1
00:00:11,920 --> 00:00:13,000
Buenos días.
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,550
Buenos días…
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,370
Esa camisa…
4
00:00:20,660 --> 00:00:22,750
Lo siento. La he cogido prestada.
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,300
Hoy no hay clases.
6
00:00:25,460 --> 00:00:27,000
Vamos a descansar juntos.
7
00:00:27,460 --> 00:00:30,130
Si es que no te molesta…
8
00:00:30,430 --> 00:00:32,740
¡Por supuesto que no!
9
00:00:32,960 --> 00:00:33,970
Me alegro.
10
00:00:37,180 --> 00:00:39,910
Hace una semana
desde la primera vez que lo hicimos.
11
00:00:42,600 --> 00:00:44,060
Lo hacemos todos los días.
12
00:00:47,020 --> 00:00:50,580
Su cuerpo está cada vez mejor.
13
00:01:00,050 --> 00:01:02,430
Ojalá pudiéramos
quedarnos así para siempre…
14
00:01:06,890 --> 00:01:08,040
Sí.
15
00:01:17,690 --> 00:01:19,640
¿Quieres hacerlo otra vez?
16
00:01:25,350 --> 00:01:27,460
Me sentía realizado en ese momento.
17
00:01:28,810 --> 00:01:33,060
No tenía ni idea
de lo que iba a pasar después…
18
00:03:07,450 --> 00:03:09,530
Prefiero mirar de lejos…
19
00:03:09,710 --> 00:03:12,210
Vamos, no te resistas.
20
00:03:15,210 --> 00:03:16,340
¡Chicas!
21
00:03:18,960 --> 00:03:22,710
¡Shouta va a participar
en la clase de gimnasia de hoy!
22
00:03:24,760 --> 00:03:26,600
¿De verdad tengo que hacerlo?
23
00:03:26,760 --> 00:03:30,080
Ya hace una semana que despertaste.
24
00:03:30,230 --> 00:03:31,850
Tienes que hacer ejercicio.
25
00:03:32,220 --> 00:03:34,230
Es que el ejercicio…
26
00:03:34,620 --> 00:03:37,480
¿Es que ya has hecho
bastante ejercicio con la profe Yuzu?
27
00:03:38,900 --> 00:03:40,640
Es normal que lo sepas.
28
00:03:41,360 --> 00:03:45,740
Fuiste tú la que lo preparó todo.
29
00:03:45,910 --> 00:03:52,750
La profesora Yuzu es algo tímida,
así que tuve que darle un empujoncito.
30
00:03:53,210 --> 00:03:55,380
Y te lo agradezco.
31
00:03:56,480 --> 00:03:59,380
En ese caso, hazme caso hoy.
32
00:04:01,000 --> 00:04:03,630
Nadar es divertido.
33
00:04:04,220 --> 00:04:10,460
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho…
34
00:04:11,020 --> 00:04:16,770
Dos, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho…
35
00:04:16,960 --> 00:04:21,150
Siento que todas me están mirando.
36
00:04:21,480 --> 00:04:25,540
…cuatro, cinco, seis, siete, ocho…
37
00:04:26,120 --> 00:04:32,330
Dos, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho…
38
00:04:32,580 --> 00:04:33,580
¡Siguiente!
39
00:04:33,970 --> 00:04:36,490
¿Le estaré dando demasiadas vueltas?
40
00:04:42,340 --> 00:04:44,480
¡Ánimo, Shunka!
41
00:04:44,630 --> 00:04:46,340
¡Tú puedes, Akira!
42
00:04:54,290 --> 00:04:57,180
Toudou, 25,72 segundos.
43
00:04:57,350 --> 00:04:59,770
Hiiragi, 26,02 segundos.
44
00:04:59,940 --> 00:05:02,330
Sigo sin poder ganarte, Aki.
45
00:05:02,480 --> 00:05:04,700
Pues te ha faltado poco.
46
00:05:04,860 --> 00:05:06,410
Has mejorado mucho.
47
00:05:06,880 --> 00:05:11,160
Shunka y Toudou tienen
unos cuerpos increíbles.
48
00:05:12,700 --> 00:05:15,180
Perdéis el tiempo.
49
00:05:15,460 --> 00:05:19,290
Por mucho que os esforcéis,
yo seré la numero uno.
50
00:05:19,860 --> 00:05:23,980
¿Hay algún tipo de competición, Chifuyu?
51
00:05:24,130 --> 00:05:26,180
¿Cómo? ¿No lo sabes?
52
00:05:27,550 --> 00:05:29,320
Pues te vas a llevar una sorpresa.
53
00:05:29,470 --> 00:05:33,680
Me llamaban el pez volador del río Rin.
Estoy segura de que voy a ganar.
54
00:05:33,850 --> 00:05:36,190
Los peces voladores
no viven en los ríos.
55
00:05:38,360 --> 00:05:42,200
Doi, siento lo de ayer.
56
00:05:42,360 --> 00:05:45,820
¿Estás bien donde te dio la pelota?
57
00:05:47,620 --> 00:05:49,820
Sí, estoy bien.
58
00:05:49,990 --> 00:05:51,080
No te preocupes.
59
00:05:51,530 --> 00:05:53,080
Menos mal.
60
00:05:53,370 --> 00:05:54,520
Oye…
61
00:05:54,660 --> 00:05:58,500
Si consigo el primer puesto, verás…
62
00:06:08,880 --> 00:06:12,570
Si no tuvieras esas domingas,
tus tiempos serían mejores.
63
00:06:12,720 --> 00:06:13,890
¡Eres una…!
64
00:06:14,060 --> 00:06:17,270
¡Oye, oye! ¡Espera!
65
00:06:24,070 --> 00:06:27,650
¡Mis pies no tocan el fondo!
66
00:06:29,360 --> 00:06:32,600
Chifuyu, esta parte no es nada profunda.
67
00:06:33,870 --> 00:06:36,310
¡Ichijou, 24,88 segundos!
68
00:06:36,790 --> 00:06:38,860
¡Natsu Ichijou está en primer puesto!
69
00:06:40,530 --> 00:06:42,130
Es Ichijou.
70
00:06:42,290 --> 00:06:44,070
¡Qué bien, Natsu!
71
00:06:58,640 --> 00:07:02,450
Lo siento, hoy tengo algo de trabajo.
72
00:07:02,660 --> 00:07:03,730
Ya veo.
73
00:07:04,090 --> 00:07:07,700
-Nos vemos mañana.
-Sí. Hasta mañana.
74
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
Adelante.
75
00:07:14,660 --> 00:07:15,910
Hola.
76
00:07:16,080 --> 00:07:17,780
¿Ichijou?
77
00:07:18,050 --> 00:07:20,620
A partir de hoy voy a quedarme aquí.
78
00:07:22,930 --> 00:07:24,480
Esto…
79
00:07:25,800 --> 00:07:28,340
¡Señorito Shouta,
he olvidado decirte algo!
80
00:07:28,600 --> 00:07:30,260
Karen, ¿de qué hablas?
81
00:07:30,420 --> 00:07:34,270
El aire acondicionado se ha roto
en una de las habitaciones.
82
00:07:34,430 --> 00:07:36,600
Hemos cambiado las habitaciones.
83
00:07:36,760 --> 00:07:39,330
Pero resulta que no hay
ninguna de sobra.
84
00:07:39,480 --> 00:07:42,900
-Así que ella la va a compartir contigo.
-Pero…
85
00:07:43,060 --> 00:07:45,500
Tranqui, sé que sabrá
devolverte el favor.
86
00:07:45,650 --> 00:07:48,350
Pórtate bien con tu nueva compi.
87
00:07:49,610 --> 00:07:52,450
¿Por esto era la competición
en la piscina?
88
00:07:52,610 --> 00:07:53,860
¡Bingo!
89
00:07:54,030 --> 00:07:57,330
Por el derecho a compartir cuarto
contigo durante una semana.
90
00:07:57,490 --> 00:08:00,410
Es más divertido
decidir esas cosas jugando, ¿no?
91
00:08:00,580 --> 00:08:04,400
Las chicas irán cambiando cada semana,
así que trátalas bien.
92
00:08:04,540 --> 00:08:05,830
¡Espera, Karen!
93
00:08:08,850 --> 00:08:13,430
Como ya has oído,
voy a pasar una semana aquí.
94
00:08:14,560 --> 00:08:15,550
Vale.
95
00:08:21,310 --> 00:08:22,940
Buenos días.
96
00:08:25,250 --> 00:08:26,820
Buenos días…
97
00:08:31,150 --> 00:08:33,120
No he pegado ojo.
98
00:08:33,280 --> 00:08:37,200
¿Y qué es eso de cambiar
de compañera de cuarto cada semana?
99
00:08:37,780 --> 00:08:41,880
Tal vez no fue buena idea ir al cuarto
de la profesora Yuzu cada noche.
100
00:08:42,040 --> 00:08:43,460
¿Estará enfadada?
101
00:08:51,460 --> 00:08:54,780
Disculpa, ¿podrías mirar para otro lado
mientras me cambio?
102
00:08:55,390 --> 00:08:56,720
¡Perdón!
103
00:08:58,450 --> 00:09:00,760
Ichijou, ¿tú no te vas a cambiar?
104
00:09:00,930 --> 00:09:02,090
Se hace tarde.
105
00:09:02,270 --> 00:09:03,880
Verás…
106
00:09:04,060 --> 00:09:06,600
¿Puedo pedirte un favor?
107
00:09:07,480 --> 00:09:08,980
Si es algo que pueda hacer…
108
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
Pu…
109
00:09:13,070 --> 00:09:15,320
¿Puedes ayudarme a cambiarme?
110
00:09:16,220 --> 00:09:20,810
En casa siempre
me ayudaban las sirvientas.
111
00:09:21,340 --> 00:09:25,390
Intento hacerlo sola
desde que comencé las clases aquí,
112
00:09:26,670 --> 00:09:29,200
pero me cuesta mucho.
113
00:09:29,380 --> 00:09:31,920
Así que le pido ayuda
a mi compañera de cuarto.
114
00:09:32,380 --> 00:09:36,310
Se nota que es de familia rica.
115
00:09:37,200 --> 00:09:40,180
Lo siento, soy un desastre.
116
00:09:40,350 --> 00:09:44,260
¡No te preocupes!
Te educaron así, no es culpa tuya.
117
00:09:44,430 --> 00:09:45,460
Te echaré una mano.
118
00:09:51,680 --> 00:09:53,230
Levanta los brazos.
119
00:10:00,620 --> 00:10:03,790
¡Yo tengo a la profesora Yuzu!
120
00:10:09,120 --> 00:10:11,170
¡No puedo mirar!
121
00:10:15,160 --> 00:10:16,480
Esta cicatriz…
122
00:10:19,220 --> 00:10:21,300
No me esperaba lo de esta mañana.
123
00:10:22,430 --> 00:10:24,560
Los Ichijou son un clan muy antiguo.
124
00:10:25,020 --> 00:10:27,180
No son como las demás familias.
125
00:10:27,350 --> 00:10:29,570
Y pensar que no sabe vestirse sola…
126
00:10:29,730 --> 00:10:31,310
Va a ser una semana muy larga.
127
00:10:31,480 --> 00:10:35,880
Para ella es normal
que otros la vean desnuda.
128
00:10:36,030 --> 00:10:38,140
No le ha molestado, ¿verdad?
129
00:10:38,320 --> 00:10:40,570
Me afectó más a mí que a ella.
130
00:10:41,250 --> 00:10:43,310
Ni siquiera hablamos en el insti.
131
00:10:44,830 --> 00:10:48,410
¿Por qué no la ayudas a cambiarse
después de un baño?
132
00:10:49,870 --> 00:10:51,010
¡Perdón!
133
00:10:51,170 --> 00:10:54,840
Descuida. Iré a lavarme la cara.
134
00:10:56,210 --> 00:10:57,710
¡Oh, Doichin!
135
00:10:57,880 --> 00:10:59,070
¡Shunka!
136
00:10:59,220 --> 00:11:01,460
Ah, sí, quería preguntarte algo.
137
00:11:01,890 --> 00:11:03,220
¿Qué pasa, Doichin?
138
00:11:03,650 --> 00:11:07,970
¿Cómo se cambia de ropa Ichijou
cuando se baña?
139
00:11:08,840 --> 00:11:11,450
¿Quieres bañarte con Natssun?
140
00:11:11,600 --> 00:11:12,730
¡No!
141
00:11:13,400 --> 00:11:14,750
Era broma.
142
00:11:14,900 --> 00:11:19,090
Siempre pide ayuda a la compañera
que suele vestirla.
143
00:11:19,370 --> 00:11:20,410
Ya veo.
144
00:11:20,570 --> 00:11:23,270
Doichin, me voy a clase.
145
00:11:24,250 --> 00:11:25,780
¿Viste la tele ayer?
146
00:11:25,950 --> 00:11:26,990
Es verdad…
147
00:11:27,260 --> 00:11:33,210
Es difícil de creer que esté hablando
con chicas con tanta naturalidad.
148
00:11:35,220 --> 00:11:36,880
Suena muy propio de ti.
149
00:11:37,050 --> 00:11:38,600
¡No tiene gracia!
150
00:11:38,760 --> 00:11:40,050
Lo siento.
151
00:11:40,220 --> 00:11:43,880
Su familia tiene sus problemas.
Intenta ayudarla si puedes.
152
00:11:44,050 --> 00:11:45,760
Claro, pero…
153
00:11:46,470 --> 00:11:49,450
¿Puedo ir esta noche?
154
00:11:49,600 --> 00:11:52,020
Lo siento, hoy tampoco se puede.
155
00:11:52,450 --> 00:11:55,270
Profesora, ¿me está evitando?
156
00:11:55,440 --> 00:11:57,210
Claro que no.
157
00:11:57,360 --> 00:11:59,640
Si es por mi compañera,
se lo diré a Karen.
158
00:11:59,820 --> 00:12:04,110
Verás, se trata
de algo biológico de las mujeres…
159
00:12:04,610 --> 00:12:05,800
Lo entiendes, ¿no?
160
00:12:05,950 --> 00:12:07,990
¡Desde luego! ¡Lo siento!
161
00:12:08,160 --> 00:12:10,160
¡No se me había ocurrido!
162
00:12:10,330 --> 00:12:13,790
Descuida, siento haberte preocupado.
163
00:12:14,330 --> 00:12:18,800
En fin, tienes que llevarte bien
con ella y las demás chicas.
164
00:12:18,960 --> 00:12:21,440
Pero mientras esté con usted…
165
00:12:21,590 --> 00:12:23,550
Me alegra oírte decir eso,
166
00:12:24,160 --> 00:12:29,490
pero si te centras en mí,
el resto se va a enfadar conmigo.
167
00:12:29,640 --> 00:12:31,480
Te llamo luego.
168
00:12:33,640 --> 00:12:37,810
A excepción de Karen, dudo que alguien
sepa lo mío con la profesora.
169
00:12:38,520 --> 00:12:41,870
¿De verdad les interesaré?
170
00:12:47,490 --> 00:12:49,060
No puedo dormir…
171
00:12:52,410 --> 00:12:56,410
¿Y si de verdad a Ichijou yo le…?
172
00:12:57,500 --> 00:12:58,590
¿Doi?
173
00:13:00,080 --> 00:13:03,090
¿Puedo dormir contigo?
174
00:13:03,880 --> 00:13:06,220
Anoche pude soportarlo,
175
00:13:06,510 --> 00:13:09,720
pero la verdad es que no puedo
dormir sin compañía.
176
00:13:10,220 --> 00:13:12,350
En ese caso…
177
00:13:15,220 --> 00:13:17,970
Eres muy amable, ¿sabes?
178
00:13:18,280 --> 00:13:19,860
¿Tú crees?
179
00:13:20,020 --> 00:13:23,610
Hoy viste la cicatriz
de mi culo, ¿verdad?
180
00:13:23,780 --> 00:13:27,360
Es de cuando era pequeña,
pero no ha desaparecido.
181
00:13:27,530 --> 00:13:31,030
Me acompleja, pero no la has mencionado.
182
00:13:32,200 --> 00:13:35,870
Se suponía que iba a casarme
después del instituto.
183
00:13:36,650 --> 00:13:40,130
Con un hombre 20 años mayor,
por el negocio de mi padre.
184
00:13:40,460 --> 00:13:44,930
Pero el virus MK mató a mi futuro esposo
y a mi padre hace cinco años.
185
00:13:46,660 --> 00:13:49,640
Soy una mala persona…
186
00:13:49,950 --> 00:13:52,870
Me alegro de que apareciera el virus.
187
00:13:53,280 --> 00:13:56,890
Porque ahora puedo estar contigo.
188
00:13:58,850 --> 00:14:01,650
Me gustas desde el momento
en el que te vi.
189
00:14:02,110 --> 00:14:04,440
No eres una mala persona.
190
00:14:04,810 --> 00:14:08,200
Yo también me alegro
de que el mundo haya acabado así.
191
00:14:15,870 --> 00:14:17,200
Qué felicidad…
192
00:14:17,810 --> 00:14:19,960
Quítame la ropa.
193
00:14:24,850 --> 00:14:27,640
Estoy acostumbrada
a que lo hagan mis sirvientas,
194
00:14:27,800 --> 00:14:31,720
pero se me acelera el corazón
cuando me miras.
195
00:14:32,200 --> 00:14:34,720
De perdidos al río. Veamos qué pasa.
196
00:14:37,600 --> 00:14:39,230
{\an8}Pasemos al siguiente segmento.
197
00:14:39,230 --> 00:14:40,730
{\an8}El día de hoy
de Reito Mizuhara
198
00:14:39,230 --> 00:14:40,730
{\an8}El día de hoy
de Reito Mizuhara
199
00:14:40,900 --> 00:14:42,100
{\an8}Desde que se despertó,
200
00:14:42,270 --> 00:14:46,740
{\an8}Mizuhara ha pasado sus días trabajando
para desarrollar una cura para el virus.
201
00:14:47,280 --> 00:14:49,530
{\an8}Esta noche ha cenado curry.
202
00:14:50,360 --> 00:14:54,950
{\an8}— Sobre Mizuhara —
203
00:14:50,530 --> 00:14:52,270
{\an8}Me gustaría que fuera mi nieto.
204
00:14:52,450 --> 00:14:54,950
{\an8}Si fuera unos 10 años más joven…
205
00:14:55,120 --> 00:14:57,700
¡Hace que te den ganas de protegerlo!
206
00:14:57,700 --> 00:14:59,460
{\an8}— Sobre Mizuhara —
207
00:14:58,120 --> 00:14:59,670
{\an8}¡Tiene mirada de corderito!
208
00:15:00,330 --> 00:15:02,830
{\an8}¡Reito, ánimo con la investigación!
209
00:15:00,370 --> 00:15:02,830
{\an8}— ¿Qué le diríais a Mizuhara? —
210
00:15:02,830 --> 00:15:05,590
{\an8}— ¿Qué haces
en tus días libres? —
211
00:15:03,880 --> 00:15:05,590
{\an8}Leo libros.
212
00:15:06,090 --> 00:15:06,960
{\an8}— ¿Cómo te gustan las chicas? —
213
00:15:07,250 --> 00:15:10,970
Pues… Me gustan serias y trabajadoras.
214
00:15:11,130 --> 00:15:14,200
¿De verdad alguien ve este programa?
215
00:15:14,350 --> 00:15:18,220
El 94 % del país lo hace.
216
00:15:19,500 --> 00:15:23,610
Todo por lo que dije delante del mundo…
217
00:15:25,270 --> 00:15:27,180
¡Dejadnos ver a Reito!
218
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
No está aquí.
219
00:15:28,530 --> 00:15:30,720
Hoy hay otra gran multitud.
220
00:15:30,860 --> 00:15:34,370
Muchas quieren aparearse.
¿Quiere ver la lista?
221
00:15:34,530 --> 00:15:36,120
Paso.
222
00:15:37,440 --> 00:15:40,480
Por cierto, ¿has visto a Mahiru?
223
00:15:40,720 --> 00:15:42,370
En cuanto a eso…
224
00:15:42,590 --> 00:15:46,880
Mahiru pasa mucho tiempo
en la zona de refugiadas.
225
00:15:47,050 --> 00:15:48,240
¿Refugiadas?
226
00:15:48,420 --> 00:15:50,380
Estaba haciendo la vista gorda,
227
00:15:50,550 --> 00:15:54,660
pero si se supiera que es su hermana,
no sé qué podría pasarle.
228
00:15:54,800 --> 00:15:56,510
Así que le pediré que lo deje.
229
00:15:56,890 --> 00:15:58,240
Ya veo.
230
00:15:58,390 --> 00:16:00,500
Siento que te cause problemas.
231
00:16:08,750 --> 00:16:10,280
Buenos días.
232
00:16:11,300 --> 00:16:12,460
Buenos días.
233
00:16:21,640 --> 00:16:22,620
¿Quieres?
234
00:16:23,420 --> 00:16:24,840
Gracias.
235
00:16:25,610 --> 00:16:26,670
¿Qué pasa?
236
00:16:27,080 --> 00:16:30,420
¿Me ayudarías a bebérmela?
237
00:16:38,720 --> 00:16:39,960
¿Qué hago?
238
00:16:40,140 --> 00:16:44,340
Me da mucha pena pensar
en tener que dejar tu cuarto.
239
00:16:47,310 --> 00:16:49,870
¿Mahiru va al campo de refugiadas?
240
00:16:50,030 --> 00:16:52,480
-¡Mizuhara!
-Hola, Hino.
241
00:16:52,750 --> 00:16:54,950
-Ven a ver.
-¿Qué es?
242
00:16:55,110 --> 00:16:56,110
Eso es…
243
00:16:56,280 --> 00:16:59,080
¡Pronto voy a ser papá!
244
00:16:59,370 --> 00:17:00,680
¡Felicidades!
245
00:17:00,830 --> 00:17:04,330
Si se trata de un niño,
será excelente para el mundo.
246
00:17:04,500 --> 00:17:06,720
Aún no sabemos qué va a ser.
247
00:17:06,880 --> 00:17:09,210
-Lo siento.
-No pasa nada.
248
00:17:09,690 --> 00:17:10,860
Un hijo, ¿eh?
249
00:17:11,000 --> 00:17:12,860
Me cuesta imaginármelo.
250
00:17:13,010 --> 00:17:15,850
Se nota que las llevas a rebosar.
251
00:17:16,010 --> 00:17:17,500
¿Qué haces?
252
00:17:18,750 --> 00:17:21,380
Ir por ahí con los huevos llenos
no es bueno.
253
00:17:27,270 --> 00:17:30,100
Shouta, ¿te va bien?
254
00:17:30,270 --> 00:17:33,360
Sí, aunque la he echado mucho de menos.
255
00:17:34,150 --> 00:17:35,170
Y yo a ti.
256
00:17:35,780 --> 00:17:37,490
¿Te va bien con Ichijou?
257
00:17:37,960 --> 00:17:39,240
Sí.
258
00:17:39,520 --> 00:17:43,120
-Verá, ¡lo siento…!
-No te preocupes.
259
00:17:44,440 --> 00:17:46,890
Shouta, tú eres de todas.
260
00:17:47,040 --> 00:17:48,370
Era inevitable.
261
00:17:49,230 --> 00:17:51,600
¿De todas? ¿En qué sentido?
262
00:17:51,750 --> 00:17:53,510
¿Acaso sabe algo?
263
00:17:53,670 --> 00:17:55,500
Es lo que he dicho.
264
00:17:55,820 --> 00:17:57,380
Pregúntale a Kamiya.
265
00:17:57,930 --> 00:17:59,100
¡Profesora!
266
00:18:04,220 --> 00:18:07,520
Es raro que quieras hablar conmigo.
267
00:18:07,840 --> 00:18:09,440
He estado pensando…
268
00:18:09,820 --> 00:18:11,150
¿En qué?
269
00:18:11,310 --> 00:18:15,660
Han pasado muchas cosas raras
desde que desperté de la criogenia.
270
00:18:15,820 --> 00:18:17,140
Es verdad.
271
00:18:17,320 --> 00:18:20,160
El mundo ha cambiado mucho
estos últimos cinco años.
272
00:18:20,440 --> 00:18:25,050
Al principio creía que mentías cuando
dijiste que no había más hombres.
273
00:18:25,450 --> 00:18:28,420
Pero nadie se beneficiaría
de mentirme hasta ese extremo.
274
00:18:28,850 --> 00:18:31,690
Aunque no tengo forma
de saber lo que piensan,
275
00:18:31,940 --> 00:18:35,170
no me parece que la profesora
o Ichijou estén fingiendo.
276
00:18:36,050 --> 00:18:37,050
Por eso,
277
00:18:37,320 --> 00:18:42,170
el hecho de que todos los hombres
murieran mientras estuve criogenizado…
278
00:18:42,640 --> 00:18:44,130
Creo que eso es verdad.
279
00:18:44,480 --> 00:18:46,160
¡Claro que lo es!
280
00:18:46,310 --> 00:18:48,180
Yo jamás te mentiría.
281
00:18:48,460 --> 00:18:52,000
¿Hay otros hombres
con resistencia al virus MK?
282
00:18:52,280 --> 00:18:55,270
Bueno, el mundo es un sitio enorme.
283
00:18:55,440 --> 00:18:58,190
Puede que haya al menos uno más.
284
00:18:58,610 --> 00:19:02,510
El instituto es una forma
de experimentar conmigo, ¿no?
285
00:19:04,530 --> 00:19:06,450
¿Por qué crees eso?
286
00:19:06,620 --> 00:19:11,880
La resistencia al virus MK me vuelve
increíblemente raro y valioso.
287
00:19:12,530 --> 00:19:15,960
Seguro que me hicisteis prueba
mientras dormía.
288
00:19:16,130 --> 00:19:20,970
Pero no sabréis cómo funciona
el virus ni por qué soy inmune a él.
289
00:19:21,660 --> 00:19:22,970
Continúa.
290
00:19:23,280 --> 00:19:26,250
No estoy encerrado en un laboratorio
por dos motivos.
291
00:19:26,430 --> 00:19:27,770
Por mis derechos humanos
292
00:19:27,970 --> 00:19:32,600
y porque el daño sería catastrófico si
me suicidara por el estrés resultante.
293
00:19:33,530 --> 00:19:35,360
Por eso, este instituto…
294
00:19:35,520 --> 00:19:38,760
reúne chicas que podrían gustarme
para mantenerme de buen humor
295
00:19:38,900 --> 00:19:43,240
mientras recabáis datos que puedan
ayudar a lidiar con el virus MK, ¿no?
296
00:19:43,410 --> 00:19:47,240
Y si es así, ¡no es justo que utilicéis
a la profesora Yuzu e Ichijou!
297
00:19:47,680 --> 00:19:51,330
Cooperaré con vosotras,
pero dejad que ellas se…
298
00:19:51,500 --> 00:19:53,610
Parece que es un buen momento.
299
00:19:54,810 --> 00:19:56,630
Vayamos al aula.
300
00:19:56,790 --> 00:20:00,920
{\an5}Episodio 4
El secreto del instituto
301
00:19:59,550 --> 00:20:01,130
¡Atención!
302
00:20:01,440 --> 00:20:03,360
¡Se cancelan las clases!
303
00:20:03,890 --> 00:20:08,140
Tus suposiciones estaban muy cerca,
pero estás equivocado.
304
00:20:08,310 --> 00:20:12,140
Me sorprende lo mucho que has deducido
con tan poca información.
305
00:20:12,310 --> 00:20:13,320
Entonces…
306
00:20:13,480 --> 00:20:18,270
Como has dicho, toda este instituto
se organizó contigo en mente.
307
00:20:18,490 --> 00:20:22,410
¡Para que te puedas aparear
con todas las chicas que puedas!
308
00:20:23,230 --> 00:20:25,160
¿Aparear?
309
00:20:25,320 --> 00:20:28,120
¿Fecundar? Hablo de fornicio.
310
00:20:28,920 --> 00:20:33,180
La inseminación artificial no funciona.
Puede que sea culpa del virus MK.
311
00:20:33,480 --> 00:20:38,410
No sabemos si tu descendencia
heredará tu inmunidad,
312
00:20:38,590 --> 00:20:42,480
pero si no te ponemos
a propagar sus genes,
313
00:20:42,630 --> 00:20:45,510
es muy probable
que la humanidad se extinga.
314
00:20:45,870 --> 00:20:50,720
Tuvimos que preparar muchas cosas
antes de traer a todas estas chicas.
315
00:20:50,890 --> 00:20:54,640
No le disgustas a ninguna.
316
00:20:55,140 --> 00:20:58,400
De hecho, a todas les interesas mucho.
317
00:20:58,560 --> 00:21:02,060
Nadie está aquí en contra de su voluntad
318
00:21:02,340 --> 00:21:04,660
Y si llegaras a preñar a alguna,
319
00:21:04,820 --> 00:21:07,980
nos ocuparíamos de la madre
y del hijo, no te preocupes.
320
00:21:08,950 --> 00:21:13,910
En otras palabras, tanto tú
como nosotras queremos lo mismo.
321
00:21:14,330 --> 00:21:16,210
Aunque me digas eso…
322
00:21:16,370 --> 00:21:17,670
Comienzo a marearme.
323
00:21:17,830 --> 00:21:19,440
¡Te lo voy a demostrar!
324
00:21:19,590 --> 00:21:23,130
¡Vas a ver lo mucho
que te desean todas!
325
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
¡De pie!
326
00:21:24,660 --> 00:21:26,740
¡Fuera esos uniformes!
327
00:21:31,600 --> 00:21:36,690
Haré todo lo que pueda para que tengas
muchos bebés y salves a la humanidad.
328
00:21:36,850 --> 00:21:39,190
¿Y bien? ¿A cuál prefieres?
329
00:21:40,730 --> 00:21:43,230
El instituto de Número Tres
va bastante bien.
330
00:21:43,400 --> 00:21:46,500
¡Olvídate de eso!
¡Tenemos que lidiar con este otro!
331
00:21:46,650 --> 00:21:50,740
Es cierto, si no va a obligar
a Número Dos a aparearse,
332
00:21:50,910 --> 00:21:54,160
no hace falta
que siga siendo su asistente.
333
00:21:55,600 --> 00:21:57,020
Está decidido.
334
00:21:57,290 --> 00:22:03,640
Mira Suou dejará de ser la asistente
personal de Reito Mizuhara.
335
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
{\an5}Episodio 5
336
00:23:34,970 --> 00:23:39,980
{\an5}La primera víctima