1
00:00:51,780 --> 00:01:01,947
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
2
00:01:03,340 --> 00:01:06,300
اژدهای آبی و ببر سفید تو هر دو طرف
3
00:01:07,260 --> 00:01:10,640
قبرستان تو جنوب روبروی سوزاکو ساخته شده
4
00:01:14,430 --> 00:01:15,940
همینجاست
5
00:01:23,740 --> 00:01:24,840
...وای
6
00:01:26,490 --> 00:01:28,280
ای وای، قبلا کسی اینجا رسیده؟
7
00:01:42,000 --> 00:01:43,130
این چیه؟
8
00:01:49,550 --> 00:01:50,940
چرا نمیتونم بکشمش؟
9
00:02:01,980 --> 00:02:03,200
چی اینجاست؟
10
00:02:05,490 --> 00:02:08,110
!! کمک
11
00:02:08,610 --> 00:02:09,320
اوه، خدای من
12
00:02:11,950 --> 00:02:14,240
!...کمکم کن
13
00:02:31,220 --> 00:02:34,100
لی جه هون
14
00:02:40,190 --> 00:02:41,980
جو وو جین
15
00:02:48,490 --> 00:02:50,320
شن هه سان
16
00:02:54,620 --> 00:02:56,330
ایم وون هه
17
00:03:44,670 --> 00:03:47,800
کـلکـسـیـونــرهــا
18
00:03:56,970 --> 00:03:58,970
هوا خیلی خوبه
19
00:03:59,560 --> 00:04:02,020
خیلی خنک و آرومه
20
00:04:11,900 --> 00:04:13,950
چرا اینقد زود داری جارو میکنی؟
21
00:04:14,450 --> 00:04:16,490
صبح زود غذا خوردی؟
22
00:04:17,740 --> 00:04:21,410
چند روز پیش معبد بیجینگ
قربانی دزدی از مقبره ها بود
23
00:04:21,460 --> 00:04:24,750
من نگران بودم واسه همین اطراف برج رو
تموم شب نگهبانی میدادم
24
00:04:24,790 --> 00:04:27,170
وای، پس ببخشین
25
00:04:27,210 --> 00:04:30,800
ما زودتر میریم صبحونه بخوریم
و بعد بیاییم کمک
26
00:04:39,180 --> 00:04:41,560
اون میخواست به مردم نشون بده
سر صبحی داره جارو میکشه
27
00:04:41,600 --> 00:04:42,810
نمیدونم
28
00:04:43,190 --> 00:04:45,690
راستی میشناسیش؟ قیافه اش جدیده
29
00:04:45,730 --> 00:04:47,020
مطمئن نیستم
30
00:04:47,060 --> 00:04:49,860
یه چند نفر چند روز پیش اومدن
31
00:04:49,900 --> 00:04:51,490
شاید یکی از اوناست
32
00:04:51,530 --> 00:04:54,200
! وای گشنمه، عجله کن
33
00:04:58,950 --> 00:05:01,200
تعمیر و جداسازی قبرستان پاگودای سنگی نه
طبقه تو معبد هوانگلینگ تو ووجین
34
00:05:15,720 --> 00:05:16,800
پای شکلات
35
00:05:16,840 --> 00:05:19,140
بازم این آدم پیداش شده
36
00:05:29,570 --> 00:05:33,070
چرا اینجوری ولش کرده؟
37
00:05:33,110 --> 00:05:34,280
همینو بگو
38
00:05:34,320 --> 00:05:36,150
اگه به حالت عادی برش میگردوند
39
00:05:36,200 --> 00:05:38,320
کسی متوجه نمیشد که دزدی شده
40
00:05:38,370 --> 00:05:39,780
اون میخواد پُز بده
41
00:05:41,790 --> 00:05:44,080
شما دوتا دوباره صورتشو ندیدین؟
42
00:05:44,120 --> 00:05:45,080
نه
43
00:05:45,120 --> 00:05:46,670
واقعا یادتون نمیاد؟
44
00:05:46,710 --> 00:05:48,750
اون حتما قیافه ای بود که ندیده بودیمش
45
00:05:49,170 --> 00:05:52,250
با اینحال بعنوان راهب، خوش قیافه بود
46
00:05:52,300 --> 00:05:56,010
امروز، روز تخریب برجه
47
00:05:56,050 --> 00:05:58,050
چرا باید امروز این اتفاق بیفته
48
00:05:58,140 --> 00:06:00,510
از طرف دیگه، دزدها برای همچین روزی
خیلی خوشحالن
49
00:06:00,550 --> 00:06:02,350
برای دزدی کردن
50
00:06:02,390 --> 00:06:04,470
لطفا دستگیرش کنین، آقا
51
00:06:04,600 --> 00:06:07,060
این برجی که ما هزاران سال ازش نگهداری کردیم
52
00:06:07,640 --> 00:06:08,440
بله حتما
53
00:06:10,400 --> 00:06:12,570
درون پاگودای سنگی نه طبقه ی معبد هوانگلینگ
54
00:06:12,610 --> 00:06:16,610
که حدس زده میشد مجسمه ی بودا بوده
و جعبه های باستانی از دوران گوریو
55
00:06:17,360 --> 00:06:20,070
قیمت فروش همچین چیزی چنده؟
56
00:06:20,530 --> 00:06:23,700
من شنیدم سفالهای دوره ی گوریو
میلیاردها پولشه
57
00:06:24,160 --> 00:06:26,790
مثل بردن لاتاریه
58
00:06:33,300 --> 00:06:35,420
به این نام ده مون نگاه کنین
59
00:06:35,460 --> 00:06:38,380
با اینکه گنجینه ی ملی شماره یکه
با اینحال هنوزم روح ملی داره
60
00:06:38,430 --> 00:06:39,800
هیچ فایده ای نداره
61
00:06:39,840 --> 00:06:42,760
چرا؟ چون نمیشه فروختش. فایده نداره
62
00:06:43,100 --> 00:06:47,430
سوختن و دادو فریاد برای درست کردن چیزها
63
00:06:47,480 --> 00:06:49,350
میراث فرهنگی واقعی چیه
64
00:06:49,390 --> 00:06:51,900
که در دسترس اکثر آدما نیست
65
00:06:52,610 --> 00:06:54,360
مثل کیف های برند تو پاساژها
66
00:06:54,400 --> 00:06:56,690
که اگه پول داشته باشی میتونی بخریش
67
00:06:57,150 --> 00:06:58,820
مثل شما دوتا خانم اصیل
68
00:06:58,900 --> 00:07:02,200
فقط افراد رده بالا ارزششو درک میکنن
69
00:07:02,240 --> 00:07:04,700
و یه جورایی تعدادش محدوده
70
00:07:07,540 --> 00:07:09,870
اینو نگاه کنین
71
00:07:12,000 --> 00:07:16,260
حکاکی های ساده اما زیبا
72
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
شیار ملایم از دهنه ی کوزه تا پایین کوزه
73
00:07:19,380 --> 00:07:20,180
به این ماهیخوار نگاه کنین
74
00:07:20,220 --> 00:07:22,340
انگاری که میخواد پرواز کنه به آسمون
75
00:07:23,010 --> 00:07:24,140
آه واقعا؟؟
76
00:07:24,180 --> 00:07:28,230
سفال گوریو میراث فرهنگی واقعیه
77
00:07:28,270 --> 00:07:30,230
این چقدر ارزششه؟
78
00:07:30,270 --> 00:07:34,520
قدر این میراث فرهنگی رو بدونین
79
00:07:34,570 --> 00:07:36,940
که اینجوری حساب کنین
نمیشه روش قیمت گذاشت
80
00:07:37,280 --> 00:07:39,110
اما بخاطر شغلم
81
00:07:39,570 --> 00:07:42,870
اگه اصرار دارین که روی این کار قیمت بذارین
82
00:07:42,910 --> 00:07:45,410
شاید حدود...پنجاه هزار یوان -
پنجاه هزار یوان، درسته-
83
00:07:45,450 --> 00:07:46,240
تو کی هستی؟
84
00:07:50,250 --> 00:07:51,080
تو کی هستی؟
85
00:07:51,870 --> 00:07:52,790
داری چیکار میکنی؟
86
00:07:54,540 --> 00:07:56,040
اوه خدای من، چیکار کنیم؟
87
00:07:56,130 --> 00:07:57,750
دیوونه، میدونی این قیمتش چنده؟
88
00:07:59,420 --> 00:08:01,010
وای چه کشف فوق العاده ای
89
00:08:01,050 --> 00:08:04,180
این توسط پادشاه سه جونگ درست نشده
90
00:08:04,220 --> 00:08:06,810
در دوره ی گوریو، کره وجود داشته
91
00:08:08,220 --> 00:08:09,140
...بهم گوش بدین
92
00:08:10,230 --> 00:08:11,640
!چطور جرات میکنی دروغ بگی؟
93
00:08:11,690 --> 00:08:15,440
!خانمها -
! جای تعجب نداره که مشکوک شده بودم -
94
00:08:15,480 --> 00:08:16,770
!تو کی هستی عوضی؟
95
00:08:16,820 --> 00:08:19,110
چرا تو کار ملت دخالت میکنی؟
96
00:08:26,780 --> 00:08:27,740
از کجا اینو گیر آوردی؟
97
00:08:27,780 --> 00:08:30,000
این بی ادبیه که در مورد زادگاه بپرسی
98
00:08:30,040 --> 00:08:32,010
اگه علاقمند نیستی میرم یه جای دیگه
99
00:08:32,870 --> 00:08:33,750
! نکن
100
00:08:33,790 --> 00:08:36,750
من یه منبع ناشناس دارم
101
00:08:36,790 --> 00:08:38,300
اما امروز استثنا قائل میشم
102
00:08:38,340 --> 00:08:39,710
واقعا؟ -
حتما -
103
00:08:39,760 --> 00:08:41,220
!فراموشش کن، میرم یه جای دیگه
104
00:08:41,260 --> 00:08:44,340
مرد جوون چرا اینقد عجله داری؟
105
00:08:44,380 --> 00:08:47,220
من هنوز شروع به حرف زدن باهات نکردم
106
00:08:48,100 --> 00:08:49,260
بذار ببینم
107
00:08:52,140 --> 00:08:53,410
اوه خوشگله
108
00:08:58,610 --> 00:08:59,940
باشه
109
00:09:00,730 --> 00:09:01,570
! اینهاش
110
00:09:03,110 --> 00:09:03,780
قبوله؟
111
00:09:05,240 --> 00:09:08,200
باشه متوجه شدم تو جوونی
112
00:09:14,120 --> 00:09:15,330
! خوبه، اینم اضافه کردم
113
00:09:15,920 --> 00:09:16,630
این تموم پول تو کیفمه
114
00:09:16,670 --> 00:09:17,460
همه شه؟
115
00:09:17,500 --> 00:09:18,840
! نه، نمیخوام
116
00:09:20,380 --> 00:09:21,050
ده میلیون؟
117
00:09:21,090 --> 00:09:23,380
مرد فقیر، باید برم -
بیست میلیون؟ -
118
00:09:23,970 --> 00:09:24,840
آقا
119
00:09:24,880 --> 00:09:29,260
اون قیمتُ روی میراث فرهنگی نذار
120
00:09:35,230 --> 00:09:36,650
این برای سفال گوریو که شکوندمش
121
00:09:37,560 --> 00:09:39,060
دفعه ی بعد کیفیت بالاتری بخر
122
00:09:45,950 --> 00:09:47,700
!صبر کن جوون، سی میلیون
123
00:09:47,740 --> 00:09:49,620
جای دیگه بهتر از این قیمت نمیخرن
124
00:09:49,660 --> 00:09:52,290
آجوشی، من اینو نمیفروشمش
125
00:09:52,330 --> 00:09:55,000
! پنجاه میلیون
126
00:09:55,620 --> 00:09:58,210
زحمت کشیدین -
چرا نمیفروشیش؟ -
127
00:10:03,460 --> 00:10:05,590
وقتی کسی تو ورودی طاق ظاهر میشه
128
00:10:05,630 --> 00:10:08,010
اون واکنش نشون میده و عکس میگیره
129
00:10:08,050 --> 00:10:11,850
و عکسها به گوشی رئیس فرستاده میشن
130
00:10:12,180 --> 00:10:14,020
سیستم های زیست سنجی حال حاضر
131
00:10:14,060 --> 00:10:17,560
سیستم امنیتی کلکسیون موزه ی ملی عه
132
00:10:25,070 --> 00:10:27,320
اگه از اولین سیستم امنیتی بگذریم
133
00:10:27,360 --> 00:10:30,120
رمز به گوشی شما فرستاده میشه
134
00:10:33,370 --> 00:10:34,910
آخریش کلیده
135
00:10:35,000 --> 00:10:37,660
و برای اینکه همیشه همراهتون باشه، راحته
136
00:10:37,960 --> 00:10:40,460
منشی یون، این رفیق کارشو بلده
137
00:10:41,500 --> 00:10:44,920
بله این انبار باید کلید داشته باشه
138
00:10:59,980 --> 00:11:01,650
دما، رطوبت، روشنایی
139
00:11:01,690 --> 00:11:04,610
به صورت اتوماتیک براساس فصلها
تنظیم میشن
140
00:11:05,440 --> 00:11:06,740
کف و دیوارها
141
00:11:06,780 --> 00:11:10,990
تحمل زلزله ی 6 ریشتری
آتیش و سیل رو دارن
142
00:11:06,780 --> 00:11:10,990
موقعیت کنونی
143
00:11:11,030 --> 00:11:12,490
و براساس دستوراتتون
144
00:11:12,530 --> 00:11:15,160
دیوارهای بیرونی از بتن تقویت شده درست شدن
145
00:11:15,200 --> 00:11:16,790
با یه لایه به کلفتی یک متر از خاک خاکستری
پوشیده شدن
146
00:11:16,830 --> 00:11:19,830
این راه پیشگیری از دزدی تامب رایدرهای
کره ایه
147
00:11:20,250 --> 00:11:22,000
این هوش و زکاوت گذشتگانمونه
148
00:11:23,290 --> 00:11:27,590
سنگ آهک در طول زمان قوی تر از بتنه
149
00:11:27,630 --> 00:11:29,720
حتی اگه بتونن از دیوار رد بشن
150
00:11:29,760 --> 00:11:32,850
نمیتونن از سنسور حرکتی بگذرن
151
00:11:33,300 --> 00:11:37,140
فقط رئیس میتونن وارد این کلکسیون بشن
152
00:11:38,560 --> 00:11:39,520
تو چطور؟
153
00:11:39,560 --> 00:11:40,270
بله، آقا؟
154
00:11:43,650 --> 00:11:45,900
تو اینو طراحی نکردی و نساختی؟
155
00:11:45,940 --> 00:11:48,990
با اینکه من درستش کردم
اما نمیتونم واردش بشم
156
00:11:49,030 --> 00:11:50,110
شوخی میکردم
157
00:12:02,960 --> 00:12:05,210
همه چیو آروم منتقل و آرشیوش کنین
158
00:12:05,290 --> 00:12:05,880
بله، قربان
159
00:12:05,920 --> 00:12:08,260
من شنیدم مجسمه ی معبد هوانگلینگ
الان تو بازاره
160
00:12:08,300 --> 00:12:10,050
میخوام صورت بودارو ببینم
161
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
بله قربان، سریع پیداش میکنم
162
00:12:14,800 --> 00:12:17,640
اوه راستی به ژاونگژه زنگ بزن
163
00:12:18,600 --> 00:12:20,180
چرا باهاشون تماس بگیرم؟
164
00:12:20,560 --> 00:12:23,230
چون من باید تنها کسی باشم که
بتونم کلکسیونو باز کنم
165
00:12:26,020 --> 00:12:27,770
بهشون زنگ میزنم قربان
166
00:12:39,290 --> 00:12:40,330
لطفا
167
00:12:40,910 --> 00:12:41,660
...لطفا
168
00:12:41,710 --> 00:12:44,420
آروم باش -
اگه منو ببخشین -
169
00:12:44,460 --> 00:12:47,790
اگه منو ببخشین، حاضرم هرکاری براتون بکنم -
ماهی ها فرار میکنن اینطوری -
170
00:12:56,010 --> 00:12:56,800
!! گاز بگیر
171
00:12:58,220 --> 00:12:59,560
نمیخوایی؟
172
00:12:59,600 --> 00:13:01,100
این اولین شانست برای زندگیته
173
00:13:15,740 --> 00:13:17,070
! آه، انگار گیر افتاده
174
00:13:30,800 --> 00:13:32,050
چطوری میتونه پاره شه
175
00:13:37,510 --> 00:13:39,390
منشی یون
176
00:13:40,350 --> 00:13:43,930
از کجا میدونستین کارم تموم شده
درست به موقع زنگ زدین؟
177
00:13:43,980 --> 00:13:47,020
رئیس دنبال تون میگرده و
یه مجسمه ی بودا تو معبد هوانگلینگ پیدا شده
178
00:13:47,060 --> 00:13:49,480
زود بیا اینجا -
! باشه -
179
00:13:50,940 --> 00:13:53,610
! چه بی ادب، بریم
180
00:14:38,660 --> 00:14:40,660
ظاهرا اخبار زود پخش میشه
181
00:14:41,280 --> 00:14:46,210
لطفا صف ببندین اگه میخوایین
این شی خاص منو ببینین
182
00:14:46,250 --> 00:14:48,920
! چرت و پرتهاتو تموم کن، و باهامون بیا
183
00:14:48,960 --> 00:14:50,880
آدمهای تشنه خودشون باید بیان، مگه نه؟
184
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
چطوری به آبفروش میگین بیاد؟
185
00:15:00,010 --> 00:15:01,850
معلومه شماها خیلی تشنه این
186
00:15:05,390 --> 00:15:06,270
بریم
187
00:15:11,020 --> 00:15:12,730
بذار صورت بودا رو ببینیم؟
188
00:15:13,230 --> 00:15:14,860
میترسم اگه نشون تون بدم، عاشقش بشین
189
00:15:21,160 --> 00:15:23,160
وای تاثیر اولیه ی خوبی داره، مگه نه؟
190
00:15:23,200 --> 00:15:24,160
از کجا آوردیش؟
191
00:15:24,200 --> 00:15:26,500
از سوپر مارکت خریدمش -
سوپرمارکت؟ -
192
00:15:27,500 --> 00:15:30,040
این سوپرمارکت تو اسمش معبد هوانگلینگه؟
193
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
معبد هوانگلینگ؟
194
00:15:32,540 --> 00:15:34,290
اون سوپرمارکت تو یون بین اسمش چیه؟
195
00:15:37,090 --> 00:15:39,130
چون لهجه شون خیلی اصیله
196
00:15:39,170 --> 00:15:41,090
ببخشین اگه ناراحت تون کردم
197
00:15:54,650 --> 00:15:55,360
هی
198
00:16:00,610 --> 00:16:02,070
میدونی من کی ام؟
199
00:16:02,530 --> 00:16:04,200
چینی که میتونه کره ای حرف بزنه
200
00:16:04,240 --> 00:16:06,700
ما لازم نیست اسم همدیگرو بدونیم
من سرم شلوغه
201
00:16:07,160 --> 00:16:07,870
باشه
202
00:16:08,750 --> 00:16:11,710
چقدر میخوایی تا از بودا جدا بشی؟
203
00:16:12,460 --> 00:16:17,050
ما همدیگرو دوست داریم و
...نمیخواییم جدا بشیم
204
00:16:21,680 --> 00:16:23,970
...برای کسایی که عاشقن
205
00:16:24,600 --> 00:16:26,350
خداحافظی هم هست
206
00:16:28,720 --> 00:16:29,640
خداحافظی؟
207
00:16:30,430 --> 00:16:31,980
من هیچ وقت بهش فکر نکردم
208
00:16:32,980 --> 00:16:34,060
ممنونم
209
00:16:34,350 --> 00:16:38,320
با اینحال جدایی با توافق بهتره، درسته؟
210
00:16:40,240 --> 00:16:42,240
حالا باید بگم
211
00:16:42,740 --> 00:16:45,780
آره خیلی آسون نیست
212
00:16:49,540 --> 00:16:50,410
! نزدیک نیایین
213
00:16:50,450 --> 00:16:51,620
!! بذارش پایین
214
00:16:55,330 --> 00:16:56,250
! بگیرینش
215
00:17:00,170 --> 00:17:01,130
ببخشین
216
00:17:01,170 --> 00:17:02,050
! بگیرینش
217
00:17:14,140 --> 00:17:16,150
!! جلوی اون بچه رو بگیرین
218
00:17:20,900 --> 00:17:21,940
! بگیرینش
219
00:17:29,580 --> 00:17:31,950
!! سریع تر بدو و بگیرش
220
00:17:48,760 --> 00:17:50,180
آه خسته مون کردی
221
00:17:57,480 --> 00:18:00,770
ببخشین قربان من برای مُردن آماده نیستم
222
00:18:00,820 --> 00:18:02,480
چرا وقتی بهت پول میدم قبول نمیکنی
223
00:18:02,530 --> 00:18:05,530
گفتی چقدر میدی؟
من حاضرم 50% تخفیف بدم
224
00:18:09,030 --> 00:18:09,990
! عوضی
225
00:18:16,330 --> 00:18:17,330
داری چیکار میکنی؟
226
00:18:20,290 --> 00:18:21,460
سروان وو
227
00:18:23,300 --> 00:18:24,170
چیزی نیست
228
00:18:24,800 --> 00:18:25,590
چیزی نیست
229
00:18:25,630 --> 00:18:26,840
شما پلیس این؟
230
00:18:27,340 --> 00:18:30,680
این عوضی و اینا منو زدن و له و لورده م کردن
231
00:18:30,720 --> 00:18:31,640
نه اونجوری نیست
232
00:18:31,680 --> 00:18:34,520
این عوضی هی حرف زدن مارو مسخره میکرد
233
00:18:34,560 --> 00:18:36,480
اون به ماها میخندید -
! نه قربان -
234
00:18:36,520 --> 00:18:38,480
واسه همین من دعواش کردم و
اون آب جوش روم ریخت
235
00:18:38,520 --> 00:18:40,150
! اینو نگاه کنین؟ قربان جای سوختگی
236
00:18:40,190 --> 00:18:42,570
این کیسه پلاستیکی که دست این عوضیه
مال منه، قربان
237
00:18:42,610 --> 00:18:43,940
من اینو نمیدادم
238
00:18:44,030 --> 00:18:46,950
اون میخواست منو بکشه -
من در مورد چانگانپینگ اخیرا شنیدم -
239
00:18:46,990 --> 00:18:49,320
میراثهای فرهنگی که ریشه شون ناشناخته است
...میخوام بگم که
240
00:18:49,360 --> 00:18:51,330
بذار ببینم -
چیو؟ -
241
00:18:53,200 --> 00:18:55,250
آه قربان بذارین من به همه چیز رسیدگی کنم
242
00:18:55,540 --> 00:18:58,710
من عضو کمیته ی اخلاقی تجارت منصفانه
تو خیابون تجاری چانگانپینگم
243
00:19:01,460 --> 00:19:03,380
چی؟ این میراث فرهنگیه؟
244
00:19:04,170 --> 00:19:05,630
من گفتم از سوپرمارکت خریدمش
245
00:19:05,670 --> 00:19:07,340
چرا حرفمو باور نمیکنین؟
246
00:19:07,840 --> 00:19:10,590
اگه کنجکاوین از کدوم سوپرمارکت
خریدمش
247
00:19:11,300 --> 00:19:12,430
لطفا باهام تماس بگیرین
248
00:19:11,300 --> 00:19:12,430
موقعیت کنونی
249
00:19:14,470 --> 00:19:18,270
قربان، این مجسمه ی بودارو بهتون میدم
250
00:19:18,350 --> 00:19:19,440
شما دوتا شبیه همین
251
00:19:29,610 --> 00:19:30,410
چی؟
252
00:19:39,870 --> 00:19:40,870
ببخشین
253
00:19:43,630 --> 00:19:45,630
مغازه رونق شکار گنج
254
00:19:45,750 --> 00:19:48,380
یه قابلمه آشغال جوانه ی لوبیا هست
من در موردش تحقیق میکنم
255
00:19:48,420 --> 00:19:49,590
چرا اونجا منو خیلی محکم هل دادی؟
256
00:19:49,630 --> 00:19:51,970
من دامن کوتاه پوشیده بودم
257
00:19:52,850 --> 00:19:54,970
هه ری، تو شلوار بهت بیشتر میاد
258
00:19:55,010 --> 00:19:56,470
بابا
259
00:19:56,520 --> 00:19:58,310
اوپا میگه شلوار بهم بیشتر میاد
260
00:19:58,350 --> 00:20:00,190
بهم پول بده، میخوام برم شلوار بخرم
261
00:20:01,310 --> 00:20:01,940
اسکای هتل
262
00:20:01,980 --> 00:20:04,190
رئیس چن شنگجی از گروه کازینو -
کارت هم قبول میکنم -
263
00:20:04,230 --> 00:20:06,730
بعنوان بیست و هشتمین رئیس
264
00:20:06,780 --> 00:20:08,860
بنیاد میراث فرهنگی انتخاب شد
265
00:20:08,900 --> 00:20:11,530
برای آینده ی بنیاد میراث فرهنگی
266
00:20:11,860 --> 00:20:13,280
لطفا بیشتر توجه کنین
267
00:20:13,320 --> 00:20:17,450
آقایون، میشه به من توجه کنین؟
268
00:20:18,040 --> 00:20:20,330
من زندگیمو به خطر انداختم
تا مجسمه ی بودارو بدزدم
269
00:20:20,370 --> 00:20:22,880
به دستمزد اشاره نمیکنین
حتی بهم اصلا اهمیت نمیدین
270
00:20:22,920 --> 00:20:24,250
من واقعا به میراث فرهنگی اهمیت میدم
271
00:20:24,290 --> 00:20:28,010
...رئیس چن شینگجی که خیلی هم باهوشن
272
00:20:28,760 --> 00:20:30,420
از چیزی که فکر میکردم سریع تر بود
273
00:20:39,350 --> 00:20:40,020
سلام به همگی
274
00:20:44,690 --> 00:20:45,480
کیف تو باز کن
275
00:20:45,560 --> 00:20:46,320
شما منو نمیشناسین؟
276
00:20:46,360 --> 00:20:48,530
عوضی -
! بذارین بیاد بالا -
277
00:20:54,320 --> 00:20:55,070
مجسمه کجاست؟
278
00:20:55,120 --> 00:20:58,370
وای نگو مجسمه کجاست؟
بودا داره گوش میده
279
00:20:58,410 --> 00:21:00,160
اگه یه بار دیگه بازی دربیاری
! میزنم پاره ات میکنم
280
00:21:00,200 --> 00:21:04,000
روز خوبی برای تجارته
بیا مودبانه حرف بزنیم
281
00:21:08,840 --> 00:21:11,260
قیمت فروش 5 به 5 ئه
282
00:21:11,300 --> 00:21:12,760
زیاد حرف نزن، همینجا بمون
283
00:21:12,800 --> 00:21:16,300
میخوایی از دارایی ماهیگیرها سود ببرم؟
ممنونم
284
00:21:16,350 --> 00:21:18,680
اما این قراره مال کی بشه؟
285
00:21:18,720 --> 00:21:20,470
مهمون اون طرف دریا
286
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
اون طرف دریا؟
287
00:21:22,730 --> 00:21:23,520
سلام
288
00:21:24,810 --> 00:21:25,980
ببخشین
289
00:21:27,020 --> 00:21:28,360
خیلی وقته ندیدمتون
290
00:21:28,440 --> 00:21:30,780
دیر کردم -
اشکالی نداره -
291
00:21:30,820 --> 00:21:32,820
خیلی وقته ندیدمت -
خیلی وقته ندیدمت لائو وانگ -
292
00:21:32,860 --> 00:21:33,610
حالت چطوره؟
293
00:21:33,650 --> 00:21:34,860
خوبم
294
00:21:38,620 --> 00:21:41,910
سلام کن، این یون شیائومیه
295
00:21:42,000 --> 00:21:43,870
من کارکنهای فوق العاده ای تو کره دارم
296
00:21:43,910 --> 00:21:45,870
اون بهم کمک کرده
297
00:21:46,290 --> 00:21:49,170
آقای وانگ، نیازی به معرفی نیست
298
00:21:49,210 --> 00:21:51,460
من خیلی خوب میشناسمشون
299
00:21:51,760 --> 00:21:52,510
درسته؟
300
00:21:52,880 --> 00:21:53,800
فکر میکردم سرتون شلوغه
301
00:21:53,840 --> 00:21:55,880
انتظار نداشتم اینجا ببینمتون
رئیس ژوانگژه
302
00:21:57,890 --> 00:21:59,560
من اول برم مجسمه رو بررسی کنم
303
00:21:59,600 --> 00:22:01,100
...باشه، برو
304
00:22:13,650 --> 00:22:15,740
این قلابیه
305
00:22:17,820 --> 00:22:18,950
این قلابیه
306
00:22:40,050 --> 00:22:41,940
این مدت پول کم آوردی؟
307
00:22:43,140 --> 00:22:45,230
با اینکه برات مهم نیست
308
00:22:45,350 --> 00:22:48,150
اما جرات کردی دست روی مجسمه ی بودا بذاری
که رئیس میخوان
309
00:22:51,770 --> 00:22:53,480
این مجسمه بودای معبد هوانگلینگ نیست
310
00:22:54,190 --> 00:22:55,440
خودشه؟
311
00:22:55,490 --> 00:22:57,240
خودشه؟ -
درسته -
312
00:22:59,240 --> 00:23:01,950
فکر کنم با یکی دیگه قاطی کردم
313
00:23:01,990 --> 00:23:05,870
ببخشین که مزاحمتون شدم
اما من سرم شلوغه
314
00:23:05,910 --> 00:23:07,960
شما میتونین به تجارت با ایشون ادامه بدین
315
00:23:08,000 --> 00:23:10,080
یا بدینش به من
316
00:23:10,420 --> 00:23:11,750
شما گفتین این قلابیه
317
00:23:11,790 --> 00:23:13,710
ما فقط میخواییم از میراث فرهنگی مون
محافظت کنیم
318
00:23:15,170 --> 00:23:16,380
!! وای چه باحال
319
00:23:16,970 --> 00:23:18,300
و همینطور خیلی هم خوشگل
320
00:23:18,630 --> 00:23:20,180
چند روز توافق روی قیمت طول میکشه؟
321
00:23:20,640 --> 00:23:22,930
دست چپ مجسمه رو میده
و دست راست پولُ میگیره
322
00:23:22,970 --> 00:23:25,020
این قانونِ دیگه
323
00:23:25,350 --> 00:23:26,230
! باشه
324
00:23:29,810 --> 00:23:32,020
موزه دار ارشد یون سه هی
325
00:23:32,060 --> 00:23:33,440
میخوایی بهت زنگ بزنم؟
326
00:23:33,480 --> 00:23:35,980
بله، چون خودت گفتی که خوشگلم
دوباره دیدن هم خوبه
327
00:23:37,900 --> 00:23:41,910
رئیس آقای ژوانگژه
این دفعه رو من بیخیال میشم
328
00:23:42,320 --> 00:23:43,620
لطفا وظایف تونو درست انجام بدین
329
00:23:50,580 --> 00:23:52,880
این پیرمرد خیلی چاپلوسه
330
00:23:53,840 --> 00:23:57,170
چرا پشت سر من اینو میگی؟
خجالت آوره
331
00:23:57,670 --> 00:23:59,420
! با این وجود من هنوزم از تو جوون ترم
332
00:24:00,300 --> 00:24:01,840
!! لعنت بهش عوضی
333
00:24:01,890 --> 00:24:03,600
خیلی خوشگله
334
00:24:04,760 --> 00:24:08,560
این کوزه ی زیبا بعنوان
یه گنجینه ی عتیقه ی ملی انتخاب شده
335
00:24:08,600 --> 00:24:12,690
اما این یکی خیلی نایابه
و پیدا کردنش خیلی سخته
336
00:24:12,730 --> 00:24:14,690
در مقایسه با سوتبی تو نیویورک این اواخر
337
00:24:14,770 --> 00:24:17,570
ظرف چینی سفید اونجا دو میلیون دلار
قیمت گذاری شد
338
00:24:17,610 --> 00:24:21,660
این کوزه قدمت بیشتر و
طرح هنرمندانه تری داره
339
00:24:21,700 --> 00:24:24,620
این قارچ سفیده، یه هدیه از طرف رئیس
340
00:24:24,660 --> 00:24:26,160
خیلی ممنونم
341
00:24:26,990 --> 00:24:30,870
اشیای زیبا باید به صاحبان زیبا داده بشن
342
00:24:30,910 --> 00:24:33,380
این برای ما افتخاریه
343
00:24:33,920 --> 00:24:35,000
...اگه اجازه بدین
344
00:24:40,760 --> 00:24:42,300
امیدواریم دوباره تشریف بیارین
345
00:24:44,640 --> 00:24:45,890
چک و بررسی تموم شد
346
00:24:46,310 --> 00:24:48,770
بذارش تو گاو صندوق و فردا صبح بفرست اتاق رئیس -
! بله، حتما -
347
00:24:48,810 --> 00:24:51,310
سی و پنج ساله لیسانس از دانشگاه ییل
348
00:24:51,390 --> 00:24:53,310
ارشد از هنرهای تاریخی هاروارد
349
00:24:53,350 --> 00:24:54,520
جوون ترین فارغ تحصیل
350
00:24:54,560 --> 00:24:56,730
نه تنها انگلیسی که ژاپنی و چینی هم بلده
351
00:24:56,770 --> 00:24:59,070
الان موزه دار ارشد موزه ی اوسونگه
352
00:24:59,110 --> 00:25:00,190
صورتشم خوشگله
353
00:25:00,240 --> 00:25:02,570
از اون تیپها که اعصاب آدمو خراب میکنه
354
00:25:02,910 --> 00:25:04,570
یون سه هی از موزه ی اوسونگ
355
00:25:04,620 --> 00:25:06,700
متعلق به محصولات ده سونگه
356
00:25:06,740 --> 00:25:08,700
رئیس پشت محصولات ده سونگ
357
00:25:08,740 --> 00:25:11,540
چن شنگجی از گروه هتل های اسکای
358
00:25:12,250 --> 00:25:14,960
در واقع در ظاهر موزه داره
359
00:25:15,040 --> 00:25:17,340
زنهای ثروتمند و معروف انتخاب میکنه
360
00:25:17,380 --> 00:25:19,420
و شغلش فروختن اشیای هنریه
361
00:25:19,460 --> 00:25:22,590
اشیای کوچیک که توسط دزدهای قبرها دزیده میشه
توسط ژوانگژه مدیریت میشه
362
00:25:22,630 --> 00:25:25,890
و واسه ی اشیای واقعی یون سه هی خودش
رسیدگی میکنه
363
00:25:25,930 --> 00:25:28,220
پس یه دلال سطح بالا کمیاب مثل من چی -
! این برای شما -
364
00:25:28,260 --> 00:25:29,600
فقط کاری کنین من حسودی کنم
365
00:25:29,640 --> 00:25:33,060
من تا حالا بابایی رو ندیدم که بگه من خوبم
و آشغال تحویل آدم بده
366
00:25:33,100 --> 00:25:34,770
اینقد نگو آشغال آشغال
367
00:25:34,810 --> 00:25:36,900
گنجینه و ضایعات هردوشون خوبن
368
00:25:36,940 --> 00:25:38,400
خیلی طول میکشه توضیح بدم
369
00:25:39,270 --> 00:25:41,110
اما آشغال هم میتونه گنجینه بشه
370
00:25:42,070 --> 00:25:42,690
منطقیه
371
00:25:42,740 --> 00:25:45,360
اما این گنجینه ها کجا نگهداشته میشن؟
372
00:25:45,410 --> 00:25:47,570
معلومه که نمیشه تو موزه نگهشون داشت
373
00:25:48,370 --> 00:25:51,910
حالا میخوام یه چیزی بهتون بگم
374
00:25:54,290 --> 00:25:55,500
میخوام اینو نشون تون بدم
375
00:25:59,840 --> 00:26:00,750
این چیه؟
376
00:26:00,800 --> 00:26:03,760
نگو که روی مجسمه سوراخ درست کردی، درسته؟
377
00:26:03,800 --> 00:26:04,880
چی فکر میکنی؟
378
00:26:04,930 --> 00:26:06,430
درسته؟
379
00:26:06,470 --> 00:26:09,390
یه کوچولو تو تهش
380
00:26:10,640 --> 00:26:12,770
معلوم نیست؟
381
00:26:12,810 --> 00:26:13,640
! بله، معلومه
382
00:26:15,140 --> 00:26:15,730
! بابا
383
00:26:15,770 --> 00:26:17,230
!! بابا، فقط یه سوراخ کوچیکه
384
00:26:17,270 --> 00:26:19,480
هی! چو هه ری -
بابا میتونی درستش کنی، درسته؟ -
385
00:26:19,520 --> 00:26:20,400
!! بیا اینجا
386
00:26:23,570 --> 00:26:24,570
موزه ی اوسونگ
387
00:26:24,610 --> 00:26:27,320
این میراث فرهنگی به نام
مجموعه ی اوکورا هم شناخته میشه
388
00:26:24,610 --> 00:26:27,320
میراث فرهنگی کره که در خارج از کشور هستن
389
00:26:27,360 --> 00:26:30,950
در طول دوره ی اشغال ژاپن
اوکورا تاکِنوسوکه از ژاپن
390
00:26:30,990 --> 00:26:33,750
دزدی یا جمع آوری غیرقانونی اشیا
از قبرستانها صورت میگرفت
391
00:26:33,790 --> 00:26:35,750
بعد شکست اوکورا تو ژاپن
392
00:26:35,790 --> 00:26:37,830
میراث فرهنگی کره ای به زودی جمع آوری میشن
393
00:26:37,880 --> 00:26:39,840
و مخفیانه به ژاپن فرستاده میشن
394
00:26:40,420 --> 00:26:43,050
تا حالا بیشتر از هزاران شی شناسایی شده
395
00:26:43,090 --> 00:26:45,800
بیشترشون تو موزه ی توکیو هستن
396
00:26:45,840 --> 00:26:46,800
معروف ترین شون
397
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
تاج منقوش طلا و برنزه که اینجا میبینین
398
00:26:52,100 --> 00:26:54,680
راهی نیست که این میراث فرهنگی رو برگردونیم؟
399
00:26:56,060 --> 00:26:57,980
برای برگردوندن این میراث فرهنگی
400
00:26:58,060 --> 00:27:01,940
سال 1965، یکی از مسئولان درخواست رسمی داد
401
00:27:01,980 --> 00:27:04,480
اما تا حالا دولت و موزه ی ژاپن
402
00:27:04,530 --> 00:27:06,820
تموم درخواستهارو رد کرده
403
00:27:07,530 --> 00:27:10,910
راستی، این قیمتش چنده؟
404
00:27:13,950 --> 00:27:17,500
من اینجا به شماها
فقط ارزش این میراث فرهنگی رو میگم
405
00:27:17,540 --> 00:27:19,580
نه قیمت تعیین شده رو
406
00:27:19,630 --> 00:27:23,880
من برنامه های تلویزیونی رو نگاه میکنم
و متخصص ها سر قیمت چونه میزنن
407
00:27:23,920 --> 00:27:26,380
ببین کجاها نقص داره
و یکم از اون چند میلیونُ کم کن
408
00:27:27,220 --> 00:27:30,970
اگه میخوایین از پول برای تبادل میراث فرهنگی
استفاده کنین
409
00:27:31,350 --> 00:27:32,800
میتونم بهتون کمک کنم
410
00:27:33,970 --> 00:27:35,600
اوضاع مالی تون بنظر خوب میاد
411
00:27:35,640 --> 00:27:37,520
اینروزا آدمهای زیادی نیستن که تو این کارن
درسته؟
412
00:27:37,560 --> 00:27:39,810
این کاری نیست که بشه با کت و شلوار
انجامش داد
413
00:27:40,650 --> 00:27:42,560
از کی شروع به این کار کردین؟
414
00:27:42,610 --> 00:27:44,900
کارهایی که تو کره توش باید کراوات بزنی
415
00:27:44,940 --> 00:27:47,190
نمیتونن آرزوی خونه دار شدن رو برآورده کنن
416
00:27:47,240 --> 00:27:48,860
از وقتی متوجه این موضوع شدم
417
00:27:49,780 --> 00:27:52,990
خب پس خونه خریدین؟
418
00:27:55,240 --> 00:27:56,500
حالا دیگه باید بخرم
419
00:27:59,500 --> 00:28:00,960
از کجا راه و روششو یاد گرفتی؟
420
00:28:01,000 --> 00:28:02,710
همونطوری که زندگی میکردم به آرومی
421
00:28:02,750 --> 00:28:04,210
معلومه رازهای زیادی داری
422
00:28:05,670 --> 00:28:07,170
خاطرات آدمو اذیت میکنه
423
00:28:10,720 --> 00:28:11,390
آدامس میخوایی؟
424
00:28:11,930 --> 00:28:12,800
لازم نیست
425
00:28:20,310 --> 00:28:22,020
اما چرا داریم میریم هتل؟
426
00:28:22,560 --> 00:28:24,570
چرا؟ نگرانی؟
427
00:28:30,280 --> 00:28:31,410
عالیه
428
00:28:32,740 --> 00:28:33,490
کازینو؟
429
00:28:34,780 --> 00:28:35,830
ناامید شدی؟
430
00:28:37,700 --> 00:28:38,620
ممنونم
431
00:28:39,370 --> 00:28:40,790
اما اینجا محدود به استفاده ی خارجیها
نیست؟
432
00:28:40,830 --> 00:28:42,750
چیزی میتونه جلوی پول خرج کردن آدمهارو
بگیره؟
433
00:28:47,130 --> 00:28:48,420
میخوام وارد بشم
434
00:28:48,460 --> 00:28:50,880
...بله بفرمایین آماده است
435
00:28:57,470 --> 00:28:59,930
این صد میلیون ژتون و کلا دویست میلیونه
436
00:29:04,060 --> 00:29:06,900
من اون شی رو تو دست راستم دارم
و باید پولو با دست چپم بهت بدم
437
00:29:07,480 --> 00:29:09,860
شخصیت تون هم مثل لباسهاتون تر و تمیزه
438
00:29:11,240 --> 00:29:11,860
میدمش به شما
439
00:29:13,160 --> 00:29:15,070
اما چرا اینجارو انتخاب کردین؟
440
00:29:15,120 --> 00:29:17,740
دانش و اطلاعاتت خیلی خوبه
اما اطلاعات مالیت خیلی ضعیفه
441
00:29:17,780 --> 00:29:20,160
نمیدونی پولهایی که با کازینو منتقل میشه
امن تره؟
442
00:29:20,200 --> 00:29:21,160
آهان، بله
443
00:29:22,210 --> 00:29:24,880
لطفا آروم بازی کنین و بعد پولُ مبادله کنین
باشه؟
444
00:29:24,920 --> 00:29:27,040
واسه همین میگم پایانی واسه یادگرفتن
وجود نداره
445
00:29:27,670 --> 00:29:28,420
باشه
446
00:29:29,840 --> 00:29:31,170
دویست میلیون روی قرمز شرط میبندم
447
00:29:32,970 --> 00:29:33,680
آهان چرا؟
448
00:29:34,380 --> 00:29:36,010
ببخشین این کازینو فقط محدود به خارجیهاست؟
449
00:29:36,050 --> 00:29:38,760
قرمز، من همه چیُ روی قرمز شرط میبندم
باشه؟
450
00:29:40,140 --> 00:29:40,890
همه شو شرط میبندم
451
00:29:42,100 --> 00:29:43,060
دیوونه است
452
00:29:46,730 --> 00:29:47,810
بازی شروع میشه
453
00:29:49,020 --> 00:29:50,110
میز میچرخه
454
00:29:52,440 --> 00:29:53,650
توپ میفته
455
00:29:53,990 --> 00:29:55,360
دیگه شرط بندی نداریم
456
00:30:06,750 --> 00:30:07,460
درسته
457
00:30:10,210 --> 00:30:12,340
شماره ی 29 سیاه
458
00:30:13,050 --> 00:30:14,760
اوه خدای من
459
00:30:24,230 --> 00:30:26,270
بهرحال برای من کافی نبود تا خونه بخرم
460
00:30:27,150 --> 00:30:30,360
من پول ندارم
میشه تو ایستگاه مترو پیاده م کنین؟
461
00:30:31,070 --> 00:30:34,530
گشنه نیستی؟ رستوران اینجا غذاهاش خوشمزه است
462
00:30:42,240 --> 00:30:44,080
خوشمزه است
463
00:30:44,710 --> 00:30:47,370
من بهت کمک میکنم که به آرزوی خونه خریدنت
برسی
464
00:30:47,420 --> 00:30:48,380
بیا پاشیم
465
00:30:48,420 --> 00:30:51,000
کندوکاو؟ من الان یکم سرم شلوغه
466
00:30:51,040 --> 00:30:51,920
چون مشتری های زیادی دارم
467
00:30:51,960 --> 00:30:53,800
آقای ژوانگژه؟ سطحت معلومه
468
00:30:53,840 --> 00:30:55,340
از این آدمها نیستی که با سطح پایین
معامله کنی
469
00:30:55,920 --> 00:30:59,090
نه تنها اشیارو میشناسی
بلکه آدمهارو هم میشناسی
470
00:30:59,140 --> 00:31:00,760
اون آدمی که براش کار میکنم
471
00:31:00,800 --> 00:31:01,850
مهم نیست چی بیاری
472
00:31:01,890 --> 00:31:03,390
بعد اون برات دردسر درست نمیشه
473
00:31:03,430 --> 00:31:05,180
البته با یه قیمت قابل قبول
474
00:31:06,190 --> 00:31:09,520
اون رئیست میتونه نام ده مون رو هم بخره؟
475
00:31:10,150 --> 00:31:11,400
بله، اگه بتونی بدزدیش
476
00:31:13,230 --> 00:31:14,440
اما بهم اعتماد داری؟
477
00:31:14,480 --> 00:31:16,070
با این وجود که الان دیدی چطوریم؟
478
00:31:16,110 --> 00:31:19,280
فقط یه دور بازی کردم و از دویست میلیون
برای شرط بندی روی قرمز استفاده کردم
479
00:31:19,870 --> 00:31:21,450
واسه همین به تو میسپارمش
480
00:31:21,490 --> 00:31:22,700
چون بی پروایی
481
00:31:23,910 --> 00:31:27,540
الان عاشق من شدی
482
00:31:28,500 --> 00:31:29,580
انجام میدی؟
483
00:31:33,090 --> 00:31:37,760
مردا برای کسایی که باورشون دارن
حاضرن جونشونم به خطر بندازن
484
00:31:49,780 --> 00:31:51,290
آه اینو یکی گفته بود
485
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
اسمت چیه؟
486
00:32:01,200 --> 00:32:02,410
کانگ دونگ وو
487
00:32:02,450 --> 00:32:03,120
اسم واقعیت؟
488
00:32:03,160 --> 00:32:04,280
بله، من تو منطقه ی کانگ دونگ وو زندگی میکنم
489
00:32:04,330 --> 00:32:05,290
آقای دونگ وو
490
00:32:06,200 --> 00:32:07,910
این خیلی بهتره که میشنوم اسممو صدا میکنی
491
00:32:07,960 --> 00:32:09,160
نمیخوایی بپرسی مسئله چیه؟
492
00:32:09,210 --> 00:32:10,290
مشکل چیه؟
493
00:32:12,250 --> 00:32:14,750
میخوایی برات رانندگی کنم؟
494
00:32:15,550 --> 00:32:16,840
وقتی بری متوجه میشی
495
00:32:28,890 --> 00:32:30,730
دیوارنگار گوگوریو
496
00:32:38,110 --> 00:32:38,820
موافقی؟
497
00:32:40,360 --> 00:32:42,320
موافقم، این جالبه
498
00:32:42,360 --> 00:32:44,160
این کلید ماشین چیه؟ -
ماشین هدیه است -
499
00:32:44,700 --> 00:32:45,870
! نه ممنونم
500
00:32:46,290 --> 00:32:47,870
از رنگش خوشم نمیاد
501
00:32:48,120 --> 00:32:49,540
یه قرمز رنگ چطوره؟
502
00:32:49,580 --> 00:32:55,040
ندیدی دویست میلیونُ سر شرط بندی روی قرمز
باختم؟ این زیاده رویه
503
00:33:00,470 --> 00:33:01,680
اهل کجایین؟
504
00:33:01,760 --> 00:33:02,590
چین
505
00:33:02,630 --> 00:33:04,850
چین، من عاشق چینم
506
00:33:06,560 --> 00:33:07,470
قیمتش چنده؟
507
00:33:07,970 --> 00:33:10,680
یه دونه اش 6000 وون
508
00:33:10,730 --> 00:33:12,230
دوتاش 10000 وون
509
00:33:12,270 --> 00:33:12,980
برای عاشقان هنر
510
00:33:13,020 --> 00:33:14,440
پنج هزار یوان، باشه؟
511
00:33:14,480 --> 00:33:16,150
نه چونه نزنین -
پنج هزار یوان -
512
00:33:16,190 --> 00:33:18,690
نه تو کره چونه نزنین
513
00:33:18,730 --> 00:33:20,110
اینو نگاه کنین
514
00:33:20,530 --> 00:33:22,570
دست سازه -
این چینی عه -
515
00:33:22,610 --> 00:33:23,910
قلابیه
516
00:33:23,950 --> 00:33:25,700
اون عوض شد؟ -
برو، برو -
517
00:33:25,780 --> 00:33:27,080
اینو نگاه کنین
518
00:33:27,580 --> 00:33:29,120
خیلی خوشگله
519
00:33:30,120 --> 00:33:31,370
...این طرح بزرگ
520
00:33:31,870 --> 00:33:32,920
پنج هزارتا خوبه
521
00:33:34,080 --> 00:33:35,250
!! پنج هزار تا خوبه
522
00:33:35,290 --> 00:33:38,130
اگه میخوایی چیزی بفروشی
باید حواست به خریدارت باشه
523
00:33:38,880 --> 00:33:41,800
چطوری میخوایی وسایل چینی رو به چینیها
بفروشی
524
00:33:42,840 --> 00:33:44,380
رئیس کیم چرا دوباره یادش رفته
از شر اینا خلاص بشه؟
525
00:33:45,090 --> 00:33:46,140
آجوشی
526
00:33:46,470 --> 00:33:47,800
آجوشی شما اون
527
00:33:47,850 --> 00:33:49,680
ایندیانا جونز معروفین
528
00:33:53,230 --> 00:33:53,940
کی؟
529
00:33:53,980 --> 00:33:56,440
کسی که
باهوشمندی دیوارنگار دوران شیلارو دزدید
530
00:33:56,480 --> 00:33:59,020
اون کسی که دیوارنگارو تو اتاقش داشت
531
00:33:59,070 --> 00:34:01,940
شما واقعا خودتون جونز معروفین؟
532
00:34:02,320 --> 00:34:03,780
شیلا نه بلکه بک جه
533
00:34:04,950 --> 00:34:07,120
اون شخصیت اسطوره ای که بابام میگفت
534
00:34:07,410 --> 00:34:08,870
واقعا وجود داشته، استاد
535
00:34:08,910 --> 00:34:10,870
...این اواخر بهش نمیگن اسطوره
536
00:34:10,910 --> 00:34:13,120
میگن افسانه
537
00:34:13,540 --> 00:34:14,500
اینو میشناسین؟
538
00:34:16,790 --> 00:34:17,790
این مال گوگوریو عه
539
00:34:18,340 --> 00:34:23,760
میتونین اینو جدا کنین؟ استاد
540
00:34:23,800 --> 00:34:24,880
این حرف که میزنی
541
00:34:24,920 --> 00:34:26,880
اگه من بخوام میتونم اهرام ثلاثه ی مصرو با
542
00:34:26,930 --> 00:34:28,760
...طلاهاشو هم جدا کنم و بردارم
543
00:34:28,800 --> 00:34:29,850
شما کی هستین؟ پلیس این؟
544
00:34:29,890 --> 00:34:31,100
چرا همچین چیزی میپرسین؟
545
00:34:31,140 --> 00:34:32,310
پیر شدین؟
546
00:34:32,350 --> 00:34:34,730
معلومه ما شبیه پلیس نیستیم
547
00:34:34,770 --> 00:34:36,350
بهرحال من دست از اون کار برداشتم
548
00:34:36,400 --> 00:34:37,810
! مزاحم کسب و کارم نشین، برین
549
00:34:40,650 --> 00:34:42,480
مزاحم کسب و کارتون؟
550
00:34:42,530 --> 00:34:43,900
اما اینجا کسی نیست
551
00:34:43,940 --> 00:34:47,070
اون توریستها کجا رفتن؟
552
00:34:47,110 --> 00:34:48,740
اگه این ادامه پیدا کنه
شما از گرسنگی میمیرین
553
00:34:48,780 --> 00:34:51,030
اوپا، مشکل بزرگتر اینه که
554
00:34:51,080 --> 00:34:55,080
من نمیدونم اونا کی میان -
! خیلی بده -
555
00:34:56,670 --> 00:34:57,370
استاد؟
556
00:34:57,710 --> 00:34:59,420
کنجکاو نیستی بدونی اینروزا قیمت چنده؟
557
00:34:59,460 --> 00:35:01,210
اوپا، بیا فقط بریم
558
00:35:01,250 --> 00:35:03,710
اون استاده و علاقه ای به پول نداره
559
00:35:03,760 --> 00:35:04,880
مگه نه استاد؟
560
00:35:10,930 --> 00:35:12,430
دویست میلیون وون
561
00:35:22,940 --> 00:35:24,570
نمیتونی چونه بزنی باشه؟
562
00:35:27,200 --> 00:35:28,530
مدل قبرهای گوگوریو
563
00:35:28,570 --> 00:35:30,660
طی زمان از قبرهای سنگی تا قبرهای سر پوشیده
564
00:35:30,700 --> 00:35:33,450
پیشرفت کردن
565
00:35:33,740 --> 00:35:36,620
جایی که میخوایم دیوارنگارها باشن
566
00:35:36,660 --> 00:35:39,000
یه قبر سنگیه
567
00:35:39,880 --> 00:35:40,960
وقتی دارم توضیح میدم
568
00:35:41,000 --> 00:35:42,960
باید تمرکز کنین و نت بنویسین
569
00:35:43,000 --> 00:35:44,090
من دارم گوش میدم
570
00:35:44,130 --> 00:35:45,590
منم حواسم جمع ـه
571
00:35:45,630 --> 00:35:46,720
دارم خیلی با دقت گوش میدم
572
00:35:48,470 --> 00:35:50,970
خلاصه، اکثر قبرهای سنگی کثیف
573
00:35:51,010 --> 00:35:54,470
نزدیک پیونگ یانگ
یا رودخانه های یالو قرار دارن
574
00:35:54,520 --> 00:35:55,890
داریم میریم کره شمالی؟
575
00:35:55,930 --> 00:35:56,980
دیوونه کننده ـست
576
00:35:57,020 --> 00:35:59,940
حتما، فقط قبل از اونجا رفتن
دوباره باید با کره شمالی متحد بشیم
577
00:35:59,980 --> 00:36:03,610
نزدیک شدن به مقبره هایی
با نقاشی آبرنگ، خیلی آسونه
578
00:36:03,690 --> 00:36:05,940
یعنی قبرستان باستانی جی آن تو چین
579
00:36:05,980 --> 00:36:09,950
اونجا یه مکان عالی
برای تحقیق گروه گوگوریو ـه
580
00:36:10,910 --> 00:36:13,080
!چه گروهیه خدا
581
00:36:13,330 --> 00:36:17,080
یون سه هی مسئول
روش های حمل و نقل و لباسهاست
582
00:36:17,120 --> 00:36:19,500
من مسئول وارد شدن به مقبره ام
583
00:36:19,540 --> 00:36:22,330
دکتر هم مسئول خراب کردن دیوارنگارها هستن
584
00:36:22,920 --> 00:36:24,880
!واقعا عالیه
585
00:36:25,170 --> 00:36:28,800
حالا میفهمم خواننده ها چرا
بعد از بازنشستگی دوباره برمبگردن
586
00:36:30,260 --> 00:36:32,050
همش به خاطر حمایت طرفداراست
587
00:36:34,560 --> 00:36:36,810
!خیلی باحالین
588
00:36:42,020 --> 00:36:44,150
فرودگاه یانجی
589
00:36:44,190 --> 00:36:46,480
یه راهنمای محلی توی فرودگاه منتظرتونه
590
00:36:46,900 --> 00:36:49,030
اون یه هموطن چینیه که
شرایط جی آن رو میدونه
591
00:36:49,070 --> 00:36:50,650
اگه به چیزی احتیاج داشتین بهش بگین
592
00:36:51,070 --> 00:36:53,780
باشه، همینکار رو میکنیم
593
00:36:53,820 --> 00:36:56,030
اگه به عنوان مدرک عکس میخواستین بهم خبربدین
594
00:36:56,790 --> 00:36:57,700
خانم سه هی بود؟
595
00:36:58,250 --> 00:37:00,750
مرد بود -
اونه مگه نه؟ دروغ نگو -
596
00:37:01,330 --> 00:37:03,830
از دیدنتون خوشوقتم
597
00:37:01,330 --> 00:37:03,830
گروه تحقیقات گوگوریو
598
00:37:03,880 --> 00:37:05,130
به یانجی خوش اومدین
599
00:37:05,170 --> 00:37:07,840
از کجا درجا شناختیمون؟ انقدر تابلوییم؟
600
00:37:08,630 --> 00:37:11,220
فکر میکنین با اون لباس تابلو نمیشه؟
601
00:37:12,340 --> 00:37:13,140
از اینطرف
602
00:37:13,930 --> 00:37:14,760
اینور؟
603
00:37:15,300 --> 00:37:16,760
از تیپش خوشم نیومد
604
00:37:19,020 --> 00:37:21,270
منم چون از ظاهر شما خوشم میاد
605
00:37:21,310 --> 00:37:22,690
باهاتون کار نمیکنم
606
00:37:50,670 --> 00:37:51,760
اونجا
607
00:37:59,720 --> 00:38:02,480
براش محافظ گذاشتتن
608
00:38:04,390 --> 00:38:08,270
حالا چطور میخواین وارد قبرستون بشین؟
609
00:38:08,320 --> 00:38:09,780
فقط ورودی رو پیدا کن
610
00:38:09,820 --> 00:38:10,730
ورودی تومولوس گوگوریو
611
00:38:10,780 --> 00:38:12,030
به زمین بسته شده
612
00:38:12,070 --> 00:38:13,360
چطور پیداش کنم؟
613
00:38:13,400 --> 00:38:14,240
نمیتونم همه شون رو بکنم که
614
00:38:14,280 --> 00:38:15,700
فقط مزه ـش کن
615
00:38:15,780 --> 00:38:17,660
چون خاک دروغ نمیگه
616
00:38:42,430 --> 00:38:44,730
تو کرم خاکیی؟
چرا کل شب رو باید کود بخورم؟
617
00:38:45,600 --> 00:38:47,230
دنبال چه مزه ای هستی
618
00:38:47,860 --> 00:38:49,230
بدن فاسد شده
619
00:38:49,270 --> 00:38:50,150
مزه جنازه؟
620
00:38:52,570 --> 00:38:54,110
تا حالا جنازه خوردی مگه؟
621
00:38:56,662 --> 00:38:58,006
...هی، تو
622
00:38:59,160 --> 00:39:00,450
اینجا رو بکن -
!باشه -
623
00:39:04,200 --> 00:39:05,710
!پلیس! خم شین
624
00:39:22,680 --> 00:39:24,730
من برای ادامه دادن زیادی مضطربم
625
00:39:24,770 --> 00:39:27,270
اگه بگیرنمون، میمیریم
و من این تو دراز میکشم
626
00:39:27,810 --> 00:39:28,810
پیداش کردم
627
00:39:32,270 --> 00:39:33,190
مزه جنازه رو
628
00:40:21,490 --> 00:40:25,540
حالا دیگه نوبت منه
629
00:40:27,040 --> 00:40:27,790
نقاشی آبرنگی گوگوریو
630
00:40:27,830 --> 00:40:30,620
معمولا قبل از کشیدن نقاشی
سطح با یه لایه گچ پوشونده میشه
631
00:40:31,170 --> 00:40:33,250
چون مدت خیلی زیادیه که زیر زمین بوده
632
00:40:33,290 --> 00:40:34,880
به دما و رطوبت خیلی حساسه
633
00:40:35,380 --> 00:40:37,800
بیاین فقط خرابشون کنیم
634
00:40:38,220 --> 00:40:41,180
قبل از بریدن
به سطحش متعادل کننده بزنین
635
00:40:43,220 --> 00:40:46,010
از روی خط های نگاره با اره ببُرین
636
00:40:50,100 --> 00:40:52,440
برای ادامه کار، از اره مویی استفاده کنین
637
00:40:52,845 --> 00:40:56,480
تیغه اره باید از جنس الماس باشه
638
00:40:57,690 --> 00:40:59,190
موتورش رو دو طرف بزارین
639
00:40:59,240 --> 00:41:02,410
و تمیز ببُرینش
640
00:41:16,960 --> 00:41:18,510
مواظب باشین
641
00:41:23,220 --> 00:41:24,340
خسته نباشید
642
00:41:26,560 --> 00:41:27,720
داری چیکار میکنی؟
643
00:41:27,760 --> 00:41:29,520
من دیوارنگارهارو میبرم
644
00:41:29,560 --> 00:41:31,190
این پسره زیادی فیلم دیده
645
00:41:31,850 --> 00:41:34,020
این زندگی واقعی ـه
کجا میخوای بفروشیشون؟
646
00:41:36,570 --> 00:41:38,030
شوخی بردار نیست
647
00:41:38,900 --> 00:41:40,400
کارت اشتباه بود
648
00:41:40,440 --> 00:41:42,200
وقتی پلیسا صدای شلیک رو بشنون
نمیزارن از دستشون در بری
649
00:41:42,240 --> 00:41:45,320
اینجا با پول میشه هرکاری کرد
650
00:41:46,870 --> 00:41:47,780
کی تو رو فرستاده؟
651
00:41:47,870 --> 00:41:50,250
فکر کردی بدونی با آرامش بیشتری میمیری؟
652
00:41:50,290 --> 00:41:52,500
بدونی فقط سخت تر میشه برات
653
00:41:53,580 --> 00:41:54,420
یه لحظه
654
00:41:55,040 --> 00:41:56,080
چرا اول به من شلیک میکنی؟
655
00:41:56,130 --> 00:41:58,000
من از اون خیلی جوون ترم
656
00:41:58,050 --> 00:41:58,840
!اول به اون شلیک کن
657
00:41:58,880 --> 00:42:01,050
اون از اولشم گفت ازت خوشش نمیاد
658
00:42:01,130 --> 00:42:02,930
میگه ظاهرت رو دوست نداره
659
00:42:03,380 --> 00:42:03,970
جدی میگم
660
00:42:04,010 --> 00:42:04,840
من کی همچین چیزی گفتم؟
661
00:42:04,890 --> 00:42:05,550
قبلا گفتی
662
00:42:05,646 --> 00:42:06,802
!دروغ میگه! من همچین چیزی نگفتم
663
00:42:06,970 --> 00:42:09,600
!من از هموطن های چینی خوشم میاد
664
00:42:09,640 --> 00:42:10,220
!منم همینطور
665
00:42:10,270 --> 00:42:11,680
من دو هفته یه بار مالا تانگ
و یانتای سورگوم میخورم
666
00:42:11,730 --> 00:42:12,770
نه، اصلا هرروز میخورم
667
00:42:12,810 --> 00:42:13,890
!دروغ گفتن رو تموم کن
668
00:42:13,940 --> 00:42:16,770
اون چون خوشتیپ بود فقط سوسیس و گینِس میخورد
669
00:42:16,810 --> 00:42:18,110
!هی -
!داری چیکار میکنی؟ -
670
00:42:19,190 --> 00:42:21,400
میخوای با وسیله بزنمت؟
671
00:42:21,440 --> 00:42:22,110
وسیله؟
672
00:42:22,490 --> 00:42:23,070
کجاست؟
673
00:42:23,150 --> 00:42:24,200
!کمرم
674
00:43:05,780 --> 00:43:07,360
!سریع بزنش
675
00:43:15,540 --> 00:43:17,880
از همون اولشم از قیافه نحسش خوشم نمیومد
676
00:43:19,080 --> 00:43:20,960
!لعنتی
677
00:43:32,430 --> 00:43:33,640
موفق شدی؟
678
00:43:34,560 --> 00:43:36,270
رئیس منتظرته
679
00:43:39,980 --> 00:43:43,360
چه موفق شدنی؟
تازه داره شروع میشه
680
00:43:43,860 --> 00:43:47,650
کی بود؟ چی شروع میشه؟
681
00:44:05,300 --> 00:44:06,670
بوی کره
682
00:44:07,010 --> 00:44:08,880
آلوده هم نیست
683
00:44:10,050 --> 00:44:10,890
وسیله کجاست؟
684
00:44:10,930 --> 00:44:13,180
چرا انقدر عجولی؟
685
00:44:13,680 --> 00:44:15,020
دونگ گو، حالت خوبه؟
686
00:44:15,060 --> 00:44:17,390
نمیشه اول همچین سوالایی بپرسی؟
687
00:44:17,430 --> 00:44:18,270
حالت خوبه؟
688
00:44:18,350 --> 00:44:21,860
خوبم و یه دیوارنگار اوردم اینجا
689
00:44:21,900 --> 00:44:23,150
راست میگی؟
690
00:44:23,190 --> 00:44:24,940
بدل که نیست؟
691
00:44:24,980 --> 00:44:27,320
هرچیزی که از چین باشه بدل به نظرت میاد؟
692
00:44:27,360 --> 00:44:30,700
خودتم که چینی هستی
چرا انقدر "غیر میهن پرست" ـی؟
693
00:44:30,740 --> 00:44:33,120
حرف دهنت رو بفهم
694
00:44:33,200 --> 00:44:35,160
منم که سندیت این رو بررسی میکنم
695
00:44:35,200 --> 00:44:36,660
نماینده اصلی نمیتونه نظر بده
696
00:44:36,700 --> 00:44:38,080
منم همین رو میگم
697
00:44:38,120 --> 00:44:40,580
شاید دارن از اون پشت نگاه میکنن
698
00:44:40,960 --> 00:44:43,790
امروز معامله سخت تره -
!عوضی -
699
00:44:44,210 --> 00:44:47,300
اگه اینجوری بشکونیش
صاحبش بدجور عصبانی میشه ها
700
00:44:48,420 --> 00:44:49,590
سلام، صاحب سگ
701
00:44:49,630 --> 00:44:52,640
وقتی کالا رو اوردم باید هزینه شو بدین
702
00:44:52,680 --> 00:44:55,100
اگه اینکار رو نکنین، خرابش میکنم
703
00:45:01,900 --> 00:45:02,940
اسم من جونز ـه
704
00:45:05,230 --> 00:45:08,360
رئیسی که نام ده مون رو یه لقمه کرد
705
00:45:08,400 --> 00:45:10,150
شوخی نیست
706
00:45:11,910 --> 00:45:12,610
چطوره؟
707
00:45:13,410 --> 00:45:16,160
همین قطعه کوچولو رو دیدنی هم
حسش میکنین نه؟
708
00:45:18,950 --> 00:45:20,620
ارباب یون ممنون میشن
709
00:45:20,660 --> 00:45:23,580
با دست چپ بگیرش
و با دست راست پولو بده
710
00:45:23,630 --> 00:45:25,500
قانون اینه
711
00:45:25,540 --> 00:45:27,250
مهم نیست
همش رو بسته بندی کنین
712
00:45:27,300 --> 00:45:28,170
به چبن برش میگردونم
713
00:45:28,210 --> 00:45:30,260
مرد جوون تو خیلی بی ادبی
714
00:45:30,300 --> 00:45:32,930
حقه ی دروغگوها معمولا یکیه
715
00:45:32,970 --> 00:45:33,970
برای چیزای کوچیک پول بده
716
00:45:34,010 --> 00:45:35,720
و برای کار اصلی از پشت با چاقو بزنش
717
00:45:36,100 --> 00:45:38,560
ولی اینسری یکم عمیق ضربه زدین
718
00:45:38,600 --> 00:45:40,600
!احمق عوضی، کم زر بزن
719
00:45:40,640 --> 00:45:43,310
آقای کانگ دونگ گو، منظورتون چیه؟
720
00:45:43,350 --> 00:45:44,810
آدم جالبی هستی
721
00:45:44,860 --> 00:45:47,360
شجاع و پرحرف
722
00:45:47,400 --> 00:45:47,980
چی؟
723
00:45:48,480 --> 00:45:50,650
الان رئیس به من توجه نشون دادن؟
724
00:45:50,690 --> 00:45:54,660
دکتر، ما خیلی خوش شانسیم که زنده برگشتیم
725
00:45:54,700 --> 00:45:57,870
باشه من همینکه خانم یونِ خوشگل
726
00:45:57,950 --> 00:46:00,500
و رئیسی که انقدر براش احترام قائلم
رو دیدم بسمه
727
00:46:00,540 --> 00:46:04,000
پولمو که بدین همه چیز رو فراموش میکنم
728
00:46:07,090 --> 00:46:07,790
قبوله؟
729
00:46:22,100 --> 00:46:23,270
میتونی اینکار رو بکنی؟
730
00:46:51,050 --> 00:46:53,760
آفرین پیداش کردی
کارت خوب بود پسرم
731
00:46:56,220 --> 00:46:57,640
شما چی بابا؟
732
00:46:58,050 --> 00:46:59,220
بدش به من
733
00:47:01,850 --> 00:47:03,020
زودباش بده
734
00:47:09,690 --> 00:47:10,980
خودت نمیای بابا؟
735
00:47:12,110 --> 00:47:14,610
!بابا! بابا
736
00:47:14,650 --> 00:47:19,580
...بابا
737
00:47:22,290 --> 00:47:23,080
!پسر کوچولو
738
00:47:24,750 --> 00:47:26,040
پای شکلات دوست داری؟
739
00:47:35,260 --> 00:47:37,760
از آشناییتون خوشوقتم رئیس
740
00:47:39,970 --> 00:47:41,600
آشغال یه گنج ـه
741
00:47:47,440 --> 00:47:49,020
!واقعا که
742
00:47:49,060 --> 00:47:49,980
!هه ری
743
00:47:50,310 --> 00:47:53,320
نمیتونی مثل آدم
گوشت رو بیاری اینجا و بپزیش؟
744
00:47:53,360 --> 00:47:55,940
میدونم جبران کردن پولش کار سختیه
745
00:47:55,990 --> 00:47:57,360
انتظار گوشت گوساله رستورانی ندارم
746
00:47:57,400 --> 00:47:59,030
ولی مدل کره ایش رو که میتونین بپزین
747
00:47:59,070 --> 00:48:00,320
پس چرا هرروز گوشت شکم خوک میخورین؟
748
00:48:00,370 --> 00:48:02,530
چرا؟ من که واقعا از خوردن
گوشت شکم خوک لذت میبرم
749
00:48:02,580 --> 00:48:03,700
تو گوشت گردن خوک میخوای؟
750
00:48:03,790 --> 00:48:07,370
گوشت گاو کره ای! اونو میخوام
751
00:48:08,710 --> 00:48:09,500
اوه، خدای من
752
00:48:13,050 --> 00:48:14,460
!چه باحاله
753
00:48:14,510 --> 00:48:16,050
!دکتر
754
00:48:18,090 --> 00:48:18,760
باحاله نه؟
755
00:48:18,800 --> 00:48:19,800
!خیلی
756
00:48:23,010 --> 00:48:26,020
همه ی پول فروش دیوارنگارها رو خرج کردین؟
757
00:48:26,060 --> 00:48:27,980
شماها همش برای آینده برنامه میریزین نه؟
758
00:48:28,230 --> 00:48:29,230
من فقط برای امروزم زندگی میکنم
759
00:48:30,150 --> 00:48:31,610
فقط تو زمان حال". شنیدی که؟"
760
00:48:31,650 --> 00:48:33,190
!چه جمله باحالی
761
00:48:33,230 --> 00:48:35,690
برای گاز و بیمه پول داری؟
762
00:48:41,740 --> 00:48:43,780
خب تعریف کنین چی شد -
رقیب سلاحش رو ول نمیکرد -
763
00:48:43,830 --> 00:48:45,700
پس من سریع حرکت کردم
764
00:48:47,910 --> 00:48:49,250
دونگ گو
765
00:48:51,460 --> 00:48:52,920
اگه با سرعت عادی پیش میرفتم
766
00:48:53,210 --> 00:48:54,130
دونگ گو حتما مرده بود
767
00:48:54,170 --> 00:48:55,670
سرعت از قدرت مهم تره
768
00:48:56,130 --> 00:48:58,510
!داستانت اندازه یه فیلم اکشن باحاله خودش
769
00:48:58,550 --> 00:48:59,630
من چیزایی که تعریف میکنی رو ندیدم
770
00:48:59,680 --> 00:49:00,590
البته که ندیدی
771
00:49:00,630 --> 00:49:02,220
چون همش تو تاریکی اتفاق افتاد
772
00:49:02,260 --> 00:49:03,970
میفهمم، حتما به همین علت بوده
773
00:49:04,010 --> 00:49:04,810
دکتر جونز
774
00:49:05,260 --> 00:49:07,270
الان وقتشه که فیلم بعدی رو بسازیم
775
00:49:07,560 --> 00:49:08,390
خب فیلم بعدی
776
00:49:08,430 --> 00:49:10,060
مکانش کجاست؟
777
00:49:10,100 --> 00:49:11,310
!فقط کافیه بهم بگی
778
00:49:12,020 --> 00:49:12,770
اهرام مصر؟
779
00:49:13,110 --> 00:49:14,060
آنگکور وات؟
780
00:49:14,690 --> 00:49:15,940
ماچو پیچو؟
781
00:49:16,780 --> 00:49:17,940
سانلینگ
782
00:49:18,990 --> 00:49:20,200
سانلینگ؟
783
00:49:22,070 --> 00:49:23,370
سانلیگِ توی گانگنام؟
784
00:49:27,740 --> 00:49:29,710
واقعا میخوای بری داخلش؟
785
00:49:31,670 --> 00:49:32,710
اونوقت چطوری؟
786
00:49:35,210 --> 00:49:36,040
به خوبی
787
00:49:39,300 --> 00:49:41,050
دزدای قبری مثل کانگ دونگ گو
788
00:49:41,130 --> 00:49:42,720
غیرممکنه از آشوب ایمجین ژاپنی ها
789
00:49:42,760 --> 00:49:44,510
بی خبر باشن
790
00:49:44,850 --> 00:49:46,350
بعد وارد شدن میخوای چیکار کنی؟
791
00:49:46,720 --> 00:49:48,890
اونجا قبر خالیم که پیدا نمیشه
792
00:49:49,310 --> 00:49:51,270
ژاپنی ها فکر میکردن توش گنج هست
793
00:49:51,310 --> 00:49:52,190
و حفاری انجام دادن
794
00:49:52,230 --> 00:49:53,810
ولی هیچی پیدا نکردن
795
00:49:53,900 --> 00:49:55,110
بعد از اینکه کره شمالی به کنفوسیوس احترام گذاشت
(کنفوسیوس: فیلسوف چینی)
796
00:49:55,150 --> 00:49:57,020
اونا دیگه اشیای گرانبها رو
توی قبرا دفن نمیکنن
797
00:49:57,070 --> 00:49:58,530
برای همین ژاپنی ها
798
00:49:58,570 --> 00:50:00,610
بدن چنگ زونگ رو سوزوندن
799
00:50:00,690 --> 00:50:01,900
خیلی خوب میدونین
800
00:50:01,950 --> 00:50:06,490
ولی بقیه یه چیزی رو نمیدونن
801
00:50:12,000 --> 00:50:14,080
اونجا واقعا چیزای خوبی پیدا میشه
802
00:50:19,250 --> 00:50:20,840
مگه اونجا چه خبره؟
803
00:50:22,340 --> 00:50:23,300
چوان میتو
804
00:50:26,720 --> 00:50:28,720
وقتی لی چنگ گوی از جزیره ی وایهو
برگشت تا دوباره سرباز بشه
805
00:50:28,760 --> 00:50:31,810
شمشیرش خیلی شاهانه بود
806
00:50:31,850 --> 00:50:33,850
ورژن چوسانی شمشیر پادشاه
807
00:50:33,890 --> 00:50:36,940
اون شمشیر الان تو موزه ـست
808
00:50:37,020 --> 00:50:39,400
اون یه شبیه سازی ساخته شده
توسط تایزونگ لی فانگیوان بود
809
00:50:39,440 --> 00:50:42,280
من دارم راجع به
چوان یودا اوی اصلی حرف میزنم
810
00:50:42,320 --> 00:50:45,360
که اثر انگشت تایزو لی چنگ گوی روشه
811
00:50:45,410 --> 00:50:47,910
براساس افسانه ها، اون شمشیر ملکه یو رو کشت
812
00:50:47,950 --> 00:50:50,450
و بعد از خرد شدن غیب شده
813
00:50:50,490 --> 00:50:53,580
افسانه ها فقط افسانه ـن
814
00:50:53,620 --> 00:50:56,580
درواقع راز گنج خانواده سلطنتی
بعد از شورش ایمجین ژاپنی ها
815
00:50:56,630 --> 00:50:58,710
به نسل بعد منتقل شده
816
00:50:58,750 --> 00:51:00,960
بعد از بازچینی گور آتیش گرفته ی چونگ زونگ
817
00:51:01,000 --> 00:51:02,710
برای آرامش پیداکردن روحش تو آسمون
818
00:51:02,760 --> 00:51:06,090
شمشیری که نشونه ی ثبات
کره شمالی بوده رو تو تابوت دفن میکنن
819
00:51:06,130 --> 00:51:07,720
واقعیت اینه
820
00:51:08,930 --> 00:51:12,890
اگه واقعیته، باید بتونی براش مدرک بیاری
821
00:51:15,140 --> 00:51:16,770
همینطور که از رئیس انتظار میرفت
822
00:51:17,440 --> 00:51:19,020
کاملا شفافه
823
00:51:21,440 --> 00:51:23,570
این نوشته رو از کجا بدست اوردی؟
824
00:51:23,610 --> 00:51:24,570
اوه، قربان
825
00:51:24,610 --> 00:51:26,530
شنیدم تازگیا شرکت ها
826
00:51:26,570 --> 00:51:28,660
کسایی که رزومه مخفی دارن رو استخدام میکنن
827
00:51:28,700 --> 00:51:31,030
مگه تاریخ و شهر تولد مهمن؟
828
00:51:31,080 --> 00:51:33,160
اعتبار مهمتره
829
00:51:33,200 --> 00:51:34,120
درست نمیگم؟
830
00:51:34,500 --> 00:51:36,870
این طومار شخصا توسط سونجو نوشته شده
831
00:51:36,920 --> 00:51:40,460
براساس شمشیر شاه ته جو
832
00:51:40,540 --> 00:51:43,010
مراسم عزاداری رو تو سولینگ برگزار کردن
833
00:51:43,050 --> 00:51:46,130
این حتی تو "پنج مراسم سلطنتی" هم اورده نشده
834
00:51:46,180 --> 00:51:48,720
چطور میشه این تو کتابی که
کِنا و سونا خوندن باشه
835
00:51:48,760 --> 00:51:49,800
اگه واقعا راز بوده
836
00:51:49,850 --> 00:51:52,220
میترسیدن یکی از قبر بدزدتش
837
00:51:52,260 --> 00:51:53,890
سونجو این رو به صورت مخفی
838
00:51:53,930 --> 00:51:56,560
نوشته و فرستاده
839
00:51:56,600 --> 00:51:59,310
منم تا وقتی این طومار رو ندیده بودم
باور نمیکردم
840
00:52:01,820 --> 00:52:02,860
خسته نباشین
841
00:52:06,150 --> 00:52:07,740
چطور میخوای بدستش بیاری؟
842
00:52:07,780 --> 00:52:09,910
فکر کردی بدون خواسته اینو قمار میکنم؟
843
00:52:10,950 --> 00:52:12,080
خوب گوش میدم
844
00:52:12,120 --> 00:52:13,450
میخوای من اول دستم رو رو کنم؟
845
00:52:14,080 --> 00:52:16,040
این جواب نمیده
846
00:52:18,120 --> 00:52:21,130
لول چوان یودا او خیلی بالاست
847
00:52:21,170 --> 00:52:23,130
باارزش ترین گنج دوران چوسان
848
00:52:23,170 --> 00:52:25,210
نمیتونیم همینطور به هرکسی بدیمش که
849
00:52:25,260 --> 00:52:26,630
میخوای صحبت رو به کجا بکشونی؟
850
00:52:27,050 --> 00:52:30,140
من چند سال پیش یه نقاشی
از جین هونگ دا او فروختم
851
00:52:30,180 --> 00:52:33,510
خریدارش اونو تو اتاقش آویزون میکنه
852
00:52:33,560 --> 00:52:35,680
ولی اون اشتباهی میسوزه
853
00:52:35,720 --> 00:52:37,430
اونموقع بود که من تصمیمم رو گرفتم
854
00:52:38,270 --> 00:52:40,400
با اینکه پول خیلی مهمه
ولی نمیخوام میراث کشورم رو
855
00:52:40,440 --> 00:52:43,270
!به خاطرش به هرکسی بفروشم
856
00:52:43,360 --> 00:52:45,730
مخصوصا که چوان یودا او
یه گنج معمولی نیست
857
00:52:45,780 --> 00:52:49,450
...حداقل به مشتری های آماده -
یه گیلاس شراب قرمز میخوای؟ -
858
00:52:53,240 --> 00:52:55,580
میخوای چه شراب گرونی رو امتحان کنم؟
859
00:52:57,790 --> 00:52:59,540
این شرابا خیلی قدیمین
860
00:53:21,855 --> 00:53:28,315
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
861
00:53:42,880 --> 00:53:43,790
اوه خدای من
862
00:53:47,630 --> 00:53:49,420
اینجا واقعا عالیه
863
00:53:50,130 --> 00:53:51,680
پروفسور یو هونگ جون اگه این رو ببینن
864
00:53:51,720 --> 00:53:54,050
باید یه مقاله جدید
درباره ی میراث فرهنگی بنویسن
865
00:53:54,800 --> 00:53:58,810
زیرِ زمین بیشتر از روش عتیقه هست
866
00:54:03,190 --> 00:54:04,690
پس تو اینجا بودی
867
00:54:05,946 --> 00:54:08,696
خیلی از دیدن دوباره ـتون خوشحالم بودا
868
00:54:09,530 --> 00:54:13,240
ولی لازم نیست همه اینارو جمع کنین
تا از بودا تشکر کنین
869
00:54:13,280 --> 00:54:16,830
بعضیاش وقتی زمانش برسه
رو زمین ظاهر میشن
870
00:54:17,990 --> 00:54:20,910
آها. قانون محدودیت فروش ده ساله ـست
871
00:54:23,250 --> 00:54:25,130
خوب درستش کردین واقعا
872
00:54:28,210 --> 00:54:31,130
این چیه؟ شنیده بودم تو آتیش سوخته
873
00:54:31,170 --> 00:54:34,300
این نقاشی پادشاه سه جونگه آره؟
874
00:54:34,340 --> 00:54:38,810
از نزدیک واقعا با
یه نقاشی هزارتایی فرق داره
875
00:54:39,600 --> 00:54:43,350
یه لحظه، یکم شبیه من نیست؟
876
00:54:43,850 --> 00:54:44,730
یه نگاه بندازین
877
00:54:50,230 --> 00:54:54,200
این یه مجموعه از تاریخ زندگی کشورمونه
878
00:54:54,910 --> 00:54:56,660
از کجا همه ی اینارو جمع کردین؟
879
00:55:02,660 --> 00:55:04,500
مثل اینکه یکم هوش داری
880
00:55:04,540 --> 00:55:07,840
پورسلین سفید واقعی
زیبایی طبیعی رو نشون میده
881
00:55:07,880 --> 00:55:10,710
اینو از کجا پیدا کردین؟
882
00:55:11,130 --> 00:55:14,510
اینکه از کجا اومده مهم نیست
سوالای مهم بپرس
883
00:55:16,220 --> 00:55:19,100
درسته، یه بار گفتم
نمیتونین درمورد مکانشون بپرسین
884
00:55:20,390 --> 00:55:21,560
تو کی هستی؟
885
00:55:21,600 --> 00:55:23,140
چرا داری به من نزدیک میشی؟
886
00:55:25,230 --> 00:55:27,440
این شما بودین که به من نزدیک شدین
887
00:55:27,900 --> 00:55:30,520
کسی که مجسمه بودای من رو دزدید شما بودین
888
00:55:30,570 --> 00:55:32,860
همینطور ازم خواستین که
889
00:55:32,900 --> 00:55:33,860
دیوارنگار گوگوریو رو بِکنم
890
00:55:33,900 --> 00:55:35,400
چرا میخواستی اینجا رو ببینی؟
891
00:55:35,450 --> 00:55:37,320
...بهتون که گفتم تو زمینه ی فضا
892
00:55:37,360 --> 00:55:41,740
بدنت میتونه تا ابد اینجا انبار شه
893
00:55:44,200 --> 00:55:46,920
منظورم اینه اگه قراره چیزی دزدیده بشه
894
00:55:47,370 --> 00:55:49,750
معمولا کار دزدای قبر نیست؟
895
00:55:50,210 --> 00:55:53,130
خب، اینجا چیزی هست
که دوست داشته باشیش؟
896
00:55:53,170 --> 00:55:56,680
با توجه به سیستم امنیتی
نمیتونم واردش بشم
897
00:55:56,760 --> 00:55:59,930
حتی اگه بهم بگین بیام تو هم
898
00:55:59,970 --> 00:56:01,810
برگشتن به کره سخته
899
00:56:01,850 --> 00:56:03,560
به جای اینکه اینجا سر جونم قمار کنم
900
00:56:03,600 --> 00:56:06,600
اینکه برم سون رونگ و
شمشیر سلطنتی رو بدزدم آسونتره
901
00:56:13,940 --> 00:56:16,990
حالا بهم باور دارین؟
902
00:56:17,070 --> 00:56:19,240
!من به دزدای قبری مثل تو باور ندارم
903
00:56:19,280 --> 00:56:20,870
من فقط به مجموعه ـم باور دارم
904
00:56:22,240 --> 00:56:27,250
درسته، منم بعد از دیدن اینجا
یکم خیالم راحت شد
905
00:56:28,420 --> 00:56:30,330
شما قطعا لیاقتش رو دارین
که صاحب چوان یودا او بشین
906
00:56:30,380 --> 00:56:32,290
نه، باید صاحبش بشین
907
00:56:32,340 --> 00:56:34,210
چوان یودا او رو برام بیار
908
00:56:34,800 --> 00:56:35,590
چشم
909
00:56:36,260 --> 00:56:39,800
ولی قیمتش یکم بالاست
910
00:56:39,840 --> 00:56:41,760
چقدر میخوای؟ -
صد میلیون -
911
00:56:42,100 --> 00:56:44,930
ضربدر هزارش کنین
912
00:56:46,930 --> 00:56:49,980
گرونه؟ این شمشیر پادشاه چوسانه
913
00:56:50,020 --> 00:56:53,230
کسی که این شمشیر رو داشته باشه
میتونه به دنیا حکومت کنه
914
00:56:53,650 --> 00:56:56,070
شما که رئیس سازمان میراث فرهنگی هستین
915
00:56:56,400 --> 00:56:57,690
باید بدونین که زمان کمه
916
00:56:58,030 --> 00:57:01,530
سانلینگ رو به زودی میکَنَن
917
00:57:06,620 --> 00:57:10,620
اول جولای حکومت قراره تعمیرات انجام بده
918
00:57:10,670 --> 00:57:12,880
آخه محله سون نونگ اکثرا پر از آب میشه
919
00:57:12,920 --> 00:57:15,000
میخوان از فرصت درست کردن
لوله کشی ها استفاده کنن
920
00:57:15,050 --> 00:57:17,210
و تو سانلینگ هم دنبال خرابی احتمالی بگردن
921
00:57:17,260 --> 00:57:19,050
این هدف رسمی شهرسازیه
922
00:57:19,090 --> 00:57:22,050
براساس شایعات، حزب حاکم برای
اینکه رای کافی رو بدست بیاره
923
00:57:22,090 --> 00:57:23,300
یه استراتژی گزینشی
924
00:57:23,350 --> 00:57:25,810
برای بهتر کردن شرایط محیطی آماده کردن
925
00:57:26,930 --> 00:57:29,770
پس چرا از سون نونگ شروع میکنن؟
926
00:57:36,440 --> 00:57:40,820
شاید حکومت هم از اون شمشیر باخبره؟
927
00:57:40,860 --> 00:57:41,610
اینکه قبل از انتخابات
928
00:57:41,660 --> 00:57:44,280
شمشیری که سمبل
بنیان شدن کره شمالیه رو پیدا کنن
929
00:57:44,320 --> 00:57:47,540
برای حزب حاکم جلوه خوبی داره
930
00:57:49,200 --> 00:57:51,710
به اون دزد قبر بگو انجامش بده
931
00:57:52,290 --> 00:57:53,960
هرچیزی که لازم داره رو تهیه کنید
932
00:57:54,000 --> 00:57:54,960
چشم قربان
933
00:57:55,000 --> 00:57:57,960
ولی اون شمشیر واقعا انقدر ارزشمنده؟
934
00:57:58,010 --> 00:57:59,670
مگه الان فقط یه شمشیر زنگ زده نیست؟
935
00:58:00,260 --> 00:58:03,180
گوانگ چول، اون یه چاقوی معمولی نیست
936
00:58:04,250 --> 00:58:06,350
اون شمشیر افسانه ای، لی سانگ گیول رو
937
00:58:06,390 --> 00:58:07,510
پادشاه چوسان کرد
938
00:58:07,560 --> 00:58:09,520
اگه بتونین اون شمشیر رو بدست بیارین
939
00:58:09,560 --> 00:58:12,190
آسمون ها طرف شما خواهند بود
940
00:58:14,400 --> 00:58:17,270
شماها حواستون به دزد قبر باشه
941
00:58:17,320 --> 00:58:18,530
نزارین خرابکاری کنه
942
00:58:19,110 --> 00:58:20,610
چشم قربان
943
00:58:25,740 --> 00:58:28,540
چطوره؟ فضای استودیو رو دوست داری؟
944
00:58:29,370 --> 00:58:31,080
از اتاقم کوچیکتره
945
00:58:31,410 --> 00:58:33,460
ولی بقیه ـشو باید استفاده کنم ببینم
946
00:58:47,260 --> 00:58:48,930
از کی اینجوری بودی؟
947
00:58:48,970 --> 00:58:49,810
منظورت چیه؟
948
00:58:49,850 --> 00:58:50,930
اینکه گم شدی
949
00:58:51,430 --> 00:58:52,230
من؟
950
00:58:53,600 --> 00:58:56,060
من تو مدرسه جایزه رفتار شایسته رو بردم
951
00:58:57,770 --> 00:58:59,900
...تو هیچوقت حرف آدم رو -
!هیس -
952
00:59:01,570 --> 00:59:02,990
این آهنگ مورد علاقه ـمه
953
00:59:07,990 --> 00:59:09,160
خواننده او سوک جون
954
00:59:11,250 --> 00:59:12,330
آهنگه رو میشناسی؟
955
00:59:12,370 --> 00:59:13,120
!هیس
956
01:00:00,250 --> 01:00:02,380
!اگه شمشیره اونجا نباشه میمیری
957
01:00:03,800 --> 01:00:04,840
اگه نتونی بیاریش هم میمیری
958
01:00:04,880 --> 01:00:06,680
اگه بیارمش که دیگه نمیمیرم؟
959
01:00:23,650 --> 01:00:26,450
یک شروع تازه
960
01:00:30,030 --> 01:00:31,240
عمو
961
01:00:31,280 --> 01:00:32,660
شما هیولای کلنگ نیستین؟
962
01:00:32,700 --> 01:00:34,910
اونی که میتونه همه ی
مین های گانگ وون دو رو دفن کنه
963
01:00:34,950 --> 01:00:36,160
حفار و هیولای کلنگ؟
964
01:00:36,210 --> 01:00:38,460
وقتی مین ها کم شدن، غیب شد
965
01:00:38,500 --> 01:00:39,830
و بعدا دوباره برگشت
966
01:00:39,880 --> 01:00:41,420
میگن حفاری کمتر از یه ماه طول کشید
967
01:00:41,460 --> 01:00:43,420
اونور خیابونِ اتاق خوابش
968
01:00:43,460 --> 01:00:45,420
تنهایی 500 متر حفر میکنه
969
01:00:45,460 --> 01:00:47,670
تا از لوله نفت بدزده
970
01:00:47,720 --> 01:00:49,430
!عمو کلنگی محشره
971
01:00:49,470 --> 01:00:51,720
بخوای دقیق بگی 650 متر
972
01:00:51,760 --> 01:00:54,850
بیست و یک روز و یازده ساعت و
سی و پنج دقیقه طول کشید
973
01:00:54,890 --> 01:00:57,390
اگه تو المپیک رشته حفاری هم بود
974
01:00:57,430 --> 01:00:59,520
این داداشمون مدال طلا میبرد
975
01:00:59,560 --> 01:01:00,900
کی راجع به من بهتون گفته؟
976
01:01:00,940 --> 01:01:02,900
شما خیلی معروفین قربان
977
01:01:02,940 --> 01:01:04,360
از کسی به جز پلیسا شنیدم
978
01:01:04,400 --> 01:01:06,030
تو کوه ها و درحال تونل کندن زندگی میکنین
979
01:01:06,070 --> 01:01:07,070
!بیخیال
980
01:01:07,110 --> 01:01:10,320
رو آدم اشتباهی حساب کردین
من دیگه زمین نمیکنم
981
01:01:15,870 --> 01:01:17,580
این عمو واقعا کارش با کلنگ خوبه؟
982
01:01:17,660 --> 01:01:19,330
دستاش لاغر و شکمش نسبتا بزرگه
983
01:01:19,370 --> 01:01:22,580
هیولای کلنگ؟
شبیه اسم دختربچه های محله ـمونه
984
01:01:22,630 --> 01:01:24,550
من الان چک کردم
985
01:01:24,590 --> 01:01:28,170
صنعت مین سازی گزارش کرده که اون مرده
986
01:01:28,670 --> 01:01:33,010
الان فقط اسمش مونده
987
01:01:37,180 --> 01:01:40,440
میخواین به یه خانم معرفیتون کنم؟
988
01:01:48,610 --> 01:01:49,650
!چی؟ هی عمو
989
01:01:49,700 --> 01:01:50,900
واقعا سوار میشین؟
990
01:01:51,320 --> 01:01:52,610
براش جا باز کنین
991
01:01:52,660 --> 01:01:53,950
چرا در باز نمیشه؟
992
01:01:53,990 --> 01:01:55,240
الان پریدی تو؟
993
01:01:58,500 --> 01:02:00,290
پروژه تجدید ساختمونی اداره ی سرمایه فرهنگی
994
01:02:00,330 --> 01:02:02,008
از اول جولای شروع میشه
995
01:02:02,120 --> 01:02:04,540
فقط یه ماه و نیم مونده
996
01:02:04,590 --> 01:02:08,010
اول یه جایی رو برای حفر تونل پیدا کنین
997
01:02:08,050 --> 01:02:10,010
جایی که مردم نبینن
998
01:02:10,050 --> 01:02:12,300
و صدای کار کردنمون شنیده نشه
999
01:02:12,340 --> 01:02:15,100
نزدیک سولونگ -
!بهترین جا -
1000
01:02:29,190 --> 01:02:30,440
وقتی دارم بیشتر بهت پول میدم
1001
01:02:30,490 --> 01:02:31,900
بهتر نیست زودتر جمع کنی؟
1002
01:02:48,210 --> 01:02:50,590
خیلی به ایستگاه مترو نزدیکه
1003
01:02:50,630 --> 01:02:53,380
اطرافشم پر از رستوران و پارکه
1004
01:02:53,430 --> 01:02:55,640
!با اینکه نیم طبقه زیرزمینه ولی ببینین
1005
01:02:55,680 --> 01:02:57,220
خیلی نور گیره
1006
01:02:57,550 --> 01:02:59,810
با این قیمت و نزدیک ایستگاه سونلینگ
1007
01:02:59,850 --> 01:03:01,980
نمیتونین خونه دیگه ای به این خوبی پیدا کنین
1008
01:03:02,520 --> 01:03:06,360
چون شما آدم خوبی به نظر میاین
1009
01:03:06,400 --> 01:03:09,570
تا حالا به کس دیگه ای نفروختمش
1010
01:03:10,610 --> 01:03:14,400
ولی قراره تنهایی اینجا زندگی کنین؟
1011
01:03:15,240 --> 01:03:17,370
ازدواج نکردین؟
1012
01:03:17,870 --> 01:03:18,620
درسته
1013
01:03:20,950 --> 01:03:22,660
تنها زندگی میکنم
1014
01:03:24,000 --> 01:03:24,790
خوبه
1015
01:03:26,080 --> 01:03:27,420
همگی بفرمایید تو
1016
01:03:31,510 --> 01:03:35,090
اینا کارمندای شرکتمونن
1017
01:03:35,130 --> 01:03:37,930
ایشون رئیس بنگاه ـن
1018
01:03:39,890 --> 01:03:42,720
کمپانی چی دارین؟
1019
01:03:44,350 --> 01:03:47,480
سون نونگ به زودی بازسازی میشه
1020
01:03:48,190 --> 01:03:50,940
اون مسئولیتش با ماست
1021
01:03:50,980 --> 01:03:52,990
شما سون نونگ رو تعمیر میکنین؟
1022
01:03:53,070 --> 01:03:54,780
چه شغل خوبی دارین
1023
01:03:54,820 --> 01:03:56,950
فصل بارندگی که میشه
1024
01:03:56,990 --> 01:03:59,580
قیمت خونه ها
به خاطر آب گرفتگی خیلی میاد پایین
1025
01:03:59,620 --> 01:04:01,620
خیلی ناراحت کننده ـست
1026
01:04:01,660 --> 01:04:03,120
خب برای همینه که میایم اینجا
1027
01:04:06,120 --> 01:04:09,840
به لطف شما وضعیتمون خیلی بهتر میشه
1028
01:04:10,790 --> 01:04:14,170
یه ماه تا شروع کار تو سولینگ مونده
1029
01:04:15,130 --> 01:04:17,050
از ته این ساختمون تا داخل سولینگ
1030
01:04:17,090 --> 01:04:18,840
طول تونل 200 متره
1031
01:04:18,890 --> 01:04:21,560
هر روز حداقل 7 متر باید جلو بریم
1032
01:04:22,220 --> 01:04:23,810
تا زمان حفاری رو کاهش بدیم
1033
01:04:22,220 --> 01:04:23,810
تیم تحقیقاتی گوگوریو
1034
01:04:23,850 --> 01:04:27,230
من تو پارک سون رونگ یه لوله جمع آوری آب
1035
01:04:27,900 --> 01:04:28,650
و یه دریچه فاضلاب میزنم
1036
01:04:28,690 --> 01:04:30,980
میرم به نزدیک ترین جا به سون رونگ
1037
01:04:31,020 --> 01:04:33,150
و از اونجا تا سولینگ رو میکَنم
1038
01:04:40,870 --> 01:04:44,540
کافی شاپ طبقه اول یه اطلاعیه درمورد
دکوراسیون داخلی گذاشته
1039
01:04:45,080 --> 01:04:46,410
اونا فقط شب ها کار میکنن
1040
01:04:47,080 --> 01:04:49,170
با ساعت کار هتل تنظیم میشیم
1041
01:04:49,790 --> 01:04:52,670
یکیم دم در آماده ـست تا
بقیه رو جواب کنه: ظرفیت پره
1042
01:04:52,710 --> 01:04:54,170
ظرفیتمون پره. لطفا برگردین -
چی؟ -
1043
01:04:54,250 --> 01:04:56,220
بفرمایید برین
1044
01:04:57,550 --> 01:04:59,800
برای اینکه صدای کار کردنمون بیرون نره
1045
01:04:59,840 --> 01:05:02,180
همیشه صدا رو بالا نگه دارین
1046
01:05:24,990 --> 01:05:26,370
بیرون ریزها
1047
01:05:26,450 --> 01:05:29,040
از طریق یه راهروی داخلی به کافی شاپ
طبقه اول منتقل میشن
1048
01:05:29,080 --> 01:05:32,580
انگار که مربوط به تغییر دکوراسیون اونجان
1049
01:05:33,000 --> 01:05:36,670
حفاری قبر سول از بقیه قبرها سخت تره
1050
01:05:37,130 --> 01:05:40,300
برای جلوگیری از دزدی دوباره، تازه شده
1051
01:05:41,680 --> 01:05:43,970
دیوار بیرونی از تابوت محافظت میکنه
1052
01:05:44,010 --> 01:05:47,520
آهکه که از بتون هم قویتره
1053
01:05:50,730 --> 01:05:52,940
بعد از اینکه گچ رو با مواد شیمیایی حل کردیم
1054
01:05:52,980 --> 01:05:55,360
میرسیم به گرانیتی که از قبر محافظت میکنه
1055
01:05:57,650 --> 01:06:00,110
استفاده از پتک بی فایده ـست
1056
01:06:00,150 --> 01:06:03,200
چون اون با یه لایه ی زخیم 80 سانتی
از گراتین محافظت میشه
1057
01:06:03,240 --> 01:06:05,660
باید یه دری برای وارد شدن به تابوت باشه نه؟
1058
01:06:06,290 --> 01:06:10,500
در ورودیش هم با آهک و گرانیت مسدود شده
1059
01:06:10,910 --> 01:06:13,710
معمولا نازکترین قسمت، پایین تابوته
1060
01:06:14,670 --> 01:06:18,380
هیچوقت فکرشم نمیکردم
از پایین بخوایم واردش شیم
1061
01:06:18,420 --> 01:06:20,720
فکر دریلم نکنین
1062
01:06:20,800 --> 01:06:22,430
از اون زیر حفاری کردن اصلا آسون نیست
1063
01:06:22,470 --> 01:06:25,350
!بنگ -
!چرا جا خوردین؟ -
1064
01:06:25,390 --> 01:06:27,470
اگه گنج هم باهاش منفجر شه چی؟
1065
01:06:27,510 --> 01:06:30,560
رئیس چن حتما خیلی عاشقتون میشه نه؟
1066
01:06:32,480 --> 01:06:33,810
پس میخوای چیکار کنی؟
1067
01:06:33,850 --> 01:06:36,690
نگران نباشین، منم روش خودمو دارم
1068
01:06:39,570 --> 01:06:43,490
قبل از دیوار سرنوشت، اصلا اهمیت نمیدادی
1069
01:06:56,750 --> 01:06:59,760
...تو آسمون
1070
01:07:10,720 --> 01:07:14,310
لحظه ی آخر زندگیم
1071
01:07:14,350 --> 01:07:18,270
روز لبخند زدنه
1072
01:07:18,320 --> 01:07:25,820
با من قدم بردار
1073
01:07:25,860 --> 01:07:27,490
من نیومدم اینجا بازی کنم که
1074
01:07:27,530 --> 01:07:28,240
بزارش برای بعد
1075
01:07:28,280 --> 01:07:29,700
باشه، باشه
1076
01:07:29,740 --> 01:07:33,330
!چه آدمی هستیا تو
1077
01:07:33,410 --> 01:07:34,670
!هی گوانگ چول
1078
01:07:35,420 --> 01:07:37,170
!مگس اومده، مدفوع رو تمیز کنین
1079
01:07:37,210 --> 01:07:39,500
فقط میخوام سلام بدم و برم
1080
01:07:45,680 --> 01:07:46,640
!رئیس
1081
01:07:46,680 --> 01:07:47,760
بهم نگو رئیس
1082
01:07:47,890 --> 01:07:49,100
من فقط صاحب اینجام
1083
01:07:49,760 --> 01:07:53,100
چرا هیچی درمورد باز کردن کلاب بهم نگفتی؟
1084
01:07:53,390 --> 01:07:55,770
باید از بقیه بشنوم؟
1085
01:07:55,810 --> 01:07:57,060
واقعیتش میخواستم بهت زنگ بزنم
1086
01:07:57,100 --> 01:08:00,150
ولی بعد از باز شدن کلاب
خیلی سرم شلوغ شده
1087
01:08:00,900 --> 01:08:02,730
آقای کیم ایشونو به اتاق وی آی پی ببرین
1088
01:08:02,780 --> 01:08:04,700
و همه ی خواننده هارو خبر کنین
1089
01:08:04,740 --> 01:08:05,610
از اینور قربان
1090
01:08:05,650 --> 01:08:08,780
اینجاست؟ -
...نه، لطفا بیاین -
1091
01:08:08,820 --> 01:08:09,780
فقط میخوام اطراف رو ببینم
1092
01:08:10,620 --> 01:08:11,580
نسبتا خوبه
1093
01:08:11,620 --> 01:08:13,910
شما خیلی سرتون شلوغه
چی شده اومدین اینجا؟
1094
01:08:13,950 --> 01:08:15,830
فقط اومدم سر بزنم
1095
01:08:16,420 --> 01:08:18,210
لطفا قربان
1096
01:08:18,670 --> 01:08:19,710
...لازم نیست انقدر مؤدب باشی
1097
01:08:21,500 --> 01:08:22,590
چرا اینجا شن هست؟
1098
01:08:24,970 --> 01:08:26,880
این بچه ها چیکار میکنن؟
1099
01:08:26,930 --> 01:08:27,890
!زمین رو نگاه کن
1100
01:08:28,640 --> 01:08:31,810
تازگیا خیلیا بعد از کوهنوردی میان اینجا
1101
01:08:31,850 --> 01:08:34,020
اینجا که کوه نیست -
سروان وو -
1102
01:08:37,100 --> 01:08:40,100
لطفا برین اتاق وی آی پی
و امروز رو خوش بگذرونین
1103
01:08:42,650 --> 01:08:44,650
!بهم دست نزن عوضی
1104
01:08:50,870 --> 01:08:53,410
تو منو دوست داری؟
1105
01:08:53,490 --> 01:08:54,540
!دوست داشتن؟ من عاشقتم
1106
01:08:54,580 --> 01:08:57,250
من عاشق همه چیزتم
1107
01:08:57,290 --> 01:08:58,540
این چیزا تو گانگنام مده
1108
01:08:58,580 --> 01:09:02,170
اوه شا لا لا
1109
01:09:02,210 --> 01:09:05,800
وقتی ستاره ها تو آسمون شب آواز میخونن
1110
01:09:06,340 --> 01:09:09,590
همیشه به فکر تو ام
1111
01:09:09,640 --> 01:09:12,600
قلبم داره تند تند میزنه
1112
01:09:12,640 --> 01:09:16,100
برات چیکار میتونم بکنم؟
1113
01:09:16,140 --> 01:09:20,100
این اولین بارمه
1114
01:09:20,140 --> 01:09:21,440
ایشونم اومده خوش بگذرونه؟
1115
01:09:21,480 --> 01:09:24,820
لباساتونو درارین -
!نکنین -
1116
01:09:25,320 --> 01:09:28,490
اوپا، اولین بار همیشه اینجوریه
خجالت نکش
1117
01:09:28,950 --> 01:09:31,110
اگه درمورد من کنجکاو بودین
1118
01:09:28,950 --> 01:09:31,110
کانگ دونگ گو
1119
01:09:31,990 --> 01:09:33,370
بهم زنگ بزنین
1120
01:09:34,200 --> 01:09:35,290
خیلی بامزه ای
1121
01:09:37,250 --> 01:09:38,410
حتما زنگ بزنین
1122
01:10:03,400 --> 01:10:06,400
اطلاعیه بازسازی سونلینگ
1123
01:10:06,650 --> 01:10:08,900
گزارش های گم شده، حفاری و غیره
1124
01:10:08,990 --> 01:10:11,070
بسپارش به ما
1125
01:10:11,110 --> 01:10:13,320
تو مراقب بیرون باش
1126
01:10:13,370 --> 01:10:15,080
توجه پلیسا رو جلب نکن
1127
01:10:15,120 --> 01:10:17,580
چطوری میتونم یه کاری رو
با اطمینان انجام بدم؟
1128
01:10:17,660 --> 01:10:19,450
اگه که نمیشه میتونی حفاریش کنی
1129
01:10:19,500 --> 01:10:21,040
!چه عوضی ای
1130
01:10:21,540 --> 01:10:24,080
هیچ لباسی هم که نپوشیدی
پس چطوری جرئت میکنی؟
1131
01:10:24,130 --> 01:10:26,090
الان نباید از این برای ترغیب استفاده کنم
1132
01:10:26,880 --> 01:10:30,630
یه تخته سنگ به سمت تونل اومده
1133
01:10:30,670 --> 01:10:32,630
تخته سنگ؟ اون چیه دیگه؟
1134
01:10:33,260 --> 01:10:34,640
میتونی مثل نمک بخوریش؟
1135
01:10:35,970 --> 01:10:37,260
یه سنگ بزرگ هست
1136
01:10:39,140 --> 01:10:40,180
راه حلی هست؟
1137
01:10:40,640 --> 01:10:42,850
انفجار سریع ترین راه هست
1138
01:10:42,900 --> 01:10:45,150
خب؟ -
از بین بردن مسیر بالایی -
1139
01:10:45,400 --> 01:10:46,820
با اینکه صداش مشکلاتی رو ایجاد میکنه
1140
01:10:46,900 --> 01:10:49,070
ولی ممکنه که جاده خراب بشه
1141
01:10:49,110 --> 01:10:49,780
برای دور زدن حفره؟
1142
01:10:49,820 --> 01:10:52,610
برای جلوگیری از کسایی که نمیتونن توی
زمان تعیین شده حفاری انجام بدن
1143
01:10:52,650 --> 01:10:55,450
اطرافش لوله های گاز و اگزوز هست
1144
01:10:55,950 --> 01:10:58,200
پس بهش فکر نکنین، فقط منفجرش کنید
1145
01:10:58,240 --> 01:11:00,370
هی، این مرکز گانگنام ـه
1146
01:11:00,410 --> 01:11:02,080
میتونی همینطوری منفجرش کنی؟ -
اره -
1147
01:11:02,120 --> 01:11:04,330
بالا و پایین در یک زمان
1148
01:11:05,250 --> 01:11:06,130
!بوووم
1149
01:11:23,390 --> 01:11:24,440
اوضاع اونجا چطوره؟
1150
01:11:24,850 --> 01:11:25,600
هنوز نه
1151
01:11:25,650 --> 01:11:26,730
تا زمانی که علامت بدم صبر کن
1152
01:11:26,810 --> 01:11:29,860
زود باش -
خدایا -
1153
01:11:31,400 --> 01:11:32,150
آماده
1154
01:11:34,200 --> 01:11:35,530
!فشار بده. فشارش بده
1155
01:11:43,830 --> 01:11:45,370
چی شد؟ -
چرا منفجر نشد؟ -
1156
01:11:45,420 --> 01:11:47,500
اره، از این قبلا استفاده میکردم
1157
01:11:47,750 --> 01:11:48,920
کی استفاده میکردی ازش؟
1158
01:11:48,960 --> 01:11:50,130
قبل بسته شدن معدن
1159
01:11:50,460 --> 01:11:52,340
باتریش مشکل داره؟
1160
01:11:54,840 --> 01:11:56,800
کثیفه، بدش به من
1161
01:12:01,390 --> 01:12:03,430
صبر کنین. هنوز منفجرش نکنین
1162
01:12:03,770 --> 01:12:04,890
سگ اینجاست
1163
01:12:12,280 --> 01:12:13,610
پس مشکل باتری داشت
1164
01:12:18,950 --> 01:12:21,160
کامیون با دو تا چراغ زرد فلش زد
1165
01:12:21,200 --> 01:12:23,040
فکر کردم که میخواست گاز رو بفرسته
1166
01:12:23,080 --> 01:12:25,160
ولی بنظر رسید که از
خیلی وقت پیش متوقف شده بوده
1167
01:12:25,210 --> 01:12:27,540
نگران جریمه شدن بودم
1168
01:12:27,580 --> 01:12:29,000
یه دفعه ای منفجر شد
1169
01:12:29,040 --> 01:12:31,000
بعد همه دویدن
1170
01:12:31,040 --> 01:12:32,340
فکر کردم که زلزله اومده
1171
01:12:32,380 --> 01:12:34,420
زلزله؟ -
...وقتی گاز منفجر شد -
1172
01:12:34,510 --> 01:12:37,470
زمین لرزید
1173
01:12:42,640 --> 01:12:44,140
اون مرد، سگه رو نجات داد
1174
01:12:44,180 --> 01:12:45,890
نباید ازش تقدیر بشه؟
1175
01:12:46,190 --> 01:12:47,480
بنظرت عجیب نیست؟
1176
01:12:47,520 --> 01:12:50,310
گرفتن سگ و دویدن قبل از اینکه منفجر بشه
1177
01:12:50,360 --> 01:12:52,270
انگار که میدونست قراره منفجر بشه
1178
01:12:52,320 --> 01:12:54,150
بوی گاز رو فهمیده؟
1179
01:12:54,190 --> 01:12:55,440
بیا یه بار دیگه ببینیم
1180
01:12:58,200 --> 01:12:58,860
!وایسا
1181
01:13:07,830 --> 01:13:09,370
کانگ دونگ گو
1182
01:13:12,090 --> 01:13:13,170
فکر کردم نیومدی
1183
01:13:14,170 --> 01:13:14,920
چیه؟
1184
01:13:14,960 --> 01:13:15,880
منتظرم بودی؟
1185
01:13:16,340 --> 01:13:17,880
خیلی وقته که منتظرم
1186
01:13:30,400 --> 01:13:31,690
یه توضیح درست و حساب بهم بده
1187
01:13:34,110 --> 01:13:36,360
حتما با پلیس توطئه کرده
1188
01:13:36,400 --> 01:13:37,400
از این فرصت برای حلش استفاده کنید
1189
01:13:37,490 --> 01:13:39,150
وضعیت رو درک میکنم
1190
01:13:39,200 --> 01:13:41,240
قربان، من حفاری رو کامل میکنم
1191
01:13:41,280 --> 01:13:43,410
رئیس، اینطور نیست
1192
01:13:45,540 --> 01:13:48,210
میتونم توضیح بدم
1193
01:13:51,630 --> 01:13:52,920
!این عوضی رو گاز بگیر
1194
01:13:53,250 --> 01:13:55,130
این اولین شانست هست
1195
01:13:55,170 --> 01:13:56,510
منو نکشید
1196
01:13:58,880 --> 01:14:00,380
به اسم رئیس اشاره کرد
1197
01:14:00,430 --> 01:14:02,220
درباره رئیس پرسید
1198
01:14:02,260 --> 01:14:03,260
پلیس
1199
01:14:03,300 --> 01:14:05,310
درباره رئیس و مجسمه بودا ازم سوال کرد
1200
01:14:05,350 --> 01:14:06,220
بندازینش توی آب
1201
01:14:06,270 --> 01:14:07,060
وایسا
1202
01:14:08,230 --> 01:14:10,480
این پسره برای زنده موندن چرت و پرت میگه
1203
01:14:10,520 --> 01:14:11,520
...بیاید فقط کارشو تموم کنیم
1204
01:14:21,530 --> 01:14:24,950
داشت روی مجسمه های طلا و برنز بودا
توی معبد هوانگلینگ تحقیق میکرد
1205
01:14:24,990 --> 01:14:28,790
...شنید که اقای گوانگژه گفت
1206
01:14:28,830 --> 01:14:31,370
که مجسمه های طلا و برنز بودا توسط
یکی از مدیران کمپانی بزرگ دزدیده شده
1207
01:14:32,670 --> 01:14:35,750
امکان نداره
چطور ممکنه همچین چیزی گفته باشم؟
1208
01:14:35,790 --> 01:14:37,000
راستش رو گفتم
1209
01:14:37,050 --> 01:14:39,460
گفت که علاقه ای به اون دزدها نداره
1210
01:14:39,510 --> 01:14:41,930
بخاطر چیزی که ژو گوانگژه گفت
میخواست شما رو دستگیر کنه
1211
01:14:41,970 --> 01:14:43,260
از من خواست که کمکش کنم
1212
01:14:43,300 --> 01:14:44,850
منم گفتم که همچین آدمی رو نمیشناسم
1213
01:14:44,890 --> 01:14:46,890
هیچی دربارش نشنیدم
1214
01:14:46,930 --> 01:14:48,430
رئیس، داره دروغ میگه
1215
01:14:49,180 --> 01:14:53,230
ای عوضی، چرت و پرت نگو -
مدرک دارم -
1216
01:14:53,270 --> 01:14:54,810
رئیس، روی گوشیم هست
1217
01:14:54,860 --> 01:14:55,520
!تمومش کن
1218
01:15:04,110 --> 01:15:05,990
پلیس یه دفعه ای خواست که منو ببینه
1219
01:15:06,490 --> 01:15:08,910
ترسیدم، بخاطر همین مخفیانه ضبط کردم
1220
01:15:08,950 --> 01:15:12,290
ژوانگژه توی منطقه اینسادونگ بود
1221
01:15:12,330 --> 01:15:14,120
مثل یه جادوگر فریاد زد
1222
01:15:14,170 --> 01:15:17,710
بعدشم، من رئیس هتلم
1223
01:15:18,420 --> 01:15:21,670
خانواده رئیس از زمان
اشغال ژاپن شروع به کار کردن
1224
01:15:21,720 --> 01:15:24,220
کلی از میراث کره رو غارت کردن
1225
01:15:24,300 --> 01:15:25,930
و برای اینکه پولدار بشن به ژاپنی ها فروختن
1226
01:15:25,970 --> 01:15:29,720
حالا دیوونه عتیقه ها شدم
1227
01:15:30,140 --> 01:15:33,980
شنیدم که مجسمه بودا
توی معبد هوانگلینگ رو هم اون دزدیده
1228
01:15:34,020 --> 01:15:35,900
تو بهش دادی؟
1229
01:15:35,940 --> 01:15:39,070
اولین باره که همچین چیزی میشنوم
1230
01:15:39,110 --> 01:15:40,400
...حالا که اینقدر کنجکاوی
1231
01:15:40,440 --> 01:15:42,990
چرا اقای ژوانگژه رو دستگیر نمیکنی
و شخصا ازش نمیپرسی؟
1232
01:15:43,070 --> 01:15:45,110
چرا اینجوری با من رفتار میکنید؟ -
عوضی -
1233
01:15:45,160 --> 01:15:47,570
میدونید که منو بخاطر مجسمه بودا کتک زد -
رئیس -
1234
01:15:47,620 --> 01:15:50,450
حرفای این عوضی رو باور نکنید
1235
01:15:50,490 --> 01:15:51,870
حق با اونه
1236
01:15:51,910 --> 01:15:54,160
آقای ژو ژوانگژه میخواد که
از شما مخفی کاری کنه
1237
01:15:54,210 --> 01:15:56,000
اون مخفیانه مجسمه های
طلا و برنز بودا رو به خریداران خارجی فروخت
1238
01:15:56,040 --> 01:15:58,000
ولی برنامه ریختم تا جلوش رو بگیرم
1239
01:15:58,040 --> 01:15:59,750
ببخشید که بهتون نگفتم
1240
01:16:00,210 --> 01:16:01,590
چون ژنرال مورد علاقه شماست
1241
01:16:01,670 --> 01:16:05,130
آقای یون، اون و این مرتیکه توطئه کردن
1242
01:16:05,180 --> 01:16:07,850
هر دوتاشون توی یه تیم هستن
1243
01:16:07,930 --> 01:16:11,010
میخوام ثابت کنم که درست میگم
1244
01:16:12,600 --> 01:16:14,310
رئیس، واقعا من نبودم
1245
01:16:18,310 --> 01:16:20,940
رئیس، حقیقت نداره
1246
01:16:31,080 --> 01:16:34,450
حدس میزنم که یه نفر برای رو
زیر نظر گرفتن این دو تا عوضی فرستادن
1247
01:16:34,500 --> 01:16:36,370
هر دفعه که میدیدمشون
حس میکردم که مشکوکن
1248
01:16:50,850 --> 01:16:54,180
از هفته دیگه، با چوآن یودو بیا سرکار
1249
01:17:01,690 --> 01:17:03,320
این اولین فرصتت هست
1250
01:17:17,210 --> 01:17:18,120
شمشیر پیدا نشد
1251
01:17:18,210 --> 01:17:19,960
با دستای رئیس چن میمیری
1252
01:17:21,290 --> 01:17:22,460
اگه پیدات کنه کارت تمومه
1253
01:17:22,880 --> 01:17:26,670
رئیس چن رو چند بار دیدم
1254
01:17:27,010 --> 01:17:28,340
خوشبختانه
1255
01:17:28,590 --> 01:17:30,680
حالا دیگه توی این راه تنها نیستم
1256
01:17:31,140 --> 01:17:34,180
کاچی بعض هیچیه
1257
01:17:34,220 --> 01:17:36,730
وقتی بچه بودم
تنهایی بزرگ شدم
1258
01:17:36,770 --> 01:17:38,810
پس توی کار کردن با بقیه خوب نیستم
1259
01:17:38,850 --> 01:17:40,940
درباره خریدارا توی چین شنیدم
1260
01:17:42,110 --> 01:17:43,860
وقتی شمشیر رو گرفتی بدش به من
1261
01:17:44,320 --> 01:17:45,980
پولت رو از رئیس چن قول میگیرم
1262
01:17:46,360 --> 01:17:47,990
بعلاوه خریدن جونت
1263
01:17:48,292 --> 01:17:52,820
اوووه! هنوز میخوای نجاتم بدی؟
1264
01:17:53,700 --> 01:17:55,240
خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
1265
01:17:55,620 --> 01:17:57,500
!فیلم بازی کردن رو بس کن عوضی
1266
01:17:57,540 --> 01:18:01,210
اگه مسخره بازی در بیاری
اشک و خونت رو در میارم
1267
01:18:02,290 --> 01:18:03,710
روزی که شمشیر پیدا بشه
1268
01:18:04,590 --> 01:18:06,590
رئیس چن تنهایی میاد
1269
01:18:07,210 --> 01:18:10,130
تو شمشیر رو به من میدی
و من رئیس چن رو میکشم
1270
01:18:10,180 --> 01:18:12,470
و بعدش زود توی تونل میسوزونیمش
1271
01:18:12,510 --> 01:18:13,930
و اونوقت جسدش پیدا نمیشه
1272
01:18:14,680 --> 01:18:17,680
نقشت خیلی جالبه
1273
01:18:19,140 --> 01:18:20,640
زمان بررسی چاله های باغ
1274
01:18:23,230 --> 01:18:24,150
!اوکی
1275
01:19:15,070 --> 01:19:15,950
از این طرف
1276
01:19:58,740 --> 01:20:00,450
رو به روی ما بیاید. تقریبا رسیدیم
1277
01:20:01,160 --> 01:20:02,080
این چیه؟
1278
01:20:10,880 --> 01:20:12,260
توی شب، گشت میزنن
1279
01:20:12,300 --> 01:20:13,880
و این یعنی مته برقی خیلی پر سر و صداست
1280
01:20:13,920 --> 01:20:14,930
و ما رو گرفتار میکنه
1281
01:20:14,970 --> 01:20:16,640
با قاشق حفاری کنم؟
1282
01:20:16,720 --> 01:20:18,180
فکر کردی داری تاریخ 1995 رو میسازی؟
1283
01:20:18,220 --> 01:20:19,560
پس کی حفاری میکنیم؟
1284
01:20:19,600 --> 01:20:20,970
تا 5 روز دیگه هم ساخت و ساز شروع میشه
1285
01:20:21,010 --> 01:20:21,970
نقشه بی
1286
01:20:22,890 --> 01:20:23,520
بی؟
1287
01:20:23,560 --> 01:20:24,520
منظورت بارون از آسمونه؟
(بی در کره ای به معنی باران است)
1288
01:20:24,560 --> 01:20:27,400
منظورمه C و B و A احمق
1289
01:20:27,440 --> 01:20:28,440
درست میگه
1290
01:20:29,900 --> 01:20:31,110
بارون آسمون
1291
01:20:36,610 --> 01:20:37,950
پیش بینی آب و هوا
1292
01:20:38,950 --> 01:20:41,950
هفته پیش، دمای گرم هوا به 35 درجه رسید -
شروع شد -
1293
01:20:41,990 --> 01:20:45,660
...به دلیل درجه حرارت شدید در روز و شب
1294
01:20:45,710 --> 01:20:47,540
حتما بهتون سخت گذشته
1295
01:20:47,580 --> 01:20:52,050
خوشبختانه این هفته بارون میباره
تا دمای هوا کمتر بشه
1296
01:20:52,090 --> 01:20:54,510
بارون! بارون میباره
1297
01:20:58,680 --> 01:21:00,180
چقدر سر و صدا میکنید
1298
01:21:00,300 --> 01:21:02,350
میتونید از اینترنت هم چک کنید
1299
01:21:02,390 --> 01:21:04,140
چرا به پیش بینی اب و هوا توجه میکنین؟
1300
01:21:04,180 --> 01:21:07,440
جوون هایی مثل تو چطوری همچین
چیزای نوستالژی رو درک میکنن؟
1301
01:21:07,480 --> 01:21:09,730
درسته -
آقا -
1302
01:21:09,770 --> 01:21:12,480
نمیخوای اول بری روی کاپویتت رو بگیری؟
قراره بارون بزنه
1303
01:21:27,960 --> 01:21:28,830
کی هستی؟
1304
01:21:30,040 --> 01:21:33,460
اگه خوشت نمیاد، دوباره یکی دیگه رو صدا بزن
1305
01:21:36,970 --> 01:21:38,880
شونه هاتون خیلی سفت ـه
1306
01:21:40,090 --> 01:21:43,010
باید مسئولیت هاتون رو کمتر کنید
1307
01:21:43,100 --> 01:21:44,100
سه هی
1308
01:21:44,720 --> 01:21:45,770
بله قربان
1309
01:21:45,810 --> 01:21:48,350
چند سال با من کار کردی؟
1310
01:21:48,390 --> 01:21:49,940
شش سالی میشه
1311
01:21:50,900 --> 01:21:52,150
شش سال
1312
01:21:53,230 --> 01:21:55,610
حالا باید استراحت کنی
1313
01:21:58,990 --> 01:22:02,200
...قربان، من با تلاش بیشتری
1314
01:22:02,240 --> 01:22:06,790
من در گذشته به خوبی ازت مراقبت نکردم
1315
01:22:08,370 --> 01:22:10,870
یه جای خوبی برات پیدا کردم
1316
01:22:11,250 --> 01:22:13,290
برو استراحت کن و برگرد
1317
01:22:13,750 --> 01:22:15,960
من واجد شرایطش هستم؟
1318
01:22:18,090 --> 01:22:19,300
هنوز ناشایسته نیستم؟
1319
01:22:19,340 --> 01:22:23,350
کمبودهات رو جبران میکنم
1320
01:22:23,720 --> 01:22:25,350
فقط استراحت کن
1321
01:22:26,333 --> 01:22:27,532
و برگرد
1322
01:22:43,570 --> 01:22:45,160
اطلاعیه بازسازی سونلینگ
1323
01:22:45,660 --> 01:22:50,290
سه روز تا پروژه سرقت
1324
01:23:10,640 --> 01:23:12,310
یک، دو، سه
1325
01:23:12,350 --> 01:23:13,020
!ضربه
1326
01:23:16,020 --> 01:23:17,650
یک، دو، سه
1327
01:23:17,690 --> 01:23:18,320
!ضربه
1328
01:23:19,570 --> 01:23:20,190
!ضربه
1329
01:23:21,070 --> 01:23:21,650
!ضربه
1330
01:23:22,650 --> 01:23:23,240
!ضربه
1331
01:23:26,752 --> 01:23:28,403
دو روز تا پروژه سرقت
1332
01:23:28,624 --> 01:23:31,005
خیلی خشن بنظر میرسن
1333
01:23:32,710 --> 01:23:35,170
وقتشه تا به رئیس چن بگیم تا رامشون کنه
1334
01:23:40,050 --> 01:23:42,470
من توی این راه خیلی تلاش کردم
رئیس ژوانگژه هستم
1335
01:23:47,720 --> 01:23:48,350
لطفا
1336
01:23:57,650 --> 01:23:59,440
برنامه کشتی باری رو تایید کردی؟
1337
01:23:59,480 --> 01:24:01,240
برای 4 روز برنامه ریزی شده
1338
01:24:01,280 --> 01:24:03,030
مسیرش از اینچئون به هند هست
1339
01:24:03,400 --> 01:24:07,370
با کانگ دونگ گو چیکار میکنید؟ -
دونگ گو؟ -
1340
01:24:08,280 --> 01:24:11,580
تنهاشون بذار
تنهایی بهشون خوش میگذره
1341
01:24:32,520 --> 01:24:35,810
این اطلاعات عنبیه و اثر انگشت رئیس چن هست
1342
01:24:35,850 --> 01:24:37,190
...هارد دیسک رو
1343
01:24:37,230 --> 01:24:39,610
با اطلاعات بیولوژیکی رئیس چن درست کردم
1344
01:24:42,860 --> 01:24:43,990
یه هدیه هست
1345
01:24:44,490 --> 01:24:45,780
لطفا فردا کره رو ترک کن
1346
01:24:45,820 --> 01:24:47,320
رئیس چن به زودی میفهمه
1347
01:24:47,360 --> 01:24:51,120
ولی رئیس چن آخرین کلید درش رو نگه داشته
1348
01:24:51,200 --> 01:24:52,620
فقط یکی هست
1349
01:24:53,870 --> 01:24:55,000
منظورت اینه؟
1350
01:24:59,210 --> 01:25:01,880
یک روز تا پروژه سرقت
1351
01:25:17,980 --> 01:25:19,940
گچ رو ببین، تقریبا رسیدیم
1352
01:25:24,820 --> 01:25:25,823
بیا داخل
1353
01:25:25,902 --> 01:25:27,442
روز پروژه سرقت
1354
01:25:27,521 --> 01:25:28,597
چه بارون سنگینی
1355
01:25:29,820 --> 01:25:31,870
حتما سرتون شلوغه
1356
01:25:34,040 --> 01:25:36,410
چه فایده داره که با وجود تجهیزات
باید صبر کنیم
1357
01:25:36,870 --> 01:25:37,830
تا بارون بند بیاد
1358
01:25:37,870 --> 01:25:40,790
چرا توی فصل بارون شروع به کار کردین؟
1359
01:25:41,500 --> 01:25:43,460
فردا روز خوش شانسی ـه
1360
01:25:43,960 --> 01:25:46,010
مهم نیست که قبرستون چقدر خالی باشه
1361
01:25:46,050 --> 01:25:47,550
بازم گودال میکنن
1362
01:25:47,590 --> 01:25:49,340
باید کار به خوبی پیش بره
1363
01:25:50,340 --> 01:25:51,970
ولی قضیه مانیتور چیه؟
1364
01:25:52,010 --> 01:25:55,600
این یه رویداد مهم مرتبط با
اداره دارایی های فرهنگی هست
1365
01:25:55,680 --> 01:25:57,100
بررسیش میکنم
1366
01:25:57,140 --> 01:25:59,560
میدونی که، مقامات عالی رتبه میان
1367
01:25:59,600 --> 01:26:01,560
پلیس ارشد هم هست
1368
01:26:01,900 --> 01:26:03,860
اگه بهم میگی که مراقب باشم
1369
01:26:03,900 --> 01:26:05,650
تا قبل برنامه فردا برنگرد
1370
01:26:07,150 --> 01:26:10,780
آمادم تا رئیس شخصا تایید کنن
1371
01:26:11,240 --> 01:26:12,870
کی میدونه بعد از اینکه اون مرد
با شمشیر برگشت
1372
01:26:12,910 --> 01:26:14,540
چه کاری ممکنه انجام بده؟
1373
01:26:18,410 --> 01:26:20,000
شروع به حفر آهک کنید
1374
01:26:45,770 --> 01:26:46,780
!وایسا
1375
01:27:02,210 --> 01:27:03,080
کی اونجاست؟
1376
01:27:08,630 --> 01:27:09,670
آها، شمایی
1377
01:27:29,610 --> 01:27:32,320
خیلی خب، به گرانیت یه نگاهی بنداز
1378
01:27:43,670 --> 01:27:45,040
خیلی خوبه
1379
01:27:45,670 --> 01:27:47,090
هدف رو تایید میکنم
1380
01:28:12,820 --> 01:28:13,780
!هدف تایید شد
1381
01:28:14,200 --> 01:28:17,410
شمشیر لی چونگ گو واقعا وجود داشته
1382
01:28:17,870 --> 01:28:19,410
تبریک میگم قربان
1383
01:28:22,250 --> 01:28:23,960
بعد از اینکه شمشیر رو اوردن
همشون رو بکش
1384
01:28:24,830 --> 01:28:27,670
بله قربان، خودم ترتیبش رو میدم
1385
01:28:32,170 --> 01:28:34,420
وقتی چیزی دستگیرم شد، علامت میدم
1386
01:28:34,800 --> 01:28:36,510
برو و اتاق رو مرتب کن
1387
01:28:37,300 --> 01:28:40,060
گفتی برم و اتاق رو مرتب کنم؟
1388
01:28:42,850 --> 01:28:44,350
!منظورم اینه که برو و کارشون رو تموم کن
1389
01:28:52,360 --> 01:28:53,610
چن شنگجی
1390
01:28:54,030 --> 01:28:59,700
فکر کردی تا آخر عمرم برده داری تو رو میکنم
1391
01:29:03,540 --> 01:29:05,870
تو مراقب اینجا باش
1392
01:29:16,130 --> 01:29:17,430
چرا اینقدر طول دادی؟
1393
01:29:18,140 --> 01:29:19,720
نمیبینی که لوله تخلیه پر شده؟
1394
01:29:19,760 --> 01:29:21,180
فکر کردی خاله بازی میکنیم؟
1395
01:29:21,220 --> 01:29:23,180
عمقش از چیزی که فکر میکردیم ضخیم تره
1396
01:29:23,220 --> 01:29:23,810
صبر داشته باش
1397
01:29:23,850 --> 01:29:25,140
!فقط منفجرش کن
1398
01:29:25,560 --> 01:29:27,100
ایش، واقعا که
1399
01:29:27,140 --> 01:29:29,690
یه بار بهت گفتم
هزینه حمل و نقل داره
1400
01:29:29,730 --> 01:29:30,770
!خفه شو و فقط منفجرش کن
1401
01:29:30,810 --> 01:29:33,530
اگه این خاک مرطوب روی سرمون بریزه
1402
01:29:33,570 --> 01:29:34,900
بعدش چی چیکار میکنی؟
1403
01:29:38,700 --> 01:29:39,450
چی بود؟
1404
01:29:43,200 --> 01:29:46,080
مولد برق شکسته
1405
01:29:46,120 --> 01:29:47,580
راهی جز بیخیال شدن نیست
1406
01:29:48,830 --> 01:29:49,960
چه غلطی میکنی؟
1407
01:29:50,380 --> 01:29:53,340
اگه چیزی بدست نیاری، نمیتونی بری بیرون
1408
01:29:53,380 --> 01:29:54,630
بیا بمب رو نصب کنیم
1409
01:29:55,340 --> 01:29:57,220
دفعه دیگه سرش رو ریز ریز میکنم
1410
01:30:02,260 --> 01:30:03,850
بزار جونز بره بیرون
1411
01:30:03,890 --> 01:30:05,180
خودم بمب رو ردیف میکنم
1412
01:30:05,310 --> 01:30:06,770
به فکر مسخره بازی نباش
1413
01:30:06,810 --> 01:30:08,350
چیزی نمونده تا داخل به آب برسه
1414
01:30:08,390 --> 01:30:09,600
آب به زودی پر میشه
1415
01:30:09,650 --> 01:30:11,690
وقت تلف کردن به نفعت نیست
1416
01:30:22,030 --> 01:30:22,910
زود برو
1417
01:30:43,260 --> 01:30:44,970
!عوضی
1418
01:30:54,400 --> 01:30:57,610
!چیکار میکنه؟ لعنت بهش
1419
01:31:02,950 --> 01:31:04,120
!دونگ گو
1420
01:31:06,830 --> 01:31:08,910
غار داره میریزه
زود باش برو بیرون
1421
01:31:12,290 --> 01:31:14,920
یه مشت احمق
خانم یون
1422
01:31:18,090 --> 01:31:19,340
خانم یون کجا رفت؟
1423
01:31:23,510 --> 01:31:24,640
دارم میام
1424
01:32:15,770 --> 01:32:17,730
!لطفا
1425
01:32:17,770 --> 01:32:18,820
!کمکم کن
1426
01:32:33,040 --> 01:32:35,080
!دونگ گو! دونگ گو
1427
01:32:35,920 --> 01:32:36,920
!دونگ گو
1428
01:32:37,380 --> 01:32:41,170
!دونگ گو! دونگ گو
1429
01:32:43,670 --> 01:32:45,380
...دونگ گو
1430
01:32:45,430 --> 01:32:46,470
کسی کشته شده؟
1431
01:32:48,600 --> 01:32:51,390
لعنت بهت -
چرا گریه میکنی؟ -
1432
01:32:54,480 --> 01:32:57,100
ببخشید که دیر فهمیدم
1433
01:32:58,110 --> 01:32:59,860
...دونگ گو
1434
01:33:00,940 --> 01:33:03,610
هیچی اینجا جا نذارید
همه چی رو مرتب کنید
1435
01:33:04,190 --> 01:33:05,570
اون مورد چی؟
1436
01:33:06,110 --> 01:33:07,110
!منفجرش کن
1437
01:33:13,910 --> 01:33:16,870
شما دو تا با پای خودتون به قبرستون اومدید
1438
01:33:16,920 --> 01:33:19,080
وایسا، بزار یه نفسی تازه کنم
1439
01:33:19,130 --> 01:33:20,750
مردی که در حال مرگه میخواد نفسی تازه کنه؟
1440
01:33:20,790 --> 01:33:23,960
ما برگشتیم تا بمیریم؟
1441
01:33:24,340 --> 01:33:26,430
شما سرگروه هستید
1442
01:33:26,470 --> 01:33:28,590
چرا دربارش فکر نمیکنید؟
1443
01:33:28,640 --> 01:33:31,390
ین عوضی هنوز زبون درازی میکنه -
وایسا -
1444
01:33:33,270 --> 01:33:35,350
هنوز راهی برای بیرون اوردن شمشیر دارم
1445
01:33:35,390 --> 01:33:37,480
راه؟ چه راهی؟
1446
01:33:37,520 --> 01:33:38,940
نمیخوای از اون راه حل استفاده کنی که؟
1447
01:33:38,980 --> 01:33:40,190
اون تونل همین الانش هم آب گرفته
1448
01:33:40,230 --> 01:33:42,730
خورشید طلوع میکنه و
ساخت و ساز شروع میشه
1449
01:33:42,770 --> 01:33:43,570
قبل از اینکه خورشید طلوع کنه
1450
01:33:43,610 --> 01:33:46,200
چطوری شمشیر لی چنگ گوی رو
از شوانلینگ بگیریم؟
1451
01:33:46,240 --> 01:33:48,110
دیوونه شدی، غیر ممکنه
1452
01:33:48,160 --> 01:33:49,200
بگو ببینم
1453
01:33:49,620 --> 01:33:53,080
اگه چرت و پرت بگی
مغزت رو از هم متلاشی میکنم
1454
01:33:53,120 --> 01:33:55,910
قربان، اون عقل درست حسابی نداره
بهش توجه نکنید
1455
01:33:56,620 --> 01:33:59,750
از زمین حفرش کنیم
1456
01:33:59,790 --> 01:34:02,170
از طریق زمین؟ ممکنه؟
1457
01:34:02,210 --> 01:34:05,260
همینطور که میدونید، اطراف
تونل هایی که حفر کردیم
1458
01:34:05,300 --> 01:34:07,840
لوله های آب و گاز زیرزمینی هست
1459
01:34:07,880 --> 01:34:10,590
اگه یه وسیله انفجاری اونجا بذارید چی میشه؟
1460
01:34:10,640 --> 01:34:12,600
لوله تخلیه بخاطر فصل بارندگی تقریبا پر شده
1461
01:34:12,640 --> 01:34:14,260
بنابراین اگه لوله آب خراب بشه
1462
01:34:14,850 --> 01:34:18,270
بیرون هرج و مرج زیادی میشه
1463
01:34:28,110 --> 01:34:29,030
!لعنتی
1464
01:34:31,370 --> 01:34:32,820
کی علامت میده؟
1465
01:34:32,870 --> 01:34:34,410
میخوای ما بریم داخل؟
1466
01:34:40,460 --> 01:34:41,460
بریم
1467
01:35:09,950 --> 01:35:11,820
بیا برای علامت صبر کنیم
1468
01:35:12,700 --> 01:35:14,410
بازم بنوشیم
1469
01:35:15,200 --> 01:35:17,410
من سر کارم، نمیتونم زیاد بنوشم
1470
01:35:19,580 --> 01:35:20,660
چی شده؟
1471
01:35:21,210 --> 01:35:23,580
وقتی مردم حواسشون به اونجا پرته
1472
01:35:23,630 --> 01:35:26,630
ما وانمود میکنیم که تیم بازسازی هستیم
1473
01:35:26,670 --> 01:35:28,670
فردا روز شروع ساخت و سازه
1474
01:35:28,710 --> 01:35:30,220
بخاطر هرج و مرج پشت این قضیه
1475
01:35:30,260 --> 01:35:31,680
کسی شک نمیکنه
1476
01:35:32,890 --> 01:35:35,010
خسته نباشید
1477
01:35:35,050 --> 01:35:37,260
نشنیده بودم که تیم بازسازی قراره بیاد
1478
01:35:37,310 --> 01:35:39,020
بنظرتون وضعیت بیرون اضطراریه؟
1479
01:35:39,100 --> 01:35:41,690
ما با تیم نجات هم سریع تماس گرفتیم
1480
01:35:41,940 --> 01:35:43,400
...ولی
1481
01:35:44,100 --> 01:35:45,900
اول با مسئولش تماس میگیرم
1482
01:35:46,570 --> 01:35:47,650
این بوی الکل نیست؟
1483
01:35:48,900 --> 01:35:50,030
مست هستید؟
1484
01:35:50,610 --> 01:35:52,240
مسئولش خیلی سختگیره
1485
01:35:52,280 --> 01:35:54,320
زنگ بزن، زود میادش
1486
01:35:54,990 --> 01:35:56,240
اشکالی نداره؟
1487
01:35:58,950 --> 01:36:01,160
مزاحمت ایجاد کردن توی این ساعت درست نیست
1488
01:36:01,210 --> 01:36:02,000
درسته
1489
01:36:02,040 --> 01:36:03,370
بفرمایید -
خسته نباشید -
1490
01:36:10,090 --> 01:36:11,380
بیاید شروع کنیم
1491
01:36:11,720 --> 01:36:14,970
تجهیزات ساخت و ساز فردا قرار میگیره
1492
01:36:15,010 --> 01:36:17,260
...نصب کامله -
2، 1 -
1493
01:36:17,300 --> 01:36:19,560
حصار دور قبر باعث بروز هر اتفاقی میشه
1494
01:36:19,600 --> 01:36:21,270
با بیل مکانیکی حفاری میکنیم
1495
01:36:21,730 --> 01:36:23,100
توی یک ساعت تموم میشه
1496
01:36:27,150 --> 01:36:29,610
جلوی قبر بدون جسد چیکار میکنید؟
1497
01:36:29,650 --> 01:36:31,360
چطور میتونید اینکارو کنید؟
1498
01:36:32,780 --> 01:36:35,110
یه قبر خالی، بالاخره خالیه
1499
01:36:35,450 --> 01:36:37,450
مهم نیست که چقدر سرتون شلوغه
باید مودب باشید
1500
01:36:37,780 --> 01:36:41,120
پادشاه سه جونگ متاسفم. منو ببخشید
1501
01:36:43,790 --> 01:36:45,210
کامیون و کارگرا چی؟
1502
01:36:45,620 --> 01:36:47,580
پشت هتل منتظرن
1503
01:36:54,930 --> 01:36:55,970
مراقب باش
1504
01:37:24,450 --> 01:37:26,040
توی مواقع اضطراری
کمربند ایمنی رو تایید میکنم
1505
01:37:26,080 --> 01:37:28,040
کمک برسون
1506
01:37:28,080 --> 01:37:29,790
کمک برسون
1507
01:37:42,060 --> 01:37:43,390
خیلی خب، بکشش بالا
1508
01:38:14,170 --> 01:38:15,710
لطفا خودتون تابوت رو باز کنید
1509
01:38:15,760 --> 01:38:18,550
با لحظه افسانه ای تاریخ رو به رو بشید
1510
01:38:18,930 --> 01:38:22,100
حالا دیدنش به رئیس بستگی داره
1511
01:38:34,650 --> 01:38:35,980
شمشیر کجاست؟
1512
01:38:36,030 --> 01:38:36,860
...چی بگم
1513
01:38:36,900 --> 01:38:38,280
اینجا رو تمیز کن
1514
01:38:39,700 --> 01:38:41,490
با دوربین بررسیش کردم
1515
01:38:41,530 --> 01:38:42,450
درسته
1516
01:38:42,990 --> 01:38:44,280
با همدیگه دیدیم
1517
01:38:45,790 --> 01:38:47,160
کجا قایمش کردی؟
1518
01:38:47,620 --> 01:38:51,120
حتما یه جایی توی تونل قایمش کردی
1519
01:38:51,170 --> 01:38:52,840
به لطف ژوانگژه تونستم فرار کنم
1520
01:38:52,920 --> 01:38:54,420
چطوری فرصت اینکارو داشتم؟
1521
01:38:54,460 --> 01:38:56,380
خودت که همه چی رو دیدی
1522
01:38:56,420 --> 01:38:58,130
اگه نمیخوای اینجا بمیری
1523
01:38:58,970 --> 01:39:00,720
بهم بگو کجا قایمش کردی؟
1524
01:39:02,050 --> 01:39:05,600
حاضری بخاطر یه شمشیر زنگ زده آدم بکشی؟
1525
01:39:05,640 --> 01:39:09,560
شمشیر بیشتر از صد هزارتا می ارزید
1526
01:39:09,600 --> 01:39:12,060
یه دزد قبری مثل تو بی ارزش ـه
1527
01:39:13,730 --> 01:39:16,980
بخاطر همین اینکارو میکنی؟
1528
01:39:18,820 --> 01:39:19,990
...بخاطر همین
1529
01:39:20,990 --> 01:39:23,370
عادت داری که دزدای قبر رو بکشی
1530
01:39:24,120 --> 01:39:26,290
تو اون بچه رو زنده سوزوندی؟
1531
01:39:34,250 --> 01:39:35,090
تو بودی؟
1532
01:39:36,460 --> 01:39:37,210
چیه؟
1533
01:39:38,510 --> 01:39:39,460
از دیدنم خوشحالی؟
1534
01:39:42,340 --> 01:39:44,220
تونستی زنده برگردی
1535
01:39:44,260 --> 01:39:47,140
من بدن پوسیده پدرم رو بوسیدم
1536
01:39:47,680 --> 01:39:51,350
روزها توی تابوت تاریک زندگی میکنه
1537
01:39:51,390 --> 01:39:54,770
ظروف چینی سفید خیلی زیباست
1538
01:39:55,310 --> 01:39:57,320
ارزش هزینه کردن رو داره
1539
01:39:57,730 --> 01:39:58,900
!روانی
1540
01:39:58,980 --> 01:40:02,240
برای آخرین بار میپرسم
شمشیر کجاست؟
1541
01:40:02,280 --> 01:40:03,070
شمشیر؟
1542
01:40:05,410 --> 01:40:07,660
فکر میکنی چرا اینکارو کردم؟
1543
01:40:08,490 --> 01:40:12,460
واقعا دنبال شمشیر پادشاه چوسان میگردی؟
1544
01:40:12,500 --> 01:40:15,380
قربان، به خودتون بیاید
1545
01:40:16,080 --> 01:40:19,170
شما غرق شمشیری شدین که وجود نداره
1546
01:40:20,550 --> 01:40:22,760
میدونی چه اتفاقی افتاده؟
1547
01:40:30,350 --> 01:40:31,850
چطور این اتفاق افتاد؟
1548
01:40:49,911 --> 01:40:51,029
هدیه ای برای تو
1549
01:40:51,069 --> 01:40:53,228
دونگ گیو عوضی
1550
01:41:02,760 --> 01:41:04,930
این بهترین عکس در تاریخ بشریت نیست؟
1551
01:41:06,760 --> 01:41:08,050
من اونجا نیستم
1552
01:41:08,100 --> 01:41:11,350
میتونی اون چیزا رو راست و ریست کنی؟
1553
01:41:11,560 --> 01:41:13,020
نمیتونی از پسش بر بیای
1554
01:41:14,020 --> 01:41:16,310
ممنون ولی نگران من نباش
1555
01:41:16,730 --> 01:41:17,940
خودم حواسم هست
1556
01:41:18,980 --> 01:41:22,360
چیزی که مال منه رو بهم برگردون
اگه نمیخوای بمیری
1557
01:41:23,740 --> 01:41:25,900
علاوه بر این، من اتفاقی به زندگی برگشتم
1558
01:41:26,820 --> 01:41:30,530
میخوام اینجا با تو بمیرم
1559
01:41:33,160 --> 01:41:34,790
چه خبره؟ این چیه؟
1560
01:41:34,830 --> 01:41:36,540
به زودی میفهمی
1561
01:41:36,870 --> 01:41:39,920
که حبس شدن توی گور چه حسی داره
1562
01:41:39,960 --> 01:41:40,590
چی؟
1563
01:41:42,920 --> 01:41:45,420
!این چیه؟ بس کنید
1564
01:42:10,450 --> 01:42:12,780
من روت حساب کردم
چطور جرئت میکنی بهم شلیک کنی؟
1565
01:42:21,340 --> 01:42:24,920
کشتن تخصص من نیست
1566
01:42:28,630 --> 01:42:29,890
من اول میرم
1567
01:42:30,340 --> 01:42:34,470
نمیتونم با زندگی توی گورستون کنار بیام
1568
01:42:43,230 --> 01:42:44,610
!کثافت عوضی
1569
01:42:44,650 --> 01:42:46,690
با دستای خودم میکشمت، میمیری
1570
01:42:46,820 --> 01:42:48,530
!!عوضی
1571
01:42:49,530 --> 01:42:50,360
خوبی؟
1572
01:42:50,410 --> 01:42:56,040
عوضی! میکشمت
1573
01:43:01,420 --> 01:43:02,880
!کثافت عوضی
1574
01:43:03,670 --> 01:43:05,340
!!میکشمت
1575
01:43:11,260 --> 01:43:13,050
پای شکلات
1576
01:43:21,900 --> 01:43:23,520
از پای شکلات خوشت میاد؟
1577
01:43:42,830 --> 01:43:44,790
!!نه
1578
01:43:46,300 --> 01:43:48,130
!!نه
1579
01:43:52,090 --> 01:43:53,640
دفتر دارایی فرهنگی
1580
01:43:56,600 --> 01:44:00,180
چی؟ کدوم دیوونه اینجا پارک کرده؟
1581
01:44:24,540 --> 01:44:25,830
اگه کمکم کنی
1582
01:44:26,380 --> 01:44:30,050
تمام کالکشن رئیس چن رو بهت میگم
1583
01:44:30,550 --> 01:44:32,130
برات چیکار کنم؟
1584
01:44:35,680 --> 01:44:36,850
میتونی نقش بازی کنی؟
1585
01:44:37,640 --> 01:44:40,140
از منطقه مسکونی تا کف کتابخونه زیرزمینی
1586
01:44:40,180 --> 01:44:41,350
مسافتش 215 متر هست
1587
01:44:42,310 --> 01:44:44,810
از هتل تا کف اتاق سنگی سولنونگ
1588
01:44:44,850 --> 01:44:46,360
فاصلش 206 متر هست
1589
01:44:47,520 --> 01:44:50,610
آجوشی و هه ری اونجا حفاری میکنن
1590
01:44:51,440 --> 01:44:54,570
من و جونز هم همکاری میکنیم
1591
01:44:55,780 --> 01:44:59,200
با بیل حفاری نمیکنی؟ -
من از هر دو طرف حفاری میکنم -
1592
01:44:59,580 --> 01:45:03,120
ولی کی همکاری هماهنگ میشه؟ -
بعد حفاری -
1593
01:45:03,620 --> 01:45:05,460
طعمه رو آماده میکنم
1594
01:45:10,210 --> 01:45:12,590
این چیزیه که توسط خود سونجو نوشته شده
1595
01:45:12,630 --> 01:45:15,340
اگه رئیس چن اون روز هتل رو ترک نکنه چی؟
1596
01:45:16,390 --> 01:45:19,430
نه، اون کسیه که با چشمای خودش
چیزی رو تایید میکنه
1597
01:45:19,970 --> 01:45:22,560
بزار طعم شیرینی رو بچشه
1598
01:45:25,690 --> 01:45:27,060
من اینجام
1599
01:45:27,400 --> 01:45:28,190
اوکی
1600
01:45:29,230 --> 01:45:30,190
کاپیتان
1601
01:45:30,270 --> 01:45:31,150
کی اونجاست؟
1602
01:45:32,820 --> 01:45:33,900
آها، شمایی
1603
01:45:33,940 --> 01:45:35,820
یکم گرسنمه، میخوای
گوشت پای خوک و سوجو بخوریم؟
1604
01:45:35,860 --> 01:45:38,780
کاپیتان تیم مسئول مسدود کردن راه رئیس هست
1605
01:45:38,820 --> 01:45:41,240
برای اولین بار توی زندگیم از پلیس ممنونم
1606
01:45:41,290 --> 01:45:44,250
صبر کنید، هنوز راهی
برای بیرون اوردن شمشیر دارم
1607
01:45:44,790 --> 01:45:46,460
نمیخوای که از اون راه حل استفاده کنی که؟
1608
01:45:46,790 --> 01:45:47,420
قبل از اینکه خورشید طلوع کنه
1609
01:45:47,460 --> 01:45:49,080
چطوری شمشیر لی چنگ گوی رو
از شوانلینگ بگیریم؟
1610
01:45:49,130 --> 01:45:51,420
نه، این بخشی از نقشم هست
1611
01:45:53,130 --> 01:45:56,930
قهرمان داستان باید روی صحنه باشه
1612
01:45:56,970 --> 01:45:59,890
بله، بازیگر زیبا به زودی میاد
1613
01:45:59,930 --> 01:46:01,050
ممنون
1614
01:46:01,100 --> 01:46:02,600
سرویس بهداشتی توی هتل گازینوی اسکای
1615
01:46:02,640 --> 01:46:04,430
نزدیک ترین مکان به کالکشن کتابخونه هست
1616
01:46:04,470 --> 01:46:07,980
اینجا مجموعه ای از تاریخ زندگی کشور ما هست
1617
01:46:17,150 --> 01:46:18,030
!اوه نه
1618
01:46:26,000 --> 01:46:26,660
یه بار دیگه
1619
01:46:45,850 --> 01:46:46,560
بریم
1620
01:46:52,730 --> 01:46:54,690
آشغال یه گنج ـه
1621
01:46:55,570 --> 01:46:56,860
ولی حیف
1622
01:46:57,150 --> 01:47:00,280
اگه بفروشیش، هزینه تعمیر ماشین رو باید بدی
1623
01:47:00,990 --> 01:47:04,030
با انجام کارای خوب حس رضایت بهم میده
1624
01:47:04,080 --> 01:47:06,620
اما برای سود رسوندن به رفقام شکست خوردم
1625
01:47:06,660 --> 01:47:08,540
یکم ناراحتم میکنه
1626
01:47:08,960 --> 01:47:11,210
منظره خوبیه، میخواین استراحت کنید؟
1627
01:47:11,420 --> 01:47:12,210
خوبه
1628
01:47:20,300 --> 01:47:22,850
!همه اینو ببینید
1629
01:47:23,510 --> 01:47:25,720
اینا بیشتر از عتیقه هاست
1630
01:47:35,570 --> 01:47:38,190
چم شده؟ گرمم ـه
1631
01:47:38,990 --> 01:47:40,650
!چه مرگته؟
1632
01:47:41,150 --> 01:47:43,240
فکر کردم که کار خوبیه
1633
01:47:45,030 --> 01:47:46,830
حالا میتونیم یکم بهتر زندگی کنیم
1634
01:47:53,210 --> 01:47:55,340
پروژه تعمیر سون نیونگ
به دلیل فصل بارندگی متوقف شد
1635
01:47:55,380 --> 01:47:57,340
کار ساخت از امروز صبح شروع شد
1636
01:47:57,380 --> 01:48:00,630
اما شخصی در تابوت پیدا شده
1637
01:48:00,670 --> 01:48:03,260
مردی که در آستانه گرسنگی بود
1638
01:48:03,300 --> 01:48:05,890
مشخص شد که رئیس چن از گروه اسکای بود
1639
01:48:05,930 --> 01:48:07,510
و دنیا رو در شوک فرو برد
1640
01:48:07,560 --> 01:48:11,640
رئیس چن سریعا به بیمارستان منتقل شد
1641
01:48:11,690 --> 01:48:15,440
چرا این احمقا اینجا مینویسن
1642
01:48:16,060 --> 01:48:20,280
خانم یون سه هی این حادثه رو گزارش داد
1643
01:48:20,940 --> 01:48:23,530
اگه شجاعت ارباب یون نبود
1644
01:48:23,570 --> 01:48:27,870
ممکن بود این میراث فرهنگی هرگز دیده نمیشد
1645
01:48:27,910 --> 01:48:32,410
راستش، از طرف رئیس چن
دستور گرفتم که این آثار رو بخرم
1646
01:48:32,460 --> 01:48:35,330
اخیرا این آثار که از راه غیر قانونی
1647
01:48:35,380 --> 01:48:37,340
بدست اومدن، پیدا شدن
1648
01:48:37,710 --> 01:48:39,670
وقتی متوجه این واقعیت شدم
1649
01:48:40,010 --> 01:48:42,420
من بلافاصله دستورهای نادرست رو رد کردم
1650
01:48:42,880 --> 01:48:45,090
نتونستم شجاعتم رو بدست بیارم
1651
01:48:45,720 --> 01:48:47,390
احساس گناه میکنم
1652
01:48:47,430 --> 01:48:48,180
بله
1653
01:48:53,640 --> 01:48:54,980
متاسفم
1654
01:48:57,770 --> 01:49:00,900
برای تمام اقدامات غیر قانونی
1655
01:49:00,940 --> 01:49:02,490
آماده پذیرفتن هر تنبیهی هستم
1656
01:49:02,530 --> 01:49:05,530
اما شما عتیقه ها رو به بایگانی دادید
1657
01:49:05,570 --> 01:49:08,120
و بعدش به دفتر دارایی فرهنگی فرستاده شد
1658
01:49:08,200 --> 01:49:11,500
ممکنه که مجازات بشید
1659
01:49:11,790 --> 01:49:14,000
اما برای برگردوندن آثار به آغوش مردم
1660
01:49:14,040 --> 01:49:16,710
فکر نمیکنم که کسی بتونه انجامش بده
1661
01:49:17,540 --> 01:49:18,880
خجالت زدم
1662
01:49:37,400 --> 01:49:39,150
حرف نداری
1663
01:49:39,190 --> 01:49:40,440
شما؟
1664
01:49:40,480 --> 01:49:43,190
من کانگ دونگ گو از منطقه گانگ دونگ هستم
1665
01:49:44,990 --> 01:49:48,120
کانگ دونگ گو؟ به جا نمیارم
1666
01:49:48,160 --> 01:49:49,120
یه طرفدارم
1667
01:49:49,160 --> 01:49:50,780
بین رتبه بندی سرچ هنرمندا شماره یک هستید
1668
01:49:50,830 --> 01:49:52,790
وقتی خبر رو دیدم نزدیک بود اشکم در بیاد
1669
01:49:52,870 --> 01:49:56,540
چطوری اینقدر توی نقش بازی کردن ماهرید؟
لیاقت بازیگر شدن رو داری
1670
01:49:56,580 --> 01:49:58,130
چی توی سرت میگذره؟
1671
01:49:59,290 --> 01:50:02,800
چی بگم... این سوالیه که من میخوام ازت بپرسم
1672
01:50:03,590 --> 01:50:04,880
تو کی هستی؟
1673
01:50:04,920 --> 01:50:06,930
چرا اسمم رو لو میدی؟
1674
01:50:07,260 --> 01:50:08,470
باحالم مگه نه؟
1675
01:50:08,510 --> 01:50:09,800
ازم خوشت میاد؟
1676
01:50:12,720 --> 01:50:13,390
کجایی؟
1677
01:50:13,430 --> 01:50:14,600
توی راه فرودگاه
1678
01:50:14,640 --> 01:50:15,680
کجا میری؟
1679
01:50:16,390 --> 01:50:17,440
ژاپن
1680
01:50:20,730 --> 01:50:22,190
کالکشن اوکورا؟
1681
01:50:22,570 --> 01:50:24,440
میخوام لیوان رو پیدا کنم
1682
01:50:24,820 --> 01:50:25,530
میای؟
1683
01:50:26,212 --> 01:50:28,005
چون که خوشتیپم اشکالی نداره
1684
01:50:28,577 --> 01:50:29,974
منتظرت میمونم
1685
01:50:30,671 --> 01:50:35,933
ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
ProMovi.ir
1686
01:50:36,124 --> 01:50:48,053
تـرجـمه و زیـرنویـس
Maryam، Shahrzad، Sareh_M