1 00:00:00,990 --> 00:00:04,780 Ich will dieses Königreich zerstören. 2 00:00:06,770 --> 00:00:09,430 Ihr müsst verrückt geworden sein, Miranjo! 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,740 Mein Ziel war immer dasselbe. 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,740 Dann war es nicht bloß ein Gerücht? 5 00:00:17,740 --> 00:00:20,570 Und sie ist auch für den Tod der letzten Königin … 6 00:00:21,900 --> 00:00:24,750 Apeas! Warum fügst du dich dieser Hexe? 7 00:00:25,290 --> 00:00:26,750 Hexe? 8 00:00:28,430 --> 00:00:31,210 Ich habe Miranjo meine Treue geschworen! 9 00:00:31,210 --> 00:00:32,190 Was sagst du da? 10 00:01:04,060 --> 00:01:06,670 War das etwa schon alles? 11 00:01:06,670 --> 00:01:08,130 Du Narr! 12 00:01:08,130 --> 00:01:12,090 {\an8}Soldatin Ann 13 00:01:08,490 --> 00:01:11,170 Sie haben unsere Techniken studiert. 14 00:01:11,170 --> 00:01:12,430 Das ist erst der Anfang. 15 00:01:12,430 --> 00:01:13,620 Ann … 16 00:01:14,000 --> 00:01:15,620 Verlass dich auf mich, Hiling. 17 00:01:16,190 --> 00:01:18,880 Ich lasse nicht zu, dass dir etwas zustößt. 18 00:01:18,880 --> 00:01:21,560 Ich beschütze dich, so wie ich es immer getan habe. 19 00:03:04,080 --> 00:03:08,330 {\an8}RANKING OF KINGS 20 00:03:08,830 --> 00:03:13,800 {\an8}Folge 13 Unruhe im Königreich 21 00:03:16,190 --> 00:03:18,590 Geht! Ich bleibe bei Hiling. 22 00:03:19,470 --> 00:03:20,790 Hiling. 23 00:03:20,790 --> 00:03:23,360 Du musst jederzeit bereit sein, zu fliehen. 24 00:03:23,360 --> 00:03:24,060 Was? 25 00:03:24,060 --> 00:03:26,680 Vorbeugung ist besser als Heilung. 26 00:03:31,490 --> 00:03:33,160 Greifen sie gleichzeitig an? 27 00:03:39,780 --> 00:03:40,870 Dorshe! 28 00:03:57,520 --> 00:04:00,140 Die Taktik kenne ich schon. 29 00:04:00,660 --> 00:04:01,890 Beeindruckend. 30 00:04:01,890 --> 00:04:02,770 Ja. 31 00:04:02,770 --> 00:04:05,740 Doch ich kann sie sehen … 32 00:04:05,740 --> 00:04:09,570 Dorshe am Ende seiner Kräfte und Hiling voller Blut … 33 00:04:10,010 --> 00:04:14,170 So tapfer sie auch kämpfen, dem Tod werden sie nicht entkommen. 34 00:04:17,040 --> 00:04:20,500 So viele hat er schon erlegt? Wir sind noch bei null! 35 00:04:23,960 --> 00:04:25,330 Wie macht er das? 36 00:04:25,820 --> 00:04:29,600 Die Monster versuchen, sie zu ermüden. 37 00:04:36,870 --> 00:04:39,930 Aber sie unterschätzen uns. Wir sind keine Anfänger. 38 00:04:44,280 --> 00:04:46,670 Wir wollen mitmachen. 39 00:04:47,470 --> 00:04:48,930 Sie haben Verstärkung! 40 00:04:48,930 --> 00:04:51,600 Die drei übernehmen wir. 41 00:04:51,600 --> 00:04:55,250 Zieh die Monster zurück, sonst greifen sie uns auch noch an. 42 00:04:55,670 --> 00:04:58,110 Gut, ich schicke sie zu Hiling. 43 00:05:01,350 --> 00:05:02,030 Verdammt! 44 00:05:07,820 --> 00:05:09,300 Wo wollt ihr denn hin? 45 00:05:19,340 --> 00:05:20,280 Dorshe! 46 00:05:20,280 --> 00:05:21,130 Keine Angst! 47 00:05:21,840 --> 00:05:24,880 Kümmert euch um die Feinde vor euch! 48 00:05:24,880 --> 00:05:26,010 Keine Sorge! 49 00:05:26,290 --> 00:05:28,220 Gegen die gewinnt ihr leicht! 50 00:05:28,220 --> 00:05:29,810 Wie war das? 51 00:05:39,950 --> 00:05:41,280 Netter Versuch! 52 00:06:17,650 --> 00:06:19,360 Dorshe! Ann! 53 00:06:19,810 --> 00:06:22,320 Wir kommen klar! Bring dich in Sicherheit! 54 00:06:26,030 --> 00:06:27,610 Das lasse ich nicht zu! 55 00:06:32,200 --> 00:06:33,910 Ich auch nicht. 56 00:07:02,190 --> 00:07:03,440 Hiling! 57 00:07:13,450 --> 00:07:14,660 Hiling! 58 00:07:14,660 --> 00:07:15,540 Mir ist nichts passiert. 59 00:07:36,220 --> 00:07:37,350 Holy Light! 60 00:07:49,320 --> 00:07:51,990 Darauf ist er reingefallen? 61 00:07:54,090 --> 00:07:55,060 Ann! 62 00:08:19,560 --> 00:08:21,790 Ruhig bleiben! Es wird alles gut! 63 00:08:52,340 --> 00:08:54,690 Ah, Daida … 64 00:09:06,170 --> 00:09:09,130 Da ist das Schloss! Beeilung! 65 00:09:22,750 --> 00:09:26,210 Tja, der ist tot. 66 00:09:27,020 --> 00:09:28,980 Da drüben ist es auch gleich vorbei. 67 00:09:29,520 --> 00:09:32,130 Dabei hätte ich mich gern noch etwas ausgetobt. 68 00:09:41,010 --> 00:09:44,100 Nein! Nein! Ich darf nicht sterben! 69 00:09:45,000 --> 00:09:47,510 Ich muss Daida retten! 70 00:10:27,060 --> 00:10:30,030 Majestät Hiling! Flieht! 71 00:10:44,830 --> 00:10:46,500 Majestät Hiling … 72 00:10:46,500 --> 00:10:47,870 Apeas … 73 00:10:48,490 --> 00:10:50,220 Natürlich … 74 00:10:50,220 --> 00:10:53,550 Du hattest nie einen Grund, sie zu hassen. 75 00:10:53,550 --> 00:10:56,680 Im Gegenteil, sie sind deine Kameraden. 76 00:10:56,680 --> 00:10:58,260 Miranjo … 77 00:10:58,640 --> 00:10:59,850 Ich … 78 00:10:59,850 --> 00:11:01,180 Gut. 79 00:11:03,700 --> 00:11:07,330 Wird Dorshe Hiling retten können? 80 00:11:07,330 --> 00:11:09,610 Oder wird ihn die Kraft verlassen? 81 00:11:10,190 --> 00:11:13,180 Ich gebe ihm Zeit. Dir zuliebe. 82 00:11:13,960 --> 00:11:15,510 Miranjo … 83 00:11:15,510 --> 00:11:19,620 Doch dafür will ich, dass du mich nicht mehr hintergehst. 84 00:11:20,500 --> 00:11:21,590 Verstanden. 85 00:11:24,160 --> 00:11:26,420 Dorshe! 86 00:11:25,590 --> 00:11:26,420 Was? 87 00:11:33,260 --> 00:11:34,920 Majestät Hiling! 88 00:11:54,970 --> 00:11:56,700 Majestät Hiling! 89 00:11:57,640 --> 00:11:58,490 Dorshe! 90 00:12:51,330 --> 00:12:54,810 Hier ist es auch gefährlich. Ihr müsst fliehen! 91 00:12:54,810 --> 00:12:57,810 Das sagt sich so leicht. Wohin sollen wir denn gehen? 92 00:12:57,810 --> 00:13:01,730 Wenn hier Monster rumlaufen, ist es eure Aufgabe, sie zu erledigen! 93 00:13:17,930 --> 00:13:18,860 Lauf weg! 94 00:13:35,830 --> 00:13:37,960 Du Bastard! 95 00:14:09,010 --> 00:14:09,870 Dorshe! 96 00:14:11,920 --> 00:14:13,230 Das reicht. 97 00:14:13,800 --> 00:14:15,920 Gehen wir nach unten. 98 00:14:15,920 --> 00:14:17,340 Miranjo … 99 00:14:17,680 --> 00:14:20,290 Wir haben Eindringlinge. 100 00:14:20,290 --> 00:14:21,300 Aber … 101 00:14:21,710 --> 00:14:24,250 Für die beiden ist es gleich vorbei. 102 00:14:24,250 --> 00:14:26,540 Das wird kein schöner Anblick. 103 00:14:26,540 --> 00:14:30,150 Möchtest du wirklich hierbleiben und zusehen? 104 00:14:31,720 --> 00:14:32,520 Komm. 105 00:14:34,210 --> 00:14:35,270 Es tut mir leid! 106 00:14:36,250 --> 00:14:37,500 Ich kann sie … 107 00:14:39,260 --> 00:14:41,530 nicht im Stich lassen! 108 00:14:41,530 --> 00:14:44,880 Du stellst dich also gegen mich? 109 00:14:44,880 --> 00:14:47,080 Nein, das würde ich niemals tun! 110 00:14:47,080 --> 00:14:51,120 Aber warum wollt Ihr Majestät Hiling … 111 00:14:51,750 --> 00:14:53,940 Verzeihung! 112 00:14:54,640 --> 00:14:57,210 Ich will König Bosse helfen. 113 00:14:57,860 --> 00:14:59,920 Ich will ihm seine Wünsche erfüllen. 114 00:15:00,430 --> 00:15:05,140 Doch seine Familie stört. Sie steht der Erfüllung seiner Wünsche im Weg. 115 00:15:05,140 --> 00:15:06,870 Darum muss ich sie beseitigen. 116 00:15:08,240 --> 00:15:11,760 König Bosse, zeugt noch ein Kind 117 00:15:11,760 --> 00:15:14,360 und Euch erwartet ein langes Leben. 118 00:15:15,100 --> 00:15:16,310 Was willst du damit sagen? 119 00:15:22,390 --> 00:15:23,860 Miranjo. 120 00:15:23,860 --> 00:15:28,150 Riesenfrauen können nur ein Kind in die Welt setzen. 121 00:15:28,150 --> 00:15:33,400 Es ist das Schicksal meiner Rasse, wie die Götter eines Tages zu verschwinden. 122 00:15:36,090 --> 00:15:38,960 Ich habe eine neue Gemahlin für Euch gefunden. 123 00:15:39,400 --> 00:15:43,140 Sie ist äußerst begabt und stammt aus gutem Hause. 124 00:15:43,520 --> 00:15:46,260 Miranjo, warum tust du all das? 125 00:15:46,650 --> 00:15:49,770 Ich bitte Euch, König Bosse. Zeugt ein Kind mit ihr. 126 00:15:57,640 --> 00:15:59,760 Das ist also mein Gemach. 127 00:16:02,910 --> 00:16:04,530 Was ist das für ein Spiegel? 128 00:16:05,190 --> 00:16:06,530 Stimmt damit etwas nicht? 129 00:16:07,160 --> 00:16:09,490 Etwas Unheilvolles geht von ihm aus. 130 00:16:09,490 --> 00:16:10,810 Nimm ihn weg! 131 00:16:11,180 --> 00:16:12,120 Selbstverständlich! 132 00:16:20,460 --> 00:16:24,130 Daidas Körper gehört jetzt König Bosse. 133 00:16:24,130 --> 00:16:26,490 Es muss schwer für Hiling sein. 134 00:16:26,940 --> 00:16:30,050 Früher oder später muss ich es beenden. 135 00:16:30,760 --> 00:16:33,830 Apeas, du hast deine Pflicht getan. 136 00:16:33,830 --> 00:16:35,460 Es ist vorbei. 137 00:16:35,460 --> 00:16:38,260 Ich führe diesen Kampf selbst zu Ende. 138 00:16:38,260 --> 00:16:39,740 Bring mich in den Keller. 139 00:16:41,040 --> 00:16:42,140 Jawohl. 140 00:16:48,530 --> 00:16:49,860 Hey. 141 00:17:34,310 --> 00:17:35,870 Ouken! 142 00:17:41,670 --> 00:17:43,040 Einer von den Verbrechern! 143 00:17:43,620 --> 00:17:44,770 Da ist Prinz Bojji! 144 00:17:44,770 --> 00:17:45,880 Prinz Bojji? 145 00:17:46,530 --> 00:17:49,790 Ist Prinz Bojji hier, um uns zu helfen? 146 00:17:49,790 --> 00:17:52,340 Aber wer ist dieser Soldat? 147 00:18:05,310 --> 00:18:10,990 Merkt Euch das, Kommandeur. Gegen Ouken kommt selbst Ihr nicht an. 148 00:18:10,990 --> 00:18:14,610 Wartet unbedingt auf mich, bevor Ihr Euch in den Kampf stürzt. 149 00:18:15,770 --> 00:18:17,210 Despa … 150 00:18:21,180 --> 00:18:23,330 Aber unter diesen Umständen … 151 00:18:25,000 --> 00:18:25,710 Bojji! 152 00:18:27,360 --> 00:18:28,840 Und noch etwas … 153 00:18:28,980 --> 00:18:33,140 Ouken ist für Bojji der denkbar schlimmste Feind. 154 00:18:33,530 --> 00:18:35,340 Lasst sie nicht gegeneinander kämpfen. 155 00:18:39,760 --> 00:18:44,480 Prinz Bojji, begebt Euch ins Schloss und beschützt Ihre Majestät Hiling. 156 00:18:44,480 --> 00:18:48,210 Bojji, sie übernehmen das. Du sollst zu deiner Alten ins Schloss gehen. 157 00:18:54,270 --> 00:18:56,430 Ich werde Ouken fassen. 158 00:18:56,430 --> 00:18:58,620 Nein, bezwingen! 159 00:19:03,980 --> 00:19:06,470 Verzeiht mir, König Desha. 160 00:19:06,470 --> 00:19:09,170 Der Kopf des Dämons muss fallen. 161 00:19:23,040 --> 00:19:24,710 Miranjo … 162 00:19:24,710 --> 00:19:25,560 Ja? 163 00:19:35,440 --> 00:19:36,200 Miranjo! 164 00:19:49,520 --> 00:19:51,680 Und was hast du nun mit mir vor? 165 00:19:55,000 --> 00:19:56,970 Uff, wie viel wiegt der? 166 00:19:59,770 --> 00:20:01,180 Er ist zu Gold geworden! 167 00:20:01,440 --> 00:20:02,580 Das ist es! 168 00:20:02,580 --> 00:20:05,600 Mit dir mache ich alles zu Gold! 169 00:20:06,910 --> 00:20:09,560 Letztendlich bist du also nur ein Kleinkrimineller. 170 00:20:10,780 --> 00:20:14,570 Pass lieber auf. Ich kann dich hier und jetzt zerstückeln. 171 00:20:15,100 --> 00:20:16,760 Denkst du wirklich? 172 00:20:16,760 --> 00:20:17,930 Was? 173 00:20:22,000 --> 00:20:22,780 Red! 174 00:20:35,380 --> 00:20:36,260 Hopp! 175 00:20:38,780 --> 00:20:40,680 Wartet! Beruhigt euch! 176 00:20:41,520 --> 00:20:42,020 Was … 177 00:20:42,020 --> 00:20:43,890 Warte! Bleib zurück! 178 00:20:44,490 --> 00:20:45,720 Und sei still! 179 00:20:47,680 --> 00:20:49,230 Verzeih! 180 00:20:49,650 --> 00:20:53,230 Er war nur einen Moment verwirrt. Hab Nachsicht mit ihm! 181 00:20:53,720 --> 00:20:55,320 Ich bitte dich! 182 00:22:37,330 --> 00:22:41,460 {\an8}Projektleitung: Sarah Leclère Spotting: Charlotte Colart 183 00:22:41,460 --> 00:22:45,540 {\an8}Übersetzung, Adaption: Brigitte Deisenhammer Revision: Isabelle Mach 184 00:22:45,540 --> 00:22:49,810 {\an8}Veröffentlichung: Jelizaveta Stolarova WAKANIM