1 00:00:11,920 --> 00:00:13,000 Buenos días. 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,550 Buenos días… 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,370 Esa camisa… 4 00:00:20,660 --> 00:00:22,750 Lo siento. La he cogido prestada. 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,300 Hoy no hay clases. 6 00:00:25,460 --> 00:00:27,000 Vamos a descansar juntos. 7 00:00:27,460 --> 00:00:30,130 Si es que no te molesta… 8 00:00:30,430 --> 00:00:32,740 ¡Por supuesto que no! 9 00:00:32,960 --> 00:00:33,970 Me alegro. 10 00:00:37,180 --> 00:00:39,910 Hace una semana desde la primera vez que lo hicimos. 11 00:00:42,600 --> 00:00:44,060 Lo hacemos todos los días. 12 00:00:47,020 --> 00:00:50,580 Su cuerpo está cada vez mejor. 13 00:01:00,050 --> 00:01:02,430 Ojalá pudiéramos quedarnos así para siempre… 14 00:01:06,890 --> 00:01:08,040 Sí. 15 00:01:17,690 --> 00:01:19,640 ¿Quieres hacerlo otra vez? 16 00:01:25,350 --> 00:01:27,460 Me sentía realizado en ese momento. 17 00:01:28,810 --> 00:01:33,060 No tenía ni idea de lo que iba a pasar después… 18 00:03:07,450 --> 00:03:09,530 Prefiero mirar de lejos… 19 00:03:09,710 --> 00:03:12,210 Vamos, no te resistas. 20 00:03:15,210 --> 00:03:16,340 ¡Chicas! 21 00:03:18,960 --> 00:03:22,710 ¡Shouta va a participar en la clase de gimnasia de hoy! 22 00:03:24,760 --> 00:03:26,600 ¿De verdad tengo que hacerlo? 23 00:03:26,760 --> 00:03:30,080 Ya hace una semana que despertaste. 24 00:03:30,230 --> 00:03:31,850 Tienes que hacer ejercicio. 25 00:03:32,220 --> 00:03:34,230 Es que el ejercicio… 26 00:03:34,620 --> 00:03:37,480 ¿Es que ya has hecho bastante ejercicio con la profe Yuzu? 27 00:03:38,900 --> 00:03:40,640 Es normal que lo sepas. 28 00:03:41,360 --> 00:03:45,740 Fuiste tú la que lo preparó todo. 29 00:03:45,910 --> 00:03:52,750 La profesora Yuzu es algo tímida, así que tuve que darle un empujoncito. 30 00:03:53,210 --> 00:03:55,380 Y te lo agradezco. 31 00:03:56,480 --> 00:03:59,380 En ese caso, hazme caso hoy. 32 00:04:01,000 --> 00:04:03,630 Nadar es divertido. 33 00:04:04,220 --> 00:04:10,460 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho… 34 00:04:11,020 --> 00:04:16,770 Dos, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho… 35 00:04:16,960 --> 00:04:21,150 Siento que todas me están mirando. 36 00:04:21,480 --> 00:04:25,540 …cuatro, cinco, seis, siete, ocho… 37 00:04:26,120 --> 00:04:32,330 Dos, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho… 38 00:04:32,580 --> 00:04:33,580 ¡Siguiente! 39 00:04:33,970 --> 00:04:36,490 ¿Le estaré dando demasiadas vueltas? 40 00:04:42,340 --> 00:04:44,480 ¡Ánimo, Shunka! 41 00:04:44,630 --> 00:04:46,340 ¡Tú puedes, Akira! 42 00:04:54,290 --> 00:04:57,180 Toudou, 25,72 segundos. 43 00:04:57,350 --> 00:04:59,770 Hiiragi, 26,02 segundos. 44 00:04:59,940 --> 00:05:02,330 Sigo sin poder ganarte, Aki. 45 00:05:02,480 --> 00:05:04,700 Pues te ha faltado poco. 46 00:05:04,860 --> 00:05:06,410 Has mejorado mucho. 47 00:05:06,880 --> 00:05:11,160 Shunka y Toudou tienen unos cuerpos increíbles. 48 00:05:12,700 --> 00:05:15,180 Perdéis el tiempo. 49 00:05:15,460 --> 00:05:19,290 Por mucho que os esforcéis, yo seré la numero uno. 50 00:05:19,860 --> 00:05:23,980 ¿Hay algún tipo de competición, Chifuyu? 51 00:05:24,130 --> 00:05:26,180 ¿Cómo? ¿No lo sabes? 52 00:05:27,550 --> 00:05:29,320 Pues te vas a llevar una sorpresa. 53 00:05:29,470 --> 00:05:33,680 Me llamaban el pez volador del río Rin. Estoy segura de que voy a ganar. 54 00:05:33,850 --> 00:05:36,190 Los peces voladores no viven en los ríos. 55 00:05:38,360 --> 00:05:42,200 Doi, siento lo de ayer. 56 00:05:42,360 --> 00:05:45,820 ¿Estás bien donde te dio la pelota? 57 00:05:47,620 --> 00:05:49,820 Sí, estoy bien. 58 00:05:49,990 --> 00:05:51,080 No te preocupes. 59 00:05:51,530 --> 00:05:53,080 Menos mal. 60 00:05:53,370 --> 00:05:54,520 Oye… 61 00:05:54,660 --> 00:05:58,500 Si consigo el primer puesto, verás… 62 00:06:08,880 --> 00:06:12,570 Si no tuvieras esas domingas, tus tiempos serían mejores. 63 00:06:12,720 --> 00:06:13,890 ¡Eres una…! 64 00:06:14,060 --> 00:06:17,270 ¡Oye, oye! ¡Espera! 65 00:06:24,070 --> 00:06:27,650 ¡Mis pies no tocan el fondo! 66 00:06:29,360 --> 00:06:32,600 Chifuyu, esta parte no es nada profunda. 67 00:06:33,870 --> 00:06:36,310 ¡Ichijou, 24,88 segundos! 68 00:06:36,790 --> 00:06:38,860 ¡Natsu Ichijou está en primer puesto! 69 00:06:40,530 --> 00:06:42,130 Es Ichijou. 70 00:06:42,290 --> 00:06:44,070 ¡Qué bien, Natsu! 71 00:06:58,640 --> 00:07:02,450 Lo siento, hoy tengo algo de trabajo. 72 00:07:02,660 --> 00:07:03,730 Ya veo. 73 00:07:04,090 --> 00:07:07,700 -Nos vemos mañana. -Sí. Hasta mañana. 74 00:07:12,420 --> 00:07:13,420 Adelante. 75 00:07:14,660 --> 00:07:15,910 Hola. 76 00:07:16,080 --> 00:07:17,780 ¿Ichijou? 77 00:07:18,050 --> 00:07:20,620 A partir de hoy voy a quedarme aquí. 78 00:07:22,930 --> 00:07:24,480 Esto… 79 00:07:25,800 --> 00:07:28,340 ¡Señorito Shouta, he olvidado decirte algo! 80 00:07:28,600 --> 00:07:30,260 Karen, ¿de qué hablas? 81 00:07:30,420 --> 00:07:34,270 El aire acondicionado se ha roto en una de las habitaciones. 82 00:07:34,430 --> 00:07:36,600 Hemos cambiado las habitaciones. 83 00:07:36,760 --> 00:07:39,330 Pero resulta que no hay ninguna de sobra. 84 00:07:39,480 --> 00:07:42,900 -Así que ella la va a compartir contigo. -Pero… 85 00:07:43,060 --> 00:07:45,500 Tranqui, sé que sabrá devolverte el favor. 86 00:07:45,650 --> 00:07:48,350 Pórtate bien con tu nueva compi. 87 00:07:49,610 --> 00:07:52,450 ¿Por esto era la competición en la piscina? 88 00:07:52,610 --> 00:07:53,860 ¡Bingo! 89 00:07:54,030 --> 00:07:57,330 Por el derecho a compartir cuarto contigo durante una semana. 90 00:07:57,490 --> 00:08:00,410 Es más divertido decidir esas cosas jugando, ¿no? 91 00:08:00,580 --> 00:08:04,400 Las chicas irán cambiando cada semana, así que trátalas bien. 92 00:08:04,540 --> 00:08:05,830 ¡Espera, Karen! 93 00:08:08,850 --> 00:08:13,430 Como ya has oído, voy a pasar una semana aquí. 94 00:08:14,560 --> 00:08:15,550 Vale. 95 00:08:21,310 --> 00:08:22,940 Buenos días. 96 00:08:25,250 --> 00:08:26,820 Buenos días… 97 00:08:31,150 --> 00:08:33,120 No he pegado ojo. 98 00:08:33,280 --> 00:08:37,200 ¿Y qué es eso de cambiar de compañera de cuarto cada semana? 99 00:08:37,780 --> 00:08:41,880 Tal vez no fue buena idea ir al cuarto de la profesora Yuzu cada noche. 100 00:08:42,040 --> 00:08:43,460 ¿Estará enfadada? 101 00:08:51,460 --> 00:08:54,780 Disculpa, ¿podrías mirar para otro lado mientras me cambio? 102 00:08:55,390 --> 00:08:56,720 ¡Perdón! 103 00:08:58,450 --> 00:09:00,760 Ichijou, ¿tú no te vas a cambiar? 104 00:09:00,930 --> 00:09:02,090 Se hace tarde. 105 00:09:02,270 --> 00:09:03,880 Verás… 106 00:09:04,060 --> 00:09:06,600 ¿Puedo pedirte un favor? 107 00:09:07,480 --> 00:09:08,980 Si es algo que pueda hacer… 108 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 Pu… 109 00:09:13,070 --> 00:09:15,320 ¿Puedes ayudarme a cambiarme? 110 00:09:16,220 --> 00:09:20,810 En casa siempre me ayudaban las sirvientas. 111 00:09:21,340 --> 00:09:25,390 Intento hacerlo sola desde que comencé las clases aquí, 112 00:09:26,670 --> 00:09:29,200 pero me cuesta mucho. 113 00:09:29,380 --> 00:09:31,920 Así que le pido ayuda a mi compañera de cuarto. 114 00:09:32,380 --> 00:09:36,310 Se nota que es de familia rica. 115 00:09:37,200 --> 00:09:40,180 Lo siento, soy un desastre. 116 00:09:40,350 --> 00:09:44,260 ¡No te preocupes! Te educaron así, no es culpa tuya. 117 00:09:44,430 --> 00:09:45,460 Te echaré una mano. 118 00:09:51,680 --> 00:09:53,230 Levanta los brazos. 119 00:10:00,620 --> 00:10:03,790 ¡Yo tengo a la profesora Yuzu! 120 00:10:09,120 --> 00:10:11,170 ¡No puedo mirar! 121 00:10:15,160 --> 00:10:16,480 Esta cicatriz… 122 00:10:19,220 --> 00:10:21,300 No me esperaba lo de esta mañana. 123 00:10:22,430 --> 00:10:24,560 Los Ichijou son un clan muy antiguo. 124 00:10:25,020 --> 00:10:27,180 No son como las demás familias. 125 00:10:27,350 --> 00:10:29,570 Y pensar que no sabe vestirse sola… 126 00:10:29,730 --> 00:10:31,310 Va a ser una semana muy larga. 127 00:10:31,480 --> 00:10:35,880 Para ella es normal que otros la vean desnuda. 128 00:10:36,030 --> 00:10:38,140 No le ha molestado, ¿verdad? 129 00:10:38,320 --> 00:10:40,570 Me afectó más a mí que a ella. 130 00:10:41,250 --> 00:10:43,310 Ni siquiera hablamos en el insti. 131 00:10:44,830 --> 00:10:48,410 ¿Por qué no la ayudas a cambiarse después de un baño? 132 00:10:49,870 --> 00:10:51,010 ¡Perdón! 133 00:10:51,170 --> 00:10:54,840 Descuida. Iré a lavarme la cara. 134 00:10:56,210 --> 00:10:57,710 ¡Oh, Doichin! 135 00:10:57,880 --> 00:10:59,070 ¡Shunka! 136 00:10:59,220 --> 00:11:01,460 Ah, sí, quería preguntarte algo. 137 00:11:01,890 --> 00:11:03,220 ¿Qué pasa, Doichin? 138 00:11:03,650 --> 00:11:07,970 ¿Cómo se cambia de ropa Ichijou cuando se baña? 139 00:11:08,840 --> 00:11:11,450 ¿Quieres bañarte con Natssun? 140 00:11:11,600 --> 00:11:12,730 ¡No! 141 00:11:13,400 --> 00:11:14,750 Era broma. 142 00:11:14,900 --> 00:11:19,090 Siempre pide ayuda a la compañera que suele vestirla. 143 00:11:19,370 --> 00:11:20,410 Ya veo. 144 00:11:20,570 --> 00:11:23,270 Doichin, me voy a clase. 145 00:11:24,250 --> 00:11:25,780 ¿Viste la tele ayer? 146 00:11:25,950 --> 00:11:26,990 Es verdad… 147 00:11:27,260 --> 00:11:33,210 Es difícil de creer que esté hablando con chicas con tanta naturalidad. 148 00:11:35,220 --> 00:11:36,880 Suena muy propio de ti. 149 00:11:37,050 --> 00:11:38,600 ¡No tiene gracia! 150 00:11:38,760 --> 00:11:40,050 Lo siento. 151 00:11:40,220 --> 00:11:43,880 Su familia tiene sus problemas. Intenta ayudarla si puedes. 152 00:11:44,050 --> 00:11:45,760 Claro, pero… 153 00:11:46,470 --> 00:11:49,450 ¿Puedo ir esta noche? 154 00:11:49,600 --> 00:11:52,020 Lo siento, hoy tampoco se puede. 155 00:11:52,450 --> 00:11:55,270 Profesora, ¿me está evitando? 156 00:11:55,440 --> 00:11:57,210 Claro que no. 157 00:11:57,360 --> 00:11:59,640 Si es por mi compañera, se lo diré a Karen. 158 00:11:59,820 --> 00:12:04,110 Verás, se trata de algo biológico de las mujeres… 159 00:12:04,610 --> 00:12:05,800 Lo entiendes, ¿no? 160 00:12:05,950 --> 00:12:07,990 ¡Desde luego! ¡Lo siento! 161 00:12:08,160 --> 00:12:10,160 ¡No se me había ocurrido! 162 00:12:10,330 --> 00:12:13,790 Descuida, siento haberte preocupado. 163 00:12:14,330 --> 00:12:18,800 En fin, tienes que llevarte bien con ella y las demás chicas. 164 00:12:18,960 --> 00:12:21,440 Pero mientras esté con usted… 165 00:12:21,590 --> 00:12:23,550 Me alegra oírte decir eso, 166 00:12:24,160 --> 00:12:29,490 pero si te centras en mí, el resto se va a enfadar conmigo. 167 00:12:29,640 --> 00:12:31,480 Te llamo luego. 168 00:12:33,640 --> 00:12:37,810 A excepción de Karen, dudo que alguien sepa lo mío con la profesora. 169 00:12:38,520 --> 00:12:41,870 ¿De verdad les interesaré? 170 00:12:47,490 --> 00:12:49,060 No puedo dormir… 171 00:12:52,410 --> 00:12:56,410 ¿Y si de verdad a Ichijou yo le…? 172 00:12:57,500 --> 00:12:58,590 ¿Doi? 173 00:13:00,080 --> 00:13:03,090 ¿Puedo dormir contigo? 174 00:13:03,880 --> 00:13:06,220 Anoche pude soportarlo, 175 00:13:06,510 --> 00:13:09,720 pero la verdad es que no puedo dormir sin compañía. 176 00:13:10,220 --> 00:13:12,350 En ese caso… 177 00:13:15,220 --> 00:13:17,970 Eres muy amable, ¿sabes? 178 00:13:18,280 --> 00:13:19,860 ¿Tú crees? 179 00:13:20,020 --> 00:13:23,610 Hoy viste la cicatriz de mi culo, ¿verdad? 180 00:13:23,780 --> 00:13:27,360 Es de cuando era pequeña, pero no ha desaparecido. 181 00:13:27,530 --> 00:13:31,030 Me acompleja, pero no la has mencionado. 182 00:13:32,200 --> 00:13:35,870 Se suponía que iba a casarme después del instituto. 183 00:13:36,650 --> 00:13:40,130 Con un hombre 20 años mayor, por el negocio de mi padre. 184 00:13:40,460 --> 00:13:44,930 Pero el virus MK mató a mi futuro esposo y a mi padre hace cinco años. 185 00:13:46,660 --> 00:13:49,640 Soy una mala persona… 186 00:13:49,950 --> 00:13:52,870 Me alegro de que apareciera el virus. 187 00:13:53,280 --> 00:13:56,890 Porque ahora puedo estar contigo. 188 00:13:58,850 --> 00:14:01,650 Me gustas desde el momento en el que te vi. 189 00:14:02,110 --> 00:14:04,440 No eres una mala persona. 190 00:14:04,810 --> 00:14:08,200 Yo también me alegro de que el mundo haya acabado así. 191 00:14:15,870 --> 00:14:17,200 Qué felicidad… 192 00:14:17,810 --> 00:14:19,960 Quítame la ropa. 193 00:14:24,850 --> 00:14:27,640 Estoy acostumbrada a que lo hagan mis sirvientas, 194 00:14:27,800 --> 00:14:31,720 pero se me acelera el corazón cuando me miras. 195 00:14:32,200 --> 00:14:34,720 De perdidos al río. Veamos qué pasa. 196 00:14:37,600 --> 00:14:39,230 {\an8}Pasemos al siguiente segmento. 197 00:14:39,230 --> 00:14:40,730 {\an8}El día de hoy de Reito Mizuhara 198 00:14:39,230 --> 00:14:40,730 {\an8}El día de hoy de Reito Mizuhara 199 00:14:40,900 --> 00:14:42,100 {\an8}Desde que se despertó, 200 00:14:42,270 --> 00:14:46,740 {\an8}Mizuhara ha pasado sus días trabajando para desarrollar una cura para el virus. 201 00:14:47,280 --> 00:14:49,530 {\an8}Esta noche ha cenado curry. 202 00:14:50,360 --> 00:14:54,950 {\an8}— Sobre Mizuhara — 203 00:14:50,530 --> 00:14:52,270 {\an8}Me gustaría que fuera mi nieto. 204 00:14:52,450 --> 00:14:54,950 {\an8}Si fuera unos 10 años más joven… 205 00:14:55,120 --> 00:14:57,700 ¡Hace que te den ganas de protegerlo! 206 00:14:57,700 --> 00:14:59,460 {\an8}— Sobre Mizuhara — 207 00:14:58,120 --> 00:14:59,670 {\an8}¡Tiene mirada de corderito! 208 00:15:00,330 --> 00:15:02,830 {\an8}¡Reito, ánimo con la investigación! 209 00:15:00,370 --> 00:15:02,830 {\an8}— ¿Qué le diríais a Mizuhara? — 210 00:15:02,830 --> 00:15:05,590 {\an8}— ¿Qué haces en tus días libres? — 211 00:15:03,880 --> 00:15:05,590 {\an8}Leo libros. 212 00:15:06,090 --> 00:15:06,960 {\an8}— ¿Cómo te gustan las chicas? — 213 00:15:07,250 --> 00:15:10,970 Pues… Me gustan serias y trabajadoras. 214 00:15:11,130 --> 00:15:14,200 ¿De verdad alguien ve este programa? 215 00:15:14,350 --> 00:15:18,220 El 94 % del país lo hace. 216 00:15:19,500 --> 00:15:23,610 Todo por lo que dije delante del mundo… 217 00:15:25,270 --> 00:15:27,180 ¡Dejadnos ver a Reito! 218 00:15:27,360 --> 00:15:28,360 No está aquí. 219 00:15:28,530 --> 00:15:30,720 Hoy hay otra gran multitud. 220 00:15:30,860 --> 00:15:34,370 Muchas quieren aparearse. ¿Quiere ver la lista? 221 00:15:34,530 --> 00:15:36,120 Paso. 222 00:15:37,440 --> 00:15:40,480 Por cierto, ¿has visto a Mahiru? 223 00:15:40,720 --> 00:15:42,370 En cuanto a eso… 224 00:15:42,590 --> 00:15:46,880 Mahiru pasa mucho tiempo en la zona de refugiadas. 225 00:15:47,050 --> 00:15:48,240 ¿Refugiadas? 226 00:15:48,420 --> 00:15:50,380 Estaba haciendo la vista gorda, 227 00:15:50,550 --> 00:15:54,660 pero si se supiera que es su hermana, no sé qué podría pasarle. 228 00:15:54,800 --> 00:15:56,510 Así que le pediré que lo deje. 229 00:15:56,890 --> 00:15:58,240 Ya veo. 230 00:15:58,390 --> 00:16:00,500 Siento que te cause problemas. 231 00:16:08,750 --> 00:16:10,280 Buenos días. 232 00:16:11,300 --> 00:16:12,460 Buenos días. 233 00:16:21,640 --> 00:16:22,620 ¿Quieres? 234 00:16:23,420 --> 00:16:24,840 Gracias. 235 00:16:25,610 --> 00:16:26,670 ¿Qué pasa? 236 00:16:27,080 --> 00:16:30,420 ¿Me ayudarías a bebérmela? 237 00:16:38,720 --> 00:16:39,960 ¿Qué hago? 238 00:16:40,140 --> 00:16:44,340 Me da mucha pena pensar en tener que dejar tu cuarto. 239 00:16:47,310 --> 00:16:49,870 ¿Mahiru va al campo de refugiadas? 240 00:16:50,030 --> 00:16:52,480 -¡Mizuhara! -Hola, Hino. 241 00:16:52,750 --> 00:16:54,950 -Ven a ver. -¿Qué es? 242 00:16:55,110 --> 00:16:56,110 Eso es… 243 00:16:56,280 --> 00:16:59,080 ¡Pronto voy a ser papá! 244 00:16:59,370 --> 00:17:00,680 ¡Felicidades! 245 00:17:00,830 --> 00:17:04,330 Si se trata de un niño, será excelente para el mundo. 246 00:17:04,500 --> 00:17:06,720 Aún no sabemos qué va a ser. 247 00:17:06,880 --> 00:17:09,210 -Lo siento. -No pasa nada. 248 00:17:09,690 --> 00:17:10,860 Un hijo, ¿eh? 249 00:17:11,000 --> 00:17:12,860 Me cuesta imaginármelo. 250 00:17:13,010 --> 00:17:15,850 Se nota que las llevas a rebosar. 251 00:17:16,010 --> 00:17:17,500 ¿Qué haces? 252 00:17:18,750 --> 00:17:21,380 Ir por ahí con los huevos llenos no es bueno. 253 00:17:27,270 --> 00:17:30,100 Shouta, ¿te va bien? 254 00:17:30,270 --> 00:17:33,360 Sí, aunque la he echado mucho de menos. 255 00:17:34,150 --> 00:17:35,170 Y yo a ti. 256 00:17:35,780 --> 00:17:37,490 ¿Te va bien con Ichijou? 257 00:17:37,960 --> 00:17:39,240 Sí. 258 00:17:39,520 --> 00:17:43,120 -Verá, ¡lo siento…! -No te preocupes. 259 00:17:44,440 --> 00:17:46,890 Shouta, tú eres de todas. 260 00:17:47,040 --> 00:17:48,370 Era inevitable. 261 00:17:49,230 --> 00:17:51,600 ¿De todas? ¿En qué sentido? 262 00:17:51,750 --> 00:17:53,510 ¿Acaso sabe algo? 263 00:17:53,670 --> 00:17:55,500 Es lo que he dicho. 264 00:17:55,820 --> 00:17:57,380 Pregúntale a Kamiya. 265 00:17:57,930 --> 00:17:59,100 ¡Profesora! 266 00:18:04,220 --> 00:18:07,520 Es raro que quieras hablar conmigo. 267 00:18:07,840 --> 00:18:09,440 He estado pensando… 268 00:18:09,820 --> 00:18:11,150 ¿En qué? 269 00:18:11,310 --> 00:18:15,660 Han pasado muchas cosas raras desde que desperté de la criogenia. 270 00:18:15,820 --> 00:18:17,140 Es verdad. 271 00:18:17,320 --> 00:18:20,160 El mundo ha cambiado mucho estos últimos cinco años. 272 00:18:20,440 --> 00:18:25,050 Al principio creía que mentías cuando dijiste que no había más hombres. 273 00:18:25,450 --> 00:18:28,420 Pero nadie se beneficiaría de mentirme hasta ese extremo. 274 00:18:28,850 --> 00:18:31,690 Aunque no tengo forma de saber lo que piensan, 275 00:18:31,940 --> 00:18:35,170 no me parece que la profesora o Ichijou estén fingiendo. 276 00:18:36,050 --> 00:18:37,050 Por eso, 277 00:18:37,320 --> 00:18:42,170 el hecho de que todos los hombres murieran mientras estuve criogenizado… 278 00:18:42,640 --> 00:18:44,130 Creo que eso es verdad. 279 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 ¡Claro que lo es! 280 00:18:46,310 --> 00:18:48,180 Yo jamás te mentiría. 281 00:18:48,460 --> 00:18:52,000 ¿Hay otros hombres con resistencia al virus MK? 282 00:18:52,280 --> 00:18:55,270 Bueno, el mundo es un sitio enorme. 283 00:18:55,440 --> 00:18:58,190 Puede que haya al menos uno más. 284 00:18:58,610 --> 00:19:02,510 El instituto es una forma de experimentar conmigo, ¿no? 285 00:19:04,530 --> 00:19:06,450 ¿Por qué crees eso? 286 00:19:06,620 --> 00:19:11,880 La resistencia al virus MK me vuelve increíblemente raro y valioso. 287 00:19:12,530 --> 00:19:15,960 Seguro que me hicisteis prueba mientras dormía. 288 00:19:16,130 --> 00:19:20,970 Pero no sabréis cómo funciona el virus ni por qué soy inmune a él. 289 00:19:21,660 --> 00:19:22,970 Continúa. 290 00:19:23,280 --> 00:19:26,250 No estoy encerrado en un laboratorio por dos motivos. 291 00:19:26,430 --> 00:19:27,770 Por mis derechos humanos 292 00:19:27,970 --> 00:19:32,600 y porque el daño sería catastrófico si me suicidara por el estrés resultante. 293 00:19:33,530 --> 00:19:35,360 Por eso, este instituto… 294 00:19:35,520 --> 00:19:38,760 reúne chicas que podrían gustarme para mantenerme de buen humor 295 00:19:38,900 --> 00:19:43,240 mientras recabáis datos que puedan ayudar a lidiar con el virus MK, ¿no? 296 00:19:43,410 --> 00:19:47,240 Y si es así, ¡no es justo que utilicéis a la profesora Yuzu e Ichijou! 297 00:19:47,680 --> 00:19:51,330 Cooperaré con vosotras, pero dejad que ellas se… 298 00:19:51,500 --> 00:19:53,610 Parece que es un buen momento. 299 00:19:54,810 --> 00:19:56,630 Vayamos al aula. 300 00:19:56,790 --> 00:20:00,920 {\an5}Episodio 4 El secreto del instituto 301 00:19:59,550 --> 00:20:01,130 ¡Atención! 302 00:20:01,440 --> 00:20:03,360 ¡Se cancelan las clases! 303 00:20:03,890 --> 00:20:08,140 Tus suposiciones estaban muy cerca, pero estás equivocado. 304 00:20:08,310 --> 00:20:12,140 Me sorprende lo mucho que has deducido con tan poca información. 305 00:20:12,310 --> 00:20:13,320 Entonces… 306 00:20:13,480 --> 00:20:18,270 Como has dicho, toda este instituto se organizó contigo en mente. 307 00:20:18,490 --> 00:20:22,410 ¡Para que te puedas aparear con todas las chicas que puedas! 308 00:20:23,230 --> 00:20:25,160 ¿Aparear? 309 00:20:25,320 --> 00:20:28,120 ¿Fecundar? Hablo de fornicio. 310 00:20:28,920 --> 00:20:33,180 La inseminación artificial no funciona. Puede que sea culpa del virus MK. 311 00:20:33,480 --> 00:20:38,410 No sabemos si tu descendencia heredará tu inmunidad, 312 00:20:38,590 --> 00:20:42,480 pero si no te ponemos a propagar sus genes, 313 00:20:42,630 --> 00:20:45,510 es muy probable que la humanidad se extinga. 314 00:20:45,870 --> 00:20:50,720 Tuvimos que preparar muchas cosas antes de traer a todas estas chicas. 315 00:20:50,890 --> 00:20:54,640 No le disgustas a ninguna. 316 00:20:55,140 --> 00:20:58,400 De hecho, a todas les interesas mucho. 317 00:20:58,560 --> 00:21:02,060 Nadie está aquí en contra de su voluntad 318 00:21:02,340 --> 00:21:04,660 Y si llegaras a preñar a alguna, 319 00:21:04,820 --> 00:21:07,980 nos ocuparíamos de la madre y del hijo, no te preocupes. 320 00:21:08,950 --> 00:21:13,910 En otras palabras, tanto tú como nosotras queremos lo mismo. 321 00:21:14,330 --> 00:21:16,210 Aunque me digas eso… 322 00:21:16,370 --> 00:21:17,670 Comienzo a marearme. 323 00:21:17,830 --> 00:21:19,440 ¡Te lo voy a demostrar! 324 00:21:19,590 --> 00:21:23,130 ¡Vas a ver lo mucho que te desean todas! 325 00:21:23,300 --> 00:21:24,300 ¡De pie! 326 00:21:24,660 --> 00:21:26,740 ¡Fuera esos uniformes! 327 00:21:31,600 --> 00:21:36,690 Haré todo lo que pueda para que tengas muchos bebés y salves a la humanidad. 328 00:21:36,850 --> 00:21:39,190 ¿Y bien? ¿A cuál prefieres? 329 00:21:40,730 --> 00:21:43,230 El instituto de Número Tres va bastante bien. 330 00:21:43,400 --> 00:21:46,500 ¡Olvídate de eso! ¡Tenemos que lidiar con este otro! 331 00:21:46,650 --> 00:21:50,740 Es cierto, si no va a obligar a Número Dos a aparearse, 332 00:21:50,910 --> 00:21:54,160 no hace falta que siga siendo su asistente. 333 00:21:55,600 --> 00:21:57,020 Está decidido. 334 00:21:57,290 --> 00:22:03,640 Mira Suou dejará de ser la asistente personal de Reito Mizuhara. 335 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 {\an5}Episodio 5 336 00:23:34,970 --> 00:23:39,980 {\an5}La primera víctima