1 00:00:06,440 --> 00:00:16,820 هناك شخص يحبس دموعه الآن 2 00:00:16,820 --> 00:00:22,950 انفض عنك القوّة التي مصدرها الحقد والكراهيّة 3 00:00:22,950 --> 00:00:25,950 بالتأكيد، لا يمكنك أن تسمع 4 00:00:25,950 --> 00:00:31,880 لكنّ البطل الآن لا يحتاج للقوّة 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,800 حرّر نفسك 6 00:00:34,800 --> 00:00:40,180 راقب هاتين اليدين الصّغيرتين 7 00:00:40,180 --> 00:00:45,810 كلّ شيء وقعتُ في حبّه 8 00:00:45,810 --> 00:00:51,730 واللّعنة التي حلّت عليّ أيضاً 9 00:00:51,730 --> 00:00:57,860 كلّ مشاعر الوقوع في الحبّ 10 00:00:57,860 --> 00:01:03,830 تمدّني بنور كافٍ لحمايتها 11 00:01:03,830 --> 00:01:10,040 انفض عنك القوّة التي مصدرها الحقد والكراهيّة 12 00:01:10,040 --> 00:01:13,040 بالتأكيد، لا يمكنك أن تسمع 13 00:01:13,040 --> 00:01:18,880 لكنّ البطل الآن لا يحتاج للقوّة 14 00:01:18,880 --> 00:01:21,890 حرّر نفسك 15 00:01:21,890 --> 00:01:26,890 "تدنو الظّلال وتسأل "ما أنت؟ 16 00:01:25,350 --> 00:01:29,430 "تصنيف الملك" 17 00:01:29,980 --> 00:01:35,190 "الحلقة 23: الملِك والشّمس" 18 00:01:31,310 --> 00:01:33,230 ،أمّي 19 00:01:33,230 --> 00:01:35,480 سأتزوّجها 20 00:01:35,480 --> 00:01:37,530 21 00:01:37,530 --> 00:01:40,150 ارتكبَتْ جرائم 22 00:01:40,150 --> 00:01:43,780 لكنّها تكبّدت الكثير من المآسي 23 00:01:44,620 --> 00:01:48,250 سأتقبّل جرائمها وتعاستها 24 00:01:53,540 --> 00:01:55,500 !أسامحكِ 25 00:02:01,090 --> 00:02:04,340 إذا سامحَها دايدا-ساما، فماذا عسانا نفعل؟ 26 00:02:13,560 --> 00:02:16,150 كفّي عن البكاء 27 00:02:16,150 --> 00:02:19,230 أعِدُكِ بأنّني سوف أُسعِدُكِ 28 00:02:19,230 --> 00:02:23,160 سأحرص على أن تبتسمي كثيراً 29 00:03:01,360 --> 00:03:02,610 ما الخطب؟ 30 00:03:02,610 --> 00:03:08,870 سوف... أسعى لجلب السّعادة لكثير من النّاس 31 00:03:08,870 --> 00:03:11,580 أجل. سأتغيّر أيضاً 32 00:03:15,920 --> 00:03:17,380 أنا آسف 33 00:03:17,380 --> 00:03:22,210 سبّبتُ لكم الكثير من المتاعب بسبب غروري السّخيف 34 00:03:22,210 --> 00:03:24,300 اسمحوا لي بتعويضكم عن ذلك 35 00:03:24,300 --> 00:03:26,130 ...دايدا-ساما 36 00:03:26,130 --> 00:03:29,510 ...أنانيّة دايدا-ساما الشّديدة تلك 37 00:03:38,650 --> 00:03:40,440 ما الأمر يا بوجّي؟ 38 00:03:40,440 --> 00:03:41,730 ...في هذه الحالة 39 00:03:43,280 --> 00:03:46,740 أطالبك بالتّنازل عن العرش لبوجّي-ساما... 40 00:03:56,460 --> 00:03:58,330 تِلك كانت نيّتي كذلك 41 00:04:05,130 --> 00:04:07,590 أخي، أنا آسف 42 00:04:07,590 --> 00:04:12,350 وأشكرك أيضاً. أنت من يستحقّ أن يكون الملك 43 00:04:12,930 --> 00:04:15,140 !مرحى 44 00:04:22,940 --> 00:04:24,570 لستُ واثقاً من نفسي"؟" 45 00:04:24,570 --> 00:04:27,070 لستُ شخصاً مؤهّلاً لذلك"؟" 46 00:04:40,130 --> 00:04:43,340 ...أنا السّبب. أنا الّتي 47 00:04:43,340 --> 00:04:46,340 انتزعت منه ثِقته بنفسه... 48 00:04:47,510 --> 00:04:49,720 !كانتشو 49 00:04:53,600 --> 00:04:56,680 !بوجّي، رأيتُ ذلك 50 00:04:56,680 --> 00:04:59,640 !رأيتُك ملكاً استثنائيّاً 51 00:05:27,090 --> 00:05:28,630 !بوجّي-ساما 52 00:05:28,630 --> 00:05:31,760 !سوف نخدمك بأقصى طاقتنا 53 00:05:33,140 --> 00:05:35,100 أنتم! بالمناسبة 54 00:05:35,100 --> 00:05:39,100 !يفهم بوجّي ما تقولونه لأنّه يستطيع قراءة حركة الشّفاه 55 00:05:41,850 --> 00:05:44,650 ...كان يعرف كلّ شيء، ورغم ذلك 56 00:05:48,280 --> 00:05:51,200 !كيف لبوجّي-ساما ألّا يشعر بأنّه ملائم ليكون ملكاً؟ 57 00:05:51,200 --> 00:05:52,780 ...هذا 58 00:05:52,780 --> 00:05:54,490 !غير صحيح بالمُطلَق... 59 00:05:54,490 --> 00:05:56,450 !بوجّي-ساما 60 00:06:00,790 --> 00:06:04,960 نضجَ بوجّي-ساما ليصبح شابّاً بمعنى الكلمة 61 00:06:08,300 --> 00:06:09,760 !الملِك بوجّي 62 00:06:16,350 --> 00:06:18,430 !وُلِدَ الملِك بوجّي 63 00:06:20,810 --> 00:06:23,690 !فعلتَها 64 00:06:25,770 --> 00:06:28,690 سينشغل جدّاً من الآن فصاعداً 65 00:06:29,480 --> 00:06:33,030 !رئيس الوزراء سوري! وزير العدل سانديو 66 00:06:33,030 --> 00:06:35,700 أين كنتما بالتّحديد؟ 67 00:06:39,120 --> 00:06:41,660 ،حسناً، حسناً، انسوا ذلك الآن 68 00:06:41,660 --> 00:06:45,250 !دعونا نحتفل بتتويج ملكنا الجديد 69 00:06:45,250 --> 00:06:48,500 !أجل! لنرمِه في الهواء 70 00:06:58,510 --> 00:07:01,680 ليس عليك تجنّبهم يا بوجّي 71 00:07:01,680 --> 00:07:03,020 ...بوجّي-ساما 72 00:07:03,020 --> 00:07:06,100 من فضلك، ارمِ نفسك بين أحضاننا 73 00:07:15,740 --> 00:07:19,080 !إلى الأعلى... رمي 74 00:07:33,090 --> 00:07:35,590 !أعلى 75 00:07:36,300 --> 00:07:38,800 !أعلى 76 00:07:39,350 --> 00:07:41,510 !أعلى 77 00:07:51,820 --> 00:07:54,940 !حسناً، لنحمل الملك إلى غرفة العرش 78 00:07:58,070 --> 00:07:59,990 !أجل 79 00:08:01,530 --> 00:08:03,950 إلى اللّقاء يا بوجّي 80 00:08:09,250 --> 00:08:13,840 لصّ مثلي غير مؤهّل ليكون في صفّ بوجّي الآن 81 00:08:19,050 --> 00:08:21,180 لم يعُد بوجّي بحاجتي 82 00:08:24,640 --> 00:08:28,060 فضلاً عن ذلك، هذا المكان غير ملائم لي 83 00:08:30,770 --> 00:08:36,400 المكان عالم واسع يا بوجّي. لديك إمكانيّات غير محدودة 84 00:08:36,400 --> 00:08:39,160 !بالتوفيق لك يا بوجّي 85 00:08:39,160 --> 00:08:45,750 لديّ إمكانيّات كثيرة بحدّ ذاتي، صحيح؟ 86 00:08:45,750 --> 00:08:49,670 لذا أنا متأكّد بأنّني أستطيع أن أكون مفيداً لشخص ما 87 00:08:49,670 --> 00:08:52,090 ...لا بدّ من وجود... شخص ما 88 00:08:54,500 --> 00:08:59,590 بوجّي لا يحتاجني؟ ما الّذي أقوله؟ 89 00:08:59,590 --> 00:09:06,020 ...في الحقيقة، أنا من يحتاج بوجّي. لكن الآن 90 00:09:07,640 --> 00:09:12,900 لا تكن ضعيفاً هكذا! يمكنني الذّهاب والعيش !في الظّلال مجدّداً بعيداً عن الأنظار 91 00:09:26,160 --> 00:09:28,750 مُبارك يا جلالة الملك بوجّي 92 00:09:41,930 --> 00:09:43,390 ...الملك بوجّي 93 00:09:58,690 --> 00:10:00,110 ما الأمر؟ 94 00:10:03,200 --> 00:10:05,870 اختفى كاغي-ساما؟ 95 00:10:18,920 --> 00:10:24,800 هل تعتقد بأنّ كاغي-ساما قد ترك بوجّي-ساما من تلقاء نفسه؟ 96 00:10:24,800 --> 00:10:26,140 !دوماس-ساما 97 00:10:26,140 --> 00:10:27,810 !يستطيع قراءة حركة الشّفاه 98 00:10:27,810 --> 00:10:29,430 ...أنت فعلاً 99 00:10:29,430 --> 00:10:31,940 !آ-آسف 100 00:10:31,940 --> 00:10:33,480 !بوجّي-ساما - !بوجّي-ساما - 101 00:10:34,560 --> 00:10:39,780 ،مع الأسف، إذا غادرَ من تلقاء نفسه فلن يترك أيّ أثر خلفه 102 00:10:39,780 --> 00:10:42,070 ...ناهيك عن أنّه من عشيرة الظلّ 103 00:10:43,240 --> 00:10:47,950 ليس من الغريب أن يسلك طريقاً مختلفاً عندما يحين الوقت 104 00:10:47,950 --> 00:10:51,750 ...إنّ سلوك نفس الدرب للأبد 105 00:10:51,750 --> 00:10:55,790 سيكون ضرباً من الإعجاز... 106 00:11:18,230 --> 00:11:20,980 ستكون ملِكاً عظيماً 107 00:11:22,780 --> 00:11:24,360 بوجّي-ساما...؟ 108 00:11:52,770 --> 00:11:56,350 هذا جيّد. شكراً 109 00:12:03,230 --> 00:12:05,780 شكراً لك على كلّ ما فعلته 110 00:12:05,780 --> 00:12:11,950 ،من فضلك أخبر بوجّي--أعني الملك بوجّي، بأنّني قلتُ وداعاً 111 00:12:11,950 --> 00:12:13,200 حسناً 112 00:12:17,120 --> 00:12:19,250 !...كينغبو، أنت 113 00:12:34,770 --> 00:12:37,520 !...لا... أوكين-ساما قد 114 00:13:14,640 --> 00:13:17,060 !تعادلنا الآن 115 00:13:20,270 --> 00:13:22,190 !أ-أوكين 116 00:13:30,990 --> 00:13:33,450 !بوجّي-ساما - !بوجّي-ساما - 117 00:13:34,910 --> 00:13:36,290 !بوجّي-ساما 118 00:14:16,780 --> 00:14:20,580 حسناً، سنتابع بموجِب ذلك 119 00:14:22,370 --> 00:14:24,710 يبدو مُحبَطاً بشكل ما 120 00:14:24,710 --> 00:14:28,130 أجل. لا بدَّ وأنّه يفكِّر بكاغي-ساما 121 00:14:30,800 --> 00:14:33,550 اخرجوا جميعاً. اتركونا 122 00:14:40,310 --> 00:14:42,980 هل هناك ما يؤرقك؟ 123 00:14:42,980 --> 00:14:47,230 عندما يرتسِم في محيا الملِك مثل هذه التّعابير الكئيبة، يقلق خدمُه 124 00:14:47,230 --> 00:14:52,110 عليك أن تتماسك. فأنت رئيس هذه المملكة 125 00:14:52,110 --> 00:14:54,700 ينبغي أن تتحمّل كثيراً من المسؤوليّات 126 00:14:54,700 --> 00:14:56,530 هل تفهمني؟ 127 00:15:06,420 --> 00:15:10,460 لم أرَ صديقك منذ مدّة 128 00:15:19,260 --> 00:15:23,020 أردتَ أن تكون الملك، أليس كذلك؟ 129 00:15:23,020 --> 00:15:29,770 الملِك مُكلَّف بمهمّة هامّة جدّاً وهي إبقاء جميع من في المملكة سُعداء 130 00:15:36,450 --> 00:15:40,950 أخيراً! أعتقد كانت النّتيجة مُمتازة، ألييس كذلك؟ 131 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 ،حسناً إذاً 132 00:15:43,500 --> 00:15:49,460 حان وقت البحث عن عمل. آن الأوان ليشرع كاغي المولود حديثاً في حياته الجديدة 133 00:15:54,300 --> 00:15:57,260 لن أسرق أيّ شيء بعد الآن 134 00:16:01,890 --> 00:16:05,480 إيّاكم أن تستخفّوا بي الآن 135 00:16:06,350 --> 00:16:09,190 !أنت! وظّفني 136 00:16:10,440 --> 00:16:14,280 ...أنتِ! مكتوب "مطلوب بائع دُكّان" هنا 137 00:16:16,110 --> 00:16:19,820 --سأفعل أيّ شيء، وظّفوني فحسب 138 00:16:28,960 --> 00:16:33,210 هذا أصعب ممّا توقّعت 139 00:16:33,210 --> 00:16:35,420 !لكن لن تتثبّط همّتي 140 00:16:37,430 --> 00:16:38,880 !فرد من عشيرة الظلّ 141 00:16:38,880 --> 00:16:40,260 إنّهم مُريبون جدّاً 142 00:16:40,260 --> 00:16:43,220 إنّهم قوم منذِرون بالشرّ ظلاميّون 143 00:16:44,720 --> 00:16:49,520 لم يُحالفني حظّي اليوم، لكن سأعمل !...بجدّ ثانية غداً 144 00:16:51,020 --> 00:16:52,440 !بيتي 145 00:16:54,320 --> 00:16:57,280 حسناً، تحدث مثل هذه الأمور 146 00:16:57,280 --> 00:17:00,780 !لن تتثبّط همّتي. لن تتثبّط، حسناً؟ 147 00:17:06,910 --> 00:17:08,660 !أنت 148 00:17:15,670 --> 00:17:16,920 !ما المشكلة؟ 149 00:17:30,140 --> 00:17:31,270 !بوجّي 150 00:17:33,900 --> 00:17:35,780 !كُفّ عن ذلك 151 00:17:47,750 --> 00:17:53,130 .توقّف عن التذكُّر. لا رجعة للماضي سوف تُشعِر نفسك بالوحشة 152 00:18:21,030 --> 00:18:22,200 !بوجّي 153 00:18:23,200 --> 00:18:28,330 لـ-لماذا... ترتدي هذا الزيّ؟ 154 00:18:31,960 --> 00:18:38,800 الملِك مُكلَّف بمهمّة هامّة جدّاً وهي إبقاء جميع من في المملكة سُعداء 155 00:18:38,800 --> 00:18:42,550 ...لكن، فرضاً 156 00:18:42,550 --> 00:18:46,720 ،إذا وجدتَ شيئاً مهمّاً جدّاً بالنسبة لك 157 00:18:46,720 --> 00:18:49,430 فلا سبب يدفعك للتردّد أبداً 158 00:18:49,430 --> 00:18:55,230 ابحث بأقصى طاقتك عن المكان الّذي تستطيع أن تتألّق وتبقى فيه 159 00:18:57,060 --> 00:19:02,900 كاغي، صحيح؟ بدا لي وكأنّه الشّمس المُشرِقة عليك 160 00:19:02,900 --> 00:19:05,780 كان أيضاً كحِلية حظّ سعيد بالنسبة لك 161 00:19:07,030 --> 00:19:08,370 أجل 162 00:19:08,370 --> 00:19:13,120 ،حِلية الحظّ السّعيد هي شيء يحميك 163 00:19:13,120 --> 00:19:15,370 وكذلك شيء يُبقيك بأمان 164 00:19:16,540 --> 00:19:20,800 ،إن فكّرت وتصرّفت بطريقة صائبة لحمايته 165 00:19:20,800 --> 00:19:25,630 فسوف ينتهي بحمايتك بالمقابل كذلك 166 00:19:25,630 --> 00:19:30,060 أمسيتَ ذكيّاً وقويّاً وتتألّق بصورة مُبهرة جدّاً الآن 167 00:19:30,060 --> 00:19:33,520 هذا دور حِلية الحظّ السّعيد 168 00:19:33,520 --> 00:19:37,810 علّمَني مُعلّمي ذلك منذ مدّة طويلة جدّاً 169 00:19:37,810 --> 00:19:41,940 اذهب وعِش حياتك فحسب 170 00:19:41,940 --> 00:19:43,570 !بيبين 171 00:19:50,410 --> 00:19:54,960 فلتذهب الآن يا بُنيّ... بوجّي 172 00:19:57,000 --> 00:20:00,790 لكن رغم ذلك... ماذا عن كونِك الملك؟ 173 00:20:03,420 --> 00:20:05,510 !أعدتَ العرشَ لدايدا؟ 174 00:20:05,510 --> 00:20:08,390 !هـ-هل أنت أحمق؟ 175 00:20:08,390 --> 00:20:10,350 ما-ماذا إذاً؟ 176 00:20:14,230 --> 00:20:18,310 سوف تبني مملكتك الخاصّة مثل أبيك؟ 177 00:20:19,400 --> 00:20:21,150 ...مـ-مهلاً 178 00:20:23,110 --> 00:20:27,990 بـ-بالتأكيد، أعرِفك خير معرفة، بمقدورك ...فعلها، لكن رغم ذلك 179 00:20:30,070 --> 00:20:33,870 إنّه شمسك 180 00:20:33,870 --> 00:20:36,330 ما-ماذا؟ 181 00:20:39,170 --> 00:20:45,380 إذاً سنخوض رحلة بعيدة لفترة من الزمن كي نتعلّم المزيد؟ 182 00:20:45,380 --> 00:20:48,220 جلبتَ مالاً، أليس كذلك؟ 183 00:20:48,220 --> 00:20:51,510 !أنت حقّاً من الطبقة الملكيّة 184 00:20:51,510 --> 00:20:55,390 !انتظر يا بوجّي! لحظة 185 00:21:06,820 --> 00:21:08,490 شكراً لك 186 00:21:08,820 --> 00:21:10,740 شكراً لك 187 00:21:14,160 --> 00:21:16,620 !مرحى 188 00:21:25,840 --> 00:21:32,260 حاولتُ اليوم البقاء صامداً لا أن تجرفني الهموم 189 00:21:32,260 --> 00:21:37,020 لكن غرقتُ في الأمس 190 00:21:37,020 --> 00:21:43,770 ،يؤجّل اليوم مشاعره إلى وقت لاحق بتنهيدة 191 00:21:43,770 --> 00:21:48,150 لكن مثلما تبادر دوماً بابتسامة 192 00:21:48,150 --> 00:21:53,700 كذلك أنا أؤجّل الميعاد النّهائي الذي كنتُ قد حدّدتُه وقرّرتُه 193 00:21:53,700 --> 00:21:58,700 ...إذا تغيّر المشهد بعد خطوة إضافيّة 194 00:21:58,700 --> 00:22:01,870 ...إذا تغيّر شيء 195 00:22:01,870 --> 00:22:08,920 ،فكُن أوّل من يتألّق، حتّى لو سخرَ الآخرون 196 00:22:08,920 --> 00:22:13,090 لأنّني سأمسك بيدك 197 00:22:13,090 --> 00:22:20,020 لا يمكن أن يكون أيّ شخص، لا بدّ أن يكون أنت 198 00:22:20,020 --> 00:22:24,190 وحدك من يستطيع مسح هذه الدّموع 199 00:22:24,190 --> 00:22:32,490 أشرِق نحو غدٍ لم يُرَ بعد 200 00:22:34,490 --> 00:22:38,240 سأغنّي لك وأنتظرك 201 00:22:45,500 --> 00:22:49,210 سأغنّي هنا لأجلك وأنتظرك