1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:03:17,914 --> 00:03:18,781
Hello.
3
00:03:22,819 --> 00:03:23,685
Hello.
4
00:03:26,022 --> 00:03:28,825
Ah, welcome.
You're a little late.
5
00:03:28,858 --> 00:03:30,126
Am I? Sorry.
6
00:03:30,159 --> 00:03:32,729
Oh no, it's
fine. How's the town?
7
00:03:32,762 --> 00:03:35,064
Yeah, it's quieting down now.
8
00:03:36,632 --> 00:03:38,467
Food is arriving on time.
9
00:03:38,500 --> 00:03:40,904
Think, I mean I was only there
a day form the transit, so.
10
00:03:40,937 --> 00:03:42,704
Good, good.
Normal is what we want.
11
00:03:42,739 --> 00:03:46,142
I know Bristol took a bad
hit after the third wave, but-
12
00:03:46,175 --> 00:03:47,777
- Yes. Well this is Dr. Jarrek,
13
00:03:47,810 --> 00:03:49,611
he's handling
lockdown procedures.
14
00:03:49,645 --> 00:03:51,147
Dr. Jarrek.
Martin Lowery.
15
00:03:51,180 --> 00:03:52,916
Nice to have a
new face with us.
16
00:03:52,949 --> 00:03:54,183
- Yeah.
- It's been awhile.
17
00:03:54,217 --> 00:03:55,651
It's nice
to see new faces.
18
00:03:55,684 --> 00:03:56,920
Welcome to the lodge.
19
00:03:56,953 --> 00:03:59,122
It looks terrible,
but cost a fortune.
20
00:04:00,489 --> 00:04:02,091
We've been closed for
nearly a year now.
21
00:04:02,125 --> 00:04:04,193
Just want to get open again.
22
00:04:04,227 --> 00:04:05,862
And you own it, right?
23
00:04:05,895 --> 00:04:08,798
Yes, well, the woods are
leased to the government
24
00:04:08,831 --> 00:04:10,133
during the crisis.
25
00:04:10,166 --> 00:04:11,801
How many projects
have we got running here
26
00:04:11,834 --> 00:04:12,869
at the moment, Frank?
27
00:04:12,902 --> 00:04:14,203
Nine, including yours.
28
00:04:14,237 --> 00:04:15,071
Yeah.
29
00:04:16,806 --> 00:04:19,541
Oh, usually this would be
teaming with holiday makers.
30
00:04:20,676 --> 00:04:21,978
They're drawn to
it from all over.
31
00:04:24,213 --> 00:04:26,015
Well, it's appreciated.
32
00:04:26,049 --> 00:04:27,884
We really couldn't
do the research
33
00:04:27,917 --> 00:04:29,518
we're doing without
your cooperation.
34
00:04:29,551 --> 00:04:30,619
So thank you.
35
00:04:30,652 --> 00:04:31,653
It's all to the good, isn't it?
36
00:04:31,687 --> 00:04:33,189
Yeah.
37
00:04:33,222 --> 00:04:34,589
Fashdale Institute grants are
keeping us going.
38
00:04:34,623 --> 00:04:36,692
so long may it last.
39
00:04:36,726 --> 00:04:39,594
Sorry, what specifically
are you working?
40
00:04:40,930 --> 00:04:43,665
Well, actually
it's Dr. Wendell's project.
41
00:04:43,699 --> 00:04:44,533
Sorry?
42
00:04:44,566 --> 00:04:45,234
A colleague.
43
00:04:46,936 --> 00:04:48,871
She's researching ways of
making crops more efficient
44
00:04:48,905 --> 00:04:50,974
through the study
of mycorrhizal.
45
00:04:51,007 --> 00:04:52,674
Oh, yeah, that was it.
46
00:04:52,708 --> 00:04:55,178
Grows on roots forming
networks, that kind of thing.
47
00:04:55,211 --> 00:04:56,746
Yeah, kind of.
48
00:04:56,779 --> 00:04:59,015
Funny place to
study crops in a forest.
49
00:04:59,048 --> 00:05:00,582
Well, no, actually
it's very special land
50
00:05:00,615 --> 00:05:01,516
you have here.
51
00:05:01,550 --> 00:05:02,718
It's unusually fertile.
52
00:05:02,752 --> 00:05:05,721
Sorry about
all this fuss.
53
00:05:05,755 --> 00:05:07,290
No, no, it's
a delicate ecosystem.
54
00:05:07,323 --> 00:05:08,758
You can't be too careful.
55
00:05:08,791 --> 00:05:10,692
Mm! Mainly we don't
want to get sick.
56
00:05:10,727 --> 00:05:12,028
So have you got some
paperwork for me?
57
00:05:12,061 --> 00:05:12,929
Yes.
58
00:05:17,599 --> 00:05:18,835
- Is that it?
- Yeah.
59
00:05:19,902 --> 00:05:21,237
So I don't want to be maudlin,
60
00:05:21,270 --> 00:05:25,875
but a couple of people
died in the village and,
61
00:05:26,876 --> 00:05:28,811
It really brought it all home.
62
00:05:34,784 --> 00:05:36,285
It's very quiet here.
63
00:05:36,319 --> 00:05:37,854
Hmm. Here you go.
64
00:05:39,022 --> 00:05:40,957
Could you direct
me to your toilet.
65
00:05:42,158 --> 00:05:44,027
Yeah. Straight down
there on the right.
66
00:05:44,060 --> 00:05:45,061
Thank you.
67
00:06:03,678 --> 00:06:05,982
Here you go, it's all done.
68
00:06:18,294 --> 00:06:19,729
- Oh, hi.
- Hey.
69
00:06:19,762 --> 00:06:20,629
Dr. Lowery?
70
00:06:20,662 --> 00:06:21,297
Yeah.
71
00:06:21,330 --> 00:06:22,832
I'm Alma.
72
00:06:22,865 --> 00:06:24,267
I'm gonna be guiding
you out to ATU 3278,
73
00:06:24,300 --> 00:06:25,935
Doctor Wendle's site.
74
00:06:25,968 --> 00:06:28,204
It's just Martin. You
don't have to do the.
75
00:06:28,237 --> 00:06:29,704
Do you want one?
76
00:06:29,739 --> 00:06:31,908
Oh yes, please. Thank you.
77
00:06:33,943 --> 00:06:36,711
Do you have any
coffee by any chance?
78
00:06:36,746 --> 00:06:39,115
Yeah. Yeah.
79
00:06:39,148 --> 00:06:41,350
- Oh.
- I think. Yes.
80
00:06:41,384 --> 00:06:43,119
Thank you so much.
81
00:06:43,152 --> 00:06:44,821
It's been months.
82
00:06:49,258 --> 00:06:51,027
You're worried
she's gonna get you?
83
00:06:52,428 --> 00:06:55,865
Yeah. Who is Parnag Fegg?
84
00:06:55,898 --> 00:06:57,967
- Parnag Fegg.
- Parnag Fegg,
85
00:06:58,000 --> 00:06:59,402
It's a local folktale.
86
00:06:59,435 --> 00:07:00,903
Oh, right?
87
00:07:00,937 --> 00:07:02,637
She's the
spirit of the woods.
88
00:07:02,671 --> 00:07:04,140
Oh.
89
00:07:04,173 --> 00:07:05,408
Yeah, well, it's
something to tell the kids,
90
00:07:05,441 --> 00:07:06,843
stops them wandering off.
91
00:07:07,877 --> 00:07:09,245
Jesus.
92
00:07:09,278 --> 00:07:10,780
They had a few
go missing in the '70s.
93
00:07:10,813 --> 00:07:12,882
So, this helps keep
them a bit more aware.
94
00:07:12,915 --> 00:07:14,383
All right. So it's not
like people believe in it.
95
00:07:14,417 --> 00:07:15,284
It's just a-
96
00:07:16,819 --> 00:07:19,388
- I don't even know
how old that image is.
97
00:07:19,422 --> 00:07:21,057
That's just something
they picked up along
98
00:07:21,090 --> 00:07:23,059
with the rest of the
decoration around here.
99
00:07:24,727 --> 00:07:26,729
I think the forest is like
something that you can sense.
100
00:07:26,762 --> 00:07:29,866
So it makes sense
that they should give
101
00:07:29,899 --> 00:07:31,834
that feeling of face, you know?
102
00:07:31,868 --> 00:07:32,902
Yeah, I guess so.
103
00:07:32,935 --> 00:07:34,137
I mean, thank you.
104
00:07:35,238 --> 00:07:36,705
Are we sure she helped people?
105
00:07:36,739 --> 00:07:40,343
Because I mean,
there's all kinds of-
106
00:07:40,376 --> 00:07:41,811
- Martin Lowery
107
00:07:41,844 --> 00:07:43,746
Bad things going
on in this picture.
108
00:07:43,779 --> 00:07:45,982
I'm sure I recognize
that name from somewhere.
109
00:07:47,316 --> 00:07:48,985
It's not an uncommon name,
110
00:07:49,018 --> 00:07:50,753
there's another Martin
Lowery in my school actually.
111
00:07:50,786 --> 00:07:51,454
Really?
112
00:07:51,487 --> 00:07:53,722
Yeah, he hated me.
113
00:07:53,756 --> 00:07:55,291
So we're leaving first
thing tomorrow morning.
114
00:07:55,324 --> 00:07:56,792
Great. How far is it?
115
00:07:56,826 --> 00:07:59,795
ATU 3278, it's about
two days on foot.
116
00:08:01,063 --> 00:08:03,299
Wait, is
there no other way?
117
00:08:03,332 --> 00:08:04,400
What? Like a
boss or something?
118
00:08:04,433 --> 00:08:08,137
Who knows, quad bikes?
119
00:08:08,171 --> 00:08:10,773
Nope. Just a long walk.
120
00:08:17,480 --> 00:08:19,315
Hey, results
have come through.
121
00:08:19,348 --> 00:08:20,082
- Great.
- You're all clear.
122
00:08:20,116 --> 00:08:21,117
Brilliant.
123
00:08:21,150 --> 00:08:22,285
Just a couple of questions.
124
00:08:23,853 --> 00:08:25,788
That's good discipline,
writing a diary.
125
00:08:25,821 --> 00:08:26,688
Yeah.
126
00:08:28,858 --> 00:08:32,061
Now I don't want you to
over exerting yourself.
127
00:08:32,094 --> 00:08:35,464
The report said you have
had ringworm recently.
128
00:08:35,498 --> 00:08:37,200
Yeah. I don't know
where that came from.
129
00:08:37,233 --> 00:08:39,368
It's a pretty harmless fungus.
130
00:08:39,402 --> 00:08:40,803
Cleared up now?
131
00:08:40,836 --> 00:08:42,071
About
a week ago. Yeah.
132
00:08:42,104 --> 00:08:43,873
How long have you
been in isolation?
133
00:08:45,274 --> 00:08:47,176
About four months,
but I've been exercising
134
00:08:47,210 --> 00:08:49,111
and keeping on top of it.
135
00:08:51,781 --> 00:08:54,050
We've had to send a rescue
party in to get a group out
136
00:08:54,083 --> 00:08:57,220
a couple of months
ago, they got lost.
137
00:08:57,253 --> 00:08:59,355
Thought they could
find their way.
138
00:08:59,388 --> 00:09:01,057
Went without a ranger,
139
00:09:01,090 --> 00:09:03,125
panicked, arrogant really.
140
00:09:03,159 --> 00:09:04,894
Why didn't they use GPRS?
141
00:09:04,927 --> 00:09:07,096
There's no phone
reception in there.
142
00:09:07,129 --> 00:09:10,132
Of course, yeah,
I knew that.
143
00:09:10,166 --> 00:09:12,401
People get a bit funny
in the wood sometimes.
144
00:09:12,435 --> 00:09:13,302
Nerves.
145
00:09:15,871 --> 00:09:17,273
Sounds almost superstitious.
146
00:09:18,808 --> 00:09:20,843
And they would do
well to be afraid.
147
00:09:20,876 --> 00:09:22,745
It is a hostile environment.
148
00:09:27,516 --> 00:09:28,384
Okay.
149
00:09:42,331 --> 00:09:44,867
It doesn't look hostile to me.
150
00:10:19,368 --> 00:10:20,436
Is that it?
151
00:10:21,304 --> 00:10:22,505
Yeah.
152
00:10:23,906 --> 00:10:25,041
Okay.
153
00:10:25,074 --> 00:10:26,542
- Ready?
- Sure.
154
00:11:20,196 --> 00:11:22,898
Nobody's heard
from Dr. Wendle since April.
155
00:11:22,932 --> 00:11:25,468
Usually, we get written notes
she leaves in drop boxes.
156
00:11:26,602 --> 00:11:29,105
Yeah. She likes the quiet.
157
00:11:29,138 --> 00:11:30,406
You know her personally?
158
00:11:30,439 --> 00:11:32,074
I do, yeah.
159
00:11:32,108 --> 00:11:33,376
We worked closely together at
160
00:11:33,409 --> 00:11:35,211
Harringdon Research
Laboratories.
161
00:11:36,245 --> 00:11:37,179
That was years ago.
162
00:11:38,114 --> 00:11:39,482
I moved on to another project.
163
00:11:41,050 --> 00:11:43,119
And she ask you to come out?
164
00:11:43,152 --> 00:11:44,387
No, I requested.
165
00:11:45,521 --> 00:11:47,256
Not someone from our own team.
166
00:11:47,289 --> 00:11:49,024
Well, the Flashdale
research groups
167
00:11:49,058 --> 00:11:50,259
are pretty thinly stretched.
168
00:11:50,292 --> 00:11:52,995
And I've worked as a
soil sampler.
169
00:11:53,028 --> 00:11:53,996
I know her research.
170
00:11:54,029 --> 00:11:57,400
So made sense.
171
00:12:08,077 --> 00:12:09,145
What is that?
172
00:12:12,749 --> 00:12:14,984
We've got a little bird
life that you don't hear
173
00:12:15,017 --> 00:12:16,585
in the rest of the country.
174
00:12:55,090 --> 00:12:56,025
Uh right.
175
00:12:56,058 --> 00:12:56,725
Me too.
176
00:13:06,101 --> 00:13:08,137
Everyone's good at something.
177
00:13:08,170 --> 00:13:09,572
Some people are
good at some things,
178
00:13:09,605 --> 00:13:10,740
other people are
good at other things.
179
00:13:10,774 --> 00:13:11,640
It's normal.
180
00:13:12,675 --> 00:13:14,009
It's completely normal.
181
00:13:15,779 --> 00:13:18,214
Growing up in a city I don't
know how to do this things.
182
00:13:18,247 --> 00:13:19,615
Okay.
183
00:13:19,648 --> 00:13:20,549
Can I help.
184
00:13:20,583 --> 00:13:21,183
You've finished yours?
185
00:13:22,752 --> 00:13:24,086
Yeah, I have finished mine.
186
00:13:24,119 --> 00:13:25,087
But let's set yours up.
187
00:13:25,120 --> 00:13:26,155
It's gonna get dark soon.
188
00:13:47,610 --> 00:13:49,411
I know where I know
your name from.
189
00:13:51,413 --> 00:13:52,648
Where?
190
00:13:52,681 --> 00:13:55,251
Letters I picked
up from Dr. Wendle.
191
00:13:55,284 --> 00:13:57,152
She wrote to you a lot.
192
00:13:59,121 --> 00:14:00,689
Yeah, we kept
in correspondence.
193
00:14:02,458 --> 00:14:06,328
All last year and
then it just stopped.
194
00:14:06,362 --> 00:14:09,766
Conversations just run
their course, don't they?
195
00:14:57,713 --> 00:15:01,851
I lied to Dr. Jarred, I
haven't been exercising.
196
00:15:01,885 --> 00:15:05,287
I just,
couldn't face it.
197
00:15:36,920 --> 00:15:37,787
Odd.
198
00:15:39,889 --> 00:15:41,758
Could have blown in.
199
00:15:49,398 --> 00:15:51,667
Wait, there's someone there.
200
00:16:13,689 --> 00:16:16,291
I saw a camp like this once.
201
00:16:18,928 --> 00:16:20,562
Family they,
202
00:16:23,900 --> 00:16:24,968
they came out
203
00:16:25,001 --> 00:16:26,502
into the woods, got sick and-
204
00:16:33,977 --> 00:16:36,478
- How far are we away
from Dr. Wendle's camp?
205
00:16:36,512 --> 00:16:37,279
Um...
206
00:16:39,648 --> 00:16:41,450
15 Miles.
207
00:16:41,483 --> 00:16:44,687
Right so, we're
already on top of it.
208
00:16:47,523 --> 00:16:48,691
On top of what?
209
00:16:51,828 --> 00:16:53,696
The mycorrhizal mat.
210
00:16:53,730 --> 00:16:58,500
It connects and controls all
of these, all of these trees.
211
00:16:58,534 --> 00:17:00,369
I read about that
in her research.
212
00:17:03,539 --> 00:17:05,374
She made it sound like a brain.
213
00:17:05,407 --> 00:17:09,344
Yeah. Yeah I suppose it is.
214
00:17:13,482 --> 00:17:14,349
Should we-
215
00:17:57,093 --> 00:17:58,660
wait.
216
00:17:58,694 --> 00:18:02,732
Hang on a second and
just wait for a moment.
217
00:18:21,885 --> 00:18:22,752
What?
218
00:18:26,089 --> 00:18:28,024
You look like you're
a million miles away.
219
00:18:30,692 --> 00:18:31,693
Yeah, it's just odd
220
00:18:33,930 --> 00:18:36,900
Being outside for the
first time in months.
221
00:18:36,933 --> 00:18:39,535
It's just hard to take
it all in actually.
222
00:18:42,504 --> 00:18:43,472
Well things will get
going back to normal
223
00:18:43,505 --> 00:18:44,606
quicker than you think.
224
00:18:45,707 --> 00:18:47,442
Everyone will forget
what happened.
225
00:18:49,511 --> 00:18:51,446
No, I don't think
anyone will forget.
226
00:18:55,151 --> 00:18:56,085
Yeah, they will.
227
00:18:57,586 --> 00:18:59,354
They'll just get back
to their old ways.
228
00:19:02,125 --> 00:19:03,860
Why'd you leave the
Harringdon facility?
229
00:19:05,762 --> 00:19:07,096
Sorry, what?
230
00:19:07,130 --> 00:19:09,032
Before you said you
worked with Dr. Wendle
231
00:19:09,065 --> 00:19:10,099
at the Harringdon facility?
232
00:19:10,133 --> 00:19:11,067
Yeah.
233
00:19:11,100 --> 00:19:12,401
Why'd you leave?
234
00:19:12,434 --> 00:19:14,369
Personal reasons.
235
00:20:23,206 --> 00:20:24,040
Get them up.
236
00:21:48,891 --> 00:21:49,759
Alma?
237
00:22:05,008 --> 00:22:05,875
Alma?
238
00:22:12,048 --> 00:22:12,915
Alma.
239
00:22:15,351 --> 00:22:17,286
Stay still, stay still.
240
00:22:18,720 --> 00:22:19,789
Are you hurt?
241
00:22:25,194 --> 00:22:26,029
Get up.
242
00:22:30,266 --> 00:22:31,533
Oh my face.
243
00:22:45,348 --> 00:22:47,716
Walk over here it's easier.
244
00:22:48,885 --> 00:22:50,719
Why would
they take our shoes?
245
00:22:51,821 --> 00:22:53,122
Lucky
that's all they took.
246
00:22:54,223 --> 00:22:56,826
Taunting us,
smashing up the radio.
247
00:22:58,227 --> 00:23:01,130
Do you think it has anything
to do with the tent we found?
248
00:23:04,699 --> 00:23:07,170
I don't know.
249
00:23:07,203 --> 00:23:08,237
Huh?
250
00:23:08,271 --> 00:23:09,939
I said I don't know.
251
00:23:11,407 --> 00:23:13,009
Fucking shit.
252
00:23:17,013 --> 00:23:17,880
Shit.
253
00:23:21,250 --> 00:23:22,785
Oh, fuck!
254
00:23:22,819 --> 00:23:23,652
What happened?
255
00:23:23,685 --> 00:23:24,921
Oh shit!
256
00:23:24,954 --> 00:23:25,988
What have you done?
257
00:23:27,123 --> 00:23:28,091
Let me have a-
258
00:23:28,124 --> 00:23:28,991
- Oh. Fuck it's bleeding.
259
00:23:29,025 --> 00:23:29,959
It's something sharp.
260
00:23:38,434 --> 00:23:39,302
How bad is it?
261
00:23:39,335 --> 00:23:41,003
Lift it up.
262
00:23:49,011 --> 00:23:50,679
Thank you, sorry.
263
00:24:02,925 --> 00:24:04,160
Stay here.
264
00:24:04,193 --> 00:24:06,429
I'm gonna try and
look for a crutch.
265
00:24:45,434 --> 00:24:46,335
Wait, wait.
266
00:24:49,238 --> 00:24:50,106
What?
267
00:24:55,745 --> 00:24:57,747
Someone's watching us.
268
00:25:01,384 --> 00:25:02,251
Listen.
269
00:25:10,159 --> 00:25:11,894
There are no animals.
270
00:25:13,229 --> 00:25:14,964
Why
are they so quiet?
271
00:25:20,503 --> 00:25:22,238
They sense something.
272
00:25:29,946 --> 00:25:30,813
Let's keep going.
273
00:25:59,008 --> 00:26:00,543
Do you know him?
274
00:26:00,576 --> 00:26:01,444
No.
275
00:26:05,014 --> 00:26:05,948
What should we do?
276
00:26:30,206 --> 00:26:31,440
Someone stole our shoes.
277
00:26:34,010 --> 00:26:36,979
Yeah. I see that.
278
00:26:38,047 --> 00:26:39,448
What are you doing out here?
279
00:26:41,450 --> 00:26:43,419
I saw you limping
about and I thought,
280
00:26:44,320 --> 00:26:45,454
"I should help them."
281
00:26:46,989 --> 00:26:48,324
And then I thought
you were a park ranger
282
00:26:48,357 --> 00:26:50,326
and you probably don't
want me living out here.
283
00:26:55,197 --> 00:26:56,165
But here you are.
284
00:27:00,336 --> 00:27:01,570
Couldn't in good
conscience let you limp
285
00:27:01,604 --> 00:27:02,805
around on your own.
286
00:27:03,572 --> 00:27:04,440
Could get hurt.
287
00:27:07,009 --> 00:27:08,344
I won't tell if you won't.
288
00:27:12,348 --> 00:27:13,582
That's very kind of you.
289
00:27:17,219 --> 00:27:18,054
I'm Martin.
290
00:27:19,355 --> 00:27:20,222
I'm Alma.
291
00:27:21,957 --> 00:27:22,825
Zach.
292
00:27:24,527 --> 00:27:27,163
I presume you came through
quarantine at the Gantalow Lodge.
293
00:27:29,465 --> 00:27:31,267
So let's keep our distance, hey?
294
00:27:31,300 --> 00:27:32,168
Yes.
295
00:27:36,972 --> 00:27:38,941
Can't be too careful.
296
00:27:42,011 --> 00:27:44,947
Man and a woman
attacked me yesterday.
297
00:27:46,449 --> 00:27:47,850
Did they have a child?
298
00:27:51,120 --> 00:27:52,054
I didn't see one.
299
00:27:54,557 --> 00:27:57,660
We found an abandoned
camp, it had toys.
300
00:27:57,693 --> 00:27:58,994
Maybe they moved on.
301
00:28:02,365 --> 00:28:05,334
I've got some shoes
if you want them.
302
00:28:05,368 --> 00:28:06,869
I think it will fit.
303
00:28:09,538 --> 00:28:10,873
Yeah, that'd be great.
304
00:28:13,142 --> 00:28:15,144
- Yeah?
- Yeah. Thank you.
305
00:28:15,177 --> 00:28:16,145
Follow me.
306
00:28:31,560 --> 00:28:35,364
Wow, it's big.
307
00:28:38,567 --> 00:28:40,069
Yeah, I've been busy.
308
00:28:42,571 --> 00:28:44,673
It's a liberation to
build your own shelter.
309
00:28:49,044 --> 00:28:50,379
What's in there?
310
00:28:50,413 --> 00:28:52,281
Oh, that's just my workshop.
311
00:28:52,314 --> 00:28:53,382
Through here.
312
00:28:58,554 --> 00:28:59,955
- Thank you.
- All right?
313
00:29:02,691 --> 00:29:03,626
You just wait here.
314
00:29:14,703 --> 00:29:17,173
Do you
go to the town?
315
00:29:17,206 --> 00:29:19,208
For supplies, once
every couple of months
316
00:29:19,241 --> 00:29:20,509
I like it less every time.
317
00:29:22,478 --> 00:29:23,379
Let's have
a look at this.
318
00:29:23,412 --> 00:29:24,246
How is it?
319
00:29:24,280 --> 00:29:25,648
Oh my, yeah.
320
00:29:25,681 --> 00:29:26,582
Let's have a look.
321
00:29:26,615 --> 00:29:28,484
Ooh! That is nasty.
322
00:29:28,517 --> 00:29:30,219
Got any disinfectant?
323
00:29:30,252 --> 00:29:32,188
Yeah, yeah. No, I think I
need to wash and stitch it.
324
00:29:34,123 --> 00:29:35,291
Stitch?
325
00:29:35,324 --> 00:29:36,959
Yeah. It's
flapping about.
326
00:29:38,527 --> 00:29:40,095
Can't find my bits and boots.
327
00:29:42,097 --> 00:29:43,999
You'll be fine. I'm sure
he knows what he's doing.
328
00:29:44,033 --> 00:29:44,667
It's okay.
329
00:29:46,502 --> 00:29:47,503
All right.
330
00:29:48,637 --> 00:29:50,239
All right, this is gonna sting.
331
00:29:51,340 --> 00:29:52,475
Don't worry about that.
332
00:29:52,508 --> 00:29:54,677
Fatal. There we go.
333
00:29:55,711 --> 00:29:56,780
There we are.
334
00:29:56,813 --> 00:29:58,447
- Fuck.
- Burn? Okay.
335
00:29:59,749 --> 00:30:00,616
Clean.
336
00:30:02,451 --> 00:30:06,121
Right, don't worry.
337
00:30:07,056 --> 00:30:08,390
I have done this before.
338
00:30:09,258 --> 00:30:11,527
I mean, on my self.
339
00:30:11,560 --> 00:30:12,729
I'm always getting
caught on things.
340
00:30:12,762 --> 00:30:14,196
Right, hold his foot.
341
00:30:14,230 --> 00:30:15,064
- Ready?
- Yeah.
342
00:30:16,131 --> 00:30:17,566
Just one moment. Hold it still.
343
00:30:17,600 --> 00:30:19,301
Yes, yes, yes.
344
00:30:20,703 --> 00:30:23,706
Oh god, oh god. Oh god!
345
00:30:23,740 --> 00:30:24,673
Okay, good.
346
00:30:27,209 --> 00:30:29,545
- That's it.
- It's okay, it's almost done.
347
00:30:29,578 --> 00:30:30,513
See it's-
348
00:30:36,285 --> 00:30:37,152
There.
349
00:30:38,587 --> 00:30:39,555
And again.
350
00:30:39,588 --> 00:30:41,524
You're doing really well.
351
00:30:41,557 --> 00:30:43,192
That's it. Keep
talking to him?
352
00:30:43,225 --> 00:30:44,093
Yeah.
353
00:30:49,098 --> 00:30:51,400
Good. Couple more.
354
00:30:52,836 --> 00:30:54,136
It's okay. It's okay.
355
00:30:55,638 --> 00:30:56,505
Last one.
356
00:30:59,843 --> 00:31:00,709
Done.
357
00:31:02,244 --> 00:31:03,579
Now, food.
358
00:31:11,453 --> 00:31:12,354
How's it look?
359
00:31:12,388 --> 00:31:14,189
Yeah, fine. It's okay.
360
00:31:16,125 --> 00:31:18,460
Right. Let's
see what I can rustle up.
361
00:31:19,395 --> 00:31:20,229
Can I help?
362
00:31:20,262 --> 00:31:21,096
No, it's fine.
363
00:31:22,431 --> 00:31:25,735
I haven't got much.
it's mostly forage.
364
00:31:25,769 --> 00:31:27,269
- Soak in.
- Thank you.
365
00:31:27,303 --> 00:31:29,405
- I'll get you a spoon.
- Thank you so much.
366
00:31:29,438 --> 00:31:31,808
Brilliant. Thank you.
367
00:31:31,841 --> 00:31:34,276
Thank you.
You're welcome.
368
00:31:37,313 --> 00:31:38,815
Oh, that's good.
369
00:31:38,848 --> 00:31:40,482
- That's really good.
- Good.
370
00:31:41,517 --> 00:31:42,718
A Zach special
371
00:31:42,752 --> 00:31:44,754
See what you make of that.
372
00:31:47,323 --> 00:31:48,324
Hmm, what is that?
373
00:31:48,357 --> 00:31:49,859
- Nice?
- Yeah.
374
00:31:49,893 --> 00:31:51,728
Sweet sort
of an elder.. flower.
375
00:31:51,761 --> 00:31:55,264
Not elderflower,
but same principle.
376
00:31:55,297 --> 00:31:56,432
Some-
377
00:31:56,465 --> 00:31:58,167
- It's delicious.
378
00:31:58,200 --> 00:31:59,568
Yeah. Here's the
petals of various plants.
379
00:31:59,602 --> 00:32:01,637
It took a while to get
the right consistency,
380
00:32:01,670 --> 00:32:02,571
but this is nice, isn't it?
381
00:32:02,605 --> 00:32:06,241
It's like a sweet...
Like a barley sugar.
382
00:32:06,275 --> 00:32:07,142
- Yeah.
- Hmm!
383
00:32:08,377 --> 00:32:09,345
- Cheers.
- Cheers.
384
00:32:09,378 --> 00:32:10,747
Cheers!
385
00:32:10,780 --> 00:32:12,181
Well, very
nice to meet you.
386
00:32:12,214 --> 00:32:13,850
Even in such strange
circumstances.
387
00:32:19,288 --> 00:32:20,155
Good.
388
00:32:21,925 --> 00:32:22,792
Oh God!
389
00:32:24,460 --> 00:32:25,594
You got
to stay hydrated.
390
00:32:25,628 --> 00:32:26,695
Oh no I'm fine, thanks.
391
00:32:26,730 --> 00:32:29,733
You sure? Now go on and
have a little bit more.
392
00:32:29,766 --> 00:32:31,400
Always piss clear.
393
00:32:32,334 --> 00:32:33,335
That's my rule.
394
00:32:33,369 --> 00:32:34,370
That was a good one.
395
00:32:34,403 --> 00:32:35,437
Yeah. I know.
396
00:32:40,542 --> 00:32:41,911
Shoes.
397
00:32:41,945 --> 00:32:43,545
Oh, brilliant.
398
00:32:43,579 --> 00:32:45,681
Outside, it
must've been such hard work
399
00:32:45,714 --> 00:32:47,249
without shoes.
400
00:32:47,282 --> 00:32:49,218
Oh thank you.
Thank you, thank you.
401
00:32:49,251 --> 00:32:50,252
Oh, wow!
402
00:32:50,285 --> 00:32:51,755
Oh that's good.
403
00:32:51,788 --> 00:32:53,689
I didn't know how hard it was
walking around barefoot-
404
00:32:53,722 --> 00:32:56,525
- I bet. It must've been such
hard going without shoes.
405
00:32:56,558 --> 00:32:57,726
It really is.
406
00:32:57,761 --> 00:32:58,795
- It is-
- Perfect.
407
00:33:03,298 --> 00:33:05,200
Hope they
fit after all that.
408
00:33:06,903 --> 00:33:07,871
Not bad, good size.
409
00:33:07,904 --> 00:33:09,739
Got trouble doing these up.
410
00:33:09,773 --> 00:33:12,474
- Yeah
- Yeah, I'll bet.
411
00:33:12,508 --> 00:33:13,442
Here we go.
412
00:33:17,847 --> 00:33:20,784
Oh my, I
don't feel very well.
413
00:33:30,526 --> 00:33:31,393
Oh God!
414
00:33:34,596 --> 00:33:36,198
Reassuring words.
415
00:33:39,401 --> 00:33:41,203
Just being kind-
416
00:33:44,406 --> 00:33:45,909
triggers a social response.
417
00:33:46,976 --> 00:33:47,844
Trade of trust.
418
00:33:49,012 --> 00:33:50,546
Oh God!
419
00:33:56,652 --> 00:33:57,519
Shhhh!
420
00:34:03,059 --> 00:34:04,226
You must be sleepy.
421
00:34:08,031 --> 00:34:08,898
You sleepy?
422
00:34:11,935 --> 00:34:13,402
You should rest.
423
00:34:16,371 --> 00:34:17,573
You must be sleepy.
424
00:34:20,476 --> 00:34:21,443
You should rest.
425
00:34:23,512 --> 00:34:24,914
You need some rest.
426
00:34:24,948 --> 00:34:25,849
Shhhh!
427
00:34:25,882 --> 00:34:27,249
Close your eyes Martin.
428
00:34:31,653 --> 00:34:32,654
Where are you going?
429
00:34:33,655 --> 00:34:35,524
Where's she going?
430
00:34:44,901 --> 00:34:45,902
Alma.
431
00:34:45,935 --> 00:34:46,836
No.
432
00:34:46,870 --> 00:34:48,071
Come on. Here we go.
433
00:34:49,638 --> 00:34:50,840
Come on.
434
00:37:12,614 --> 00:37:15,517
Just let,
just let us go.
435
00:37:15,550 --> 00:37:17,987
Hmm, I can't yet.
436
00:37:19,088 --> 00:37:20,622
Look, this is interesting.
437
00:37:20,656 --> 00:37:24,928
Have you ever developed
film? It's fascinating.
438
00:37:24,961 --> 00:37:25,828
Let me show you.
439
00:37:37,974 --> 00:37:42,145
Photography is
like magic, really.
440
00:37:46,115 --> 00:37:48,751
But then, so is all technology
441
00:37:48,785 --> 00:37:50,485
when you don't
know how it works.
442
00:37:58,627 --> 00:37:59,561
What is that?
443
00:38:16,279 --> 00:38:18,014
Is that us?
444
00:38:19,614 --> 00:38:20,750
You should relax.
445
00:38:22,051 --> 00:38:23,119
I'm not hurting you.
446
00:38:25,587 --> 00:38:26,756
Just let us go.
447
00:38:27,723 --> 00:38:29,491
I would, but I can't now.
448
00:38:30,193 --> 00:38:31,060
Not possible.
449
00:38:35,999 --> 00:38:38,567
What have you done?
450
00:38:38,600 --> 00:38:39,902
I'm marking you, Martin.
451
00:38:42,105 --> 00:38:43,206
So that he can see you.
452
00:38:45,640 --> 00:38:50,612
Don't worry, I've got them too.
453
00:38:55,785 --> 00:38:58,687
Can you feel him
now, in the earth?
454
00:39:03,126 --> 00:39:06,763
No. No I don't
know what you mean.
455
00:39:07,263 --> 00:39:08,798
I think you do.
456
00:39:09,799 --> 00:39:11,200
I don't.
457
00:39:12,735 --> 00:39:13,702
Just wait, wait-
458
00:39:13,736 --> 00:39:15,238
- Here we go. Shsshh shhhs.
459
00:39:15,271 --> 00:39:16,305
Her we go, come on.
460
00:39:16,339 --> 00:39:18,673
Come on, come on, that's it.
461
00:39:18,707 --> 00:39:20,642
Swallow, swallow, swallow.
462
00:40:12,095 --> 00:40:13,830
How are you faring?
463
00:40:13,863 --> 00:40:14,730
What?
464
00:40:17,767 --> 00:40:19,969
How are you
faring? You good?
465
00:40:20,002 --> 00:40:21,003
Settling in?
466
00:40:21,904 --> 00:40:23,840
Please Zach.
467
00:40:23,873 --> 00:40:25,141
Don't try and bargain with me.
468
00:40:25,174 --> 00:40:26,608
I can't let you see her.
469
00:40:28,444 --> 00:40:30,246
Dr. Wendle?
470
00:40:30,279 --> 00:40:31,581
Yes, Wendle.
471
00:40:33,149 --> 00:40:34,016
Why?
472
00:40:35,852 --> 00:40:38,855
I trusted her, but she has
profoundly misunderstood him.
473
00:40:38,888 --> 00:40:40,689
She wants to enslave
him, but he doesn't care.
474
00:40:40,722 --> 00:40:41,557
Who doesn't care?
475
00:40:41,591 --> 00:40:42,657
She thinks science
appeals to him.
476
00:40:42,691 --> 00:40:43,725
He's not interested.
477
00:40:43,759 --> 00:40:45,261
He likes art, he likes flattery.
478
00:40:45,294 --> 00:40:46,362
Who Zach?
479
00:40:46,395 --> 00:40:47,363
- Sacrifice.
- Who is he?
480
00:40:47,396 --> 00:40:48,998
The thing in the woods.
481
00:40:51,134 --> 00:40:53,236
She thinks she can talk to him,
482
00:40:53,269 --> 00:40:54,669
bargain with him.
483
00:40:54,703 --> 00:40:56,272
I'm talking to him
in a purer way,
484
00:40:56,305 --> 00:40:59,041
making images, praising
him, worshiping him.
485
00:41:00,276 --> 00:41:01,710
Did she not talk about it?
486
00:41:03,746 --> 00:41:06,282
We haven't seen Dr.
Wendle in months, Zach.
487
00:41:13,956 --> 00:41:17,393
I want to believe you
Martin, but people essentially
488
00:41:17,426 --> 00:41:18,294
are the same.
489
00:41:20,062 --> 00:41:23,099
They bargain with what they
have and it doesn't take long
490
00:41:23,132 --> 00:41:24,699
before they get down to it,
491
00:41:24,734 --> 00:41:27,170
to become desperate
and say anything.
492
00:41:27,203 --> 00:41:30,006
Believe me, he has
sent me so many people
493
00:41:30,039 --> 00:41:31,140
in the last few months.
494
00:41:32,875 --> 00:41:34,177
I suppose they're all fleeing
the disease in the city,
495
00:41:34,210 --> 00:41:35,912
but they find their way to me.
496
00:41:37,480 --> 00:41:38,347
Drawn here.
497
00:41:44,320 --> 00:41:47,823
Bet you wish you got your
parents out of the city, Martin?
498
00:41:53,829 --> 00:41:55,131
How'd you know about that?
499
00:41:59,502 --> 00:42:00,369
Your diary.
500
00:42:01,971 --> 00:42:04,240
Lots of good passages in
here, it's very candid.
501
00:42:06,242 --> 00:42:08,511
A lot of boo hoo stuff about
your elderly mother and father.
502
00:42:08,544 --> 00:42:09,779
I'm sorry about that.
503
00:42:11,981 --> 00:42:13,482
A bit of bad luck there.
504
00:42:13,516 --> 00:42:14,917
You've chose the wrong branch
of science to save them.
505
00:42:14,951 --> 00:42:16,085
Please just.
506
00:42:17,286 --> 00:42:18,087
Hey.
507
00:42:20,323 --> 00:42:21,723
What you doing here?
508
00:42:27,396 --> 00:42:28,231
My job.
509
00:42:29,265 --> 00:42:31,367
Oh, forgot.
510
00:42:31,400 --> 00:42:33,236
Managing the forest
for its own good.
511
00:42:34,203 --> 00:42:36,138
I tell you it doesn't need you.
512
00:42:36,172 --> 00:42:37,406
It knows what it wants.
513
00:42:38,474 --> 00:42:39,308
I've seen it.
514
00:42:41,811 --> 00:42:42,445
Seen what?
515
00:42:45,047 --> 00:42:46,515
I've seen it.
516
00:42:46,549 --> 00:42:48,784
I've seen inside the world.
517
00:42:48,818 --> 00:42:50,419
You were drawn here
to live in the land.
518
00:42:50,453 --> 00:42:53,556
Did you ever consider what
the ultimate expression
519
00:42:53,589 --> 00:42:54,757
of that was?
520
00:42:56,425 --> 00:43:00,062
When you completely separated
from the process of humans,
521
00:43:00,096 --> 00:43:04,267
when you return to the
green, to its rhythms,
522
00:43:05,368 --> 00:43:08,504
rather than the
selfish beat of humans.
523
00:43:12,908 --> 00:43:15,044
I'm making flesh what
you know is right.
524
00:43:16,178 --> 00:43:17,546
Your world has shrunk.
525
00:43:20,316 --> 00:43:24,820
Your world is
sleeping and ritual.
526
00:43:28,991 --> 00:43:29,859
Praising him.
527
00:43:39,502 --> 00:43:41,537
I told you I was always
getting caught on things.
528
00:43:51,947 --> 00:43:53,382
He told me his story.
529
00:43:53,416 --> 00:43:55,951
He's persecuted and hounded
through these woods.
530
00:43:59,221 --> 00:44:02,591
They said he was a practicing
necromancer and alchemist.
531
00:44:04,960 --> 00:44:09,198
You know how people
can be intolerant?
532
00:44:09,231 --> 00:44:11,834
All they found was an
ancient standing stone.
533
00:44:15,338 --> 00:44:16,572
He had gone.
534
00:44:18,040 --> 00:44:19,909
Inducted
into the stone.
535
00:44:21,310 --> 00:44:24,080
Transferred into the ancient
matter of the forest.
536
00:44:28,517 --> 00:44:32,488
Over the millennia, people
reported sightings of him.
537
00:44:33,989 --> 00:44:35,524
A stranger was said to
help people who were lost.
538
00:44:35,558 --> 00:44:37,293
He wasn't trying to help,
539
00:44:37,326 --> 00:44:38,494
he was asking for help.
540
00:44:39,962 --> 00:44:40,930
He's trapped here.
541
00:44:45,534 --> 00:44:50,139
I believe I can hear
him coursing in my ears.
542
00:44:55,111 --> 00:44:57,146
I honor him with images.
543
00:45:03,285 --> 00:45:05,221
These are his memories.
544
00:46:24,768 --> 00:46:25,634
Alma.
545
00:46:28,637 --> 00:46:31,106
What?
Alma?
546
00:46:32,708 --> 00:46:34,510
He's gonna kill us.
547
00:46:39,281 --> 00:46:40,282
I think so.
548
00:46:41,383 --> 00:46:42,251
Yeah.
549
00:46:46,255 --> 00:46:48,190
I think he's given
us a smaller dose.
550
00:46:48,224 --> 00:46:49,191
I feel a bit more awake.
551
00:46:49,225 --> 00:46:50,059
Yeah, me too.
552
00:46:56,265 --> 00:47:00,369
He dropped a blade over
there by the table.
553
00:47:00,402 --> 00:47:02,505
Can you see it? Look,
the closest leg to us.
554
00:47:05,641 --> 00:47:07,243
See it?
555
00:47:07,276 --> 00:47:08,143
Oh yeah.
556
00:47:11,447 --> 00:47:12,548
I can get to that.
557
00:47:12,581 --> 00:47:13,449
Yeah?
558
00:47:14,851 --> 00:47:16,652
I can get to that and
then I can cut through.
559
00:47:16,685 --> 00:47:18,721
Yeah, you have
to do something.
560
00:47:18,755 --> 00:47:20,489
And then I'll hit
him with something
561
00:47:20,523 --> 00:47:23,259
and we can both run in
different directions.
562
00:47:23,292 --> 00:47:24,293
Yeah.
563
00:47:24,326 --> 00:47:25,694
No, why different directions?
564
00:47:27,296 --> 00:47:29,098
So now I can lead him away.
565
00:47:29,131 --> 00:47:30,232
You'll be too slow.
566
00:47:30,266 --> 00:47:31,433
Yeah, but what
if he chases me?
567
00:47:31,467 --> 00:47:32,334
He won't.
568
00:47:33,602 --> 00:47:35,504
If I hit him, he's
gonna follow me.
569
00:47:35,538 --> 00:47:36,773
And you just head
towards the sun
570
00:47:36,806 --> 00:47:38,307
and you end up at
Dr. Wendle's camp
571
00:47:38,340 --> 00:47:40,744
and then I can come find you.
572
00:47:40,777 --> 00:47:41,845
Okay.
573
00:47:41,878 --> 00:47:43,747
The sun, follow the sun.
574
00:48:07,703 --> 00:48:08,571
Ow!
575
00:48:12,374 --> 00:48:14,710
Ow!
576
00:48:20,215 --> 00:48:21,150
Yeah. Oh.
577
00:48:22,318 --> 00:48:24,353
What? What?
578
00:48:24,386 --> 00:48:26,856
Okay. Let's put
your foot down.
579
00:48:26,890 --> 00:48:31,828
We've got a bad
situation, Martin.
580
00:48:33,529 --> 00:48:35,130
I think your foot is infected.
581
00:48:36,900 --> 00:48:38,634
So I've got two
courses of action.
582
00:48:38,667 --> 00:48:40,569
I could take you to a hospital,
583
00:48:41,637 --> 00:48:43,272
but I think it
would take too long.
584
00:48:43,305 --> 00:48:46,709
We're 30 miles from
civilization, could take days.
585
00:48:47,877 --> 00:48:51,380
Okay. What's the alternative?
586
00:48:54,249 --> 00:48:55,150
Amputation.
587
00:48:56,820 --> 00:48:59,321
I mean, not whole
foot, just some toes.
588
00:49:01,256 --> 00:49:02,124
Just some toes?
589
00:49:03,626 --> 00:49:07,229
Yeah. Really sorry, but
my axe is pretty sharp.
590
00:49:07,262 --> 00:49:08,330
So you shouldn't really feel it.
591
00:49:08,364 --> 00:49:09,431
Your axe?
592
00:49:09,465 --> 00:49:10,332
Yeah.
593
00:49:12,267 --> 00:49:13,402
Put your foot on there.
594
00:49:14,670 --> 00:49:16,906
Yeah, I dunno.
595
00:49:16,940 --> 00:49:19,575
I think we should go
to the hospital, Zach.
596
00:49:19,608 --> 00:49:23,947
If you struggle, it will
only make it much worse, okay?
597
00:49:23,980 --> 00:49:25,381
Or we should
take him to the hospital.
598
00:49:25,414 --> 00:49:26,615
I think it's-
599
00:49:26,649 --> 00:49:28,651
- I've explained,
there's no time.
600
00:49:28,684 --> 00:49:29,819
It's just I'm not
sure it's that bad-
601
00:49:29,853 --> 00:49:31,286
- This is for the best.
602
00:49:31,320 --> 00:49:32,454
Now, hold still.
603
00:49:34,758 --> 00:49:35,759
Zach, no listen.
604
00:49:35,792 --> 00:49:37,192
Zach, Zach, listen.
605
00:49:37,226 --> 00:49:38,627
I don't think it's
that bad, Zach.
606
00:49:38,661 --> 00:49:40,396
Honestly I'm happy
with it as it is.
607
00:49:40,429 --> 00:49:41,463
It's fine.
608
00:49:41,497 --> 00:49:42,564
- I can deal with it.
- Look.
609
00:49:42,598 --> 00:49:43,933
- It's fine.
- Stop moaning.
610
00:49:43,967 --> 00:49:45,567
- It hurts, but I'm okay.
- I'm not a doctor.
611
00:49:45,601 --> 00:49:45,802
I know you're not a doctor,
that's what I'm saying.
612
00:49:46,602 --> 00:49:47,536
This is for your
own wellbeing.
613
00:49:47,569 --> 00:49:48,905
I know, I know, but
I'm okay like this.
614
00:49:48,938 --> 00:49:49,939
It hurts but I can deal with it.
615
00:49:49,973 --> 00:49:50,673
It's fine-
616
00:49:50,706 --> 00:49:52,207
- It's important that you stop.
617
00:49:52,241 --> 00:49:53,375
Let me concentrate, okay?
618
00:49:55,577 --> 00:49:56,545
Right, okay.
619
00:49:56,578 --> 00:49:58,547
Keep your toes still, okay?
620
00:49:58,580 --> 00:50:00,716
Yeah, but Zach.
621
00:50:01,717 --> 00:50:02,484
Oh, Jesus Christ.
622
00:50:04,253 --> 00:50:05,855
That was just
taking aim, okay?
623
00:50:05,889 --> 00:50:07,824
Just got to get
my bearings, okay?
624
00:50:07,857 --> 00:50:09,291
Listen Zach, Zach maybe,
625
00:50:09,324 --> 00:50:10,325
I think we should just leave it.
626
00:50:10,359 --> 00:50:11,593
What's the matter with you?
627
00:50:11,627 --> 00:50:12,796
Just take
me to a hospital.
628
00:50:12,829 --> 00:50:14,430
What is wrong
with you? Be quiet.
629
00:50:14,463 --> 00:50:16,800
You got to let me
concentrate, okay?
630
00:50:17,734 --> 00:50:19,201
Good, okay, great.
631
00:50:20,502 --> 00:50:21,570
This is the one.
632
00:50:21,603 --> 00:50:22,638
- Oh no, Zach.
- Are you ready?
633
00:50:22,671 --> 00:50:23,572
- Zach, Zach.
- Sit still.
634
00:50:23,605 --> 00:50:24,874
No, no I'm not ready.
635
00:50:24,908 --> 00:50:25,875
Do you really
have to do this?
636
00:50:25,909 --> 00:50:27,409
Martin, brace yourself.
637
00:50:29,846 --> 00:50:30,980
Please Zach. Please, please.
638
00:50:31,881 --> 00:50:32,982
Oh!
Oh!
639
00:50:33,016 --> 00:50:35,250
Missed! And that's your fault.
640
00:50:35,284 --> 00:50:37,553
I can't concentrate with all
this babbling gibbering on.
641
00:50:37,586 --> 00:50:38,620
Yeah, I'm sorry.
Okay?
642
00:50:38,654 --> 00:50:40,757
I'm sorry.
643
00:50:42,658 --> 00:50:44,861
Half off. And that's on you.
644
00:50:44,894 --> 00:50:46,328
Oh fuck!
645
00:50:46,361 --> 00:50:47,463
I told you to hold still.
646
00:50:47,496 --> 00:50:48,832
Yeah but no.
647
00:50:48,865 --> 00:50:50,033
Fuck!
648
00:50:50,066 --> 00:50:50,934
Oh fuck!
649
00:52:53,455 --> 00:52:54,123
Alma.
650
00:52:58,027 --> 00:53:00,495
Alma, please don't leave me.
651
00:53:03,066 --> 00:53:04,167
Please don't leave me.
652
00:53:04,200 --> 00:53:05,068
Please.
653
00:53:07,770 --> 00:53:08,604
Oh my God!
654
00:53:16,012 --> 00:53:17,446
Did you kill him?
655
00:53:17,479 --> 00:53:18,714
I don't know.
656
00:53:18,748 --> 00:53:21,650
I hit him with
something really hard.
657
00:53:37,767 --> 00:53:39,102
Come on.
658
00:53:39,135 --> 00:53:39,969
Where is he?
659
00:53:40,003 --> 00:53:41,670
Oh my God!
660
00:53:42,805 --> 00:53:45,174
Get back in the house.
661
00:53:45,208 --> 00:53:46,843
Alma come on.
662
00:53:50,213 --> 00:53:52,181
Get back here.
663
00:53:55,684 --> 00:53:56,551
Run.
664
00:53:59,022 --> 00:53:59,923
Oh my God!
665
00:54:02,724 --> 00:54:03,692
Shit, shit.
666
00:54:05,194 --> 00:54:06,229
Alma?
667
00:54:28,051 --> 00:54:29,185
Alma.
668
00:54:39,528 --> 00:54:40,863
Hey! Over here.
669
00:54:46,202 --> 00:54:48,503
Martin!
670
00:55:02,018 --> 00:55:02,885
Fuck!
671
00:55:04,020 --> 00:55:05,154
Martin!
672
00:55:10,827 --> 00:55:12,228
Fuck the consequences.
673
00:55:12,261 --> 00:55:13,129
Fuck!
674
00:55:20,803 --> 00:55:23,873
Fuck.
675
00:55:23,906 --> 00:55:25,875
Martin?
676
00:55:43,059 --> 00:55:43,860
Martin?
677
00:55:47,964 --> 00:55:49,966
Is anyone there?
678
00:55:49,999 --> 00:55:52,802
Help me please,
help me, help me.
679
00:55:53,803 --> 00:55:55,905
Who is that?
680
00:55:55,938 --> 00:55:57,306
What are you doing?
681
00:55:57,340 --> 00:56:00,343
Leave immediately, this
is private property.
682
00:56:00,376 --> 00:56:02,045
Martin?
683
00:56:15,825 --> 00:56:17,659
I know you're there.
684
00:56:25,368 --> 00:56:27,170
I know you're there.
685
00:56:29,972 --> 00:56:32,075
You're so easy to track.
686
00:56:34,043 --> 00:56:35,344
Lumbering about.
687
00:56:37,847 --> 00:56:39,015
Galump, galump.
688
00:58:16,245 --> 00:58:18,147
Martin!
689
00:59:12,468 --> 00:59:14,804
I'm sorry. I'm sorry.
690
00:59:33,122 --> 00:59:35,191
What do you want from me?
691
00:59:36,892 --> 00:59:39,762
Tell me what you
want I'll do it.
692
00:59:40,463 --> 00:59:43,132
Let me give it to you.
693
01:00:00,049 --> 01:00:01,250
Move quickly.
694
01:00:22,338 --> 01:00:23,906
It's you.
695
01:00:27,643 --> 01:00:28,511
Martin?
696
01:00:35,318 --> 01:00:37,820
Let me get you into the camp.
697
01:00:43,926 --> 01:00:44,627
Is Alma here?
698
01:00:44,660 --> 01:00:45,861
She said she'd be here.
699
01:00:45,895 --> 01:00:47,363
Alma?
The park ranger?
700
01:00:47,396 --> 01:00:51,033
Yes she was with
me. We have to find her.
701
01:00:51,067 --> 01:00:51,934
Alma?
702
01:00:52,668 --> 01:00:54,603
Just hold on. Hold on.
703
01:01:02,345 --> 01:01:03,212
Alma?
704
01:01:05,147 --> 01:01:07,183
You stay here and
I'll see if I can find her.
705
01:01:07,216 --> 01:01:08,451
No, I'll come with you.
706
01:01:08,484 --> 01:01:09,318
No you're
in no fit state.
707
01:01:09,352 --> 01:01:11,053
I have to.
708
01:01:11,087 --> 01:01:12,355
Okay.
709
01:01:14,523 --> 01:01:17,927
Alma? Alma?
710
01:01:20,529 --> 01:01:21,564
What?
711
01:01:21,597 --> 01:01:23,232
I think I can see something.
712
01:01:23,265 --> 01:01:24,633
Stay here and make sure
she doesn't double back
713
01:01:24,667 --> 01:01:25,501
around past us.
714
01:01:25,534 --> 01:01:27,069
Stay there Martin.
715
01:01:40,282 --> 01:01:40,649
Hello?
716
01:01:46,622 --> 01:01:47,490
Oh God!
717
01:01:49,425 --> 01:01:50,426
Who's there?
718
01:01:55,698 --> 01:01:56,565
Alma?
719
01:01:57,533 --> 01:01:58,501
It's you.
720
01:02:44,781 --> 01:02:46,382
You'll have to forgive me,
721
01:02:46,415 --> 01:02:48,584
I haven't talked to
anybody for a few months.
722
01:02:51,153 --> 01:02:53,622
Martin, I think we should
take a look at your foot.
723
01:02:55,458 --> 01:02:57,193
I'm so sorry about what
happened to you both.
724
01:02:57,226 --> 01:02:59,061
There really was no
way of warning you
725
01:02:59,094 --> 01:03:01,464
about how dangerous the
situation with Zach could become.
726
01:03:03,365 --> 01:03:05,634
You know he's killed
people that live here.
727
01:03:08,337 --> 01:03:10,005
- Killed?
- Yeah.
728
01:03:10,039 --> 01:03:12,074
Maybe one
family, maybe more.
729
01:03:18,447 --> 01:03:19,315
May I?
730
01:03:20,784 --> 01:03:22,384
Yeah.
731
01:03:22,418 --> 01:03:24,653
So, how do you know his name?
732
01:03:27,523 --> 01:03:29,258
Zach is my ex-husband.
733
01:03:39,101 --> 01:03:40,536
That needs cauterizing.
734
01:03:42,137 --> 01:03:43,339
You're going to burn me?
735
01:03:44,440 --> 01:03:45,307
Yes.
736
01:03:46,275 --> 01:03:47,576
Wait at a hospital?
737
01:03:47,610 --> 01:03:49,545
No, no, there
isn't time for that.
738
01:03:55,684 --> 01:03:57,019
Sorry about before.
739
01:03:59,655 --> 01:04:04,493
I don't know what
to say actually.
740
01:04:04,527 --> 01:04:05,394
Don't.
741
01:04:09,733 --> 01:04:11,267
I said I'd run and find you.
742
01:04:14,336 --> 01:04:16,171
- It's fine.
- Thank you.
743
01:04:18,541 --> 01:04:22,044
Last night I saw
something in the woods.
744
01:04:24,179 --> 01:04:25,114
I don't know what it was.
745
01:04:25,147 --> 01:04:26,549
It was-
746
01:04:26,582 --> 01:04:28,284
- I didn't
think anybody was coming.
747
01:04:28,317 --> 01:04:30,185
When you stopped writing
I started to worry.
748
01:04:30,219 --> 01:04:32,688
I couldn't speak to you.
I couldn't speak to anybody.
749
01:04:32,721 --> 01:04:35,624
My initial line of
experimentations failed.
750
01:04:36,826 --> 01:04:39,261
It was just months and
months of dead ends.
751
01:04:39,295 --> 01:04:41,697
Alma, can you hold him for me?
752
01:04:41,731 --> 01:04:43,332
Wait, wait, wait, wait, wait.
753
01:04:43,365 --> 01:04:45,735
Shouldn't I have something
to bite down on, or
754
01:04:47,369 --> 01:04:48,671
just anything?
755
01:04:53,810 --> 01:04:55,578
Try this.
756
01:04:55,611 --> 01:04:56,478
Great.
757
01:05:00,750 --> 01:05:03,419
Alma?
758
01:05:03,452 --> 01:05:04,687
Alma?
759
01:05:04,720 --> 01:05:05,554
Yeah.
760
01:05:05,588 --> 01:05:06,823
Hold him.
761
01:05:33,449 --> 01:05:36,118
Can't tell you how sorry I
am about what's happened.
762
01:05:38,788 --> 01:05:39,856
It's not your fault.
763
01:05:41,858 --> 01:05:43,125
You didn't attack us.
764
01:05:46,595 --> 01:05:47,563
Well, Hey.
765
01:05:50,466 --> 01:05:51,768
Do you have any water?
766
01:05:51,801 --> 01:05:53,235
On the shelf.
767
01:05:53,268 --> 01:05:55,304
Oh, I
can't feel anything.
768
01:05:55,337 --> 01:05:56,238
That's for the best.
769
01:05:56,271 --> 01:05:57,306
Just try and lay still.
770
01:06:09,418 --> 01:06:13,288
You said your research,
you said it had stalled.
771
01:06:14,423 --> 01:06:15,290
Yes.
772
01:06:16,492 --> 01:06:17,894
Fashdale Institute
wanted results,
773
01:06:17,927 --> 01:06:18,895
and I had nothing.
774
01:06:20,897 --> 01:06:24,500
When I found the stone, I
don't know how I missed it.
775
01:06:24,533 --> 01:06:25,835
It had been there all along.
776
01:06:25,869 --> 01:06:27,603
I used it to take my
mind off my own work.
777
01:06:27,636 --> 01:06:30,205
I thought I could shake myself
out of the hole I was in.
778
01:06:30,239 --> 01:06:31,707
The markings on the
stone led me down
779
01:06:31,741 --> 01:06:34,510
a rabbit hole of research,
until I found this book.
780
01:06:34,543 --> 01:06:37,479
This contains amongst other
things an English translation
781
01:06:37,513 --> 01:06:40,582
of Malleus Maleficarum,
"The Hammer of The Witches."
782
01:06:40,616 --> 01:06:42,819
The book is dated 1640,
783
01:06:42,852 --> 01:06:45,922
but some of the pages are much
older and from other books.
784
01:06:47,289 --> 01:06:50,827
There's a section in
here about this forest.
785
01:06:50,860 --> 01:06:52,361
Parnag Fegg.
786
01:06:52,394 --> 01:06:53,863
The name translates
in the local dialect
787
01:06:53,897 --> 01:06:57,299
as sound, Parnagus
and light, Fegg.
788
01:06:57,332 --> 01:06:59,234
Heartfelt prayer
and God's light.
789
01:06:59,268 --> 01:07:02,471
You see, I don't think Parnag
Fegg was a person at all.
790
01:07:02,504 --> 01:07:06,308
I think it was a process,
but it got me thinking.
791
01:07:06,341 --> 01:07:07,811
I mean, of course they
wouldn't have gotten anywhere
792
01:07:07,844 --> 01:07:09,946
with torches and drums,
but with modern equipment,
793
01:07:09,979 --> 01:07:11,613
maybe I could.
794
01:07:11,647 --> 01:07:13,783
There's something in there
and it wants to talk.
795
01:07:13,817 --> 01:07:15,584
Zach came to the forest
to help me set up
796
01:07:15,617 --> 01:07:16,618
this new experiment.
797
01:07:18,520 --> 01:07:19,989
But I don't understand,
798
01:07:20,023 --> 01:07:21,623
why did you get Zach involved?
799
01:07:22,992 --> 01:07:25,561
Why didn't you ask the board
at the Fashdale Institute?
800
01:07:26,730 --> 01:07:28,664
They would never
have understood, Alma.
801
01:07:29,833 --> 01:07:31,835
This was all just too
important to risk.
802
01:07:47,917 --> 01:07:50,820
We need to open this up
and clean it, Martin.
803
01:07:50,854 --> 01:07:52,922
I think there's
something under the skin.
804
01:07:55,058 --> 01:07:55,959
It's very tough.
805
01:07:56,960 --> 01:07:58,862
It's animal gut I think.
806
01:07:58,895 --> 01:07:59,763
Great.
807
01:08:01,430 --> 01:08:02,031
Does it hurt?
808
01:08:02,065 --> 01:08:02,932
Yes.
809
01:08:17,546 --> 01:08:18,413
Oh fuck.
810
01:08:20,449 --> 01:08:22,819
I wouldn't try to make
any logical sense of it.
811
01:08:24,419 --> 01:08:25,454
I need water for this.
812
01:08:25,487 --> 01:08:26,522
Tell me where I can find it.
813
01:08:26,555 --> 01:08:27,991
Fine. This is a sterile area.
814
01:08:28,024 --> 01:08:29,926
I'd like to keep it
that way, thank you.
815
01:08:31,027 --> 01:08:32,694
Okay.
816
01:08:32,728 --> 01:08:34,964
Hey, I think
817
01:08:37,432 --> 01:08:39,334
the scars on my arm
818
01:08:39,368 --> 01:08:40,870
match the markings
on the stones.
819
01:08:42,404 --> 01:08:43,438
It's pattern-making.
820
01:08:44,974 --> 01:08:46,976
Zach is trying to make
meaning where there isn't any.
821
01:08:48,477 --> 01:08:51,346
It's a psychological
problem with humans.
822
01:08:51,380 --> 01:08:53,750
You want to make stories
out of everything.
823
01:08:53,783 --> 01:08:57,686
Zach seems to think that he
can communicate with nature
824
01:08:57,719 --> 01:08:59,823
through art and worship.
825
01:08:59,856 --> 01:09:01,523
It's idolatry.
826
01:09:01,557 --> 01:09:04,093
He isn't interested in
the scientific path.
827
01:09:04,127 --> 01:09:04,994
Okay.
828
01:09:07,897 --> 01:09:09,598
Okay.
829
01:09:09,631 --> 01:09:11,768
It's bonded with the
flesh, that's very unusual.
830
01:09:11,801 --> 01:09:13,435
Oh God!
831
01:09:14,838 --> 01:09:17,841
Yes, but he isn't here, is he?
832
01:09:17,874 --> 01:09:19,575
What's unusual?
833
01:09:19,608 --> 01:09:21,778
Well, that the infection
will take hold so quickly.
834
01:09:22,879 --> 01:09:24,713
You have very special
flesh, Martin.
835
01:09:24,747 --> 01:09:25,581
Thanks.
836
01:09:59,148 --> 01:10:03,152
So, you're using light
and sound to communicate?
837
01:10:06,488 --> 01:10:07,824
Yes.
838
01:10:07,857 --> 01:10:09,658
The light pulse is in
reaction to the feedback
839
01:10:09,691 --> 01:10:11,526
that the microphones
give me from the trees.
840
01:10:11,560 --> 01:10:12,594
What feedback?
841
01:10:12,628 --> 01:10:14,097
Well, plants can make noise.
842
01:10:14,130 --> 01:10:16,132
The trees can actually
control some of the sounds
843
01:10:16,165 --> 01:10:18,001
that the branches make.
844
01:10:18,034 --> 01:10:20,636
Even the roots make sounds
at a certain frequency.
845
01:10:22,005 --> 01:10:26,042
Now, once you filter out the
wind on the woodland noise,
846
01:10:26,075 --> 01:10:27,877
there is a definite pattern.
847
01:10:27,911 --> 01:10:30,712
Through these reactions, I've
created a very basic language.
848
01:10:35,617 --> 01:10:37,186
We tried to make contact
with the mycorrhiza
849
01:10:37,220 --> 01:10:40,156
in a more direct way, using
the rites in the book.
850
01:10:40,189 --> 01:10:42,091
We pushed it too far.
851
01:10:42,125 --> 01:10:43,659
Zach, he was never the same.
852
01:10:45,828 --> 01:10:47,196
Whatever Zach saw terrified him.
853
01:10:47,230 --> 01:10:48,798
He ran, I didn't
see him for months
854
01:10:48,831 --> 01:10:51,034
until I found him living
in the opposite Valley.
855
01:10:51,067 --> 01:10:53,635
He barely recognized
me. He was wild.
856
01:10:53,669 --> 01:10:55,671
Why did he use the
ritual in the book?
857
01:10:56,605 --> 01:10:58,174
It seems like a contradiction.
858
01:10:58,207 --> 01:11:00,676
I was just reacting
to the results.
859
01:11:00,709 --> 01:11:03,545
Using the book seem to
accelerate the progress.
860
01:11:03,578 --> 01:11:05,447
I had to learn to
have an open mind.
861
01:11:06,249 --> 01:11:07,616
I'm surprised you don't.
862
01:11:15,992 --> 01:11:16,960
Listen.
863
01:11:30,139 --> 01:11:32,607
It all emanates from
the surrounding stone.
864
01:11:32,641 --> 01:11:35,745
This is where there is the
densest cluster of mycorrhiza.
865
01:11:35,778 --> 01:11:38,147
Now it regulates this forest
for about 30 square miles,
866
01:11:38,181 --> 01:11:39,882
but I think it could
be bigger still.
867
01:11:39,916 --> 01:11:40,750
How big?
868
01:11:40,783 --> 01:11:42,151
Countrywide.
869
01:11:42,185 --> 01:11:43,186
Really?
870
01:11:43,219 --> 01:11:44,754
Nature is one giant system.
871
01:11:44,787 --> 01:11:47,991
This, this is the key
to communicate with it.
872
01:11:49,624 --> 01:11:50,994
I'm so close to a
real breakthrough.
873
01:11:51,027 --> 01:11:52,996
It makes sense that you
were here to witness it.
874
01:11:53,029 --> 01:11:54,897
But we're not
gonna wait for that.
875
01:11:56,232 --> 01:11:58,935
As soon as Martin's strong
enough, we're gonna go.
876
01:11:58,968 --> 01:12:01,871
You still want to leave after
I've shown you all of this?
877
01:12:03,072 --> 01:12:04,907
We don't have a choice.
878
01:12:04,941 --> 01:12:06,608
It's only a matter of time
before Zach comes here
879
01:12:06,641 --> 01:12:07,509
looking for us.
880
01:12:08,277 --> 01:12:09,511
We have to go.
881
01:12:12,915 --> 01:12:14,183
This is a mistake.
882
01:12:15,985 --> 01:12:16,853
Talk to her.
883
01:12:18,154 --> 01:12:21,924
But, I mean, she
has a point, Olivia.
884
01:12:25,895 --> 01:12:28,097
I don't trust her, Martin.
885
01:12:28,131 --> 01:12:28,965
Why not?
886
01:12:30,333 --> 01:12:34,103
She said she's been
imprisoned here.
887
01:12:34,137 --> 01:12:35,570
And what?
888
01:12:35,604 --> 01:12:37,206
He never came here
in all that time?
889
01:12:37,240 --> 01:12:38,607
She's just over that hill.
890
01:12:38,640 --> 01:12:39,842
Wouldn't it make more sense if
891
01:12:39,876 --> 01:12:41,811
they were still
working together?
892
01:12:41,844 --> 01:12:42,677
On what?
893
01:12:43,813 --> 01:12:44,747
I don't know.
894
01:12:48,951 --> 01:12:51,054
Did she tell you
that she was married?
895
01:12:51,087 --> 01:12:51,921
No.
896
01:12:53,622 --> 01:12:55,358
Well, she must have said
something about herself.
897
01:12:55,391 --> 01:12:57,293
When? When would she say that?
898
01:12:57,326 --> 01:12:59,962
When you were
in a relationship.
899
01:12:59,996 --> 01:13:03,933
I don't want to talk
about that, it's private.
900
01:13:05,168 --> 01:13:06,135
Right.
901
01:13:06,169 --> 01:13:07,870
Private maybe, but I mean,
902
01:13:07,904 --> 01:13:09,305
under the circumstances can
you see that it's relevant?
903
01:13:09,338 --> 01:13:10,740
Yeah.
904
01:13:10,773 --> 01:13:12,942
What
happened between them?
905
01:13:12,975 --> 01:13:14,143
I don't know.
906
01:13:14,177 --> 01:13:15,677
She didn't talk
about other people.
907
01:13:15,710 --> 01:13:16,711
It's the first I heard
about her husband.
908
01:13:16,746 --> 01:13:18,848
Okay, Martin, I don't care.
909
01:13:18,881 --> 01:13:19,849
We need to go.
910
01:13:22,018 --> 01:13:23,685
She's not gonna
leave this place.
911
01:13:25,121 --> 01:13:28,224
The whole reason why you came
here was to see her, right?
912
01:13:29,425 --> 01:13:30,692
I thought it was.
913
01:13:32,261 --> 01:13:34,596
So then, so if
you care about her
914
01:13:35,731 --> 01:13:37,233
then you need to
get her to leave.
915
01:13:43,806 --> 01:13:46,776
Olivia, I think Alma
has a very good point.
916
01:13:50,913 --> 01:13:52,381
You can't convince
me to leave Martin.
917
01:13:52,415 --> 01:13:54,851
And it really is
too late now anyway.
918
01:13:56,419 --> 01:13:57,954
What do you mean too late?
919
01:13:59,455 --> 01:14:02,758
It was like I
didn't have a choice.
920
01:14:05,761 --> 01:14:08,764
It's so strange that the stone
doesn't appear on any maps.
921
01:14:09,932 --> 01:14:11,934
The only mention of
it is in that book.
922
01:14:15,338 --> 01:14:17,140
How did you volunteer
to come here?
923
01:14:20,810 --> 01:14:22,111
Actually...
924
01:14:27,250 --> 01:14:28,751
I came
here to see you.
925
01:14:29,952 --> 01:14:32,755
All through lockdown I
thought a lot about us.
926
01:14:32,788 --> 01:14:34,257
I know that's weird, but-
927
01:14:34,290 --> 01:14:37,827
- The thought, did it grow
inside you like a seed?
928
01:14:38,995 --> 01:14:40,997
A voice in your head
that you couldn't deny?
929
01:14:45,368 --> 01:14:46,402
Maybe.
930
01:14:46,435 --> 01:14:48,738
Martin, I lied to you before.
931
01:14:49,939 --> 01:14:52,775
I did get Zach involved,
but I didn't call him.
932
01:14:52,808 --> 01:14:54,143
He just turned up.
933
01:14:54,177 --> 01:14:55,311
He said exactly the same thing
934
01:14:55,344 --> 01:14:57,679
that he couldn't deny the urge.
935
01:14:59,282 --> 01:15:03,286
I found him here by the stone,
the same way I found you
936
01:15:03,319 --> 01:15:05,054
and you found out Alma.
937
01:15:05,087 --> 01:15:06,455
No, no, no, I wanted to come.
938
01:15:06,489 --> 01:15:09,825
Martin, the
mycorrhizal network,
939
01:15:09,859 --> 01:15:12,929
it draws resources to the
forest from many miles,
940
01:15:12,962 --> 01:15:14,964
and maybe it brought you too.
941
01:15:14,997 --> 01:15:16,399
Okay, let's say that's true.
942
01:15:17,400 --> 01:15:18,868
How could that be possible?
943
01:15:19,869 --> 01:15:21,037
Did you have ringworm?
944
01:15:26,842 --> 01:15:28,010
Yeah.
945
01:15:28,044 --> 01:15:29,212
Zach and I did too.
946
01:15:30,780 --> 01:15:32,281
I wondered what it was
doing to our bodies.
947
01:15:32,315 --> 01:15:35,451
Was it pushing our body
chemistry in certain directions?
948
01:15:35,484 --> 01:15:37,853
Obsession, love?
949
01:15:40,990 --> 01:15:42,391
This is too important, Martin.
950
01:15:43,426 --> 01:15:44,894
Think about why we're here.
951
01:15:47,330 --> 01:15:49,065
This isn't chance.
952
01:15:49,966 --> 01:15:51,367
It isn't.
953
01:15:51,400 --> 01:15:53,736
And you can't fight it.
954
01:16:44,453 --> 01:16:46,455
Martin, Martin.
955
01:16:47,123 --> 01:16:48,391
Martin, wake up.
956
01:16:49,458 --> 01:16:50,493
Who is it?
957
01:16:50,526 --> 01:16:51,527
Dr. Wendle, she's gone.
958
01:16:53,195 --> 01:16:54,297
I can't find her.
959
01:16:54,330 --> 01:16:55,564
You sure?
960
01:16:55,598 --> 01:16:56,832
Yes. I'm sure.
961
01:16:56,866 --> 01:16:58,000
What time is it?
962
01:16:59,468 --> 01:17:01,203
How long has it been light?
963
01:17:01,237 --> 01:17:03,539
About half an hour.
964
01:17:49,385 --> 01:17:51,253
Agh!
965
01:18:31,694 --> 01:18:32,962
How are you feeling?
966
01:18:34,096 --> 01:18:35,331
What are the symptoms?
967
01:18:37,299 --> 01:18:39,602
Anxiety? Blurred vision?
968
01:18:41,270 --> 01:18:42,471
Yeah.
969
01:18:42,505 --> 01:18:44,673
Extra acoustic
and visual stimuli?
970
01:18:44,707 --> 01:18:46,409
Where did you go?
971
01:18:46,442 --> 01:18:47,710
I was checking the readings
972
01:18:47,744 --> 01:18:50,279
from the monitoring
devices in the woods.
973
01:18:50,312 --> 01:18:53,282
When I came back,
you were both gone.
974
01:19:02,191 --> 01:19:04,293
Everything seems
to just keep us here.
975
01:19:05,461 --> 01:19:07,329
The mist
encircles the camp.
976
01:19:09,265 --> 01:19:13,302
Ranging from 400 meters to
100 meters from the center.
977
01:19:13,335 --> 01:19:15,070
What is it?
978
01:19:15,104 --> 01:19:16,705
It's a suspension of mushroom
spores and water droplets
979
01:19:16,740 --> 01:19:17,673
in the air.
980
01:19:23,212 --> 01:19:25,749
Forest is acting to contain us.
981
01:19:25,782 --> 01:19:27,016
What?
982
01:19:27,049 --> 01:19:28,083
I've seen it before with Zach,
983
01:19:28,117 --> 01:19:29,418
it forced him from the Valley.
984
01:19:29,452 --> 01:19:31,153
Why didn't you
tell us about that?
985
01:19:31,187 --> 01:19:32,154
Sorry, didn't I say?
986
01:19:32,188 --> 01:19:33,722
No, you didn't.
987
01:19:33,757 --> 01:19:36,459
It was quite a lot of
information to keep track of.
988
01:19:37,794 --> 01:19:39,428
Well, why don't we
use your hazmat suit
989
01:19:39,462 --> 01:19:41,096
and walk through it?
990
01:19:41,130 --> 01:19:43,065
And what if the mist
is less than 0.3 microns?
991
01:19:43,098 --> 01:19:44,467
It will go through the filter.
992
01:19:45,634 --> 01:19:47,136
It's gotta be worth a try.
993
01:19:49,271 --> 01:19:50,740
We can wait it out.
994
01:19:50,774 --> 01:19:53,275
When it happened before it
only lasted a day or so.
995
01:20:06,455 --> 01:20:07,656
Hey, hey, hey, hey.
996
01:20:07,690 --> 01:20:09,692
Come here. Come here.
997
01:20:11,460 --> 01:20:12,796
You see that?
998
01:20:12,829 --> 01:20:14,029
What?
999
01:20:14,063 --> 01:20:14,731
The person who stood there.
1000
01:20:14,764 --> 01:20:15,598
See the three trees?
1001
01:20:15,631 --> 01:20:16,532
Middle tree, look.
1002
01:20:18,567 --> 01:20:20,436
Wait, Alma.
1003
01:20:41,323 --> 01:20:42,725
What does that mean?
1004
01:20:47,429 --> 01:20:49,298
It means Zach can
come at anytime.
1005
01:21:22,331 --> 01:21:23,132
Excuse me.
1006
01:21:39,214 --> 01:21:42,217
If you pass out, I'll
pull you back, okay?
1007
01:21:43,352 --> 01:21:44,219
Yeah.
1008
01:21:47,256 --> 01:21:50,726
Get through the mist,
head straight to the camp.
1009
01:21:50,760 --> 01:21:52,528
I'll be there and
back in a few days.
1010
01:21:52,561 --> 01:21:53,863
How's that?
1011
01:21:53,897 --> 01:21:55,497
Yeah, it's fine.
1012
01:22:08,510 --> 01:22:09,913
Okay, ready?
1013
01:23:33,429 --> 01:23:35,230
Alma, you okay?
1014
01:23:39,334 --> 01:23:41,336
Alma, are you okay?
1015
01:24:21,376 --> 01:24:22,344
Alma?
1016
01:24:22,377 --> 01:24:24,513
What do you see?
1017
01:24:25,982 --> 01:24:30,987
I see
things
1018
01:24:33,655 --> 01:24:35,324
All right,
Alma come back.
1019
01:24:35,357 --> 01:24:37,493
I'm pulling you back.
1020
01:24:49,939 --> 01:24:51,875
I'm pulling you back in.
1021
01:25:01,918 --> 01:25:02,886
For god's sake,
1022
01:25:02,919 --> 01:25:03,953
- pull her back in
- I am.
1023
01:25:21,971 --> 01:25:22,806
Are you okay?
1024
01:25:28,710 --> 01:25:30,046
Have some water.
1025
01:25:30,079 --> 01:25:33,817
Oh my God!
1026
01:25:35,018 --> 01:25:38,021
It's okay, you're
out of it now.
1027
01:25:38,054 --> 01:25:39,923
You're out of it now.
1028
01:25:40,857 --> 01:25:42,025
It's okay. It's okay.
1029
01:25:42,058 --> 01:25:44,726
It's okay. You're out of it now.
1030
01:25:48,731 --> 01:25:50,432
What did you see?
1031
01:25:50,465 --> 01:25:52,501
It was everything.
1032
01:25:52,534 --> 01:25:53,468
Everything.
1033
01:25:55,805 --> 01:25:57,372
She's delirious.
1034
01:25:57,406 --> 01:25:58,373
I told you this wouldn't work.
1035
01:25:58,407 --> 01:26:00,709
Yes. Yes, I know, I know.
1036
01:26:00,743 --> 01:26:03,746
You're out of it now. Come on.
1037
01:26:03,780 --> 01:26:06,049
It's not
what you think.
1038
01:26:06,082 --> 01:26:07,750
I know, I know let's go now.
1039
01:26:07,784 --> 01:26:09,451
You're outside of
it, so it's fine.
1040
01:26:09,484 --> 01:26:10,820
Let's go back to the camp.
1041
01:26:10,854 --> 01:26:12,721
It's fine now. You're safe now.
1042
01:26:12,755 --> 01:26:14,623
Let's go back to the camp, okay?
1043
01:26:15,624 --> 01:26:16,491
It's only-
1044
01:26:16,525 --> 01:26:17,760
- I know. I know.
1045
01:26:19,095 --> 01:26:20,529
Yes I know. Let's
go back to the camp.
1046
01:26:20,562 --> 01:26:22,431
It looks like a
human, but it's not.
1047
01:26:22,464 --> 01:26:25,601
- It is not a human.
- Yeah, okay. Come on.
1048
01:26:26,803 --> 01:26:28,805
You can tell me
back at the camp.
1049
01:26:28,838 --> 01:26:29,705
Come on.
1050
01:26:43,920 --> 01:26:45,054
How far has it moved?
1051
01:26:49,458 --> 01:26:52,028
I don't know,
10 meters, maybe?
1052
01:26:52,061 --> 01:26:54,898
I mean, at this rate it will
cover the camp by morning.
1053
01:27:13,216 --> 01:27:14,784
What do you want?
1054
01:27:16,052 --> 01:27:17,387
I need to talk to him.
1055
01:27:18,955 --> 01:27:20,656
This is important.
1056
01:27:20,689 --> 01:27:22,691
I've never seen him come this
close to the camp before.
1057
01:27:22,724 --> 01:27:24,093
Is that a good idea?
1058
01:27:24,127 --> 01:27:26,495
Martin, he won't hurt
me. I know he won't.
1059
01:27:39,541 --> 01:27:40,843
We can't trust him.
1060
01:27:40,877 --> 01:27:42,211
I don't know
what choice we have.
1061
01:27:53,588 --> 01:27:55,224
What are they talking about?
1062
01:27:55,258 --> 01:27:57,760
I don't know, I can't hear.
1063
01:28:15,544 --> 01:28:17,113
He said he wants to talk.
1064
01:28:59,122 --> 01:29:01,523
One of us needs to go
to the standing stone.
1065
01:29:02,925 --> 01:29:05,560
It is where the light and
sound activity will be focused.
1066
01:29:06,728 --> 01:29:08,630
Then they have to
take the sacrament.
1067
01:29:09,698 --> 01:29:10,867
What sacrament?
1068
01:29:11,901 --> 01:29:13,602
This.
1069
01:29:13,635 --> 01:29:15,138
I thought you said you
were gonna use your equipment
1070
01:29:15,171 --> 01:29:16,039
to make contact.
1071
01:29:16,072 --> 01:29:16,939
Yes.
1072
01:29:18,307 --> 01:29:20,675
So then why are
you referring to this?
1073
01:29:22,378 --> 01:29:24,713
The book is
the most direct route.
1074
01:29:25,882 --> 01:29:26,916
And then what?
1075
01:29:26,949 --> 01:29:29,018
It's just going to release us?
1076
01:29:30,153 --> 01:29:31,988
That's what Zach said.
1077
01:29:32,021 --> 01:29:34,791
I can't believe we're performing
a ritual to be honest.
1078
01:29:34,824 --> 01:29:37,726
Martin, I know this
makes you uncomfortable,
1079
01:29:37,760 --> 01:29:39,128
it makes me uncomfortable too.
1080
01:29:39,162 --> 01:29:42,098
But if it wants to talk,
then we have to listen.
1081
01:29:42,131 --> 01:29:44,200
I don't think
you are listening.
1082
01:29:44,233 --> 01:29:45,700
I don't think you've
been listening.
1083
01:29:45,735 --> 01:29:48,603
What do you think it
wants to tell you?
1084
01:29:50,039 --> 01:29:53,076
Well, Alma, I would think
that was clear by now, no?
1085
01:29:54,377 --> 01:29:55,644
No, not really, no.
1086
01:29:56,678 --> 01:29:57,712
How we can all live together
1087
01:29:57,747 --> 01:29:59,714
without destroying each other.
1088
01:29:59,749 --> 01:30:01,184
This is the same as
any other creature,
1089
01:30:01,217 --> 01:30:03,953
he's worried about its
environment, food, shelter.
1090
01:30:03,986 --> 01:30:07,356
You keep talking about
this thing as if it's human.
1091
01:30:07,390 --> 01:30:10,659
You sound just like
Zach, it's not.
1092
01:30:11,961 --> 01:30:13,996
We are at the forefront
of human discovery.
1093
01:30:15,131 --> 01:30:16,399
Don't you think we
should endeavor to speak
1094
01:30:16,432 --> 01:30:18,901
to this creature
regardless of the cost?
1095
01:30:21,670 --> 01:30:23,139
All right. Okay, great.
1096
01:30:38,421 --> 01:30:40,156
Doesn't look too bad.
1097
01:30:40,189 --> 01:30:43,025
I mean, on a scale of one to
10, how bad does that look?
1098
01:30:43,059 --> 01:30:44,060
I'd say a five.
1099
01:30:44,093 --> 01:30:45,394
It looks like milk.
1100
01:30:45,428 --> 01:30:47,130
Yeah, exactly.
1101
01:30:47,163 --> 01:30:48,697
- Mushroom milk
- You don't have to do this.
1102
01:30:48,731 --> 01:30:49,966
Yeah I know, I know.
1103
01:30:49,999 --> 01:30:50,867
I know.
1104
01:30:51,934 --> 01:30:53,136
But you saved my life already,
1105
01:30:53,169 --> 01:30:56,205
so at least let me
repay the favor.
1106
01:30:56,239 --> 01:30:57,840
You don't have
to repay anything.
1107
01:30:57,874 --> 01:30:59,674
Yeah,
you drink it then.
1108
01:31:02,445 --> 01:31:03,412
Oh!
1109
01:31:16,159 --> 01:31:17,326
Martin?
1110
01:31:17,360 --> 01:31:18,761
Oh,
that's disgusting.
1111
01:31:18,794 --> 01:31:20,396
Martin,
can you hear me?
1112
01:31:20,429 --> 01:31:21,297
Yeah.
1113
01:31:22,865 --> 01:31:23,833
Okay, now we wait.
1114
01:31:24,834 --> 01:31:25,667
Okay.
1115
01:31:27,303 --> 01:31:28,271
Oh, goodness!
1116
01:31:29,472 --> 01:31:30,373
Now we're gonna wait.
1117
01:31:32,842 --> 01:31:33,976
Yeah, just gonna wait.
1118
01:31:38,247 --> 01:31:39,882
What can you see out there?
1119
01:31:41,217 --> 01:31:42,051
Huh?
1120
01:31:43,920 --> 01:31:44,787
What did she say?
1121
01:31:46,055 --> 01:31:47,390
What can you see?
1122
01:31:47,423 --> 01:31:50,760
Oh, nothing really.
1123
01:31:52,161 --> 01:31:55,231
I can see the shapes of
the trees from the strobes.
1124
01:32:00,236 --> 01:32:01,971
Just keep focusing
on my voice.
1125
01:32:03,372 --> 01:32:05,007
How are you feeling?
1126
01:32:06,008 --> 01:32:07,109
Feeling okay.
1127
01:32:10,046 --> 01:32:11,713
Just thinking about my parents.
1128
01:32:23,125 --> 01:32:25,394
Oh my God, it's too loud.
1129
01:32:25,428 --> 01:32:27,363
Oh, God!
1130
01:32:27,396 --> 01:32:28,264
Sorry.
1131
01:32:29,799 --> 01:32:31,801
Something's tripped
the electrical system.
1132
01:32:31,834 --> 01:32:33,202
Ah, where?
1133
01:32:34,971 --> 01:32:37,473
It's lamp 15. Can you check
it out for me please, Alma?
1134
01:32:40,543 --> 01:32:42,378
Okay, I'm restarting
the system now.
1135
01:32:50,386 --> 01:32:52,321
Can you hear me?
1136
01:33:03,299 --> 01:33:05,534
It looks like somebody
is knocked it over.
1137
01:33:05,568 --> 01:33:06,502
Alma?
1138
01:33:22,852 --> 01:33:23,853
Remember me?
1139
01:33:41,937 --> 01:33:42,905
Come on Martin.
1140
01:34:19,575 --> 01:34:22,244
She didn't tell you about
the whole ritual, did she?
1141
01:34:25,214 --> 01:34:27,883
Mycorrhiza always asks
a price of its host.
1142
01:34:29,485 --> 01:34:32,121
Your death will allow
me to speak with it.
1143
01:34:32,154 --> 01:34:34,357
Please Zach, please Zach.
1144
01:34:46,035 --> 01:34:48,571
I wish it could be me, Martin.
1145
01:34:50,072 --> 01:34:53,342
I would have given anything
to have been the one.
1146
01:34:53,376 --> 01:34:55,544
Please Zach. Please Zach.
1147
01:34:57,313 --> 01:34:58,314
Please Zach.
1148
01:35:01,150 --> 01:35:02,151
Please Zach.
1149
01:35:03,986 --> 01:35:05,421
Wouldn't take me.
1150
01:35:11,961 --> 01:35:16,966
It called me, but
wouldn't take me.
1151
01:35:39,188 --> 01:35:41,991
I told you not
to come in here.
1152
01:37:08,277 --> 01:37:11,280
What have you,
what have you done?
1153
01:37:15,217 --> 01:37:18,654
That's how accidents happen?
1154
01:37:21,423 --> 01:37:23,158
Oh.
1155
01:37:27,831 --> 01:37:31,400
I need, okay.
1156
01:37:31,433 --> 01:37:32,434
I think I had.
1157
01:37:36,305 --> 01:37:37,741
No, no.
1158
01:37:38,842 --> 01:37:41,745
You have to take
me to the hospital.
1159
01:37:54,858 --> 01:37:58,260
I wasn't surprised
you were seeing him.
1160
01:37:58,294 --> 01:38:00,229
Oh my God!
1161
01:38:31,460 --> 01:38:36,465
You, you're so
open, so trusting.
1162
01:38:46,910 --> 01:38:50,279
You are
1163
01:38:50,312 --> 01:38:54,249
This is the most important
moment of your life.
1164
01:42:28,798 --> 01:42:29,631
Thank you.
1165
01:43:15,178 --> 01:43:18,380
Let me guide you
out of the woods.
1166
01:43:23,090 --> 01:43:28,090
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull