1 00:00:00,520 --> 00:00:07,520 Ano 2040 2 00:00:18,550 --> 00:00:20,620 Ei, anda logo Dojii. 3 00:00:20,880 --> 00:00:23,620 Você assiste isso pra bater ***, não é? 4 00:00:23,620 --> 00:00:26,290 Qual é mesmo o nome dessa dubladora? 5 00:00:26,290 --> 00:00:27,880 Kirihara Chinami, das Q's. 6 00:00:27,880 --> 00:00:30,400 Ah... Ei, por que você sabe disso? 7 00:00:30,400 --> 00:00:31,380 Eu gosto bastante. 8 00:00:31,380 --> 00:00:33,330 Sério? Então é um otaku também! 9 00:00:33,330 --> 00:00:35,130 Fala sério! Que nojo! 10 00:00:35,130 --> 00:00:36,760 Não tem nada de nojento! 11 00:00:36,760 --> 00:00:40,140 Vamos, bate uma logo. Não me faça repetir. 12 00:00:40,850 --> 00:00:42,890 Como eu iria conseguir? 13 00:00:45,440 --> 00:00:46,900 Que saco. 14 00:00:47,300 --> 00:00:50,270 Só de olhar a tua cara eu já me irrito! 15 00:00:53,430 --> 00:00:54,900 Outra hora a gente continua. 16 00:01:05,920 --> 00:01:07,530 Que sujo! 17 00:01:08,170 --> 00:01:10,570 Aquele é o Dojii, do 3º ano. 18 00:01:10,570 --> 00:01:12,920 Dizem que o grupo do Takamatsu tá de olho nele. 19 00:01:12,920 --> 00:01:14,470 Espectadores inúteis! 20 00:01:15,460 --> 00:01:16,930 Shion-chan, olha lá. 21 00:01:17,280 --> 00:01:19,180 Coitadinho... 22 00:01:21,540 --> 00:01:27,330 Anunciaram um personagem novo neste evento. Eu também queria ir. 23 00:01:27,330 --> 00:01:30,690 Então, quem estava neste evento? 24 00:01:30,690 --> 00:01:32,080 Ah, deixa eu ver... 25 00:01:32,080 --> 00:01:34,070 Doi-kun, você também gosta das Q's? 26 00:01:34,500 --> 00:01:37,320 Tenho os dados da última música delas. Vou te passar. 27 00:01:45,860 --> 00:01:47,440 Vai logo, tira a roupa! 28 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 Anda com isso! 29 00:01:48,440 --> 00:01:49,330 Não consigo! 30 00:01:49,760 --> 00:01:52,420 Takamatsu-kun, a sensei está vindo. 31 00:01:58,590 --> 00:02:00,880 Pensa que tá salvando aquele ali? 32 00:02:00,880 --> 00:02:03,970 Tudo bem, a partir de amanhã é com você que eu vou brincar. 33 00:02:05,600 --> 00:02:07,100 Ei, espera. 34 00:02:20,410 --> 00:02:21,770 Eu sou um idiota. 35 00:02:36,410 --> 00:02:37,380 Doi-kun? 36 00:02:37,920 --> 00:02:39,240 Aconteceu alguma coisa? 37 00:02:39,240 --> 00:02:41,150 Você pode conversar comigo. 38 00:02:41,990 --> 00:02:45,390 Sensei, sabe qual é o apelido que me deram? 39 00:02:45,700 --> 00:02:46,860 "Dojii". 40 00:02:47,280 --> 00:02:52,150 "Doji", de lento e estúpido, e "jii", de velho, porque meu cabelo é todo branco. 41 00:02:53,480 --> 00:02:54,510 Sinto muito. 42 00:02:54,510 --> 00:02:57,720 Eu não sei o que poderia te dizer. 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,380 Não é algo de que precise se desculpar. 44 00:03:00,380 --> 00:03:03,320 Mas há coisas que eu sei. 45 00:03:05,490 --> 00:03:07,570 Doi-kun, você não é lento nem estúpido. 46 00:03:07,570 --> 00:03:09,690 Eu te acho inteligente e forte. 47 00:03:10,940 --> 00:03:12,290 Isso não é verdade. 48 00:03:13,290 --> 00:03:14,260 O que há de errado? 49 00:03:14,260 --> 00:03:15,220 Você está bem? 50 00:03:15,820 --> 00:03:18,040 Ultimamente meu corpo inteiro dói... 51 00:03:18,540 --> 00:03:22,050 Ah, isso não tem ligação com o bullying. 52 00:03:25,270 --> 00:03:28,310 Sim, parece que está com um pouco de febre. 53 00:03:30,060 --> 00:03:31,920 É melhor ir para casa por hoje. 54 00:03:31,920 --> 00:03:33,940 Ah, a Yuzu-sensei está aqui! 55 00:03:33,940 --> 00:03:35,720 Do que vocês precisam? 56 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 Esquecemos uma coisa. 57 00:03:38,560 --> 00:03:39,690 É mesmo? 58 00:03:40,240 --> 00:03:41,400 Vocês duas são mesmo... 59 00:03:41,400 --> 00:03:42,690 Mas é porque... 60 00:03:43,300 --> 00:03:44,750 Ah, Doi-kun! 61 00:03:46,120 --> 00:03:47,990 É melhor ir ao médico. 62 00:03:56,700 --> 00:03:59,180 Doi-san! Doi Shouta-san? 63 00:03:59,180 --> 00:04:00,110 Eu. 64 00:04:02,560 --> 00:04:04,400 Entre em contato com sua família. 65 00:04:04,400 --> 00:04:08,180 Você tem uma doença chamada "esclerose celular". 66 00:04:08,180 --> 00:04:11,510 "Esclerose celular"? 67 00:04:16,990 --> 00:04:20,880 Doi-kun ficará de licença da escola. 68 00:04:20,880 --> 00:04:22,990 Ele ficará no hospital por um longo tempo, 69 00:04:22,990 --> 00:04:25,600 mas não se preocupem. A doença dele se chama... 70 00:04:25,600 --> 00:04:28,310 É uma doença fatal ainda sem cura. 71 00:04:28,310 --> 00:04:31,900 Você terá que entrar em sono frio por pelo menos alguns anos. 72 00:04:31,900 --> 00:04:33,410 Por que eu? 73 00:04:33,410 --> 00:04:34,320 Doi-kun? 74 00:04:35,020 --> 00:04:36,590 Consegue se despedir de todos? 75 00:04:36,590 --> 00:04:38,630 Ah, sim. Me desculpe. 76 00:04:38,880 --> 00:04:41,850 Bom, como posso dizer... 77 00:04:41,850 --> 00:04:44,940 Ah, alô? Sim, é a Shion. 78 00:04:45,840 --> 00:04:46,610 Certo, certo. 79 00:04:46,610 --> 00:04:47,640 Vou agora mesmo! 80 00:04:47,640 --> 00:04:48,710 Hoshino-san! 81 00:04:48,710 --> 00:04:50,400 Tenho trabalho, já vou indo. 82 00:04:50,400 --> 00:04:52,640 Yuzu-sensei, eu tenho cursinho. 83 00:04:52,640 --> 00:04:55,020 Ei, não podem ir embora assim! 84 00:04:55,020 --> 00:04:56,610 Que preguiça... 85 00:04:57,270 --> 00:04:59,300 Até mais, Dojii, não vá morrer. 86 00:04:59,300 --> 00:05:00,270 Força aí. 87 00:05:00,690 --> 00:05:03,050 Em qual agência a Shion-chan entrou? 88 00:05:03,050 --> 00:05:05,600 Ela não quer me dizer. 89 00:05:07,200 --> 00:05:09,100 Desculpa, Doi-kun. 90 00:05:09,540 --> 00:05:11,550 Não importa mais. 91 00:05:14,030 --> 00:05:14,790 Doi-kun. 92 00:05:15,870 --> 00:05:18,790 Sensei, muito obrigado. 93 00:05:21,300 --> 00:05:23,340 Vamos comer alguma coisa. 94 00:05:30,760 --> 00:05:32,560 Não acredito! 95 00:05:42,960 --> 00:05:45,050 Erika, você geme demais. 96 00:05:45,050 --> 00:05:47,650 E se alguém nos visse? 97 00:05:47,650 --> 00:05:49,320 Hã? Ei, Dojii! 98 00:05:49,320 --> 00:05:51,380 {\an8}Hã?! Sério?! 99 00:05:49,880 --> 00:05:51,380 Não, eu estava só passando... 100 00:05:51,380 --> 00:05:53,200 Tá olhando o quê?! 101 00:05:55,340 --> 00:05:57,710 Gosta de espiar, é?! Dojii de merda! 102 00:05:58,000 --> 00:06:02,200 Ouvi dizer, Dojii-chan, que vai se internar porque tá com uma doença das piores. 103 00:06:02,200 --> 00:06:05,250 Meus pêsames por ter que morrer virgem. 104 00:06:05,250 --> 00:06:06,140 Mas... 105 00:06:07,000 --> 00:06:09,870 Pelo menos pôde ver algo agradável antes de morrer. 106 00:06:09,870 --> 00:06:11,100 Erika, vamos. 107 00:06:12,100 --> 00:06:13,400 Que nojo! 108 00:06:17,850 --> 00:06:21,450 São desgraçados como eles que deveriam morrer! 109 00:06:28,000 --> 00:06:31,010 Daqui a cinco anos, nunca mais terei que vê-los novamente. 110 00:06:31,010 --> 00:06:34,240 Pensando assim, não parece tão ruim. 111 00:06:38,890 --> 00:06:41,540 Por quê...? Por que eu? 112 00:06:48,720 --> 00:06:49,260 Sim? 113 00:06:50,300 --> 00:06:51,820 Como está indo, meu irmão? 114 00:06:51,820 --> 00:06:53,260 O papai não está com você? 115 00:06:53,260 --> 00:06:55,650 Está trabalhando, pra variar. 116 00:06:55,650 --> 00:06:58,460 Ao menos num momento assim ele deveria estar ao seu lado. 117 00:06:58,460 --> 00:07:00,520 Desculpe por não poder ir visitá-lo. 118 00:07:00,940 --> 00:07:02,440 Não precisa. 119 00:07:02,440 --> 00:07:05,520 Espero que eles façam algum remédio pra você também. 120 00:07:05,830 --> 00:07:06,520 Sim. 121 00:07:07,200 --> 00:07:10,690 Ei, quanto tempo você vai ficar em sono frio? 122 00:07:10,690 --> 00:07:12,110 Disseram quatro ou cinco anos. 123 00:07:12,440 --> 00:07:13,740 Tanto assim? 124 00:07:14,820 --> 00:07:17,540 Quando eu acordar, você vai ser mais velha que eu, Mai. 125 00:07:17,790 --> 00:07:20,500 Ah, que coisa maldosa de dizer! 126 00:07:21,120 --> 00:07:23,040 Até lá, irmã mais velha. 127 00:07:28,550 --> 00:07:31,100 Doi-san, já podemos começar? 128 00:07:31,100 --> 00:07:34,060 Sim. Ninguém virá. 129 00:07:36,900 --> 00:07:38,310 Quando eu acordar... 130 00:07:39,930 --> 00:07:43,210 ...por favor, que o mundo seja um pouco melhor do que é agora... 131 00:07:56,830 --> 00:07:59,580 Meus parabéns! 132 00:08:00,840 --> 00:08:02,140 Q-Quem é você?! 133 00:08:03,710 --> 00:08:04,900 Muito prazer! 134 00:08:04,900 --> 00:08:07,960 Eu sou a sua bela responsável, a Karen-chan! 135 00:08:07,960 --> 00:08:12,090 Que tal refazer seus anos de ensino médio de uma forma bem divertida? 136 00:08:21,480 --> 00:08:25,310 Ouvi quando estava passando pela sala dos professores, parece que é amanhã! 137 00:08:25,310 --> 00:08:26,460 Ele vem?! 138 00:08:26,460 --> 00:08:28,170 Ai, já estou tensa! 139 00:08:28,170 --> 00:08:29,750 E se for comigo? 140 00:08:29,750 --> 00:08:30,700 Pode esquecer! 141 00:08:30,700 --> 00:08:32,440 Que maldosa. 142 00:08:36,200 --> 00:08:37,300 Pode entrar! 143 00:08:40,930 --> 00:08:43,290 Este é o seu quarto, Shouta-sama. 144 00:08:43,290 --> 00:08:46,250 Era para duas pessoas, então há muito espaço. 145 00:08:46,590 --> 00:08:48,970 Poderia parar de me chamar assim? 146 00:08:48,970 --> 00:08:53,810 Não posso! Se eu te desrespeitar, vou levar uma bronca! 147 00:08:53,810 --> 00:08:56,230 Ah, eu mesmo faço isso. 148 00:08:56,230 --> 00:09:00,620 Não se preocupe e deixe comigo! Pode ficar à vontade, Shouta-sama! 149 00:09:04,580 --> 00:09:06,960 Chamam de UW, não é? 150 00:09:06,960 --> 00:09:09,080 Essa organização que governa o mundo. 151 00:09:09,080 --> 00:09:10,510 Isso mesmo! 152 00:09:10,510 --> 00:09:14,280 Eu fui enviada por elas para cuidar de você. 153 00:09:14,560 --> 00:09:16,270 Para cuidar de mim? 154 00:09:16,820 --> 00:09:20,180 Se a maioria dos homens do mundo realmente morreu, 155 00:09:20,180 --> 00:09:23,080 isso me torna alguém bem precioso. 156 00:09:23,080 --> 00:09:25,040 Quantos anos você tem, Kamiya-san? 157 00:09:25,040 --> 00:09:27,120 Ah, pode me chamar de Karen! 158 00:09:27,120 --> 00:09:29,090 Mas minha idade é segredo. 159 00:09:29,090 --> 00:09:32,460 Eu vou estudar na mesma turma que você, que emoção! 160 00:09:33,050 --> 00:09:35,910 Então ela é cinco anos mais nova que eu? 161 00:09:35,910 --> 00:09:38,440 Aliás, quantos anos eu tenho? 162 00:09:38,440 --> 00:09:41,370 18 anos? 23 anos? 163 00:09:41,370 --> 00:09:43,350 Meu corpo não mudou... 164 00:09:43,650 --> 00:09:46,760 Eu sou mesmo o único homem? 165 00:09:46,760 --> 00:09:50,010 Tem muita gente em sono frio. 166 00:09:50,010 --> 00:09:53,030 O seu pai também está a salvo. 167 00:09:53,030 --> 00:09:56,610 Nesse momento seria impossível, mas um dia o levo para se verem! 168 00:09:56,610 --> 00:09:58,070 Entendo. 169 00:09:58,070 --> 00:09:59,020 E minha irmã? 170 00:09:59,020 --> 00:10:01,180 Ela deve estar com minha mãe nos EUA. 171 00:10:01,180 --> 00:10:04,780 Me desculpe, o mundo está uma bagunça. 172 00:10:04,780 --> 00:10:07,730 O contato com o exterior está bem limitado. 173 00:10:07,730 --> 00:10:08,620 Limitado?! 174 00:10:08,620 --> 00:10:09,390 Sim. 175 00:10:09,390 --> 00:10:14,320 Portanto, os únicos lugares a que poderá ir serão este dormitório e a escola. 176 00:10:14,320 --> 00:10:18,630 Apesar de você ter resistência, o vírus ainda está em todo lugar lá fora. 177 00:10:18,630 --> 00:10:22,640 Se precisar de alguma coisa, pode pedir tudo para mim! 178 00:10:22,960 --> 00:10:25,270 O-Obrigado. 179 00:10:27,530 --> 00:10:31,190 Deve fazer uma saudação alegre, Shouta-sama! 180 00:10:34,900 --> 00:10:38,150 Pessoal, vou aprestar a vocês um aluno novo! 181 00:10:48,540 --> 00:10:51,460 Certo, Shouta-sama, pode se apresentar! 182 00:10:52,200 --> 00:10:54,250 Me chamo... Doi... Shouta... 183 00:10:54,880 --> 00:11:00,880 Episódio 3 184 00:10:54,880 --> 00:11:00,880 O terceiro homem 185 00:10:55,000 --> 00:10:56,540 Prazer. 186 00:10:57,130 --> 00:11:01,470 {\an8}Agora que a sociedade é composta apenas por mulheres, a maior parte do conhecimento... 187 00:10:59,260 --> 00:11:01,470 Me colocaram na escola em que eu estava há cinco anos. 188 00:11:01,470 --> 00:11:04,970 Supostamente, pra evitar que eu me sinta estressado. 189 00:11:05,580 --> 00:11:08,480 Não sei o quanto eu acredito nas palavras da Karen-san, 190 00:11:08,480 --> 00:11:11,020 mas é verdade que ela tem bastante consideração comigo. 191 00:11:12,230 --> 00:11:15,230 A impressão é de que estou sonhando. 192 00:11:15,540 --> 00:11:21,330 Ouvir que 99,9% dos homens do mundo morreram não parece real. 193 00:11:21,980 --> 00:11:27,240 Mas realmente não vi um único homem desde que acordei. 194 00:11:27,240 --> 00:11:30,000 Nem aqueles que eu conhecia. 195 00:11:30,520 --> 00:11:32,680 Bom, faz cinco anos, é natural. 196 00:11:35,970 --> 00:11:39,380 Estou feliz pela parte de não ter que vê-los novamente. 197 00:11:41,100 --> 00:11:42,750 {\an8}Agora há muito menos cientistas, 198 00:11:42,750 --> 00:11:45,550 {\an8}e os robôs remanescentes cuidam da produção de alimentos... 199 00:11:45,840 --> 00:11:48,470 Isso ainda é muito estressante! 200 00:11:48,470 --> 00:11:49,980 Shouta-sama! Shouta-sama! 201 00:11:49,980 --> 00:11:51,530 S-Sim? 202 00:11:51,530 --> 00:11:54,190 Depois da aula, será que poderia me acompanhar? 203 00:11:57,750 --> 00:12:04,020 Tudo bem ficar aqui estudando se o mundo está uma bagunça? 204 00:12:04,020 --> 00:12:05,290 É claro! 205 00:12:05,290 --> 00:12:10,700 Mesmo com robôs e IA, precisamos de uma elite que possa mover o mundo. 206 00:12:11,010 --> 00:12:12,670 É assim que funciona? 207 00:12:13,460 --> 00:12:16,210 Sensei, chegamos! 208 00:12:18,880 --> 00:12:19,860 Sensei! 209 00:12:19,860 --> 00:12:20,670 Doi-kun! 210 00:12:20,670 --> 00:12:21,590 Sensei! 211 00:12:23,120 --> 00:12:24,550 Que bom... 212 00:12:24,550 --> 00:12:27,970 Eu sabia que você ia se curar... 213 00:12:29,760 --> 00:12:33,760 Eu disse que você é um menino forte, lembra? 214 00:12:33,760 --> 00:12:35,350 Muito obrigado. 215 00:12:35,350 --> 00:12:38,790 Muito bem, sensei, temos que dar uma recompensa ao Shouta-sama, certo? 216 00:12:38,790 --> 00:12:41,210 Certo, Yuzu-sensei? 217 00:12:41,210 --> 00:12:43,520 S-Sim... 218 00:12:43,520 --> 00:12:46,740 Agora eu tenho coisas a fazer. Fiquem à vontade! 219 00:12:49,740 --> 00:12:50,390 Doi-kun. 220 00:12:50,390 --> 00:12:51,310 S-Sim? 221 00:12:55,720 --> 00:12:57,360 Está livre esta noite? 222 00:12:57,360 --> 00:13:00,000 Há várias coisas que queria conversar com você. 223 00:13:00,000 --> 00:13:01,220 Você consegue! 224 00:13:02,560 --> 00:13:04,070 4 metros e 50 centímetros! 225 00:13:06,990 --> 00:13:09,460 Você pode vir ao meu quarto às 21h? 226 00:13:09,460 --> 00:13:11,640 Eu moro no dormitório. 227 00:13:12,870 --> 00:13:14,890 Sobre o que ela quer conversar? 228 00:13:14,890 --> 00:13:16,220 Será que... 229 00:13:17,650 --> 00:13:19,360 Eu sou muito idiota! 230 00:13:19,360 --> 00:13:21,540 Não posso pensar isso da Yuzu-sensei! 231 00:13:21,540 --> 00:13:23,870 Não é entediante ficar só observando? 232 00:13:26,350 --> 00:13:28,680 Eu nunca gostei de educação física. 233 00:13:29,210 --> 00:13:31,210 É mais fácil ficar descansando. 234 00:13:31,210 --> 00:13:35,020 Eu te disse para falar comigo de forma normal. 235 00:13:35,020 --> 00:13:36,980 Me descul... Foi mal. 236 00:13:36,980 --> 00:13:38,550 Eu não consigo me acostumar. 237 00:13:38,550 --> 00:13:40,040 Viu alguma garota do seu tipo? 238 00:13:40,800 --> 00:13:42,250 P-Por que diz isso de repente?! 239 00:13:42,250 --> 00:13:45,150 Aquela parada ali é a Hiiragi Shunka-chan. 240 00:13:45,150 --> 00:13:48,010 Ela senta na sua frente na sala. 241 00:13:48,010 --> 00:13:50,950 Os seios são pequenos, mas o formato é bonito. 242 00:13:51,560 --> 00:13:54,850 A que está conversando e rindo é a Ichijou Natsu-chan. 243 00:13:54,850 --> 00:13:57,240 É de uma família bem rica! 244 00:13:57,240 --> 00:13:58,650 Ela se senta do meu lado. 245 00:13:58,650 --> 00:14:00,560 Não parece, mas os peitos são grandes! 246 00:14:00,560 --> 00:14:01,950 Por que insiste em— 247 00:14:01,950 --> 00:14:04,070 Veja aquela que vai saltar! 248 00:14:04,070 --> 00:14:06,160 Aquela é a Toudou Akira-chan! 249 00:14:06,160 --> 00:14:07,490 É a melhor no clube de vôlei 250 00:14:07,490 --> 00:14:09,350 e ela tem mais de 90 de busto! 251 00:14:12,100 --> 00:14:15,570 Por que tenho que fazer aulas antiquadas como essas?! 252 00:14:15,570 --> 00:14:18,330 Vocês que estão errados por me fazerem dar salto em distância! 253 00:14:18,330 --> 00:14:21,330 {\an8}Quem você acha que eu sou?! Me soltem! 254 00:14:19,380 --> 00:14:21,330 Aquela é a Kuroda Rain Chifuyu-chan. 255 00:14:21,850 --> 00:14:23,880 Ela não é boa nos esportes, 256 00:14:23,880 --> 00:14:27,090 mas na verdade é um prodígio que pulou anos escolares para estar nesta turma, 257 00:14:27,090 --> 00:14:28,360 e um dos pais é de outro país! 258 00:14:27,090 --> 00:14:30,340 {\an8}Me solta! Me solta! Solta! 259 00:14:28,360 --> 00:14:30,340 Veja que todas têm personalidade forte. 260 00:14:30,840 --> 00:14:34,510 Mas fico feliz por todas parecerem boas pessoas. 261 00:14:34,510 --> 00:14:39,090 Para ser sincero, tive um pouco de medo ao saber que só há mulheres aqui. 262 00:14:39,090 --> 00:14:41,860 Quê? Não há por que ter medo! 263 00:14:42,120 --> 00:14:45,390 A humanidade agora não tem tempo para brigas. 264 00:14:45,390 --> 00:14:46,930 É assim que funciona? 265 00:14:47,990 --> 00:14:50,610 Me pergunto o que aconteceu com aqueles caras. 266 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 Bom, eles que se danem. 267 00:14:53,390 --> 00:14:55,520 Tenho certeza que esse tal vírus MK pegou eles... 268 00:14:55,520 --> 00:15:00,080 Seja como for, eu vou te dar todo o apoio que eu puder! 269 00:15:00,080 --> 00:15:00,620 Portanto... 270 00:15:01,520 --> 00:15:04,140 Peço que se dê bem com todas, tá? 271 00:15:06,630 --> 00:15:08,000 Boa sorte! 272 00:15:11,320 --> 00:15:12,140 Pode entrar. 273 00:15:12,560 --> 00:15:13,890 Com licença. 274 00:15:19,800 --> 00:15:21,810 Me desculpe estar vestida assim. 275 00:15:21,810 --> 00:15:23,890 Acabei de sair do banho. 276 00:15:24,420 --> 00:15:25,520 Tudo bem... 277 00:15:25,940 --> 00:15:28,140 Obrigada por vir, mesmo estando cansado. 278 00:15:28,140 --> 00:15:29,900 {\an8}Como foi com a sua turma? 279 00:15:28,140 --> 00:15:32,590 A sensei me contou o que aconteceu com ela nos últimos cinco anos. 280 00:15:29,900 --> 00:15:32,590 {\an8}Deve estar confuso com tudo o que está acontecendo. 281 00:15:32,590 --> 00:15:35,280 Mas não consegui prestar atenção. 282 00:15:36,740 --> 00:15:37,740 Doi-kun? 283 00:15:38,640 --> 00:15:39,600 Sim? 284 00:15:40,210 --> 00:15:42,540 O que você acha de mim? 285 00:15:43,770 --> 00:15:44,960 O que acho?! 286 00:15:44,960 --> 00:15:46,580 Estou velha, não é? 287 00:15:46,580 --> 00:15:48,240 Isso não é verdade! 288 00:15:48,850 --> 00:15:50,020 Que bom. 289 00:15:50,640 --> 00:15:55,300 Quando vi seu rosto de novo, fiquei muito aliviada. 290 00:16:01,280 --> 00:16:02,710 Sensei? 291 00:16:02,710 --> 00:16:04,810 Esta é a sua recompensa por vencer sua doença. 292 00:16:04,810 --> 00:16:06,630 Diga se não gostar. 293 00:16:26,250 --> 00:16:29,590 Deixe tudo comigo. 294 00:16:30,240 --> 00:16:33,230 Se for um sonho, não quero acordar... 295 00:16:40,840 --> 00:16:43,080 Foi minha primeira vez com uma mulher. 296 00:16:43,080 --> 00:16:45,340 E pensar que foi com a Yuzu-sensei. 297 00:16:45,340 --> 00:16:46,350 Parece um sonho. 298 00:16:46,840 --> 00:16:49,090 Esta é a sua recompensa por vencer sua doença. 299 00:16:50,260 --> 00:16:52,960 Provavelmente vai ser a única vez. 300 00:16:55,870 --> 00:16:59,880 Doi-san, está pensando numa pessoa de quem gosta, não é? 301 00:17:00,460 --> 00:17:02,580 Você me pareceu triste. 302 00:17:02,580 --> 00:17:03,620 N-Não é isso! 303 00:17:03,620 --> 00:17:04,840 Mesmo? 304 00:17:04,840 --> 00:17:07,800 Então, queria que me dissesse no que estava pensando. 305 00:17:07,800 --> 00:17:10,520 Bom... Sobre minha música favorita... 306 00:17:10,520 --> 00:17:12,100 Que tipo de música você ouve? 307 00:17:12,660 --> 00:17:14,450 Conhece as Q's? 308 00:17:14,450 --> 00:17:16,820 Elas são um grupo de idols. 309 00:17:16,820 --> 00:17:18,640 As músicas delas são bem legais. 310 00:17:21,840 --> 00:17:23,640 Elas são todas bem bonitas! 311 00:17:24,000 --> 00:17:25,980 As roupas são adoráveis. 312 00:17:25,980 --> 00:17:28,400 Se chama Ichijou Natsu-chan, certo? 313 00:17:28,670 --> 00:17:29,890 Que cheiro agradável... 314 00:17:31,280 --> 00:17:33,030 Ah, são as Q's! 315 00:17:33,250 --> 00:17:35,030 Doi-chin, gosta das Q's? 316 00:17:35,430 --> 00:17:36,160 Gosto. 317 00:17:36,160 --> 00:17:38,560 Mas... "Doi-chin"? 318 00:17:38,560 --> 00:17:40,400 Hiiragi Shunka! Me chame de Shunka! 319 00:17:40,400 --> 00:17:42,880 Qual é a sua favorita? Eu gosto da Emaema! 320 00:17:42,880 --> 00:17:45,040 Acho que... gosto da Kirihara Chinami. 321 00:17:45,040 --> 00:17:46,760 Ah, a China é boa também! 322 00:17:46,760 --> 00:17:48,880 Ela é a melhor cantora do grupo original, 323 00:17:48,880 --> 00:17:50,420 e eu adoro como ela se esforça! 324 00:17:50,420 --> 00:17:52,840 A música que ela fez, daquele anime, foi ótima, certo? Eu gosto! 325 00:17:52,840 --> 00:17:55,670 Sim, quando a música desse anime saiu, depois disso... 326 00:17:55,670 --> 00:17:56,740 Ai! 327 00:18:05,200 --> 00:18:08,690 Então a roupa que Emaema usou naquele videoclipe... 328 00:18:20,860 --> 00:18:22,160 Lá vai mais uma! 329 00:18:25,130 --> 00:18:26,510 Uau... 330 00:18:27,220 --> 00:18:29,650 Você não tira os olhos daquela peituda, né? 331 00:18:35,090 --> 00:18:37,380 Eu sou melhor! Fique olhando! 332 00:18:37,380 --> 00:18:39,650 Ei, Toudou! Vim para resolvermos nossas diferenças! 333 00:18:39,650 --> 00:18:42,100 Não fico quieta se me fazem de boba! 334 00:18:42,100 --> 00:18:44,270 Vai atrapalhar o treino. 335 00:18:45,770 --> 00:18:48,100 Ei, pra onde está olhando? 336 00:18:49,290 --> 00:18:50,010 Tudo bem. 337 00:18:50,010 --> 00:18:51,380 Eu faço o que você quer. 338 00:19:05,740 --> 00:19:07,250 Essa bola não vai me— 339 00:19:10,120 --> 00:19:11,750 Doi-kun, você está bem? 340 00:19:12,250 --> 00:19:13,510 Que susto! 341 00:19:13,510 --> 00:19:14,530 Tudo bem? 342 00:19:14,530 --> 00:19:15,570 Não está sangrando? 343 00:19:15,570 --> 00:19:17,630 Estou bem, estou bem. 344 00:19:17,630 --> 00:19:19,280 M-Me desculpe! 345 00:19:19,760 --> 00:19:22,260 Doi-san, não acredito que acabei te machucando... 346 00:19:22,260 --> 00:19:25,490 Q-Que exagero! Estou bem, de verdade! 347 00:19:25,490 --> 00:19:27,640 Se algo acontecesse a você, eu... 348 00:19:27,980 --> 00:19:30,860 Eu faço qualquer coisa para te compensar. 349 00:19:35,660 --> 00:19:37,470 Doi-kun, vamos até a enfermaria. 350 00:19:47,190 --> 00:19:48,260 Sensei. 351 00:19:51,880 --> 00:19:56,930 Doi-kun, me desculpe por ontem... Por chamá-lo tão tarde. 352 00:19:56,930 --> 00:20:00,470 N-Não precisa. Eu é que... peço desculpas. 353 00:20:00,470 --> 00:20:02,430 O que aconteceu? 354 00:20:02,430 --> 00:20:04,500 Eu só tomei uma bolada. 355 00:20:05,120 --> 00:20:06,370 Não é nada. 356 00:20:06,370 --> 00:20:07,300 Me deixe ver. 357 00:20:09,080 --> 00:20:11,360 Está um pouco inchado. Dói? 358 00:20:11,360 --> 00:20:14,250 Um pouco. Mas eu sou um homem. 359 00:20:14,250 --> 00:20:15,440 Isto não é grande coisa. 360 00:20:16,610 --> 00:20:20,190 Vou fazer uma simpatia para que pare de doer, tá? 361 00:20:25,190 --> 00:20:26,630 Pronto, já fiz. 362 00:20:28,430 --> 00:20:29,630 Doi-kun... 363 00:20:29,630 --> 00:20:30,630 S-Sim? 364 00:20:30,630 --> 00:20:32,730 O que aconteceu ontem à noite o desagradou? 365 00:20:33,260 --> 00:20:39,540 Eu fiquei surpreso, mas... fiquei feliz por ser sido com você. 366 00:20:40,600 --> 00:20:41,460 Mesmo? 367 00:20:41,760 --> 00:20:42,940 É verdade. 368 00:20:45,220 --> 00:20:46,350 Sensei? 369 00:20:47,000 --> 00:20:51,930 Sabe, sinto um tipo de dor desde a noite passada. 370 00:20:52,480 --> 00:20:53,840 Está falando que... 371 00:20:54,730 --> 00:20:57,110 Não! Não é aqui! 372 00:20:57,360 --> 00:20:58,540 Sensei... 373 00:20:59,400 --> 00:21:03,990 Desde então, só consigo pensar em você, Doi-kun. 374 00:21:05,130 --> 00:21:08,370 Parece que sinto um aperto no peito. 375 00:21:09,680 --> 00:21:14,190 Poderia fazer uma simpatia para fazer a minha dor passar? 376 00:21:16,790 --> 00:21:18,600 Bom trabalho. 377 00:21:18,600 --> 00:21:22,260 Vejo que o primeiro acasalamento do Número Três foi concluído. 378 00:21:22,260 --> 00:21:23,650 É claro! 379 00:21:23,650 --> 00:21:25,760 E eles continuam se dando bem depois disso. 380 00:21:26,080 --> 00:21:28,890 Mas ainda não consigo compreender. 381 00:21:28,890 --> 00:21:32,770 Há mesmo necessidade de ter todo esse trabalho? 382 00:21:32,770 --> 00:21:35,580 Já te expliquei isso várias vezes! 383 00:21:35,580 --> 00:21:38,610 Um homem pode dormir com uma mulher usando poder ou dinheiro, 384 00:21:38,610 --> 00:21:40,580 mas isso não dá nenhuma confiança a ele. 385 00:21:40,580 --> 00:21:44,080 As meninas desta escola vieram aqui antes daquela coletiva de imprensa. 386 00:21:44,080 --> 00:21:47,530 Elas acham que o Shouta-sama é o único homem no mundo. 387 00:21:47,530 --> 00:21:50,320 As coisas aqui vão ficar ainda mais loucas. 388 00:21:50,320 --> 00:21:52,490 Se tiver resultado, não vou interferir. 389 00:21:52,490 --> 00:21:54,620 Continue a me enviar relatórios diários. 390 00:22:00,740 --> 00:22:03,300 Não vou perder para vocês dois. 391 00:22:03,300 --> 00:22:04,920 Bang! 392 00:23:34,930 --> 00:23:39,930 Episódio 4 393 00:23:34,930 --> 00:23:39,930 Segredo da escola