1
00:00:00,520 --> 00:00:07,480
L’AN 2040
2
00:00:18,450 --> 00:00:20,620
Allez, magne-toi, Sex-Doi !
3
00:00:20,830 --> 00:00:23,040
Branle-toi !
T’as l’habitude, pas vrai ?
4
00:00:23,710 --> 00:00:26,080
Elle s’appelle comment,
cette chanteuse ?
5
00:00:26,210 --> 00:00:28,000
C’est Chinami Kirihara des Q’s.
6
00:00:28,670 --> 00:00:31,260
{\an1}– Comment tu sais ça, toi ?
– Je l’aime bien.
7
00:00:31,380 --> 00:00:32,880
Sérieux ? Gros geek, va !
8
00:00:33,010 --> 00:00:35,130
Je chiale !
Tu dégoûtes, n’empêche !
9
00:00:35,300 --> 00:00:36,550
En quoi c’est mal ?
10
00:00:36,680 --> 00:00:39,760
Allez, grouille-toi !
Je vais pas me répéter.
11
00:00:40,720 --> 00:00:42,390
Non, je ne peux pas.
12
00:00:45,350 --> 00:00:46,900
Vas-y, tu me soûles.
13
00:00:47,150 --> 00:00:50,270
Rien que voir ta tronche,
ça me fout la gerbe !
14
00:00:53,360 --> 00:00:54,900
On se retrouve bientôt.
15
00:01:05,830 --> 00:01:07,460
Ah, le crade.
16
00:01:08,210 --> 00:01:10,380
C’est Sex-Doi,
il est en terminale.
17
00:01:10,500 --> 00:01:12,920
C’est le bizut
de la bande de Takamatsu.
18
00:01:13,050 --> 00:01:14,420
Et personne ne fait rien !
19
00:01:15,380 --> 00:01:16,930
Regarde, Shion.
20
00:01:17,220 --> 00:01:18,800
Le pauvre.
21
00:01:21,510 --> 00:01:24,770
Pendant l’event,
ils ont annoncé un nouveau personnage.
22
00:01:25,100 --> 00:01:27,310
J’aurais voulu y participer !
23
00:01:27,440 --> 00:01:30,480
Et y avait qui, pendant l’event ?
24
00:01:30,610 --> 00:01:31,980
Euh, attends…
25
00:01:32,110 --> 00:01:34,070
Toi aussi, t’aimes les Q’s, Doi ?
26
00:01:34,440 --> 00:01:37,030
J’ai leur nouveau son en MP3,
je te le filerai !
27
00:01:45,790 --> 00:01:47,210
Allez, déshabille-toi !
28
00:01:47,330 --> 00:01:49,330
{\an1}– Grouille-toi.
– Je peux pas.
29
00:01:49,710 --> 00:01:52,340
Takamatsu, le prof va arriver.
30
00:01:58,680 --> 00:02:00,720
Tu veux jouer les héros ?
31
00:02:00,850 --> 00:02:03,970
OK, c’est avec toi
que je vais m’amuser, demain.
32
00:02:05,600 --> 00:02:06,730
Hé, attends-nous.
33
00:02:20,360 --> 00:02:21,660
Quel idiot je fais.
34
00:02:36,300 --> 00:02:39,050
Ça va pas, Doi ?
Il s’est passé quelque chose ?
35
00:02:39,180 --> 00:02:41,140
Tu peux tout me dire, tu sais.
36
00:02:41,890 --> 00:02:45,010
Madame…
Vous savez comment on me surnomme ?
37
00:02:45,600 --> 00:02:46,930
« Sex-Doi ».
38
00:02:47,180 --> 00:02:52,150
À cause de la ressemblance
avec mon nom de famille « Doi ».
39
00:02:53,440 --> 00:02:57,190
Désolée,
je ne sais pas trop quoi dire…
40
00:02:57,690 --> 00:02:59,740
Vous n’avez pas à vous excuser.
41
00:03:00,320 --> 00:03:03,240
Mais je suis sûre d’une chose.
42
00:03:05,410 --> 00:03:07,410
Tu ne mérites pas ce surnom.
43
00:03:07,540 --> 00:03:09,620
Tu es un garçon fort et intelligent.
44
00:03:10,830 --> 00:03:12,290
Je ne le pense pas.
45
00:03:12,460 --> 00:03:13,170
Aïe…
46
00:03:13,290 --> 00:03:15,130
Ça va pas ? Tu te sens mal ?
47
00:03:15,710 --> 00:03:18,010
Je ressens des douleurs,
en ce moment.
48
00:03:18,460 --> 00:03:21,760
Mais ce n’est pas en rapport
avec ce qu’on me fait subir.
49
00:03:25,180 --> 00:03:26,060
C’est vrai,
50
00:03:26,260 --> 00:03:28,310
tu as un peu de fièvre.
51
00:03:30,140 --> 00:03:31,730
Tu devrais rentrer chez toi.
52
00:03:31,850 --> 00:03:33,810
Vous étiez là, Mme Yuzu !
53
00:03:33,940 --> 00:03:35,520
Je peux vous aider ?
54
00:03:35,770 --> 00:03:38,190
On avait oublié nos affaires.
55
00:03:38,530 --> 00:03:39,690
Ah bon ?
56
00:03:40,150 --> 00:03:42,530
{\an1}– Vous êtes incorrigibles.
– Mais…
57
00:03:43,280 --> 00:03:44,700
Doi !
58
00:03:46,080 --> 00:03:47,950
Va voir un médecin, d’accord ?
59
00:03:56,590 --> 00:03:58,960
M. Doi ? M. Shôta Doi ?
60
00:03:59,130 --> 00:04:00,050
J’arrive.
61
00:04:01,590 --> 00:04:02,220
Quoi ?
62
00:04:02,470 --> 00:04:04,220
Prévenez votre famille.
63
00:04:04,340 --> 00:04:07,890
Vous avez développé
une sclérose en plaques.
64
00:04:08,140 --> 00:04:11,520
Une sclérose… en plaques ?
65
00:04:16,940 --> 00:04:20,610
Votre camarade Doi
va devoir arrêter ses études.
66
00:04:20,820 --> 00:04:22,860
Il va être hospitalisé
quelque temps,
67
00:04:22,990 --> 00:04:25,360
mais tout ira bien. Il va…
68
00:04:25,490 --> 00:04:28,080
C’est une maladie mortelle,
sans traitement.
69
00:04:28,200 --> 00:04:31,750
On va devoir vous cryogéniser
pendant quelques années.
70
00:04:31,870 --> 00:04:33,160
Pourquoi moi ?
71
00:04:33,330 --> 00:04:34,290
Doi ?
72
00:04:34,920 --> 00:04:36,460
Tu peux leur dire au revoir ?
73
00:04:36,580 --> 00:04:38,540
Ah, oui. Pardon.
74
00:04:38,840 --> 00:04:41,960
Euh, je… Comment dire…
75
00:04:42,090 --> 00:04:42,880
Allô ?
76
00:04:43,130 --> 00:04:44,800
C’est Shion à l’appareil !
77
00:04:45,760 --> 00:04:47,640
Oui, j’arrive tout de suite !
78
00:04:47,760 --> 00:04:49,970
{\an1}– Mme Hoshino !
– Je pars travailler !
79
00:04:50,350 --> 00:04:52,640
Moi, j’ai cours, madame.
80
00:04:52,810 --> 00:04:54,770
Mais attendez ! Qu’est-ce que…
81
00:04:55,020 --> 00:04:56,600
Oh, c’est relou.
82
00:04:57,270 --> 00:04:59,110
À plus, Sex-Doi ! Crève pas !
83
00:04:59,230 --> 00:05:00,270
Accroche-toi !
84
00:05:00,650 --> 00:05:03,030
Elle appartient
à quelle branche, Shion ?
85
00:05:03,150 --> 00:05:05,490
Elle veut pas nous le dire !
86
00:05:07,160 --> 00:05:09,070
Je suis désolée, Doi…
87
00:05:09,490 --> 00:05:11,490
Ça ne fait rien, oubliez ça.
88
00:05:14,000 --> 00:05:14,790
Doi…
89
00:05:15,750 --> 00:05:18,330
Merci pour tout, madame.
90
00:05:42,860 --> 00:05:44,900
Tu cries trop fort, Erika.
91
00:05:45,030 --> 00:05:47,490
On va se faire griller, un jour.
92
00:05:47,990 --> 00:05:49,320
Putain, Sex-Doi !
93
00:05:49,490 --> 00:05:51,240
{\an1}– Sérieux ?
– Non, je…
94
00:05:51,370 --> 00:05:52,950
Qu’est-ce que tu regardes ?
95
00:05:55,250 --> 00:05:57,710
Qui t’a permis de mater,
gros pervers ?
96
00:05:57,920 --> 00:06:02,000
Paraît qu’on va t’hospitaliser
pour une maladie grave.
97
00:06:02,130 --> 00:06:05,050
Mon pauvre, tu vas crever
en étant puceau.
98
00:06:05,170 --> 00:06:06,090
Au moins…
99
00:06:06,920 --> 00:06:09,510
t’auras pu te rincer l’œil
avant de clamser.
100
00:06:09,800 --> 00:06:10,970
On se tire, Erika.
101
00:06:12,140 --> 00:06:13,430
Tu dégoûtes grave.
102
00:06:17,850 --> 00:06:21,480
C’est ces salauds
qui devraient crever, pas moi !
103
00:06:27,990 --> 00:06:30,820
J’aurai plus à me les farcir
pendant cinq ans.
104
00:06:30,950 --> 00:06:34,240
C’est peut-être pas plus mal,
au final.
105
00:06:38,710 --> 00:06:39,710
Pourquoi…
106
00:06:40,120 --> 00:06:41,540
Pourquoi moi ?
107
00:06:48,720 --> 00:06:49,510
Oui ?
108
00:06:50,220 --> 00:06:53,260
Frangin, ça va ? Où est papa ?
109
00:06:53,390 --> 00:06:55,470
Au travail, comme toujours.
110
00:06:55,600 --> 00:06:58,230
Il pourrait faire un effort,
vu la situation.
111
00:06:58,390 --> 00:07:00,520
Désolée de ne pas pouvoir être là.
112
00:07:00,850 --> 00:07:02,270
Ça ne fait rien.
113
00:07:02,440 --> 00:07:05,520
J’espère qu’on trouvera vite
un traitement pour toi.
114
00:07:07,110 --> 00:07:10,490
Dis, ta cryogénisation
va durer combien de temps ?
115
00:07:10,650 --> 00:07:12,110
Quatre à cinq ans, environ.
116
00:07:12,410 --> 00:07:13,700
Tant que ça ?
117
00:07:14,700 --> 00:07:17,540
À mon réveil,
tu seras plus âgée que moi.
118
00:07:18,290 --> 00:07:20,290
Dis pas des trucs pareils !
119
00:07:21,080 --> 00:07:22,620
À bientôt, grande sœur !
120
00:07:28,630 --> 00:07:30,920
Vous êtes sûr que c’est bon, M. Doi ?
121
00:07:31,050 --> 00:07:31,880
Oui.
122
00:07:32,430 --> 00:07:34,090
Personne ne viendra.
123
00:07:36,850 --> 00:07:38,220
À mon réveil…
124
00:07:40,020 --> 00:07:43,150
j’espère que le monde
sera devenu meilleur.
125
00:07:56,870 --> 00:07:58,990
Toutes mes félicitations !
126
00:08:00,750 --> 00:08:02,080
Qui êtes-vous ?
127
00:08:03,540 --> 00:08:04,790
Enchantée !
128
00:08:04,920 --> 00:08:07,960
Moi, c’est Karen,
votre responsable attitrée !
129
00:08:08,090 --> 00:08:12,090
Aimeriez-vous reprendre à zéro
une palpitante vie de lycéen ?
130
00:08:21,480 --> 00:08:25,440
C’est pour demain,
de ce que j’ai entendu dire !
131
00:08:25,730 --> 00:08:27,900
{\an1}– Vraiment ?
– Je commence à stresser.
132
00:08:28,020 --> 00:08:29,570
Et s’il me choisit ?
133
00:08:29,690 --> 00:08:32,150
{\an1}– T’as rêvé, toi.
– Oh, t’es vache !
134
00:08:36,110 --> 00:08:37,160
Après vous.
135
00:08:40,830 --> 00:08:43,000
Voici votre chambre, M. Shôta.
136
00:08:43,250 --> 00:08:46,250
C’est une chambre pour deux,
vous aurez assez d’espace.
137
00:08:46,460 --> 00:08:48,840
Vous pourriez arrêter
avec « Monsieur » ?
138
00:08:48,960 --> 00:08:50,250
Pas question !
139
00:08:50,380 --> 00:08:53,740
On me tapera sur les doigts
si je vous manque de respect.
140
00:08:54,380 --> 00:08:56,010
Laissez-moi m’en occuper.
141
00:08:56,130 --> 00:08:58,140
Non, laissez-moi faire.
142
00:08:58,260 --> 00:09:00,430
Profitez-en pour vous relaxer.
143
00:09:04,520 --> 00:09:06,690
L’« UW », c’est bien ça ?
144
00:09:06,900 --> 00:09:08,860
L’organisation gouvernant le monde.
145
00:09:09,020 --> 00:09:10,360
Tout à fait !
146
00:09:10,480 --> 00:09:13,820
C’est eux qui m’ont embauchée
pour m’occuper de vous.
147
00:09:14,490 --> 00:09:16,150
S’occuper de moi ?
148
00:09:16,740 --> 00:09:19,950
Si les hommes
ont vraiment disparu de la Terre,
149
00:09:20,120 --> 00:09:22,950
ça fait de moi
quelqu’un de très précieux.
150
00:09:23,200 --> 00:09:24,960
Vous avez quel âge, Mlle Kamiya ?
151
00:09:25,660 --> 00:09:28,920
Appelez-moi « Karen » !
152
00:09:29,040 --> 00:09:32,000
Nous serons ensemble
dans la même classe, désormais.
153
00:09:33,010 --> 00:09:35,550
Elle a donc
cinq ans de moins que moi ?
154
00:09:35,840 --> 00:09:38,300
Je ne sais même pas
quel âge me donner.
155
00:09:38,430 --> 00:09:40,930
18 ans ? Ou bien 23 ans ?
156
00:09:41,350 --> 00:09:43,060
Mon corps n’a pas changé.
157
00:09:43,600 --> 00:09:46,600
Je suis vraiment
le seul garçon restant ?
158
00:09:46,730 --> 00:09:49,900
Il y a de nombreux hommes
en sommeil cryogénique.
159
00:09:50,020 --> 00:09:52,900
Votre père
est également sain et sauf.
160
00:09:53,030 --> 00:09:56,610
Ce n’est pas encore possible,
mais nous irons lui rendre visite.
161
00:09:56,780 --> 00:09:58,820
Je vois. Et ma sœur ?
162
00:09:58,950 --> 00:10:01,030
Elle vit aux États-Unis
avec ma mère.
163
00:10:01,160 --> 00:10:04,580
Désolée,
le monde est sens dessus dessous,
164
00:10:04,700 --> 00:10:07,580
et les communications
avec l’étranger sont limitées.
165
00:10:07,710 --> 00:10:08,500
À ce point ?
166
00:10:08,620 --> 00:10:09,290
Oui.
167
00:10:09,420 --> 00:10:13,420
C’est pourquoi vous ne pourrez opérer
que dans l’enceinte de cette école.
168
00:10:13,550 --> 00:10:14,170
Quoi ?
169
00:10:14,300 --> 00:10:18,630
Vous avez des anticorps,
mais le virus traîne toujours dehors.
170
00:10:18,800 --> 00:10:22,220
Si vous avez le moindre besoin,
n’hésitez pas à me demander.
171
00:10:22,850 --> 00:10:24,930
D’accord… Merci.
172
00:10:27,430 --> 00:10:30,850
Tâchez de vous présenter
avec entrain, M. Shôta !
173
00:10:34,900 --> 00:10:38,150
Les amies ! Laissez-moi vous présenter
le nouveau venu !
174
00:10:48,460 --> 00:10:51,330
Bien, c’est à vous, M. Shôta.
175
00:10:52,080 --> 00:10:54,250
Je m’appelle Shôta Doi.
176
00:10:54,880 --> 00:10:56,460
Enchanté de vous rencontrer.
177
00:10:54,960 --> 00:11:00,880
ÉPISODE 3
NUMÉRO TROIS
178
00:10:57,090 --> 00:10:59,220
Il ne reste que des femmes…
179
00:10:59,340 --> 00:11:01,050
J’ai réintégré le même lycée.
180
00:11:01,510 --> 00:11:04,890
Apparemment, c’est pour éviter
de me causer du stress.
181
00:11:05,510 --> 00:11:08,180
J’avais du mal à croire
ce que m’a raconté Karen,
182
00:11:08,430 --> 00:11:10,980
mais il semblerait
qu’elle m’ait dit la vérité.
183
00:11:12,100 --> 00:11:14,770
Tout ça
me semblait vraiment surréaliste.
184
00:11:15,480 --> 00:11:19,900
On a beau me dire que 99,9 %
des hommes ont disparu de la Terre,
185
00:11:20,030 --> 00:11:21,360
c’est dur à avaler.
186
00:11:21,910 --> 00:11:22,820
Cela dit…
187
00:11:23,160 --> 00:11:26,700
depuis que je me suis réveillé,
je n’en ai croisé aucun.
188
00:11:27,330 --> 00:11:29,750
Et surtout,
aucune de mes connaissances.
189
00:11:30,460 --> 00:11:32,710
Ça doit être normal,
après cinq ans.
190
00:11:35,920 --> 00:11:39,380
Je suis content d’être débarrassé
de toutes ces pourritures.
191
00:11:41,050 --> 00:11:43,930
Les scientifiques
ont grandement diminué,
192
00:11:44,050 --> 00:11:45,550
et la nourriture…
193
00:11:45,760 --> 00:11:48,310
Je stresse plus qu’autre chose, ici !
194
00:11:48,430 --> 00:11:49,980
Dites, M. Shôta…
195
00:11:50,100 --> 00:11:51,350
Euh, oui ?
196
00:11:51,480 --> 00:11:54,190
Vous voulez bien me suivre,
après les cours ?
197
00:11:57,690 --> 00:12:00,820
Vous suivez les cours
comme si de rien n’était,
198
00:12:01,070 --> 00:12:03,780
alors que le monde
est en pleine crise ?
199
00:12:03,910 --> 00:12:05,070
Ça va de soi !
200
00:12:05,200 --> 00:12:07,530
Même si les IA
ont remplacé les humains,
201
00:12:07,660 --> 00:12:10,700
il faut former des élites
capables de nous diriger.
202
00:12:10,910 --> 00:12:12,620
Ah, c’est pour ça…
203
00:12:13,540 --> 00:12:15,750
Nous voilà, madame !
204
00:12:18,800 --> 00:12:20,460
{\an1}– Madame !
– Doi !
205
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
C’est vous ?
206
00:12:22,970 --> 00:12:24,180
Je suis si heureuse.
207
00:12:24,470 --> 00:12:28,350
J’étais persuadée
que tu allais guérir.
208
00:12:29,680 --> 00:12:33,390
Je te l’avais bien dit.
Tu es quelqu’un de fort.
209
00:12:33,690 --> 00:12:35,230
Merci beaucoup.
210
00:12:35,350 --> 00:12:38,650
Je crois que ça vaut bien
une petite récompense.
211
00:12:38,770 --> 00:12:40,980
N’est-ce pas, Mme Yuzu ?
212
00:12:41,110 --> 00:12:42,900
Euh… Oui.
213
00:12:43,450 --> 00:12:46,570
Parfait,
je vous laisse, j’ai à faire !
214
00:12:49,660 --> 00:12:51,290
{\an1}– Doi…
– Oui ?
215
00:12:55,670 --> 00:12:59,540
Tu as du temps, ce soir ?
J’ai plein de choses à te raconter.
216
00:13:02,510 --> 00:13:03,920
4,5 mètres !
217
00:13:06,930 --> 00:13:09,010
Tu peux venir vers 21 h ?
218
00:13:09,390 --> 00:13:11,640
J’habite dans la même résidence.
219
00:13:12,810 --> 00:13:14,600
De quoi veut-elle me parler ?
220
00:13:14,850 --> 00:13:16,190
Et si c’était…
221
00:13:17,650 --> 00:13:19,190
Rêve pas, abruti !
222
00:13:19,310 --> 00:13:21,400
Arrête de penser
à des trucs salaces !
223
00:13:21,530 --> 00:13:23,740
La visite du lycée vous ennuie ?
224
00:13:26,240 --> 00:13:28,660
Je ne suis pas fan de sport,
vous savez.
225
00:13:29,120 --> 00:13:30,950
Je préfère me reposer.
226
00:13:31,160 --> 00:13:34,870
Je vous ai dit
de ne pas me vouvoyer.
227
00:13:35,000 --> 00:13:35,960
Excusez…
228
00:13:36,210 --> 00:13:38,420
Pardon, je ne m’y fais pas.
229
00:13:38,540 --> 00:13:40,040
Une fille vous plaît ?
230
00:13:40,210 --> 00:13:42,050
Hein ? C’est quoi cette question ?
231
00:13:42,170 --> 00:13:45,010
Celle qui se tient là-bas,
c’est Hiiragi Shunka.
232
00:13:45,130 --> 00:13:47,840
Elle est assise
devant vous en classe.
233
00:13:47,970 --> 00:13:50,680
Elle a une petite poitrine,
mais de jolies formes.
234
00:13:50,800 --> 00:13:51,430
Que…
235
00:13:51,560 --> 00:13:54,680
Celle qui rigole avec ses amies,
c’est Natsu Ichijô.
236
00:13:54,810 --> 00:13:57,060
C’est la fille d’une famille riche.
237
00:13:57,190 --> 00:13:58,520
Ma voisine de classe.
238
00:13:58,650 --> 00:14:00,560
Sa poitrine est plutôt développée !
239
00:14:00,730 --> 00:14:01,770
Mais pourquoi…
240
00:14:01,940 --> 00:14:03,650
Regardez celle qui va sauter !
241
00:14:04,150 --> 00:14:06,030
Elle s’appelle Akira Tôdô.
242
00:14:06,150 --> 00:14:09,160
C’est une as au volley-ball,
avec un bonnet G !
243
00:14:12,240 --> 00:14:15,370
Pourquoi je dois faire ce sport
qui date du Moyen Âge ?
244
00:14:15,500 --> 00:14:18,210
Je devrais pas
faire du saut en longueur !
245
00:14:18,330 --> 00:14:21,330
{\an1}– Vous croyez quoi, là ?
– Voici Chifuyu Kuroda Lain.
246
00:14:21,790 --> 00:14:23,710
Elle n’est pas douée en sport,
247
00:14:23,840 --> 00:14:28,220
mais cette métisse est un génie
qui a sauté plusieurs classes.
248
00:14:28,340 --> 00:14:30,340
Elles sont toutes fort différentes.
249
00:14:30,720 --> 00:14:34,060
Mais elles ont toutes l’air gentilles.
250
00:14:34,430 --> 00:14:38,940
J’avais un peu peur quand on m’a dit
qu’il n’y avait que des filles.
251
00:14:39,060 --> 00:14:41,860
Pourquoi ?
Il n’y a aucune raison d’avoir peur !
252
00:14:42,020 --> 00:14:45,190
On ne peut plus se permettre
de se chamailler.
253
00:14:45,360 --> 00:14:46,820
À ce point ?
254
00:14:47,940 --> 00:14:50,610
Je me demande
ce qui leur est arrivé.
255
00:14:51,360 --> 00:14:55,370
Non, j’en ai rien à faire.
J’espère que le virus les a emportés.
256
00:14:55,490 --> 00:14:59,870
Bref, tout ça pour dire
que je serai toujours là pour vous !
257
00:15:00,000 --> 00:15:04,000
Essayez de bien vous entendre
avec tout le monde, d’accord ?
258
00:15:11,260 --> 00:15:12,140
Entrez.
259
00:15:12,550 --> 00:15:13,640
C’est moi…
260
00:15:19,730 --> 00:15:23,860
Désolée pour ma tenue,
je sors tout juste de mon bain.
261
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Ce n’est rien.
262
00:15:25,900 --> 00:15:27,940
Merci d’être venu malgré ta fatigue.
263
00:15:28,070 --> 00:15:32,160
Elle m’expliquait ce qu’elle avait fait
ces cinq dernières années,
264
00:15:32,570 --> 00:15:35,280
mais je n’arrivais pas
à me concentrer.
265
00:15:36,660 --> 00:15:37,660
Doi ?
266
00:15:38,580 --> 00:15:39,540
Oui.
267
00:15:40,120 --> 00:15:42,540
Qu’est-ce que tu penses de moi ?
268
00:15:42,790 --> 00:15:44,790
Hein ? Comment ça ?
269
00:15:44,920 --> 00:15:46,420
Je suis vieille, maintenant.
270
00:15:46,540 --> 00:15:48,210
Non, pas du tout !
271
00:15:48,800 --> 00:15:50,090
Tant mieux.
272
00:15:50,550 --> 00:15:55,300
Tu sais, j’ai vraiment été soulagée
de te revoir.
273
00:16:01,140 --> 00:16:02,480
Madame ?
274
00:16:02,600 --> 00:16:04,810
Voici ta récompense
pour être revenu.
275
00:16:04,980 --> 00:16:06,650
Dis-moi si ça te dérange.
276
00:16:26,170 --> 00:16:29,590
Laisse-moi faire,
je m’occupe de tout.
277
00:16:30,170 --> 00:16:33,260
Si c’est un rêve,
je souhaite ne pas me réveiller.
278
00:16:40,720 --> 00:16:42,640
C’était ma première fois.
279
00:16:43,020 --> 00:16:46,350
Et je l’ai fait avec Mme Yuzu.
C’est presque trop beau.
280
00:16:46,770 --> 00:16:49,110
Voici ta récompense
pour être revenu.
281
00:16:50,190 --> 00:16:53,030
Ça n’arrivera plus, j’imagine.
282
00:16:55,780 --> 00:16:59,830
Doi, tu es en train
de penser à ton amoureuse ?
283
00:17:00,290 --> 00:17:02,660
Tu as l’air un peu triste.
284
00:17:02,790 --> 00:17:03,500
Non !
285
00:17:03,620 --> 00:17:04,660
Vraiment ?
286
00:17:04,790 --> 00:17:07,630
À quoi est-ce que tu pensais, alors ?
287
00:17:07,750 --> 00:17:10,340
À une musique que j’aime bien.
288
00:17:10,460 --> 00:17:12,010
Ah bon ? Laquelle ?
289
00:17:12,590 --> 00:17:14,130
Tu connais les Q’s ?
290
00:17:14,380 --> 00:17:18,510
C’est ce qu’on appelle un girls band,
elles font de chouettes chansons.
291
00:17:20,720 --> 00:17:23,640
Elles sont toutes trop mignonnes !
292
00:17:23,930 --> 00:17:25,770
J’aime bien leurs costumes.
293
00:17:25,890 --> 00:17:28,230
Elle s’appelle Natsu Ichijô,
c’est ça ?
294
00:17:28,610 --> 00:17:29,810
Elle sent bon.
295
00:17:31,190 --> 00:17:33,030
Oh, mais c’est les Q’s !
296
00:17:33,190 --> 00:17:35,030
Tu aimes les Q’s, mon petit Doi ?
297
00:17:35,360 --> 00:17:38,280
Euh, oui…
Attends, tu m’as appelé comment ?
298
00:17:38,410 --> 00:17:40,240
Hiiragi Shunka.
Appelle-moi Shunka !
299
00:17:40,370 --> 00:17:42,580
Tu préfères qui ?
Moi, c’est Ema Yuma.
300
00:17:42,790 --> 00:17:45,080
Moi, c’est plutôt Chinami Kirihara.
301
00:17:45,210 --> 00:17:46,500
Ah oui ! Elle est cool !
302
00:17:46,620 --> 00:17:49,920
Elle chante super bien
et se donne toujours à fond !
303
00:17:50,340 --> 00:17:52,630
J’aime bien leur thème
pour un animé.
304
00:17:52,750 --> 00:17:55,300
Moi aussi !
D’ailleurs, tu savais que…
305
00:17:55,420 --> 00:17:56,720
Aïe !
306
00:18:05,100 --> 00:18:08,690
Et puis, Ema Yuma,
dans le clip de la musique…
307
00:18:20,740 --> 00:18:22,030
J’y vais !
308
00:18:24,990 --> 00:18:26,500
Incroyable…
309
00:18:27,120 --> 00:18:29,620
Tu fixes ses nichons, ma parole !
310
00:18:35,130 --> 00:18:37,170
Les miens sont mieux !
Regarde ça !
311
00:18:37,300 --> 00:18:39,470
Hé, Tôdô !
Je viens pour ma revanche !
312
00:18:39,590 --> 00:18:42,100
Je peux pas rester sur une défaite !
313
00:18:42,220 --> 00:18:44,240
Me dérange pas
en plein entraînement.
314
00:18:45,770 --> 00:18:48,100
Hé ! C’est par ici que ça se passe !
315
00:18:49,230 --> 00:18:51,440
D’accord, j’accepte ton défi.
316
00:19:05,700 --> 00:19:06,830
Trop faci…
317
00:19:10,210 --> 00:19:11,540
Doi ! Ça va ?
318
00:19:12,130 --> 00:19:13,330
Ça m’a surpris.
319
00:19:13,460 --> 00:19:15,380
Ça va, tu ne saignes pas ?
320
00:19:15,500 --> 00:19:17,170
Non, tout va bien.
321
00:19:18,010 --> 00:19:19,010
Désolée !
322
00:19:19,760 --> 00:19:22,050
Je ne sais pas quoi dire !
323
00:19:22,340 --> 00:19:25,350
Mais non, ça va !
Je n’ai rien du tout !
324
00:19:25,470 --> 00:19:27,640
Si jamais tu avais été blessé,
325
00:19:27,850 --> 00:19:30,850
j’aurais tout fait
pour me faire pardonner.
326
00:19:35,570 --> 00:19:37,530
Allons à l’infirmerie, Doi.
327
00:19:47,120 --> 00:19:48,240
Madame ?
328
00:19:51,750 --> 00:19:52,920
Doi…
329
00:19:53,170 --> 00:19:56,750
Désolée de t’avoir retenu
aussi tard, hier soir.
330
00:19:56,880 --> 00:20:00,470
Ce n’est rien.
C’est surtout à cause de moi si…
331
00:20:00,590 --> 00:20:01,970
Tu t’es blessé ?
332
00:20:02,550 --> 00:20:04,510
J’ai pris un ballon dans la figure.
333
00:20:05,050 --> 00:20:07,350
{\an1}– C’est rien du tout.
– Fais voir.
334
00:20:08,970 --> 00:20:11,180
C’est un peu gonflé. Tu as mal ?
335
00:20:11,310 --> 00:20:15,440
Juste un peu. Mais je suis un garçon,
rien d’insupportable.
336
00:20:16,560 --> 00:20:19,900
Je connais un petit tour
pour faire disparaître la douleur.
337
00:20:25,110 --> 00:20:26,620
Et voilà.
338
00:20:28,330 --> 00:20:29,160
Doi.
339
00:20:29,580 --> 00:20:30,450
Oui ?
340
00:20:30,580 --> 00:20:32,750
Ce qui s’est passé hier
t’a dérangé ?
341
00:20:33,210 --> 00:20:37,750
Disons que j’ai été surpris,
mais pouvoir le faire avec vous…
342
00:20:38,170 --> 00:20:39,630
Ça m’a rendu fou de joie.
343
00:20:40,590 --> 00:20:41,460
C’est vrai ?
344
00:20:41,630 --> 00:20:42,880
Oui, vraiment.
345
00:20:45,130 --> 00:20:46,340
Madame ?
346
00:20:46,890 --> 00:20:51,930
En fait, depuis hier,
je ressens une douleur quelque part.
347
00:20:52,480 --> 00:20:53,890
Vous voulez dire…
348
00:20:54,890 --> 00:20:57,110
Mais non, pas là !
349
00:20:57,310 --> 00:20:58,440
Madame…
350
00:20:59,360 --> 00:21:04,030
À vrai dire,
je ne pense plus qu’à toi depuis hier.
351
00:21:05,070 --> 00:21:07,990
Et j’ai ma poitrine qui me fait mal.
352
00:21:09,580 --> 00:21:12,330
Tu veux bien me faire
le même petit tour
353
00:21:12,830 --> 00:21:14,370
pour me soulager ?
354
00:21:16,710 --> 00:21:18,250
C’est du bon travail.
355
00:21:18,540 --> 00:21:22,260
A priori, le premier mating
de numéro trois s’est bien déroulé.
356
00:21:22,460 --> 00:21:25,760
Oui ! Et ils continuent
de bien s’entendre !
357
00:21:26,050 --> 00:21:28,340
Mais j’essaie toujours
de comprendre.
358
00:21:28,850 --> 00:21:32,770
Faut-il vraiment
se donner autant de peine ?
359
00:21:32,930 --> 00:21:35,440
Je vous l’ai déjà expliqué
plusieurs fois.
360
00:21:35,560 --> 00:21:38,400
Un homme n’éprouve aucune fierté
à obtenir une femme
361
00:21:38,520 --> 00:21:40,440
par l’argent ou par le pouvoir.
362
00:21:40,570 --> 00:21:43,940
Les filles de l’école ont été réunies
avant le speech de Reito.
363
00:21:44,070 --> 00:21:47,530
Elles pensent que M. Shôta
est le seul mâle vivant sur Terre !
364
00:21:47,660 --> 00:21:50,120
Ce n’est encore
que le commencement !
365
00:21:50,240 --> 00:21:54,540
Seuls les résultats comptent.
Tâche de faire un rapport journalier.
366
00:22:00,710 --> 00:22:03,300
J’ai bien l’intention
de gagner contre vous !
367
00:23:28,800 --> 00:23:31,800
{\an8}Traduction : Alexandre Mureau
Adaptation : James Thammaxoth
368
00:23:31,930 --> 00:23:34,930
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Emilie G.
369
00:23:34,930 --> 00:23:40,060
ÉPISODE 4
LE SECRET DE L’ÉCOLE