1
00:00:00,520 --> 00:00:07,520
Ano 2040
2
00:00:18,550 --> 00:00:20,620
Ei, anda logo Dojii.
3
00:00:20,880 --> 00:00:23,620
Você assiste isso pra bater ***, não é?
4
00:00:23,620 --> 00:00:26,290
Qual é mesmo o nome dessa dubladora?
5
00:00:26,290 --> 00:00:27,880
Kirihara Chinami, das Q's.
6
00:00:27,880 --> 00:00:30,400
Ah... Ei, por que você sabe disso?
7
00:00:30,400 --> 00:00:31,380
Eu gosto bastante.
8
00:00:31,380 --> 00:00:33,330
Sério? Então é um otaku também!
9
00:00:33,330 --> 00:00:35,130
Fala sério! Que nojo!
10
00:00:35,130 --> 00:00:36,760
Não tem nada de nojento!
11
00:00:36,760 --> 00:00:40,140
Vamos, bate uma logo.
Não me faça repetir.
12
00:00:40,850 --> 00:00:42,890
Como eu iria conseguir?
13
00:00:45,440 --> 00:00:46,900
Que saco.
14
00:00:47,300 --> 00:00:50,270
Só de olhar a tua cara eu já me irrito!
15
00:00:53,430 --> 00:00:54,900
Outra hora a gente continua.
16
00:01:05,920 --> 00:01:07,530
Que sujo!
17
00:01:08,170 --> 00:01:10,570
Aquele é o Dojii, do 3º ano.
18
00:01:10,570 --> 00:01:12,920
Dizem que o grupo do Takamatsu
tá de olho nele.
19
00:01:12,920 --> 00:01:14,470
Espectadores inúteis!
20
00:01:15,460 --> 00:01:16,930
Shion-chan, olha lá.
21
00:01:17,280 --> 00:01:19,180
Coitadinho...
22
00:01:21,540 --> 00:01:27,330
Anunciaram um personagem novo
neste evento. Eu também queria ir.
23
00:01:27,330 --> 00:01:30,690
Então, quem estava neste evento?
24
00:01:30,690 --> 00:01:32,080
Ah, deixa eu ver...
25
00:01:32,080 --> 00:01:34,070
Doi-kun, você também gosta das Q's?
26
00:01:34,500 --> 00:01:37,320
Tenho os dados da última
música delas. Vou te passar.
27
00:01:45,860 --> 00:01:47,440
Vai logo, tira a roupa!
28
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
Anda com isso!
29
00:01:48,440 --> 00:01:49,330
Não consigo!
30
00:01:49,760 --> 00:01:52,420
Takamatsu-kun,
a sensei está vindo.
31
00:01:58,590 --> 00:02:00,880
Pensa que tá salvando aquele ali?
32
00:02:00,880 --> 00:02:03,970
Tudo bem, a partir de amanhã
é com você que eu vou brincar.
33
00:02:05,600 --> 00:02:07,100
Ei, espera.
34
00:02:20,410 --> 00:02:21,770
Eu sou um idiota.
35
00:02:36,410 --> 00:02:37,380
Doi-kun?
36
00:02:37,920 --> 00:02:39,240
Aconteceu alguma coisa?
37
00:02:39,240 --> 00:02:41,150
Você pode conversar comigo.
38
00:02:41,990 --> 00:02:45,390
Sensei, sabe qual é
o apelido que me deram?
39
00:02:45,700 --> 00:02:46,860
"Dojii".
40
00:02:47,280 --> 00:02:52,150
"Doji", de lento e estúpido, e "jii", de velho,
porque meu cabelo é todo branco.
41
00:02:53,480 --> 00:02:54,510
Sinto muito.
42
00:02:54,510 --> 00:02:57,720
Eu não sei o que poderia te dizer.
43
00:02:57,720 --> 00:03:00,380
Não é algo de que precise se desculpar.
44
00:03:00,380 --> 00:03:03,320
Mas há coisas que eu sei.
45
00:03:05,490 --> 00:03:07,570
Doi-kun, você não é lento nem estúpido.
46
00:03:07,570 --> 00:03:09,690
Eu te acho inteligente e forte.
47
00:03:10,940 --> 00:03:12,290
Isso não é verdade.
48
00:03:13,290 --> 00:03:14,260
O que há de errado?
49
00:03:14,260 --> 00:03:15,220
Você está bem?
50
00:03:15,820 --> 00:03:18,040
Ultimamente meu corpo inteiro dói...
51
00:03:18,540 --> 00:03:22,050
Ah, isso não tem ligação
com o bullying.
52
00:03:25,270 --> 00:03:28,310
Sim, parece que está
com um pouco de febre.
53
00:03:30,060 --> 00:03:31,920
É melhor ir para casa por hoje.
54
00:03:31,920 --> 00:03:33,940
Ah, a Yuzu-sensei está aqui!
55
00:03:33,940 --> 00:03:35,720
Do que vocês precisam?
56
00:03:35,720 --> 00:03:38,560
Esquecemos uma coisa.
57
00:03:38,560 --> 00:03:39,690
É mesmo?
58
00:03:40,240 --> 00:03:41,400
Vocês duas são mesmo...
59
00:03:41,400 --> 00:03:42,690
Mas é porque...
60
00:03:43,300 --> 00:03:44,750
Ah, Doi-kun!
61
00:03:46,120 --> 00:03:47,990
É melhor ir ao médico.
62
00:03:56,700 --> 00:03:59,180
Doi-san! Doi Shouta-san?
63
00:03:59,180 --> 00:04:00,110
Eu.
64
00:04:02,560 --> 00:04:04,400
Entre em contato com sua família.
65
00:04:04,400 --> 00:04:08,180
Você tem uma doença chamada
"esclerose celular".
66
00:04:08,180 --> 00:04:11,510
"Esclerose celular"?
67
00:04:16,990 --> 00:04:20,880
Doi-kun ficará de licença da escola.
68
00:04:20,880 --> 00:04:22,990
Ele ficará no hospital
por um longo tempo,
69
00:04:22,990 --> 00:04:25,600
mas não se preocupem.
A doença dele se chama...
70
00:04:25,600 --> 00:04:28,310
É uma doença fatal ainda sem cura.
71
00:04:28,310 --> 00:04:31,900
Você terá que entrar em sono frio
por pelo menos alguns anos.
72
00:04:31,900 --> 00:04:33,410
Por que eu?
73
00:04:33,410 --> 00:04:34,320
Doi-kun?
74
00:04:35,020 --> 00:04:36,590
Consegue se despedir de todos?
75
00:04:36,590 --> 00:04:38,630
Ah, sim. Me desculpe.
76
00:04:38,880 --> 00:04:41,850
Bom, como posso dizer...
77
00:04:41,850 --> 00:04:44,940
Ah, alô? Sim, é a Shion.
78
00:04:45,840 --> 00:04:46,610
Certo, certo.
79
00:04:46,610 --> 00:04:47,640
Vou agora mesmo!
80
00:04:47,640 --> 00:04:48,710
Hoshino-san!
81
00:04:48,710 --> 00:04:50,400
Tenho trabalho, já vou indo.
82
00:04:50,400 --> 00:04:52,640
Yuzu-sensei, eu tenho cursinho.
83
00:04:52,640 --> 00:04:55,020
Ei, não podem ir embora assim!
84
00:04:55,020 --> 00:04:56,610
Que preguiça...
85
00:04:57,270 --> 00:04:59,300
Até mais, Dojii, não vá morrer.
86
00:04:59,300 --> 00:05:00,270
Força aí.
87
00:05:00,690 --> 00:05:03,050
Em qual agência a Shion-chan entrou?
88
00:05:03,050 --> 00:05:05,600
Ela não quer me dizer.
89
00:05:07,200 --> 00:05:09,100
Desculpa, Doi-kun.
90
00:05:09,540 --> 00:05:11,550
Não importa mais.
91
00:05:14,030 --> 00:05:14,790
Doi-kun.
92
00:05:15,870 --> 00:05:18,790
Sensei, muito obrigado.
93
00:05:21,300 --> 00:05:23,340
Vamos comer alguma coisa.
94
00:05:30,760 --> 00:05:32,560
Não acredito!
95
00:05:42,960 --> 00:05:45,050
Erika, você geme demais.
96
00:05:45,050 --> 00:05:47,650
E se alguém nos visse?
97
00:05:47,650 --> 00:05:49,320
Hã? Ei, Dojii!
98
00:05:49,320 --> 00:05:51,380
{\an8}Hã?! Sério?!
99
00:05:49,880 --> 00:05:51,380
Não, eu estava só passando...
100
00:05:51,380 --> 00:05:53,200
Tá olhando o quê?!
101
00:05:55,340 --> 00:05:57,710
Gosta de espiar, é?! Dojii de merda!
102
00:05:58,000 --> 00:06:02,200
Ouvi dizer, Dojii-chan, que vai se internar
porque tá com uma doença das piores.
103
00:06:02,200 --> 00:06:05,250
Meus pêsames por
ter que morrer virgem.
104
00:06:05,250 --> 00:06:06,140
Mas...
105
00:06:07,000 --> 00:06:09,870
Pelo menos pôde ver algo
agradável antes de morrer.
106
00:06:09,870 --> 00:06:11,100
Erika, vamos.
107
00:06:12,100 --> 00:06:13,400
Que nojo!
108
00:06:17,850 --> 00:06:21,450
São desgraçados como eles
que deveriam morrer!
109
00:06:28,000 --> 00:06:31,010
Daqui a cinco anos, nunca mais
terei que vê-los novamente.
110
00:06:31,010 --> 00:06:34,240
Pensando assim, não parece tão ruim.
111
00:06:38,890 --> 00:06:41,540
Por quê...? Por que eu?
112
00:06:48,720 --> 00:06:49,260
Sim?
113
00:06:50,300 --> 00:06:51,820
Como está indo, meu irmão?
114
00:06:51,820 --> 00:06:53,260
O papai não está com você?
115
00:06:53,260 --> 00:06:55,650
Está trabalhando, pra variar.
116
00:06:55,650 --> 00:06:58,460
Ao menos num momento assim
ele deveria estar ao seu lado.
117
00:06:58,460 --> 00:07:00,520
Desculpe por não poder ir visitá-lo.
118
00:07:00,940 --> 00:07:02,440
Não precisa.
119
00:07:02,440 --> 00:07:05,520
Espero que eles façam algum
remédio pra você também.
120
00:07:05,830 --> 00:07:06,520
Sim.
121
00:07:07,200 --> 00:07:10,690
Ei, quanto tempo você
vai ficar em sono frio?
122
00:07:10,690 --> 00:07:12,110
Disseram quatro ou cinco anos.
123
00:07:12,440 --> 00:07:13,740
Tanto assim?
124
00:07:14,820 --> 00:07:17,540
Quando eu acordar, você vai ser
mais velha que eu, Mai.
125
00:07:17,790 --> 00:07:20,500
Ah, que coisa maldosa de dizer!
126
00:07:21,120 --> 00:07:23,040
Até lá, irmã mais velha.
127
00:07:28,550 --> 00:07:31,100
Doi-san, já podemos começar?
128
00:07:31,100 --> 00:07:34,060
Sim. Ninguém virá.
129
00:07:36,900 --> 00:07:38,310
Quando eu acordar...
130
00:07:39,930 --> 00:07:43,210
...por favor, que o mundo seja
um pouco melhor do que é agora...
131
00:07:56,830 --> 00:07:59,580
Meus parabéns!
132
00:08:00,840 --> 00:08:02,140
Q-Quem é você?!
133
00:08:03,710 --> 00:08:04,900
Muito prazer!
134
00:08:04,900 --> 00:08:07,960
Eu sou a sua bela responsável,
a Karen-chan!
135
00:08:07,960 --> 00:08:12,090
Que tal refazer seus anos de ensino médio
de uma forma bem divertida?
136
00:08:21,480 --> 00:08:25,310
Ouvi quando estava passando pela sala
dos professores, parece que é amanhã!
137
00:08:25,310 --> 00:08:26,460
Ele vem?!
138
00:08:26,460 --> 00:08:28,170
Ai, já estou tensa!
139
00:08:28,170 --> 00:08:29,750
E se for comigo?
140
00:08:29,750 --> 00:08:30,700
Pode esquecer!
141
00:08:30,700 --> 00:08:32,440
Que maldosa.
142
00:08:36,200 --> 00:08:37,300
Pode entrar!
143
00:08:40,930 --> 00:08:43,290
Este é o seu quarto, Shouta-sama.
144
00:08:43,290 --> 00:08:46,250
Era para duas pessoas,
então há muito espaço.
145
00:08:46,590 --> 00:08:48,970
Poderia parar de me chamar assim?
146
00:08:48,970 --> 00:08:53,810
Não posso! Se eu te desrespeitar,
vou levar uma bronca!
147
00:08:53,810 --> 00:08:56,230
Ah, eu mesmo faço isso.
148
00:08:56,230 --> 00:09:00,620
Não se preocupe e deixe comigo!
Pode ficar à vontade, Shouta-sama!
149
00:09:04,580 --> 00:09:06,960
Chamam de UW, não é?
150
00:09:06,960 --> 00:09:09,080
Essa organização que governa o mundo.
151
00:09:09,080 --> 00:09:10,510
Isso mesmo!
152
00:09:10,510 --> 00:09:14,280
Eu fui enviada por elas
para cuidar de você.
153
00:09:14,560 --> 00:09:16,270
Para cuidar de mim?
154
00:09:16,820 --> 00:09:20,180
Se a maioria dos homens do mundo
realmente morreu,
155
00:09:20,180 --> 00:09:23,080
isso me torna alguém bem precioso.
156
00:09:23,080 --> 00:09:25,040
Quantos anos você tem, Kamiya-san?
157
00:09:25,040 --> 00:09:27,120
Ah, pode me chamar de Karen!
158
00:09:27,120 --> 00:09:29,090
Mas minha idade é segredo.
159
00:09:29,090 --> 00:09:32,460
Eu vou estudar na mesma turma
que você, que emoção!
160
00:09:33,050 --> 00:09:35,910
Então ela é cinco anos mais nova que eu?
161
00:09:35,910 --> 00:09:38,440
Aliás, quantos anos eu tenho?
162
00:09:38,440 --> 00:09:41,370
18 anos? 23 anos?
163
00:09:41,370 --> 00:09:43,350
Meu corpo não mudou...
164
00:09:43,650 --> 00:09:46,760
Eu sou mesmo o único homem?
165
00:09:46,760 --> 00:09:50,010
Tem muita gente em sono frio.
166
00:09:50,010 --> 00:09:53,030
O seu pai também está a salvo.
167
00:09:53,030 --> 00:09:56,610
Nesse momento seria impossível,
mas um dia o levo para se verem!
168
00:09:56,610 --> 00:09:58,070
Entendo.
169
00:09:58,070 --> 00:09:59,020
E minha irmã?
170
00:09:59,020 --> 00:10:01,180
Ela deve estar com minha mãe nos EUA.
171
00:10:01,180 --> 00:10:04,780
Me desculpe, o mundo
está uma bagunça.
172
00:10:04,780 --> 00:10:07,730
O contato com o exterior
está bem limitado.
173
00:10:07,730 --> 00:10:08,620
Limitado?!
174
00:10:08,620 --> 00:10:09,390
Sim.
175
00:10:09,390 --> 00:10:14,320
Portanto, os únicos lugares a que poderá ir
serão este dormitório e a escola.
176
00:10:14,320 --> 00:10:18,630
Apesar de você ter resistência, o vírus
ainda está em todo lugar lá fora.
177
00:10:18,630 --> 00:10:22,640
Se precisar de alguma coisa,
pode pedir tudo para mim!
178
00:10:22,960 --> 00:10:25,270
O-Obrigado.
179
00:10:27,530 --> 00:10:31,190
Deve fazer uma saudação alegre,
Shouta-sama!
180
00:10:34,900 --> 00:10:38,150
Pessoal, vou aprestar a vocês
um aluno novo!
181
00:10:48,540 --> 00:10:51,460
Certo, Shouta-sama, pode se apresentar!
182
00:10:52,200 --> 00:10:54,250
Me chamo... Doi... Shouta...
183
00:10:54,880 --> 00:11:00,880
Episódio 3
184
00:10:54,880 --> 00:11:00,880
O terceiro homem
185
00:10:55,000 --> 00:10:56,540
Prazer.
186
00:10:57,130 --> 00:11:01,470
{\an8}Agora que a sociedade é composta apenas por
mulheres, a maior parte do conhecimento...
187
00:10:59,260 --> 00:11:01,470
Me colocaram na escola em que
eu estava há cinco anos.
188
00:11:01,470 --> 00:11:04,970
Supostamente, pra evitar que
eu me sinta estressado.
189
00:11:05,580 --> 00:11:08,480
Não sei o quanto eu acredito
nas palavras da Karen-san,
190
00:11:08,480 --> 00:11:11,020
mas é verdade que ela tem
bastante consideração comigo.
191
00:11:12,230 --> 00:11:15,230
A impressão é de que estou sonhando.
192
00:11:15,540 --> 00:11:21,330
Ouvir que 99,9% dos homens do mundo
morreram não parece real.
193
00:11:21,980 --> 00:11:27,240
Mas realmente não vi um
único homem desde que acordei.
194
00:11:27,240 --> 00:11:30,000
Nem aqueles que eu conhecia.
195
00:11:30,520 --> 00:11:32,680
Bom, faz cinco anos, é natural.
196
00:11:35,970 --> 00:11:39,380
Estou feliz pela parte de
não ter que vê-los novamente.
197
00:11:41,100 --> 00:11:42,750
{\an8}Agora há muito menos cientistas,
198
00:11:42,750 --> 00:11:45,550
{\an8}e os robôs remanescentes cuidam
da produção de alimentos...
199
00:11:45,840 --> 00:11:48,470
Isso ainda é muito estressante!
200
00:11:48,470 --> 00:11:49,980
Shouta-sama! Shouta-sama!
201
00:11:49,980 --> 00:11:51,530
S-Sim?
202
00:11:51,530 --> 00:11:54,190
Depois da aula, será que
poderia me acompanhar?
203
00:11:57,750 --> 00:12:04,020
Tudo bem ficar aqui estudando
se o mundo está uma bagunça?
204
00:12:04,020 --> 00:12:05,290
É claro!
205
00:12:05,290 --> 00:12:10,700
Mesmo com robôs e IA, precisamos de
uma elite que possa mover o mundo.
206
00:12:11,010 --> 00:12:12,670
É assim que funciona?
207
00:12:13,460 --> 00:12:16,210
Sensei, chegamos!
208
00:12:18,880 --> 00:12:19,860
Sensei!
209
00:12:19,860 --> 00:12:20,670
Doi-kun!
210
00:12:20,670 --> 00:12:21,590
Sensei!
211
00:12:23,120 --> 00:12:24,550
Que bom...
212
00:12:24,550 --> 00:12:27,970
Eu sabia que você ia se curar...
213
00:12:29,760 --> 00:12:33,760
Eu disse que você é
um menino forte, lembra?
214
00:12:33,760 --> 00:12:35,350
Muito obrigado.
215
00:12:35,350 --> 00:12:38,790
Muito bem, sensei, temos que dar
uma recompensa ao Shouta-sama, certo?
216
00:12:38,790 --> 00:12:41,210
Certo, Yuzu-sensei?
217
00:12:41,210 --> 00:12:43,520
S-Sim...
218
00:12:43,520 --> 00:12:46,740
Agora eu tenho coisas a fazer.
Fiquem à vontade!
219
00:12:49,740 --> 00:12:50,390
Doi-kun.
220
00:12:50,390 --> 00:12:51,310
S-Sim?
221
00:12:55,720 --> 00:12:57,360
Está livre esta noite?
222
00:12:57,360 --> 00:13:00,000
Há várias coisas que queria
conversar com você.
223
00:13:00,000 --> 00:13:01,220
Você consegue!
224
00:13:02,560 --> 00:13:04,070
4 metros e 50 centímetros!
225
00:13:06,990 --> 00:13:09,460
Você pode vir ao meu quarto às 21h?
226
00:13:09,460 --> 00:13:11,640
Eu moro no dormitório.
227
00:13:12,870 --> 00:13:14,890
Sobre o que ela quer conversar?
228
00:13:14,890 --> 00:13:16,220
Será que...
229
00:13:17,650 --> 00:13:19,360
Eu sou muito idiota!
230
00:13:19,360 --> 00:13:21,540
Não posso pensar isso
da Yuzu-sensei!
231
00:13:21,540 --> 00:13:23,870
Não é entediante ficar só observando?
232
00:13:26,350 --> 00:13:28,680
Eu nunca gostei de educação física.
233
00:13:29,210 --> 00:13:31,210
É mais fácil ficar descansando.
234
00:13:31,210 --> 00:13:35,020
Eu te disse para falar comigo
de forma normal.
235
00:13:35,020 --> 00:13:36,980
Me descul... Foi mal.
236
00:13:36,980 --> 00:13:38,550
Eu não consigo me acostumar.
237
00:13:38,550 --> 00:13:40,040
Viu alguma garota do seu tipo?
238
00:13:40,800 --> 00:13:42,250
P-Por que diz isso de repente?!
239
00:13:42,250 --> 00:13:45,150
Aquela parada ali é a
Hiiragi Shunka-chan.
240
00:13:45,150 --> 00:13:48,010
Ela senta na sua frente na sala.
241
00:13:48,010 --> 00:13:50,950
Os seios são pequenos,
mas o formato é bonito.
242
00:13:51,560 --> 00:13:54,850
A que está conversando e rindo
é a Ichijou Natsu-chan.
243
00:13:54,850 --> 00:13:57,240
É de uma família bem rica!
244
00:13:57,240 --> 00:13:58,650
Ela se senta do meu lado.
245
00:13:58,650 --> 00:14:00,560
Não parece, mas os peitos são grandes!
246
00:14:00,560 --> 00:14:01,950
Por que insiste em—
247
00:14:01,950 --> 00:14:04,070
Veja aquela que vai saltar!
248
00:14:04,070 --> 00:14:06,160
Aquela é a Toudou Akira-chan!
249
00:14:06,160 --> 00:14:07,490
É a melhor no clube de vôlei
250
00:14:07,490 --> 00:14:09,350
e ela tem mais de 90 de busto!
251
00:14:12,100 --> 00:14:15,570
Por que tenho que fazer
aulas antiquadas como essas?!
252
00:14:15,570 --> 00:14:18,330
Vocês que estão errados por
me fazerem dar salto em distância!
253
00:14:18,330 --> 00:14:21,330
{\an8}Quem você acha que eu sou?! Me soltem!
254
00:14:19,380 --> 00:14:21,330
Aquela é a Kuroda Rain Chifuyu-chan.
255
00:14:21,850 --> 00:14:23,880
Ela não é boa nos esportes,
256
00:14:23,880 --> 00:14:27,090
mas na verdade é um prodígio que pulou
anos escolares para estar nesta turma,
257
00:14:27,090 --> 00:14:28,360
e um dos pais é de outro país!
258
00:14:27,090 --> 00:14:30,340
{\an8}Me solta! Me solta! Solta!
259
00:14:28,360 --> 00:14:30,340
Veja que todas têm personalidade forte.
260
00:14:30,840 --> 00:14:34,510
Mas fico feliz por todas
parecerem boas pessoas.
261
00:14:34,510 --> 00:14:39,090
Para ser sincero, tive um pouco de medo
ao saber que só há mulheres aqui.
262
00:14:39,090 --> 00:14:41,860
Quê? Não há por que ter medo!
263
00:14:42,120 --> 00:14:45,390
A humanidade agora não tem
tempo para brigas.
264
00:14:45,390 --> 00:14:46,930
É assim que funciona?
265
00:14:47,990 --> 00:14:50,610
Me pergunto o que aconteceu
com aqueles caras.
266
00:14:51,390 --> 00:14:53,390
Bom, eles que se danem.
267
00:14:53,390 --> 00:14:55,520
Tenho certeza que esse tal
vírus MK pegou eles...
268
00:14:55,520 --> 00:15:00,080
Seja como for, eu vou te dar
todo o apoio que eu puder!
269
00:15:00,080 --> 00:15:00,620
Portanto...
270
00:15:01,520 --> 00:15:04,140
Peço que se dê bem com todas, tá?
271
00:15:06,630 --> 00:15:08,000
Boa sorte!
272
00:15:11,320 --> 00:15:12,140
Pode entrar.
273
00:15:12,560 --> 00:15:13,890
Com licença.
274
00:15:19,800 --> 00:15:21,810
Me desculpe estar vestida assim.
275
00:15:21,810 --> 00:15:23,890
Acabei de sair do banho.
276
00:15:24,420 --> 00:15:25,520
Tudo bem...
277
00:15:25,940 --> 00:15:28,140
Obrigada por vir, mesmo estando cansado.
278
00:15:28,140 --> 00:15:29,900
{\an8}Como foi com a sua turma?
279
00:15:28,140 --> 00:15:32,590
A sensei me contou o que aconteceu
com ela nos últimos cinco anos.
280
00:15:29,900 --> 00:15:32,590
{\an8}Deve estar confuso com tudo
o que está acontecendo.
281
00:15:32,590 --> 00:15:35,280
Mas não consegui prestar atenção.
282
00:15:36,740 --> 00:15:37,740
Doi-kun?
283
00:15:38,640 --> 00:15:39,600
Sim?
284
00:15:40,210 --> 00:15:42,540
O que você acha de mim?
285
00:15:43,770 --> 00:15:44,960
O que acho?!
286
00:15:44,960 --> 00:15:46,580
Estou velha, não é?
287
00:15:46,580 --> 00:15:48,240
Isso não é verdade!
288
00:15:48,850 --> 00:15:50,020
Que bom.
289
00:15:50,640 --> 00:15:55,300
Quando vi seu rosto de novo,
fiquei muito aliviada.
290
00:16:01,280 --> 00:16:02,710
Sensei?
291
00:16:02,710 --> 00:16:04,810
Esta é a sua recompensa
por vencer sua doença.
292
00:16:04,810 --> 00:16:06,630
Diga se não gostar.
293
00:16:26,250 --> 00:16:29,590
Deixe tudo comigo.
294
00:16:30,240 --> 00:16:33,230
Se for um sonho, não quero acordar...
295
00:16:40,840 --> 00:16:43,080
Foi minha primeira vez com uma mulher.
296
00:16:43,080 --> 00:16:45,340
E pensar que foi com a Yuzu-sensei.
297
00:16:45,340 --> 00:16:46,350
Parece um sonho.
298
00:16:46,840 --> 00:16:49,090
Esta é a sua recompensa
por vencer sua doença.
299
00:16:50,260 --> 00:16:52,960
Provavelmente vai ser a única vez.
300
00:16:55,870 --> 00:16:59,880
Doi-san, está pensando numa pessoa
de quem gosta, não é?
301
00:17:00,460 --> 00:17:02,580
Você me pareceu triste.
302
00:17:02,580 --> 00:17:03,620
N-Não é isso!
303
00:17:03,620 --> 00:17:04,840
Mesmo?
304
00:17:04,840 --> 00:17:07,800
Então, queria que me dissesse
no que estava pensando.
305
00:17:07,800 --> 00:17:10,520
Bom... Sobre minha música favorita...
306
00:17:10,520 --> 00:17:12,100
Que tipo de música você ouve?
307
00:17:12,660 --> 00:17:14,450
Conhece as Q's?
308
00:17:14,450 --> 00:17:16,820
Elas são um grupo de idols.
309
00:17:16,820 --> 00:17:18,640
As músicas delas são bem legais.
310
00:17:21,840 --> 00:17:23,640
Elas são todas bem bonitas!
311
00:17:24,000 --> 00:17:25,980
As roupas são adoráveis.
312
00:17:25,980 --> 00:17:28,400
Se chama Ichijou Natsu-chan, certo?
313
00:17:28,670 --> 00:17:29,890
Que cheiro agradável...
314
00:17:31,280 --> 00:17:33,030
Ah, são as Q's!
315
00:17:33,250 --> 00:17:35,030
Doi-chin, gosta das Q's?
316
00:17:35,430 --> 00:17:36,160
Gosto.
317
00:17:36,160 --> 00:17:38,560
Mas... "Doi-chin"?
318
00:17:38,560 --> 00:17:40,400
Hiiragi Shunka! Me chame de Shunka!
319
00:17:40,400 --> 00:17:42,880
Qual é a sua favorita?
Eu gosto da Emaema!
320
00:17:42,880 --> 00:17:45,040
Acho que... gosto da Kirihara Chinami.
321
00:17:45,040 --> 00:17:46,760
Ah, a China é boa também!
322
00:17:46,760 --> 00:17:48,880
Ela é a melhor cantora
do grupo original,
323
00:17:48,880 --> 00:17:50,420
e eu adoro como ela se esforça!
324
00:17:50,420 --> 00:17:52,840
A música que ela fez, daquele anime,
foi ótima, certo? Eu gosto!
325
00:17:52,840 --> 00:17:55,670
Sim, quando a música desse anime
saiu, depois disso...
326
00:17:55,670 --> 00:17:56,740
Ai!
327
00:18:05,200 --> 00:18:08,690
Então a roupa que Emaema
usou naquele videoclipe...
328
00:18:20,860 --> 00:18:22,160
Lá vai mais uma!
329
00:18:25,130 --> 00:18:26,510
Uau...
330
00:18:27,220 --> 00:18:29,650
Você não tira os olhos
daquela peituda, né?
331
00:18:35,090 --> 00:18:37,380
Eu sou melhor! Fique olhando!
332
00:18:37,380 --> 00:18:39,650
Ei, Toudou! Vim para
resolvermos nossas diferenças!
333
00:18:39,650 --> 00:18:42,100
Não fico quieta se me fazem de boba!
334
00:18:42,100 --> 00:18:44,270
Vai atrapalhar o treino.
335
00:18:45,770 --> 00:18:48,100
Ei, pra onde está olhando?
336
00:18:49,290 --> 00:18:50,010
Tudo bem.
337
00:18:50,010 --> 00:18:51,380
Eu faço o que você quer.
338
00:19:05,740 --> 00:19:07,250
Essa bola não vai me—
339
00:19:10,120 --> 00:19:11,750
Doi-kun, você está bem?
340
00:19:12,250 --> 00:19:13,510
Que susto!
341
00:19:13,510 --> 00:19:14,530
Tudo bem?
342
00:19:14,530 --> 00:19:15,570
Não está sangrando?
343
00:19:15,570 --> 00:19:17,630
Estou bem, estou bem.
344
00:19:17,630 --> 00:19:19,280
M-Me desculpe!
345
00:19:19,760 --> 00:19:22,260
Doi-san, não acredito que
acabei te machucando...
346
00:19:22,260 --> 00:19:25,490
Q-Que exagero! Estou bem, de verdade!
347
00:19:25,490 --> 00:19:27,640
Se algo acontecesse a você, eu...
348
00:19:27,980 --> 00:19:30,860
Eu faço qualquer coisa
para te compensar.
349
00:19:35,660 --> 00:19:37,470
Doi-kun, vamos até a enfermaria.
350
00:19:47,190 --> 00:19:48,260
Sensei.
351
00:19:51,880 --> 00:19:56,930
Doi-kun, me desculpe por ontem...
Por chamá-lo tão tarde.
352
00:19:56,930 --> 00:20:00,470
N-Não precisa.
Eu é que... peço desculpas.
353
00:20:00,470 --> 00:20:02,430
O que aconteceu?
354
00:20:02,430 --> 00:20:04,500
Eu só tomei uma bolada.
355
00:20:05,120 --> 00:20:06,370
Não é nada.
356
00:20:06,370 --> 00:20:07,300
Me deixe ver.
357
00:20:09,080 --> 00:20:11,360
Está um pouco inchado. Dói?
358
00:20:11,360 --> 00:20:14,250
Um pouco. Mas eu sou um homem.
359
00:20:14,250 --> 00:20:15,440
Isto não é grande coisa.
360
00:20:16,610 --> 00:20:20,190
Vou fazer uma simpatia
para que pare de doer, tá?
361
00:20:25,190 --> 00:20:26,630
Pronto, já fiz.
362
00:20:28,430 --> 00:20:29,630
Doi-kun...
363
00:20:29,630 --> 00:20:30,630
S-Sim?
364
00:20:30,630 --> 00:20:32,730
O que aconteceu ontem à noite
o desagradou?
365
00:20:33,260 --> 00:20:39,540
Eu fiquei surpreso, mas...
fiquei feliz por ser sido com você.
366
00:20:40,600 --> 00:20:41,460
Mesmo?
367
00:20:41,760 --> 00:20:42,940
É verdade.
368
00:20:45,220 --> 00:20:46,350
Sensei?
369
00:20:47,000 --> 00:20:51,930
Sabe, sinto um tipo de dor
desde a noite passada.
370
00:20:52,480 --> 00:20:53,840
Está falando que...
371
00:20:54,730 --> 00:20:57,110
Não! Não é aqui!
372
00:20:57,360 --> 00:20:58,540
Sensei...
373
00:20:59,400 --> 00:21:03,990
Desde então, só consigo pensar
em você, Doi-kun.
374
00:21:05,130 --> 00:21:08,370
Parece que sinto um aperto no peito.
375
00:21:09,680 --> 00:21:14,190
Poderia fazer uma simpatia para
fazer a minha dor passar?
376
00:21:16,790 --> 00:21:18,600
Bom trabalho.
377
00:21:18,600 --> 00:21:22,260
Vejo que o primeiro acasalamento
do Número Três foi concluído.
378
00:21:22,260 --> 00:21:23,650
É claro!
379
00:21:23,650 --> 00:21:25,760
E eles continuam se dando bem
depois disso.
380
00:21:26,080 --> 00:21:28,890
Mas ainda não consigo compreender.
381
00:21:28,890 --> 00:21:32,770
Há mesmo necessidade de
ter todo esse trabalho?
382
00:21:32,770 --> 00:21:35,580
Já te expliquei isso várias vezes!
383
00:21:35,580 --> 00:21:38,610
Um homem pode dormir com uma mulher
usando poder ou dinheiro,
384
00:21:38,610 --> 00:21:40,580
mas isso não dá nenhuma
confiança a ele.
385
00:21:40,580 --> 00:21:44,080
As meninas desta escola vieram aqui
antes daquela coletiva de imprensa.
386
00:21:44,080 --> 00:21:47,530
Elas acham que o Shouta-sama
é o único homem no mundo.
387
00:21:47,530 --> 00:21:50,320
As coisas aqui vão ficar
ainda mais loucas.
388
00:21:50,320 --> 00:21:52,490
Se tiver resultado, não vou interferir.
389
00:21:52,490 --> 00:21:54,620
Continue a me enviar
relatórios diários.
390
00:22:00,740 --> 00:22:03,300
Não vou perder para vocês dois.
391
00:22:03,300 --> 00:22:04,920
Bang!
392
00:23:34,930 --> 00:23:39,930
Episódio 4
393
00:23:34,930 --> 00:23:39,930
Segredo da escola