1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,886 --> 00:00:59,930 我在1987年出生于布达佩斯。 4 00:01:00,601 --> 00:01:03,604 真的吗?好神奇啊。 5 00:01:05,646 --> 00:01:08,318 你到过布达佩斯吗? 6 00:01:08,729 --> 00:01:11,522 没有。只是听说过。 7 00:01:15,325 --> 00:01:20,119 妈妈和爸爸在1986年在柏林第一次见面。 8 00:01:22,202 --> 00:01:25,996 隔年,我在布达佩斯出生。 9 00:01:29,750 --> 00:01:33,844 我一直生活在超乎你想象的世界里。 10 00:01:36,176 --> 00:01:40,389 然后,某一天不再周游列国,在这里停下脚步。 11 00:01:42,892 --> 00:01:47,558 就这样静静地坐着,看着窗外的世界。 12 00:01:49,269 --> 00:01:52,613 过去漫长的旅行,感觉已遥远。 13 00:02:08,918 --> 00:02:19,299 她的名字,乔瑟 14 00:02:39,199 --> 00:02:40,531 你还好吗? 15 00:02:41,662 --> 00:02:43,492 让我…我来帮你吧。 16 00:02:47,618 --> 00:02:48,959 等一下。 17 00:03:04,975 --> 00:03:06,847 来…扶着我。 18 00:03:07,097 --> 00:03:09,770 先坐椅子上吧。我帮你。 19 00:03:11,351 --> 00:03:12,563 一、二。 20 00:03:23,704 --> 00:03:25,075 你没事吧? 21 00:03:42,172 --> 00:03:44,224 轮子好像坏了。 22 00:03:47,347 --> 00:03:49,850 让我坐上去吧。 23 00:03:59,399 --> 00:04:00,821 不好意思。 24 00:04:32,102 --> 00:04:34,394 好了。你走吧。 25 00:05:03,253 --> 00:05:05,055 大婶。 26 00:05:06,176 --> 00:05:08,178 我是住在前面的学生。 27 00:05:09,469 --> 00:05:11,562 我不是经常来这里买东西吗? 28 00:05:12,643 --> 00:05:14,855 能借一下前面的手推车吗? 29 00:05:15,065 --> 00:05:16,647 我会马上还回来的。 30 00:05:21,522 --> 00:05:22,693 那五块钱 31 00:05:23,233 --> 00:05:25,405 五块钱。 32 00:06:25,295 --> 00:06:26,256 发生什么事? 33 00:06:31,181 --> 00:06:34,975 有个疯子从后面跑来摸我的胸部。 34 00:06:37,518 --> 00:06:38,649 我想逃的时候… 35 00:06:39,349 --> 00:06:41,231 你没事干嘛出去 36 00:06:41,692 --> 00:06:44,234 给人摸? 37 00:06:45,656 --> 00:06:46,607 是他? 38 00:06:48,448 --> 00:06:49,239 不是。 39 00:06:50,611 --> 00:06:53,534 这位学生帮了我。 40 00:06:55,616 --> 00:06:57,076 没什么大不了的。 41 00:06:57,076 --> 00:07:00,079 我想也是。学生,来帮帮我。 42 00:07:29,740 --> 00:07:30,991 不好意思。把轮椅放好 43 00:07:31,702 --> 00:07:33,323 可以吗? 44 00:07:33,453 --> 00:07:34,535 好。 45 00:07:55,425 --> 00:07:57,558 那么,我走了。 46 00:08:00,731 --> 00:08:02,352 先吃点东西。 47 00:08:04,525 --> 00:08:06,236 至少让我给你做的吧。 48 00:09:23,103 --> 00:09:24,184 吃吧,学生。 49 00:09:47,538 --> 00:09:51,502 那么…谢谢你。 50 00:09:53,714 --> 00:09:54,845 我开动了。 51 00:10:14,525 --> 00:10:15,946 你怎么这么吃? 52 00:10:19,870 --> 00:10:21,822 怕有毒? 53 00:11:58,629 --> 00:12:01,802 那是我们第一次的相遇。 54 00:12:18,278 --> 00:12:19,279 嗯。 55 00:12:20,611 --> 00:12:21,612 是吗? 56 00:12:23,113 --> 00:12:24,655 那就给我买杯牛奶吧。 57 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 哦,知道了。 58 00:12:30,911 --> 00:12:32,162 永硕,起来了。 59 00:12:32,583 --> 00:12:33,584 永硕! 60 00:12:37,758 --> 00:12:38,799 出大事了! 61 00:12:40,761 --> 00:12:42,262 我男朋友来了。 62 00:12:43,133 --> 00:12:44,384 要打个招呼吗? 63 00:12:45,095 --> 00:12:48,599 他在楼下打给我,我让他给我买牛奶。 64 00:12:49,309 --> 00:12:52,272 便利店就在附近,他很快就会来。 65 00:13:25,676 --> 00:13:26,677 喂! 66 00:13:27,758 --> 00:13:28,759 什么? 67 00:13:30,350 --> 00:13:31,562 首尔牛奶 68 00:13:32,262 --> 00:13:35,315 后面的包开着呢,东西快掉出来了。 69 00:13:36,687 --> 00:13:37,688 谢谢。 70 00:13:54,875 --> 00:13:58,498 通过模仿人类大脑结构的指导学习法, 71 00:13:58,709 --> 00:14:04,174 连接各神经元, 72 00:14:04,384 --> 00:14:06,006 可以预测最高输入值。 73 00:14:07,347 --> 00:14:11,011 作为输入变量的线性组合中 74 00:14:11,471 --> 00:14:13,764 采用非线性函数的追踪系统, 75 00:14:14,184 --> 00:14:18,859 尽管预测能力绝佳,但缺点在于分析力。 76 00:14:19,520 --> 00:14:24,114 所以我们透过人工神经网络可以看到什么? 77 00:14:31,742 --> 00:14:33,413 这学期结束了吗? 78 00:14:33,413 --> 00:14:36,126 嗯?你呢?还没完吗? 79 00:14:36,537 --> 00:14:38,208 还有一个科目。 80 00:14:38,749 --> 00:14:40,000 还有? 81 00:14:40,831 --> 00:14:42,963 因为我没好好学习 82 00:14:43,674 --> 00:14:45,465 一直想逃课。 83 00:14:45,966 --> 00:14:47,177 你总要毕业吧。 84 00:14:48,258 --> 00:14:49,590 学长要回家吗? 85 00:14:50,470 --> 00:14:52,392 干嘛这么早回家? 86 00:14:54,184 --> 00:14:55,435 您好,教授。 87 00:14:55,936 --> 00:14:58,849 你好,秀京。永硕,你好。 88 00:16:24,645 --> 00:16:26,276 喂,给他些饭吧。 89 00:17:11,692 --> 00:17:14,575 照片里的孩子跟大叔是什么人? 90 00:17:16,947 --> 00:17:17,948 我爸爸。 91 00:17:21,241 --> 00:17:22,242 爸爸? 92 00:17:22,993 --> 00:17:23,994 嗯。 93 00:17:27,247 --> 00:17:29,670 他抱着的是我。 94 00:17:31,842 --> 00:17:33,053 布达佩斯。 95 00:17:35,716 --> 00:17:37,177 我出生的地方。 96 00:17:42,643 --> 00:17:43,644 但是… 97 00:17:44,565 --> 00:17:46,066 看起来跟你很不一样。 98 00:17:49,900 --> 00:17:56,947 我长得像妈妈。看起来不像混血儿。 99 00:18:56,507 --> 00:18:57,337 欢迎光临。 100 00:18:57,337 --> 00:18:58,679 两杯美式咖啡。 101 00:19:20,410 --> 00:19:21,411 是这样的… 102 00:19:23,994 --> 00:19:28,418 那老奶奶要搬走很重的柜子。 103 00:19:30,040 --> 00:19:32,422 我不能袖手旁观。 104 00:19:34,294 --> 00:19:36,296 所以就去帮忙。 105 00:19:39,009 --> 00:19:40,971 啊…那个太重了。 106 00:19:42,633 --> 00:19:43,634 真的。 107 00:19:46,436 --> 00:19:47,938 我真是个笨蛋。 108 00:19:49,850 --> 00:19:51,692 你才不是呢。 109 00:19:52,813 --> 00:19:59,109 反正我就扛了这么重的东西到她们家。 110 00:19:59,650 --> 00:20:02,152 然后又见到了那个女人。 111 00:20:03,403 --> 00:20:07,327 她一见面竟然又跟我说平语。 112 00:20:07,828 --> 00:20:10,961 她以为自己年纪很大吗? 113 00:20:13,123 --> 00:20:14,625 下次我也要跟她说平语。 114 00:20:17,668 --> 00:20:22,172 她们捡破烂过日子,应该很辛苦吧。 115 00:20:23,013 --> 00:20:25,055 不,她们有房子。 116 00:20:26,637 --> 00:20:27,638 还有院子。 117 00:20:30,390 --> 00:20:32,853 不是每个人都有房子,对吧? 118 00:20:36,527 --> 00:20:41,612 我曾经在社区的福利部当志工。 119 00:20:43,493 --> 00:20:46,446 其实是为了我的履历。 120 00:20:48,038 --> 00:20:50,330 不过我姑姑在那里工作。 121 00:20:51,502 --> 00:20:53,333 那里的人真的很好。 122 00:20:53,874 --> 00:20:56,917 还免费为残疾人士整修房子。 123 00:21:02,462 --> 00:21:04,304 你的手好白。 124 00:21:08,719 --> 00:21:10,220 真的好软。 125 00:21:30,661 --> 00:21:32,242 不能在这里。 126 00:21:32,623 --> 00:21:34,585 这里的墙壁比木板还薄。 127 00:22:10,120 --> 00:22:12,202 你说你的家乡在哪里? 128 00:22:14,284 --> 00:22:15,876 我家乡是顺天… 129 00:22:17,247 --> 00:22:18,418 顺天? 130 00:22:22,673 --> 00:22:27,427 这是我第一次来考试院。 131 00:22:29,389 --> 00:22:31,512 本来就这么窄吗? 132 00:22:34,184 --> 00:22:38,899 这里又不像首尔的租金那么高, 133 00:22:42,613 --> 00:22:44,905 怎么不找更好的地方? 134 00:22:48,198 --> 00:22:53,624 我要是住在比这里贵的地方恐怕就得休学。 135 00:23:00,290 --> 00:23:01,291 原来如此… 136 00:23:15,896 --> 00:23:17,187 再见。 137 00:23:22,943 --> 00:23:25,485 抱歉,我找错房间了。 138 00:23:25,906 --> 00:23:26,907 对不起。 139 00:25:05,956 --> 00:25:08,298 走几步有厕所。 140 00:25:17,427 --> 00:25:19,429 就连我也用厕所。 141 00:25:25,065 --> 00:25:26,066 脏死了。 142 00:25:43,373 --> 00:25:45,085 永硕,等一下。 143 00:25:45,375 --> 00:25:46,376 怎么? 144 00:25:46,837 --> 00:25:47,838 这个… 145 00:25:47,838 --> 00:25:50,090 垃圾邮件/紫菜干 146 00:25:50,090 --> 00:25:52,803 这是店长给的中秋礼盒。 147 00:25:53,884 --> 00:25:57,347 你在这里做得比较久,他还加了紫菜。 148 00:25:58,599 --> 00:26:00,811 我不需要,我宁可他直接给钱。 149 00:26:01,602 --> 00:26:03,724 我拿到的是洗发水。你这个更好。 150 00:26:04,855 --> 00:26:06,106 不想要就丢吧。 151 00:26:07,107 --> 00:26:07,688 辛苦了。 152 00:26:07,688 --> 00:26:08,689 嗯。 153 00:26:19,119 --> 00:26:23,333 有人送我这个,但我一个人住,不常下厨。 154 00:26:24,785 --> 00:26:28,088 如果放在家里也会变垃圾。 155 00:26:39,429 --> 00:26:41,391 谢谢你的垃圾。 156 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 不… 157 00:26:45,015 --> 00:26:47,357 我是觉得应该给会做菜的人。 158 00:26:57,027 --> 00:26:58,198 那我走了。 159 00:27:00,410 --> 00:27:04,244 吃了再走吧。我马上给你做。 160 00:27:10,671 --> 00:27:13,834 啊…不用麻烦。 161 00:27:37,738 --> 00:27:39,780 没有要我帮忙的吗? 162 00:27:45,325 --> 00:27:47,327 换一下你那尴尬的平语吧。 163 00:27:47,868 --> 00:27:48,869 是。 164 00:27:54,715 --> 00:27:57,968 把香肠浸在蛋里,然后放在煎锅上。 165 00:27:59,379 --> 00:28:02,262 先把锅子烧热。 166 00:28:14,525 --> 00:28:18,859 你是在蹲马桶吗?坐下。 167 00:28:19,950 --> 00:28:20,951 是。 168 00:28:27,407 --> 00:28:29,209 你有手机吗? 169 00:28:30,080 --> 00:28:31,712 要来做什么? 170 00:28:33,043 --> 00:28:34,585 用家里的电话就行了。 171 00:28:35,916 --> 00:28:38,919 那边的电视还能看吗? 172 00:28:41,051 --> 00:28:42,132 小时候可以。 173 00:28:43,634 --> 00:28:45,926 直到天线接收不到… 174 00:28:52,392 --> 00:28:53,894 要不要尝尝? 175 00:28:57,187 --> 00:28:58,739 看熟了没有。 176 00:29:04,244 --> 00:29:05,245 烫… 177 00:29:22,553 --> 00:29:23,924 你叫什么名字? 178 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 乔瑟。 179 00:29:33,143 --> 00:29:34,144 什么? 180 00:29:34,935 --> 00:29:35,936 乔瑟。 181 00:29:38,068 --> 00:29:39,279 叫我乔瑟。 182 00:29:41,532 --> 00:29:42,533 啊… 183 00:29:45,445 --> 00:29:46,537 乔瑟? 184 00:30:11,221 --> 00:30:13,433 怎么不行? 185 00:30:16,607 --> 00:30:18,438 你是来修这个的吗? 186 00:30:19,860 --> 00:30:24,074 哦,这里的轮子有问题, 187 00:30:24,274 --> 00:30:28,078 但引擎的问题好像更大。 188 00:30:28,448 --> 00:30:30,741 我学过电机。 189 00:30:31,031 --> 00:30:32,032 但这个… 190 00:30:33,874 --> 00:30:34,875 我不行。 191 00:30:36,166 --> 00:30:40,340 那么今天别想吃饭。 192 00:30:48,178 --> 00:30:49,179 喂。 193 00:30:50,390 --> 00:30:51,552 那里。 194 00:30:54,014 --> 00:30:55,806 在那些空瓶子当中, 195 00:30:58,188 --> 00:31:01,021 把唯一的威士忌瓶拿过来。 196 00:31:06,617 --> 00:31:09,199 威士忌瓶… 197 00:31:20,130 --> 00:31:23,213 格兰利威创者臻藏… 198 00:31:25,335 --> 00:31:26,757 捞到一个大的。 199 00:31:28,138 --> 00:31:29,550 斯佩塞威士忌… 200 00:31:30,681 --> 00:31:34,515 距离达夫镇不远,聚集了所有的蒸馏所。 201 00:31:36,977 --> 00:31:39,850 原桶酒、限量版… 202 00:31:44,104 --> 00:31:48,278 像这样的威士忌物以稀为贵。 203 00:31:51,912 --> 00:31:54,414 就不能留一滴吗? 204 00:31:55,616 --> 00:31:57,457 那些混蛋都喝光了。 205 00:31:59,960 --> 00:32:01,672 怎能怪人家。 206 00:32:18,268 --> 00:32:19,850 酒体饱满。 207 00:32:22,022 --> 00:32:27,237 有淡淡的香草、杏仁… 208 00:32:29,109 --> 00:32:30,320 和肉桂的风味。 209 00:32:36,246 --> 00:32:37,828 还有微微的柑橘香。 210 00:33:13,403 --> 00:33:15,616 哇,都是空瓶子。 211 00:33:29,670 --> 00:33:32,382 这些书是奶奶捡来的? 212 00:33:33,594 --> 00:33:36,466 嗯,我留了我想要的。 213 00:33:38,348 --> 00:33:40,521 人们把书扔掉, 214 00:33:43,854 --> 00:33:48,438 但他们当作垃圾的东西对我来说却是有用的。 215 00:33:51,612 --> 00:33:53,784 就像你扔给我的垃圾一样。 216 00:34:09,339 --> 00:34:10,671 《幻影女子》 217 00:34:16,215 --> 00:34:17,466 《亚特兰蒂斯》 218 00:34:40,450 --> 00:34:43,333 我的手机号码。有事可以打给我。 219 00:34:54,635 --> 00:34:56,295 可以拜托你吗? 220 00:34:57,427 --> 00:34:58,428 什么事? 221 00:35:02,683 --> 00:35:04,394 给我买本书。 222 00:35:10,020 --> 00:35:11,772 《你喜欢勃拉姆斯吗…》 223 00:35:14,985 --> 00:35:17,778 那天,我是想出去买那本书的。 224 00:35:21,241 --> 00:35:22,242 什么时候? 225 00:35:24,745 --> 00:35:27,287 我的轮椅被推倒在路上的那天。 226 00:36:56,627 --> 00:36:58,378 虽然我后来才知道, 227 00:36:59,379 --> 00:37:02,513 但乔瑟是萨冈小说中女主角的名字。 228 00:37:04,635 --> 00:37:09,429 乔瑟因为喜欢小说里的乔瑟,所以自称为乔瑟。 229 00:37:47,177 --> 00:37:48,178 你好。 230 00:37:50,390 --> 00:37:51,431 你好。 231 00:37:51,431 --> 00:37:53,393 是我,乔瑟。 232 00:37:56,106 --> 00:37:57,107 是。 233 00:38:01,031 --> 00:38:04,905 现代汽车服务中心 234 00:38:14,084 --> 00:38:15,836 你就说要找这个孩子。 235 00:38:17,548 --> 00:38:22,382 他的名字叫…小不点。 236 00:38:23,463 --> 00:38:24,464 小不点? 237 00:38:33,313 --> 00:38:34,434 有什么事吗? 238 00:38:34,434 --> 00:38:37,898 请问这里有没有一个叫小不点的孩子? 239 00:38:47,407 --> 00:38:48,408 谁? 240 00:38:49,029 --> 00:38:51,281 小不点… 241 00:38:53,453 --> 00:38:54,625 找死吗? 242 00:38:55,746 --> 00:38:56,747 什么? 243 00:38:58,669 --> 00:39:00,751 现代汽车服务中心——郭哲浩 244 00:39:04,464 --> 00:39:05,465 嘿。 245 00:39:06,547 --> 00:39:07,718 好久不见。 246 00:39:09,009 --> 00:39:11,972 怎么不是跟奶奶而是跟个陌生人一起来? 247 00:39:13,103 --> 00:39:14,224 奶奶死了吗? 248 00:39:15,856 --> 00:39:17,558 奶奶为什么会死? 249 00:39:18,809 --> 00:39:20,020 你的过敏症怎样了? 250 00:39:21,401 --> 00:39:23,153 什么怎么样? 251 00:39:24,815 --> 00:39:26,907 你得增强免疫力。 252 00:39:27,658 --> 00:39:29,199 别吃太多肉。 253 00:39:31,662 --> 00:39:36,326 吃些蜂胶吧。听说澳洲的很好。 254 00:39:36,917 --> 00:39:40,250 你是读了奶奶捡来的书吗? 255 00:39:41,041 --> 00:39:42,883 嗯,读了。 256 00:39:43,964 --> 00:39:45,045 笨残废。 257 00:39:49,590 --> 00:39:53,393 别这样跟你妈讲话。我是为了你的健康着想。 258 00:39:53,974 --> 00:39:55,896 去你的。你又不是我妈。 259 00:39:57,598 --> 00:39:59,980 偶尔过来吃饭吧。 260 00:40:01,401 --> 00:40:05,235 奶奶捡来的电动轮椅坏了。 261 00:40:07,157 --> 00:40:08,448 帮我修。 262 00:40:10,360 --> 00:40:13,243 一个不出门的人干嘛要用那种东西? 263 00:40:14,825 --> 00:40:19,580 况且我是修车的,哪知道怎么修轮椅? 264 00:40:27,217 --> 00:40:28,799 你为什么会变成他妈妈? 265 00:40:31,592 --> 00:40:33,473 原因不重要。 266 00:40:36,517 --> 00:40:38,268 妈妈就是妈妈。 267 00:40:43,854 --> 00:40:48,569 他呀…是身世可怜的孤儿。 268 00:40:52,362 --> 00:40:57,828 小时候被妈妈抛弃。 269 00:41:00,210 --> 00:41:01,582 在警察局外… 270 00:41:06,216 --> 00:41:08,589 爸爸把他带回家。 271 00:41:10,551 --> 00:41:13,263 所以我说我要当他妈妈。 272 00:41:14,805 --> 00:41:21,481 那个爸爸和布达佩斯的爸爸不一样? 273 00:41:23,483 --> 00:41:24,484 嗯。 274 00:41:25,686 --> 00:41:26,817 另一个爸爸。 275 00:41:28,488 --> 00:41:30,781 但乔瑟不也是孤儿吗? 276 00:41:32,442 --> 00:41:35,576 奶奶说你父母抛弃了你。 277 00:41:40,120 --> 00:41:41,872 我怎么会是孤儿? 278 00:41:43,333 --> 00:41:45,375 我爸爸是刑警。 279 00:41:48,128 --> 00:41:50,631 在逮捕连环杀手的时候 280 00:41:52,673 --> 00:41:54,515 去世了。 281 00:41:58,468 --> 00:42:00,601 别相信那些鬼话。 282 00:42:02,102 --> 00:42:04,685 奶奶耍你的,傻瓜。 283 00:42:13,113 --> 00:42:15,576 我喜欢这里的树。 284 00:42:18,789 --> 00:42:20,330 颜色真美。 285 00:42:24,124 --> 00:42:25,125 嗯。 286 00:42:30,711 --> 00:42:32,713 树叶死了。 287 00:42:37,387 --> 00:42:44,725 美丽地,安静地,死亡。 288 00:42:56,276 --> 00:42:58,488 我喜欢喜欢咖啡的人。 289 00:43:00,991 --> 00:43:03,033 我喜欢享受咖啡的人。 290 00:43:06,086 --> 00:43:08,709 我更喜欢懂得咖啡的人。 291 00:43:11,041 --> 00:43:13,343 但我最喜欢的 292 00:43:15,465 --> 00:43:19,299 是想和我一起喝咖啡的人。 293 00:43:23,854 --> 00:43:26,687 工作找得怎样?在找吗? 294 00:43:27,187 --> 00:43:28,809 是。 295 00:43:30,400 --> 00:43:32,402 我到很多地方打听过。 296 00:43:32,983 --> 00:43:33,984 唔。 297 00:43:37,407 --> 00:43:40,320 不如试试去实习吧? 298 00:43:41,702 --> 00:43:43,824 有家叫韦博的品牌行销公司。 299 00:43:45,285 --> 00:43:47,497 规模不大但很有活力。 300 00:43:50,501 --> 00:43:51,502 真的吗? 301 00:43:51,832 --> 00:43:54,334 不过就算是实习也不是马上可以开始的。 302 00:43:55,586 --> 00:43:57,968 还是得通过简单的面试。 303 00:43:59,009 --> 00:44:06,597 公司理事在十年前是我们学校的教授。 304 00:44:08,599 --> 00:44:11,902 所以对地方大学不会有偏见。 305 00:44:13,273 --> 00:44:14,695 反而有情意结。 306 00:44:17,357 --> 00:44:20,661 真不知该怎么感谢您。 307 00:44:25,495 --> 00:44:26,496 喝吧。 308 00:44:27,578 --> 00:44:30,210 瓜地马拉可乐庄园玛拉卡杜拉… 309 00:44:32,583 --> 00:44:35,425 醇厚度饱满。 310 00:44:37,758 --> 00:44:38,759 醇厚度? 311 00:44:52,943 --> 00:44:54,815 这里的枫叶正盛呢。 312 00:44:56,276 --> 00:44:57,447 在做什么? 313 00:44:58,859 --> 00:45:01,532 崔教授要我帮他做点事。 314 00:45:03,704 --> 00:45:05,115 像论文之类的? 315 00:45:06,036 --> 00:45:06,957 对… 316 00:45:07,287 --> 00:45:10,460 那个鬼怪总是指使学生做自己该做的工作。 317 00:45:12,122 --> 00:45:14,464 你不是整个夏天也都在为他忙吗? 318 00:45:15,916 --> 00:45:16,917 还要做? 319 00:45:19,920 --> 00:45:21,091 没什么… 320 00:45:21,842 --> 00:45:24,515 不是论文,只是查找原文罢了。 321 00:45:26,517 --> 00:45:29,429 他是个好人,对我也很照顾。 322 00:45:30,100 --> 00:45:32,102 也多亏他,我可以学到新的东西。 323 00:45:35,065 --> 00:45:38,278 但他也没帮你找到什么好工作。 324 00:45:45,536 --> 00:45:46,867 醇厚度很不错。 325 00:45:48,038 --> 00:45:49,159 哪里买的? 326 00:45:50,330 --> 00:45:52,332 自动贩卖机。 327 00:46:18,899 --> 00:46:21,191 这又不是车,我哪里懂? 328 00:46:21,361 --> 00:46:22,362 什么? 329 00:46:25,285 --> 00:46:28,869 放着吧,我等会儿看看。 330 00:46:29,079 --> 00:46:30,701 好。那么… 331 00:46:40,591 --> 00:46:41,712 吃饭了吗? 332 00:46:53,724 --> 00:46:55,686 她本来就有点奇怪。 333 00:46:57,187 --> 00:46:58,819 口中的一切都是谎言。 334 00:46:59,229 --> 00:47:03,363 每天总想着奇怪的事,相信自己所以为的。 335 00:47:06,577 --> 00:47:09,329 我们在同一所孤儿院长大。 336 00:47:11,451 --> 00:47:15,536 被抛弃这件事,她可是前辈。 337 00:47:17,417 --> 00:47:20,340 听说她两岁的时候,她父母 338 00:47:20,671 --> 00:47:23,383 把她扔在东仁川的警察局门口。 339 00:47:24,044 --> 00:47:27,548 我讨厌“妈妈“这两个字。 340 00:47:27,548 --> 00:47:31,602 如果有孩子哭着喊“妈”,会被我揍得很惨。 341 00:47:33,473 --> 00:47:36,396 有一天,她突然说她是我妈。 342 00:47:37,688 --> 00:47:39,109 这个笨残废。 343 00:47:51,451 --> 00:47:55,375 我们孤儿院的院长是更废更恶毒的魔鬼。 344 00:47:56,877 --> 00:48:02,583 她十岁那年,在他的咖喱里放了蟑螂药。 345 00:48:03,043 --> 00:48:08,218 院长被送到急症室,她也逃离了孤儿院。 346 00:48:09,760 --> 00:48:14,434 谁也想象不到一个残废可以独自逃跑。 347 00:48:16,647 --> 00:48:18,809 没有人知道她去了哪里。 348 00:48:21,101 --> 00:48:24,855 那个奶奶偷偷地把她藏起来,一直到现在。 349 00:48:28,859 --> 00:48:31,992 但你是怎么跟她联系上的? 350 00:48:35,285 --> 00:48:36,286 哦 351 00:48:41,672 --> 00:48:44,124 我收到了圣诞卡。 352 00:48:45,876 --> 00:48:49,259 没有名字的卡片上这么写着: 353 00:48:51,882 --> 00:48:54,555 “妈妈在一个好地方。” 354 00:48:56,476 --> 00:48:59,690 “没事的,别担心。” 355 00:49:03,273 --> 00:49:05,986 然后,我们在15年后又见面了。 356 00:49:08,278 --> 00:49:09,820 那也已是很久以前的事。 357 00:49:21,912 --> 00:49:27,007 她以为自己杀了人,得躲一辈子。 358 00:49:28,258 --> 00:49:29,630 这个笨女人。 359 00:49:52,032 --> 00:49:53,824 奶奶,真的是免费的。 360 00:49:55,155 --> 00:49:57,327 世上哪有免费的午餐。 361 00:49:57,748 --> 00:49:59,369 不可能免费。 362 00:49:59,369 --> 00:50:04,585 我朋友的姑姑在残疾人士福利中心工作。 363 00:50:04,875 --> 00:50:06,837 是市政府补贴的。 364 00:50:06,837 --> 00:50:11,512 他们会整修浴室和厨房,让奶奶和姐姐过得舒服。 365 00:50:12,092 --> 00:50:16,717 正好今年的预算还剩下了,只要您同意,下星期可以马上开工。 366 00:50:19,309 --> 00:50:25,976 因为不是市政府直接管理的,所以也没有复杂的手续。 367 00:50:26,356 --> 00:50:28,689 不必以姐姐的名义。 368 00:50:28,689 --> 00:50:34,234 奶奶是低收入年长者,用您的名字就可以了。 369 00:50:39,119 --> 00:50:42,202 您就想想吧。 370 00:50:48,879 --> 00:50:50,130 如果可以做就好了。 371 00:51:07,978 --> 00:51:12,232 “爱屋维修项目” 372 00:51:35,095 --> 00:51:36,426 拿过来。 373 00:51:39,890 --> 00:51:41,351 你很幸运。 374 00:51:42,302 --> 00:51:46,226 正好有人赞助滤水器,我们会帮你安装。 375 00:51:47,608 --> 00:51:50,310 很不错,而且也容易保养。 376 00:51:54,695 --> 00:51:57,317 我看到厨房里有很多东西。 377 00:51:58,068 --> 00:51:59,620 奶奶很会做菜吗? 378 00:52:03,704 --> 00:52:05,325 是我做的。 379 00:52:08,749 --> 00:52:12,082 姐姐,那你得给我做好吃的。 380 00:52:16,797 --> 00:52:17,928 完成了。 381 00:52:33,984 --> 00:52:35,105 很累吧? 382 00:52:35,355 --> 00:52:36,446 没什么。 383 00:52:37,237 --> 00:52:40,701 没什么可做的,所以三天就完工了。 384 00:52:42,242 --> 00:52:44,615 这里还需要很多东西, 385 00:52:47,868 --> 00:52:50,000 但我们的预算不多。 386 00:52:52,673 --> 00:52:56,466 辅助款都是来自市政府,所以有限制。 387 00:52:57,628 --> 00:53:02,883 如果住在这里的女士申请残疾人士津贴,就可以享有各种福利。 388 00:53:07,437 --> 00:53:09,850 但她的居民登记已被注销了。 389 00:53:13,103 --> 00:53:14,855 谢谢您费心。 390 00:53:28,709 --> 00:53:30,541 今天都结束了。 391 00:53:31,872 --> 00:53:32,873 嗯。 392 00:53:33,163 --> 00:53:34,334 旅游杂志? 393 00:53:37,878 --> 00:53:41,972 如果可以去旅行,你想去哪里? 394 00:53:44,635 --> 00:53:46,386 没有想去的地方。 395 00:53:47,888 --> 00:53:50,811 没有吗?真的? 396 00:53:52,272 --> 00:53:53,273 嗯。 397 00:53:55,856 --> 00:53:59,319 我都去过了。 398 00:54:01,822 --> 00:54:02,823 噢。 399 00:54:06,496 --> 00:54:09,079 呃,哪里最好? 400 00:54:12,252 --> 00:54:16,376 当然是…苏格兰。 401 00:54:19,259 --> 00:54:23,053 威士忌的心脏——斯佩塞。 402 00:54:28,519 --> 00:54:30,220 斯佩塞… 403 00:54:45,235 --> 00:54:46,236 这里吗? 404 00:54:47,037 --> 00:54:48,238 斯佩塞在哪里? 405 00:54:54,124 --> 00:54:55,295 这是什么? 406 00:54:55,836 --> 00:54:59,630 有了这个,任何地方都能去。 407 00:55:00,340 --> 00:55:02,172 哪里的威士忌最好喝? 408 00:55:03,884 --> 00:55:05,305 格兰花格。 409 00:55:06,176 --> 00:55:07,928 我尝过几滴。 410 00:55:09,009 --> 00:55:11,602 格兰…花格? 411 00:55:18,519 --> 00:55:19,610 好美。 412 00:55:21,361 --> 00:55:22,903 你说你去过。 413 00:55:24,575 --> 00:55:25,736 我没说过。 414 00:55:32,533 --> 00:55:34,585 这些人是在那里的人吗? 415 00:55:35,586 --> 00:55:36,587 嗯。 416 00:55:37,998 --> 00:55:39,339 是住在附近的人。 417 00:55:53,894 --> 00:55:58,559 但是为什么脸都被涂掉了? 418 00:56:00,901 --> 00:56:02,152 因为肖像权… 419 00:56:49,860 --> 00:56:50,861 那个… 420 00:56:51,952 --> 00:56:53,363 你有客人。 421 00:57:00,080 --> 00:57:03,173 秀京说想见你,所以我就让她过来。 422 00:57:03,624 --> 00:57:06,126 她跟福利部的人都很熟。 423 00:57:07,007 --> 00:57:08,589 所以差不多完成了? 424 00:57:08,839 --> 00:57:11,471 这里的规矩多。 425 00:57:12,012 --> 00:57:14,635 很多东西我们不能碰。 426 00:57:15,135 --> 00:57:20,350 只维修了浴室和厨房,还有天花板上的电灯。 427 00:57:21,562 --> 00:57:23,944 是秀京一直拜托我们。 428 00:57:25,986 --> 00:57:27,858 秀京,我们出去谈吧。 429 00:57:28,148 --> 00:57:29,149 好。 430 00:57:52,052 --> 00:57:55,265 这里虽然很旧,但很有感觉。 431 00:57:56,136 --> 00:57:57,137 嗯。 432 00:57:59,429 --> 00:58:02,392 听说学长在,我就顺路来看看。 433 00:58:03,854 --> 00:58:08,068 这里的志工都是好人,我姑姑也是。 434 00:58:09,990 --> 00:58:11,612 大家都很感谢你。 435 00:58:21,662 --> 00:58:25,756 刚才看到的,是那个残疾人吧? 436 00:58:27,167 --> 00:58:29,259 长得比我想象中年轻很多。 437 00:59:11,301 --> 00:59:12,422 可以进来吗? 438 00:59:39,119 --> 00:59:41,031 最好不要再来了。 439 00:59:43,784 --> 00:59:44,785 什么? 440 00:59:49,169 --> 00:59:51,171 我说不要再来了。 441 00:59:57,758 --> 00:59:58,889 我不舒服。 442 01:00:10,651 --> 01:00:11,772 休息吧。 443 01:00:14,905 --> 01:00:16,156 我会再来的。 444 01:00:18,448 --> 01:00:19,570 求你了。 445 01:00:22,743 --> 01:00:23,954 不要来。 446 01:00:27,497 --> 01:00:28,579 拜托。 447 01:01:55,005 --> 01:01:56,627 西装很适合你。 448 01:01:58,509 --> 01:01:59,299 不是我的。 449 01:01:59,970 --> 01:02:01,301 从哪里弄来的? 450 01:02:03,674 --> 01:02:04,925 社区洗衣店。 451 01:02:07,558 --> 01:02:09,179 很合适呢,真是神奇。 452 01:02:10,981 --> 01:02:12,643 面试顺利吗? 453 01:02:14,354 --> 01:02:16,897 我会开始去公司。 454 01:02:19,439 --> 01:02:21,782 不过要看能不能过实习这一关。 455 01:02:26,116 --> 01:02:27,998 那你会到首尔去吗? 456 01:02:28,949 --> 01:02:32,162 嗯,应该吧… 457 01:02:35,045 --> 01:02:36,707 得先搬出来。 458 01:02:53,183 --> 01:02:54,474 那个… 459 01:03:02,282 --> 01:03:04,404 我们之间不行吧? 460 01:03:38,068 --> 01:03:43,824 嗯,你刚才穿的外套很帅。 461 01:03:44,695 --> 01:03:45,696 这个吗? 462 01:03:46,446 --> 01:03:49,580 我从直销店买的,很便宜。 463 01:03:50,621 --> 01:03:51,872 不错吧? 464 01:03:52,623 --> 01:03:56,246 直销店…买得好。 465 01:03:58,038 --> 01:03:59,039 谢谢。 466 01:04:01,131 --> 01:04:03,544 再注意一下鞋子就可以了。 467 01:04:04,845 --> 01:04:08,639 西装看起来都差不多。 468 01:04:09,469 --> 01:04:12,142 真正懂的人先看皮鞋。 469 01:04:13,724 --> 01:04:14,935 真正懂… 470 01:04:19,860 --> 01:04:24,234 格兰利威创者臻藏限量版。 471 01:04:26,116 --> 01:04:29,369 这款威士忌独一无二。 472 01:04:30,821 --> 01:04:34,955 我拜托这里的老板好不容易找到。 473 01:04:38,579 --> 01:04:40,380 他们不是什么人都肯卖的。 474 01:04:44,545 --> 01:04:50,801 酒逢知己,感觉真好。 475 01:04:57,147 --> 01:04:58,148 不过… 476 01:04:59,770 --> 01:05:05,856 我想我必须再帮你找另一份工作。 477 01:05:10,490 --> 01:05:14,244 但是我答应了要开始工作。 478 01:05:18,919 --> 01:05:19,920 我知道。 479 01:05:22,462 --> 01:05:25,465 有件事,我有点好奇。 480 01:05:27,467 --> 01:05:28,799 我可以问你吗? 481 01:05:30,340 --> 01:05:31,341 是。 482 01:05:33,634 --> 01:05:40,060 你和闵惠善教授之间有什么问题吗? 483 01:05:47,237 --> 01:05:49,950 那位理事跟我很亲近, 484 01:05:50,861 --> 01:05:55,866 把闵教授送进这所大学的人是他。 485 01:05:59,159 --> 01:06:01,161 我不知道该不该说, 486 01:06:02,963 --> 01:06:09,800 闵惠善教授好像对公司那边说了你不好的话。 487 01:06:31,401 --> 01:06:33,243 原来是这样的味道… 488 01:06:51,672 --> 01:06:52,673 那个… 489 01:06:54,675 --> 01:06:56,136 你好。 490 01:06:56,136 --> 01:06:56,967 你好! 491 01:06:56,967 --> 01:06:58,058 还好吗? 492 01:06:58,058 --> 01:07:00,430 好。你呢? 493 01:07:00,430 --> 01:07:01,431 很好。 494 01:07:04,474 --> 01:07:06,356 我女儿。 495 01:07:07,147 --> 01:07:09,570 跟妈妈的朋友打个招呼。 496 01:07:13,944 --> 01:07:15,656 孩子有点怕生。 497 01:07:18,288 --> 01:07:22,332 上次帮忙的那个房子,我们经常去。 498 01:07:22,993 --> 01:07:26,166 那家的奶奶去世了。 499 01:07:26,587 --> 01:07:29,630 市政府也介入帮忙, 500 01:07:29,630 --> 01:07:32,633 所以我们常去探访那个年轻女生。 501 01:07:33,463 --> 01:07:35,385 奶奶怎么了? 502 01:07:36,426 --> 01:07:39,179 你没听说? 503 01:07:42,432 --> 01:07:47,397 奶奶上个月去世了。听说身体本来就不太好。 504 01:08:55,966 --> 01:08:59,429 现在在客厅里也可以用轮椅了。 505 01:09:03,393 --> 01:09:05,145 我这样坐着也很舒服。 506 01:09:10,100 --> 01:09:12,773 一个人住,会有很多不方便吧。 507 01:09:14,194 --> 01:09:16,737 志工知道我不喜欢出去, 508 01:09:18,819 --> 01:09:23,453 所以会帮我买我需要的东西。 509 01:09:28,418 --> 01:09:29,870 那就好。 510 01:09:36,176 --> 01:09:37,628 过得好吗? 511 01:09:40,220 --> 01:09:41,722 毕业了? 512 01:09:44,434 --> 01:09:45,846 找到工作了吗? 513 01:09:50,100 --> 01:09:51,351 那个… 514 01:10:13,003 --> 01:10:16,216 奶奶一定是担心我,所以还没走。 515 01:10:18,969 --> 01:10:22,302 她有时会在院子点火来暖手。 516 01:10:25,055 --> 01:10:27,177 我请她进来, 517 01:10:29,930 --> 01:10:32,102 她却说在院子里舒服。 518 01:10:33,023 --> 01:10:35,986 你为什么要说那么可怕的事? 519 01:10:37,437 --> 01:10:39,189 脸都凹进去了。 520 01:10:41,071 --> 01:10:42,863 你得好好吃东西。 521 01:10:51,081 --> 01:10:55,045 但是风好像从窗户吹得进来。 522 01:10:56,507 --> 01:10:58,088 客厅不冷吗? 523 01:11:00,340 --> 01:11:02,883 要不要找人来把窗户修好。 524 01:11:06,096 --> 01:11:08,218 门的把手看起来也不舒服。 525 01:11:10,521 --> 01:11:12,893 应该能改得更舒服一点。 526 01:11:16,146 --> 01:11:17,568 我觉得很舒服。 527 01:11:18,649 --> 01:11:21,111 你为什么认为我不舒服? 528 01:11:23,984 --> 01:11:25,285 太羞辱人了。 529 01:11:27,908 --> 01:11:28,909 什么? 530 01:11:34,244 --> 01:11:36,296 你凭什么可怜我? 531 01:11:38,549 --> 01:11:39,920 我没有… 532 01:11:39,920 --> 01:11:42,002 你不记得我说过我不舒服吗? 533 01:11:43,674 --> 01:11:45,465 因为你。 534 01:11:47,007 --> 01:11:49,640 是你让我不舒服。 535 01:11:51,261 --> 01:11:54,515 不…你不需要觉得… 536 01:11:54,515 --> 01:11:55,766 我不是拜托过你吗? 537 01:12:00,571 --> 01:12:02,072 不要回来了。 538 01:12:06,076 --> 01:12:07,778 因为我不舒服。 539 01:12:15,035 --> 01:12:16,456 我拜托过你的。 540 01:12:27,848 --> 01:12:30,300 你心情不好,我以后再来。 541 01:12:31,011 --> 01:12:32,262 别来。 542 01:12:33,183 --> 01:12:34,515 不来也行。 543 01:14:59,620 --> 01:15:00,791 不要走。 544 01:15:03,373 --> 01:15:04,625 拜托你。 545 01:15:10,210 --> 01:15:11,712 陪在我身边。 546 01:15:15,766 --> 01:15:17,638 就这样一直陪在我身边。 547 01:15:19,970 --> 01:15:21,221 拜托了。 548 01:15:26,857 --> 01:15:28,228 我会的。 549 01:15:30,821 --> 01:15:32,533 我会一直陪在你身边。 550 01:17:26,897 --> 01:17:28,188 你还好吗? 551 01:17:30,400 --> 01:17:31,772 我不知道。 552 01:17:35,105 --> 01:17:36,527 好像还不错。 553 01:17:38,609 --> 01:17:39,950 什么嘛? 554 01:17:43,864 --> 01:17:45,035 喜欢。 555 01:17:46,366 --> 01:17:47,708 我很喜欢。 556 01:17:51,542 --> 01:17:56,256 像这样紧贴着你的感觉,很幸福。 557 01:18:08,889 --> 01:18:10,230 你真美。 558 01:18:13,023 --> 01:18:14,194 你也是。 559 01:18:25,495 --> 01:18:26,997 今晚留在这里。 560 01:18:28,579 --> 01:18:29,580 嗯。 561 01:18:33,413 --> 01:18:35,085 还有明天和后天。 562 01:18:38,128 --> 01:18:42,302 一直在这里,会饿死的。得出去工作。 563 01:18:48,178 --> 01:18:50,180 别走,留在这里。 564 01:18:52,603 --> 01:18:57,147 如果你离开我,我会到处散播谣言。 565 01:19:00,901 --> 01:19:03,153 告诉志工们。 566 01:19:05,445 --> 01:19:07,497 也会跟你学校说。 567 01:19:10,751 --> 01:19:15,586 你强迫一个行动不便的的人。 568 01:19:17,047 --> 01:19:18,168 强迫? 569 01:19:20,090 --> 01:19:21,131 真的? 570 01:19:22,843 --> 01:19:23,844 真的。 571 01:19:50,541 --> 01:19:52,703 你必须一直陪在我身边。 572 01:19:55,956 --> 01:19:57,207 我喜欢你。 573 01:19:59,499 --> 01:20:00,801 全部的你。 574 01:20:22,693 --> 01:20:25,075 很冷…请待在屋里吧。 575 01:20:26,326 --> 01:20:28,699 听说你不久前上电视。 576 01:20:31,121 --> 01:20:34,494 电视真是可怕的东西。你看了吗? 577 01:20:35,245 --> 01:20:38,539 听说你在第一轮落选了。 578 01:20:39,960 --> 01:20:42,793 如果是第一轮被刷下来就不会上电视了。 579 01:20:42,793 --> 01:20:46,426 要有实力才上得了电视。 580 01:20:47,548 --> 01:20:51,512 我们今天就会有电缆和网络,我开给你看,真的很搞笑。 581 01:20:53,764 --> 01:20:57,227 我是比较超前的类型,得多花些时间才能明白。 582 01:21:01,191 --> 01:21:05,065 哎呦,就算爱得再炽热,但在这么冷的冬天搬家… 583 01:21:05,566 --> 01:21:09,159 北极寒流笼罩韩半岛,全国陷入酷寒状态。 584 01:21:09,159 --> 01:21:11,952 初冬即吹起寒冰一般的强风实属异常… 585 01:21:11,952 --> 01:21:14,575 这样的情况已持续两天… 586 01:21:18,458 --> 01:21:19,960 电视可以吗? 587 01:21:21,962 --> 01:21:22,793 嗯。 588 01:21:24,294 --> 01:21:26,386 这是我所有财产中最贵的东西。 589 01:21:42,232 --> 01:21:43,524 在干嘛? 590 01:21:44,234 --> 01:21:46,316 在看你的东西。 591 01:21:47,447 --> 01:21:49,530 放着吧。我等会儿再整理。 592 01:21:51,111 --> 01:21:53,203 你在怕什么? 593 01:22:37,618 --> 01:22:38,789 怎么了? 594 01:22:40,460 --> 01:22:41,792 我看见一只老虎。 595 01:22:43,584 --> 01:22:44,585 老虎? 596 01:22:46,627 --> 01:22:47,968 此时此地? 597 01:22:48,969 --> 01:22:51,131 嗯。老虎。 598 01:22:55,475 --> 01:22:58,929 哦,那个…也是有可能的吧。 599 01:23:14,995 --> 01:23:17,157 即使老虎翻过了墙, 600 01:23:20,450 --> 01:23:23,504 我也不会害怕。 601 01:23:27,337 --> 01:23:28,338 为什么? 602 01:23:32,012 --> 01:23:33,634 因为有你在。 603 01:23:36,136 --> 01:23:38,559 我没信心可以击退老虎。 604 01:23:43,183 --> 01:23:47,778 那么我先让自己被吃掉, 605 01:23:50,320 --> 01:23:51,612 你就逃跑吧。 606 01:23:54,234 --> 01:23:55,616 那也行。 607 01:24:04,995 --> 01:24:09,419 我记得你向我走过来的声音。 608 01:24:17,137 --> 01:24:21,261 我不再害怕了。 609 01:25:35,465 --> 01:25:37,047 面试顺利吗? 610 01:25:38,719 --> 01:25:40,050 我也不清楚。 611 01:25:41,221 --> 01:25:42,843 第一轮会合格的。 612 01:25:43,684 --> 01:25:44,975 我推荐了你。 613 01:25:49,980 --> 01:25:53,313 你上次面试过的地方很喜欢你。 614 01:25:55,656 --> 01:25:57,407 但是我说不行。 615 01:25:59,279 --> 01:26:00,280 为什么? 616 01:26:02,072 --> 01:26:05,415 我个人认为那位代表的人品很糟。 617 01:26:06,827 --> 01:26:09,079 那不是可以长久待下去的公司。 618 01:26:10,370 --> 01:26:12,422 所以我跟他们说你不怎么样。 619 01:26:18,088 --> 01:26:19,840 过得还好吗? 620 01:26:21,882 --> 01:26:24,304 嗯。还不错。 621 01:26:27,477 --> 01:26:28,809 那就好。 622 01:28:02,322 --> 01:28:03,534 我饿了。 623 01:28:37,688 --> 01:28:39,690 这是我们第一次见面的地方。 624 01:28:41,522 --> 01:28:42,573 嗯。 625 01:28:48,408 --> 01:28:50,991 手推车就在店门口。 626 01:28:55,335 --> 01:28:56,416 是啊。 627 01:29:05,465 --> 01:29:06,887 好冷。 628 01:29:13,353 --> 01:29:15,606 这样下去会冻死的。 629 01:29:16,266 --> 01:29:17,608 你要去哪里? 630 01:29:17,978 --> 01:29:19,690 我去看看炉子里有没有油。 631 01:29:25,866 --> 01:29:27,868 油都用完了。 632 01:29:29,159 --> 01:29:30,741 我去拿些油。 633 01:32:37,387 --> 01:32:38,308 怎么了? 634 01:32:42,222 --> 01:32:43,724 你觉得我很奇怪吗? 635 01:32:46,316 --> 01:32:49,359 不,你太美了。 636 01:32:58,028 --> 01:33:00,240 你上过这么高的地方吗? 637 01:33:03,453 --> 01:33:05,205 当然有啦。 638 01:33:08,789 --> 01:33:13,714 我坐过热气球穿越肯亚野生动物园。 639 01:33:16,386 --> 01:33:17,928 就在脚下。 640 01:33:20,140 --> 01:33:23,143 我看见了成群的长颈鹿在奔跑。 641 01:33:27,768 --> 01:33:32,152 乘着风,沉醉其中, 642 01:33:34,985 --> 01:33:38,118 我感觉非洲。 643 01:34:45,475 --> 01:34:46,637 害怕? 644 01:34:49,520 --> 01:34:50,601 不… 645 01:34:55,606 --> 01:34:57,447 我们上得好高。 646 01:35:27,848 --> 01:35:29,479 现在下去了。 647 01:35:34,985 --> 01:35:39,439 是,下去了。 648 01:37:07,738 --> 01:37:16,086 五年后 649 01:38:50,761 --> 01:38:51,932 等一下,让我来。 650 01:39:06,276 --> 01:39:08,278 太棒了,真的。 651 01:39:11,702 --> 01:39:14,204 我们终于来到苏格兰。 652 01:39:20,000 --> 01:39:21,001 嗯。 653 01:39:24,505 --> 01:39:28,879 我一直想和你一起来。 654 01:39:59,830 --> 01:40:04,505 有时候,我想和你去最远的地方。 655 01:40:07,548 --> 01:40:08,959 然而, 656 01:40:12,763 --> 01:40:14,595 我也想被困住。 657 01:40:16,557 --> 01:40:17,848 在我家。 658 01:40:22,603 --> 01:40:24,725 你,和我。 659 01:42:03,744 --> 01:42:06,827 还不快点出来。太慢了。 660 01:42:08,168 --> 01:42:10,210 别这样跟你妈说话。 661 01:42:12,172 --> 01:42:14,384 奶奶在那里。你带着她。 662 01:42:27,938 --> 01:42:29,560 她在这里也挺久了。 663 01:42:30,981 --> 01:42:32,102 走吧。 664 01:42:49,249 --> 01:42:51,962 -你好吗? -嗯。你好。 665 01:42:53,173 --> 01:42:55,425 把电动轮椅修好。 666 01:42:55,626 --> 01:42:58,378 每次都坏,我不知道受了多少苦。 667 01:42:59,800 --> 01:43:01,762 你这是什么态度? 668 01:43:02,342 --> 01:43:05,055 我又不是修轮椅专家,可以让你开车就行了。 669 01:43:59,530 --> 01:44:05,405 “朴多福” 670 01:44:41,902 --> 01:44:43,403 好冷。 671 01:44:47,367 --> 01:44:49,039 真的很冷。 672 01:45:02,753 --> 01:45:05,095 幸好我们下班的时间一样。 673 01:45:06,717 --> 01:45:08,308 我是勉强赶着出来的。 674 01:45:09,349 --> 01:45:13,063 准时下班也不容易,得看眼色。 675 01:45:26,657 --> 01:45:29,870 结婚邀请——李永硕与崔秀京 676 01:45:31,201 --> 01:45:33,834 但我在冬天结婚也太不识相了。 677 01:45:35,415 --> 01:45:36,787 你不想吗? 678 01:45:37,377 --> 01:45:38,709 不,我想。 679 01:45:41,712 --> 01:45:44,424 冬天办婚礼便宜又舒服。 680 01:47:42,873 --> 01:47:44,294 阳光真好。 681 01:47:45,626 --> 01:47:47,878 在里头也不觉得冷。 682 01:47:48,879 --> 01:47:49,880 嗯。 683 01:47:50,470 --> 01:47:52,472 外面应该很冷吧。 684 01:49:42,452 --> 01:49:44,284 我现在没事了。 685 01:49:45,536 --> 01:49:46,537 什么? 686 01:49:51,461 --> 01:49:54,795 虽然我们以为它们被困住了。 687 01:49:58,008 --> 01:50:03,143 但在鱼的眼中,我们才是被困住的。 688 01:50:06,647 --> 01:50:10,360 我觉得那样被困住也很好。 689 01:50:13,113 --> 01:50:14,865 如果我们两个在一起… 690 01:50:25,375 --> 01:50:31,542 其中一些鱼可能会很快乐吧。 691 01:50:41,642 --> 01:50:43,263 没关系了。 692 01:50:45,435 --> 01:50:46,977 我并不孤单。 693 01:50:49,730 --> 01:50:52,192 即使你不在, 694 01:51:01,071 --> 01:51:04,074 我也会当作你在我身边。 695 01:51:04,995 --> 01:51:07,327 所以没关系。 696 01:51:12,122 --> 01:51:14,374 你怎么能说这种话呢… 697 01:52:52,563 --> 01:52:54,525 花死了。 698 01:52:57,818 --> 01:53:02,863 美丽地,安静地,死亡。