1 00:00:11,920 --> 00:00:13,000 Bom dia. 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,550 Bom dia... 3 00:00:18,550 --> 00:00:20,370 Essa camisa... 4 00:00:20,650 --> 00:00:21,670 Desculpa. 5 00:00:21,670 --> 00:00:22,750 Peguei emprestada. 6 00:00:23,340 --> 00:00:25,300 Hoje não tem aula, 7 00:00:25,300 --> 00:00:27,000 vamos relaxar e passar um tempo juntos? 8 00:00:27,310 --> 00:00:30,130 Se você quiser, é claro. 9 00:00:30,420 --> 00:00:32,920 C-Claro que quero! 10 00:00:32,920 --> 00:00:33,970 Que bom. 11 00:00:37,240 --> 00:00:39,780 Faz uma semana desde minha primeira vez com a professora. 12 00:00:42,440 --> 00:00:44,060 E fizemos todo dia desde então. 13 00:00:46,860 --> 00:00:50,580 O corpo dela está cada vez melhor. 14 00:01:00,110 --> 00:01:02,430 Queria ficar assim para sempre... 15 00:01:06,920 --> 00:01:08,040 É mesmo... 16 00:01:17,760 --> 00:01:19,640 Quer fazer de novo? 17 00:01:25,170 --> 00:01:27,460 Eu estava tão realizado naquele momento. 18 00:01:28,640 --> 00:01:33,060 Eu não fazia ideia do que viria a seguir... 19 00:03:07,450 --> 00:03:09,530 Eu vou só observar. 20 00:03:09,530 --> 00:03:12,210 Ora, para com isso! 21 00:03:15,210 --> 00:03:16,340 Pessoal! 22 00:03:18,800 --> 00:03:22,710 A partir de hoje, o Shouta-sama vai participar da aula de educação física. 23 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 Preciso mesmo participar? 24 00:03:26,600 --> 00:03:30,080 Já faz mais de uma semana desde que despertou do sono frio, 25 00:03:30,080 --> 00:03:31,850 já é hora de se exercitar! 26 00:03:32,150 --> 00:03:34,230 Mas exercício não é algo que eu... 27 00:03:34,660 --> 00:03:37,480 Não precisa porque está ficando com a Yuzu-sensei, é? 28 00:03:38,760 --> 00:03:40,640 É claro que você já sabe, né? 29 00:03:41,200 --> 00:03:45,740 Já que foi você que armou para ficarmos juntos. 30 00:03:45,740 --> 00:03:52,750 Bom, a Yuzu-sensei é tímida, então eu dei um empurrãozinho. 31 00:03:53,030 --> 00:03:55,380 Eu estou grato por isso. 32 00:03:56,510 --> 00:03:59,380 Então gostaria que ouvisse meu pedido de hoje. 33 00:04:01,050 --> 00:04:03,630 Nadar é divertido! 34 00:04:04,060 --> 00:04:10,460 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito... 35 00:04:10,860 --> 00:04:16,920 Dois, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito... 36 00:04:16,920 --> 00:04:18,650 {\an8}Pro outro lado! 37 00:04:16,920 --> 00:04:21,150 Sinto que estou sendo observado o tempo todo... 38 00:04:19,060 --> 00:04:25,540 {\an8}Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito... 39 00:04:25,950 --> 00:04:32,330 {\an8}Dois, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito... 40 00:04:32,560 --> 00:04:33,380 {\an8}Próximo! 41 00:04:34,030 --> 00:04:36,490 {\an8}Um, dois, três... 42 00:04:34,030 --> 00:04:36,490 Será que estou pensando demais? 43 00:04:42,340 --> 00:04:44,480 Shunka, você consegue! 44 00:04:44,480 --> 00:04:46,340 Akira, manda ver! 45 00:04:54,330 --> 00:04:57,180 Toudou, 25,72 segundos. 46 00:04:57,180 --> 00:04:59,770 Hiiragi, 26,02 segundos. 47 00:04:59,770 --> 00:05:02,330 No final, não consegui te vencer, Aki-chin. 48 00:05:02,330 --> 00:05:04,700 Mas foi por muito pouco. 49 00:05:04,700 --> 00:05:06,410 Você ficou mais rápida, Shunka. 50 00:05:06,850 --> 00:05:11,160 A Shunka-chan, a Toudou-san... Todas têm corpos muito bonitos. 51 00:05:12,540 --> 00:05:15,400 Essas ordinárias lutam desesperadas... 52 00:05:15,400 --> 00:05:19,290 Não importa o quanto se esforcem, é claro que eu sou a número 1! 53 00:05:19,920 --> 00:05:23,980 Você está competindo ou algo assim, Chifuyu-chan? 54 00:05:23,980 --> 00:05:26,180 Quê? Não estava ouvindo? 55 00:05:27,380 --> 00:05:29,320 Bom, não perder por esperar. 56 00:05:29,320 --> 00:05:33,680 Já fui chamada de Peixe Voador do Rio Reno, é certeza que vou ganhar. 57 00:05:33,680 --> 00:05:36,190 Peixes voadores não vivem em rios. 58 00:05:38,320 --> 00:05:42,200 Doi-san, me desculpe pelo outro dia. 59 00:05:42,200 --> 00:05:45,820 Ficou tudo bem no lugar onde acertei a bola? 60 00:05:47,590 --> 00:05:49,820 Ah, sim... Estou ótimo! 61 00:05:49,820 --> 00:05:51,080 Não se preocupe. 62 00:05:51,500 --> 00:05:53,080 Que alívio. 63 00:05:53,400 --> 00:05:54,520 E... 64 00:05:54,520 --> 00:05:58,500 Se eu ficar em primeiro lugar, então... 65 00:06:08,740 --> 00:06:12,570 Não acha que seria mais rápida sem esse peitão enorme? 66 00:06:12,570 --> 00:06:13,890 Sua... 67 00:06:13,890 --> 00:06:17,270 E-E-Espera! Espera! 68 00:06:23,900 --> 00:06:27,650 N-N-Não dá pé...! Meu pé não alcança o fundo! 69 00:06:29,190 --> 00:06:32,600 Chifuyu! Aqui é raso, até você pode ficar de pé. 70 00:06:33,710 --> 00:06:36,310 Ichijou! 24,88 segundos! 71 00:06:36,790 --> 00:06:38,860 Ichijou Natsu ficou em primeiro lugar! 72 00:06:40,540 --> 00:06:42,130 É a Ichijou-san. 73 00:06:42,130 --> 00:06:44,070 Natsu, que incrível! 74 00:06:58,750 --> 00:07:02,560 Desculpa, hoje tenho um trabalho que não posso ignorar. 75 00:07:02,560 --> 00:07:03,730 Entendo. 76 00:07:04,180 --> 00:07:05,830 Então, até amanhã. 77 00:07:05,830 --> 00:07:06,510 Sim. 78 00:07:06,510 --> 00:07:07,700 Até amanhã. 79 00:07:12,560 --> 00:07:13,420 Sim? 80 00:07:14,490 --> 00:07:15,910 Boa noite. 81 00:07:15,910 --> 00:07:18,000 I-Ichijou-san?! 82 00:07:18,000 --> 00:07:20,620 A partir de hoje, vou ficar aqui. 83 00:07:22,950 --> 00:07:24,480 Mas... 84 00:07:25,850 --> 00:07:28,340 Shouta-sama! Esqueci de te avisar! 85 00:07:28,640 --> 00:07:30,260 Karen-chan, o que está acontecendo? 86 00:07:30,260 --> 00:07:34,270 O ar-condicionado quebrou em uma ala inteira do dormitório. 87 00:07:34,270 --> 00:07:36,600 Então, estamos mudando os quartos! 88 00:07:36,600 --> 00:07:39,330 Mas acabou faltando quarto pra uma pessoa, 89 00:07:39,330 --> 00:07:42,110 então decidimos que vamos aproveitar o seu quarto! 90 00:07:42,110 --> 00:07:42,900 Mas... 91 00:07:42,900 --> 00:07:45,500 Como devemos ajudar uns aos outros, 92 00:07:45,500 --> 00:07:48,350 vocês vão dividir o quarto por um tempo, tá? 93 00:07:49,460 --> 00:07:52,450 Por acaso, a competição na piscina hoje era... 94 00:07:52,450 --> 00:07:53,860 Acertou! 95 00:07:53,860 --> 00:07:57,330 A vencedora ganharia o direito de passar uma semana em seu quarto! 96 00:07:57,330 --> 00:08:00,410 É mais divertido se for como um jogo, não acha? 97 00:08:00,410 --> 00:08:04,400 Na semana que vem será outra garota. Espero que se deem bem! 98 00:08:04,400 --> 00:08:05,830 Ei, Karen-chan! 99 00:08:08,850 --> 00:08:13,430 Então... vamos ficar juntos por uma semana, está bem? 100 00:08:14,610 --> 00:08:15,440 Tá... 101 00:08:21,280 --> 00:08:22,940 Bom dia. 102 00:08:25,190 --> 00:08:26,820 Bom dia... 103 00:08:31,130 --> 00:08:33,120 Não consegui dormir nada. 104 00:08:33,120 --> 00:08:37,200 E vão trocar minha colega de quarto a cada semana? Que loucura. 105 00:08:37,640 --> 00:08:41,880 Será que o problema foi que eu ficava no quarto da Yuzu-sensei todas as noites? 106 00:08:41,880 --> 00:08:43,460 Será que é pra ser vigiado? 107 00:08:51,320 --> 00:08:54,780 Desculpa, vou me trocar, poderia olhar para o outro lado? 108 00:08:55,360 --> 00:08:56,720 Me desculpe! 109 00:08:58,590 --> 00:09:00,760 Ichijou-san, não vai se trocar? 110 00:09:00,760 --> 00:09:02,090 Vai se atrasar. 111 00:09:02,090 --> 00:09:03,880 Ah, eu... 112 00:09:03,880 --> 00:09:06,600 Doi-san, posso pedir um favor? 113 00:09:07,600 --> 00:09:08,980 Se for algo que eu possa fazer... 114 00:09:10,280 --> 00:09:10,980 Queria... 115 00:09:12,910 --> 00:09:15,320 Queria que me ajudasse a me trocar. 116 00:09:16,200 --> 00:09:20,810 Em casa, minha empregada sempre me vestiu. 117 00:09:21,300 --> 00:09:25,390 Desde que vim para este dormitório, tentei fazer isso sozinha, mas... 118 00:09:26,500 --> 00:09:29,200 Acabo levando muito tempo. 119 00:09:29,200 --> 00:09:31,920 Então minha colega de quarto me ajudava. 120 00:09:32,200 --> 00:09:36,310 A Ichijou-san vem mesmo de uma família muito rica. 121 00:09:37,130 --> 00:09:40,180 Me desculpe! Eu sou tão inútil... 122 00:09:40,180 --> 00:09:41,890 N-Não é verdade! 123 00:09:41,890 --> 00:09:44,260 Se é assim na sua família, não é sua culpa! 124 00:09:44,260 --> 00:09:45,460 Eu te ajudo! 125 00:09:51,640 --> 00:09:53,230 Levante os braços. 126 00:10:00,450 --> 00:10:03,790 E-Eu tenho a Yuzu-sensei! 127 00:10:09,160 --> 00:10:11,170 Não sei pra onde olhar! 128 00:10:15,130 --> 00:10:16,480 Essa cicatriz... 129 00:10:19,050 --> 00:10:21,300 Foi um susto logo pela manhã. 130 00:10:22,250 --> 00:10:24,560 O clã Ichijou é um dos mais antigos. 131 00:10:24,870 --> 00:10:27,180 Não é como outras famílias. 132 00:10:27,180 --> 00:10:29,570 Mas não esperava que não soubesse se trocar. 133 00:10:29,570 --> 00:10:31,310 Vai ser uma semana longa. 134 00:10:31,310 --> 00:10:35,880 Pra ela é normal que pessoas a vejam sem roupa. 135 00:10:35,880 --> 00:10:38,140 Ela nem se incomodou, certo? 136 00:10:38,140 --> 00:10:40,570 Eu fiquei mais incomodado que ela. 137 00:10:41,300 --> 00:10:43,310 Não nos falamos na escola. 138 00:10:44,670 --> 00:10:48,410 Que tal ajudá-la a se vestir após o banho? 139 00:10:49,880 --> 00:10:51,010 D-Desculpa! 140 00:10:51,010 --> 00:10:54,840 Não se preocupe. Vou lavar o rosto, tá? 141 00:10:56,320 --> 00:10:57,710 Ah, Doi-chin! 142 00:10:57,710 --> 00:10:59,070 Shunka-chan! 143 00:10:59,070 --> 00:11:01,910 Ah, sim. Eu queria te perguntar uma coisa. 144 00:11:01,910 --> 00:11:03,220 O que é, Doi-chin? 145 00:11:03,640 --> 00:11:07,970 Quando a Ichijou-san toma banho, como ela faz para se vestir? 146 00:11:08,870 --> 00:11:11,450 Você quer tomar banho com a Natssun?! 147 00:11:11,450 --> 00:11:12,730 N-Não é isso! 148 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 Estou brincando. 149 00:11:14,750 --> 00:11:19,280 Ela sempre ia com a colega de quarto, que depois a vestia. 150 00:11:19,280 --> 00:11:20,410 Entendi. 151 00:11:20,410 --> 00:11:23,270 Doi-chin, já vou voltar pra sala, tá? 152 00:11:24,160 --> 00:11:25,780 Viu o que tinha na TV ontem? 153 00:11:25,780 --> 00:11:27,160 Agora que me dei conta... 154 00:11:27,160 --> 00:11:33,210 Estou conseguindo conversar tão naturalmente com as garotas... É até difícil de acreditar. 155 00:11:35,230 --> 00:11:36,880 É a cara da Ichijou-san. 156 00:11:36,880 --> 00:11:38,600 Não é nada engraçado! 157 00:11:38,600 --> 00:11:40,050 Desculpa, desculpa. 158 00:11:40,050 --> 00:11:43,880 A família dele tem seus problemas, mas tente ajudá-la. 159 00:11:43,880 --> 00:11:45,760 Tudo bem quanto a isso, mas... 160 00:11:46,330 --> 00:11:49,450 Posso ir até o seu quarto esta noite, sensei? 161 00:11:49,450 --> 00:11:52,020 Desculpa, hoje também não vai dar. 162 00:11:52,480 --> 00:11:55,270 Sensei, está me evitando? 163 00:11:55,270 --> 00:11:57,300 É claro que não! 164 00:11:57,300 --> 00:11:59,640 Se está brava por eu dividir meu quarto, falarei com a Karen-chan... 165 00:11:59,640 --> 00:12:04,600 Veja bem... É uma coisa biológica... de garotas. 166 00:12:04,600 --> 00:12:05,800 Entendeu, certo? 167 00:12:05,800 --> 00:12:07,990 C-Claro! Desculpa! 168 00:12:07,990 --> 00:12:10,160 Não pensei no seu lado... 169 00:12:10,160 --> 00:12:13,790 Tudo bem, me desculpe por te deixar inseguro. 170 00:12:14,160 --> 00:12:18,800 De qualquer forma, precisa ser gentil com a Ichijou-san e com as outras garotas. 171 00:12:18,800 --> 00:12:21,440 Mas tudo que eu preciso é de você... 172 00:12:21,440 --> 00:12:23,550 Fico feliz de ouvir isso. 173 00:12:24,080 --> 00:12:29,490 Mas se me der toda a sua atenção, todas ficarão com raiva de mim. 174 00:12:29,490 --> 00:12:31,480 Depois entro em contato, tá? 175 00:12:33,470 --> 00:12:37,810 Mas acho que só a Karen-chan sabe o que há entre mim e a professora. 176 00:12:38,360 --> 00:12:41,870 Será que elas gostam mesmo de mim? 177 00:12:47,320 --> 00:12:49,060 Não consigo dormir... 178 00:12:52,250 --> 00:12:56,410 Será que a Ichijou-san sente algo por mim? 179 00:12:57,500 --> 00:12:58,590 Doi-san? 180 00:13:00,080 --> 00:13:03,090 Posso dormir ao seu lado? 181 00:13:03,840 --> 00:13:06,220 Ontem eu me segurei, 182 00:13:06,220 --> 00:13:09,720 mas a verdade é que não consigo dormir se não tiver alguém junto! 183 00:13:10,040 --> 00:13:12,350 S-Se for esse o problema... 184 00:13:15,410 --> 00:13:18,200 Você é uma pessoa gentil. 185 00:13:18,200 --> 00:13:19,860 S-Sou? 186 00:13:19,860 --> 00:13:23,610 Nesta manhã você viu a cicatriz que tenho no bumbum, certo? 187 00:13:23,610 --> 00:13:27,360 Aconteceu quando eu era pequena, mas ainda não sumiu. 188 00:13:27,360 --> 00:13:31,030 Ela me incomoda, mas você não falou sobre isso. 189 00:13:32,060 --> 00:13:35,870 A verdade é que eu ia me casar após terminar o ensino médio. 190 00:13:36,680 --> 00:13:40,130 Com alguém 20 anos mais velho, pelo bem dos negócios de meu pai. 191 00:13:40,560 --> 00:13:44,930 Mas meu futuro marido e meu pai faleceram cinco anos atrás, pelo vírus MK. 192 00:13:46,690 --> 00:13:49,640 Eu sou uma mulher horrível... 193 00:13:49,990 --> 00:13:52,870 Fiquei feliz pelo vírus se espalhar. 194 00:13:53,290 --> 00:13:56,890 E porque, graças a isso, estou aqui com você. 195 00:13:58,840 --> 00:14:01,650 Na primeira vez que te vi, eu me apaixonei. 196 00:14:01,930 --> 00:14:04,440 Você não é uma mulher horrível. 197 00:14:04,730 --> 00:14:08,200 Eu também fiquei feliz pelo mundo ficar assim! 198 00:14:15,960 --> 00:14:17,200 Que bom... 199 00:14:17,770 --> 00:14:19,960 Poderia tirar minhas roupas? 200 00:14:24,840 --> 00:14:27,640 Estava acostumada com minha empregada, 201 00:14:27,640 --> 00:14:31,720 mas quando você me vê assim, meu coração dispara. 202 00:14:32,240 --> 00:14:34,720 Que se dane, vamos ver no que vai dar! 203 00:14:37,530 --> 00:14:39,230 {\an8}Vamos ao próximo segmento. 204 00:14:37,770 --> 00:14:39,230 Vamos ao próximo segmento. 205 00:14:39,230 --> 00:14:40,730 O dia de Mizuhara Reito-san 206 00:14:40,730 --> 00:14:43,360 {\an8}Desde seu anúncio ao mundo, dia após dia, Mizuhara-san 207 00:14:41,040 --> 00:14:43,380 Desde seu anúncio ao mundo, dia após dia, Mizuhara-san 208 00:14:43,360 --> 00:14:45,350 {\an8}busca uma cura para o vírus 209 00:14:43,380 --> 00:14:44,500 busca uma cura para o vírus 210 00:14:44,500 --> 00:14:46,740 com sua pesquisa. 211 00:14:45,350 --> 00:14:46,740 {\an8}com sua pesquisa. 212 00:14:47,100 --> 00:14:49,530 {\an8}Ele comeu curry no jantar. 213 00:14:47,340 --> 00:14:48,740 Ele comeu curry no jantar. 214 00:14:50,360 --> 00:14:52,270 {\an8}Queria que ele fosse meu filho! 215 00:14:50,360 --> 00:14:54,950 {\an9}Fale sobre o Mizuhara-san 216 00:14:50,550 --> 00:14:52,430 Queria que ele fosse meu filho! 217 00:14:52,270 --> 00:14:54,950 {\an8}Se eu fosse 10 anos mais nova... 218 00:14:52,430 --> 00:14:54,950 Se eu fosse 10 anos mais nova... 219 00:14:54,950 --> 00:14:57,700 {\an8}Diria que é do tipo que queremos proteger! 220 00:14:57,700 --> 00:14:59,460 {\an9}Fale sobre o Mizuhara-san 221 00:14:57,710 --> 00:14:58,140 Diria que é do tipo que queremos proteger! 222 00:14:57,960 --> 00:14:59,670 {\an8}Os olhos dele são uma graça! 223 00:14:58,140 --> 00:14:59,480 Os olhos dele são uma graça! 224 00:15:00,170 --> 00:15:02,830 {\an8}Reito-kun, boa sorte com a pesquisa! 225 00:15:00,380 --> 00:15:02,830 {\an9}Fale sobre o Mizuhara-san 226 00:15:00,390 --> 00:15:02,860 Reito-kun, boa sorte com a pesquisa! 227 00:15:02,830 --> 00:15:05,590 {\an9}O que faz nos dias de folga? 228 00:15:03,730 --> 00:15:05,590 {\an8}Leio livros 229 00:15:03,900 --> 00:15:05,270 Leio livros. 230 00:15:06,090 --> 00:15:06,960 {\an9}Qual é o seu tipo de garota? 231 00:15:06,420 --> 00:15:06,960 {\an8}Hã?! 232 00:15:06,650 --> 00:15:06,960 Hã?! 233 00:15:07,320 --> 00:15:08,430 Eu... 234 00:15:08,430 --> 00:15:10,970 ...gosto de pessoas sérias e esforçadas. 235 00:15:10,970 --> 00:15:14,200 Alguém assiste um programa assim? 236 00:15:14,200 --> 00:15:18,220 A audiência nacional desse programa é de 94%. 237 00:15:19,470 --> 00:15:23,610 Acabei anunciando ao mundo algo tão ambicioso... 238 00:15:25,110 --> 00:15:27,180 {\an8}Quero ver o Reito-sama! 239 00:15:27,180 --> 00:15:28,360 {\an8}Ele não está aqui. 240 00:15:28,360 --> 00:15:30,720 Hoje também tem uma multidão. 241 00:15:30,720 --> 00:15:33,300 Há muitas que desejam fazer o acasalamento. 242 00:15:33,300 --> 00:15:34,370 Quer dar uma olhada? 243 00:15:34,370 --> 00:15:36,120 Não, obrigado. 244 00:15:37,490 --> 00:15:40,640 Ah, por acaso viu a Mahiru? 245 00:15:40,640 --> 00:15:42,370 Quanto a isso... 246 00:15:42,370 --> 00:15:46,880 Mahiru-san está passando muito tempo na área de refugiadas. 247 00:15:46,880 --> 00:15:48,240 Na área de refugiadas? 248 00:15:48,240 --> 00:15:50,380 Ignorei isso até agora, 249 00:15:50,380 --> 00:15:54,660 mas se descobrirem que ela é sua irmã, não há como saber o que vai acontecer. 250 00:15:54,660 --> 00:15:56,510 Então pedirei que ela evite ir lá. 251 00:15:56,740 --> 00:15:58,240 Então é isso? 252 00:15:58,240 --> 00:16:00,500 Me desculpe pelo problema. 253 00:16:08,790 --> 00:16:10,280 Bom dia. 254 00:16:11,280 --> 00:16:12,460 Bom dia. 255 00:16:21,670 --> 00:16:22,550 Quer um gole? 256 00:16:23,420 --> 00:16:24,840 Muito obrigada. 257 00:16:25,700 --> 00:16:26,670 Que foi? 258 00:16:27,040 --> 00:16:30,420 Poderia... me ajudar a beber? 259 00:16:38,560 --> 00:16:39,960 O que faço? 260 00:16:39,960 --> 00:16:44,340 Quando penso que terei que trocar de quarto, já fico triste. 261 00:16:47,310 --> 00:16:49,870 Por que a Mahiru está indo até a área de refugiadas? 262 00:16:49,870 --> 00:16:50,850 Mizuhara-kun! 263 00:16:50,850 --> 00:16:52,710 Hino-san, olá. 264 00:16:52,710 --> 00:16:54,040 Dá uma olhada nisso aqui! 265 00:16:54,040 --> 00:16:54,950 O que é? 266 00:16:54,950 --> 00:16:56,090 Isso é... 267 00:16:56,090 --> 00:16:59,080 Eu vou ser papai. 268 00:16:59,380 --> 00:17:00,680 Meus parabéns! 269 00:17:00,680 --> 00:17:04,330 Se for um menino, será uma boa notícia para o mundo! 270 00:17:04,330 --> 00:17:06,720 Mas ainda não dá pra saber se é. 271 00:17:06,720 --> 00:17:07,910 Desculpa. 272 00:17:07,910 --> 00:17:09,210 Não esquenta com isso. 273 00:17:09,740 --> 00:17:10,860 Um filho, é? 274 00:17:10,860 --> 00:17:12,860 Eu nem consigo imaginar ter um. 275 00:17:12,860 --> 00:17:15,850 Mesmo assim, precisa liberar essa energia! 276 00:17:15,850 --> 00:17:17,500 O que está fazendo?! 277 00:17:18,810 --> 00:17:21,380 Ficar segurando não faz bem pra saúde! 278 00:17:27,100 --> 00:17:30,100 Shouta-kun, você tem passado bem? 279 00:17:30,100 --> 00:17:33,360 Sim. Eu estava com saudade de você, sensei. 280 00:17:34,010 --> 00:17:35,170 Eu também. 281 00:17:35,600 --> 00:17:37,490 Está indo bem com a Ichijou-san? 282 00:17:37,910 --> 00:17:39,240 Estou. 283 00:17:39,500 --> 00:17:42,500 Sensei, desculpa, eu... 284 00:17:42,500 --> 00:17:43,120 Está tudo bem. 285 00:17:44,490 --> 00:17:46,890 Shouta-kun, você pertence a todas. 286 00:17:46,890 --> 00:17:48,370 Não tem jeito, né? 287 00:17:49,320 --> 00:17:51,600 A todas? Como assim? 288 00:17:51,600 --> 00:17:53,510 Sabe de algo? 289 00:17:53,510 --> 00:17:55,800 É exatamente o que eu disse. 290 00:17:55,800 --> 00:17:57,760 Pergunte à Kamiya-san. 291 00:17:57,760 --> 00:17:58,970 Sensei! 292 00:18:04,070 --> 00:18:07,520 Shouta-sama, que coisa rara você me chamar. 293 00:18:07,810 --> 00:18:09,440 Eu pensei nesse tempo todo... 294 00:18:09,840 --> 00:18:11,150 Sobre o quê? 295 00:18:11,150 --> 00:18:15,660 Desde que acordei do sono frio, muita coisa estranha aconteceu. 296 00:18:15,660 --> 00:18:17,140 É verdade. 297 00:18:17,140 --> 00:18:20,160 O mundo se transformou muito nos últimos cinco anos. 298 00:18:20,160 --> 00:18:25,280 A princípio, pensei que estava mentindo para mim sobre não haver outros homens. 299 00:18:25,280 --> 00:18:28,420 Mas ninguém se beneficiaria de mentir para mim a tal ponto. 300 00:18:28,940 --> 00:18:32,010 Não sei o que as garotas estão pensando, mas... 301 00:18:32,010 --> 00:18:35,170 Não acho que a professora ou a Ichijou-san estejam fingindo. 302 00:18:36,290 --> 00:18:42,480 Então... quase todos os homens do mundo morreram, exceto alguns em sono frio. 303 00:18:42,480 --> 00:18:44,480 Vejo que isso é verdade. 304 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 Mas é claro! 305 00:18:46,160 --> 00:18:48,180 Eu não mentiria pra você. 306 00:18:48,460 --> 00:18:52,190 Há outros homens como eu, com resistência ao vírus MK? 307 00:18:52,190 --> 00:18:53,880 Bom... 308 00:18:53,880 --> 00:18:55,270 O mundo é grande, 309 00:18:55,270 --> 00:18:58,190 então pode ser que tenha pelo menos mais um. 310 00:18:58,530 --> 00:19:02,510 Esta escola é um local para me usar em algum experimento, certo? 311 00:19:04,480 --> 00:19:06,450 Por que pensa assim? 312 00:19:06,450 --> 00:19:12,500 A resistência ao vírus MK me torna incrivelmente raro e valioso. 313 00:19:12,500 --> 00:19:15,960 Tenho certeza que fizeram inúmeros testes em mim enquanto eu dormia. 314 00:19:15,960 --> 00:19:20,970 Mas não sabem como o vírus funciona ou por que sou resistente. 315 00:19:21,650 --> 00:19:22,970 Pode continuar. 316 00:19:23,280 --> 00:19:26,250 A razão para não me prenderem e fazerem experimentos à força 317 00:19:26,250 --> 00:19:29,520 é por respeito ao meu direito como pessoa, e porque, sob tal estresse 318 00:19:29,520 --> 00:19:32,600 seria uma perda grande se eu tirasse minha vida, ou algo assim. 319 00:19:33,680 --> 00:19:35,360 Por isso, esta escola. 320 00:19:35,360 --> 00:19:38,640 Juntaram aqui garotas de quem eu poderia gostar, 321 00:19:38,640 --> 00:19:43,240 e enquanto me mantêm satisfeito, colhem dados para lutar contra o vírus MK, certo? 322 00:19:43,240 --> 00:19:47,240 Se é isso, não é justo com a Yuzu-sensei e com a Ichijou-san, elas estão sendo usadas! 323 00:19:47,690 --> 00:19:51,330 Eu coopero no que for preciso, mas não quero que as duas continuem sendo— 324 00:19:51,330 --> 00:19:53,610 Talvez seja uma boa hora. 325 00:19:54,770 --> 00:19:56,630 Vamos pra sala de aula? 326 00:19:56,750 --> 00:20:00,880 Episódio 4 327 00:19:56,750 --> 00:20:00,880 Segredo da escola 328 00:19:59,380 --> 00:20:01,130 Muito bem, gente! 329 00:20:01,410 --> 00:20:03,360 Vamos parar um pouco a aula. 330 00:20:03,870 --> 00:20:08,140 O que deduziu, Shouta-sama, não está de todo errado. 331 00:20:08,140 --> 00:20:12,140 Me impressiona como chegou perto da verdade só com as informações que tem! 332 00:20:12,560 --> 00:20:13,320 Então... 333 00:20:13,320 --> 00:20:18,270 Como você adivinhou, toda esta escola foi montada pra você. 334 00:20:18,570 --> 00:20:22,990 Um lugar pra você acasalar com o máximo de garotas que puder! 335 00:20:23,240 --> 00:20:25,160 A-Acasalar? 336 00:20:25,160 --> 00:20:28,120 Engravidar... Fazer sexo! 337 00:20:28,920 --> 00:20:33,610 Talvez pelo efeito do vírus MK, a inseminação artificial não funciona. 338 00:20:33,610 --> 00:20:38,410 Não sabemos se sua imunidade será herdada por seu filho, 339 00:20:38,410 --> 00:20:42,480 mas se não conseguirmos manter seus genes através do acasalamento, 340 00:20:42,480 --> 00:20:45,510 é alta a chance da humanidade ser extinta! 341 00:20:45,960 --> 00:20:50,720 Fizemos muito trabalho de preparação antes de trazer essas garotas aqui. 342 00:20:50,720 --> 00:20:54,640 Todas as garotas aqui gostam de você. 343 00:20:54,990 --> 00:20:58,400 Na verdade, todas têm muito interesse por você! 344 00:20:58,400 --> 00:21:02,360 Portanto, nenhuma delas está aqui contra a vontade. 345 00:21:02,360 --> 00:21:04,660 Se conseguir ter um filho com alguém, 346 00:21:04,660 --> 00:21:08,530 não se preocupe, a mãe e a criança receberão todos os cuidados! 347 00:21:08,790 --> 00:21:13,910 Ou seja! Os nossos interesses e os seus são exatamente os mesmos! 348 00:21:14,180 --> 00:21:16,210 Mas isso é... 349 00:21:16,210 --> 00:21:17,670 Estou ficando zonzo... 350 00:21:17,670 --> 00:21:19,440 É melhor mostrar do que falar! 351 00:21:19,440 --> 00:21:23,270 Veja como cada uma deseja muito ser escolhida por você! 352 00:21:23,270 --> 00:21:24,300 De pé! 353 00:21:24,720 --> 00:21:26,740 Pessoal, tirem o uniforme! 354 00:21:31,430 --> 00:21:36,690 Daremos total apoio, então faça muitos bebês e salve a humanidade! 355 00:21:36,690 --> 00:21:39,190 E então, quem você vai escolher? 356 00:21:40,550 --> 00:21:43,230 A escola com o Número Três está indo muito bem. 357 00:21:43,230 --> 00:21:46,500 Esqueça isso, o que importa aqui é o outro! 358 00:21:46,500 --> 00:21:50,740 De fato, se não forçarmos o Número Dois a acasalar, 359 00:21:50,740 --> 00:21:54,160 não vejo necessidade de mantê-la como responsável. 360 00:21:55,650 --> 00:21:57,120 Então está decidido. 361 00:21:57,120 --> 00:22:03,640 Suou Mira será retirada da posição de responsável direta do Número Dois, Mizuhara Reito. 362 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 Episódio 5 363 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 Primeira vítima