1 00:00:31,460 --> 00:00:34,170 Miranjo, sorry to keep you. 2 00:00:35,840 --> 00:00:38,550 I heard the voice of your suffering. 3 00:00:39,100 --> 00:00:42,890 King Bosse, I've... 4 00:00:42,890 --> 00:00:46,100 ...done some things that can't be taken back. 5 00:00:46,900 --> 00:00:52,940 I should have let the feelings I have for you remain with you alone. 6 00:00:52,940 --> 00:00:54,110 And yet... 7 00:00:55,780 --> 00:00:59,580 Giants can only have one child. 8 00:00:59,580 --> 00:01:03,250 The end of King Bosse's life is approaching. 9 00:01:03,250 --> 00:01:06,540 He must have another child... 10 00:01:08,960 --> 00:01:14,050 While King Bosse is away, I will direct a hostile nation to attack. 11 00:01:14,050 --> 00:01:17,590 Then, using Prince Bojji as bait... 12 00:01:21,600 --> 00:01:24,480 ...I will kill Queen Shiina. 13 00:01:24,480 --> 00:01:31,110 I see. So you saw to it that Daida was born so that I could be resurrected. 14 00:01:31,110 --> 00:01:33,900 Queen Hiling will likely suffer. 15 00:01:33,900 --> 00:01:39,490 More than anything, she will be desperate to get Prince Daida back. 16 00:01:39,490 --> 00:01:44,080 Which means we should make her end quick and painless. 17 00:01:49,830 --> 00:01:52,210 I'm sorry. 18 00:01:52,210 --> 00:01:56,800 So, you've come back to your senses. 19 00:01:56,800 --> 00:02:00,010 You did all of this for my sake. 20 00:02:00,010 --> 00:02:06,640 I never showed you any other way and relied entirely upon you. 21 00:02:06,640 --> 00:02:12,440 Miranjo, as it turns out, all of your suffering will have been for nothing. 22 00:02:12,440 --> 00:02:13,860 You don't mean...! 23 00:02:19,910 --> 00:02:25,450 Furthermore, if I am defeated here, I will join you. 24 00:02:28,460 --> 00:02:32,880 King Bosse... I cannot go with you... 25 00:02:34,130 --> 00:02:35,880 I am sorry. 26 00:02:43,350 --> 00:02:53,730 Right now, there is someone choking back tears 27 00:02:53,730 --> 00:02:59,860 Shake off the power that comes from malice 28 00:02:59,860 --> 00:03:02,870 Sure, you can't hear 29 00:03:02,870 --> 00:03:08,790 But right now the hero doesn't need power 30 00:03:08,790 --> 00:03:11,710 Let yourself be 31 00:03:11,710 --> 00:03:17,090 Watch these tiny hands now 32 00:03:17,090 --> 00:03:22,720 Everything I've fallen in love with 33 00:03:22,720 --> 00:03:28,640 And the curse that fell upon me, too 34 00:03:28,640 --> 00:03:34,770 All of the feelings of falling in love 35 00:03:34,770 --> 00:03:40,740 Give me enough light to protect them 36 00:03:40,740 --> 00:03:46,950 Shake off the power that comes from malice 37 00:03:46,950 --> 00:03:49,950 Sure, you can't hear 38 00:03:49,950 --> 00:03:55,790 But right now the hero doesn't need power 39 00:03:55,790 --> 00:03:58,800 Let yourself be 40 00:03:58,800 --> 00:04:03,800 The shadows are closing in, asking "What are you?" 41 00:04:02,260 --> 00:04:06,350 {\an8}"Ranking of Kings" 42 00:04:06,850 --> 00:04:13,060 {\an8}"The Swordsmanship of a King" 43 00:04:07,720 --> 00:04:13,810 If you try to take Daida's body back from me, I'll show you no mercy. 44 00:04:13,810 --> 00:04:19,110 But if you swear your allegiance to me, I will spare you. 45 00:04:19,110 --> 00:04:21,030 And if you don't... 46 00:04:25,860 --> 00:04:27,780 ...you will die! 47 00:04:28,780 --> 00:04:31,330 No way... King Bosse... 48 00:04:40,670 --> 00:04:47,050 Now, decide! Swear your allegiance to me, or die for Daida's sake-- 49 00:04:47,050 --> 00:04:49,350 there are only two paths before you. 50 00:05:20,420 --> 00:05:24,260 You can't, Bojji! If you fight that guy... 51 00:05:28,390 --> 00:05:33,100 Oh... You and I are one and the same. 52 00:05:33,100 --> 00:05:37,850 This is the right way, isn't it? When we die, we'll die together! 53 00:05:41,070 --> 00:05:42,230 Yeah! 54 00:05:46,650 --> 00:05:48,610 I see. 55 00:05:48,610 --> 00:05:51,280 Which side are the rest of you on? 56 00:05:56,460 --> 00:05:58,710 I'm with Prince Bojji! 57 00:05:58,710 --> 00:06:00,920 Master Domas...! 58 00:06:00,920 --> 00:06:02,880 No more... 59 00:06:02,880 --> 00:06:05,210 ...going the wrong way for me! 60 00:06:05,210 --> 00:06:06,970 It goes without saying! 61 00:06:12,600 --> 00:06:14,310 Ditto. 62 00:06:21,020 --> 00:06:22,900 King Bosse, 63 00:06:22,900 --> 00:06:28,570 you relinquished the throne to Prince Bojji! We, the Big Four... 64 00:06:28,570 --> 00:06:30,450 ...serve the king! 65 00:06:31,160 --> 00:06:33,030 Woo-hoo! 66 00:06:33,030 --> 00:06:36,910 Bojji! Everybody's on your side! 67 00:06:45,000 --> 00:06:47,550 Then I'll kill you all! 68 00:07:11,320 --> 00:07:12,280 Prince Bojji! 69 00:07:12,280 --> 00:07:13,410 Please stand down! 70 00:07:13,410 --> 00:07:14,620 We will fight! 71 00:07:14,620 --> 00:07:16,330 Even if it costs us our lives! 72 00:07:16,330 --> 00:07:18,500 I am terribly sorry to say this... 73 00:07:18,500 --> 00:07:21,620 ...but you are absolutely no match for him. 74 00:07:21,620 --> 00:07:25,250 You will simply lose your lives without accomplishing anything. 75 00:07:29,340 --> 00:07:34,300 Even so, I took a vow to protect Prince Bojji! 76 00:07:34,300 --> 00:07:38,220 It is the least I can do to atone for what I've done! 77 00:07:38,220 --> 00:07:42,900 I admire your spirit. But... 78 00:07:42,900 --> 00:07:44,610 Bojji! 79 00:07:54,280 --> 00:07:56,240 D-Did he kill him?! 80 00:07:56,240 --> 00:08:00,040 Oh, no. Bojji's swordsmanship is life-sparing. 81 00:08:00,040 --> 00:08:01,460 Life-sparing swordsmanship? 82 00:08:01,460 --> 00:08:05,920 In other words, it is the swordsmanship of a king that does not kill! 83 00:08:10,380 --> 00:08:12,260 Don't do anything crazy. 84 00:08:12,880 --> 00:08:18,560 The honest truth is, I'm the one who taught it to him! Me! 85 00:08:18,560 --> 00:08:21,850 It's no use. It's as plain as day. 86 00:08:21,850 --> 00:08:24,940 Bojji's swordsmanship cannot defeat me. 87 00:08:24,940 --> 00:08:28,570 The least I can do is make sure he doesn't suffer. 88 00:08:28,570 --> 00:08:30,150 If it should come to it... 89 00:08:30,150 --> 00:08:31,690 ...even if it kills us... 90 00:08:31,690 --> 00:08:36,070 Mitsumata, make sure Prince Bojji gets away, no matter what. 91 00:08:36,070 --> 00:08:41,500 I am sorry, Bojji. Even if you can see Bosse's swing coming at you, 92 00:08:41,500 --> 00:08:44,250 it is not likely something you can dodge. 93 00:08:44,250 --> 00:08:47,630 Still, you have the potential... 94 00:08:47,630 --> 00:08:49,630 No, I... 95 00:08:49,630 --> 00:08:53,010 ...taught you mainly to further my own wishes. 96 00:08:53,010 --> 00:08:56,180 I am a failure as a teacher. 97 00:08:59,470 --> 00:09:04,520 Bojji, from the moment I met you, you've always... 98 00:09:04,520 --> 00:09:06,190 ...always, always... 99 00:09:06,190 --> 00:09:08,060 ...helped others. 100 00:10:02,740 --> 00:10:04,120 Prince Bojji! 101 00:10:36,650 --> 00:10:38,280 Bojji! 102 00:11:41,180 --> 00:11:44,970 Indeed... You are no longer... 103 00:11:55,270 --> 00:11:59,490 Prince Bojji, that is not the swordsmanship of a king. 104 00:12:02,240 --> 00:12:05,120 Bojji... Bojji! 105 00:12:09,700 --> 00:12:11,960 That truly is... 106 00:12:11,960 --> 00:12:13,870 ...the swordsmanship of a king! 107 00:12:33,850 --> 00:12:36,900 The invincible King Bosse... 108 00:12:36,900 --> 00:12:41,900 ...is utterly powerless against this Prince Bojji. 109 00:13:02,340 --> 00:13:05,840 If you keep going like this, you are going to die. 110 00:13:14,810 --> 00:13:17,900 What is this I'm feeling? 111 00:13:19,060 --> 00:13:21,440 Indecision... 112 00:13:21,440 --> 00:13:24,450 Guilt... 113 00:13:24,450 --> 00:13:26,780 Affection... 114 00:13:26,780 --> 00:13:29,700 As well as... 115 00:13:29,700 --> 00:13:31,700 ...happiness... 116 00:14:11,780 --> 00:14:14,500 Miranjo... 117 00:14:14,500 --> 00:14:17,080 I'm sorry. 118 00:14:17,670 --> 00:14:24,670 Ah, I see. King Bosse never wanted to come back to life. 119 00:14:26,170 --> 00:14:30,680 It was always my own self-indulgence... 120 00:14:35,850 --> 00:14:37,350 Go! 121 00:14:57,870 --> 00:15:00,960 Are you declining the first-place ranking? 122 00:15:01,000 --> 00:15:06,090 There may be some way to save Prince Ouken in the treasury. 123 00:15:06,090 --> 00:15:07,670 Hmph. 124 00:15:07,670 --> 00:15:10,930 Then you believe what Prince Despa says? 125 00:15:10,930 --> 00:15:14,560 My brother may be a fool, but he is trustworthy. 126 00:15:14,560 --> 00:15:20,440 He will lift the curse of immortality from Ouken. 127 00:15:20,440 --> 00:15:23,610 Ah... what a bother... 128 00:15:28,940 --> 00:15:35,950 I want to... at least... give this body... back to Daida... 129 00:15:37,080 --> 00:15:42,080 I could not see how much you were suffering, King Bosse. 130 00:15:42,080 --> 00:15:47,420 No. I was the one making you suffer. 131 00:15:47,420 --> 00:15:52,180 I had so much joy and delight. 132 00:15:52,180 --> 00:15:56,060 But all you had was me... 133 00:15:57,220 --> 00:15:59,560 Prince Bojji... 134 00:15:59,560 --> 00:16:03,900 ...please... destroy me. 135 00:16:03,900 --> 00:16:05,560 Miranjo! 136 00:16:05,560 --> 00:16:08,070 Do so, and the curse will be lifted... 137 00:16:08,070 --> 00:16:10,740 ...and King Daida will return. 138 00:16:13,860 --> 00:16:16,950 You are to be the king, right? 139 00:16:16,950 --> 00:16:21,080 You must make your own decisions and then carry them out. 140 00:16:23,170 --> 00:16:27,130 Miranjo, I'm sorry... I just... 141 00:16:27,130 --> 00:16:30,130 ...wanted to make you happy... 142 00:16:31,800 --> 00:16:38,010 We who are royalty must be the heart and soul of our people. 143 00:16:38,010 --> 00:16:41,390 Keep up your training, my son. 144 00:16:46,770 --> 00:16:50,400 Prince Bojji, I beg you! Please don't do this! 145 00:16:50,400 --> 00:16:53,570 Lady Miranjo, turn yourself to diamond! 146 00:16:54,910 --> 00:16:58,990 I no longer have nearly enough magic to do that. 147 00:16:58,990 --> 00:17:00,740 Earlier... 148 00:17:07,330 --> 00:17:12,300 Miranjo, let's go together. 149 00:17:12,300 --> 00:17:14,010 Yes... 150 00:17:14,550 --> 00:17:16,260 King Bosse! 151 00:17:20,760 --> 00:17:25,640 Wah! Why are you making Bojji... do something so painful?! 152 00:17:25,640 --> 00:17:28,770 This must be settled now! 153 00:17:28,770 --> 00:17:32,480 Miranjo herself wants none other than Bojji 154 00:17:32,480 --> 00:17:35,570 to bring an end to this whole star-crossed affair. 155 00:17:35,570 --> 00:17:39,780 There is no other way for this to be resolved. 156 00:17:40,910 --> 00:17:42,870 Bojji... 157 00:17:42,870 --> 00:17:48,130 And then I must save my brother. 158 00:17:48,130 --> 00:17:49,880 Prince Bojji... 159 00:18:07,810 --> 00:18:10,810 Save me from the demon...? 160 00:18:14,530 --> 00:18:19,160 Prince Bojji, I am sorry. And also... 161 00:18:21,780 --> 00:18:23,240 ...thank you. 162 00:18:42,600 --> 00:18:44,600 There he is! Captain! 163 00:18:44,600 --> 00:18:45,640 Right! 164 00:18:45,640 --> 00:18:48,350 Boba! 165 00:18:52,400 --> 00:18:58,650 Boba bo! Babba! 166 00:18:58,650 --> 00:19:01,570 Miranjo! You...! 167 00:19:01,570 --> 00:19:07,660 I'm sorry, King Bosse. I cannot go with you. 168 00:19:07,660 --> 00:19:10,830 If one does not keep a promise to a demon... 169 00:19:11,380 --> 00:19:15,170 Why? Why should you be the only one... 170 00:19:15,170 --> 00:19:19,220 ...who has to bear the burden of so much suffering?! 171 00:19:19,220 --> 00:19:23,260 Thank you for all that you've done, King Bosse. 172 00:19:27,680 --> 00:19:31,440 Miranjo! Miranjo! 173 00:19:32,400 --> 00:19:35,480 Daida, please...! 174 00:19:39,070 --> 00:19:41,200 B-Bojji! 175 00:19:57,090 --> 00:19:59,210 You're here, huh? 176 00:20:07,970 --> 00:20:09,980 What are you eating? 177 00:20:12,980 --> 00:20:17,070 I'm Miranjo. Who are you? 178 00:20:19,490 --> 00:20:23,490 Hmm, he's gone. 179 00:20:35,210 --> 00:20:39,510 I'm sorry... for breaking my promise! 180 00:21:12,370 --> 00:21:14,920 Welcome... 181 00:21:14,920 --> 00:21:19,710 ...to an endless world of pain and suffering. 182 00:21:19,710 --> 00:21:21,710 183 00:21:21,710 --> 00:21:23,720 184 00:21:23,720 --> 00:21:25,680 185 00:21:25,760 --> 00:21:32,180 Today tried to stay ahead, to not be swept away 186 00:21:32,180 --> 00:21:36,940 But it got absorbed by yesterday 187 00:21:36,940 --> 00:21:43,690 Today put its feelings off until later with a sigh, 188 00:21:43,690 --> 00:21:48,070 but as always you leaped in with a smile 189 00:21:48,070 --> 00:21:53,620 So I pushed back the deadline I'd decided was final 190 00:21:53,620 --> 00:21:58,630 If the view changes after one more step... 191 00:21:58,630 --> 00:22:01,800 If something changes... 192 00:22:01,800 --> 00:22:08,840 Be the first to shine, even when others laugh, 193 00:22:08,840 --> 00:22:13,020 because I will be holding your hand 194 00:22:13,020 --> 00:22:19,940 It can't be just someone, it must be you 195 00:22:19,940 --> 00:22:24,110 Only you can wipe those tears 196 00:22:24,110 --> 00:22:32,410 Shine on toward a yet-unseen tomorrow 197 00:22:34,410 --> 00:22:38,170 I'll be singing for you, waiting for you 198 00:22:45,420 --> 00:22:50,670 I'll be singing here for you, waiting for you