1
00:00:11,920 --> 00:00:13,000
Bom dia.
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,550
Bom dia...
3
00:00:18,550 --> 00:00:20,370
Essa camisa...
4
00:00:20,650 --> 00:00:21,670
Desculpa.
5
00:00:21,670 --> 00:00:22,750
Peguei emprestada.
6
00:00:23,340 --> 00:00:25,300
Hoje não tem aula,
7
00:00:25,300 --> 00:00:27,000
vamos relaxar e passar
um tempo juntos?
8
00:00:27,310 --> 00:00:30,130
Se você quiser, é claro.
9
00:00:30,420 --> 00:00:32,920
C-Claro que quero!
10
00:00:32,920 --> 00:00:33,970
Que bom.
11
00:00:37,240 --> 00:00:39,780
Faz uma semana desde minha
primeira vez com a professora.
12
00:00:42,440 --> 00:00:44,060
E fizemos todo dia desde então.
13
00:00:46,860 --> 00:00:50,580
O corpo dela está cada vez melhor.
14
00:01:00,110 --> 00:01:02,430
Queria ficar assim para sempre...
15
00:01:06,920 --> 00:01:08,040
É mesmo...
16
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
Quer fazer de novo?
17
00:01:25,170 --> 00:01:27,460
Eu estava tão realizado
naquele momento.
18
00:01:28,640 --> 00:01:33,060
Eu não fazia ideia do que viria a seguir...
19
00:03:07,450 --> 00:03:09,530
Eu vou só observar.
20
00:03:09,530 --> 00:03:12,210
Ora, para com isso!
21
00:03:15,210 --> 00:03:16,340
Pessoal!
22
00:03:18,800 --> 00:03:22,710
A partir de hoje, o Shouta-sama vai
participar da aula de educação física.
23
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
Preciso mesmo participar?
24
00:03:26,600 --> 00:03:30,080
Já faz mais de uma semana
desde que despertou do sono frio,
25
00:03:30,080 --> 00:03:31,850
já é hora de se exercitar!
26
00:03:32,150 --> 00:03:34,230
Mas exercício não é algo que eu...
27
00:03:34,660 --> 00:03:37,480
Não precisa porque está ficando
com a Yuzu-sensei, é?
28
00:03:38,760 --> 00:03:40,640
É claro que você já sabe, né?
29
00:03:41,200 --> 00:03:45,740
Já que foi você que armou
para ficarmos juntos.
30
00:03:45,740 --> 00:03:52,750
Bom, a Yuzu-sensei é tímida,
então eu dei um empurrãozinho.
31
00:03:53,030 --> 00:03:55,380
Eu estou grato por isso.
32
00:03:56,510 --> 00:03:59,380
Então gostaria que ouvisse
meu pedido de hoje.
33
00:04:01,050 --> 00:04:03,630
Nadar é divertido!
34
00:04:04,060 --> 00:04:10,460
Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito...
35
00:04:10,860 --> 00:04:16,920
Dois, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito...
36
00:04:16,920 --> 00:04:18,650
{\an8}Pro outro lado!
37
00:04:16,920 --> 00:04:21,150
Sinto que estou sendo
observado o tempo todo...
38
00:04:19,060 --> 00:04:25,540
{\an8}Um, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito...
39
00:04:25,950 --> 00:04:32,330
{\an8}Dois, dois, três, quatro,
cinco, seis, sete, oito...
40
00:04:32,560 --> 00:04:33,380
{\an8}Próximo!
41
00:04:34,030 --> 00:04:36,490
{\an8}Um, dois, três...
42
00:04:34,030 --> 00:04:36,490
Será que estou pensando demais?
43
00:04:42,340 --> 00:04:44,480
Shunka, você consegue!
44
00:04:44,480 --> 00:04:46,340
Akira, manda ver!
45
00:04:54,330 --> 00:04:57,180
Toudou, 25,72 segundos.
46
00:04:57,180 --> 00:04:59,770
Hiiragi, 26,02 segundos.
47
00:04:59,770 --> 00:05:02,330
No final, não consegui
te vencer, Aki-chin.
48
00:05:02,330 --> 00:05:04,700
Mas foi por muito pouco.
49
00:05:04,700 --> 00:05:06,410
Você ficou mais rápida, Shunka.
50
00:05:06,850 --> 00:05:11,160
A Shunka-chan, a Toudou-san...
Todas têm corpos muito bonitos.
51
00:05:12,540 --> 00:05:15,400
Essas ordinárias lutam desesperadas...
52
00:05:15,400 --> 00:05:19,290
Não importa o quanto se esforcem,
é claro que eu sou a número 1!
53
00:05:19,920 --> 00:05:23,980
Você está competindo ou
algo assim, Chifuyu-chan?
54
00:05:23,980 --> 00:05:26,180
Quê? Não estava ouvindo?
55
00:05:27,380 --> 00:05:29,320
Bom, não perder por esperar.
56
00:05:29,320 --> 00:05:33,680
Já fui chamada de Peixe Voador do
Rio Reno, é certeza que vou ganhar.
57
00:05:33,680 --> 00:05:36,190
Peixes voadores não vivem em rios.
58
00:05:38,320 --> 00:05:42,200
Doi-san, me desculpe pelo outro dia.
59
00:05:42,200 --> 00:05:45,820
Ficou tudo bem no lugar
onde acertei a bola?
60
00:05:47,590 --> 00:05:49,820
Ah, sim... Estou ótimo!
61
00:05:49,820 --> 00:05:51,080
Não se preocupe.
62
00:05:51,500 --> 00:05:53,080
Que alívio.
63
00:05:53,400 --> 00:05:54,520
E...
64
00:05:54,520 --> 00:05:58,500
Se eu ficar em primeiro lugar, então...
65
00:06:08,740 --> 00:06:12,570
Não acha que seria mais rápida
sem esse peitão enorme?
66
00:06:12,570 --> 00:06:13,890
Sua...
67
00:06:13,890 --> 00:06:17,270
E-E-Espera! Espera!
68
00:06:23,900 --> 00:06:27,650
N-N-Não dá pé...!
Meu pé não alcança o fundo!
69
00:06:29,190 --> 00:06:32,600
Chifuyu! Aqui é raso,
até você pode ficar de pé.
70
00:06:33,710 --> 00:06:36,310
Ichijou! 24,88 segundos!
71
00:06:36,790 --> 00:06:38,860
Ichijou Natsu ficou em primeiro lugar!
72
00:06:40,540 --> 00:06:42,130
É a Ichijou-san.
73
00:06:42,130 --> 00:06:44,070
Natsu, que incrível!
74
00:06:58,750 --> 00:07:02,560
Desculpa, hoje tenho um trabalho
que não posso ignorar.
75
00:07:02,560 --> 00:07:03,730
Entendo.
76
00:07:04,180 --> 00:07:05,830
Então, até amanhã.
77
00:07:05,830 --> 00:07:06,510
Sim.
78
00:07:06,510 --> 00:07:07,700
Até amanhã.
79
00:07:12,560 --> 00:07:13,420
Sim?
80
00:07:14,490 --> 00:07:15,910
Boa noite.
81
00:07:15,910 --> 00:07:18,000
I-Ichijou-san?!
82
00:07:18,000 --> 00:07:20,620
A partir de hoje, vou ficar aqui.
83
00:07:22,950 --> 00:07:24,480
Mas...
84
00:07:25,850 --> 00:07:28,340
Shouta-sama! Esqueci de te avisar!
85
00:07:28,640 --> 00:07:30,260
Karen-chan, o que está acontecendo?
86
00:07:30,260 --> 00:07:34,270
O ar-condicionado quebrou em
uma ala inteira do dormitório.
87
00:07:34,270 --> 00:07:36,600
Então, estamos mudando os quartos!
88
00:07:36,600 --> 00:07:39,330
Mas acabou faltando quarto
pra uma pessoa,
89
00:07:39,330 --> 00:07:42,110
então decidimos que vamos
aproveitar o seu quarto!
90
00:07:42,110 --> 00:07:42,900
Mas...
91
00:07:42,900 --> 00:07:45,500
Como devemos ajudar uns aos outros,
92
00:07:45,500 --> 00:07:48,350
vocês vão dividir o quarto
por um tempo, tá?
93
00:07:49,460 --> 00:07:52,450
Por acaso, a competição
na piscina hoje era...
94
00:07:52,450 --> 00:07:53,860
Acertou!
95
00:07:53,860 --> 00:07:57,330
A vencedora ganharia o direito de
passar uma semana em seu quarto!
96
00:07:57,330 --> 00:08:00,410
É mais divertido se for
como um jogo, não acha?
97
00:08:00,410 --> 00:08:04,400
Na semana que vem será outra garota.
Espero que se deem bem!
98
00:08:04,400 --> 00:08:05,830
Ei, Karen-chan!
99
00:08:08,850 --> 00:08:13,430
Então... vamos ficar juntos
por uma semana, está bem?
100
00:08:14,610 --> 00:08:15,440
Tá...
101
00:08:21,280 --> 00:08:22,940
Bom dia.
102
00:08:25,190 --> 00:08:26,820
Bom dia...
103
00:08:31,130 --> 00:08:33,120
Não consegui dormir nada.
104
00:08:33,120 --> 00:08:37,200
E vão trocar minha colega de quarto
a cada semana? Que loucura.
105
00:08:37,640 --> 00:08:41,880
Será que o problema foi que eu ficava
no quarto da Yuzu-sensei todas as noites?
106
00:08:41,880 --> 00:08:43,460
Será que é pra ser vigiado?
107
00:08:51,320 --> 00:08:54,780
Desculpa, vou me trocar,
poderia olhar para o outro lado?
108
00:08:55,360 --> 00:08:56,720
Me desculpe!
109
00:08:58,590 --> 00:09:00,760
Ichijou-san, não vai se trocar?
110
00:09:00,760 --> 00:09:02,090
Vai se atrasar.
111
00:09:02,090 --> 00:09:03,880
Ah, eu...
112
00:09:03,880 --> 00:09:06,600
Doi-san, posso pedir um favor?
113
00:09:07,600 --> 00:09:08,980
Se for algo que eu possa fazer...
114
00:09:10,280 --> 00:09:10,980
Queria...
115
00:09:12,910 --> 00:09:15,320
Queria que me ajudasse a me trocar.
116
00:09:16,200 --> 00:09:20,810
Em casa, minha empregada
sempre me vestiu.
117
00:09:21,300 --> 00:09:25,390
Desde que vim para este dormitório,
tentei fazer isso sozinha, mas...
118
00:09:26,500 --> 00:09:29,200
Acabo levando muito tempo.
119
00:09:29,200 --> 00:09:31,920
Então minha colega
de quarto me ajudava.
120
00:09:32,200 --> 00:09:36,310
A Ichijou-san vem mesmo
de uma família muito rica.
121
00:09:37,130 --> 00:09:40,180
Me desculpe! Eu sou tão inútil...
122
00:09:40,180 --> 00:09:41,890
N-Não é verdade!
123
00:09:41,890 --> 00:09:44,260
Se é assim na sua família,
não é sua culpa!
124
00:09:44,260 --> 00:09:45,460
Eu te ajudo!
125
00:09:51,640 --> 00:09:53,230
Levante os braços.
126
00:10:00,450 --> 00:10:03,790
E-Eu tenho a Yuzu-sensei!
127
00:10:09,160 --> 00:10:11,170
Não sei pra onde olhar!
128
00:10:15,130 --> 00:10:16,480
Essa cicatriz...
129
00:10:19,050 --> 00:10:21,300
Foi um susto logo pela manhã.
130
00:10:22,250 --> 00:10:24,560
O clã Ichijou é um dos mais antigos.
131
00:10:24,870 --> 00:10:27,180
Não é como outras famílias.
132
00:10:27,180 --> 00:10:29,570
Mas não esperava que
não soubesse se trocar.
133
00:10:29,570 --> 00:10:31,310
Vai ser uma semana longa.
134
00:10:31,310 --> 00:10:35,880
Pra ela é normal que
pessoas a vejam sem roupa.
135
00:10:35,880 --> 00:10:38,140
Ela nem se incomodou, certo?
136
00:10:38,140 --> 00:10:40,570
Eu fiquei mais incomodado que ela.
137
00:10:41,300 --> 00:10:43,310
Não nos falamos na escola.
138
00:10:44,670 --> 00:10:48,410
Que tal ajudá-la a se vestir após o banho?
139
00:10:49,880 --> 00:10:51,010
D-Desculpa!
140
00:10:51,010 --> 00:10:54,840
Não se preocupe. Vou lavar o rosto, tá?
141
00:10:56,320 --> 00:10:57,710
Ah, Doi-chin!
142
00:10:57,710 --> 00:10:59,070
Shunka-chan!
143
00:10:59,070 --> 00:11:01,910
Ah, sim. Eu queria te
perguntar uma coisa.
144
00:11:01,910 --> 00:11:03,220
O que é, Doi-chin?
145
00:11:03,640 --> 00:11:07,970
Quando a Ichijou-san toma banho,
como ela faz para se vestir?
146
00:11:08,870 --> 00:11:11,450
Você quer tomar banho com a Natssun?!
147
00:11:11,450 --> 00:11:12,730
N-Não é isso!
148
00:11:13,250 --> 00:11:14,750
Estou brincando.
149
00:11:14,750 --> 00:11:19,280
Ela sempre ia com a colega de quarto,
que depois a vestia.
150
00:11:19,280 --> 00:11:20,410
Entendi.
151
00:11:20,410 --> 00:11:23,270
Doi-chin, já vou voltar pra sala, tá?
152
00:11:24,160 --> 00:11:25,780
Viu o que tinha na TV ontem?
153
00:11:25,780 --> 00:11:27,160
Agora que me dei conta...
154
00:11:27,160 --> 00:11:33,210
Estou conseguindo conversar tão naturalmente
com as garotas... É até difícil de acreditar.
155
00:11:35,230 --> 00:11:36,880
É a cara da Ichijou-san.
156
00:11:36,880 --> 00:11:38,600
Não é nada engraçado!
157
00:11:38,600 --> 00:11:40,050
Desculpa, desculpa.
158
00:11:40,050 --> 00:11:43,880
A família dele tem seus problemas,
mas tente ajudá-la.
159
00:11:43,880 --> 00:11:45,760
Tudo bem quanto a isso, mas...
160
00:11:46,330 --> 00:11:49,450
Posso ir até o seu quarto
esta noite, sensei?
161
00:11:49,450 --> 00:11:52,020
Desculpa, hoje também não vai dar.
162
00:11:52,480 --> 00:11:55,270
Sensei, está me evitando?
163
00:11:55,270 --> 00:11:57,300
É claro que não!
164
00:11:57,300 --> 00:11:59,640
Se está brava por eu dividir meu quarto,
falarei com a Karen-chan...
165
00:11:59,640 --> 00:12:04,600
Veja bem... É uma coisa
biológica... de garotas.
166
00:12:04,600 --> 00:12:05,800
Entendeu, certo?
167
00:12:05,800 --> 00:12:07,990
C-Claro! Desculpa!
168
00:12:07,990 --> 00:12:10,160
Não pensei no seu lado...
169
00:12:10,160 --> 00:12:13,790
Tudo bem, me desculpe
por te deixar inseguro.
170
00:12:14,160 --> 00:12:18,800
De qualquer forma, precisa ser gentil
com a Ichijou-san e com as outras garotas.
171
00:12:18,800 --> 00:12:21,440
Mas tudo que eu preciso é de você...
172
00:12:21,440 --> 00:12:23,550
Fico feliz de ouvir isso.
173
00:12:24,080 --> 00:12:29,490
Mas se me der toda a sua atenção,
todas ficarão com raiva de mim.
174
00:12:29,490 --> 00:12:31,480
Depois entro em contato, tá?
175
00:12:33,470 --> 00:12:37,810
Mas acho que só a Karen-chan sabe
o que há entre mim e a professora.
176
00:12:38,360 --> 00:12:41,870
Será que elas gostam mesmo de mim?
177
00:12:47,320 --> 00:12:49,060
Não consigo dormir...
178
00:12:52,250 --> 00:12:56,410
Será que a Ichijou-san
sente algo por mim?
179
00:12:57,500 --> 00:12:58,590
Doi-san?
180
00:13:00,080 --> 00:13:03,090
Posso dormir ao seu lado?
181
00:13:03,840 --> 00:13:06,220
Ontem eu me segurei,
182
00:13:06,220 --> 00:13:09,720
mas a verdade é que não consigo dormir
se não tiver alguém junto!
183
00:13:10,040 --> 00:13:12,350
S-Se for esse o problema...
184
00:13:15,410 --> 00:13:18,200
Você é uma pessoa gentil.
185
00:13:18,200 --> 00:13:19,860
S-Sou?
186
00:13:19,860 --> 00:13:23,610
Nesta manhã você viu a cicatriz
que tenho no bumbum, certo?
187
00:13:23,610 --> 00:13:27,360
Aconteceu quando eu era pequena,
mas ainda não sumiu.
188
00:13:27,360 --> 00:13:31,030
Ela me incomoda, mas você
não falou sobre isso.
189
00:13:32,060 --> 00:13:35,870
A verdade é que eu ia me casar
após terminar o ensino médio.
190
00:13:36,680 --> 00:13:40,130
Com alguém 20 anos mais velho,
pelo bem dos negócios de meu pai.
191
00:13:40,560 --> 00:13:44,930
Mas meu futuro marido e meu pai
faleceram cinco anos atrás, pelo vírus MK.
192
00:13:46,690 --> 00:13:49,640
Eu sou uma mulher horrível...
193
00:13:49,990 --> 00:13:52,870
Fiquei feliz pelo vírus se espalhar.
194
00:13:53,290 --> 00:13:56,890
E porque, graças a isso,
estou aqui com você.
195
00:13:58,840 --> 00:14:01,650
Na primeira vez que te vi,
eu me apaixonei.
196
00:14:01,930 --> 00:14:04,440
Você não é uma mulher horrível.
197
00:14:04,730 --> 00:14:08,200
Eu também fiquei feliz
pelo mundo ficar assim!
198
00:14:15,960 --> 00:14:17,200
Que bom...
199
00:14:17,770 --> 00:14:19,960
Poderia tirar minhas roupas?
200
00:14:24,840 --> 00:14:27,640
Estava acostumada com
minha empregada,
201
00:14:27,640 --> 00:14:31,720
mas quando você me vê assim,
meu coração dispara.
202
00:14:32,240 --> 00:14:34,720
Que se dane, vamos ver no que vai dar!
203
00:14:37,530 --> 00:14:39,230
{\an8}Vamos ao próximo segmento.
204
00:14:37,770 --> 00:14:39,230
Vamos ao próximo segmento.
205
00:14:39,230 --> 00:14:40,730
O dia de Mizuhara Reito-san
206
00:14:40,730 --> 00:14:43,360
{\an8}Desde seu anúncio ao mundo,
dia após dia, Mizuhara-san
207
00:14:41,040 --> 00:14:43,380
Desde seu anúncio ao mundo, dia após dia, Mizuhara-san
208
00:14:43,360 --> 00:14:45,350
{\an8}busca uma cura para o vírus
209
00:14:43,380 --> 00:14:44,500
busca uma cura para o vírus
210
00:14:44,500 --> 00:14:46,740
com sua pesquisa.
211
00:14:45,350 --> 00:14:46,740
{\an8}com sua pesquisa.
212
00:14:47,100 --> 00:14:49,530
{\an8}Ele comeu curry no jantar.
213
00:14:47,340 --> 00:14:48,740
Ele comeu curry no jantar.
214
00:14:50,360 --> 00:14:52,270
{\an8}Queria que ele fosse meu filho!
215
00:14:50,360 --> 00:14:54,950
{\an9}Fale sobre o
Mizuhara-san
216
00:14:50,550 --> 00:14:52,430
Queria que ele fosse meu filho!
217
00:14:52,270 --> 00:14:54,950
{\an8}Se eu fosse 10 anos mais nova...
218
00:14:52,430 --> 00:14:54,950
Se eu fosse 10 anos mais nova...
219
00:14:54,950 --> 00:14:57,700
{\an8}Diria que é do tipo que
queremos proteger!
220
00:14:57,700 --> 00:14:59,460
{\an9}Fale sobre o
Mizuhara-san
221
00:14:57,710 --> 00:14:58,140
Diria que é do tipo que queremos proteger!
222
00:14:57,960 --> 00:14:59,670
{\an8}Os olhos dele são uma graça!
223
00:14:58,140 --> 00:14:59,480
Os olhos dele são uma graça!
224
00:15:00,170 --> 00:15:02,830
{\an8}Reito-kun, boa sorte com a pesquisa!
225
00:15:00,380 --> 00:15:02,830
{\an9}Fale sobre o
Mizuhara-san
226
00:15:00,390 --> 00:15:02,860
Reito-kun, boa sorte com a pesquisa!
227
00:15:02,830 --> 00:15:05,590
{\an9}O que faz nos
dias de folga?
228
00:15:03,730 --> 00:15:05,590
{\an8}Leio livros
229
00:15:03,900 --> 00:15:05,270
Leio livros.
230
00:15:06,090 --> 00:15:06,960
{\an9}Qual é o seu
tipo de garota?
231
00:15:06,420 --> 00:15:06,960
{\an8}Hã?!
232
00:15:06,650 --> 00:15:06,960
Hã?!
233
00:15:07,320 --> 00:15:08,430
Eu...
234
00:15:08,430 --> 00:15:10,970
...gosto de pessoas
sérias e esforçadas.
235
00:15:10,970 --> 00:15:14,200
Alguém assiste um programa assim?
236
00:15:14,200 --> 00:15:18,220
A audiência nacional
desse programa é de 94%.
237
00:15:19,470 --> 00:15:23,610
Acabei anunciando ao mundo
algo tão ambicioso...
238
00:15:25,110 --> 00:15:27,180
{\an8}Quero ver o Reito-sama!
239
00:15:27,180 --> 00:15:28,360
{\an8}Ele não está aqui.
240
00:15:28,360 --> 00:15:30,720
Hoje também tem uma multidão.
241
00:15:30,720 --> 00:15:33,300
Há muitas que desejam
fazer o acasalamento.
242
00:15:33,300 --> 00:15:34,370
Quer dar uma olhada?
243
00:15:34,370 --> 00:15:36,120
Não, obrigado.
244
00:15:37,490 --> 00:15:40,640
Ah, por acaso viu a Mahiru?
245
00:15:40,640 --> 00:15:42,370
Quanto a isso...
246
00:15:42,370 --> 00:15:46,880
Mahiru-san está passando muito tempo
na área de refugiadas.
247
00:15:46,880 --> 00:15:48,240
Na área de refugiadas?
248
00:15:48,240 --> 00:15:50,380
Ignorei isso até agora,
249
00:15:50,380 --> 00:15:54,660
mas se descobrirem que ela é sua irmã,
não há como saber o que vai acontecer.
250
00:15:54,660 --> 00:15:56,510
Então pedirei que ela evite ir lá.
251
00:15:56,740 --> 00:15:58,240
Então é isso?
252
00:15:58,240 --> 00:16:00,500
Me desculpe pelo problema.
253
00:16:08,790 --> 00:16:10,280
Bom dia.
254
00:16:11,280 --> 00:16:12,460
Bom dia.
255
00:16:21,670 --> 00:16:22,550
Quer um gole?
256
00:16:23,420 --> 00:16:24,840
Muito obrigada.
257
00:16:25,700 --> 00:16:26,670
Que foi?
258
00:16:27,040 --> 00:16:30,420
Poderia... me ajudar a beber?
259
00:16:38,560 --> 00:16:39,960
O que faço?
260
00:16:39,960 --> 00:16:44,340
Quando penso que terei que
trocar de quarto, já fico triste.
261
00:16:47,310 --> 00:16:49,870
Por que a Mahiru está indo
até a área de refugiadas?
262
00:16:49,870 --> 00:16:50,850
Mizuhara-kun!
263
00:16:50,850 --> 00:16:52,710
Hino-san, olá.
264
00:16:52,710 --> 00:16:54,040
Dá uma olhada nisso aqui!
265
00:16:54,040 --> 00:16:54,950
O que é?
266
00:16:54,950 --> 00:16:56,090
Isso é...
267
00:16:56,090 --> 00:16:59,080
Eu vou ser papai.
268
00:16:59,380 --> 00:17:00,680
Meus parabéns!
269
00:17:00,680 --> 00:17:04,330
Se for um menino, será uma
boa notícia para o mundo!
270
00:17:04,330 --> 00:17:06,720
Mas ainda não dá pra saber se é.
271
00:17:06,720 --> 00:17:07,910
Desculpa.
272
00:17:07,910 --> 00:17:09,210
Não esquenta com isso.
273
00:17:09,740 --> 00:17:10,860
Um filho, é?
274
00:17:10,860 --> 00:17:12,860
Eu nem consigo imaginar ter um.
275
00:17:12,860 --> 00:17:15,850
Mesmo assim, precisa
liberar essa energia!
276
00:17:15,850 --> 00:17:17,500
O que está fazendo?!
277
00:17:18,810 --> 00:17:21,380
Ficar segurando não faz bem pra saúde!
278
00:17:27,100 --> 00:17:30,100
Shouta-kun, você tem passado bem?
279
00:17:30,100 --> 00:17:33,360
Sim. Eu estava com saudade
de você, sensei.
280
00:17:34,010 --> 00:17:35,170
Eu também.
281
00:17:35,600 --> 00:17:37,490
Está indo bem com a Ichijou-san?
282
00:17:37,910 --> 00:17:39,240
Estou.
283
00:17:39,500 --> 00:17:42,500
Sensei, desculpa, eu...
284
00:17:42,500 --> 00:17:43,120
Está tudo bem.
285
00:17:44,490 --> 00:17:46,890
Shouta-kun, você pertence a todas.
286
00:17:46,890 --> 00:17:48,370
Não tem jeito, né?
287
00:17:49,320 --> 00:17:51,600
A todas? Como assim?
288
00:17:51,600 --> 00:17:53,510
Sabe de algo?
289
00:17:53,510 --> 00:17:55,800
É exatamente o que eu disse.
290
00:17:55,800 --> 00:17:57,760
Pergunte à Kamiya-san.
291
00:17:57,760 --> 00:17:58,970
Sensei!
292
00:18:04,070 --> 00:18:07,520
Shouta-sama, que coisa rara
você me chamar.
293
00:18:07,810 --> 00:18:09,440
Eu pensei nesse tempo todo...
294
00:18:09,840 --> 00:18:11,150
Sobre o quê?
295
00:18:11,150 --> 00:18:15,660
Desde que acordei do sono frio,
muita coisa estranha aconteceu.
296
00:18:15,660 --> 00:18:17,140
É verdade.
297
00:18:17,140 --> 00:18:20,160
O mundo se transformou muito
nos últimos cinco anos.
298
00:18:20,160 --> 00:18:25,280
A princípio, pensei que estava mentindo
para mim sobre não haver outros homens.
299
00:18:25,280 --> 00:18:28,420
Mas ninguém se beneficiaria de
mentir para mim a tal ponto.
300
00:18:28,940 --> 00:18:32,010
Não sei o que as garotas
estão pensando, mas...
301
00:18:32,010 --> 00:18:35,170
Não acho que a professora ou a
Ichijou-san estejam fingindo.
302
00:18:36,290 --> 00:18:42,480
Então... quase todos os homens do mundo
morreram, exceto alguns em sono frio.
303
00:18:42,480 --> 00:18:44,480
Vejo que isso é verdade.
304
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
Mas é claro!
305
00:18:46,160 --> 00:18:48,180
Eu não mentiria pra você.
306
00:18:48,460 --> 00:18:52,190
Há outros homens como eu,
com resistência ao vírus MK?
307
00:18:52,190 --> 00:18:53,880
Bom...
308
00:18:53,880 --> 00:18:55,270
O mundo é grande,
309
00:18:55,270 --> 00:18:58,190
então pode ser que tenha
pelo menos mais um.
310
00:18:58,530 --> 00:19:02,510
Esta escola é um local para me usar
em algum experimento, certo?
311
00:19:04,480 --> 00:19:06,450
Por que pensa assim?
312
00:19:06,450 --> 00:19:12,500
A resistência ao vírus MK me torna
incrivelmente raro e valioso.
313
00:19:12,500 --> 00:19:15,960
Tenho certeza que fizeram inúmeros
testes em mim enquanto eu dormia.
314
00:19:15,960 --> 00:19:20,970
Mas não sabem como o vírus funciona
ou por que sou resistente.
315
00:19:21,650 --> 00:19:22,970
Pode continuar.
316
00:19:23,280 --> 00:19:26,250
A razão para não me prenderem
e fazerem experimentos à força
317
00:19:26,250 --> 00:19:29,520
é por respeito ao meu direito como pessoa,
e porque, sob tal estresse
318
00:19:29,520 --> 00:19:32,600
seria uma perda grande se eu
tirasse minha vida, ou algo assim.
319
00:19:33,680 --> 00:19:35,360
Por isso, esta escola.
320
00:19:35,360 --> 00:19:38,640
Juntaram aqui garotas
de quem eu poderia gostar,
321
00:19:38,640 --> 00:19:43,240
e enquanto me mantêm satisfeito, colhem
dados para lutar contra o vírus MK, certo?
322
00:19:43,240 --> 00:19:47,240
Se é isso, não é justo com a Yuzu-sensei e
com a Ichijou-san, elas estão sendo usadas!
323
00:19:47,690 --> 00:19:51,330
Eu coopero no que for preciso, mas
não quero que as duas continuem sendo—
324
00:19:51,330 --> 00:19:53,610
Talvez seja uma boa hora.
325
00:19:54,770 --> 00:19:56,630
Vamos pra sala de aula?
326
00:19:56,750 --> 00:20:00,880
Episódio 4
327
00:19:56,750 --> 00:20:00,880
Segredo da escola
328
00:19:59,380 --> 00:20:01,130
Muito bem, gente!
329
00:20:01,410 --> 00:20:03,360
Vamos parar um pouco a aula.
330
00:20:03,870 --> 00:20:08,140
O que deduziu, Shouta-sama,
não está de todo errado.
331
00:20:08,140 --> 00:20:12,140
Me impressiona como chegou perto da verdade
só com as informações que tem!
332
00:20:12,560 --> 00:20:13,320
Então...
333
00:20:13,320 --> 00:20:18,270
Como você adivinhou, toda esta
escola foi montada pra você.
334
00:20:18,570 --> 00:20:22,990
Um lugar pra você acasalar com
o máximo de garotas que puder!
335
00:20:23,240 --> 00:20:25,160
A-Acasalar?
336
00:20:25,160 --> 00:20:28,120
Engravidar... Fazer sexo!
337
00:20:28,920 --> 00:20:33,610
Talvez pelo efeito do vírus MK,
a inseminação artificial não funciona.
338
00:20:33,610 --> 00:20:38,410
Não sabemos se sua imunidade
será herdada por seu filho,
339
00:20:38,410 --> 00:20:42,480
mas se não conseguirmos manter
seus genes através do acasalamento,
340
00:20:42,480 --> 00:20:45,510
é alta a chance da
humanidade ser extinta!
341
00:20:45,960 --> 00:20:50,720
Fizemos muito trabalho de preparação
antes de trazer essas garotas aqui.
342
00:20:50,720 --> 00:20:54,640
Todas as garotas aqui gostam de você.
343
00:20:54,990 --> 00:20:58,400
Na verdade, todas têm
muito interesse por você!
344
00:20:58,400 --> 00:21:02,360
Portanto, nenhuma delas
está aqui contra a vontade.
345
00:21:02,360 --> 00:21:04,660
Se conseguir ter um filho com alguém,
346
00:21:04,660 --> 00:21:08,530
não se preocupe, a mãe e a criança
receberão todos os cuidados!
347
00:21:08,790 --> 00:21:13,910
Ou seja! Os nossos interesses e os seus
são exatamente os mesmos!
348
00:21:14,180 --> 00:21:16,210
Mas isso é...
349
00:21:16,210 --> 00:21:17,670
Estou ficando zonzo...
350
00:21:17,670 --> 00:21:19,440
É melhor mostrar do que falar!
351
00:21:19,440 --> 00:21:23,270
Veja como cada uma deseja muito
ser escolhida por você!
352
00:21:23,270 --> 00:21:24,300
De pé!
353
00:21:24,720 --> 00:21:26,740
Pessoal, tirem o uniforme!
354
00:21:31,430 --> 00:21:36,690
Daremos total apoio, então faça
muitos bebês e salve a humanidade!
355
00:21:36,690 --> 00:21:39,190
E então, quem você vai escolher?
356
00:21:40,550 --> 00:21:43,230
A escola com o Número Três
está indo muito bem.
357
00:21:43,230 --> 00:21:46,500
Esqueça isso, o que
importa aqui é o outro!
358
00:21:46,500 --> 00:21:50,740
De fato, se não forçarmos
o Número Dois a acasalar,
359
00:21:50,740 --> 00:21:54,160
não vejo necessidade de
mantê-la como responsável.
360
00:21:55,650 --> 00:21:57,120
Então está decidido.
361
00:21:57,120 --> 00:22:03,640
Suou Mira será retirada da posição de responsável
direta do Número Dois, Mizuhara Reito.
362
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
Episódio 5
363
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
Primeira vítima