1 00:00:05,520 --> 00:00:11,610 This is the king of the underworld Satun, one of the gods who were going extinct. 2 00:00:11,610 --> 00:00:14,530 He had immersed himself in researching immortality 3 00:00:14,530 --> 00:00:18,410 and had taken the lives of many of his people. 4 00:00:18,410 --> 00:00:21,200 He believed that there was a clue to immortality 5 00:00:21,200 --> 00:00:25,620 in the fact that living creatures bore children to extend their lives, 6 00:00:25,620 --> 00:00:27,250 and so he took a human wife, 7 00:00:27,250 --> 00:00:29,670 and had three children. 8 00:00:30,750 --> 00:00:36,010 The oldest, Desha, was a superhuman who inherited his father's superpowers, 9 00:00:36,010 --> 00:00:39,300 while his second son, Despa, inherited just a little bit 10 00:00:39,300 --> 00:00:41,560 and was a powerless human being. 11 00:00:43,020 --> 00:00:44,810 His third son, Ouken, 12 00:00:44,810 --> 00:00:47,270 possessed great physical ability, 13 00:00:47,270 --> 00:00:50,440 but he did not inherit the least bit of any superpowers. 14 00:00:52,150 --> 00:00:53,530 In time... 15 00:00:57,570 --> 00:01:01,540 ...the cruel Satun was defeated by his three sons, 16 00:01:01,540 --> 00:01:04,160 and peace came to the kingdom. 17 00:01:06,710 --> 00:01:08,170 But then... 18 00:01:19,930 --> 00:01:26,440 ...when Ouken turned 25, the power of immortality arose within him. 19 00:01:26,440 --> 00:01:31,520 Brother, I don't want to lose who I am! 20 00:01:31,520 --> 00:01:36,150 Help me! Please help me! 21 00:01:38,360 --> 00:01:39,910 However... 22 00:02:03,890 --> 00:02:06,680 And so Ouken was captured... 23 00:02:09,940 --> 00:02:12,610 ...and became a criminal of the underworld. 24 00:02:34,340 --> 00:02:44,720 {\an8}Right now, there is someone choking back tears 25 00:02:44,720 --> 00:02:50,850 {\an8}Shake off the power that comes from malice 26 00:02:50,850 --> 00:02:53,860 {\an8}Sure, you can't hear 27 00:02:53,860 --> 00:02:59,780 {\an8}But right now the hero doesn't need power 28 00:02:59,780 --> 00:03:02,700 {\an8}Let yourself be 29 00:03:02,700 --> 00:03:08,080 {\an8}Watch these tiny hands now 30 00:03:08,080 --> 00:03:13,710 {\an8}Everything I've fallen in love with 31 00:03:13,710 --> 00:03:19,630 {\an8}And the curse that fell upon me, too 32 00:03:19,630 --> 00:03:25,760 {\an8}All of the feelings of falling in love 33 00:03:25,760 --> 00:03:31,730 {\an8}Give me enough light to protect them 34 00:03:31,730 --> 00:03:37,940 {\an8}Shake off the power that comes from malice 35 00:03:37,940 --> 00:03:40,940 {\an8}Sure, you can't hear 36 00:03:40,940 --> 00:03:46,780 {\an8}But right now the hero doesn't need power 37 00:03:46,780 --> 00:03:49,790 {\an8}Let yourself be 38 00:03:49,790 --> 00:03:54,790 {\an8}The shadows are closing in, asking "What are you?" 39 00:03:53,210 --> 00:03:57,340 "Ranking of Kings" 40 00:03:57,800 --> 00:04:00,800 {\an8}"Episode 17: The Curse of Immortality" 41 00:04:01,050 --> 00:04:03,720 I won that race by a longshot, huh? 42 00:04:04,760 --> 00:04:08,350 Don't make excuses. You still have a lot to learn, Bojji. 43 00:04:11,770 --> 00:04:14,350 Ah! No fair, Bojji! 44 00:04:17,730 --> 00:04:19,400 Whoo! 45 00:04:20,360 --> 00:04:22,110 There's someone collapsed over there! 46 00:04:26,450 --> 00:04:28,870 It's... 47 00:04:28,870 --> 00:04:31,540 ...that guy who saved you before. 48 00:04:34,040 --> 00:04:37,670 He seems to still be alive, but what happened to him? 49 00:04:37,670 --> 00:04:41,170 Well, whatever the case, let's take him to the old biddy. 50 00:04:48,510 --> 00:04:50,640 Come to me, Ouken. 51 00:05:07,410 --> 00:05:09,070 He broke his bones?! 52 00:05:09,070 --> 00:05:10,280 This is bad! 53 00:05:13,700 --> 00:05:14,790 Oh, no! 54 00:05:14,790 --> 00:05:16,620 Shirasampe! 55 00:05:25,220 --> 00:05:26,800 I can't move! 56 00:05:30,970 --> 00:05:32,850 Ouken...! 57 00:05:36,600 --> 00:05:38,520 Pull harder, Bojji! 58 00:05:42,650 --> 00:05:45,490 Hey, are you okay? What happened? 59 00:05:49,200 --> 00:05:52,160 Moreover, what's going on around here? 60 00:05:52,160 --> 00:05:55,580 There were magic beasts, and criminals from the underworld running around free. 61 00:05:55,580 --> 00:05:57,960 Did they get you, too? 62 00:05:59,500 --> 00:06:02,710 Bojji, can this guy not talk, either? 63 00:06:04,250 --> 00:06:05,960 What gives?! 64 00:06:05,960 --> 00:06:11,890 Prince Bojji, you should run away from here. 65 00:06:11,890 --> 00:06:13,680 What are you talking about? 66 00:06:15,270 --> 00:06:19,020 Everything is going as Lady Miranjo wishes. 67 00:06:20,810 --> 00:06:26,360 She wants Queen Hiling dead, and... 68 00:06:26,360 --> 00:06:28,780 ...the kingdom to fall... 69 00:06:30,660 --> 00:06:33,370 Why does she want that? 70 00:06:33,370 --> 00:06:38,000 Prince Bojji's father, King Bosse... 71 00:06:38,000 --> 00:06:42,380 ...has come back to life, using King Daida's body. 72 00:06:42,380 --> 00:06:44,380 Back to life?! 73 00:06:44,380 --> 00:06:47,670 All to achieve Lady Miranjo's dream... 74 00:06:47,670 --> 00:06:49,590 Dream? 75 00:06:49,590 --> 00:06:54,600 She simply wants to remain at King Bosse's side... 76 00:06:54,600 --> 00:06:56,680 To be with an untroubled King Bosse 77 00:06:56,680 --> 00:07:00,020 and go off on another journey alone with him. 78 00:07:00,940 --> 00:07:02,860 That's why this is happening? 79 00:07:02,860 --> 00:07:07,530 It is something invaluable to Lady Miranjo. 80 00:07:07,530 --> 00:07:10,150 Forgive me, Prince Bojji, 81 00:07:10,150 --> 00:07:15,160 but I cannot go against her wishes. 82 00:07:15,160 --> 00:07:18,080 And that's why you're trying to kill the old biddy?! 83 00:07:18,080 --> 00:07:21,370 I owe Lady Miranjo a great debt. 84 00:07:21,370 --> 00:07:23,130 Who cares?! 85 00:07:23,130 --> 00:07:24,670 In that case... 86 00:07:28,130 --> 00:07:31,680 ...I'm going to have to take you on, Prince Bojji. 87 00:07:46,730 --> 00:07:52,030 Prince Bojji, what in the world did you do? 88 00:07:52,030 --> 00:07:56,030 Bojji has changed. He's gotten unbelievably stronger. 89 00:07:56,030 --> 00:08:00,830 He's overcome a lot of hardships and had Despa of the underworld train him. 90 00:08:00,830 --> 00:08:02,540 Don't underestimate Bojji! 91 00:08:02,540 --> 00:08:04,250 Despa... 92 00:08:04,250 --> 00:08:05,920 Is that right? 93 00:08:07,210 --> 00:08:10,380 I can sense the self-confidence in you now. 94 00:08:10,380 --> 00:08:13,010 The power to believe in yourself. 95 00:08:13,010 --> 00:08:14,550 Also, 96 00:08:14,550 --> 00:08:18,430 you encountered someone who makes you believe in yourself. 97 00:08:22,020 --> 00:08:24,900 What a wonderful thing. 98 00:08:24,900 --> 00:08:27,770 I also have someone like that. 99 00:08:27,770 --> 00:08:32,990 Go on, now... down whatever path you believe in. 100 00:08:34,910 --> 00:08:36,320 Bojji... 101 00:08:41,290 --> 00:08:48,000 Yes, Prince Bojji. You endured so much sadness by yourself. 102 00:08:48,790 --> 00:08:54,170 I drew a lot of courage from you. 103 00:08:58,510 --> 00:09:03,680 And now, you have grown much stronger. 104 00:09:03,680 --> 00:09:09,440 Ah, you could be the hope of this kingdom. 105 00:09:14,240 --> 00:09:17,360 Prince Bojji, please... 106 00:09:17,360 --> 00:09:24,040 ...please take them all--including Lady Miranjo--and save them... 107 00:09:24,750 --> 00:09:26,540 I... 108 00:09:26,540 --> 00:09:29,340 ...was unable to do a thing... 109 00:09:35,090 --> 00:09:37,720 This way, Queen Hiling. 110 00:09:37,720 --> 00:09:41,430 This is an old guardhouse, but it's the perfect place to hide in. 111 00:09:51,860 --> 00:09:54,400 Bojji, let's start by beating up those criminals. 112 00:09:55,280 --> 00:09:58,740 And finish it by taking care of your daddy and Miranjo! 113 00:09:58,740 --> 00:10:00,870 We'll end this quick and easy! 114 00:10:12,170 --> 00:10:14,760 We don't have time for indecision, Bojji. 115 00:10:15,670 --> 00:10:16,920 Okay! 116 00:10:21,720 --> 00:10:23,220 Ouken?! 117 00:10:23,220 --> 00:10:26,430 Don't tell me the captain and his men got wiped out! 118 00:10:33,860 --> 00:10:36,820 This is the gateway to the underworld. 119 00:10:37,780 --> 00:10:39,660 It's the same as that kid... 120 00:10:39,660 --> 00:10:41,490 The shadow clan. 121 00:10:42,200 --> 00:10:46,660 Such a tragic people. Exploited again, even in death. 122 00:10:58,300 --> 00:11:00,430 That kid is a survivor from that clan, isn't he? 123 00:11:00,430 --> 00:11:04,970 Used, betrayed, and then nearly completely destroyed. 124 00:11:04,970 --> 00:11:09,600 Only their bad reputation remains. But from what I hear, 125 00:11:09,600 --> 00:11:11,850 they seemed to be a pure-hearted people. 126 00:11:13,270 --> 00:11:15,440 I've got a bad feeling about this. 127 00:11:15,440 --> 00:11:18,740 We've carried out our promise to King Bosse. 128 00:11:18,740 --> 00:11:20,900 Let's hurry back to Prince Bojji. 129 00:11:20,900 --> 00:11:22,240 Right. 130 00:11:24,070 --> 00:11:26,040 What do you plan to do with me? 131 00:11:26,040 --> 00:11:29,200 Well, I'm just playing this by ear. 132 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 I'm not gonna do anything to you, 133 00:11:31,120 --> 00:11:34,000 but I would like to know what you really want. 134 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 There's no need for you to know. 135 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 As long as you do no harm to me, you are free to do as you like. 136 00:11:39,920 --> 00:11:43,300 And if I say I will harm you? 137 00:11:43,300 --> 00:11:44,760 Then I'll kill you. 138 00:11:44,760 --> 00:11:49,640 O-ho-ho, how scary. That man who was accompanying you is dead. 139 00:11:49,640 --> 00:11:54,060 What are you gonna do? You're powerless to stop me. 140 00:11:55,110 --> 00:11:56,270 You're here. 141 00:11:56,270 --> 00:11:57,480 Huh? 142 00:12:08,910 --> 00:12:12,410 What are you doing? Are you siding with her? 143 00:12:15,250 --> 00:12:16,880 Hold up, Bojji. 144 00:12:17,500 --> 00:12:19,550 Something seems off here. 145 00:12:21,630 --> 00:12:26,050 S-Stop! This guy's bad news! We don't wanna turn him against us! 146 00:12:26,050 --> 00:12:29,060 Bad news? This guy? 147 00:12:29,060 --> 00:12:31,770 A-Are you controlling him? 148 00:12:31,770 --> 00:12:37,730 Those who have no rationality are easy to control. This is my servant. 149 00:12:37,730 --> 00:12:39,690 The mirror is talking. 150 00:12:41,030 --> 00:12:43,650 Shall I prove it by killing you? 151 00:12:43,650 --> 00:12:46,370 What? What for? 152 00:12:46,370 --> 00:12:50,580 Because your crime of killing one of my favorite students is a grave one. 153 00:12:50,580 --> 00:12:52,040 Ouken... 154 00:12:53,910 --> 00:12:56,540 What is this? Are they turning on each other? 155 00:13:01,260 --> 00:13:03,090 Th-This is awful! 156 00:13:08,050 --> 00:13:09,300 Right. 157 00:13:20,650 --> 00:13:22,570 What do you think you're doing, kid?! 158 00:13:22,570 --> 00:13:24,450 Get in my way and I'll cut you down! 159 00:13:29,830 --> 00:13:31,620 What the...? 160 00:13:31,620 --> 00:13:34,040 You're bad news, too! 161 00:13:34,040 --> 00:13:35,370 Ho... 162 00:13:35,410 --> 00:13:39,880 Hold on! Hold on! Look, I give up! I won't fight back. 163 00:13:39,880 --> 00:13:43,380 But the other guy is coming from behind! 164 00:13:43,380 --> 00:13:48,720 For mercy's sake, help me! 165 00:13:54,480 --> 00:13:55,890 What's that?! 166 00:13:58,980 --> 00:14:00,400 How do you like that?! 167 00:14:02,110 --> 00:14:06,570 Huh? That didn't affect you at all? 168 00:14:06,570 --> 00:14:09,870 What's going on here?! It's highly poisonous! 169 00:14:09,870 --> 00:14:12,330 That jerk! What a dirty trick! 170 00:14:13,410 --> 00:14:17,290 Human poisons don't work against giants. 171 00:14:17,290 --> 00:14:22,290 Come to think of it, Despa did say that Bojji's stomach was built tough. 172 00:14:23,550 --> 00:14:26,010 Bojji really is the greatest! 173 00:14:37,770 --> 00:14:39,100 Damn it! 174 00:14:50,820 --> 00:14:52,070 You got it! 175 00:14:56,450 --> 00:15:02,380 That's my friend, Bojji. And I'm Kage. Who are you? 176 00:15:02,380 --> 00:15:04,210 You're one of the shadow clan? 177 00:15:04,210 --> 00:15:07,260 I knew I caught a whiff of tragedy from you. 178 00:15:07,260 --> 00:15:09,340 What did you just say? 179 00:15:13,300 --> 00:15:14,640 Ouken! 180 00:15:17,060 --> 00:15:22,230 Kage, you must not let Bojji fight Ouken! 181 00:15:22,230 --> 00:15:25,650 Bojji can never defeat him! 182 00:15:25,650 --> 00:15:27,650 He'll be killed! 183 00:15:34,410 --> 00:15:37,120 What could that mouse be up to? 184 00:15:52,470 --> 00:15:55,470 Bojji! Take Ouken down, too! 185 00:16:26,040 --> 00:16:28,960 Oh, he was throwing things at you? 186 00:16:28,960 --> 00:16:31,220 He's at a superhuman level now. 187 00:16:31,220 --> 00:16:33,840 That's right! He's incredible! 188 00:16:33,840 --> 00:16:37,100 He really is the greatest! Nobody can stand against him! 189 00:16:37,100 --> 00:16:40,270 Is that right? Did you draw this power out of him? 190 00:16:40,270 --> 00:16:43,940 Huh? No, no. A man named Despa did. 191 00:16:45,150 --> 00:16:49,570 People can do anything if they have someone who believes in them 192 00:16:49,570 --> 00:16:54,150 in a pure, unadulterated way. 193 00:16:54,150 --> 00:16:56,240 But there are other times... 194 00:16:56,240 --> 00:16:58,490 ...when it works against them. 195 00:17:09,800 --> 00:17:11,710 Whoo-hoo! 196 00:17:15,180 --> 00:17:18,720 Huh? He's not knocked out! 197 00:17:18,720 --> 00:17:22,980 Bojji! Did you mess up? 198 00:17:22,980 --> 00:17:24,140 Huh? 199 00:17:40,830 --> 00:17:42,910 N-Not again! 200 00:17:46,290 --> 00:17:49,170 What is that? Is he laughing? 201 00:17:49,170 --> 00:17:52,380 It looks like he realized that the boy's swordsmanship won't work on him. 202 00:17:52,380 --> 00:17:56,430 Huh? It won't work? What's up with that guy? 203 00:17:56,430 --> 00:18:01,890 It's all right. Bojji still has a special move. He'll be so surprised! 204 00:18:01,890 --> 00:18:03,810 Get him, Bojji! 205 00:18:04,600 --> 00:18:07,980 But will it work against Ouken? 206 00:18:16,490 --> 00:18:19,660 Got him! That's the fight! 207 00:18:28,250 --> 00:18:30,250 What was that?! 208 00:18:57,240 --> 00:18:59,700 Bojji! H-Hang in there! 209 00:19:02,280 --> 00:19:04,200 He should run away. 210 00:19:04,200 --> 00:19:07,000 Yeah. You're right! Thanks! 211 00:19:07,000 --> 00:19:08,960 Bojji! 212 00:19:08,960 --> 00:19:12,250 Why did I offer that advice? 213 00:19:17,550 --> 00:19:19,220 No more, Bojji! 214 00:19:19,220 --> 00:19:20,760 Run! 215 00:19:23,550 --> 00:19:25,180 Bojji... 216 00:19:25,180 --> 00:19:29,440 He's too confident in himself and will get himself killed. What foolishness. 217 00:19:29,440 --> 00:19:32,150 You're wrong! Bojji thinks... 218 00:19:32,150 --> 00:19:36,820 Bojji thinks that if he doesn't stop him, everyone else will get killed. 219 00:19:36,820 --> 00:19:40,950 Bojji isn't thinking about himself. 220 00:19:40,950 --> 00:19:44,870 Bojji has always thought about others. 221 00:19:46,540 --> 00:19:48,580 You dumbass! 222 00:20:04,600 --> 00:20:06,760 Bojji! Bojji! 223 00:20:06,760 --> 00:20:08,180 What is it? 224 00:20:08,180 --> 00:20:11,560 Bojji is planning to strike at his vital points and kill him! 225 00:20:11,560 --> 00:20:12,810 That won't work. 226 00:20:12,810 --> 00:20:14,190 Ouken is immortal. 227 00:20:14,190 --> 00:20:17,070 Immortal? You mean, he can't die? 228 00:20:17,070 --> 00:20:21,820 There is no way to defeat him. You should tell your friend. 229 00:20:21,820 --> 00:20:23,410 Aw, man... 230 00:20:23,410 --> 00:20:27,620 Bojji! Bojji! Bojji! That guy is immortal! 231 00:20:27,620 --> 00:20:33,040 You need to rest up! Get up on top of the wall where Ouken can't follow you! 232 00:20:37,380 --> 00:20:39,250 That's it, Bojji! 233 00:20:44,590 --> 00:20:48,850 H-Help me! 234 00:20:50,430 --> 00:20:52,140 Bojji! 235 00:20:56,730 --> 00:21:01,240 Hey! Hey! Isn't there some way to beat him? 236 00:21:01,240 --> 00:21:05,240 And also, how do you even know that he's immortal? 237 00:21:05,240 --> 00:21:08,160 Who are you? 238 00:21:09,870 --> 00:21:13,210 I am... Miranjo. 239 00:21:15,290 --> 00:21:18,210 You're behind all of this? 240 00:21:18,210 --> 00:21:20,210 241 00:21:20,210 --> 00:21:22,210 242 00:21:22,210 --> 00:21:24,220 {\an8} 243 00:21:25,720 --> 00:21:32,140 {\an8}Today tried to stay ahead, to not be swept away 244 00:21:32,140 --> 00:21:36,900 {\an8}But it got absorbed by yesterday 245 00:21:36,900 --> 00:21:43,650 {\an8}Today put its feelings off until later with a sigh, 246 00:21:43,650 --> 00:21:48,030 {\an8}but as always you leaped in with a smile 247 00:21:48,030 --> 00:21:53,580 {\an8}So I pushed back the deadline I'd decided was final 248 00:21:53,580 --> 00:21:58,580 {\an8}If the view changes after one more step... 249 00:21:58,580 --> 00:22:01,750 {\an8}If something changes... 250 00:22:01,750 --> 00:22:08,800 {\an8}Be the first to shine, even when others laugh, 251 00:22:08,800 --> 00:22:12,970 {\an8}because I will be holding your hand 252 00:22:12,970 --> 00:22:19,900 {\an8}It can't be just someone, it must be you 253 00:22:19,900 --> 00:22:24,070 {\an8}Only you can wipe those tears 254 00:22:24,070 --> 00:22:32,370 {\an8}Shine on toward a yet-unseen tomorrow 255 00:22:34,370 --> 00:22:38,120 {\an8}I'll be singing for you, waiting for you 256 00:22:45,380 --> 00:22:50,630 {\an8}I'll be singing here for you, waiting for you