1 00:00:17,022 --> 00:00:22,765 Traduction Waterhouse34 2 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 - Salut ! - Salut. 3 00:02:37,739 --> 00:02:38,702 Merci. 4 00:02:39,200 --> 00:02:40,994 C'est le grand moment ? 5 00:02:41,077 --> 00:02:43,663 - Nerveuse ? - Un peu. 6 00:02:43,746 --> 00:02:44,956 Ça ira ! 7 00:02:45,039 --> 00:02:47,166 Première arrivée, dernière partie ! 8 00:02:47,250 --> 00:02:49,296 Et mes cernes sous les yeux ? 9 00:02:49,752 --> 00:02:52,422 Parfaites, tu as mal dormi ? 10 00:02:52,833 --> 00:02:56,712 Non, là c'est mon visage quand j'ai bien dormi. 11 00:02:57,343 --> 00:03:01,655 J’apprécie chaque membre de mon équipe 12 00:03:01,694 --> 00:03:03,391 et je l’ai dit au siège. 13 00:03:03,850 --> 00:03:06,603 Mais la nouvelle direction a demandé une liste de 6 d’entre vous 14 00:03:06,686 --> 00:03:08,396 pour la Super Équipe. 15 00:03:08,939 --> 00:03:12,609 J'ai donc sélectionné les noms suivants : Brodie... 16 00:03:12,692 --> 00:03:14,152 Jamie. 17 00:03:14,235 --> 00:03:15,612 - Laura. - Génial ! 18 00:03:15,695 --> 00:03:17,001 - Andy. - Yes ! 19 00:03:17,026 --> 00:03:18,402 Daniel. 20 00:03:18,562 --> 00:03:19,605 Et... 21 00:03:21,447 --> 00:03:22,611 Kirsty. 22 00:03:22,994 --> 00:03:24,787 Félicitations à vous 6. 23 00:03:24,871 --> 00:03:26,831 Je vous laisse quelques minutes pour digérer tout ça 24 00:03:26,875 --> 00:03:28,829 et on se remet au boulot. 25 00:03:30,624 --> 00:03:32,334 Je n'y crois pas... 26 00:03:32,921 --> 00:03:34,172 Pas maintenant. 27 00:03:34,255 --> 00:03:35,798 Si maintenant ! 28 00:03:36,966 --> 00:03:39,802 Kirsty ? Mais elle vient juste d'arriver ! 29 00:03:39,886 --> 00:03:42,889 J'apprécie tes compétences, Philippa. 30 00:03:42,972 --> 00:03:45,183 Mais après y avoir beaucoup pensé, j'ai décidé 31 00:03:45,266 --> 00:03:47,560 que tu étais à l'échelon qui te correspondait. 32 00:03:47,644 --> 00:03:49,729 Tu sors ça d'un manuel de RH ? 33 00:03:49,898 --> 00:03:50,956 Non. 34 00:03:51,295 --> 00:03:53,715 On sait tous les 2 que tu as des problèmes. 35 00:03:55,193 --> 00:03:58,193 Je ne déconne pas, je souffre de fatigue chronique. 36 00:03:58,493 --> 00:04:00,309 Tony, c'est une maladie véritable. 37 00:04:00,508 --> 00:04:02,344 Et pourtant, ai-je déjà manqué une échéance ? 38 00:04:02,406 --> 00:04:05,218 J'ai pensé qu'il fallait donner leur chance aux jeunes. 39 00:04:05,328 --> 00:04:08,242 Si les bons éléments doivent avoir moins de 40 ans, 40 00:04:08,343 --> 00:04:10,124 alors c'est vrai que je suis dans la mouise. 41 00:04:10,403 --> 00:04:12,335 Mais toi aussi. 42 00:04:12,410 --> 00:04:14,955 Ta cire pour cheveux ne trompe personne. 43 00:04:15,046 --> 00:04:17,207 C'est de l'argile en fait. 44 00:04:25,306 --> 00:04:27,517 Je n'arrive pas à accepter. 45 00:04:29,435 --> 00:04:32,310 Qu’est-ce qui pourrait améliorer les choses pour toi ? 46 00:04:32,563 --> 00:04:34,565 Un pénis. 47 00:04:35,090 --> 00:04:38,212 Tu n'as qu'à prendre le mien, je ne m'en sers pas en ce moment. 48 00:04:38,319 --> 00:04:41,061 Essayer de me faire rire ne va pas m'aider, John. 49 00:04:41,781 --> 00:04:45,076 J'ai encore des flash-backs atroces de ma maladie. 50 00:04:45,151 --> 00:04:47,696 Je te demande juste de ne pas être impulsive. 51 00:04:47,787 --> 00:04:51,457 On a 2 foyers à gérer et on a besoin de ton salaire. 52 00:04:51,541 --> 00:04:52,917 Les garçons ! 53 00:04:56,587 --> 00:04:58,589 Attends mais tu ne dînes pas avec nous ? 54 00:04:58,673 --> 00:05:02,218 Non, je sors dîner avec une femme. 55 00:05:02,301 --> 00:05:03,636 Sauce tomate et salade. 56 00:05:03,720 --> 00:05:05,471 Oui, je l'ai rencontré online. 57 00:05:05,555 --> 00:05:07,140 Non, je ne sais pas grand chose d'elle. 58 00:05:07,223 --> 00:05:08,683 John, stp, tu peux reporter ? 59 00:05:08,766 --> 00:05:11,352 Je ne me sens pas d'aller voir cette pièce ce soir. 60 00:05:11,436 --> 00:05:13,271 Pas toute seule, venez les garçons ! 61 00:05:13,354 --> 00:05:15,356 Je pourrais oui mais en fait, non. 62 00:05:15,440 --> 00:05:17,971 Un jour tu me remercieras. 63 00:05:19,268 --> 00:05:21,560 Tu mets ce blouson ? 64 00:05:21,612 --> 00:05:23,156 Oui. 65 00:05:25,408 --> 00:05:27,712 Bonne chance Saint-Exupéry ! 66 00:05:32,248 --> 00:05:34,834 - Les garçons ! - Je déploie mes troupes ! 67 00:05:35,501 --> 00:05:36,836 A table. 68 00:05:40,165 --> 00:05:41,666 Tu fais quoi ? 69 00:05:41,758 --> 00:05:43,801 Vous ne m'écoutez pas. 70 00:05:43,885 --> 00:05:47,385 Toi, tu viens au théâtre avec moi. Toi, tu vas chez mamie. 71 00:05:47,502 --> 00:05:49,390 Max, ce n'est pas moi qui doit faire ce devoir. 72 00:05:49,474 --> 00:05:50,558 Tu es folle. 73 00:05:50,641 --> 00:05:52,935 Merci et pour quelle raison ? 74 00:05:53,034 --> 00:05:55,495 Ne fais pas comme ton frère, Raife. 75 00:05:56,776 --> 00:06:00,568 Voilà donc l'hiver de notre déplaisir... 76 00:06:00,808 --> 00:06:04,697 changé en glorieux été par ce soleil d’York. 77 00:06:05,072 --> 00:06:08,719 Voici tous les nuages qui pesaient sur notre maison 78 00:06:08,826 --> 00:06:12,038 ensevelis dans le sein profond de l’Océan ! 79 00:06:12,669 --> 00:06:17,048 Mais moi qui suis rudement taillé 80 00:06:17,335 --> 00:06:20,129 et qui n’ai pas la majesté de l’amour, 81 00:06:20,213 --> 00:06:24,444 moi en qui est tronquée toute noble proportion, 82 00:06:25,455 --> 00:06:29,881 moi que la nature décevante a frustré de ses attraits, 83 00:06:30,765 --> 00:06:33,178 difforme, inachevé, 84 00:06:33,307 --> 00:06:36,335 moi qu’elle a envoyé avant le temps, dans le monde des vivants, 85 00:06:36,395 --> 00:06:38,022 difforme, inachevé, 86 00:06:38,106 --> 00:06:40,900 tellement estropié et contrefait 87 00:06:41,092 --> 00:06:44,612 que les chiens aboient quand je m’arrête près d’eux ! 88 00:06:45,988 --> 00:06:47,990 Eh bien, moi, 89 00:06:49,867 --> 00:06:53,830 dans cette molle et languissante époque de paix, 90 00:06:55,380 --> 00:06:58,383 je n’ai d’autre plaisir pour passer les heures, 91 00:06:59,710 --> 00:07:03,339 que d’épier mon ombre au soleil 92 00:07:03,734 --> 00:07:06,863 et de décrire ma propre difformité. 93 00:07:08,636 --> 00:07:12,265 Aussi, puisque je ne puis être l’amant, 94 00:07:13,516 --> 00:07:16,978 je suis déterminé à être un scélérat. 95 00:07:25,987 --> 00:07:27,905 On peut rester là plutôt ? 96 00:07:27,989 --> 00:07:30,533 Je sais que c'est difficile une nouvelle école Max, 97 00:07:30,616 --> 00:07:32,451 mais tu dois faire un effort, mon chéri. 98 00:07:32,535 --> 00:07:34,704 On parlera de la pièce, d'accord ? Allez viens. 99 00:07:36,622 --> 00:07:39,709 Bonsoir, je suis Philippa, la maman de Max. 100 00:07:39,792 --> 00:07:41,169 Bonsoir. 101 00:07:41,252 --> 00:07:42,920 Alex, le père de Lucy. 102 00:07:43,004 --> 00:07:44,589 Et voici ma femme, Susan. 103 00:07:44,672 --> 00:07:45,673 Bonsoir. 104 00:07:45,756 --> 00:07:47,636 On essayait juste de calculer 105 00:07:47,717 --> 00:07:49,635 combien il lui restait de meurtres à accomplir 106 00:07:49,719 --> 00:07:51,804 avant de mettre les mains sur la couronne. 107 00:07:51,888 --> 00:07:53,431 Moi, il me fait de la peine. 108 00:07:53,514 --> 00:07:55,808 - A cause de sa bosse ? - Non. 109 00:07:55,892 --> 00:07:58,352 Quand il dit se sentir tellement affreux 110 00:07:58,436 --> 00:08:00,646 qu'il n'arrive pas à se regarder dans un miroir. 111 00:08:00,730 --> 00:08:03,065 Enfin, ce n'est pas réel, c'est juste une pièce de théâtre. 112 00:08:03,149 --> 00:08:05,151 Oui mais c'est une pièce historique. 113 00:08:05,234 --> 00:08:08,237 Shakespeare a écrit sur des événements récents pour lui. 114 00:08:08,687 --> 00:08:12,249 Je ne crois qu'on puisse être aussi méchant à cause d'un handicap. 115 00:08:12,405 --> 00:08:13,701 Ça ne me semble pas réaliste. 116 00:08:13,768 --> 00:08:16,396 Et c'est votre critique de Shakespeare ? 117 00:08:16,939 --> 00:08:18,892 "Ça ne me semble pas réaliste" ? 118 00:08:19,207 --> 00:08:23,355 Voyons si vous changez d'avis après qu'il ait tué ses 2 neveux 119 00:08:23,502 --> 00:08:25,630 dans la deuxième partie. 120 00:08:25,713 --> 00:08:28,591 Je souhaite que les bâtards meurent 121 00:08:28,674 --> 00:08:32,762 et que cela soit réalisé sur-le-champ. 122 00:08:32,845 --> 00:08:37,308 Qu'avez-vous à dire ? Soyez bref. 123 00:08:37,406 --> 00:08:40,430 Qu'il en soit fait selon votre volonté. 124 00:08:40,978 --> 00:08:45,117 Soyez donc comblé car c'est maintenant fait, Monseigneur. 125 00:08:48,569 --> 00:08:52,031 Je pense qu'il y a 6 Richmond sur le champ de bataille. 126 00:08:52,114 --> 00:08:55,034 J'en ai occis 5 mais pas lui. 127 00:08:56,953 --> 00:08:59,580 Un cheval ! Un cheval ! 128 00:08:59,664 --> 00:09:02,156 Mon royaume pour un cheval ! 129 00:09:14,553 --> 00:09:18,849 Louons Dieu ainsi que vos armes, amis victorieux. 130 00:09:18,933 --> 00:09:21,227 La victoire est à nous. 131 00:09:21,310 --> 00:09:24,417 Ce chien puant est mort. 132 00:09:28,846 --> 00:09:30,973 Pardon. Allez viens Lucy ! 133 00:09:32,780 --> 00:09:35,478 Tu fais quoi ? Maman ! 134 00:09:38,786 --> 00:09:39,954 Hello, Philippa. 135 00:09:40,037 --> 00:09:43,747 Richard III est mort en 1485. 136 00:09:44,208 --> 00:09:47,545 Shakespeare a dû commencer sa pièce vers 1593. 137 00:09:47,628 --> 00:09:49,463 Pardon mais je ne suis pas. 138 00:09:49,547 --> 00:09:52,953 Vous avez dit que Shakespeare écrivait sur des événements récents. 139 00:09:53,078 --> 00:09:57,054 Mais il a écrit la pièce plus de 100 ans après la mort de Richard. 140 00:09:57,305 --> 00:09:58,185 D'accord. 141 00:09:58,263 --> 00:10:02,099 On pense également qu'il a inventé cette histoire de bossu. 142 00:10:02,560 --> 00:10:04,544 C'est juste du théâtre, non ? 143 00:10:04,979 --> 00:10:07,091 C'est ce que j'ai dit. 144 00:10:09,025 --> 00:10:11,110 Ok. Bye. 145 00:10:15,364 --> 00:10:16,824 Max, viens. 146 00:10:18,852 --> 00:10:22,413 Je ne supporte pas qu'on rabaisse les gens pour rien. 147 00:10:23,956 --> 00:10:26,292 Alors ton père a une nouvelle copine ? 148 00:10:26,375 --> 00:10:28,428 Elle s'appelle Sarah et elle aime les fruits de mer. 149 00:10:28,508 --> 00:10:30,385 Papa l'emmène dans un restaurant de poisson. 150 00:10:30,451 --> 00:10:32,810 Il prendra un steak. 151 00:10:40,890 --> 00:10:43,309 Si c'est un appel, présentez-vous. 152 00:10:43,392 --> 00:10:45,728 Si c'est un homme, parlez foot. 153 00:10:45,811 --> 00:10:48,647 Mais pour toutes vos conversations, souvenez-vous : 154 00:10:48,731 --> 00:10:51,400 "Y'a de la joie" et sourire. 155 00:10:51,484 --> 00:10:53,069 C'est au téléphone, Tony. 156 00:10:54,520 --> 00:10:57,565 Et bien, même votre voix peut sourire. 157 00:10:57,656 --> 00:10:59,492 "Bonjour, comment allez-vous ?" 158 00:10:59,575 --> 00:11:01,660 Merci, Kirsty. C'est ça. 159 00:11:01,744 --> 00:11:04,622 Il n'est pas nécessaire de voir un sourire pour sentir qu'il est là. 160 00:11:04,705 --> 00:11:07,500 Très important. Continuez, svp. 161 00:11:07,583 --> 00:11:10,920 Si c'est un nouveau client, dites quelque chose qui le désarme. 162 00:11:11,003 --> 00:11:13,255 "Désolée, c'est un peu la folie aujourd'hui." 163 00:11:13,339 --> 00:11:15,753 Ou si on s'approche du week-end... 164 00:11:53,504 --> 00:11:56,048 ou d’autres stratégies de campagne. 165 00:11:56,124 --> 00:11:58,277 C'est bien mais ne vous faites pas piéger. 166 00:11:58,363 --> 00:12:00,698 Il vous faut donc une... 167 00:12:00,970 --> 00:12:04,557 stratégie de repli. 168 00:12:56,442 --> 00:12:58,360 Bonjour, les garçons. 169 00:12:58,444 --> 00:13:00,446 Vite, vite ! 170 00:13:00,529 --> 00:13:02,200 - Sac de gym. - Merci. 171 00:13:02,427 --> 00:13:04,116 Attention la tête. 172 00:13:04,215 --> 00:13:06,550 Ne laisse pas ces enfoirés te marcher dessus. 173 00:13:07,703 --> 00:13:08,954 Salut maman. 174 00:13:40,930 --> 00:13:44,883 Avez-vous des livres sur Richard III, le roi ? 175 00:13:45,211 --> 00:13:47,380 Je vois qui c'est. 176 00:13:49,012 --> 00:13:52,137 Des livres d'histoire, pas Shakespeare, svp. 177 00:13:53,965 --> 00:13:55,918 Nous avons 8 références. 178 00:13:56,001 --> 00:13:58,796 Oui je les prends, merci. 179 00:13:59,629 --> 00:14:01,047 Lesquels ? 180 00:14:02,174 --> 00:14:03,592 Tous. 181 00:14:41,170 --> 00:14:46,215 Société Richard III. Rejoignez-nous pour changer l'image du roi. 182 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 Écoutez... 183 00:15:30,725 --> 00:15:33,603 Je sais que vous n'êtes qu'une apparition, alors... 184 00:15:34,933 --> 00:15:37,478 partez et laissez-moi tranquille. 185 00:15:37,701 --> 00:15:39,119 Svp. 186 00:15:42,496 --> 00:15:45,039 C'est une propriété privée. 187 00:15:57,865 --> 00:15:59,291 Vous allez voir quoi ? 188 00:15:59,375 --> 00:16:02,211 Skyfall, James Bond. 189 00:16:02,294 --> 00:16:03,545 - Maman ? - Oui, chéri ? 190 00:16:03,629 --> 00:16:05,673 On peut vraiment avoir un permis de tuer ? 191 00:16:05,747 --> 00:16:07,082 Max dit que oui. 192 00:16:07,174 --> 00:16:09,593 On retire un formulaire à la poste. 193 00:16:09,677 --> 00:16:12,184 - Comme un permis de conduire.. - C'est pas vrai, hein maman ? 194 00:16:12,255 --> 00:16:13,722 Ça coûte juste 15 Livres. 195 00:16:13,806 --> 00:16:14,807 Max ! 196 00:16:14,890 --> 00:16:16,475 Tu ne veux pas venir ? 197 00:16:16,558 --> 00:16:18,310 Non, je vais me reposer. 198 00:16:19,454 --> 00:16:20,991 Bon film. 199 00:16:21,480 --> 00:16:23,023 - A plus. - Salut maman. 200 00:17:01,478 --> 00:17:05,107 Ils adorent le décrire comme un monstre, 201 00:17:05,190 --> 00:17:07,568 dépourvu de compassion et de pitié. 202 00:17:08,527 --> 00:17:13,166 Mais j'ai lu un article d'époque de la chronique de Croyland... 203 00:17:13,490 --> 00:17:14,783 Ah, le Croyland. 204 00:17:14,867 --> 00:17:18,287 Ce grimoire médiéval bien connu et souvent cité. 205 00:17:18,541 --> 00:17:22,378 A l'époque où le roi Richard perdit son fils unique. 206 00:17:24,376 --> 00:17:27,296 "Quand ils ont appris sa mort à Nottingham," 207 00:17:27,379 --> 00:17:29,173 où ils résidaient alors, 208 00:17:29,256 --> 00:17:31,842 on pouvait voir alors son père et sa mère 209 00:17:31,925 --> 00:17:35,179 dans un état proche de la démence 210 00:17:35,262 --> 00:17:37,848 à cause de leur deuil soudain." 211 00:17:39,391 --> 00:17:41,268 Quelques mois plus tard, 212 00:17:41,351 --> 00:17:43,687 sa femme est morte de la tuberculose. 213 00:17:43,779 --> 00:17:46,948 Le pauvre, il a dû être dévasté. 214 00:17:47,024 --> 00:17:49,453 Ça ne ressemble pas au méchant de Shakespeare. 215 00:17:49,555 --> 00:17:52,112 Merci et encore il s'agit de sources indirectes. 216 00:17:52,196 --> 00:17:54,239 Mais on a les faits, les preuves directes 217 00:17:54,323 --> 00:17:55,616 pour réfuter toute accusation 218 00:17:55,699 --> 00:17:57,618 présentée par les détracteurs de Richard. 219 00:17:57,701 --> 00:17:58,952 Si nous en avons l’occasion. 220 00:17:59,036 --> 00:18:00,871 Exactement ! Mais nous crions dans le vide 221 00:18:00,954 --> 00:18:03,248 - et personne n'écoute. - La ferme ! 222 00:18:03,332 --> 00:18:04,666 Merci. 223 00:18:05,751 --> 00:18:09,379 La pièce de Shakespeare est plus attrayante que la vérité. 224 00:18:09,463 --> 00:18:11,423 Pardon, je suis Philippa. 225 00:18:11,507 --> 00:18:13,425 Vous êtes la société Richard III. 226 00:18:13,509 --> 00:18:14,551 Correct ! 227 00:18:14,635 --> 00:18:17,679 (Branche d’Édimbourg). 228 00:18:17,763 --> 00:18:20,808 A votre service. 229 00:18:34,289 --> 00:18:37,032 Trop de gens ont une si mauvaise opinion de lui. 230 00:18:37,115 --> 00:18:38,659 C'est vrai. 231 00:18:38,742 --> 00:18:40,536 Ils ne peuvent pas tous se tromper, non ? 232 00:18:40,619 --> 00:18:42,913 Vous n'avez jamais entendu des ragots sur vous 233 00:18:42,996 --> 00:18:46,681 en vous demandant comment on pouvait dire tout ça sans vous connaître ? 234 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 La plupart des écrits sur le roi Richard 235 00:18:49,078 --> 00:18:50,788 se basent sur l'histoire des Tudor 236 00:18:50,879 --> 00:18:54,716 parce que Henry VII est le vainqueur de Bosworth. 237 00:18:54,800 --> 00:18:56,885 Si tu lances le mensonge en premier 238 00:18:56,969 --> 00:18:59,471 et que tu le répètes suffisamment, il devient la vérité. 239 00:18:59,555 --> 00:19:02,875 Et Richard n'était plus là pour se défendre, n'est-ce pas ? 240 00:19:03,767 --> 00:19:05,227 J'aimerais rejoindre votre société. 241 00:19:05,310 --> 00:19:07,980 Bienvenue compagnon ! 242 00:19:08,063 --> 00:19:09,898 Tu dois communier avec nous, Philippa. 243 00:19:09,982 --> 00:19:13,735 De ce pas, je me procure une tournée des vieilles bières de Norton. 244 00:19:13,819 --> 00:19:17,072 Merci mais une bière sans alcool suffira. 245 00:19:17,155 --> 00:19:20,389 "Si tu peux supporter d’entendre tes paroles 246 00:19:20,585 --> 00:19:23,593 travesties par des gueux pour exciter des sots," 247 00:19:24,496 --> 00:19:28,333 "Si tu peux voir détruit l’ouvrage de ta vie 248 00:19:28,440 --> 00:19:31,651 et sans dire un seul mot te mettre à rebâtir, 249 00:19:31,727 --> 00:19:33,645 avec des outils usés." 250 00:19:34,303 --> 00:19:38,015 ( If… de Rudyard Kipling : Tu seras un Homme, mon fils ! ) 251 00:19:38,759 --> 00:19:40,480 Je vais chercher les verres. 252 00:19:40,929 --> 00:19:42,848 6 pintes de gueuses 253 00:19:42,931 --> 00:19:44,808 et une bière sans alcool, svp. 254 00:19:45,194 --> 00:19:48,520 Quelle éloquence... Il vient du théâtre ? 255 00:19:48,604 --> 00:19:50,272 Non, il vend des smartphones. 256 00:19:50,355 --> 00:19:52,858 Mais c'est juste temporaire. 257 00:19:53,859 --> 00:19:56,523 Êtes-vous sûre de vouloir rejoindre ce groupe ? 258 00:19:56,577 --> 00:19:58,921 Vous avez l'air normale. 259 00:20:00,574 --> 00:20:01,992 Je ne le suis pas. 260 00:20:04,286 --> 00:20:07,331 Pourquoi vous intéressez-vous à Richard III? 261 00:20:07,414 --> 00:20:09,333 Chacun ses raisons, j'imagine. 262 00:20:09,416 --> 00:20:12,544 Mais ce qui nous lie tous en tant que "Richardiens", 263 00:20:12,628 --> 00:20:16,131 est notre dégoût des falsifications et des mensonges, 264 00:20:16,214 --> 00:20:19,551 qu'ils soient propagés sur des presses Tudor 265 00:20:19,635 --> 00:20:20,844 ou sur Twitter. 266 00:20:21,929 --> 00:20:25,724 - Et vous ? - Je ne sais pas... 267 00:20:26,808 --> 00:20:29,353 En tout cas, j'aimerais bien lui rendre hommage. 268 00:20:29,436 --> 00:20:31,396 Peut-être visiter sa tombe un jour. 269 00:20:31,480 --> 00:20:34,274 Bonne chance... Il n'y a pas de tombe. 270 00:20:34,358 --> 00:20:36,360 Selon qui vous parle, 271 00:20:36,443 --> 00:20:38,570 il a, soit été jeté dans la rivière Soar, 272 00:20:38,654 --> 00:20:42,403 soit sa dépouille est perdue pour l'histoire. 273 00:21:05,263 --> 00:21:07,474 - Salut maman ! - Alors, c'était comment ? 274 00:21:07,557 --> 00:21:09,017 Vraiment bien. 275 00:21:09,101 --> 00:21:11,645 - M meurt à la fin. - Génial. 276 00:21:11,728 --> 00:21:13,730 40 personnes ont été tuées. 277 00:21:13,814 --> 00:21:16,282 17 seulement par James Bond. 278 00:21:17,234 --> 00:21:21,780 Donc 23 personnes ont été tuées sans permis. 279 00:21:21,863 --> 00:21:26,175 Vous m'en direz tant... Ne traînez pas, il y a école demain. 280 00:21:26,355 --> 00:21:28,161 Allez montez, j'arrive tout de suite. 281 00:21:28,245 --> 00:21:29,329 Bonne nuit. 282 00:21:31,206 --> 00:21:32,708 - Bonne nuit Max. - Bonne nuit. 283 00:21:34,084 --> 00:21:35,416 Tu as pu te reposer ? 284 00:21:35,475 --> 00:21:37,978 Oui, j'étais au calme. 285 00:21:39,297 --> 00:21:40,924 Tu es sortie ? 286 00:21:41,008 --> 00:21:43,468 Oui, juste au magasin du coin. 287 00:21:43,552 --> 00:21:45,637 Pour... des tomates. 288 00:21:48,577 --> 00:21:51,093 - Je rentre. - Bonne nuit. 289 00:22:19,379 --> 00:22:23,464 - Maman, tu ressembles à un panda. - Merci, mon chéri. 290 00:22:24,076 --> 00:22:27,240 Ne vas pas travailler maman. Reste à la maison pour te reposer. 291 00:22:27,429 --> 00:22:29,723 Merci chéri, tu as raison. 292 00:22:29,806 --> 00:22:32,282 Tu fais attention à ton frère ? 293 00:22:56,625 --> 00:22:58,251 J'ai une maladie... 294 00:23:00,962 --> 00:23:03,006 ... que je dois gérer. 295 00:23:05,675 --> 00:23:10,190 Ça s'appelle SFC. (Syndrome de fatigue chronique) 296 00:23:10,514 --> 00:23:13,581 Ça empire quand je suis stressée. 297 00:23:17,104 --> 00:23:21,408 Quand les gens l'apprennent, ils ne voient plus que ça. 298 00:23:26,863 --> 00:23:29,519 Mais on ne peut pas me résumer à ça. 299 00:23:37,791 --> 00:23:40,845 J’essaye de comprendre pourquoi vous êtes là. 300 00:23:41,503 --> 00:23:45,009 Peut-être parce que vous êtes perdu. 301 00:23:50,126 --> 00:23:51,471 Salut ! 302 00:23:53,056 --> 00:23:55,183 On pense que tu fais une dépression. 303 00:23:55,267 --> 00:23:58,188 On pense que tu dois parler à quelqu'un. 304 00:23:59,020 --> 00:24:00,814 C'est de l'ingérence ? 305 00:24:00,897 --> 00:24:03,639 Non mais tu ne réponds pas à nos messages, 306 00:24:03,709 --> 00:24:05,610 ni aux textos, tu étais passée où ? 307 00:24:05,694 --> 00:24:09,162 Et Tony dit que tu es partie pour cause de santé. 308 00:24:09,364 --> 00:24:12,284 Il dit que ça fait des années qu'il te couvre. 309 00:24:12,367 --> 00:24:14,578 Comment ose-t-il ? C'est faux ! 310 00:24:14,661 --> 00:24:18,301 Mais tu n'es plus là pour te défendre, non ? 311 00:24:20,584 --> 00:24:24,169 Saviez-vous que le principe "innocent jusqu'à preuve du contraire" 312 00:24:24,271 --> 00:24:26,423 a été adopté il y a 500 ans ? 313 00:24:26,779 --> 00:24:28,698 Par Richard III en fait. 314 00:24:29,684 --> 00:24:30,594 Euh non... 315 00:24:30,677 --> 00:24:34,389 Non, moi non plus jusqu’à il y a deux jours. 316 00:24:34,785 --> 00:24:36,245 Excusez-moi. 317 00:24:36,523 --> 00:24:38,024 Tu vas où ? 318 00:24:39,019 --> 00:24:42,063 - Pas au bureau. - Tu vas faire quoi, Phil ? 319 00:24:42,147 --> 00:24:45,928 Je ne sais pas, peut-être... partir à l'aventure ? 320 00:24:50,178 --> 00:24:53,248 Bulletin Richardien 321 00:24:54,286 --> 00:24:57,404 Greyfriars et le roi perdu 322 00:24:57,746 --> 00:24:59,289 Jessica, enchantée. 323 00:24:59,372 --> 00:25:00,790 De même, Philippa. 324 00:25:00,874 --> 00:25:03,022 Bienvenue dans la famille du roi Richard. 325 00:25:03,084 --> 00:25:06,796 Ton message parlait de l'église de Greyfriars et du roi ? 326 00:25:06,880 --> 00:25:09,883 Oui, on ne sait plus où est située cette église, 327 00:25:09,966 --> 00:25:12,458 mais tu crois que Richard y a été enterré 328 00:25:12,528 --> 00:25:13,887 après la bataille de Bosworth ? 329 00:25:13,970 --> 00:25:16,473 Toutes les sources suggèrent que c'est possible. 330 00:25:16,556 --> 00:25:19,017 Je pense qu'il pourrait être sous le chœur. 331 00:25:19,233 --> 00:25:22,959 C'est là qu'on enterrait tous les gens importants. 332 00:25:23,482 --> 00:25:26,575 En fait, tu devrais parler à Graham Naismith. 333 00:25:26,733 --> 00:25:28,693 Un historien amateur que je connais. 334 00:25:28,777 --> 00:25:29,986 Il vit en Cornouailles. 335 00:25:30,070 --> 00:25:33,865 - Maman ? - Oui par là, bonjour chéri. 336 00:25:33,949 --> 00:25:35,408 Tu n'est pas sortie ? 337 00:25:35,492 --> 00:25:37,077 Non, je ne me sentais pas très bien. 338 00:25:37,160 --> 00:25:39,621 - Mais ça va mieux. - Qu'est-ce qu'on mange ? 339 00:25:39,704 --> 00:25:42,415 Je ne sais pas, je vais voir. 340 00:25:42,474 --> 00:25:46,055 On peut commander des pizzas ? Max sait comment faire. 341 00:25:46,127 --> 00:25:48,754 D'accord, prenez ma carte, là. 342 00:25:49,339 --> 00:25:52,342 N'en parlez pas à papa, hein ? Il est où, d'ailleurs ? 343 00:25:52,425 --> 00:25:54,417 Il divertit sa prétendante. 344 00:25:54,557 --> 00:25:55,887 C'est logique. 345 00:25:55,971 --> 00:25:59,666 Jessica de San Diego m'a dit que vous étiez la référence 346 00:25:59,799 --> 00:26:01,627 sur la tombe de Richard. 347 00:26:01,744 --> 00:26:03,770 Ah, le Saint Graal. 348 00:26:04,102 --> 00:26:07,321 Si ça vous intéresse, je peux vous envoyer un lien. 349 00:26:07,440 --> 00:26:10,274 Oh, Graham, ce serait... fantastique, merci. 350 00:26:10,353 --> 00:26:13,822 La clé est de trouver le jardin de Robert Herrick. 351 00:26:13,905 --> 00:26:15,865 - Qui ça ? - Robert Herrick. 352 00:26:15,949 --> 00:26:17,575 Il était maire de Leicester 353 00:26:17,659 --> 00:26:20,495 et aurait construit un sanctuaire sur les terres de son manoir 354 00:26:20,718 --> 00:26:24,722 au début du 17ème s. pour marquer la tombe de Richard. 355 00:26:26,089 --> 00:26:29,105 Pardon Graham mais je ne peux que remarquer votre coiffure. 356 00:26:29,331 --> 00:26:32,918 Elle ressemble beaucoup à celle de Richard III. 357 00:26:33,049 --> 00:26:34,634 C'est voulu ? 358 00:26:35,844 --> 00:26:37,053 Oui. 359 00:26:37,846 --> 00:26:40,974 Robert Herrick a été maire de Leicester en 1593 360 00:26:41,057 --> 00:26:43,351 et une autre fois en 1605, je pense. 361 00:26:43,713 --> 00:26:45,979 Il y a une carte aux archives de la ville 362 00:26:46,062 --> 00:26:48,023 qui indique l'emplacement de son manoir 363 00:26:48,106 --> 00:26:50,158 et l’aménagement du terrain. 364 00:26:50,532 --> 00:26:53,641 Graham, tout cela est très utile, merci. 365 00:26:54,279 --> 00:26:57,407 Au fait, j'aime vraiment votre coiffure. 366 00:26:58,057 --> 00:27:01,477 C'est comme si je parlais à Richard en personne. 367 00:27:27,228 --> 00:27:30,023 "Dépourvu de vêtements et jeté sur un cheval, 368 00:27:30,106 --> 00:27:33,068 bras et jambes pendant de chaque côté, 369 00:27:33,985 --> 00:27:36,485 le corps du roi Richard fut déposé à l'abbaye 370 00:27:36,563 --> 00:27:39,157 des moines franciscains de Leicester." 371 00:27:39,616 --> 00:27:41,915 "Un spectacle désolant." 372 00:28:04,907 --> 00:28:07,951 - Les garçons sont bien partis ? - Mais oui, mais oui. 373 00:28:08,149 --> 00:28:09,938 J'ai un bon pressentiment. 374 00:28:10,021 --> 00:28:11,439 Ah bon ? 375 00:28:11,523 --> 00:28:16,515 Si Tony t’envoie en formation, c'est qu'il t'a à la bonne. 376 00:28:16,986 --> 00:28:19,239 Je ne m'enflammerais pas si j'étais toi... 377 00:28:19,322 --> 00:28:21,199 Tu seras là à 19h30 ? 378 00:28:21,282 --> 00:28:23,410 Je devrai m'en aller, 19h45 au plus tard. 379 00:28:23,493 --> 00:28:26,899 Oui, il ne faudrait pas priver Sarah de ses fruits de mer, hein ? 380 00:28:26,966 --> 00:28:28,593 Pardon? 381 00:28:28,673 --> 00:28:29,673 Salut. 382 00:28:31,334 --> 00:28:36,732 Vous aurez compris que je ne pars pas en formation. 383 00:28:38,091 --> 00:28:41,106 Je vais à Leicester, pour une conférence. 384 00:28:42,217 --> 00:28:43,654 Sur vous, en fait. 385 00:28:44,389 --> 00:28:47,490 Maintenant, tout tourne autour de vous. 386 00:28:48,935 --> 00:28:52,689 Vous êtes jeune, non ? 32 ans. 387 00:28:53,208 --> 00:28:56,295 L'âge d'Alexandre le Grand à sa mort. 388 00:28:57,235 --> 00:28:58,570 J'ai... 389 00:28:59,988 --> 00:29:01,448 45 ans. 390 00:29:03,283 --> 00:29:06,736 On m'a dit que j'en paraissais 37. 391 00:29:07,704 --> 00:29:10,657 Des fois, j'ai l'impression d'en avoir 97. 392 00:29:12,974 --> 00:29:15,670 J'ai lu que vous défendiez l'imprimerie 393 00:29:15,753 --> 00:29:19,507 à une époque où on la considérait comme l’œuvre du Diable. 394 00:29:19,864 --> 00:29:24,510 Ces mêmes machines impriment depuis des mensonges sur vous. 395 00:29:24,752 --> 00:29:27,221 500 ans de mensonges. 396 00:29:38,902 --> 00:29:40,904 A la mort d’Édouard IV, 397 00:29:40,987 --> 00:29:44,657 Richard enferma les jeunes fils du roi, ses propres neveux, 398 00:29:44,741 --> 00:29:46,075 dans la Tour de Londres. 399 00:29:46,511 --> 00:29:48,300 Puis tout s'est accéléré. 400 00:29:48,372 --> 00:29:50,777 Il a dit que ces enfants étaient illégitimes. 401 00:29:50,872 --> 00:29:55,887 Et le 26 juin, il s'est lui-même proclamé Richard III. 402 00:29:56,369 --> 00:29:58,955 Le "coup d'état" classique. 403 00:29:59,210 --> 00:30:03,547 Évidemment, on n'a jamais revu les princes prisonniers de la Tour. 404 00:30:04,250 --> 00:30:04,945 Oui ? 405 00:30:04,969 --> 00:30:08,848 Pardon mais ses neveux étaient illégitimes. 406 00:30:08,932 --> 00:30:13,019 Edward IV avait déjà épousé Eleanor Butler, 407 00:30:13,102 --> 00:30:15,146 donc son mariage avec la mère du prince, 408 00:30:15,230 --> 00:30:17,482 Elizabeth Woodville, était illégal. 409 00:30:17,565 --> 00:30:19,734 Ces garçons n'auraient jamais pu être couronnés. 410 00:30:19,817 --> 00:30:22,237 Ils étaient nés d'une union illicite. 411 00:30:22,320 --> 00:30:24,697 Madame, sur le site de la famille royale 412 00:30:24,781 --> 00:30:28,117 vous verrez que Richard est qualifié d'usurpateur. 413 00:30:28,201 --> 00:30:30,036 Alors les gens sont désinformés. 414 00:30:30,119 --> 00:30:32,163 Il n’y a aucune preuve de l'époque 415 00:30:32,247 --> 00:30:33,873 confirmant le meurtres des princes. 416 00:30:33,957 --> 00:30:37,246 Et Tyrrell avouant avoir tué les garçons sur ordre de Richard ? 417 00:30:37,502 --> 00:30:40,713 Ou les écrits du courtisan italien Mancini ? 418 00:30:40,789 --> 00:30:43,085 Propagande des Tudor jamais étayée. 419 00:30:43,148 --> 00:30:46,640 Et une fausse déclaration volontaire de Mancini. 420 00:30:46,877 --> 00:30:48,733 Respectivement. 421 00:30:49,722 --> 00:30:52,600 J'ai l'intime conviction qu'il est innocent de ces meurtres. 422 00:30:53,167 --> 00:30:56,354 Oh, une conviction... intime. 423 00:30:56,437 --> 00:30:58,382 Une intuition peut-être ? 424 00:30:58,459 --> 00:31:00,670 Comme Richard ? 425 00:31:01,427 --> 00:31:04,237 En fait, les personnes qui l'ont vraiment rencontré 426 00:31:04,320 --> 00:31:06,013 n'ont jamais parlé de bosse. 427 00:31:06,302 --> 00:31:10,849 Les plus grands historiens de l'ère moderne sont unanimes 428 00:31:10,918 --> 00:31:13,295 pour dire que Richard III, qui d'ailleurs 429 00:31:13,365 --> 00:31:16,031 a connu une mort infâme à 10 miles d'ici, 430 00:31:16,124 --> 00:31:20,044 était un usurpateur et, tout bien considéré, 431 00:31:20,128 --> 00:31:22,589 un individu plutôt louche. 432 00:31:22,672 --> 00:31:24,924 Il est plutôt évident qu'il a offert au pays 433 00:31:25,008 --> 00:31:28,054 le leadership nécessaire après la mort de son frère 434 00:31:28,167 --> 00:31:30,586 et qu'il a créé une société plus juste. 435 00:31:31,091 --> 00:31:33,719 Vous pourriez peut-être vous présenter ? 436 00:31:36,769 --> 00:31:39,731 Philippa... Langley. 437 00:31:39,908 --> 00:31:41,778 Et vous venez de... 438 00:31:42,317 --> 00:31:43,943 La "Richard III society". 439 00:31:44,027 --> 00:31:45,817 Oh, le fan club ! 440 00:31:45,863 --> 00:31:48,197 Merci Philippa Langley. 441 00:31:48,281 --> 00:31:50,783 Mais sachez que l’étude de l’histoire 442 00:31:50,859 --> 00:31:52,360 est une matière académique 443 00:31:52,452 --> 00:31:55,788 basée sur des recherches solides et objectives 444 00:31:55,848 --> 00:31:59,184 afin de pouvoir étudier les preuves 445 00:31:59,267 --> 00:32:02,395 et ensuite d'en tirer des conclusions et non pas l'inverse. 446 00:32:02,503 --> 00:32:07,383 Et ceci n'est pas une intuition mais un fait ! 447 00:32:12,472 --> 00:32:14,932 Dr. Ashdown-Hill, j'ai lu votre livre. 448 00:32:15,016 --> 00:32:17,143 Vous pourriez me le signer, svp ? 449 00:32:17,226 --> 00:32:19,896 Bien sûr ! Bien joué, au fait. 450 00:32:19,979 --> 00:32:21,814 Vous avez bien résisté. 451 00:32:21,898 --> 00:32:24,484 Ne faites pas attention à lui, vieille folle prétentieuse. 452 00:32:24,567 --> 00:32:26,152 Merci. 453 00:32:26,235 --> 00:32:29,113 Il y a une femme de 60 ans qui vit au Canada, 454 00:32:29,197 --> 00:32:31,157 ainsi qu'un ébéniste de Clapham 455 00:32:31,240 --> 00:32:33,284 qui ont plus de droits sur le trône que Henri VII. 456 00:32:33,368 --> 00:32:35,953 - Ou que n'importe quel Tudor. - Pardon ? 457 00:32:36,037 --> 00:32:37,705 Cela fait un an et demi 458 00:32:37,789 --> 00:32:40,416 que je retrace l’ADN mitochondrial de la sœur de Richard 459 00:32:40,500 --> 00:32:42,710 jusqu'aux descendants actuels. 460 00:32:42,794 --> 00:32:44,504 Je vais bientôt publier les résultats. 461 00:32:44,813 --> 00:32:46,023 C'est incroyable ! 462 00:32:46,631 --> 00:32:49,008 En fait, je voulais vous demander quelque chose. 463 00:32:49,092 --> 00:32:51,998 Alors parlons en marchant, je suis déjà en retard. 464 00:32:52,303 --> 00:32:55,014 Je voulais vous dire que vous m'avez tellement inspirée 465 00:32:55,098 --> 00:32:57,232 que je veux trouver l'église de Greyfriars. 466 00:32:57,263 --> 00:32:58,893 Elle a disparue depuis longtemps. 467 00:32:58,976 --> 00:33:01,263 Cela fait des siècles qu'on a perdu sa trace. 468 00:33:01,317 --> 00:33:03,564 Elle devait être sur une artère principale 469 00:33:03,648 --> 00:33:07,110 pour que les frères puissent demander l’aumône aux passants, non ? 470 00:33:07,193 --> 00:33:09,612 Donc au sud de l'église St Martin. 471 00:33:09,696 --> 00:33:12,680 Et la cathédrale est à l'est du rempart. 472 00:33:12,821 --> 00:33:13,866 Taxi ! 473 00:33:13,950 --> 00:33:15,952 Très impressionnant. 474 00:33:16,035 --> 00:33:17,787 Je sais ce que vous cherchez vraiment 475 00:33:17,870 --> 00:33:20,455 et ce n'est pas une vieille église. 476 00:33:20,604 --> 00:33:22,417 Je vous souhaite bonne chance. 477 00:33:22,500 --> 00:33:24,836 Beaucoup ont essayé de le trouver sans succès. 478 00:33:24,919 --> 00:33:26,254 Gateway house, svp. 479 00:33:26,337 --> 00:33:28,423 Vous auriez des conseils ? 480 00:33:30,526 --> 00:33:33,469 Il y a de fortes chances que Richard soit sous un centre commercial, 481 00:33:33,553 --> 00:33:36,681 enseveli à jamais dans les fondations en béton. 482 00:33:37,974 --> 00:33:41,770 Quand les confréries catholiques ont été dissolues, les monastères 483 00:33:41,902 --> 00:33:43,886 ont continués à être considérés comme sacrés. 484 00:33:43,974 --> 00:33:46,232 Les gens étaient superstitieux. 485 00:33:46,581 --> 00:33:49,497 Donc même si on a reconstruit des nouveaux bâtiments, 486 00:33:49,569 --> 00:33:51,696 les sites d'églises comme Greyfriars, 487 00:33:51,779 --> 00:33:53,971 étaient souvent laissés intacts. 488 00:33:54,574 --> 00:33:56,870 Que voulez-vous dire ? 489 00:33:57,493 --> 00:33:59,816 Cherchez un espace dégagé. 490 00:34:00,310 --> 00:34:03,229 Merci. 491 00:34:43,909 --> 00:34:46,588 "Voie du Frère" 492 00:35:03,351 --> 00:35:05,770 "D'ici ont été dispersés dans la rivière Soar 493 00:35:05,853 --> 00:35:08,319 les restes de Richard III." 494 00:35:48,688 --> 00:35:50,940 Que s'est-il passé sur le pont ? 495 00:35:51,573 --> 00:35:54,596 - Je pensais être drôle. - Pas du tout. 496 00:35:56,081 --> 00:35:57,707 Mais vous parlez ? 497 00:35:58,030 --> 00:35:59,991 Pourquoi vous ne parliez pas avant ? 498 00:36:00,074 --> 00:36:01,993 Vous ne m'aviez jamais posé de question. 499 00:36:02,076 --> 00:36:03,160 Exact. 500 00:36:03,950 --> 00:36:06,630 Par hasard, vous ne sauriez pas où vous êtes ? 501 00:36:06,713 --> 00:36:09,010 - Ça m'aiderait. - Attention. 502 00:36:09,276 --> 00:36:10,972 Désolée. 503 00:37:35,962 --> 00:37:38,547 - Vous êtes perdue ? - Quoi ? 504 00:37:43,052 --> 00:37:45,179 Pardon mais pouvez-vous... 505 00:37:48,349 --> 00:37:50,810 me dire ce que cette lettre représente, svp ? 506 00:37:51,727 --> 00:37:53,270 Ça veut dire : "Réservé". 507 00:37:53,354 --> 00:37:55,398 C'est le parking des services sociaux. 508 00:37:55,481 --> 00:37:58,052 Cette place est réservée à un des directeurs. 509 00:37:58,201 --> 00:38:00,036 Évidemment...réservé. 510 00:38:00,778 --> 00:38:02,154 Merci. 511 00:38:15,010 --> 00:38:16,762 Merde ! 512 00:38:17,712 --> 00:38:18,921 Merci. 513 00:38:20,673 --> 00:38:22,008 Merde ! 514 00:38:22,091 --> 00:38:24,802 Merde... désolée. 515 00:38:25,869 --> 00:38:28,305 Non ! Non ! 516 00:38:37,679 --> 00:38:39,180 Vraiment, pardon. 517 00:38:41,110 --> 00:38:42,903 Un verre ? 518 00:38:42,987 --> 00:38:44,729 Il ne vaut mieux pas. 519 00:38:44,877 --> 00:38:49,017 Tu ne voudrais pas être malade demain au bureau, hein ? 520 00:38:53,539 --> 00:38:54,749 Ça va avec Sarah ? 521 00:38:55,849 --> 00:38:59,286 Ça va, Sarah est normale. 522 00:39:04,403 --> 00:39:08,442 Tony a appelé, je sais que tu es absente du boulot depuis 2 semaines. 523 00:39:08,763 --> 00:39:12,177 Ça ne me dérange pas que tu m'aies menti 524 00:39:12,216 --> 00:39:16,437 ou que tu ais gâché ma soirée mais tu as pensé aux garçons ? 525 00:39:16,520 --> 00:39:18,856 On n'a pas les moyens de se passer de ton salaire. 526 00:39:18,939 --> 00:39:20,399 Je sais, je sais. 527 00:39:26,697 --> 00:39:30,650 Ça ne me regarde pas mais étais-tu avec quelqu'un aujourd'hui ? 528 00:39:32,327 --> 00:39:34,165 Non, pas du tout. 529 00:39:35,085 --> 00:39:36,795 Que veux-tu dire, John ? 530 00:39:38,648 --> 00:39:41,253 Tu me caches clairement quelque chose. 531 00:39:41,337 --> 00:39:43,339 Tu étais où aujourd'hui ? 532 00:39:43,656 --> 00:39:45,800 - A Leicester. - Leicester ? 533 00:39:45,883 --> 00:39:49,470 Attends, j'ai une idée. 534 00:39:49,553 --> 00:39:51,553 Écoute-moi. 535 00:39:52,765 --> 00:39:55,518 Ce n'est pas aussi dingue que ça va sonner mais... 536 00:39:55,685 --> 00:39:59,021 je fais beaucoup de recherches en ce moment. 537 00:39:59,390 --> 00:40:01,232 Il me faut des informations pour le retrouver, 538 00:40:01,315 --> 00:40:03,400 tout est là mais... 539 00:40:03,484 --> 00:40:06,634 tout est complètement éparpillé. 540 00:40:07,461 --> 00:40:10,906 Je crois que personne n'a jamais réuni ces pièces et je... 541 00:40:14,244 --> 00:40:15,788 je sais que je peux le trouver. 542 00:40:16,664 --> 00:40:18,165 Qui ? 543 00:40:19,888 --> 00:40:21,098 Richard. 544 00:40:21,235 --> 00:40:22,695 Richard comment ? 545 00:40:23,367 --> 00:40:25,714 Pardon, III. 546 00:40:25,992 --> 00:40:27,174 Le roi ? 547 00:40:27,258 --> 00:40:30,304 Si je le retrouve, je lui donne enfin une voix. 548 00:40:31,887 --> 00:40:33,139 Tu as besoin d'aide. 549 00:40:33,504 --> 00:40:37,819 John, essaie de... comprendre ce que je ressens. 550 00:40:38,727 --> 00:40:41,397 Quand je suis en plein travail, 551 00:40:41,480 --> 00:40:44,707 quand je pense à ce que je peux faire pour lui, je... 552 00:40:46,842 --> 00:40:49,196 je suis pleine d'énergie. 553 00:40:49,553 --> 00:40:51,209 Je me sens heureuse. 554 00:40:51,532 --> 00:40:53,117 - Vraiment ? - Oui. 555 00:40:53,200 --> 00:40:55,578 C'est pour ça que tu as voulu que je parte ? 556 00:40:55,676 --> 00:40:58,129 Parce que je te privais de ton énergie et de ton bonheur ? 557 00:40:58,236 --> 00:41:02,267 - Tu es parti, John. - C’était un licenciement déguisé. 558 00:41:04,273 --> 00:41:06,546 Tu as toujours dit que j'étais constamment 559 00:41:06,625 --> 00:41:09,312 à la recherche de quelque chose, non ? 560 00:41:09,452 --> 00:41:12,163 C'est ça que je vis en fait. 561 00:41:13,477 --> 00:41:15,367 Richard III... 562 00:41:16,908 --> 00:41:20,260 Je me souviens d'une image dans mon livre d'histoire à l'école 563 00:41:20,377 --> 00:41:23,488 de Richard, et ça me foutait les jetons. 564 00:41:23,517 --> 00:41:26,470 C'est le méchant bossu qui a tué les princes dans la Tour. 565 00:41:26,540 --> 00:41:29,477 Il n'a pas tué ses neveux et il n'était pas méchant. 566 00:41:30,070 --> 00:41:32,531 Je crois qu'il n'était même pas bossu. 567 00:41:32,695 --> 00:41:36,035 C'est une invention des Tudor pour salir sa réputation. 568 00:41:36,507 --> 00:41:39,705 C'était un homme bon, j'en suis persuadée. 569 00:41:39,788 --> 00:41:41,290 Mais ça n'intéresse personne. 570 00:41:42,627 --> 00:41:45,421 Si j'arrive à le retrouver, cela changera. 571 00:41:47,004 --> 00:41:48,714 Qu'est-ce que tu racontes ? 572 00:41:48,797 --> 00:41:51,675 Imagine un peu, tu es Henry VII. 573 00:41:51,759 --> 00:41:55,262 Tu es... le nouveau roi et il faut que tout le monde déteste 574 00:41:55,346 --> 00:41:57,973 ton prédécesseur, Richard. 575 00:41:58,057 --> 00:42:01,393 Tu sais que ton premier discours au pays, 576 00:42:01,477 --> 00:42:04,521 sera enregistré aux archives du parlement. 577 00:42:04,605 --> 00:42:09,628 C'est le moment ou jamais d'affirmer qu'il a tué les 2 petits princes, non ? 578 00:42:09,777 --> 00:42:11,612 Mais il ne le fait pas. 579 00:42:11,695 --> 00:42:13,739 Tu commences à m'inquiéter. 580 00:42:13,822 --> 00:42:16,283 Il ne les mentionne pas, pourquoi ? 581 00:42:16,367 --> 00:42:19,804 Parce qu'ils étaient encore sûrement vivants. 582 00:42:24,124 --> 00:42:26,710 Tu sais... je pense que tu as raison. 583 00:42:27,576 --> 00:42:30,620 S'il ne les a pas tués et s'il n'était pas bossu... 584 00:42:33,342 --> 00:42:36,011 Bon sang, j'ai compris ! 585 00:42:37,192 --> 00:42:39,770 Bien sûr, la bosse ! 586 00:42:40,891 --> 00:42:44,942 Il a dû dissimuler les petits dans son dos ! 587 00:42:45,856 --> 00:42:48,488 Tu as percé son secret ! 588 00:43:18,512 --> 00:43:20,973 Allô ? Oui, j'aimerais parler à 589 00:43:21,056 --> 00:43:23,225 Richard Buckley, svp. Au service archéologie. 590 00:43:27,688 --> 00:43:30,524 Je me disais qu'en tant qu'entreprise de Leicester, 591 00:43:30,607 --> 00:43:33,258 vous pourriez sponsoriser les recherches du roi. 592 00:43:33,375 --> 00:43:36,280 Bonjour, c'est un message de Philippa Langley 593 00:43:36,363 --> 00:43:38,282 pour Richard Buckley. 594 00:43:38,365 --> 00:43:40,409 Il y a des fouilles qui pourraient l’intéresser. 595 00:43:40,492 --> 00:43:43,203 Mon numéro est les 07... Mon Dieu ! 596 00:43:43,287 --> 00:43:45,122 - Vous avez vu ? - Ça va... 597 00:43:45,205 --> 00:43:47,291 Ça va mon chéri ? 598 00:43:47,470 --> 00:43:49,501 Ne le prenez pas mal, svp. 599 00:43:49,585 --> 00:43:50,794 Non. 600 00:43:50,878 --> 00:43:54,196 Mais... même de point de vue, 601 00:43:54,477 --> 00:43:58,510 cela commence à ressembler à une obsession malsaine. 602 00:43:58,594 --> 00:44:01,013 Comment pouvez-vous dire ça ? 603 00:44:01,424 --> 00:44:03,615 C'est pour vous que je fais ça. 604 00:44:03,967 --> 00:44:06,178 Vous savez ce que les gens disent de vous ? 605 00:44:07,269 --> 00:44:09,799 Je suis certain que ce n'est pas flatteur. 606 00:44:10,317 --> 00:44:13,070 Vous connaissez William Shakespeare ? 607 00:44:13,442 --> 00:44:15,611 C'était un auteur très célèbre, 608 00:44:15,694 --> 00:44:19,448 tout le monde pense qu'il est génial et il a écrit une pièce sur vous. 609 00:44:19,531 --> 00:44:23,184 Dans cet extrait, vous êtes sensé parlé de vous-même. 610 00:44:23,270 --> 00:44:24,012 J'écoute. 611 00:44:24,036 --> 00:44:26,080 "Tellement estropié et contrefait 612 00:44:26,163 --> 00:44:29,692 que les chiens aboient quand je m’arrête près d’eux !" 613 00:44:30,167 --> 00:44:33,268 Vous êtes si horrible que même les chiens ont peur de vous. 614 00:44:33,490 --> 00:44:35,825 Ce n'est pas très gentil. 615 00:44:37,640 --> 00:44:40,625 Merci de votre demande mais cela ne nous intéresse pas. 616 00:44:40,844 --> 00:44:42,888 Malheureusement, nous ne pourrons pas... 617 00:44:42,971 --> 00:44:45,224 Ce projet ne rentre pas...... 618 00:44:45,307 --> 00:44:47,184 Vous plaisantez ? Ça devient plutôt agaçant. 619 00:44:47,267 --> 00:44:49,061 - La réponse est non. Malheureusement, non. 620 00:44:49,144 --> 00:44:52,147 Malheureusement, votre demande ne pourra pas... 621 00:44:52,231 --> 00:44:55,150 Votre demande n'est pas recevable. 622 00:44:55,234 --> 00:44:57,089 La réponse est non. 623 00:45:00,322 --> 00:45:03,033 Comme vous le savez, j'ai entamé des recherches 624 00:45:03,117 --> 00:45:05,494 pour trouver la tombe du roi Richard, 625 00:45:05,577 --> 00:45:08,205 afin de lui offrir une sépulture décente 626 00:45:08,288 --> 00:45:10,165 avec les armes royales sur sa tombe, 627 00:45:10,249 --> 00:45:13,377 et de le réhabiliter aux yeux de l'Histoire. 628 00:45:13,569 --> 00:45:16,072 Et un triple hourra pour toi ! 629 00:45:16,556 --> 00:45:21,376 Des raisons personnelles m'obligent à suspendre ses recherches. 630 00:45:21,677 --> 00:45:23,929 Quelle mascarade ! Tu ne dois pas arrêter ! 631 00:45:24,012 --> 00:45:26,682 - Je ne le permettrai pas ! - Keith ! 632 00:45:26,765 --> 00:45:28,308 Sans vouloir vous offenser, 633 00:45:28,392 --> 00:45:32,646 il me parait plus approprié de libérer notre amie. 634 00:45:32,729 --> 00:45:33,897 Plus d'un Richardien, 635 00:45:33,981 --> 00:45:36,442 et je ne te vise pas personnellement, 636 00:45:36,525 --> 00:45:41,405 a erré sur ce chemin hasardeux pour ne trouver 637 00:45:41,488 --> 00:45:44,908 que les restes calcifiés de sa propre ambition. 638 00:45:48,239 --> 00:45:49,991 Que s'est-il passé Philippa ? 639 00:45:50,914 --> 00:45:52,541 J'ai tenté d'intéresser 640 00:45:52,624 --> 00:45:54,751 d'éventuels sponsors mais sans succès, 641 00:45:54,835 --> 00:45:59,298 et je n’arrive pas à joindre ce Richard Buckley, 642 00:45:59,381 --> 00:46:00,632 un archéologue de Leicester. 643 00:46:00,716 --> 00:46:05,044 Philippa, j'habitais à côté du maire de Leicester. 644 00:46:05,888 --> 00:46:08,932 Le maire actuel, on était voisins. 645 00:46:10,434 --> 00:46:12,269 Ma décision est prise. 646 00:46:12,352 --> 00:46:14,605 Je peux lui demander de l'aide. 647 00:46:21,195 --> 00:46:24,156 Papa, c'est lourd 160 kilos ? 648 00:46:24,239 --> 00:46:26,450 Hello, il y a personne ? 649 00:46:26,533 --> 00:46:28,452 A peu près 2 fois mon poids. 650 00:46:28,535 --> 00:46:30,245 C'est le poids de chaque boulet de canon. 651 00:46:30,329 --> 00:46:33,290 Ils peuvent partir à 3 km ! 652 00:46:33,560 --> 00:46:36,743 Imagine que tu en reçois un sur les pieds. 653 00:46:36,919 --> 00:46:38,670 Bonjour. 654 00:46:38,754 --> 00:46:40,464 Salut. 655 00:46:40,547 --> 00:46:43,132 - Tu l'as trouvé ? - Très drôle. 656 00:46:45,177 --> 00:46:46,887 Toi, ça va ? 657 00:46:47,132 --> 00:46:49,932 Le psoriasis est revenu sur les coudes. 658 00:46:50,343 --> 00:46:52,319 C'est pas terrible au boulot mais... 659 00:46:52,491 --> 00:46:54,981 j'essaie de positiver comme tout le monde. 660 00:46:56,310 --> 00:46:58,478 Enfin, presque tout le monde. 661 00:46:59,642 --> 00:47:01,894 J'ai parlé avec Awusi, du boulot. 662 00:47:01,985 --> 00:47:03,987 Et elle a dit quoi ? 663 00:47:04,085 --> 00:47:07,630 Que je dois rester à ma place ? Faire des gâteaux ? 664 00:47:07,699 --> 00:47:10,324 Tout le monde aime les gâteaux. 665 00:47:12,871 --> 00:47:16,083 John, je dois te demander un service. 666 00:47:17,501 --> 00:47:18,961 Non. 667 00:47:19,044 --> 00:47:20,712 Tu ne sais pas ce que je vais dire. 668 00:47:20,811 --> 00:47:22,020 Peu importe, c'est non. 669 00:47:22,089 --> 00:47:24,749 Tu dois quitter ton appartement et revenir à la maison. 670 00:47:24,835 --> 00:47:26,678 - Sérieusement ? - Oui. 671 00:47:26,772 --> 00:47:29,555 J’ai l’impression d’être fait cocu par un fantôme. 672 00:47:29,755 --> 00:47:32,841 John, j'ai... j'en ai vraiment besoin. 673 00:47:35,018 --> 00:47:36,270 Désolée. 674 00:47:41,024 --> 00:47:44,477 - C'est énorme, hein papa ? - Oui. 675 00:47:44,736 --> 00:47:48,448 Ces canons "Mons Meg" sont devenus vite obsolètes. 676 00:47:48,532 --> 00:47:52,744 Ils étaient si lourds qu'on ne pouvait pas les déplacer. 677 00:47:52,828 --> 00:47:55,872 Moralité, plutôt que des canons énormes, 678 00:47:55,956 --> 00:47:58,417 c'était plutôt une énorme perte de temps. 679 00:47:58,492 --> 00:48:01,545 C'est à toi qu'il a dit ça, mais en fait, il parlait à maman. 680 00:48:01,628 --> 00:48:04,089 C'est l'heure de la semonce. 681 00:48:04,172 --> 00:48:05,716 - On y va ? - Oui. 682 00:48:14,224 --> 00:48:18,020 L'herbe est toujours plus verte pour toi Philippa, non ? 683 00:48:18,186 --> 00:48:21,013 Les autres femmes semblent se contenter de ce qu'elles ont. 684 00:48:21,091 --> 00:48:22,566 Je ne crois pas. 685 00:48:22,649 --> 00:48:26,078 C'est l'image de ton manuel scolaire ? 686 00:48:26,250 --> 00:48:26,945 Oui. 687 00:48:27,029 --> 00:48:28,864 Ce tableau est une commande des Tudors. 688 00:48:28,947 --> 00:48:30,073 Vraiment ? 689 00:48:30,157 --> 00:48:32,159 Grâce aux rayons X, on sait qu'il a été retouché 690 00:48:32,242 --> 00:48:34,328 pour le rendre maléfique. Regarde le pouce. 691 00:48:34,411 --> 00:48:37,581 On en a fait une griffe, ses yeux ont été rapprochés 692 00:48:37,648 --> 00:48:39,650 et ses lèvres sont pincées. 693 00:48:39,953 --> 00:48:42,336 En réalité, il ressemblait à ça. 694 00:48:42,419 --> 00:48:46,089 Des yeux normaux, une bouche normale, un pouce normal. Tu vois ? 695 00:48:46,173 --> 00:48:49,760 D'accord mais comment peux-tu le retrouver seule ? 696 00:48:49,843 --> 00:48:52,054 Et même si... Ensuite, quoi ? 697 00:48:52,137 --> 00:48:53,972 Tu voudrais qu'il soit parfait. 698 00:48:54,056 --> 00:48:56,224 Personne n'est parfait. 699 00:48:56,308 --> 00:49:00,800 On essaie toujours de diaboliser ou de sanctifier les gens. 700 00:49:01,479 --> 00:49:04,905 Mais on est tous entre les 2. 701 00:49:04,976 --> 00:49:08,648 Je suis sûr que Mère Theresa se curait le nez 702 00:49:08,779 --> 00:49:14,108 et que Genghis Khan cueillait des pâquerettes. 703 00:49:14,368 --> 00:49:16,995 Humain, quoi. 704 00:49:17,079 --> 00:49:19,873 Ni parfait, ni diabolique. 705 00:49:19,963 --> 00:49:22,841 Tu me fais encore le même coup, Philippa. 706 00:49:22,918 --> 00:49:24,971 Tu fais semblant de demander, 707 00:49:25,096 --> 00:49:29,252 mais en fait tu me mets le canon sur la tempe. 708 00:50:00,664 --> 00:50:05,168 Bonjour, je suis Philippa Langley pour Mr. Buckley, svp. 709 00:50:05,252 --> 00:50:07,546 Vous êtes de quelle entreprise ? 710 00:50:07,629 --> 00:50:10,799 D'aucune compagnie mais il m'attend. 711 00:50:11,717 --> 00:50:13,093 Merci. 712 00:50:17,111 --> 00:50:19,599 Excusez-moi mais... 713 00:50:19,683 --> 00:50:23,061 vous n'auriez pas un couteau par hasard ? 714 00:50:23,145 --> 00:50:25,731 Je te laisse gérer seul ce RV, Mathew. 715 00:50:25,814 --> 00:50:26,815 J'ai trop à faire. 716 00:50:26,898 --> 00:50:28,692 Un RV qu'on nous a imposé en plus. 717 00:50:28,775 --> 00:50:30,986 Richard, voici Philippa Langley. 718 00:50:31,069 --> 00:50:34,823 - Bonjour. Richard Buckley. - Bonjour. 719 00:50:34,906 --> 00:50:37,159 Voici mon assistant, Mathew Morris. 720 00:50:37,242 --> 00:50:39,411 Je peux m’asseoir svp ? 721 00:50:39,494 --> 00:50:41,246 Mais oui, bien sûr. 722 00:50:41,329 --> 00:50:42,245 Merci. 723 00:50:42,307 --> 00:50:44,392 Tout va bien ? 724 00:50:44,678 --> 00:50:47,846 Désolée, j'ai une maladie chronique. 725 00:50:48,651 --> 00:50:50,756 Ça arrive quand je suis stressée. 726 00:50:50,839 --> 00:50:52,632 Voulez-vous un verre d'eau ? 727 00:50:52,716 --> 00:50:55,469 Oui, j'aimerais bien, merci. 728 00:50:55,552 --> 00:50:57,567 - On reporte notre RV ? - Non. 729 00:50:58,653 --> 00:51:02,434 En fait, je vous ai fait un gâteau. 730 00:51:02,517 --> 00:51:04,436 Merci beaucoup. 731 00:51:04,519 --> 00:51:06,271 C'est un cake au citron. 732 00:51:06,354 --> 00:51:08,106 On m'a donné un couteau. 733 00:51:08,190 --> 00:51:09,232 Merci. 734 00:51:12,277 --> 00:51:14,279 Vous êtes donc une amie du maire ? 735 00:51:14,518 --> 00:51:16,615 - Non. - Oh, je croyais... 736 00:51:16,698 --> 00:51:20,994 Un ami a été son voisin, je m'en suis... 737 00:51:21,077 --> 00:51:24,025 Je m'en suis servi pour vous contacter. 738 00:51:24,581 --> 00:51:27,209 Et ça a marché... 739 00:51:27,440 --> 00:51:30,796 Mais alors que voulez-vous ? 740 00:51:32,881 --> 00:51:36,009 J'ai un projet archéologique 741 00:51:36,092 --> 00:51:38,345 à propos de Richard III qui pourrait... 742 00:51:38,428 --> 00:51:40,521 vous intéresser, je l'espère. 743 00:51:40,568 --> 00:51:41,890 OK. 744 00:51:42,154 --> 00:51:45,018 Je compte faire une levée de fonds pour vous payer, bien sûr. 745 00:51:45,648 --> 00:51:46,771 OK. 746 00:51:48,931 --> 00:51:50,891 Je vous en parle maintenant ? 747 00:51:51,098 --> 00:51:53,100 Je vous en prie. 748 00:51:54,194 --> 00:51:57,155 - Ce sont des fouilles pour Richard. - Pour Richard ? 749 00:51:57,436 --> 00:51:58,573 Oui. 750 00:51:58,657 --> 00:52:02,360 Des fouilles pour trouver quoi ? 751 00:52:03,203 --> 00:52:05,163 Richard. 752 00:52:05,247 --> 00:52:06,498 III. 753 00:52:07,117 --> 00:52:09,918 Oui, en rapport avec Richard III. 754 00:52:10,001 --> 00:52:12,406 Mais pour trouver quoi ? 755 00:52:12,838 --> 00:52:14,214 Lui. 756 00:52:16,508 --> 00:52:18,093 - Lui ? - Oui. 757 00:52:19,583 --> 00:52:22,163 Je crois savoir où il est. 758 00:52:23,807 --> 00:52:26,726 Désolée mais je crois que j'ai besoin de respirer. 759 00:52:26,810 --> 00:52:28,019 Bien sûr. 760 00:52:28,103 --> 00:52:29,646 Je vais vous aider. 761 00:52:29,729 --> 00:52:31,356 Je peux ? 762 00:52:31,439 --> 00:52:33,733 Oui, bien sûr. 763 00:52:33,817 --> 00:52:35,068 Voilà. 764 00:52:36,236 --> 00:52:38,029 - Merci - Par là. 765 00:52:41,199 --> 00:52:43,451 Alors vous pensez qu'il est où ? 766 00:52:43,535 --> 00:52:46,788 Je croyais que ses restes avaient été... 767 00:52:46,872 --> 00:52:50,089 On ne l'a pas jeté dans la rivière Soar. 768 00:52:51,051 --> 00:52:55,559 Je l'ai ça dans votre livre mais cette rumeur a été démentie depuis. 769 00:52:57,007 --> 00:53:01,469 Vous avez peut-être raison et il peut se trouver n'importe où en fait. 770 00:53:01,553 --> 00:53:03,805 Mais même au cas où on retrouverait 771 00:53:03,889 --> 00:53:05,640 l'emplacement de Greyfriars, 772 00:53:05,724 --> 00:53:08,226 le retrouver est pratiquement impossible. 773 00:53:08,310 --> 00:53:11,438 Retrouver une aiguille dans une meule de foin serait plus facile. 774 00:53:11,521 --> 00:53:14,482 D'après l'historien John Ashdown-Hill, 775 00:53:14,566 --> 00:53:19,237 le site de Greyfriars devrait toujours être un espace ouvert. 776 00:53:19,571 --> 00:53:20,989 Vous pouvez m'aider ? 777 00:53:22,866 --> 00:53:23,867 Non. 778 00:53:23,950 --> 00:53:27,412 Je ne cherche pas des personnes. 779 00:53:27,495 --> 00:53:29,645 Si vous ne cherchez qu'une seule chose... 780 00:53:29,705 --> 00:53:31,942 Il m'a appelé une "chose". 781 00:53:33,168 --> 00:53:35,879 Ne l'appelez pas "chose", c'est une personne. 782 00:53:35,962 --> 00:53:41,165 OK, je dis juste que je ne cherche jamais une seule chose en particulier. 783 00:53:41,352 --> 00:53:42,603 Et rebelote. 784 00:53:43,086 --> 00:53:44,880 - Vous l'avez encore dit. - Pardon. 785 00:53:44,971 --> 00:53:51,033 Ce que je veux dire est que l’archéologie ne fonctionne pas comme ça. 786 00:53:51,603 --> 00:53:53,146 Très bien et... 787 00:53:54,856 --> 00:53:59,165 si nous cherchions l'église et pas juste Richard ? 788 00:53:59,319 --> 00:54:02,959 Avez-vous une preuve pour étayer votre théorie ? 789 00:54:03,410 --> 00:54:06,955 Vous pouvez me passer le sac ? Merci. 790 00:54:08,325 --> 00:54:11,650 Voici les recherches correspondantes. 791 00:54:11,915 --> 00:54:16,383 Bon, vous me laissez tout ça et je vous recontacte ? 792 00:54:16,586 --> 00:54:17,879 Bien sûr, oui. 793 00:54:17,963 --> 00:54:21,455 - C'est un double, gardez-le. - Merci. 794 00:54:23,095 --> 00:54:26,705 - Vous vous sentez mieux ? - Beaucoup mieux. 795 00:54:27,764 --> 00:54:30,016 Au revoir Mr. Buckley. 796 00:54:30,389 --> 00:54:32,686 - Richard. - III, oui. 797 00:54:32,769 --> 00:54:35,651 Non, c'est mon prénom. Richard. 798 00:54:36,097 --> 00:54:37,691 Évidemment. 799 00:54:37,774 --> 00:54:39,234 Au revoir Richard. 800 00:54:39,317 --> 00:54:41,820 - Merci pour le cake. - Avec plaisir. 801 00:54:43,530 --> 00:54:45,115 - Au revoir Mathew. - Au revoir. 802 00:54:48,358 --> 00:54:50,870 J'informe la mairie qu'on l'a rencontrée, 803 00:54:50,954 --> 00:54:53,373 et je lui envoie un mail pour lui dire "non merci". 804 00:54:53,737 --> 00:54:55,311 D'accord. 805 00:54:55,875 --> 00:54:58,878 C'est drôle mais j'aime bien vous parler. 806 00:54:58,962 --> 00:55:01,602 Si c'est pour me dire encore que je suis horrible, 807 00:55:01,776 --> 00:55:05,087 je préfère que vous vous absteniez. 808 00:55:05,593 --> 00:55:07,971 Il y a une question que je dois vous poser. 809 00:55:09,848 --> 00:55:12,308 Les princes dans la Tour. 810 00:55:12,392 --> 00:55:15,729 - Vos neveux. - Oui et bien ? 811 00:55:17,458 --> 00:55:19,711 Que leur est-il arrivé ? 812 00:55:22,694 --> 00:55:25,733 - D'après vous ? - Je ne sais pas. 813 00:55:25,997 --> 00:55:29,301 Beaucoup de gens disent que vous les avez fait tuer 814 00:55:29,400 --> 00:55:32,028 pour pouvoir devenir roi mais... 815 00:55:32,162 --> 00:55:33,246 C'est vrai ? 816 00:55:34,478 --> 00:55:36,552 Vous me demandez vraiment ça ? 817 00:55:38,126 --> 00:55:42,172 Je sais aussi qu'Edward avait 5 filles. 818 00:55:42,255 --> 00:55:45,884 Et puis il y a le fils de votre frère aîné George. 819 00:55:45,967 --> 00:55:48,511 Votre sœur avait 7 fils, 820 00:55:48,595 --> 00:55:51,014 tout le monde pouvait prétendre au trône. 821 00:55:52,015 --> 00:55:55,852 En tuer un ne suffisait pas, il fallait tous les éliminer. 822 00:55:56,169 --> 00:55:58,755 C'est ça que je dis aux gens. 823 00:56:04,907 --> 00:56:07,201 Non, je suis désolée. 824 00:56:08,114 --> 00:56:13,028 Svp... ne partez pas. J'essaie juste de comprendre. 825 00:56:18,859 --> 00:56:20,777 Désolée. 826 00:56:30,134 --> 00:56:31,719 Ça s'est bien passé ? 827 00:56:32,882 --> 00:56:37,143 Dur à dire... En fait, je ne sais pas. 828 00:56:37,227 --> 00:56:39,854 C'est juste que maintenant... 829 00:56:39,938 --> 00:56:42,305 j'ai un peu peur parce que... 830 00:56:42,690 --> 00:56:45,930 c'est probablement ma dernière chance, tu vois ? 831 00:56:46,611 --> 00:56:49,030 Et toi alors, avec Sarah-aux... ? 832 00:56:49,114 --> 00:56:50,281 Sarah-aux-fruits-de-mer. 833 00:56:50,365 --> 00:56:52,660 Je sais comment vous l'appelez avec les garçons. 834 00:56:52,817 --> 00:56:55,078 Nous avons rompu. 835 00:56:55,161 --> 00:56:56,913 Ah, pourquoi ? 836 00:56:56,996 --> 00:56:59,652 Parce qu'elle est d'un ennui mortel. 837 00:56:59,769 --> 00:57:01,751 Un peu trop normale, donc. 838 00:57:01,835 --> 00:57:04,754 Chaque phrase commençait par "à dire vrai." 839 00:57:05,025 --> 00:57:08,780 Comme si je pensais qu'elle mentait systématiquement ? 840 00:57:10,027 --> 00:57:11,433 Rien d'autre ? 841 00:57:11,886 --> 00:57:16,511 - Elle avait de grands pieds. - Nous y voilà. 842 00:57:18,101 --> 00:57:19,741 Tu sais, Richard III, 843 00:57:19,850 --> 00:57:23,098 peut-être qu'il a été un chef juste et avisé 844 00:57:23,189 --> 00:57:25,567 et je suis sûr que s'il avait vécu plus longtemps, 845 00:57:25,667 --> 00:57:30,029 il aurait évité le bain de sang de la Réforme anglaise... 846 00:57:30,113 --> 00:57:33,158 Mais aurait-il été jusqu'à vendre sa collection 847 00:57:33,241 --> 00:57:37,277 d'objets des Sex Pistols pour payer une nouvelle cuisine ? 848 00:57:37,347 --> 00:57:41,291 Oui absolument; ça ne fait aucun doute. 849 00:57:41,374 --> 00:57:45,336 Il aurait fait 25 km, un dimanche, 850 00:57:45,420 --> 00:57:48,715 pour aller acheter à sa femme enceinte 851 00:57:48,798 --> 00:57:51,272 une tarte au fromage et à l'oignon ? 852 00:57:51,676 --> 00:57:55,722 Non, il aurait chevauché plutôt, sur son blanc destrier. 853 00:57:56,806 --> 00:57:58,712 C'est ce qu'il aurait fait. 854 00:58:18,411 --> 00:58:20,371 Tu y tiens vraiment ? 855 00:58:22,665 --> 00:58:24,500 Probablement non. 856 00:58:30,840 --> 00:58:33,259 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 857 00:58:35,678 --> 00:58:37,096 Dors bien. 858 00:58:58,284 --> 00:58:59,410 Alors ? 859 00:58:59,494 --> 00:59:01,996 "L'Université faisant face à des difficultés..." 860 00:59:02,080 --> 00:59:04,666 "Nous regrettons...Bla-bla-bla..." 861 00:59:04,749 --> 00:59:06,251 Ils nous font fermer ? 862 00:59:06,334 --> 00:59:09,420 Ils nous retirent les fonds, merde ! 863 00:59:09,504 --> 00:59:11,631 Je viens de commander des PC portables. 864 00:59:11,714 --> 00:59:14,384 On ne ferme pas, OK ? 865 00:59:14,467 --> 00:59:17,262 Au lieu de travailler seulement pour l'Université, 866 00:59:17,345 --> 00:59:20,974 on va devoir trouver d'autres sources de fonds. 867 00:59:22,684 --> 00:59:25,770 Mathew, tu as envoyé le mail à... Philippa ? 868 00:59:25,853 --> 00:59:29,649 La femme du cake ? Non pas encore, je pense. 869 00:59:29,732 --> 00:59:33,614 Bien, ne le fais pas et arrange un autre RV. 870 00:59:37,978 --> 00:59:40,462 Quand vous m'avez appelé, j'étais sûre que ce serait : 871 00:59:40,589 --> 00:59:42,632 "Merci mais non merci." 872 00:59:42,673 --> 00:59:44,580 Une nouvelle ère s'ouvre à nous. 873 00:59:44,664 --> 00:59:48,945 Nous louons nos services. On est là. 874 00:59:54,254 --> 00:59:57,937 Là c’est l’église St Martin, la cathédrale aujourd'hui. 875 01:00:00,369 --> 01:00:02,603 Et là, le jardin de Robert Herrick. 876 01:00:02,890 --> 01:00:05,643 Nous l’avons trouvé dans les archives du Conseil. 877 01:00:05,727 --> 01:00:10,054 J’en avais entendu parler mais je ne pensais pas voir cette carte un jour. 878 01:00:10,765 --> 01:00:12,100 Ça, c'est quoi ? 879 01:00:12,488 --> 01:00:16,507 Une construction de jardin, une pagode ? 880 01:00:17,196 --> 01:00:20,914 Une rumeur disait qu'un roi était enterré dans le jardin d'Herrick. 881 01:00:21,159 --> 01:00:23,536 Une construction circulaire avec 4 accès visibles 882 01:00:23,619 --> 01:00:25,747 comme pour dire : "Venez donc voir." 883 01:00:27,874 --> 01:00:31,190 Difficile de dire précisément où cela se situe. 884 01:00:31,619 --> 01:00:35,298 Les cartes de cette époque ne sont souvent pas à l'échelle. 885 01:00:35,393 --> 01:00:36,478 Bon. 886 01:00:38,176 --> 01:00:41,386 Et si on la superposait sur la carte actuelle ? 887 01:00:41,558 --> 01:00:44,144 Non, ça ne marchera pas parce que... 888 01:00:45,725 --> 01:00:48,061 En fait, je ne vois pas de raison. 889 01:00:48,144 --> 01:00:50,355 Ça a déjà été tenté, Mathew ? 890 01:00:50,438 --> 01:00:52,815 On peut essayer, non ? 891 01:00:58,863 --> 01:01:01,532 Donc voici la carte moderne 892 01:01:01,616 --> 01:01:04,452 et là, l'ancienne. 893 01:01:04,535 --> 01:01:10,666 La cathédrale de Leicester était sur l'emplacement de St Martin. 894 01:01:11,636 --> 01:01:14,087 Le chemin du Frère est... 895 01:01:14,170 --> 01:01:16,964 C'est le même nom, épelé différemment. 896 01:01:17,571 --> 01:01:19,545 Où est donc Cank street ? 897 01:01:19,675 --> 01:01:23,304 Cank street est aujourd'hui St Martin. 898 01:01:23,388 --> 01:01:28,059 Et High street est Southgates. 899 01:01:28,142 --> 01:01:31,946 Si la carte de Herrick est exacte et à l'échelle, 900 01:01:32,087 --> 01:01:34,941 Ce qu'il y avait dans on jardin 901 01:01:35,024 --> 01:01:39,892 est maintenant au milieu du parking des services sociaux. 902 01:01:48,746 --> 01:01:52,136 Et c'est toujours un espace ouvert. 903 01:01:54,895 --> 01:01:57,692 On devrait peut-être commencer à chercher là. 904 01:01:57,964 --> 01:01:59,257 L'église Greyfriars. 905 01:02:01,843 --> 01:02:04,757 Si on est d'accord pour chercher une église, 906 01:02:04,834 --> 01:02:06,194 et bien... 907 01:02:07,132 --> 01:02:09,030 je suis d'accord. 908 01:02:09,692 --> 01:02:10,860 Merci. 909 01:02:10,943 --> 01:02:14,655 - Ça sera coûteux. - Je trouverai les fonds. 910 01:02:14,730 --> 01:02:17,753 Le Conseil devra nous aider aussi pour les permis. 911 01:02:17,806 --> 01:02:19,073 J'aiderai. 912 01:02:19,986 --> 01:02:21,237 Je sais. 913 01:02:24,418 --> 01:02:27,644 Reconstruction d'un prieuré Franciscain. 914 01:02:29,245 --> 01:02:32,765 Greyfriars, Leicester Projet de fouilles archéologiques. 915 01:02:32,957 --> 01:02:35,751 Je suis Sarah Levitt, directrice de la Culture 916 01:02:35,835 --> 01:02:37,545 de la Commune de Leicester. 917 01:02:37,628 --> 01:02:41,463 Philippa est là pour répondre à toutes nos questions. 918 01:02:41,606 --> 01:02:42,628 Merci. 919 01:02:42,755 --> 01:02:44,924 Philippa. Martin Peters. 920 01:02:44,984 --> 01:02:48,601 Je dirige une organisation pour la promotion du Leicestershire. 921 01:02:48,734 --> 01:02:50,850 Quel est votre plan de financement ? 922 01:02:50,917 --> 01:02:54,629 Je comptais le soumettre à d'éventuels partenaires, 923 01:02:54,729 --> 01:02:56,105 vous y compris. 924 01:02:56,189 --> 01:02:58,774 La mairie, l'Université. 925 01:02:58,858 --> 01:03:03,753 Je penser ensuite combler les fonds manquants par des sponsors. 926 01:03:04,280 --> 01:03:06,381 Richard Taylor, Université de Leicester. 927 01:03:06,490 --> 01:03:10,408 Nous pourrions éventuellement allouer des fonds. 928 01:03:10,620 --> 01:03:14,874 Mais vos coûts m'inquiètent un peu. 929 01:03:15,791 --> 01:03:18,002 Sondage radar sur site, 930 01:03:18,085 --> 01:03:20,129 excavation du parking, 931 01:03:20,213 --> 01:03:22,465 remboursement des places de parking 932 01:03:22,548 --> 01:03:23,966 pendant la durée des fouilles, 933 01:03:24,050 --> 01:03:25,551 remise en état du parking après... 934 01:03:25,635 --> 01:03:28,179 Quel est votre budget ? 935 01:03:28,262 --> 01:03:29,847 40... 50 mille ? 936 01:03:29,931 --> 01:03:31,682 35. 937 01:03:33,100 --> 01:03:34,185 Et le reste ? 938 01:03:34,276 --> 01:03:37,776 En fait nous ne savons pas si le parking 939 01:03:37,830 --> 01:03:40,191 restera encore un parking longtemps. 940 01:03:40,274 --> 01:03:41,317 Des rumeurs affirment que 941 01:03:41,392 --> 01:03:43,811 que le site pourrait être vendu et réaménagé. 942 01:03:43,903 --> 01:03:47,348 Et nous n'aurions plus jamais une telle occasion. 943 01:03:47,907 --> 01:03:52,995 Je crois qu'il s'agit d'un site historique important. 944 01:03:54,478 --> 01:03:57,930 C'est une question de ressenti. 945 01:03:58,918 --> 01:04:04,050 Moi je ressens que la place dans le bus est encore chaude. 946 01:04:05,800 --> 01:04:09,554 Admettons que par miracle, vous retrouviez un corps, 947 01:04:09,637 --> 01:04:13,641 que vous croyez être celui de Richard III, 948 01:04:13,724 --> 01:04:16,786 comment prouver qu'il s'agit bien de lui ? 949 01:04:17,216 --> 01:04:20,231 Pour moi, ça ressemble à la chasse au dahu. 950 01:04:20,314 --> 01:04:22,942 Si vous pouviez laisser Philippa répondre. 951 01:04:23,025 --> 01:04:24,193 Merci. 952 01:04:25,386 --> 01:04:29,925 En fait, l'historien John Ashdown-Hill 953 01:04:30,251 --> 01:04:33,402 a retrouvé les descendants vivants de Richard. 954 01:04:33,473 --> 01:04:37,847 Une lignée de 500 ans depuis l’ADN mitochondrial féminin. 955 01:04:38,214 --> 01:04:42,495 Donc un simple test ADN établirait définitivement 956 01:04:42,542 --> 01:04:45,128 qu'il s'agit bien de ses restes. 957 01:04:45,590 --> 01:04:48,884 D'autres questions ? Non ? 958 01:04:48,968 --> 01:04:50,386 Merci, Philippa. 959 01:04:50,469 --> 01:04:53,054 Pouvez-vous attendre en bas ? Nous allons en débattre. 960 01:04:53,264 --> 01:04:54,515 Oui, merci. 961 01:05:01,814 --> 01:05:03,107 Merci beaucoup. 962 01:05:08,709 --> 01:05:11,198 Je suis sûr que cette femme pense bien faire, 963 01:05:11,282 --> 01:05:14,078 mais reconnaissons que c'est une amatrice. 964 01:05:14,493 --> 01:05:18,453 Et elle a une sensibilité émotionnelle qui ne va pas beaucoup aider. 965 01:05:19,081 --> 01:05:22,168 Je crains pour la réputation de l'Université 966 01:05:22,251 --> 01:05:24,549 si tout ceci tourne au fiasco. 967 01:05:24,823 --> 01:05:30,301 Sérieusement... Richard III sous un parking... 968 01:05:42,313 --> 01:05:44,516 C'est accepté, félicitations ! 969 01:05:44,642 --> 01:05:46,305 - Quoi ? Non ! - Si. 970 01:05:46,497 --> 01:05:48,879 Vous êtes entièrement financés aussi. 971 01:05:49,019 --> 01:05:51,781 Martin Peters de Leicestershire Promotions 972 01:05:51,856 --> 01:05:53,524 est d'accord pour donner 35 000 £. 973 01:05:53,616 --> 01:05:56,436 Il pense que ce sera une excellent publicité pour la ville, 974 01:05:56,561 --> 01:05:57,662 et je suis d'accord. 975 01:05:57,745 --> 01:05:59,372 Vraiment, merci. 976 01:05:59,455 --> 01:06:01,332 Je peux vous donner un petit conseil ? 977 01:06:01,415 --> 01:06:02,790 Bien sûr. 978 01:06:02,921 --> 01:06:05,358 Ne parlez plus jamais de votre "ressenti". 979 01:06:05,753 --> 01:06:07,878 D'accord. C'est vrai que... 980 01:06:08,089 --> 01:06:10,299 C'est vraiment le bâton pour se faire battre. 981 01:06:10,375 --> 01:06:13,419 - Surtout si vous êtes une femme. - Oui, merci beaucoup. 982 01:06:13,511 --> 01:06:16,815 C'est comme si je faisais une fusée dans mon jardin 983 01:06:16,906 --> 01:06:19,706 et que j'affirme pouvoir aller sur la lune. 984 01:06:19,870 --> 01:06:22,561 Ce serait drôle si elle arrivait vraiment à le trouver, hein ? 985 01:06:22,645 --> 01:06:25,940 Drôle ? Tu es sûre ? 986 01:06:34,573 --> 01:06:36,826 Elle a l'air gentille. 987 01:06:36,909 --> 01:06:39,578 Sarah ? Oui, très gentille. 988 01:06:44,586 --> 01:06:47,382 Je ne pensais pas vous revoir après... 989 01:06:48,010 --> 01:06:50,182 enfin, l'autre soir... 990 01:06:51,465 --> 01:06:55,386 Désolée, je sais que c'est un sujet sensible. 991 01:06:57,388 --> 01:07:00,099 Je vous crois, d'ailleurs. 992 01:07:01,142 --> 01:07:04,899 Je suis certaine que vous ne les avez pas... tués. 993 01:07:07,022 --> 01:07:09,579 Que ça soit clair entre nous. 994 01:07:10,109 --> 01:07:13,788 Vous m'avez vraiment impressionné avec ces gens. 995 01:07:16,232 --> 01:07:17,525 Merci. 996 01:07:21,645 --> 01:07:23,314 Palpitant, non ? 997 01:07:23,516 --> 01:07:25,453 Je pense que c’est du gaspillage. 998 01:07:25,583 --> 01:07:29,835 D'expérience, il est rare de trouver quelque chose au radar. 999 01:07:49,231 --> 01:07:52,363 Les résultats du détecteur radar. Négatif. 1000 01:07:52,465 --> 01:07:54,153 C'est impossible. 1001 01:07:54,236 --> 01:07:55,946 Ils n'ont rien vu, John. 1002 01:07:56,030 --> 01:07:59,074 Ni murs, ni fondations, ni tombes. 1003 01:07:59,158 --> 01:08:01,611 Il y avait bien quelque chose avant le parking. 1004 01:08:01,658 --> 01:08:04,892 Ils ne m'autoriseront jamais à fouiller maintenant. 1005 01:08:05,085 --> 01:08:06,878 Que dit Richard ? 1006 01:08:11,128 --> 01:08:12,296 Richard ? 1007 01:08:12,379 --> 01:08:14,198 Demande-lui son avis. 1008 01:08:14,401 --> 01:08:16,768 Il ne parle pas de moi. 1009 01:08:17,718 --> 01:08:19,553 Buckley ? 1010 01:08:19,637 --> 01:08:21,263 Richard Buckley, bien sûr. 1011 01:08:21,972 --> 01:08:23,690 Je vous l'avais dit. 1012 01:08:24,141 --> 01:08:25,768 Oui, je sais. 1013 01:08:25,851 --> 01:08:27,478 On fait quoi maintenant ? 1014 01:08:27,561 --> 01:08:30,217 Vous avez parlé à Sarah Levitt ce matin ? 1015 01:08:30,318 --> 01:08:31,398 Non, pourquoi ? 1016 01:08:31,771 --> 01:08:34,710 Encore des mauvaises nouvelles... 1017 01:08:34,907 --> 01:08:37,576 Leicestershire Promotions s'est retiré. 1018 01:08:39,374 --> 01:08:41,609 Ils nous finançaient entièrement ! 1019 01:08:41,766 --> 01:08:44,870 Sarah a dit que le Conseil vous accompagnera encore un peu 1020 01:08:44,954 --> 01:08:48,207 mais que vous devrez vite trouver un autre financement. 1021 01:08:48,290 --> 01:08:50,292 Et l'Université de Leicester ? 1022 01:08:50,376 --> 01:08:52,586 Ils vous connaissent, vous travaillez pour eux, non ? 1023 01:08:52,670 --> 01:08:55,920 L'Université de Leicester n'est pas une entreprise bénévole, 1024 01:08:56,045 --> 01:08:57,747 c'est une entreprise tout court. 1025 01:08:57,842 --> 01:09:00,386 Et ils viennent de se passer de mes services. 1026 01:09:00,469 --> 01:09:04,056 Désolée, Richard, je l'ignorais... 1027 01:09:05,391 --> 01:09:08,102 Gardez la foi, Philippa. 1028 01:09:09,912 --> 01:09:12,040 Faites-vous confiance. 1029 01:09:12,815 --> 01:09:16,857 Vous voulez savoir si je continue ? La réponse est oui. 1030 01:09:18,028 --> 01:09:20,035 Merci, merci Richard. 1031 01:09:21,085 --> 01:09:22,337 Au revoir. 1032 01:09:27,986 --> 01:09:30,035 Hourra pour Richard Buckley. 1033 01:09:30,624 --> 01:09:32,710 Au moins, il ne nous abandonne pas. 1034 01:09:33,514 --> 01:09:36,423 - Et pour ce nouveau financement ? - Je ne sais pas. 1035 01:09:36,552 --> 01:09:38,679 Il faudra bien que je trouve... 1036 01:09:39,174 --> 01:09:41,677 L'important est qu'ils nous permettent de continuer. 1037 01:09:43,262 --> 01:09:44,555 Tout à fait. 1038 01:09:46,098 --> 01:09:48,058 - Papa ? - Oui, Raife ? 1039 01:09:48,976 --> 01:09:51,913 Maman parle toute seule. 1040 01:09:54,830 --> 01:09:57,671 Tout le monde fait ça. 1041 01:09:58,236 --> 01:10:00,048 A vendre 1042 01:10:00,884 --> 01:10:04,384 La carrosserie n'est pas neuve mais... 1043 01:10:04,658 --> 01:10:07,411 - Alors ? - Il en demande trop. 1044 01:10:07,494 --> 01:10:10,581 Propose d'abord 3750 £. 1045 01:10:10,664 --> 01:10:15,669 Dis-lui que 4000 est ton max et prends-la à 4250 £. 1046 01:10:16,545 --> 01:10:18,422 - D'accord. - D'accord. 1047 01:10:18,505 --> 01:10:20,132 Salut maman ! 1048 01:10:20,684 --> 01:10:22,468 Tu as trouvé ? 1049 01:10:22,551 --> 01:10:26,221 J'ai pu arracher 5000 £ à Leicestershire Promotions. 1050 01:10:26,305 --> 01:10:28,223 - Mais c'est tout. - C'est bien... 1051 01:10:28,307 --> 01:10:29,934 Tout à coup, tout le monde a peur. 1052 01:10:30,017 --> 01:10:31,644 Je ne sais plus quoi faire... 1053 01:10:31,735 --> 01:10:34,696 Bon, très bien, écoute... 1054 01:10:34,772 --> 01:10:38,186 Peut-être que c'est l’occasion de faire le point. 1055 01:10:38,514 --> 01:10:39,818 Comment ça ? 1056 01:10:39,902 --> 01:10:44,459 Et bien, je ne veux pas dormir sur ce canapé toute ma vie. 1057 01:10:44,657 --> 01:10:47,117 Papa va acheter une voiture ! 1058 01:10:47,185 --> 01:10:49,687 Ah oui ? C'est chouette. 1059 01:10:49,787 --> 01:10:53,169 Comme ça, il pourra vous déposer juste devant l'école, non ? 1060 01:10:55,977 --> 01:10:59,494 Elle a encore oublié de nous faire à manger. C'est un scandale ! 1061 01:10:59,579 --> 01:11:01,649 - La ferme, Raife. - Ouais, la ferme Raife. 1062 01:11:01,970 --> 01:11:04,393 On va aller manger un bout en ville. 1063 01:11:05,259 --> 01:11:06,470 Sortir de ses pattes 1064 01:11:06,553 --> 01:11:10,748 Je vous présente Annette Hamish de la Société. Max et Raife. 1065 01:11:10,849 --> 01:11:13,394 Et voici mon... Enfin, c'est John. 1066 01:11:13,477 --> 01:11:14,520 Ex-mari. 1067 01:11:14,603 --> 01:11:16,313 Vous restez ou vous partez ? 1068 01:11:16,397 --> 01:11:18,065 On va aller manger un bout en ville. 1069 01:11:18,148 --> 01:11:19,483 Allez, on file ! 1070 01:11:19,566 --> 01:11:21,694 On en a pour un moment. 1071 01:11:21,800 --> 01:11:23,468 Prenez votre temps. Entre donc. 1072 01:11:23,529 --> 01:11:26,904 Si j'avais 2 fils, je m'assurerais qu'ils aient assez mangé 1073 01:11:27,032 --> 01:11:30,325 avant de partir à la recherche de Richard III. 1074 01:11:32,871 --> 01:11:36,175 Je me demande si on ne devrait pas faire appel aux Ricardiens 1075 01:11:36,230 --> 01:11:37,584 pour financer les fouilles. 1076 01:11:37,668 --> 01:11:40,379 - Un financement participatif. - Oui, exactement. 1077 01:11:41,088 --> 01:11:43,308 Comment on appelle ça ? 1078 01:11:43,457 --> 01:11:45,976 J'avais pensais à "Je fouille le Roi". 1079 01:11:46,051 --> 01:11:48,074 Ça marche sur les 2 sens : 1080 01:11:48,129 --> 01:11:52,027 faire les poches et la fouille archéologique... 1081 01:11:52,766 --> 01:11:53,892 de Richard. 1082 01:11:53,976 --> 01:11:57,686 J'ai compris. Tu as un autre titre ? 1083 01:11:58,046 --> 01:12:00,607 - Le projet "A la recherche de Richard." - Prends ça. 1084 01:12:01,631 --> 01:12:02,715 Bien. 1085 01:12:03,072 --> 01:12:06,392 Urgent - Engagez-vous ! 1086 01:12:06,709 --> 01:12:09,927 On met "pénurie soudaine et inattendue" ? 1087 01:12:10,148 --> 01:12:11,650 C'est bon, ça. 1088 01:12:15,372 --> 01:12:17,624 - Contente ? - Je pense oui. 1089 01:12:17,708 --> 01:12:20,575 C'est mieux que ce je proposais. 1090 01:12:20,650 --> 01:12:22,485 - On envoie ? - Oui. 1091 01:12:23,922 --> 01:12:25,549 Et voilà ! 1092 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 Il y a 3500 membres de la Société. 1093 01:12:27,968 --> 01:12:31,413 Si chacun envoie 1 Livre, ce serait un bon début, non ? 1094 01:12:31,499 --> 01:12:33,640 Oui, merci beaucoup. 1095 01:13:32,574 --> 01:13:34,827 Je reçois encore des mails des USA, 1096 01:13:34,910 --> 01:13:39,373 Australie, Afrique du Sud, Allemagne, Canada, Brésil. 1097 01:13:39,456 --> 01:13:41,333 Ça fait combien d'argent en tout ? 1098 01:13:41,416 --> 01:13:45,087 Et bien le montant actuel est de... 1099 01:13:46,213 --> 01:13:49,091 26 374 £ et ça monte. 1100 01:13:49,174 --> 01:13:50,467 Incroyable ! 1101 01:13:50,551 --> 01:13:53,512 Notre propre président a lui-même donné 5000 £. 1102 01:13:53,595 --> 01:13:54,763 - Phil Stone ? - Oui. 1103 01:13:54,847 --> 01:13:57,474 Et encore 2000 £, d'un donneur inconnu. 1104 01:13:58,300 --> 01:14:01,323 Les gens sont si généreux, je suis bouleversée. 1105 01:14:02,146 --> 01:14:04,761 Je pense que ça va marcher. 1106 01:14:20,832 --> 01:14:23,370 Parking fermé 1107 01:14:28,544 --> 01:14:30,296 Très patriotique. 1108 01:14:49,171 --> 01:14:51,984 - Bonne chance. - Merci, j'en aurai besoin. 1109 01:15:12,341 --> 01:15:13,884 Un problème ? 1110 01:15:19,556 --> 01:15:21,735 Et la nouvelle voiture ? 1111 01:15:22,226 --> 01:15:24,936 Les garçons ont dit que tu avais acheté une nouvelle voiture. 1112 01:15:25,210 --> 01:15:26,730 Quoi ? 1113 01:15:26,813 --> 01:15:28,232 C'était donc toi ? 1114 01:15:29,281 --> 01:15:31,867 2000 £ d'un donneur anonyme. 1115 01:15:32,045 --> 01:15:33,954 Une idée des enfants. 1116 01:15:34,106 --> 01:15:35,954 Ils ont insisté. 1117 01:15:41,234 --> 01:15:43,632 Tu es quelqu'un de bien, John. 1118 01:15:44,468 --> 01:15:46,053 C'est juste. 1119 01:16:01,674 --> 01:16:03,600 Salut, Richard. On fait quoi alors ? 1120 01:16:03,684 --> 01:16:06,895 Comme on a dit, 3 tranchées. C'est la limite du budget. 1121 01:16:06,979 --> 01:16:11,182 Pour optimiser nos chances de trouver un des murs de Greyfriars, 1122 01:16:11,259 --> 01:16:13,110 on creusera du nord au sud : 1123 01:16:13,193 --> 01:16:16,613 Ici, là et la dernière là-bas. 1124 01:16:16,697 --> 01:16:19,199 Première tranchée : ici. 1125 01:16:19,283 --> 01:16:22,829 On creuse le long de cette ligne, 1126 01:16:22,908 --> 01:16:24,564 jusqu'à... 1127 01:16:24,721 --> 01:16:26,314 à peu près là. 1128 01:16:26,415 --> 01:16:28,375 - Ici ? - Oui, c'est ça. 1129 01:16:28,458 --> 01:16:30,294 Au fait, je voulais te dire, 1130 01:16:30,377 --> 01:16:32,212 j'ai signé le permis d'exhumer. 1131 01:16:32,296 --> 01:16:34,840 Les papiers sont arrivés au bureau ce matin. 1132 01:16:34,900 --> 01:16:36,986 Je ne sais pas si tu avais des commentaires ? 1133 01:16:37,092 --> 01:16:41,052 Je voulais juste m'en débarrasser, pour gagner du temps. 1134 01:16:41,179 --> 01:16:44,057 Ce ne sera pas un problème à moins qu'on le trouve. 1135 01:16:44,141 --> 01:16:46,643 C'est important de quel côté on commence ? 1136 01:16:47,978 --> 01:16:50,355 Euh... non. 1137 01:16:50,439 --> 01:16:52,899 Tu penses qu'on pourrait commencer là ? 1138 01:16:52,983 --> 01:16:55,902 - Une raison particulière ? - Non. 1139 01:16:56,820 --> 01:16:58,322 - OK. - Super. 1140 01:16:58,725 --> 01:17:01,394 - Ça roule, ma poule. - Merci. 1141 01:17:59,257 --> 01:18:00,634 Philippa. 1142 01:18:01,343 --> 01:18:02,636 John ! 1143 01:18:03,392 --> 01:18:05,707 Contente que tu sois là. 1144 01:18:05,772 --> 01:18:08,024 C'est qui ce type là-bas ? 1145 01:18:09,226 --> 01:18:14,483 C'est... Richard Taylor, de l'Université de Leicester. Pourquoi ? 1146 01:18:14,773 --> 01:18:17,359 Je croyais que c'était toi qui dirigeait les fouilles. 1147 01:18:17,442 --> 01:18:21,457 Mais d'après ce que j'ai entendu, on dirait que c'est plutôt la fac. 1148 01:18:21,613 --> 01:18:22,948 Quoi ? 1149 01:18:23,031 --> 01:18:26,491 Ce que nous pourrions trouver nous enthousiaste. 1150 01:18:26,618 --> 01:18:29,746 Et comme c'est l'Université qui dirige les fouilles, 1151 01:18:29,830 --> 01:18:35,353 nous pouvons affirmer que s'il est vraiment là, nous le trouverons. 1152 01:18:35,585 --> 01:18:36,711 Richard ? 1153 01:18:36,795 --> 01:18:38,213 Très bien. 1154 01:18:38,296 --> 01:18:40,006 C'est quoi ça ? 1155 01:18:40,090 --> 01:18:42,342 Une petite interview pour le site de la fac. 1156 01:18:42,855 --> 01:18:46,859 Ce n'est pas la fac de Leicester qui dirige les fouilles, c'est moi. 1157 01:18:47,848 --> 01:18:50,678 Vous avez juste mis un peu d'argent au dernier moment. 1158 01:18:50,764 --> 01:18:52,352 Allons, Philippa. 1159 01:18:52,436 --> 01:18:54,938 - On forme une équipe. - Philippa. 1160 01:18:57,232 --> 01:18:59,151 Excusez-moi. 1161 01:18:59,994 --> 01:19:02,487 Il y en a une qui chopé la grosse tête. 1162 01:19:02,697 --> 01:19:03,488 Oui ? 1163 01:19:03,572 --> 01:19:05,574 Philippa, on a trouvé des os de jambe. 1164 01:19:05,657 --> 01:19:07,242 - De jambe ? - Sans les pieds. 1165 01:19:07,325 --> 01:19:09,536 Tibias et péronés bien visibles. 1166 01:19:09,619 --> 01:19:11,371 On dirait que les pieds ont été coupés 1167 01:19:11,455 --> 01:19:14,947 quand ils ont creusé les canalisations il y a 200 ans. 1168 01:19:15,083 --> 01:19:16,543 Et le reste du corps ? 1169 01:19:16,626 --> 01:19:18,503 Si la tombe est complète, 1170 01:19:18,587 --> 01:19:21,006 il devrait être sur le côté de la tranchée. 1171 01:19:21,089 --> 01:19:24,092 Il est quasi certain que cette zone est à l'extérieur de l'église, 1172 01:19:24,176 --> 01:19:26,790 ce qui est notre objectif, tu te souviens ? 1173 01:19:26,860 --> 01:19:30,557 Sûrement un moine enterré dans un cimetière attenant. 1174 01:19:30,640 --> 01:19:34,350 Vu les contraintes budgétaires, on ne va pas chercher à l'exhumer. 1175 01:19:34,519 --> 01:19:37,468 Mais ça commence bien, non ? 1176 01:20:33,575 --> 01:20:35,629 Que se passe-t-il ? 1177 01:20:38,124 --> 01:20:39,501 J'angoisse. 1178 01:20:40,669 --> 01:20:41,878 A quel propos ? 1179 01:20:43,630 --> 01:20:45,423 De ne pas vous trouver. 1180 01:20:51,590 --> 01:20:53,921 Et de vous trouver aussi. 1181 01:20:55,767 --> 01:20:57,978 Tout le monde est excité ce matin. 1182 01:20:58,061 --> 01:21:00,689 Oui, nous avons trouvé la base d'un mur 1183 01:21:00,772 --> 01:21:03,066 qui pourrait faire partie du cloître de Greyfriars, 1184 01:21:03,149 --> 01:21:04,651 dans cette tranchée. 1185 01:21:04,734 --> 01:21:07,195 Quand nous aurons trouvé la disposition de l'église, 1186 01:21:07,279 --> 01:21:08,947 il nous faudra trouver le chœur. 1187 01:21:09,030 --> 01:21:12,534 C'est là que sont enterrés les gens importants. 1188 01:21:12,828 --> 01:21:16,874 Je pense aussi que les os trouvés dans la première tranchée 1189 01:21:17,152 --> 01:21:20,070 pourraient avoir une grande importance. 1190 01:21:20,815 --> 01:21:24,110 - J’en ai tellement marre. - Tu es le client, Philippa. 1191 01:21:24,200 --> 01:21:26,328 Tu as le droit de demander ce que tu veux. 1192 01:21:26,381 --> 01:21:29,565 Ils ne perdent pas une occasion de me remettre à ma place. 1193 01:21:29,643 --> 01:21:31,011 C'est épuisant. 1194 01:21:31,094 --> 01:21:33,263 Ne les laisse pas te malmener. 1195 01:21:33,346 --> 01:21:34,681 Je vais essayer. 1196 01:21:34,764 --> 01:21:36,057 Merci, John. 1197 01:21:36,141 --> 01:21:37,767 On pense à toi. 1198 01:21:37,851 --> 01:21:40,145 Sois forte et garde la tête haute, hein ? 1199 01:21:40,228 --> 01:21:41,354 Bye. 1200 01:21:48,841 --> 01:21:51,511 C'est très prometteur. 1201 01:21:52,991 --> 01:21:56,620 Cette tranchée doit traverser l’extrémité Est de l’église. 1202 01:21:56,718 --> 01:21:59,554 On devrait être proches du chœur. 1203 01:21:59,623 --> 01:22:02,250 Si on continue dans cette direction... 1204 01:22:02,334 --> 01:22:03,793 Richard. 1205 01:22:04,910 --> 01:22:08,247 - Je peux te parler ? - Bien sûr. 1206 01:22:08,340 --> 01:22:11,738 Je veux exhumer les restes de la première tranchée, stp. 1207 01:22:11,902 --> 01:22:14,660 Philippa, je t'ai déjà dit qu'il s'agissait sûrement 1208 01:22:14,800 --> 01:22:15,889 des restes d'un moine. 1209 01:22:15,964 --> 01:22:18,258 Il n'y a aucun doute, Richard. 1210 01:22:18,350 --> 01:22:22,459 La profondeur et la position, trop à l'Ouest pour être dans le chœur. 1211 01:22:22,553 --> 01:22:24,773 - Exact. - Je veux l'exhumer, stp. 1212 01:22:24,856 --> 01:22:26,316 J’ai pris des risques pour toi 1213 01:22:26,399 --> 01:22:30,487 parce que jusqu’à maintenant, tes recherches étaient solides. 1214 01:22:30,570 --> 01:22:31,780 Je crois que c'est lui. 1215 01:22:31,863 --> 01:22:34,282 Peut-être que tu fais une fixation sur ces ossements, 1216 01:22:34,366 --> 01:22:37,494 juste parce que ce sont les premiers découverts ? 1217 01:22:37,577 --> 01:22:41,539 Et si c'était une partie du chœur, hein ? Là-bas. 1218 01:22:41,623 --> 01:22:43,833 Si tu te trompais et que c'était bien lui ? 1219 01:22:43,865 --> 01:22:47,365 Moi, les professionnels et les universitaires 1220 01:22:47,462 --> 01:22:49,798 nous concentrons sur la tranchée 3, 1221 01:22:49,881 --> 01:22:52,092 mais toi tu dis qu'il faut revenir sur la no.1. 1222 01:22:52,175 --> 01:22:55,220 Parce que c'est ton "ressenti". Tu comprends mon problème ? 1223 01:22:55,303 --> 01:22:57,430 Je veux exhumer le reste de ces ossements ! 1224 01:22:57,514 --> 01:23:00,378 Impossible, nous n'avons plus les moyens. 1225 01:23:00,611 --> 01:23:04,532 Il me reste 800 £, ça suffira ? 1226 01:23:07,232 --> 01:23:08,316 Je pense, oui. 1227 01:23:08,400 --> 01:23:11,700 Vous pouvez vous y mettre, alors ? Svp. 1228 01:23:17,111 --> 01:23:19,077 Jo, sors-moi les ossements de la tranchée 1. 1229 01:23:19,160 --> 01:23:20,995 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 1230 01:23:21,079 --> 01:23:23,540 Elle paye pour ça, donnons-lui ce qu'elle veut. 1231 01:23:23,623 --> 01:23:25,125 Je rentre chez moi. 1232 01:23:43,048 --> 01:23:44,884 C'est insupportable. 1233 01:23:47,981 --> 01:23:49,607 Je vais marcher un peu. 1234 01:24:30,482 --> 01:24:32,025 Tu veux du thé, Jo ? 1235 01:24:36,154 --> 01:24:37,655 Hello, Jo ? 1236 01:25:00,406 --> 01:25:03,531 Venez immédiatement ! 1237 01:25:25,703 --> 01:25:26,746 Attendez. 1238 01:25:34,819 --> 01:25:36,119 Attendez ! 1239 01:26:51,164 --> 01:26:53,541 Il y a une plaie sur la tête. 1240 01:26:53,625 --> 01:26:56,507 On ne la voit pas de face, mais quand on la retourne, 1241 01:26:56,671 --> 01:27:00,171 on voit le coup tranchant qui a emporté une partie du crâne. 1242 01:27:00,256 --> 01:27:02,300 La mort a dû être instantanée. 1243 01:27:02,374 --> 01:27:05,127 "Le sanglier a été tué, sa tête rasée." 1244 01:27:05,221 --> 01:27:09,706 C'est la description d'un poète Gallois de la mort de Richard, du XVème siècle. 1245 01:27:09,849 --> 01:27:12,728 L’emblème personnel de Richard était un sanglier. 1246 01:27:13,102 --> 01:27:19,008 C'est le corps d'un mâle adulte, entre 20 et 40 ans. 1247 01:27:19,359 --> 01:27:20,985 Richard avait 32 ans. 1248 01:27:21,389 --> 01:27:23,432 Il y a autre chose. 1249 01:27:25,531 --> 01:27:28,601 Je viens de dégager la colonne vertébrale, 1250 01:27:28,713 --> 01:27:33,468 et si vous regardez ici, c’est indéniable. 1251 01:27:33,831 --> 01:27:36,751 Il y a une déviation anormale. 1252 01:27:39,921 --> 01:27:41,089 Hello. 1253 01:27:44,978 --> 01:27:48,229 Ce sont les restes d'un bossu. 1254 01:27:52,809 --> 01:27:56,246 Les défenseurs des Tudor vont s'en donner à cœur joie. 1255 01:27:59,015 --> 01:28:00,558 Peu importe. 1256 01:28:03,778 --> 01:28:05,113 Il est parfait. 1257 01:28:49,574 --> 01:28:51,451 Un appel des fouilles. 1258 01:28:52,410 --> 01:28:54,162 Ils veulent que je te dise... 1259 01:28:55,830 --> 01:28:59,550 "Trauma crânien et déviation de la colonne vertébrale." 1260 01:29:14,442 --> 01:29:16,778 Nous ne sommes pas sûrs que ce soit Richard. 1261 01:29:17,019 --> 01:29:19,729 On doit encore réaliser les tests ADN. 1262 01:29:19,812 --> 01:29:23,232 Mais ce qui me touche, en regardant ces ossements, 1263 01:29:23,316 --> 01:29:26,778 c'est qu'il s'agit d'une personne, un père, un frère, un fils. 1264 01:29:26,861 --> 01:29:28,821 Philippa, une déclaration ? 1265 01:29:28,905 --> 01:29:30,698 Oui, bien sûr. 1266 01:29:32,420 --> 01:29:33,826 Pardon... Un instant. 1267 01:29:34,911 --> 01:29:36,954 Désolée, c'est important John. 1268 01:29:37,038 --> 01:29:38,247 Autre chose, monsieur ? 1269 01:29:38,331 --> 01:29:40,041 C’est un témoignage de la recherche... 1270 01:29:40,124 --> 01:29:41,626 John ? 1271 01:29:42,073 --> 01:29:44,253 Je me demandais si tout se passait bien. 1272 01:29:44,657 --> 01:29:46,659 John, tu ne vas pas y croire. 1273 01:29:46,812 --> 01:29:49,190 Où est passé Buckley ? 1274 01:29:52,553 --> 01:29:53,763 Je l'ai trouvé. 1275 01:29:57,850 --> 01:29:59,769 Oh les gars ! 1276 01:29:59,852 --> 01:30:02,605 Votre mère vient de trouver Richard III. 1277 01:30:03,235 --> 01:30:05,914 Elle l'a fait ! 1278 01:30:07,110 --> 01:30:08,861 Je savais que tu y arriverais maman ! 1279 01:30:08,945 --> 01:30:10,488 Bien joué maman ! 1280 01:30:10,571 --> 01:30:11,948 Je dois filer. 1281 01:30:12,031 --> 01:30:14,408 Je vous aime tous... 1282 01:30:14,492 --> 01:30:16,369 énormément. 1283 01:30:19,205 --> 01:30:21,017 Le voilà, le voilà ! 1284 01:30:26,462 --> 01:30:29,632 - Où étais-tu ? - J'étais... occupé. 1285 01:30:29,715 --> 01:30:31,050 Alors c'est lui ? 1286 01:30:31,134 --> 01:30:32,969 Je crois qu'il n'y a plus de doute. 1287 01:30:33,052 --> 01:30:35,638 Tu n'étais pas là, on essaie de rattraper le coup. 1288 01:30:35,721 --> 01:30:37,557 Le recteur est arrivé. 1289 01:30:37,640 --> 01:30:39,016 Tu peux...? 1290 01:30:39,100 --> 01:30:40,560 Comment ça "on "? 1291 01:30:40,643 --> 01:30:43,187 La fac m'a retiré mes fonds. 1292 01:30:43,271 --> 01:30:45,648 C'est une situation mouvante. 1293 01:30:45,731 --> 01:30:48,192 Les choses peuvent changer très vite. 1294 01:30:48,276 --> 01:30:50,111 Elles changent très vite. 1295 01:30:51,487 --> 01:30:54,115 Vont changer. Mr. Burgess ! 1296 01:30:54,190 --> 01:30:56,442 Philippa ! C'est incroyable ! 1297 01:30:56,534 --> 01:30:59,549 Il était là où je l'avais dit, dans la première tranchée. 1298 01:30:59,606 --> 01:31:02,088 - Tu as écouté ton "ressenti" ? - Oui. 1299 01:31:02,119 --> 01:31:03,833 Bon Dieu ! 1300 01:31:03,916 --> 01:31:05,459 Merci ! 1301 01:31:05,543 --> 01:31:06,752 C'est qui ? 1302 01:31:07,188 --> 01:31:09,808 Bob Burgess, c'est le recteur. 1303 01:31:09,881 --> 01:31:12,300 L'Université s'est empressée d'envoyer les huiles. 1304 01:31:12,383 --> 01:31:13,467 Charmant. 1305 01:31:13,551 --> 01:31:15,970 Le département d'archéologie de l'Université de Leicester. 1306 01:31:16,053 --> 01:31:19,842 Imagine les retombées qu'il va y avoir pour la ville ! 1307 01:31:20,016 --> 01:31:22,685 Il avait promis son royaume pour un cheval. 1308 01:31:22,768 --> 01:31:25,521 Mais ce qui est advenu du corps de Richard III 1309 01:31:25,605 --> 01:31:27,315 après sa défaite à la bataille de Bosworth, 1310 01:31:27,398 --> 01:31:29,567 est resté un mystère durant 500 ans. 1311 01:31:29,650 --> 01:31:31,527 Jusqu'à aujourd'hui, peut-être... 1312 01:31:37,575 --> 01:31:41,293 Ils pensent avoir retrouvé les restes d'un roi disparu, 1313 01:31:41,454 --> 01:31:44,293 qui n'est autre que Richard III. 1314 01:31:55,468 --> 01:31:59,430 - Richard, salut. - Philippa. Contente ? 1315 01:31:59,513 --> 01:32:00,556 Nerveuse. 1316 01:32:00,640 --> 01:32:02,975 Comment on fait alors ? Qui dit quoi ? 1317 01:32:03,059 --> 01:32:06,187 La fac de Leicester a tout prévu. 1318 01:32:06,270 --> 01:32:09,137 - Ils ne t'ont pas consultée ? - Non. 1319 01:32:09,981 --> 01:32:12,238 Alors, qui préside ? 1320 01:32:13,486 --> 01:32:15,723 - Et bien ? - Allons-y. 1321 01:32:19,089 --> 01:32:20,910 On a trouvé Richard III 1322 01:32:21,035 --> 01:32:23,430 Nous, on trouve des rois. Et vous ? 1323 01:32:23,477 --> 01:32:26,939 Ayant reçu les résultats de l’analyse ADN, 1324 01:32:26,999 --> 01:32:29,460 j'appelle Richard Buckley, 1325 01:32:29,543 --> 01:32:32,088 l’archéologue en chef de ce projet, 1326 01:32:32,171 --> 01:32:35,841 pour vous part d'une nouvelle incroyable 1327 01:32:35,925 --> 01:32:39,428 de la part de l'Université de Leicester. Merci. 1328 01:32:42,723 --> 01:32:46,936 La publicité internationale n’a nui en aucune façon 1329 01:32:47,011 --> 01:32:51,777 à notre objectif de mener ces recherches pour aboutir à une découverte. 1330 01:32:52,073 --> 01:32:55,535 Celle-ci fait entrer l'Université dans l'Histoire. 1331 01:32:57,363 --> 01:32:59,073 Mesdames et messieurs, 1332 01:32:59,156 --> 01:33:02,660 la conclusion scientifique de université de Leicester 1333 01:33:02,743 --> 01:33:05,079 est que sans l'ombre d'un doute, 1334 01:33:05,162 --> 01:33:11,414 l'individu exhumé à Greyfriars le 5 septembre 2012... 1335 01:33:11,836 --> 01:33:15,923 est bien le roi Richard III de York, 1336 01:33:16,007 --> 01:33:19,535 le dernier roi Plantagenêt d'Angleterre. 1337 01:33:36,652 --> 01:33:39,113 Bon boulot, bon boulot. 1338 01:33:39,196 --> 01:33:42,074 Philippa aurait dû être avec nous sur le podium. 1339 01:33:42,158 --> 01:33:45,286 Ne vous égarez pas, la presse mondiale est là. 1340 01:33:45,369 --> 01:33:48,456 Il s'agit de porter l'attention sur vous et la fac. 1341 01:33:48,539 --> 01:33:51,000 Au moins, j'ai la décence de me sentir coupable. 1342 01:33:51,083 --> 01:33:52,869 Allons, allons... 1343 01:33:56,111 --> 01:33:58,173 Je dois filer. 1344 01:34:04,513 --> 01:34:07,850 Philippa, ça va ? Désolé pour le podium. 1345 01:34:07,933 --> 01:34:09,643 Vous n'avez pas répondu à mes mails. 1346 01:34:09,727 --> 01:34:11,636 On fait quoi pour les obsèques ? 1347 01:34:11,737 --> 01:34:13,647 Le projet pour la tombe ? 1348 01:34:13,731 --> 01:34:16,016 Remarquable, je vous les fais envoyer. 1349 01:34:16,156 --> 01:34:18,417 Il faut y apposer les armoiries royales. 1350 01:34:18,486 --> 01:34:19,528 C'est très important. 1351 01:34:19,612 --> 01:34:21,655 C'est la reconnaissance de qui il était. 1352 01:34:21,739 --> 01:34:23,032 - Une marque de respect. - Oui. 1353 01:34:23,115 --> 01:34:25,493 Le comité des obsèques en a discuté 1354 01:34:25,576 --> 01:34:27,787 et ils ne pensent pas que les armoiries royales 1355 01:34:27,870 --> 01:34:30,706 - soit le bon protocole - Pourquoi ? 1356 01:34:30,790 --> 01:34:34,805 Le comité pense que les preuves matérielles retrouvées sur place, 1357 01:34:35,044 --> 01:34:37,213 la bosse et tout ça, 1358 01:34:37,296 --> 01:34:39,382 tendent à confirmer le point de vue historique 1359 01:34:39,465 --> 01:34:41,675 que Richard était un usurpateur. 1360 01:34:41,759 --> 01:34:45,485 Richard, Benedict Cumberbatch est d'accord pour faire une lecture 1361 01:34:45,610 --> 01:34:47,014 à la réintégration ! 1362 01:34:47,098 --> 01:34:48,474 Génial ! 1363 01:34:48,557 --> 01:34:50,226 Benedict Cumberbatch. 1364 01:34:51,394 --> 01:34:53,550 Dis à Tom que j'arrive. 1365 01:34:56,023 --> 01:34:59,171 J'ai passé la journée d'hier à décider ce qu'il fallait mettre 1366 01:34:59,276 --> 01:35:01,362 sur la barre chocolatée Richard III. 1367 01:35:01,445 --> 01:35:04,782 Demain les verres et les marque-pages. 1368 01:35:05,085 --> 01:35:08,744 Bienvenue dans mon monde. Bon... 1369 01:35:15,227 --> 01:35:18,939 Ce n'était pas un usurpateur. 1370 01:35:19,046 --> 01:35:22,696 Et le diagnostic est une scoliose, avec déviation de la colonne, 1371 01:35:22,782 --> 01:35:24,093 pas une bosse. 1372 01:35:24,176 --> 01:35:29,613 Le comité a pensé que sa maladie, quelque soit son appellation, 1373 01:35:30,019 --> 01:35:33,987 suggère que la version de Shakespeare est plus vraisemblable 1374 01:35:34,103 --> 01:35:38,774 que ce que vous pensiez avec vos supporters. 1375 01:35:43,246 --> 01:35:48,426 Donc une colonne tordue équivaut à une personnalité tordue, c'est ça ? 1376 01:35:49,034 --> 01:35:51,287 Non, non. 1377 01:35:51,370 --> 01:35:54,645 Le comité n'a pas dit ça. 1378 01:35:55,653 --> 01:35:58,740 - Calmons-nous un peu. - C'était un roi légitime. 1379 01:35:59,445 --> 01:36:04,695 Son droit à revêtir les armes royales sur sa tombe est indiscutable. 1380 01:36:05,146 --> 01:36:08,906 Je me battrai jusqu’au bout pour ça, Richard. 1381 01:36:10,723 --> 01:36:15,043 Cette décision revient au détenteur de la licence d'exhumation 1382 01:36:15,144 --> 01:36:19,023 qui est par le biais de Richard Buckley, l'Université de Leicester. 1383 01:36:20,211 --> 01:36:21,754 Je croyais que vous l'aviez viré. 1384 01:36:21,910 --> 01:36:23,819 On vient de réintégrer. 1385 01:36:23,903 --> 01:36:26,574 Et nous lui avons décerné un doctorat. 1386 01:36:26,776 --> 01:36:28,144 Depuis quand ? 1387 01:36:28,224 --> 01:36:29,976 Depuis peu. 1388 01:36:32,119 --> 01:36:33,611 J’ai bien spécifié... 1389 01:36:33,869 --> 01:36:38,125 le port des armoiries royales comme préalable à ses obsèques. 1390 01:36:38,209 --> 01:36:41,787 Richard Buckley ne l'a pas inclus sur le licence d'exhumation. 1391 01:36:41,910 --> 01:36:44,371 Ce n'est pas de chance... 1392 01:36:45,341 --> 01:36:46,926 pour vous. 1393 01:36:51,972 --> 01:36:53,307 Pardon. 1394 01:37:01,190 --> 01:37:02,942 Excusez-moi. 1395 01:37:04,026 --> 01:37:05,486 C'est vous, Philippa ? 1396 01:37:06,820 --> 01:37:07,905 Oui. 1397 01:37:07,988 --> 01:37:12,581 Vous voulez venir à l'école nous parler des fouilles de Richard III, svp ? 1398 01:37:12,618 --> 01:37:14,787 Je suis flattée. 1399 01:37:14,870 --> 01:37:16,455 Pourquoi moi ? 1400 01:37:16,539 --> 01:37:18,207 C'est ce monsieur, là. 1401 01:37:18,290 --> 01:37:20,960 Il nous a dit que vous étiez la bonne personne. 1402 01:37:22,336 --> 01:37:23,712 Ah oui ? 1403 01:37:28,305 --> 01:37:31,093 On va trouver une solution. 1404 01:37:51,496 --> 01:37:55,110 Bosworth Ici tomba le roi Richard III 1405 01:38:17,961 --> 01:38:21,609 Tout ce que je voulais, c’était vous trouver... 1406 01:38:21,840 --> 01:38:26,180 pour que tout le monde sache que vous étiez légitime. 1407 01:38:29,165 --> 01:38:31,375 Mais ils me séparent encore de vous. 1408 01:38:31,881 --> 01:38:35,336 Dites-moi ce que vous êtes venue me dire. 1409 01:38:37,953 --> 01:38:40,122 Je ne veux pas que vous partiez. 1410 01:38:40,438 --> 01:38:42,065 Vous connaissez la vérité. 1411 01:38:43,250 --> 01:38:45,238 C'est tout ce qui compte. 1412 01:38:48,546 --> 01:38:49,964 Au revoir. 1413 01:38:54,573 --> 01:38:56,613 Merci Philippa. 1414 01:38:56,930 --> 01:38:58,390 De rien. 1415 01:40:42,035 --> 01:40:44,747 Je suis surpris de le voir ici. 1416 01:40:45,539 --> 01:40:48,417 Il a dû rejoindre le fan-club. 1417 01:40:57,843 --> 01:40:59,762 - Philippa. - Bonjour. 1418 01:41:00,694 --> 01:41:02,431 C'est Docteur Buckley maintenant, non ? 1419 01:41:02,936 --> 01:41:06,393 Bah, c'est juste pour les cartes de visites... 1420 01:41:06,485 --> 01:41:08,236 Vous venez au banquet après ? 1421 01:41:08,312 --> 01:41:11,857 Je vous ai mis une invitation. Je dois aller me changer. 1422 01:41:11,940 --> 01:41:14,735 Je vous garde une place à la table d'honneur. A plus tard. 1423 01:41:20,123 --> 01:41:21,617 Elle est où maman ? 1424 01:41:21,700 --> 01:41:25,162 - Je ne sais pas, Boubou. - Richard ? 1425 01:41:25,496 --> 01:41:29,416 Euh non, je suis Pete. On se connaît ? 1426 01:41:31,585 --> 01:41:33,086 Désolée, je vous confonds. 1427 01:41:33,170 --> 01:41:35,005 - Vous êtes acteur, non ? - Oui. 1428 01:41:35,088 --> 01:41:37,090 Je vous ai vu jouer Richard à Édimbourg. 1429 01:41:37,174 --> 01:41:41,252 Ah oui, on s'est dit qu'on lui devait bien une petite visite. 1430 01:41:41,813 --> 01:41:44,482 Vous l'interprétez magnifiquement. 1431 01:41:45,390 --> 01:41:48,179 Votre performance m'a vraiment... 1432 01:41:49,494 --> 01:41:51,104 marquée. 1433 01:41:51,772 --> 01:41:54,024 Merci beaucoup, je... merci ! 1434 01:41:54,107 --> 01:41:55,640 Et maman ? 1435 01:41:56,132 --> 01:41:58,320 Je pense qu'on doit aller voir maman. 1436 01:41:58,600 --> 01:41:59,947 Ravi de vous connaître... 1437 01:42:00,030 --> 01:42:01,824 - Philippa. - Philippa. 1438 01:42:01,907 --> 01:42:03,158 - Dis au revoir. - Bye ! 1439 01:42:03,242 --> 01:42:04,535 - Au revoir. - Bonne journée ! 1440 01:42:04,618 --> 01:42:05,953 A vous aussi. 1441 01:43:09,766 --> 01:43:13,520 Bonjour, je m'appelle Philippa Langley. 1442 01:43:13,604 --> 01:43:15,650 Je suis venue vous raconter l'histoire 1443 01:43:15,775 --> 01:43:19,943 de quelqu'un que la vie a mal jugé. 1444 01:43:20,027 --> 01:43:24,364 Une personne qui n'a pas eu la chance de montrer sa vraie nature. 1445 01:43:35,888 --> 01:43:39,857 En 2018, après une longue campagne menée par Philippa, 1446 01:43:39,920 --> 01:43:42,878 le web site de la famille royale a réinstauré Richard 1447 01:43:43,020 --> 01:43:45,920 comme le roi légitime d'Angleterre 1483-1485. 1448 01:43:56,512 --> 01:44:00,824 Il n'est plus un usurpateur. 1449 01:44:05,405 --> 01:44:06,907 Merci. 1450 01:44:08,713 --> 01:44:12,071 En 2015, la reine décerna à Philippa l'Ordre du Mérite de l'Empire, 1451 01:44:12,213 --> 01:44:15,071 pour services rendus lors de l'exhumation et l'identification 1452 01:44:15,181 --> 01:44:17,329 de Richard III. 1453 01:44:19,830 --> 01:44:23,782 Traduction de Waterhouse34