1 00:00:00,520 --> 00:00:07,480 L’AN 2040 2 00:00:18,450 --> 00:00:20,620 Allez, magne-toi, Sex-Doi ! 3 00:00:20,830 --> 00:00:23,040 Branle-toi ! T’as l’habitude, pas vrai ? 4 00:00:23,710 --> 00:00:26,080 Elle s’appelle comment, cette chanteuse ? 5 00:00:26,210 --> 00:00:28,000 C’est Chinami Kirihara des Q’s. 6 00:00:28,670 --> 00:00:31,260 {\an1}– Comment tu sais ça, toi ? – Je l’aime bien. 7 00:00:31,380 --> 00:00:32,880 Sérieux ? Gros geek, va ! 8 00:00:33,010 --> 00:00:35,130 Je chiale ! Tu dégoûtes, n’empêche ! 9 00:00:35,300 --> 00:00:36,550 En quoi c’est mal ? 10 00:00:36,680 --> 00:00:39,760 Allez, grouille-toi ! Je vais pas me répéter. 11 00:00:40,720 --> 00:00:42,390 Non, je ne peux pas. 12 00:00:45,350 --> 00:00:46,900 Vas-y, tu me soûles. 13 00:00:47,150 --> 00:00:50,270 Rien que voir ta tronche, ça me fout la gerbe ! 14 00:00:53,360 --> 00:00:54,900 On se retrouve bientôt. 15 00:01:05,830 --> 00:01:07,460 Ah, le crade. 16 00:01:08,210 --> 00:01:10,380 C’est Sex-Doi, il est en terminale. 17 00:01:10,500 --> 00:01:12,920 C’est le bizut de la bande de Takamatsu. 18 00:01:13,050 --> 00:01:14,420 Et personne ne fait rien ! 19 00:01:15,380 --> 00:01:16,930 Regarde, Shion. 20 00:01:17,220 --> 00:01:18,800 Le pauvre. 21 00:01:21,510 --> 00:01:24,770 Pendant l’event, ils ont annoncé un nouveau personnage. 22 00:01:25,100 --> 00:01:27,310 J’aurais voulu y participer ! 23 00:01:27,440 --> 00:01:30,480 Et y avait qui, pendant l’event ? 24 00:01:30,610 --> 00:01:31,980 Euh, attends… 25 00:01:32,110 --> 00:01:34,070 Toi aussi, t’aimes les Q’s, Doi ? 26 00:01:34,440 --> 00:01:37,030 J’ai leur nouveau son en MP3, je te le filerai ! 27 00:01:45,790 --> 00:01:47,210 Allez, déshabille-toi ! 28 00:01:47,330 --> 00:01:49,330 {\an1}– Grouille-toi. – Je peux pas. 29 00:01:49,710 --> 00:01:52,340 Takamatsu, le prof va arriver. 30 00:01:58,680 --> 00:02:00,720 Tu veux jouer les héros ? 31 00:02:00,850 --> 00:02:03,970 OK, c’est avec toi que je vais m’amuser, demain. 32 00:02:05,600 --> 00:02:06,730 Hé, attends-nous. 33 00:02:20,360 --> 00:02:21,660 Quel idiot je fais. 34 00:02:36,300 --> 00:02:39,050 Ça va pas, Doi ? Il s’est passé quelque chose ? 35 00:02:39,180 --> 00:02:41,140 Tu peux tout me dire, tu sais. 36 00:02:41,890 --> 00:02:45,010 Madame… Vous savez comment on me surnomme ? 37 00:02:45,600 --> 00:02:46,930 « Sex-Doi ». 38 00:02:47,180 --> 00:02:52,150 À cause de la ressemblance avec mon nom de famille « Doi ». 39 00:02:53,440 --> 00:02:57,190 Désolée, je ne sais pas trop quoi dire… 40 00:02:57,690 --> 00:02:59,740 Vous n’avez pas à vous excuser. 41 00:03:00,320 --> 00:03:03,240 Mais je suis sûre d’une chose. 42 00:03:05,410 --> 00:03:07,410 Tu ne mérites pas ce surnom. 43 00:03:07,540 --> 00:03:09,620 Tu es un garçon fort et intelligent. 44 00:03:10,830 --> 00:03:12,290 Je ne le pense pas. 45 00:03:12,460 --> 00:03:13,170 Aïe… 46 00:03:13,290 --> 00:03:15,130 Ça va pas ? Tu te sens mal ? 47 00:03:15,710 --> 00:03:18,010 Je ressens des douleurs, en ce moment. 48 00:03:18,460 --> 00:03:21,760 Mais ce n’est pas en rapport avec ce qu’on me fait subir. 49 00:03:25,180 --> 00:03:26,060 C’est vrai, 50 00:03:26,260 --> 00:03:28,310 tu as un peu de fièvre. 51 00:03:30,140 --> 00:03:31,730 Tu devrais rentrer chez toi. 52 00:03:31,850 --> 00:03:33,810 Vous étiez là, Mme Yuzu ! 53 00:03:33,940 --> 00:03:35,520 Je peux vous aider ? 54 00:03:35,770 --> 00:03:38,190 On avait oublié nos affaires. 55 00:03:38,530 --> 00:03:39,690 Ah bon ? 56 00:03:40,150 --> 00:03:42,530 {\an1}– Vous êtes incorrigibles. – Mais… 57 00:03:43,280 --> 00:03:44,700 Doi ! 58 00:03:46,080 --> 00:03:47,950 Va voir un médecin, d’accord ? 59 00:03:56,590 --> 00:03:58,960 M. Doi ? M. Shôta Doi ? 60 00:03:59,130 --> 00:04:00,050 J’arrive. 61 00:04:01,590 --> 00:04:02,220 Quoi ? 62 00:04:02,470 --> 00:04:04,220 Prévenez votre famille. 63 00:04:04,340 --> 00:04:07,890 Vous avez développé une sclérose en plaques. 64 00:04:08,140 --> 00:04:11,520 Une sclérose… en plaques ? 65 00:04:16,940 --> 00:04:20,610 Votre camarade Doi va devoir arrêter ses études. 66 00:04:20,820 --> 00:04:22,860 Il va être hospitalisé quelque temps, 67 00:04:22,990 --> 00:04:25,360 mais tout ira bien. Il va… 68 00:04:25,490 --> 00:04:28,080 C’est une maladie mortelle, sans traitement. 69 00:04:28,200 --> 00:04:31,750 On va devoir vous cryogéniser pendant quelques années. 70 00:04:31,870 --> 00:04:33,160 Pourquoi moi ? 71 00:04:33,330 --> 00:04:34,290 Doi ? 72 00:04:34,920 --> 00:04:36,460 Tu peux leur dire au revoir ? 73 00:04:36,580 --> 00:04:38,540 Ah, oui. Pardon. 74 00:04:38,840 --> 00:04:41,960 Euh, je… Comment dire… 75 00:04:42,090 --> 00:04:42,880 Allô ? 76 00:04:43,130 --> 00:04:44,800 C’est Shion à l’appareil ! 77 00:04:45,760 --> 00:04:47,640 Oui, j’arrive tout de suite ! 78 00:04:47,760 --> 00:04:49,970 {\an1}– Mme Hoshino ! – Je pars travailler ! 79 00:04:50,350 --> 00:04:52,640 Moi, j’ai cours, madame. 80 00:04:52,810 --> 00:04:54,770 Mais attendez ! Qu’est-ce que… 81 00:04:55,020 --> 00:04:56,600 Oh, c’est relou. 82 00:04:57,270 --> 00:04:59,110 À plus, Sex-Doi ! Crève pas ! 83 00:04:59,230 --> 00:05:00,270 Accroche-toi ! 84 00:05:00,650 --> 00:05:03,030 Elle appartient à quelle branche, Shion ? 85 00:05:03,150 --> 00:05:05,490 Elle veut pas nous le dire ! 86 00:05:07,160 --> 00:05:09,070 Je suis désolée, Doi… 87 00:05:09,490 --> 00:05:11,490 Ça ne fait rien, oubliez ça. 88 00:05:14,000 --> 00:05:14,790 Doi… 89 00:05:15,750 --> 00:05:18,330 Merci pour tout, madame. 90 00:05:42,860 --> 00:05:44,900 Tu cries trop fort, Erika. 91 00:05:45,030 --> 00:05:47,490 On va se faire griller, un jour. 92 00:05:47,990 --> 00:05:49,320 Putain, Sex-Doi ! 93 00:05:49,490 --> 00:05:51,240 {\an1}– Sérieux ? – Non, je… 94 00:05:51,370 --> 00:05:52,950 Qu’est-ce que tu regardes ? 95 00:05:55,250 --> 00:05:57,710 Qui t’a permis de mater, gros pervers ? 96 00:05:57,920 --> 00:06:02,000 Paraît qu’on va t’hospitaliser pour une maladie grave. 97 00:06:02,130 --> 00:06:05,050 Mon pauvre, tu vas crever en étant puceau. 98 00:06:05,170 --> 00:06:06,090 Au moins… 99 00:06:06,920 --> 00:06:09,510 t’auras pu te rincer l’œil avant de clamser. 100 00:06:09,800 --> 00:06:10,970 On se tire, Erika. 101 00:06:12,140 --> 00:06:13,430 Tu dégoûtes grave. 102 00:06:17,850 --> 00:06:21,480 C’est ces salauds qui devraient crever, pas moi ! 103 00:06:27,990 --> 00:06:30,820 J’aurai plus à me les farcir pendant cinq ans. 104 00:06:30,950 --> 00:06:34,240 C’est peut-être pas plus mal, au final. 105 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 Pourquoi… 106 00:06:40,120 --> 00:06:41,540 Pourquoi moi ? 107 00:06:48,720 --> 00:06:49,510 Oui ? 108 00:06:50,220 --> 00:06:53,260 Frangin, ça va ? Où est papa ? 109 00:06:53,390 --> 00:06:55,470 Au travail, comme toujours. 110 00:06:55,600 --> 00:06:58,230 Il pourrait faire un effort, vu la situation. 111 00:06:58,390 --> 00:07:00,520 Désolée de ne pas pouvoir être là. 112 00:07:00,850 --> 00:07:02,270 Ça ne fait rien. 113 00:07:02,440 --> 00:07:05,520 J’espère qu’on trouvera vite un traitement pour toi. 114 00:07:07,110 --> 00:07:10,490 Dis, ta cryogénisation va durer combien de temps ? 115 00:07:10,650 --> 00:07:12,110 Quatre à cinq ans, environ. 116 00:07:12,410 --> 00:07:13,700 Tant que ça ? 117 00:07:14,700 --> 00:07:17,540 À mon réveil, tu seras plus âgée que moi. 118 00:07:18,290 --> 00:07:20,290 Dis pas des trucs pareils ! 119 00:07:21,080 --> 00:07:22,620 À bientôt, grande sœur ! 120 00:07:28,630 --> 00:07:30,920 Vous êtes sûr que c’est bon, M. Doi ? 121 00:07:31,050 --> 00:07:31,880 Oui. 122 00:07:32,430 --> 00:07:34,090 Personne ne viendra. 123 00:07:36,850 --> 00:07:38,220 À mon réveil… 124 00:07:40,020 --> 00:07:43,150 j’espère que le monde sera devenu meilleur. 125 00:07:56,870 --> 00:07:58,990 Toutes mes félicitations ! 126 00:08:00,750 --> 00:08:02,080 Qui êtes-vous ? 127 00:08:03,540 --> 00:08:04,790 Enchantée ! 128 00:08:04,920 --> 00:08:07,960 Moi, c’est Karen, votre responsable attitrée ! 129 00:08:08,090 --> 00:08:12,090 Aimeriez-vous reprendre à zéro une palpitante vie de lycéen ? 130 00:08:21,480 --> 00:08:25,440 C’est pour demain, de ce que j’ai entendu dire ! 131 00:08:25,730 --> 00:08:27,900 {\an1}– Vraiment ? – Je commence à stresser. 132 00:08:28,020 --> 00:08:29,570 Et s’il me choisit ? 133 00:08:29,690 --> 00:08:32,150 {\an1}– T’as rêvé, toi. – Oh, t’es vache ! 134 00:08:36,110 --> 00:08:37,160 Après vous. 135 00:08:40,830 --> 00:08:43,000 Voici votre chambre, M. Shôta. 136 00:08:43,250 --> 00:08:46,250 C’est une chambre pour deux, vous aurez assez d’espace. 137 00:08:46,460 --> 00:08:48,840 Vous pourriez arrêter avec « Monsieur » ? 138 00:08:48,960 --> 00:08:50,250 Pas question ! 139 00:08:50,380 --> 00:08:53,740 On me tapera sur les doigts si je vous manque de respect. 140 00:08:54,380 --> 00:08:56,010 Laissez-moi m’en occuper. 141 00:08:56,130 --> 00:08:58,140 Non, laissez-moi faire. 142 00:08:58,260 --> 00:09:00,430 Profitez-en pour vous relaxer. 143 00:09:04,520 --> 00:09:06,690 L’« UW », c’est bien ça ? 144 00:09:06,900 --> 00:09:08,860 L’organisation gouvernant le monde. 145 00:09:09,020 --> 00:09:10,360 Tout à fait ! 146 00:09:10,480 --> 00:09:13,820 C’est eux qui m’ont embauchée pour m’occuper de vous. 147 00:09:14,490 --> 00:09:16,150 S’occuper de moi ? 148 00:09:16,740 --> 00:09:19,950 Si les hommes ont vraiment disparu de la Terre, 149 00:09:20,120 --> 00:09:22,950 ça fait de moi quelqu’un de très précieux. 150 00:09:23,200 --> 00:09:24,960 Vous avez quel âge, Mlle Kamiya ? 151 00:09:25,660 --> 00:09:28,920 Appelez-moi « Karen » ! 152 00:09:29,040 --> 00:09:32,000 Nous serons ensemble dans la même classe, désormais. 153 00:09:33,010 --> 00:09:35,550 Elle a donc cinq ans de moins que moi ? 154 00:09:35,840 --> 00:09:38,300 Je ne sais même pas quel âge me donner. 155 00:09:38,430 --> 00:09:40,930 18 ans ? Ou bien 23 ans ? 156 00:09:41,350 --> 00:09:43,060 Mon corps n’a pas changé. 157 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 Je suis vraiment le seul garçon restant ? 158 00:09:46,730 --> 00:09:49,900 Il y a de nombreux hommes en sommeil cryogénique. 159 00:09:50,020 --> 00:09:52,900 Votre père est également sain et sauf. 160 00:09:53,030 --> 00:09:56,610 Ce n’est pas encore possible, mais nous irons lui rendre visite. 161 00:09:56,780 --> 00:09:58,820 Je vois. Et ma sœur ? 162 00:09:58,950 --> 00:10:01,030 Elle vit aux États-Unis avec ma mère. 163 00:10:01,160 --> 00:10:04,580 Désolée, le monde est sens dessus dessous, 164 00:10:04,700 --> 00:10:07,580 et les communications avec l’étranger sont limitées. 165 00:10:07,710 --> 00:10:08,500 À ce point ? 166 00:10:08,620 --> 00:10:09,290 Oui. 167 00:10:09,420 --> 00:10:13,420 C’est pourquoi vous ne pourrez opérer que dans l’enceinte de cette école. 168 00:10:13,550 --> 00:10:14,170 Quoi ? 169 00:10:14,300 --> 00:10:18,630 Vous avez des anticorps, mais le virus traîne toujours dehors. 170 00:10:18,800 --> 00:10:22,220 Si vous avez le moindre besoin, n’hésitez pas à me demander. 171 00:10:22,850 --> 00:10:24,930 D’accord… Merci. 172 00:10:27,430 --> 00:10:30,850 Tâchez de vous présenter avec entrain, M. Shôta ! 173 00:10:34,900 --> 00:10:38,150 Les amies ! Laissez-moi vous présenter le nouveau venu ! 174 00:10:48,460 --> 00:10:51,330 Bien, c’est à vous, M. Shôta. 175 00:10:52,080 --> 00:10:54,250 Je m’appelle Shôta Doi. 176 00:10:54,880 --> 00:10:56,460 Enchanté de vous rencontrer. 177 00:10:54,960 --> 00:11:00,880 ÉPISODE 3 NUMÉRO TROIS 178 00:10:57,090 --> 00:10:59,220 Il ne reste que des femmes… 179 00:10:59,340 --> 00:11:01,050 J’ai réintégré le même lycée. 180 00:11:01,510 --> 00:11:04,890 Apparemment, c’est pour éviter de me causer du stress. 181 00:11:05,510 --> 00:11:08,180 J’avais du mal à croire ce que m’a raconté Karen, 182 00:11:08,430 --> 00:11:10,980 mais il semblerait qu’elle m’ait dit la vérité. 183 00:11:12,100 --> 00:11:14,770 Tout ça me semblait vraiment surréaliste. 184 00:11:15,480 --> 00:11:19,900 On a beau me dire que 99,9 % des hommes ont disparu de la Terre, 185 00:11:20,030 --> 00:11:21,360 c’est dur à avaler. 186 00:11:21,910 --> 00:11:22,820 Cela dit… 187 00:11:23,160 --> 00:11:26,700 depuis que je me suis réveillé, je n’en ai croisé aucun. 188 00:11:27,330 --> 00:11:29,750 Et surtout, aucune de mes connaissances. 189 00:11:30,460 --> 00:11:32,710 Ça doit être normal, après cinq ans. 190 00:11:35,920 --> 00:11:39,380 Je suis content d’être débarrassé de toutes ces pourritures. 191 00:11:41,050 --> 00:11:43,930 Les scientifiques ont grandement diminué, 192 00:11:44,050 --> 00:11:45,550 et la nourriture… 193 00:11:45,760 --> 00:11:48,310 Je stresse plus qu’autre chose, ici ! 194 00:11:48,430 --> 00:11:49,980 Dites, M. Shôta… 195 00:11:50,100 --> 00:11:51,350 Euh, oui ? 196 00:11:51,480 --> 00:11:54,190 Vous voulez bien me suivre, après les cours ? 197 00:11:57,690 --> 00:12:00,820 Vous suivez les cours comme si de rien n’était, 198 00:12:01,070 --> 00:12:03,780 alors que le monde est en pleine crise ? 199 00:12:03,910 --> 00:12:05,070 Ça va de soi ! 200 00:12:05,200 --> 00:12:07,530 Même si les IA ont remplacé les humains, 201 00:12:07,660 --> 00:12:10,700 il faut former des élites capables de nous diriger. 202 00:12:10,910 --> 00:12:12,620 Ah, c’est pour ça… 203 00:12:13,540 --> 00:12:15,750 Nous voilà, madame ! 204 00:12:18,800 --> 00:12:20,460 {\an1}– Madame ! – Doi ! 205 00:12:20,630 --> 00:12:21,630 C’est vous ? 206 00:12:22,970 --> 00:12:24,180 Je suis si heureuse. 207 00:12:24,470 --> 00:12:28,350 J’étais persuadée que tu allais guérir. 208 00:12:29,680 --> 00:12:33,390 Je te l’avais bien dit. Tu es quelqu’un de fort. 209 00:12:33,690 --> 00:12:35,230 Merci beaucoup. 210 00:12:35,350 --> 00:12:38,650 Je crois que ça vaut bien une petite récompense. 211 00:12:38,770 --> 00:12:40,980 N’est-ce pas, Mme Yuzu ? 212 00:12:41,110 --> 00:12:42,900 Euh… Oui. 213 00:12:43,450 --> 00:12:46,570 Parfait, je vous laisse, j’ai à faire ! 214 00:12:49,660 --> 00:12:51,290 {\an1}– Doi… – Oui ? 215 00:12:55,670 --> 00:12:59,540 Tu as du temps, ce soir ? J’ai plein de choses à te raconter. 216 00:13:02,510 --> 00:13:03,920 4,5 mètres ! 217 00:13:06,930 --> 00:13:09,010 Tu peux venir vers 21 h ? 218 00:13:09,390 --> 00:13:11,640 J’habite dans la même résidence. 219 00:13:12,810 --> 00:13:14,600 De quoi veut-elle me parler ? 220 00:13:14,850 --> 00:13:16,190 Et si c’était… 221 00:13:17,650 --> 00:13:19,190 Rêve pas, abruti ! 222 00:13:19,310 --> 00:13:21,400 Arrête de penser à des trucs salaces ! 223 00:13:21,530 --> 00:13:23,740 La visite du lycée vous ennuie ? 224 00:13:26,240 --> 00:13:28,660 Je ne suis pas fan de sport, vous savez. 225 00:13:29,120 --> 00:13:30,950 Je préfère me reposer. 226 00:13:31,160 --> 00:13:34,870 Je vous ai dit de ne pas me vouvoyer. 227 00:13:35,000 --> 00:13:35,960 Excusez… 228 00:13:36,210 --> 00:13:38,420 Pardon, je ne m’y fais pas. 229 00:13:38,540 --> 00:13:40,040 Une fille vous plaît ? 230 00:13:40,210 --> 00:13:42,050 Hein ? C’est quoi cette question ? 231 00:13:42,170 --> 00:13:45,010 Celle qui se tient là-bas, c’est Hiiragi Shunka. 232 00:13:45,130 --> 00:13:47,840 Elle est assise devant vous en classe. 233 00:13:47,970 --> 00:13:50,680 Elle a une petite poitrine, mais de jolies formes. 234 00:13:50,800 --> 00:13:51,430 Que… 235 00:13:51,560 --> 00:13:54,680 Celle qui rigole avec ses amies, c’est Natsu Ichijô. 236 00:13:54,810 --> 00:13:57,060 C’est la fille d’une famille riche. 237 00:13:57,190 --> 00:13:58,520 Ma voisine de classe. 238 00:13:58,650 --> 00:14:00,560 Sa poitrine est plutôt développée ! 239 00:14:00,730 --> 00:14:01,770 Mais pourquoi… 240 00:14:01,940 --> 00:14:03,650 Regardez celle qui va sauter ! 241 00:14:04,150 --> 00:14:06,030 Elle s’appelle Akira Tôdô. 242 00:14:06,150 --> 00:14:09,160 C’est une as au volley-ball, avec un bonnet G ! 243 00:14:12,240 --> 00:14:15,370 Pourquoi je dois faire ce sport qui date du Moyen Âge ? 244 00:14:15,500 --> 00:14:18,210 Je devrais pas faire du saut en longueur ! 245 00:14:18,330 --> 00:14:21,330 {\an1}– Vous croyez quoi, là ? – Voici Chifuyu Kuroda Lain. 246 00:14:21,790 --> 00:14:23,710 Elle n’est pas douée en sport, 247 00:14:23,840 --> 00:14:28,220 mais cette métisse est un génie qui a sauté plusieurs classes. 248 00:14:28,340 --> 00:14:30,340 Elles sont toutes fort différentes. 249 00:14:30,720 --> 00:14:34,060 Mais elles ont toutes l’air gentilles. 250 00:14:34,430 --> 00:14:38,940 J’avais un peu peur quand on m’a dit qu’il n’y avait que des filles. 251 00:14:39,060 --> 00:14:41,860 Pourquoi ? Il n’y a aucune raison d’avoir peur ! 252 00:14:42,020 --> 00:14:45,190 On ne peut plus se permettre de se chamailler. 253 00:14:45,360 --> 00:14:46,820 À ce point ? 254 00:14:47,940 --> 00:14:50,610 Je me demande ce qui leur est arrivé. 255 00:14:51,360 --> 00:14:55,370 Non, j’en ai rien à faire. J’espère que le virus les a emportés. 256 00:14:55,490 --> 00:14:59,870 Bref, tout ça pour dire que je serai toujours là pour vous ! 257 00:15:00,000 --> 00:15:04,000 Essayez de bien vous entendre avec tout le monde, d’accord ? 258 00:15:11,260 --> 00:15:12,140 Entrez. 259 00:15:12,550 --> 00:15:13,640 C’est moi… 260 00:15:19,730 --> 00:15:23,860 Désolée pour ma tenue, je sors tout juste de mon bain. 261 00:15:24,360 --> 00:15:25,360 Ce n’est rien. 262 00:15:25,900 --> 00:15:27,940 Merci d’être venu malgré ta fatigue. 263 00:15:28,070 --> 00:15:32,160 Elle m’expliquait ce qu’elle avait fait ces cinq dernières années, 264 00:15:32,570 --> 00:15:35,280 mais je n’arrivais pas à me concentrer. 265 00:15:36,660 --> 00:15:37,660 Doi ? 266 00:15:38,580 --> 00:15:39,540 Oui. 267 00:15:40,120 --> 00:15:42,540 Qu’est-ce que tu penses de moi ? 268 00:15:42,790 --> 00:15:44,790 Hein ? Comment ça ? 269 00:15:44,920 --> 00:15:46,420 Je suis vieille, maintenant. 270 00:15:46,540 --> 00:15:48,210 Non, pas du tout ! 271 00:15:48,800 --> 00:15:50,090 Tant mieux. 272 00:15:50,550 --> 00:15:55,300 Tu sais, j’ai vraiment été soulagée de te revoir. 273 00:16:01,140 --> 00:16:02,480 Madame ? 274 00:16:02,600 --> 00:16:04,810 Voici ta récompense pour être revenu. 275 00:16:04,980 --> 00:16:06,650 Dis-moi si ça te dérange. 276 00:16:26,170 --> 00:16:29,590 Laisse-moi faire, je m’occupe de tout. 277 00:16:30,170 --> 00:16:33,260 Si c’est un rêve, je souhaite ne pas me réveiller. 278 00:16:40,720 --> 00:16:42,640 C’était ma première fois. 279 00:16:43,020 --> 00:16:46,350 Et je l’ai fait avec Mme Yuzu. C’est presque trop beau. 280 00:16:46,770 --> 00:16:49,110 Voici ta récompense pour être revenu. 281 00:16:50,190 --> 00:16:53,030 Ça n’arrivera plus, j’imagine. 282 00:16:55,780 --> 00:16:59,830 Doi, tu es en train de penser à ton amoureuse ? 283 00:17:00,290 --> 00:17:02,660 Tu as l’air un peu triste. 284 00:17:02,790 --> 00:17:03,500 Non ! 285 00:17:03,620 --> 00:17:04,660 Vraiment ? 286 00:17:04,790 --> 00:17:07,630 À quoi est-ce que tu pensais, alors ? 287 00:17:07,750 --> 00:17:10,340 À une musique que j’aime bien. 288 00:17:10,460 --> 00:17:12,010 Ah bon ? Laquelle ? 289 00:17:12,590 --> 00:17:14,130 Tu connais les Q’s ? 290 00:17:14,380 --> 00:17:18,510 C’est ce qu’on appelle un girls band, elles font de chouettes chansons. 291 00:17:20,720 --> 00:17:23,640 Elles sont toutes trop mignonnes ! 292 00:17:23,930 --> 00:17:25,770 J’aime bien leurs costumes. 293 00:17:25,890 --> 00:17:28,230 Elle s’appelle Natsu Ichijô, c’est ça ? 294 00:17:28,610 --> 00:17:29,810 Elle sent bon. 295 00:17:31,190 --> 00:17:33,030 Oh, mais c’est les Q’s ! 296 00:17:33,190 --> 00:17:35,030 Tu aimes les Q’s, mon petit Doi ? 297 00:17:35,360 --> 00:17:38,280 Euh, oui… Attends, tu m’as appelé comment ? 298 00:17:38,410 --> 00:17:40,240 Hiiragi Shunka. Appelle-moi Shunka ! 299 00:17:40,370 --> 00:17:42,580 Tu préfères qui ? Moi, c’est Ema Yuma. 300 00:17:42,790 --> 00:17:45,080 Moi, c’est plutôt Chinami Kirihara. 301 00:17:45,210 --> 00:17:46,500 Ah oui ! Elle est cool ! 302 00:17:46,620 --> 00:17:49,920 Elle chante super bien et se donne toujours à fond ! 303 00:17:50,340 --> 00:17:52,630 J’aime bien leur thème pour un animé. 304 00:17:52,750 --> 00:17:55,300 Moi aussi ! D’ailleurs, tu savais que… 305 00:17:55,420 --> 00:17:56,720 Aïe ! 306 00:18:05,100 --> 00:18:08,690 Et puis, Ema Yuma, dans le clip de la musique… 307 00:18:20,740 --> 00:18:22,030 J’y vais ! 308 00:18:24,990 --> 00:18:26,500 Incroyable… 309 00:18:27,120 --> 00:18:29,620 Tu fixes ses nichons, ma parole ! 310 00:18:35,130 --> 00:18:37,170 Les miens sont mieux ! Regarde ça ! 311 00:18:37,300 --> 00:18:39,470 Hé, Tôdô ! Je viens pour ma revanche ! 312 00:18:39,590 --> 00:18:42,100 Je peux pas rester sur une défaite ! 313 00:18:42,220 --> 00:18:44,240 Me dérange pas en plein entraînement. 314 00:18:45,770 --> 00:18:48,100 Hé ! C’est par ici que ça se passe ! 315 00:18:49,230 --> 00:18:51,440 D’accord, j’accepte ton défi. 316 00:19:05,700 --> 00:19:06,830 Trop faci… 317 00:19:10,210 --> 00:19:11,540 Doi ! Ça va ? 318 00:19:12,130 --> 00:19:13,330 Ça m’a surpris. 319 00:19:13,460 --> 00:19:15,380 Ça va, tu ne saignes pas ? 320 00:19:15,500 --> 00:19:17,170 Non, tout va bien. 321 00:19:18,010 --> 00:19:19,010 Désolée ! 322 00:19:19,760 --> 00:19:22,050 Je ne sais pas quoi dire ! 323 00:19:22,340 --> 00:19:25,350 Mais non, ça va ! Je n’ai rien du tout ! 324 00:19:25,470 --> 00:19:27,640 Si jamais tu avais été blessé, 325 00:19:27,850 --> 00:19:30,850 j’aurais tout fait pour me faire pardonner. 326 00:19:35,570 --> 00:19:37,530 Allons à l’infirmerie, Doi. 327 00:19:47,120 --> 00:19:48,240 Madame ? 328 00:19:51,750 --> 00:19:52,920 Doi… 329 00:19:53,170 --> 00:19:56,750 Désolée de t’avoir retenu aussi tard, hier soir. 330 00:19:56,880 --> 00:20:00,470 Ce n’est rien. C’est surtout à cause de moi si… 331 00:20:00,590 --> 00:20:01,970 Tu t’es blessé ? 332 00:20:02,550 --> 00:20:04,510 J’ai pris un ballon dans la figure. 333 00:20:05,050 --> 00:20:07,350 {\an1}– C’est rien du tout. – Fais voir. 334 00:20:08,970 --> 00:20:11,180 C’est un peu gonflé. Tu as mal ? 335 00:20:11,310 --> 00:20:15,440 Juste un peu. Mais je suis un garçon, rien d’insupportable. 336 00:20:16,560 --> 00:20:19,900 Je connais un petit tour pour faire disparaître la douleur. 337 00:20:25,110 --> 00:20:26,620 Et voilà. 338 00:20:28,330 --> 00:20:29,160 Doi. 339 00:20:29,580 --> 00:20:30,450 Oui ? 340 00:20:30,580 --> 00:20:32,750 Ce qui s’est passé hier t’a dérangé ? 341 00:20:33,210 --> 00:20:37,750 Disons que j’ai été surpris, mais pouvoir le faire avec vous… 342 00:20:38,170 --> 00:20:39,630 Ça m’a rendu fou de joie. 343 00:20:40,590 --> 00:20:41,460 C’est vrai ? 344 00:20:41,630 --> 00:20:42,880 Oui, vraiment. 345 00:20:45,130 --> 00:20:46,340 Madame ? 346 00:20:46,890 --> 00:20:51,930 En fait, depuis hier, je ressens une douleur quelque part. 347 00:20:52,480 --> 00:20:53,890 Vous voulez dire… 348 00:20:54,890 --> 00:20:57,110 Mais non, pas là ! 349 00:20:57,310 --> 00:20:58,440 Madame… 350 00:20:59,360 --> 00:21:04,030 À vrai dire, je ne pense plus qu’à toi depuis hier. 351 00:21:05,070 --> 00:21:07,990 Et j’ai ma poitrine qui me fait mal. 352 00:21:09,580 --> 00:21:12,330 Tu veux bien me faire le même petit tour 353 00:21:12,830 --> 00:21:14,370 pour me soulager ? 354 00:21:16,710 --> 00:21:18,250 C’est du bon travail. 355 00:21:18,540 --> 00:21:22,260 A priori, le premier mating de numéro trois s’est bien déroulé. 356 00:21:22,460 --> 00:21:25,760 Oui ! Et ils continuent de bien s’entendre ! 357 00:21:26,050 --> 00:21:28,340 Mais j’essaie toujours de comprendre. 358 00:21:28,850 --> 00:21:32,770 Faut-il vraiment se donner autant de peine ? 359 00:21:32,930 --> 00:21:35,440 Je vous l’ai déjà expliqué plusieurs fois. 360 00:21:35,560 --> 00:21:38,400 Un homme n’éprouve aucune fierté à obtenir une femme 361 00:21:38,520 --> 00:21:40,440 par l’argent ou par le pouvoir. 362 00:21:40,570 --> 00:21:43,940 Les filles de l’école ont été réunies avant le speech de Reito. 363 00:21:44,070 --> 00:21:47,530 Elles pensent que M. Shôta est le seul mâle vivant sur Terre ! 364 00:21:47,660 --> 00:21:50,120 Ce n’est encore que le commencement ! 365 00:21:50,240 --> 00:21:54,540 Seuls les résultats comptent. Tâche de faire un rapport journalier. 366 00:22:00,710 --> 00:22:03,300 J’ai bien l’intention de gagner contre vous ! 367 00:23:28,800 --> 00:23:31,800 {\an8}Traduction : Alexandre Mureau Adaptation : James Thammaxoth 368 00:23:31,930 --> 00:23:34,930 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Emilie G. 369 00:23:34,930 --> 00:23:40,060 ÉPISODE 4 LE SECRET DE L’ÉCOLE