 --> 00:28:20,826
Tunggu di sini.
286
00:28:31,703 --> 00:28:34,173
Kau pergi ke Kota ?
287
00:28:34,206 --> 00:28:36,208
Untuk suplai, sekali dalam dua bulan.
288
00:28:36,241 --> 00:28:37,709
Lebih baik semakin sedikit.
289
00:28:39,478 --> 00:28:41,246
- Mari lihat ini.
- Bagaimana ?
290
00:28:41,280 --> 00:28:43,582
- Astaga, ya.
- Mari lihat.
291
00:28:43,615 --> 00:28:45,484
Ooh ! Itu menjijikan.
292
00:28:45,517 --> 00:28:47,219
Punya disinfektan ?
293
00:28:47,252 --> 00:28:49,188
Ya, ya. Kurasa harus kucuci dan menjahitnya.
294
00:28:50,923 --> 00:28:52,291
Menjahit ?
295
00:28:52,324 --> 00:28:53,959
Ya, kulitmu robek.
296
00:28:55,527 --> 00:28:57,095
Aku tak bisa menemukan peralatanku.
297
00:28:59,097 --> 00:29:00,999
Kau akan baik saja.
Aku yakin dia tahu yang dia lakukan.
298
00:29:01,033 --> 00:29:02,267
Tak apa.
299
00:29:03,502 --> 00:29:04,503
Baiklah.
300
00:29:05,637 --> 00:29:07,239
Baik, ini akan Perih.
301
00:29:08,040 --> 00:29:09,475
Jangan khawatirkan itu.
302
00:29:09,508 --> 00:29:11,677
Fatal. Kita mulai.
303
00:29:12,711 --> 00:29:13,780
Kita mulai.
304
00:29:13,813 --> 00:29:15,447
- Brengsek.
- Perih ? Baik.
305
00:29:16,549 --> 00:29:17,816
Bersih.
306
00:29:19,451 --> 00:29:23,121
Baik, jangan khawatir.
307
00:29:24,056 --> 00:29:25,390
Aku pernah melakukan ini sebelumnya.
308
00:29:26,258 --> 00:29:28,527
Pada diriku sendiri.
309
00:29:28,560 --> 00:29:31,196
Aku selalu memikirkan banyak hal.
Pegangi kakinya.
310
00:29:31,230 --> 00:29:32,364
- Siap ?
- Ya.
311
00:29:33,131 --> 00:29:34,566
Sebentar. Pegang yang erat.
312
00:29:34,600 --> 00:29:36,301
Ya, ya, ya.
313
00:29:37,703 --> 00:29:40,706
Ya Tuhan ! Ya Tuhan ! Ya Tuhan !
314
00:29:40,740 --> 00:29:41,873
Baik, bagus.
315
00:29:44,209 --> 00:29:46,545
- Bagus.
- Baik, hampir selesai.
316
00:29:46,578 --> 00:29:47,913
Lihat, ini..,..
317
00:29:53,285 --> 00:29:54,452
Sudah.
318
00:29:55,387 --> 00:29:56,555
Dan lagi.
319
00:29:56,588 --> 00:29:58,524
Kau melakukannya dengan baik.
320
00:29:58,557 --> 00:30:01,093
- Bagus. Terus ajak dia bicara.
- Ya.
321
00:30:06,098 --> 00:30:08,400
Bagus. Sedikit lagi.
322
00:30:09,836 --> 00:30:11,136
Tak apa. Tak apa.
323
00:30:12,638 --> 00:30:13,705
Terakhir.
324
00:30:16,843 --> 00:30:18,009
Selesai.
325
00:30:19,244 --> 00:30:20,579
Sekarang, makanan.
326
00:30:28,153 --> 00:30:29,354
Bagaimana ?
327
00:30:29,388 --> 00:30:31,189
Ya, bagus. Tak apa.
328
00:30:33,125 --> 00:30:35,460
Baik, mari lihat
yang bisa kulakukan.
329
00:30:36,195 --> 00:30:38,096
- Boleh kubantu ?
- Tidak, tak usah.
330
00:30:39,431 --> 00:30:42,735
Aku tak punya banyak.
Kebanyakan sayur.
331
00:30:42,769 --> 00:30:44,269
- Sup.
- Terima kasih.
332
00:30:44,303 --> 00:30:46,405
- Kuambilkan sendok.
- Terima kasih banyak banyak.
333
00:30:46,438 --> 00:30:48,808
Bagus. Terima kasih.
334
00:30:48,841 --> 00:30:51,276
- Terima kasih.
- Sama - sama.
335
00:30:54,313 --> 00:30:55,815
Oh, enak.
336
00:30:55,848 --> 00:30:57,482
- Ini sangat enak.
- Enak.
337
00:30:58,517 --> 00:30:59,718
Spesialisnya Zach.
338
00:30:59,752 --> 00:31:01,754
Lihat yang kumasak dari bahan ini.
339
00:31:04,323 --> 00:31:05,324
Apa ini ?
340
00:31:05,357 --> 00:31:06,859
- Enak ?
- Ya.
341
00:31:06,893 --> 00:31:08,728
Manis seperti Bunga Elder.
342
00:31:08,761 --> 00:31:12,264
Bukan bunga Elder, tapi prinsipnya sama.
343
00:31:12,297 --> 00:31:13,432
Semacam..,..
344
00:31:13,465 --> 00:31:16,568
- Ini lezat.
- Ya, itu kelopak berbagai tanaman.
345
00:31:16,602 --> 00:31:19,571
Perlu waktu untuk dapat konsistensi yang pas,
Tapi lezat 'kan ?
346
00:31:19,605 --> 00:31:23,241
Itu manis, seperti gula jelai.
347
00:31:23,275 --> 00:31:24,342
Ya.
348
00:31:25,177 --> 00:31:26,345
- Bersulang.
- Bersulang.
349
00:31:26,378 --> 00:31:27,747
Bersulang !
350
00:31:27,780 --> 00:31:29,181
Senang bertemu denganmu.
351
00:31:29,214 --> 00:31:30,850
Meski dalam situasi aneh.
352
00:31:36,188 --> 00:31:37,355
Bagus.
353
00:31:38,725 --> 00:31:39,992
Ya Tuhan !
354
00:31:41,460 --> 00:31:43,695
- Kau harus terhidrasi.
- Tidak, tak usah.
355
00:31:43,730 --> 00:31:46,733
Kau yakin ?
Minumlah lebih banyak lagi.
356
00:31:46,766 --> 00:31:48,400
Membuat air kencingmu jernih.
357
00:31:49,134 --> 00:31:51,370
- Itu peraturanku.
- Peraturan bagus.
358
00:31:51,403 --> 00:31:52,437
Ya, aku tahu.
359
00:31:57,542 --> 00:31:58,911
Sepatu.
360
00:31:58,945 --> 00:32:00,545
Oh, bagus.
361
00:32:00,579 --> 00:32:04,249
Di luar sana, pasti kerja keras tanpa sepatu.
362
00:32:04,282 --> 00:32:06,218
Terima kasih.
Terima kasih.
363
00:32:06,251 --> 00:32:07,252
Wauw !`
364
00:32:07,285 --> 00:32:08,755
Ini bagus.
365
00:32:08,788 --> 00:32:10,689
Aku tak menduga sulit jalan tanpa alas kaki.
366
00:32:10,722 --> 00:32:13,525
Tentu. Sulit sekali berjalan tanpa sepatu.
367
00:32:13,558 --> 00:32:14,726
Itu benar.
368
00:32:14,761 --> 00:32:15,795
- Benar.
- Sempurna.
369
00:32:20,298 --> 00:32:22,200
Kuharap sepatunya muat.
370
00:32:23,603 --> 00:32:24,871
Lumayan, ukurannya pas.
371
00:32:24,904 --> 00:32:26,739
Aku agak sulit memakai ini.
372
00:32:26,773 --> 00:32:29,474
- Ya.
- Ya, tentu.
373
00:32:29,508 --> 00:32:30,742
Ini dia.
374
00:32:34,847 --> 00:32:37,784
Ya Tuhanku, aku tak merasa baik.
375
00:32:47,426 --> 00:32:48,593
Ya Tuhanku !
376
00:32:51,596 --> 00:32:53,198
Perkataan meyakinkan.
377
00:32:56,401 --> 00:32:58,203
Bersikap baiklah.
378
00:33:01,406 --> 00:33:02,909
Memicu respon sosial.
379
00:33:03,776 --> 00:33:05,544
Memperdagangkan kepercayaan.
380
00:33:06,012 --> 00:33:07,546
Ya Tuhanku !
381
00:33:20,059 --> 00:33:21,226
Kau pasti mengantuk.
382
00:33:25,031 --> 00:33:26,198
Kau mengantuk ?
383
00:33:28,935 --> 00:33:30,402
Kau harus istirahat.
384
00:33:33,371 --> 00:33:34,573
Kau pasti mengantuk.
385
00:33:37,476 --> 00:33:38,743
Kau harus istirahat.
386
00:33:40,512 --> 00:33:41,914
Istirahatkan dirimu.
387
00:33:42,882 --> 00:33:44,249
Tutup matamu Martin.
388
00:33:48,653 --> 00:33:49,854
Kau mau pergi kemana ?
389
00:33:50,655 --> 00:33:52,524
Dia mau pergi kemana ?
390
00:34:01,901 --> 00:34:03,836
Alma.
Tidak.
391
00:34:03,870 --> 00:34:05,071
Kemarilah.
Ini dia.
392
00:34:06,638 --> 00:34:07,840
Kemarilah.
393
00:34:45,467 --> 00:35:00,467
www.MEKINGLOVE.COM
Cashback 100% Kalah Uang Kembali
394
00:36:29,614 --> 00:36:32,517
Lepaskan, lepaskan kami.
395
00:36:32,550 --> 00:36:34,987
Masih belum bisa.
396
00:36:36,088 --> 00:36:37,622
Dengar, ini menarik.
397
00:36:37,656 --> 00:36:41,928
Apa kalian pernah mengembangkan film ?
Ini menarik.
398
00:36:41,961 --> 00:36:43,328
Biar kutunjukkan pada kalian.
399
00:36:54,974 --> 00:36:59,145
Fotografi itu seperti sihir, sungguh.
400
00:37:03,115 --> 00:37:07,485
Tapi, begitu juga dengan semua teknologi
Saat kau tak tahu cara kerjanya.
401
00:37:15,427 --> 00:37:16,561
Apa itu ?
402
00:37:33,279 --> 00:37:35,014
Itu kami ?
403
00:37:36,614 --> 00:37:37,950
Kau harus tenang.
404
00:37:39,051 --> 00:37:40,319
Aku tak akan menyakitimu.
405
00:37:42,587 --> 00:37:43,956
Lepaskan kami.
406
00:37:44,723 --> 00:37:46,491
Tentu, tapi tak bisa sekarang.
407
00:37:46,993 --> 00:37:48,060
Mustahil.
408
00:37:52,999 --> 00:37:55,567
Apa yang kau lakukan ?
409
00:37:55,600 --> 00:37:56,902
Aku menandaimu, Martin.
410
00:37:59,105 --> 00:38:00,406
Supaya dia tak bisa melihatmu.
411
00:38:02,640 --> 00:38:07,612
Jangan khawatir, aku juga punya.
412
00:38:12,685 --> 00:38:15,687
Kau bisa merasakan dia sekarang,
Di Tanah ?
413
00:38:20,126 --> 00:38:23,763
Tidak, aku tak paham maksudmu.
414
00:38:24,263 --> 00:38:25,798
Kurasa kau paham.
415
00:38:26,499 --> 00:38:28,200
Aku tak paham.
416
00:38:29,735 --> 00:38:32,238
- Tunggu, tunggu..,..
- Ini dia.
417
00:38:32,271 --> 00:38:33,305
Ini dia, telanlah.
418
00:38:33,339 --> 00:38:35,673
Ayo, ayo, bagus.
419
00:38:35,707 --> 00:38:37,642
Telan, telan, telan.
420
00:39:29,095 --> 00:39:30,830
Bagaimana keadaanmu ?
421
00:39:30,863 --> 00:39:32,130
Apa ?
422
00:39:34,767 --> 00:39:36,969
Bagaimana keadaanmu ?
Kau baik saja ?
423
00:39:37,002 --> 00:39:38,003
Nyaman ?
424
00:39:38,904 --> 00:39:40,840
Kumohon, Zach.
425
00:39:40,873 --> 00:39:42,141
Jangan coba - coba denganku.
426
00:39:42,174 --> 00:39:43,608
Tak kubiarkan kau menemui wanita itu.
427
00:39:45,444 --> 00:39:47,246
Dr. Wendle ?
428
00:39:47,279 --> 00:39:48,581
Ya, Wendle.
429
00:39:50,149 --> 00:39:51,316
Mengapa ?
430
00:39:52,852 --> 00:39:55,855
Aku mempercayainya, tapi
Dia sangat salah memahaminya.
431
00:39:55,888 --> 00:39:57,689
Dia ingin memperbudaknya,
Tapi dia tak peduli.
432
00:39:57,722 --> 00:39:59,657
- Siapa yang tak peduli ?
- Dia mengira sains menarik baginya.
433
00:39:59,691 --> 00:40:00,725
Dia tak tertarik.
434
00:40:00,759 --> 00:40:02,261
Dia suka seni, dia suka disanjung.
435
00:40:02,294 --> 00:40:03,362
Siapa dia Zach ?
436
00:40:03,363 --> 00:40:04,395
- Tumbal.
- Siapa dia ?
437
00:40:04,396 --> 00:40:05,998
Makhluk di Hutan.
438
00:40:08,134 --> 00:40:10,236
Wanita itu mengira bisa bicara padanya..,..
439
00:40:10,269 --> 00:40:11,669
Menawar dengannya.
440
00:40:11,703 --> 00:40:13,272
Aku bicara pada dia
Dengan cara lebih murni..,..
441
00:40:13,305 --> 00:40:16,041
Membuat foto, memujinya,
Menyembahnya.
442
00:40:17,276 --> 00:40:18,710
Apa wanita itu tak membahasnya ?
443
00:40:20,746 --> 00:40:23,282
Kami belum bertemu Dr. Wendle
Berbulan - bulan, Zach.
444
00:40:30,956 --> 00:40:35,294
Aku ingin mempercayaimu, Martin.
Tapi manusia pada dasarnya sama saja.
445
00:40:37,062 --> 00:40:40,099
Mereka menawar dengan yang mereka miliki
Dan itu tak bertahan lama.
446
00:40:40,132 --> 00:40:41,699
Tapi sebelum itu terjadi..,..
447
00:40:41,734 --> 00:40:44,170
Mereka jadi depresi dan meracau.
448
00:40:44,203 --> 00:40:48,140
Percayalah, dia sudah mengirim banyak orang padaku
Beberapa bulan ini.
449
00:40:49,675 --> 00:40:52,912
Kurasa mereka kabur dari wabah di Kota
Tapi mereka malah menemukan jalan padaku.
450
00:40:54,380 --> 00:40:55,647
Tertarik kemari.
451
00:41:01,320 --> 00:41:04,823
Kutebak kau berharap orang tuamu
Bisa keluar dari kota 'kan, Martin ?
452
00:41:10,829 --> 00:41:12,131
Bagaimana kau tahu itu ?
453
00:41:16,402 --> 00:41:17,669
Buku harianmu.
454
00:41:18,971 --> 00:41:21,240
Banyak bagian bagus di sini,
Ini sangat jujur.
455
00:41:23,242 --> 00:41:25,511
Banyak hal menyedihkan soal
Ayah Ibumu yang menua.
456
00:41:25,544 --> 00:41:26,779
Maaf soal itu.
457
00:41:28,981 --> 00:41:30,482
Sedikit kesialan di sana.
458
00:41:30,516 --> 00:41:31,917
Kau memilih cabang sains yang salah
Untuk menyelamatkan mereka.
459
00:41:31,951 --> 00:41:33,085
Kumohon.
460
00:41:34,086 --> 00:41:35,487
Hei.
461
00:41:37,323 --> 00:41:38,723
Apa yang kau lakukan di sini ?
462
00:41:44,196 --> 00:41:45,431
Pekerjaanku.
463
00:41:46,265 --> 00:41:48,367
Oh, aku lupa.
464
00:41:48,400 --> 00:41:50,436
Mengelola Hutan untuk kebaikannya sendiri.
465
00:41:51,203 --> 00:41:53,138
Hutan ini tak perlu dirimu.
466
00:41:53,172 --> 00:41:54,806
Hutan ini tahu yang dia inginkan.
467
00:41:55,274 --> 00:41:56,508
Aku sudah melihatnya.
468
00:41:58,611 --> 00:41:59,845
Melihat apa ?
469
00:42:02,047 --> 00:42:03,515
Aku melihatnya.
470
00:42:03,549 --> 00:42:05,784
Aku melihat di dalam dunia.
471
00:42:05,818 --> 00:42:07,419
Kau ditarik kemari untuk tinggal di daratan.
472
00:42:07,453 --> 00:42:11,757
Kau pernah mempertimbangkan
Ekspresi agung macam apa itu ?
473
00:42:13,425 --> 00:42:17,062
Saat kau benar - benar terpisah dari proses manusia..,..
474
00:42:17,096 --> 00:42:21,267
Saat kau kembali ke Hutan, ke ritmenya..,..
475
00:42:22,368 --> 00:42:25,504
Daripada mengalahkan egoisnya manusia.
476
00:42:29,908 --> 00:42:32,044
Aku membuat daging yang kau tahu itu benar.
477
00:42:33,178 --> 00:42:34,546
Duniamu mengecil.
478
00:42:37,316 --> 00:42:41,820
Duniamu cuma tertidur dan ritual.
479
00:42:45,891 --> 00:42:47,159
Puja dia.
480
00:42:56,502 --> 00:42:58,537
Sudah kubilang aku banyak berpikir.
481
00:43:08,747 --> 00:43:10,382
Dia menceritakan kisahnya padaku.
482
00:43:10,416 --> 00:43:12,951
Dia dianiaya dan diburu di Hutan ini.
483
00:43:16,221 --> 00:43:19,591
Mereka bilang dia melakukan
Nekromansi dan Alkemis.
484
00:43:21,960 --> 00:43:26,198
Kau tahu kalau manusia bisa jadi tak toleran ?
485
00:43:26,231 --> 00:43:28,834
Yang mereka temukan hanya Batu berdiri kuno.
486
00:43:32,338 --> 00:43:33,572
Dia sudah hilang.
487
00:43:35,040 --> 00:43:36,909
Masuk ke dalam Batu.
488
00:43:38,310 --> 00:43:41,080
Berpindah ke materi hutan kuno.
489
00:43:45,517 --> 00:43:49,488
Selama ribuan tahun,
Banyak orang melaporkan melihat dia.
490
00:43:50,789 --> 00:43:52,524
Seorang asing yang dikatakan
Membantu orang tersesat.
491
00:43:52,558 --> 00:43:54,293
Dia tak berusaha membantu..,..
492
00:43:54,326 --> 00:43:55,794
Dia meminta bantuan.
493
00:43:56,762 --> 00:43:58,230
Dia terjebak di sini.
494
00:44:02,534 --> 00:44:07,139
Aku yakin bisa mendengarnya
Mengalir di telingaku.
495
00:44:12,011 --> 00:44:14,146
Aku menghormati dia dengan fotoku.
496
00:44:20,285 --> 00:44:22,221
Ini adalah kenangan dirinya.
497
00:44:22,421 --> 00:44:37,421
www.MEKINGLOVE.COM
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali
498
00:45:41,768 --> 00:45:42,934
Alma.
499
00:45:45,637 --> 00:45:48,106
- Apa ?
- Alma ?
500
00:45:49,708 --> 00:45:51,510
Dia akan membunuh Kita.
501
00:45:56,281 --> 00:45:57,282
Kurasa begitu.
502
00:45:58,383 --> 00:45:59,451
Ya.
503
00:46:03,255 --> 00:46:05,190
Kurasa dia memberi kita dosis kecil.
504
00:46:05,224 --> 00:46:07,259
- Aku merasa sedikit tersadar.
- Ya, aku juga.
505
00:46:13,265 --> 00:46:17,369
Dia menjatuhkan pisau di sana, dekat meja itu.
506
00:46:17,402 --> 00:46:19,505
Kau bisa melihatnya ?
Lihat, tak jauh dari kita.
507
00:46:22,641 --> 00:46:24,243
Kau melihatnya ?
508
00:46:24,276 --> 00:46:25,443
Oh, ya.
509
00:46:28,447 --> 00:46:29,548
Aku bisa mengambilnya.
510
00:46:29,581 --> 00:46:30,649
Ya ?
511
00:46:31,851 --> 00:46:33,652
Aku bisa mengambilnya
Lalu memotong tali ini.
512
00:46:33,685 --> 00:46:35,721
Ya, kau harus melakukan sesuatu.
513
00:46:35,755 --> 00:46:37,489
Lalu kupukul dia dengan sesuatu.
514
00:46:37,523 --> 00:46:40,259
Dan kita berdua bisa lari
Ke arah berbeda.
515
00:46:40,292 --> 00:46:41,293
Ya.
516
00:46:41,326 --> 00:46:42,694
Tidak, mengapa arah berbeda ?
517
00:46:44,296 --> 00:46:46,098
Supaya bisa kupancing dia menjauh.
518
00:46:46,131 --> 00:46:48,433
- Kau terlalu lamban.
- Bagaimana kalau dia mengejarku ?
519
00:46:48,467 --> 00:46:49,934
Tak akan.
520
00:46:50,602 --> 00:46:52,504
Jika aku memukulnya,
Dia pasti mengikutiku.
521
00:46:52,538 --> 00:46:55,307
Kau pergilah ke arah Mentari
Dan kau akan sampai di kampnya Dr. Wendle.
522
00:46:55,340 --> 00:46:58,845
- Lalu aku akan mendatangimu.
- Baik.
523
00:46:58,878 --> 00:47:00,747
Mentari, ikuti mentari.
524
00:47:37,215 --> 00:47:38,350
Ya.
525
00:47:39,318 --> 00:47:41,353
Apa ? Apa ?
526
00:47:41,386 --> 00:47:43,856
Baik, mari lihat kakimu.
527
00:47:43,890 --> 00:47:48,828
Kita punya situasi gawat, Martin.
528
00:47:50,529 --> 00:47:52,130
Kurasa kakimu terinfeksi.
529
00:47:53,900 --> 00:47:55,634
Aku bisa mengambil dua tindakan.
530
00:47:55,667 --> 00:47:57,569
Aku bisa membawamu ke rumah sakit..,..
531
00:47:58,637 --> 00:48:00,272
Tapi itu terlalu lama.
532
00:48:00,305 --> 00:48:03,709
Kita 30 mil jauhnya dari peradaban,
Perlu waktu berhari - hari.
533
00:48:04,877 --> 00:48:08,380
Baik, apa alternatifnya ?
534
00:48:11,249 --> 00:48:12,450
Amputasi.
535
00:48:13,820 --> 00:48:16,321
Tak seluruh kaki, cuma beberapa jari.
536
00:48:18,056 --> 00:48:19,524
"Cuma beberapa jari" ?
537
00:48:20,626 --> 00:48:24,229
Ya, sangat disayangkan.
Tapi kapak-ku tajam.
538
00:48:24,262 --> 00:48:25,330
Kau tak akan merasakannya.
539
00:48:25,364 --> 00:48:27,332
- Kapakmu ?
- Ya.
540
00:48:29,267 --> 00:48:30,702
Taruh kakimu di sini.
541
00:48:31,670 --> 00:48:33,906
Ya, entahlah.
542
00:48:33,940 --> 00:48:36,575
Kurasa kita harus ke rumah sakit, Zach.
543
00:48:36,608 --> 00:48:40,947
Jika kau memberontak,
Kau membuatnya bertambah parah.
544
00:48:40,980 --> 00:48:42,381
Atau kita bisa membawanya ke rumah sakit.
545
00:48:42,414 --> 00:48:45,651
Kurasa sudah kujelaskan kalau tak ada waktu.
546
00:48:45,684 --> 00:48:48,286
- Kuyakin ini tak separah itu.
- Ini yang terbaik.
547
00:48:48,320 --> 00:48:49,454
Baik, jangan bergerak.
548
00:48:51,758 --> 00:48:52,759
Zach, dengar.
549
00:48:52,792 --> 00:48:54,192
Zach, Zach, dengar.
550
00:48:54,226 --> 00:48:55,627
Kurasa ini tak parah, Zach.
551
00:48:55,661 --> 00:48:58,463
Jujur, aku senang kaki-ku apa adanya.
Tak apa.
552
00:48:58,497 --> 00:48:59,564
- Aku bisa mengatasinya.
- Lihatlah.
553
00:48:59,598 --> 00:49:00,933
- Tak apa.
- Berhenti mengeluh.
554
00:49:00,967 --> 00:49:02,567
- Memang sakit, tapi tak masalah.
- Aku bukan dokter.
555
00:49:02,601 --> 00:49:04,536
- Aku tahu kau bukan dokter.
- Ini untuk kebaikanmu.
556
00:49:04,569 --> 00:49:06,939
Aku tahu, tapi aku tak masalah dengan ini.
Sakit, tapi aku bisa mengatasinya.
557
00:49:06,973 --> 00:49:10,375
- Aku tak apa.
- Kau harus berhenti. Biarkan aku konsentrasi.
558
00:49:12,577 --> 00:49:15,547
Baik, jangan gerakkan jarimu.
559
00:49:15,580 --> 00:49:17,716
Ya, tapi Zach.
560
00:49:18,517 --> 00:49:19,784
Demi Yesus Kristus.
561
00:49:21,253 --> 00:49:24,824
Aku berusaha membidiknya.
Untuk mengira - ngiranya, paham ?
562
00:49:24,857 --> 00:49:27,325
Dengar, Zach, Zach, mungkin
Kita biarkan begitu saja.
563
00:49:27,359 --> 00:49:29,796
- Kenapa denganmu ?
- Bawa aku ke rumah sakit.
564
00:49:29,829 --> 00:49:31,430
Kenapa denganmu ? Diamlah.
565
00:49:31,463 --> 00:49:33,800
Biarkan aku konsentrasi.
566
00:49:34,734 --> 00:49:36,201
Baik, bagus.
567
00:49:37,502 --> 00:49:38,570
Ini jarinya.
568
00:49:38,603 --> 00:49:40,572
- Tidak, Zach. Zach, Zach.
- Kau siap ? Jangan bergerak.
569
00:49:40,605 --> 00:49:42,875
- Tidak, aku tak siap.
- Apa kau harus melakukan ini ?
570
00:49:42,909 --> 00:49:44,409
Martin, siapkan dirimu.
571
00:49:46,846 --> 00:49:48,180
Kumohon, Zach.
Kumohon, kumohon.
572
00:49:50,016 --> 00:49:52,250
Meleset ! Dan itu salahmu !
573
00:49:52,284 --> 00:49:54,553
Aku tak bisa konsentrasi dengan segala ocehanmu itu.
574
00:49:54,586 --> 00:49:55,620
Ya, maafkan aku.
575
00:49:55,654 --> 00:49:57,757
Maafkan aku.
576
00:49:59,658 --> 00:50:03,328
- Separuh terpotong dan itu salahmu.
- Brengsek !
577
00:50:03,361 --> 00:50:05,832
- Sudah kusuruh kau jangan bergerak.
- Ya, tapi jangan !
578
00:50:05,865 --> 00:50:07,033
Brengsek !
579
00:50:07,066 --> 00:50:08,234
Brengsek !!
580
00:50:20,516 --> 00:50:35,516
www.MEKINGLOVE.COM
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali
581
00:52:10,255 --> 00:52:11,423
Alma.
582
00:52:15,027 --> 00:52:17,495
Alma, Tolong jangan tinggalkan aku.
583
00:52:20,066 --> 00:52:22,068
Tolong jangan tinggalkan aku.
Kumohon.
584
00:52:24,770 --> 00:52:25,904
Ya Tuhanku !
585
00:52:33,012 --> 00:52:34,446
Apa kau membunuhnya ?
586
00:52:34,479 --> 00:52:35,714
Entahlah.
587
00:52:35,748 --> 00:52:38,650
Aku memukulnya dengan sangat keras.
588
00:52:54,767 --> 00:52:56,102
Ayo.
589
00:52:56,135 --> 00:52:58,670
- Di mana dia ?
- Ya Tuhanku !
590
00:52:59,805 --> 00:53:02,174
Cepat kembali ke dalam.
591
00:53:02,208 --> 00:53:03,843
Alma, cepatlah.
592
00:53:07,213 --> 00:53:09,181
Kembali kemari.
593
00:53:12,484 --> 00:53:13,751
Lari.
594
00:53:16,022 --> 00:53:17,123
Ya Tuhanku !
595
00:53:19,724 --> 00:53:20,992
Sial, sial.
596
00:53:22,194 --> 00:53:23,229
Alma ?
597
00:53:45,051 --> 00:53:46,185
Alma.
598
00:53:56,528 --> 00:53:57,863
Hei ! Sebelah sini !
599
00:54:03,202 --> 00:54:05,503
Martin
600
00:54:19,018 --> 00:54:20,185
Brengsek !
601
00:54:20,820 --> 00:54:22,154
Martin !
602
00:54:27,827 --> 00:54:29,228
Persetan dengan akibatnya.
603
00:54:29,261 --> 00:54:30,429
Brengsek !
604
00:54:38,103 --> 00:54:40,873
Brengsek.
605
00:54:40,906 --> 00:54:42,875
Martin ?
606
00:55:00,059 --> 00:55:01,260
Martin ?
607
00:55:04,964 --> 00:55:06,966
Apa ada orang ?
608
00:55:06,999 --> 00:55:09,802
Kumohon, tolong aku.
Tolong aku. Tolong aku.
609
00:55:10,803 --> 00:55:12,905
Siapa itu ?
610
00:55:12,938 --> 00:55:14,306
Apa yang kau lakukan ?
611
00:55:14,340 --> 00:55:17,343
Cepat pergi, ini lahan pribadi.
612
00:55:17,376 --> 00:55:19,045
Martin ?
613
00:55:32,825 --> 00:55:34,659
Aku tahu kau di sana.
614
00:55:42,368 --> 00:55:44,170
Aku tahu kau di sana.
615
00:55:46,972 --> 00:55:49,075
Kau mudah dilacak.
616
00:55:51,043 --> 00:55:52,344
Tertatih - tatih.
617
00:55:54,847 --> 00:55:56,015
Seret, seret.
618
00:57:33,245 --> 00:57:35,147
Martin !
619
00:58:29,468 --> 00:58:31,804
Maafkan aku. Maafkan aku.
620
00:58:50,122 --> 00:58:52,191
Apa maumu dariku ?
621
00:58:53,892 --> 00:58:56,762
Katakan maumu lalu kulaksanakan.
622
00:58:57,463 --> 00:59:00,132
Biar kuberikan padamu.
623
00:59:16,849 --> 00:59:18,250
Cepat kemari !
624
00:59:39,338 --> 00:59:40,906
Ternyata kau.
625
00:59:44,543 --> 00:59:45,711
Martin ?
626
00:59:52,318 --> 00:59:54,820
Biar kubawa kau ke kamp.
627
01:00:00,826 --> 01:00:02,861
Apa Alma di sini ?
Dia bilang akan kemari.
628
01:00:02,895 --> 01:00:04,363
Alma ? Polisi Hutan itu ?
629
01:00:04,396 --> 01:00:08,033
Ya, dia bersamaku.
Kita harus menemukan dia.
630
01:00:08,067 --> 01:00:09,234
Alma ?
631
01:00:09,668 --> 01:00:11,603
Sebentar. Sebentar.
632
01:00:19,145 --> 01:00:20,312
Alma ?
633
01:00:22,147 --> 01:00:24,183
Kau tetaplah di sini,
Akan kucari dia.
634
01:00:24,216 --> 01:00:26,318
- Tidak, aku ikut denganmu.
- Tidak, kau sedang tak sehat.
635
01:00:26,352 --> 01:00:28,053
Aku harus ikut.
636
01:00:28,087 --> 01:00:29,355
Baik.
637
01:00:31,523 --> 01:00:34,927
Alma ? Alma ?
638
01:00:37,229 --> 01:00:38,364
Apa ?
639
01:00:38,397 --> 01:00:40,032
Kurasa aku melihat sesuatu.
640
01:00:40,265 --> 01:00:42,501
Tetap di sini dan pastikan
Dia tak di belakang kita.
641
01:00:42,534 --> 01:00:44,069
Tetaplah di sini, Martin.
642
01:00:56,982 --> 01:00:58,149
Halo ?
643
01:01:03,322 --> 01:01:04,690
Ya Tuhanku !
644
01:01:06,425 --> 01:01:07,426
Siapa itu ?
645
01:01:12,498 --> 01:01:13,665
Alma ?
646
01:01:14,433 --> 01:01:15,601
Ternyata kau.
647
01:01:17,137 --> 01:01:32,137
Pein Akatsuki
Instagram @paint_lapain
648
01:02:01,781 --> 01:02:03,382
Kau harus memaafkanku..,..
649
01:02:03,415 --> 01:02:05,584
Sudah dua bulan ini
Aku tak bicara pada siapapun.
650
01:02:08,153 --> 01:02:10,622
Martin, kurasa kita harus melihat kakimu.
651
01:02:12,458 --> 01:02:14,193
Maaf atas yang menimpa kalian berdua.
652
01:02:14,226 --> 01:02:16,061
Tak ada cara memperingati kalian..,..
653
01:02:16,094 --> 01:02:18,464
Mengenai betapa bahayanya
Situasinya dengan Zach.
654
01:02:20,365 --> 01:02:22,634
Kau tahu dia membunuh orang - orang di luar sana.
655
01:02:25,337 --> 01:02:27,005
- Membunuh ?
- Ya.
656
01:02:27,039 --> 01:02:29,074
Mungkin satu keluarga, mungkin lebih.
657
01:02:35,347 --> 01:02:36,515
Bolehkah ?
658
01:02:37,784 --> 01:02:39,084
Ya.
659
01:02:39,418 --> 01:02:41,653
Jadi, bagaimana kau tahu namanya ?
660
01:02:44,523 --> 01:02:46,258
Zach itu mantan suamiku.
661
01:02:55,901 --> 01:02:57,536
Lukanya perlu di kauterisasi.
662
01:02:59,137 --> 01:03:00,339
Kau mau membakarku ?
663
01:03:01,140 --> 01:03:02,207
Ya.
664
01:03:03,275 --> 01:03:04,576
Kalau ke rumah sakit ?
665
01:03:04,610 --> 01:03:06,545
Tidak, tak ada waktu untuk itu.
666
01:03:12,684 --> 01:03:14,019
Maaf soal sebelumnya.
667
01:03:16,655 --> 01:03:21,493
Aku tak tahu harus berkata apa.
668
01:03:21,527 --> 01:03:22,694
Jangan.
669
01:03:26,733 --> 01:03:28,267
Kubilang aku akan lari dan menemukanmu.
670
01:03:31,336 --> 01:03:33,171
- Tak apa.
- Terima kasih.
671
01:03:35,541 --> 01:03:39,044
Semalam aku melihat sesuatu di Hutan.
672
01:03:41,179 --> 01:03:43,549
Aku tak tahu apa itu.
Itu seperti..,..
673
01:03:43,582 --> 01:03:45,284
AKu tak mengira ada orang yang datang.
674
01:03:45,317 --> 01:03:47,185
Saat kau berhenti mengirim kabar,
Aku mulai khawatir.
675
01:03:47,219 --> 01:03:49,688
Aku tak bisa bicara padamu.
Aku tak bisa bicara ke siapapun.
676
01:03:49,721 --> 01:03:52,624
Eksperimen awalku gagal.
677
01:03:53,826 --> 01:03:56,261
Cuma berbulan - bulan jalan buntu.
678
01:03:56,295 --> 01:03:58,697
Alma, bisa kau pegangi dia ?
679
01:03:58,731 --> 01:04:00,332
Tunggu. Tunggu. Tunggu.
680
01:04:00,365 --> 01:04:02,735
Bukankah harus ada yang kugigit atau..,..
681
01:04:04,369 --> 01:04:05,671
Apapun itu ?
682
01:04:10,810 --> 01:04:12,578
Coba ini.
683
01:04:12,611 --> 01:04:13,678
Bagus.
684
01:04:17,750 --> 01:04:20,419
Alma ?
685
01:04:20,452 --> 01:04:21,687
Alma ?
686
01:04:21,720 --> 01:04:23,823
- Ya.
- Pegangi dia.
687
01:04:50,449 --> 01:04:53,118
Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi.
688
01:04:55,788 --> 01:04:56,856
Itu bukan salahmu.
689
01:04:58,858 --> 01:05:00,125
Kau tak menyerang kami.
690
01:05:03,495 --> 01:05:04,663
Yah, hei.
691
01:05:07,466 --> 01:05:08,768
Kau punya air ?
692
01:05:08,801 --> 01:05:10,235
Di rak.
693
01:05:10,268 --> 01:05:12,304
Aku tak bisa merasakan apapun.
694
01:05:12,337 --> 01:05:14,306
Itu bagus.
Cobalah berbaring.
695
01:05:26,418 --> 01:05:30,288
Kau bilang penelitianmu sedang macet.
696
01:05:31,323 --> 01:05:32,490
Ya.
697
01:05:33,292 --> 01:05:35,895
Institut Fashdale ingin hasilnya
Dan aku tak punya apapun.
698
01:05:37,897 --> 01:05:41,500
Saat aku menemukan Batu itu,
Aku tak tahu apa yang kulewatkan.
699
01:05:41,533 --> 01:05:42,835
Selama ini itu ada di sana.
700
01:05:42,869 --> 01:05:44,603
Aku dulu terbiasa memeras Otak demi pekerjaanku.
701
01:05:44,636 --> 01:05:47,205
Kukira aku bisa mengeluarkan diriku dari masalah ini.
702
01:05:47,239 --> 01:05:48,707
Lubang di Batu itu menuntunku..,..
703
01:05:48,741 --> 01:05:51,510
Ke penelitian membingungkan
Sampai kutemukan buku ini.
704
01:05:51,543 --> 01:05:54,479
Ini berisi, sesuai terjemahan bahasa Inggris..,..
705
01:05:54,513 --> 01:05:57,582
Malleus Maleficarum,
"Palu Para Penyihir"
706
01:05:57,616 --> 01:05:59,819
Buku ini dari tahun 1640..,..
707
01:05:59,852 --> 01:06:02,922
Tapi beberapa halamannya
Jauh lebih tua dari buku lainnya.
708
01:06:04,289 --> 01:06:07,827
Ada bagian di sini mengenai Hutan ini.
709
01:06:07,860 --> 01:06:09,361
Parnag Fegg.
710
01:06:09,394 --> 01:06:10,863
Namanya diterjemahkan ke dialek lokal..,..
711
01:06:10,897 --> 01:06:14,299
Seperti, Parnagus dan cahaya, Fegg.
712
01:06:14,332 --> 01:06:16,234
Doa sepenuh hati dan cahaya Ilahi.
713
01:06:16,268 --> 01:06:19,471
Kau lihat, kurasa Parnag Fegg
Sama sekali bukan manusia.
714
01:06:19,504 --> 01:06:23,308
Kurasa itu suatu proses,
Tapi itu membuatku berpikir.
715
01:06:23,341 --> 01:06:24,811
Tentu mereka tak dapat hasil..,..
716
01:06:24,844 --> 01:06:26,946
Dengan obor dan drum,
Tapi dengan peralatan moderen..,..
717
01:06:26,979 --> 01:06:28,613
Mungkin aku bisa.
718
01:06:28,647 --> 01:06:30,783
Ada sesautu di sana
Dan itu mau bicara.
719
01:06:30,817 --> 01:06:33,618
Zach datang ke Hutan, membantuku
Memasang peralatan baru ini.
720
01:06:35,520 --> 01:06:38,623
Tapi aku tak paham mengapa
Kau libatkan Zach ?
721
01:06:39,792 --> 01:06:42,561
Mengapa kau tak minta ke Dewan di Institut Fashdale ?
722
01:06:43,630 --> 01:06:45,664
Mereka tak akan memahaminya, Alma.
723
01:06:46,833 --> 01:06:48,835
Ini terlalu penting untuk mengambil resiko.
724
01:07:04,917 --> 01:07:07,820
Kita harus membukanya
Dan membersihkannya, Martin.
725
01:07:07,854 --> 01:07:09,922
Kurasa ada sesuatu di bawah kulit.
726
01:07:11,858 --> 01:07:13,159
Ini keras sekali.
727
01:07:13,960 --> 01:07:15,862
Kurasa ini jeroan hewan.
728
01:07:15,895 --> 01:07:16,963
Bagus.
729
01:07:18,430 --> 01:07:19,932
- Apa sakit ?
- Ya.
730
01:07:34,446 --> 01:07:35,613
Brengsek.
731
01:07:37,449 --> 01:07:39,819
Aku tak berusaha membuat pengertian logisnya.
732
01:07:41,419 --> 01:07:43,522
- Aku perlu air.
- Katakan di mana aku bisa menemukannya.
733
01:07:43,555 --> 01:07:44,991
Tak usah.
Ini wilayah steril.
734
01:07:45,024 --> 01:07:46,926
Aku ingin terus seperti itu.
Terima kasih.
735
01:07:48,027 --> 01:07:49,694
Baik.
736
01:07:49,728 --> 01:07:51,964
Hei, kurasa..,..
737
01:07:54,332 --> 01:07:57,870
Luka di tanganku, mirip dengan
Tanda di Batu itu.
738
01:07:59,404 --> 01:08:00,438
Itu luka pola.
739
01:08:01,174 --> 01:08:03,976
Zach berusaha mencari tahu artinya padahal tak ada.
740
01:08:05,477 --> 01:08:08,346
Itu masalah psikologis dengan manusia.
741
01:08:08,380 --> 01:08:10,750
Kau mau mencari latar belakang segalanya.
742
01:08:10,783 --> 01:08:14,686
Zach sepertinya mengira dia bisa
Berkomunikasi dengan alam..,..
743
01:08:14,719 --> 01:08:16,823
Melalui seni dan pemujaan.
744
01:08:16,856 --> 01:08:18,523
Menyembah Berhala.`
745
01:08:18,557 --> 01:08:21,093
Dia tak tertarik dengan
Jalan ilmu pengetahuan.
746
01:08:21,127 --> 01:08:22,294
Baik.
747
01:08:24,897 --> 01:08:26,598
Baik.
748
01:08:26,631 --> 01:08:28,768
Ini menyatu dengan dagingnya,
Sangat tak biasa.
749
01:08:28,801 --> 01:08:30,435
Ya Tuhan !
750
01:08:31,838 --> 01:08:34,841
Ya, tapi dia belum ada di sini 'kan ?
751
01:08:34,874 --> 01:08:36,575
Apa yang tak biasa ?
752
01:08:36,608 --> 01:08:38,778
Infeksi itu akan bertahan dengan cepat.
753
01:08:39,879 --> 01:08:42,581
- Kau punya daging yang sangat istimewa, Martin.
- Terima kasih.
754
01:09:16,148 --> 01:09:20,152
Jadi, kau memakai cahaya
Dan suara untuk berkomunikasi ?
755
01:09:23,488 --> 01:09:24,824
Ya.
756
01:09:24,857 --> 01:09:26,658
Denyut cahaya merupakan
Umpan balik reaksi..,..
757
01:09:26,691 --> 01:09:28,526
Dari pohon yang diberikan padaku
Lewat mikrofon.
758
01:09:28,560 --> 01:09:31,097
- Umpan balik apa ?
- Tanaman bisa menghasilkan suara.
759
01:09:31,130 --> 01:09:35,001
Pohon bisa mengendalikan beberapa suara
Yang dibuat ranting.
760
01:09:35,034 --> 01:09:37,636
Bahkan akarnya menghasilkan suara
Pada frekuensi tertentu.
761
01:09:39,005 --> 01:09:43,042
Setelah kau membersihkan suara bising angin hutan..,..
762
01:09:43,075 --> 01:09:44,877
Ada pola yang pasti.
763
01:09:44,911 --> 01:09:47,712
Lewat reaksi ini, aku menciptakan
Bahasa yang sangat mendasar.
764
01:09:52,617 --> 01:09:54,186
Kami berusaha melakukan
Kontak dengan mikoriza..,..
765
01:09:54,220 --> 01:09:57,156
Dengan cara langsung menggunakan
Ritus dalam Buku ini.
766
01:09:57,189 --> 01:09:59,091
Kami mendorongnya terlalu jauh.
767
01:09:59,125 --> 01:10:00,659
Zach, tak pernah sama lagi.
768
01:10:02,828 --> 01:10:05,798
Apapun yang dilihat Zach, itu menakutinya.
Dia lari, aku tak melihatnya berbulan - bulan..,..
769
01:10:05,831 --> 01:10:08,034
Sampai aku menemukannya tinggal di seberang lembah.
770
01:10:08,067 --> 01:10:10,635
Dia hampir tak mengenaliku.
Dia liar.
771
01:10:10,669 --> 01:10:12,671
Mengapa dia tak memakai Ritual di Buku ?
772
01:10:13,605 --> 01:10:15,174
Rasanya bertentangan.
773
01:10:15,207 --> 01:10:17,676
Aku cuma bereaksi pada hasilnya.
774
01:10:17,709 --> 01:10:20,545
Menggunakan Buku itu sepertinya
Mempercepat kemajuannya.
775
01:10:20,578 --> 01:10:22,447
Aku harus belajar memiliki pikiran terbuka.
776
01:10:23,249 --> 01:10:24,616
Aku terkejut kau tak punya.
777
01:10:32,592 --> 01:10:33,760
Dengar..,..
778
01:10:47,139 --> 01:10:49,607
Itu semua berasal dari sekitar Batu.
779
01:10:49,641 --> 01:10:52,745
Di sinilah terdapat Kelompok mikoriza terpadat.
780
01:10:52,778 --> 01:10:55,147
Itu mengatur Hutan ini setiap 30 mil persegi..,...
781
01:10:55,181 --> 01:10:57,750
- Tapi kurasa ini jauh lebih besar.
- Seberapa besar ?
782
01:10:57,783 --> 01:11:00,186
- Seluas negara.
- Sungguh ?
783
01:11:00,219 --> 01:11:01,754
Alam itu satu sistem raksasa.
784
01:11:01,787 --> 01:11:04,991
Ini, inilah kunci untuk berkomunikasi dengan itu.
785
01:11:06,624 --> 01:11:07,994
Aku sangat dekat melakukan terobosan nyata.
786
01:11:08,027 --> 01:11:09,996
Masuk akal jika kau di sini menyaksikannya.
787
01:11:10,029 --> 01:11:11,897
Tapi kita tak akan menunggu itu.
788
01:11:13,232 --> 01:11:15,935
Begitu Martin cukup kuat,
Kami akan pergi.
789
01:11:15,968 --> 01:11:18,871
Kau masih mau pergi
Setelah kutunjukkan ini semua ?
790
01:11:20,072 --> 01:11:21,907
Kami tak punya pilihan.
791
01:11:21,941 --> 01:11:24,509
Cuma masalah waktu sampai Zach
Mencari kami kemari.
792
01:11:25,277 --> 01:11:26,511
Kami harus pergi.
793
01:11:29,915 --> 01:11:31,183
Ini kesalahan.
794
01:11:32,685 --> 01:11:33,953
Bicaralah padanya.
795
01:11:35,154 --> 01:11:38,924
Tapi dia ada benarnya, Olivia.
796
01:11:42,895 --> 01:11:45,965
- Aku tak mempercayai dia, Martin.
- Mengapa tidak ?
797
01:11:47,333 --> 01:11:51,103
Dia bilang terpenjara di sini.
798
01:11:51,137 --> 01:11:52,570
Dan kenapa ?
799
01:11:52,604 --> 01:11:55,607
Zach tak pernah datang kemari sepanjang waktu ?
Wanita itu tinggalnya cuma berseberangan.
800
01:11:55,640 --> 01:11:58,811
Bukankah ini jauh lebih masuk akal
Jika mereka berdua bekerja sama ?
801
01:11:58,844 --> 01:12:00,077
Untuk apa ?
802
01:12:00,713 --> 01:12:01,947
Aku tak tahu.
803
01:12:05,951 --> 01:12:08,921
- Dia sudah cerita kalau sudah menikah ?
- Tidak.
804
01:12:10,422 --> 01:12:12,358
Dia pasti menceritakan sesuatu soal dirinya.
805
01:12:12,391 --> 01:12:14,293
Kapan ? Kapan dia bilang itu ?
806
01:12:14,326 --> 01:12:16,962
Saat kau menjalin hubungan.
807
01:12:16,996 --> 01:12:20,933
Aku tak mau membahasnya.
Itu pribadi.
808
01:12:21,968 --> 01:12:23,135
Baik.
809
01:12:23,169 --> 01:12:26,305
Mungkin pribadi, tapi maksudku
Dalam masalah ini, bukankah itu ada hubungannya ?
810
01:12:26,338 --> 01:12:27,740
Ya.
811
01:12:27,773 --> 01:12:29,942
Apa yang terjadi diantara mereka ?
812
01:12:29,975 --> 01:12:31,143
Aku tak tahu.
813
01:12:31,177 --> 01:12:33,711
Dia tak bicara soal orang lain.
Ini pertama kalinya aku mendengar soal suaminya.
814
01:12:33,746 --> 01:12:36,849
Baik, Martin, aku tak peduli.
Kita harus pergi.
815
01:12:39,018 --> 01:12:40,685
Dia tak akan meninggalkan tempat ini.
816
01:12:42,121 --> 01:12:45,224
Alasan kau datang kemari
Untuk menemuinya 'kan ?
817
01:12:46,425 --> 01:12:47,692
Kukira begitu.
818
01:12:49,261 --> 01:12:51,596
Baiklah, jika kau peduli padanya..,..
819
01:12:52,731 --> 01:12:54,233
Kau bujuk dia pergi.
820
01:13:00,806 --> 01:13:03,776
Olivia, kurasa Alma ada benarnya.
821
01:13:07,913 --> 01:13:09,381
Kau tak bisa meyakinkanku pergi Martin.
822
01:13:09,415 --> 01:13:11,851
Lagipula itu sudah sangat terlambat.
823
01:13:13,419 --> 01:13:14,954
Apa maksudmu "Sangat terlambat" ?
824
01:13:16,455 --> 01:13:19,758
Rasanya aku tak punya pilihan.
825
01:13:22,761 --> 01:13:25,764
Aneh sekali Batu ini tak muncul di peta manapun.
826
01:13:26,932 --> 01:13:28,934
Satu - satunya petunjuk cuma ada di Buku itu.
827
01:13:32,338 --> 01:13:34,140
Mengapa kau sukarela datang kemari ?
828
01:13:37,810 --> 01:13:39,111
Sebenarnya..,..
829
01:13:44,250 --> 01:13:45,751
Aku datang untuk menemuimu.
830
01:13:46,952 --> 01:13:49,755
Melewati lockdown
Aku banyak memikirkan soal kita.
831
01:13:49,788 --> 01:13:51,257
Aku tahu itu aneh, tapi..,..
832
01:13:51,290 --> 01:13:54,827
Pikiran itu muncul
Dalam dirimu seperti benih ?
833
01:13:55,995 --> 01:13:57,997
Suatu suara dalam kepalamu
Yang tak bisa kau sangkal ?
834
01:14:02,168 --> 01:14:03,202
Mungkin.
835
01:14:03,235 --> 01:14:05,538
Martin, aku berbohong padamu.
836
01:14:06,939 --> 01:14:09,775
Aku melibatkan Zach,
Tapi aku tak memanggilnya.
837
01:14:09,808 --> 01:14:11,143
Dia datang begitu saja.
838
01:14:11,177 --> 01:14:14,679
Dia juga mengatakan hal sama
Bahwa dia tak bisa menolak dorongan itu.
839
01:14:16,282 --> 01:14:20,286
Aku menemukan dia di sini, di dekat Batu,
Sama seperti aku menemukanmu..,..
840
01:14:20,319 --> 01:14:22,054
Dan kau menemukan Alma.
841
01:14:22,087 --> 01:14:23,455
Tidak, tidak, aku memang ingin datang.
842
01:14:23,489 --> 01:14:26,825
Martin, jaringan Mikoriza..,..
843
01:14:26,859 --> 01:14:29,929
Menarik sumber daya Hutan
Dari bermil - mil jauhnya..,..
844
01:14:29,962 --> 01:14:31,964
Dan mungkin membawamu kemari.
845
01:14:31,997 --> 01:14:33,399
Baik, anggap itu benar.
846
01:14:34,400 --> 01:14:35,868
Bagaimana itu bisa terjadi ?
847
01:14:36,869 --> 01:14:38,037
Apa kau kena kurap ?
848
01:14:43,842 --> 01:14:45,010
Ya.
849
01:14:45,044 --> 01:14:46,212
Zach dan aku juga.
850
01:14:47,480 --> 01:14:49,281
Aku penasaran yang dilakukan itu ke tubuh kita.
851
01:14:49,315 --> 01:14:52,451
Apa itu mendorong kimiawi tubuh kita
Ke arah tertentu ?
852
01:14:52,484 --> 01:14:54,853
Obsesi ? Cinta ?
853
01:14:57,990 --> 01:14:59,391
Ini sangat penting, Martin.
854
01:15:00,426 --> 01:15:01,894
Pikirkan mengapa kita di sini.
855
01:15:04,330 --> 01:15:06,065
Ini bukan kebetulan.
856
01:15:06,966 --> 01:15:08,367
Bukan.
857
01:15:08,400 --> 01:15:10,736
Dan kau tak bisa melawannya.
858
01:16:01,453 --> 01:16:03,455
Martin, Martin.
859
01:16:04,123 --> 01:16:05,391
Martin, bangun.
860
01:16:06,258 --> 01:16:07,493
Siapa itu ?
861
01:16:07,526 --> 01:16:08,527
Dr. Wendle, dia hilang.
862
01:16:10,195 --> 01:16:11,297
Aku tak bisa menemukan dia.
863
01:16:11,330 --> 01:16:12,564
Kau yakin ?
864
01:16:12,598 --> 01:16:13,832
Ya, aku yakin.
865
01:16:13,866 --> 01:16:15,000
Jam berapa sekarang ?
866
01:16:16,468 --> 01:16:18,203
Sudah berapa lama secerah ini ?
867
01:16:18,237 --> 01:16:20,539
Setengah jam lalu.
868
01:17:48,694 --> 01:17:49,962
Bagaimana keadaanmu ?
869
01:17:51,096 --> 01:17:52,331
Apa gejalanya ?
870
01:17:54,299 --> 01:17:56,602
Gelisah ? Pandangan kabur ?
871
01:17:58,270 --> 01:17:59,471
Ya.
872
01:17:59,505 --> 01:18:01,673
Akustik ekstra dan rangsangan visual ?
873
01:18:01,707 --> 01:18:03,409
Kemana kau pergi ?
874
01:18:03,442 --> 01:18:07,279
Aku memeriksa pembacaan dari
Peralatan monitor di Hutan.
875
01:18:07,312 --> 01:18:10,282
Saat aku kembali,
Kalian berdua sudah hilang.
876
01:18:19,091 --> 01:18:21,293
Segalanya seperti mengurung kita di sini.
877
01:18:22,461 --> 01:18:24,329
Kabut ini mengelilingi kamp.
878
01:18:26,265 --> 01:18:30,302
Dengan jarak 400 meter - 100 meter dari pusat.
879
01:18:30,335 --> 01:18:32,070
Apa itu ?
880
01:18:32,104 --> 01:18:34,673
Itu suspensi spora jamur
Dan tetesan air di udara.
881
01:18:40,212 --> 01:18:42,949
- Hutan ini bertindak untuk mengurung kita.
- Apa ?
882
01:18:42,950 --> 01:18:46,418
Aku pernah melihatnya sebelumnya dengan Zach,
Itu memaksanya keluar dari Lembah.
883
01:18:46,452 --> 01:18:48,153
Mengapa kau tak cerita soal itu ?
884
01:18:48,187 --> 01:18:50,722
- Maaf, aku tak bilang itu ?
- Tidak, kau tak bilang.
885
01:18:50,757 --> 01:18:53,459
Terlalu banyak informasi untuk dipantau.
886
01:18:54,594 --> 01:18:57,596
Mengapa tak kami pakai jas hazmat-mu
Dan berjalan menembusnya ?
887
01:18:57,630 --> 01:19:00,065
Bagaimana jika kabutnya
Lebih kecil dari 0,3 mikron ?
888
01:19:00,098 --> 01:19:01,467
Itu bisa masuk penyaring udaranya.
889
01:19:02,634 --> 01:19:04,136
Tapi pantas dicoba.
890
01:19:06,071 --> 01:19:07,740
Kita bisa menunggu kabutnya hilang.
891
01:19:07,774 --> 01:19:10,275
Saat itu terjadi sebelumnya,
Cuma berlangsung sekitar satu hari.
892
01:19:23,455 --> 01:19:24,656
Hei, hei, hei.
893
01:19:24,690 --> 01:19:26,692
- Kemari. Kemari.
- Apa ?
894
01:19:28,460 --> 01:19:29,796
Kau lihat itu ?
895
01:19:29,829 --> 01:19:31,029
Apa ?
896
01:19:31,063 --> 01:19:32,598
Ada orang berdiri di sana.
Kau lihat pohon itu ?
897
01:19:32,631 --> 01:19:33,832
Pohon tengah, lihat.
898
01:19:35,567 --> 01:19:37,436
Tunggu, Alma.
899
01:19:58,323 --> 01:19:59,725
Apa artinya ini ?
900
01:20:04,229 --> 01:20:06,298
Artinya Zach bisa datang Kapan saja.
901
01:20:39,131 --> 01:20:40,232
Maaf.
902
01:20:56,214 --> 01:20:59,217
Jika kau pingsan, kutarik kau kembali, paham ?
903
01:21:00,252 --> 01:21:01,319
Ya.
904
01:21:04,256 --> 01:21:07,726
Lewati kabutnya,
Langsung pergi ke kamp.
905
01:21:07,760 --> 01:21:09,528
Aku akan ke sana dan kembali dua hari lagi.
906
01:21:09,561 --> 01:21:10,863
Bagaimana ?
907
01:21:10,897 --> 01:21:12,497
Ya, sudah.
908
01:21:25,510 --> 01:21:26,913
Baik, siap ?
909
01:22:50,229 --> 01:22:52,230
Alma, kau baik saja ?
910
01:22:56,134 --> 01:22:58,136
Alma, kau baik saja ?
911
01:23:38,076 --> 01:23:39,244
Alma ?
912
01:23:39,277 --> 01:23:41,413
Apa yang kau lihat ?
913
01:23:42,982 --> 01:23:47,987
Aku melihat banyak hal.
914
01:23:50,655 --> 01:23:52,324
Baik, Alma kembalilah.
915
01:23:52,357 --> 01:23:54,493
Kutarik kau kembali.
916
01:24:06,939 --> 01:24:08,875
Kutarik kau kembali.
917
01:24:18,918 --> 01:24:20,953
- Demi Tuhan, tarik dia !
- Kulakukan !
918
01:24:38,871 --> 01:24:40,006
Kau baik saja ?
919
01:24:45,710 --> 01:24:47,046
Minumlah air.
920
01:24:47,079 --> 01:24:50,817
Ya Tuhanku !
921
01:24:52,018 --> 01:24:55,021
Tak apa, kau sudah keluar sekarang.
922
01:24:55,054 --> 01:24:56,923
Kau sudah keluar sekarang.
923
01:24:57,657 --> 01:24:59,025
Tak apa. Tak apa.
924
01:24:59,058 --> 01:25:01,726
Tak apa. Kau sudah keluar sekarang.
925
01:25:05,731 --> 01:25:07,432
Apa yang kau lihat ?
926
01:25:07,465 --> 01:25:09,501
Itu segalanya.
927
01:25:09,534 --> 01:25:10,668
Segalanya.
928
01:25:12,805 --> 01:25:14,372
Dia mengingau.
929
01:25:14,406 --> 01:25:17,709
- Sudah kubilang, ini tak berhasil.
- Ya, ya, aku tahu, aku tahu.
930
01:25:17,743 --> 01:25:20,746
- Kau sudah keluar sekarang. Ayolah.
- Apa itu ?
931
01:25:20,780 --> 01:25:23,049
Ini tak seperti yang kau pikirkan.
932
01:25:23,082 --> 01:25:24,750
Aku tahu, mari pergi.
933
01:25:24,784 --> 01:25:26,451
Kau sudah keluar, tak apa.
934
01:25:26,484 --> 01:25:27,820
Mari kembali ke kamp.
935
01:25:27,854 --> 01:25:29,721
Sekarang tak apa, kau baik saja.
936
01:25:29,755 --> 01:25:31,623
Mari kembali ke kamp.
937
01:25:32,624 --> 01:25:35,751
- Itu cuma..,..
- Aku tahu, aku tahu.
938
01:25:36,095 --> 01:25:37,529
Ya, aku tahu, mari kembali ke kamp.
939
01:25:37,562 --> 01:25:39,431
Itu terlihat seperti manusia, padahal bukan.
940
01:25:39,464 --> 01:25:42,601
- Itu bukan manusia.
- Ya, baik, ayo.
941
01:25:43,803 --> 01:25:46,705
Kau bisa cerita saat di kamp.
Ayo.
942
01:26:00,920 --> 01:26:02,254
Seberapa jauh kabutnya bergerak ?
943
01:26:06,158 --> 01:26:09,028
Entahlah, mungkin 10 meter.
944
01:26:09,061 --> 01:26:11,898
Jika terus begini, kabutnya akan
Menutupi kamp nanti pagi.
945
01:26:30,216 --> 01:26:31,784
Apa maumu ?
946
01:26:33,052 --> 01:26:34,387
Aku harus bicara padanya.
947
01:26:35,955 --> 01:26:37,656
Ini penting.
948
01:26:37,689 --> 01:26:39,691
Aku tak pernah melihatnya
Datang sedekat ini ke kamp.
949
01:26:39,724 --> 01:26:41,093
Apa itu ide bagus ?
950
01:26:41,127 --> 01:26:43,495
Martin, dia tak akan melukaiku.
Aku tahu itu.
951
01:26:56,541 --> 01:26:57,843
Kita tak bisa mempercayainya.
952
01:26:57,877 --> 01:26:59,211
Kita tak punya pilihan lain.
953
01:27:10,188 --> 01:27:12,024
Apa yang mereka bicarakan ?
954
01:27:12,058 --> 01:27:14,560
Entahlah, aku tak bisa dengar.
955
01:27:32,544 --> 01:27:34,113
Dia bilang ingin bicara.
956
01:28:16,122 --> 01:28:18,523
Satu dari kita harus berada di Batu yang berdiri.
957
01:28:19,925 --> 01:28:22,560
Di sinilah cahaya dan aktivitas suara akan terfokus.
958
01:28:23,528 --> 01:28:25,630
Lalu mereka akan mengambil "Sakramen"
959
01:28:26,698 --> 01:28:27,867
Apa itu "Sakramen" ?
960
01:28:28,901 --> 01:28:30,602
Ini.
961
01:28:30,635 --> 01:28:33,039
Kau bilang akan memakai peralatanmu
Untuk melakukan kontak.
962
01:28:33,072 --> 01:28:34,139
Yes.
963
01:28:35,307 --> 01:28:37,675
Mengapa kau mengacu pada ini ?
964
01:28:39,378 --> 01:28:41,713
Buku ini merupakan rute langsungnya.
965
01:28:42,882 --> 01:28:43,916
Lalu apa ?
966
01:28:43,949 --> 01:28:46,018
Itu akan melepas kita ?
967
01:28:46,953 --> 01:28:51,791
- Itu yang Zach bilang.
- Jujur, aku tak percaya kita melakukan Ritual.
968
01:28:51,824 --> 01:28:56,128
Martin, aku tahu ini membuatmu tak nyaman.
Ini juga membuatku tak nyaman, tapi..,..
969
01:28:56,162 --> 01:28:59,098
Jika itu mau bicara,
Kita harus mendengarkan.
970
01:28:59,131 --> 01:29:01,200
Kurasa kau tak mendengarkan.
971
01:29:01,233 --> 01:29:02,700
Aku tak merasa kau mendengarkan.
972
01:29:02,735 --> 01:29:05,603
Menurutmu apa yang mau itu katakan padamu ?
973
01:29:07,039 --> 01:29:10,076
Yah, Alma, menurutku itu sudah jelas sekarang.
974
01:29:11,377 --> 01:29:12,644
Tidak, tidak juga.
975
01:29:13,678 --> 01:29:16,714
Bagaimana kita bisa hidup bersama
Tanpa saling menghancurkan.
976
01:29:16,749 --> 01:29:18,184
Itu sama seperti makhluk lainnya..,..
977
01:29:18,217 --> 01:29:20,953
Itu khawatir soal lingkungan,
Makanan, tempat tinggal.
978
01:29:20,986 --> 01:29:24,356
Kau terus bicara seolah itu manusia.
979
01:29:24,390 --> 01:29:27,659
Kau terdengar seperti Zach,
Itu bukan manusia.
980
01:29:28,961 --> 01:29:30,996
Kita umat manusia yang
Di garis depan Penemuan.
981
01:29:32,131 --> 01:29:35,901
Apa kau tak berpikir kita harus bicara
Ke makhluk itu tak peduli resikonya ?
982
01:29:38,670 --> 01:29:40,139
Baiklah. Tentu.
983
01:29:55,421 --> 01:29:57,156
Tak terlihat buruk.
984
01:29:57,189 --> 01:30:00,025
Dari 1 sampai 10,
Seberapa buruk ini ?
985
01:30:00,059 --> 01:30:01,060
Menurutku lima.
986
01:30:01,093 --> 01:30:02,394
Itu terlihat seperti susu.
987
01:30:02,428 --> 01:30:04,130
Ya, benar.
988
01:30:04,163 --> 01:30:05,697
- Susu jamur.
- Kau tak perlu melakukan ini.
989
01:30:05,731 --> 01:30:07,867
Ya, aku tahu, aku tahu.
990
01:30:08,934 --> 01:30:13,205
Tapi kau menyelamatkanku.
Setidaknya aku mau membalas budimu.
991
01:30:13,239 --> 01:30:14,840
Kau tak perlu membalas apapun.
992
01:30:14,874 --> 01:30:16,674
Ya, kau saja yang minum.
993
01:30:33,159 --> 01:30:34,326
Martin ?
994
01:30:34,360 --> 01:30:35,761
Oh, ini menjijikan.
995
01:30:35,794 --> 01:30:38,297
- Martin, kau bisa mendengarku ?
- Ya.
996
01:30:39,665 --> 01:30:41,033
Baik, sekarang kita tunggu.
997
01:30:41,734 --> 01:30:42,867
Baik.
998
01:30:44,203 --> 01:30:45,371
Astaga !
999
01:30:46,272 --> 01:30:47,573
Sekarang kita tunggu.
1000
01:30:49,842 --> 01:30:51,176
Ya, Menunggu.
1001
01:30:55,247 --> 01:30:56,882
Apa yang bisa kau lihat di sana ?
1002
01:31:00,820 --> 01:31:02,087
Apa katanya ?
1003
01:31:03,055 --> 01:31:04,390
Apa yang bisa kau lihat ?
1004
01:31:04,423 --> 01:31:07,760
Oh, tak ada.
1005
01:31:09,161 --> 01:31:12,231
Aku bisa melihat bentuk pepohonan dari sorot lampunya.
1006
01:31:17,236 --> 01:31:18,971
Terus fokus pada suaraku.
1007
01:31:20,372 --> 01:31:22,007
Bagaimana perasaanmu ?
1008
01:31:23,008 --> 01:31:24,309
Baik saja.
1009
01:31:27,046 --> 01:31:28,713
Cuma memikirkan orang tuaku.
1010
01:31:40,125 --> 01:31:42,394
Ya Tuhanku !
Terlalu kencang.
1011
01:31:42,428 --> 01:31:44,363
Ya Tuhanku !
1012
01:31:44,396 --> 01:31:45,564
Maaf.
1013
01:31:46,599 --> 01:31:48,801
Ada yang merusak sistem elektriknya.
1014
01:31:48,834 --> 01:31:50,202
Di mana ?
1015
01:31:51,571 --> 01:31:54,473
Lampu 15.
Bisa kau periksa untuk-ku, Alma ?
1016
01:31:57,543 --> 01:31:59,378
Baik, kumulai ulang sistemnya sekarang.
1017
01:32:07,386 --> 01:32:09,321
Kau bisa mendengarku ?
1018
01:32:20,299 --> 01:32:22,534
Sepertinya ada orang yang
Sengaja menjatuhkannya.
1019
01:32:22,568 --> 01:32:23,702
Alma ?
1020
01:32:39,652 --> 01:32:40,853
Ingat aku ?
1021
01:32:58,837 --> 01:33:00,105
Ayolah, Martin.
1022
01:33:36,375 --> 01:33:39,244
Dia tak cerita tentang seluruh ritualnya 'kan ?
1023
01:33:42,014 --> 01:33:44,883
Mikoriza selalu minta tumbal inangnya.
1024
01:33:46,485 --> 01:33:49,121
Kematianmu membuatku
Bisa bicara padanya.
1025
01:33:49,154 --> 01:33:51,357
Kumohon, Zach.
Kumohon, Zach.
1026
01:33:52,854 --> 01:33:54,360
Kumohon, Zach.
1027
01:34:03,035 --> 01:34:05,571
Kuharap itu aku, Martin.
1028
01:34:06,872 --> 01:34:09,042
Aku rela memberi segalanya
Supaya jadi yang terpilih.
1029
01:34:09,043 --> 01:34:12,544
Kumohon, Zach.
Kumohon, Zach.
1030
01:34:14,313 --> 01:34:15,314
Kumohon, Zach.
1031
01:34:18,150 --> 01:34:19,151
Kumohon, Zach.
1032
01:34:20,986 --> 01:34:22,421
Dia tak mau membawaku.
1033
01:34:28,961 --> 01:34:33,966
Itu memanggilku
Tapi Tak mau membawaku.
1034
01:34:56,188 --> 01:34:58,991
Sudah kusuruh jangan masuk kemari.
1035
01:36:25,277 --> 01:36:28,280
Apa yang kau lakukan ?
Apa yang kau lakukan ?
1036
01:36:32,217 --> 01:36:35,654
Begitulah insiden terjadi.
1037
01:36:44,831 --> 01:36:48,400
Aku perlu waktu.
1038
01:36:48,433 --> 01:36:49,434
Kurasa aku bisa.
1039
01:36:53,305 --> 01:36:54,741
Tidak, tidak.
1040
01:36:55,842 --> 01:36:58,745
Kau harus membawaku ke rumah sakit.
1041
01:37:11,858 --> 01:37:15,260
Aku tak terkejut kau melihat dia.
1042
01:37:15,294 --> 01:37:17,229
Ya Tuhanku !
1043
01:37:48,460 --> 01:37:53,465
Kau, kau begitu terbuka,
Kau mudah percaya.
1044
01:38:03,910 --> 01:38:07,279
Kau inang sempurna
1045
01:38:07,312 --> 01:38:11,249
Ini momen terpenting dalam hidupmu.
1046
01:41:45,698 --> 01:41:46,831
Terima kasih.
1047
01:42:32,178 --> 01:42:35,380
Biar kupandu kau keluar dari Hutan.
1048
01:42:35,381 --> 01:43:45,381
>>> www.MEKINGLOVE.COM<<< LINK KHUSUS DEWASA
Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga!
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali
1049
01:43:45,382 --> 01:46:54,000
Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain
Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO
WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl