1
00:00:15,265 --> 00:00:20,228
This guy's name is Bojji.
He can't speak, and he can't hear.
2
00:00:20,228 --> 00:00:23,773
On top of that, he's an
unbelievably good-natured idiot.
3
00:00:23,773 --> 00:00:26,609
But he wears some
pretty expensive clothes,
4
00:00:26,609 --> 00:00:28,528
so before I knew it,
I became intrigued by him,
5
00:00:28,528 --> 00:00:31,364
but ran out of luck after following him.
6
00:00:31,364 --> 00:00:33,450
It was found out that
I'm a member of the shadow clan,
7
00:00:33,450 --> 00:00:35,785
who used to make
their living as assassins.
8
00:00:35,785 --> 00:00:39,748
I had already been put through
the wringer by society as it was.
9
00:00:39,748 --> 00:00:43,376
So, I should have just run away.
10
00:00:43,376 --> 00:00:47,005
And yet, when I heard that
he was sparring with Daida,
11
00:00:47,005 --> 00:00:49,132
his skilled younger brother,
12
00:00:49,132 --> 00:00:52,677
I got curious for some
reason and went back.
13
00:00:54,512 --> 00:00:59,809
Face dewy with tears and sweat
14
00:00:59,809 --> 00:01:03,271
With your own unique beauty
15
00:01:03,271 --> 00:01:06,316
Smile for me
16
00:01:06,316 --> 00:01:13,156
Panting with exertion,
you shine brighter than anyone
17
00:01:13,448 --> 00:01:19,162
"Ranking of Kings"
18
00:01:20,914 --> 00:01:24,876
You melted into these almost listless days
19
00:01:24,876 --> 00:01:29,422
Energy faded like soda gone flat
20
00:01:29,422 --> 00:01:33,343
As a duckling you spread your wings
21
00:01:33,343 --> 00:01:38,556
And dream of flying as a swan
22
00:01:38,556 --> 00:01:43,019
If you have to wander,
then enjoy it as much as you can
23
00:01:43,019 --> 00:01:47,315
Nothing fun about
just taking shortcuts, right?
24
00:01:47,315 --> 00:01:49,651
You took your time, took the hard road
25
00:01:49,651 --> 00:01:52,153
But you couldn't get there
26
00:01:52,153 --> 00:01:56,241
You keep chasing the sunset
as many times as it takes
27
00:01:57,617 --> 00:02:00,995
Now run far
28
00:02:00,995 --> 00:02:09,671
Your dirty shoes and footprints
will head steadily into the future
29
00:02:09,671 --> 00:02:18,096
Panting with exertion,
you shine brighter than anyone
30
00:02:23,935 --> 00:02:29,399
"Episode 2: The Prince and Kage"
31
00:02:49,336 --> 00:02:50,587
Hide!
32
00:02:54,966 --> 00:02:57,510
Hiding will do you no good. Hey!
33
00:03:00,764 --> 00:03:02,849
Someone from the light clan.
34
00:03:03,683 --> 00:03:06,353
Kage, I want you to run away
from here by yourself.
35
00:03:06,353 --> 00:03:08,646
Huh? What about you, Mommy?
36
00:03:08,646 --> 00:03:11,191
Mommy will go take care of all of them.
37
00:03:11,191 --> 00:03:14,319
I'll be too concerned about you
to fight them if you're around,
38
00:03:14,319 --> 00:03:16,029
so run on ahead without me.
39
00:03:16,029 --> 00:03:19,824
We'll meet up again in the
toxic forest up ahead. Okay? Got it?
40
00:03:19,824 --> 00:03:21,868
M-Mm-hmm.
41
00:03:21,868 --> 00:03:25,538
Kage, you're so precious to me.
Truly precious.
42
00:03:26,956 --> 00:03:28,625
Okay, go, now.
43
00:03:28,625 --> 00:03:30,126
Hurry and get out of here!
44
00:03:30,710 --> 00:03:31,878
Come soon, okay?
45
00:03:31,878 --> 00:03:33,713
I'll take care of them!
46
00:03:34,130 --> 00:03:36,216
White!
47
00:03:38,510 --> 00:03:39,969
There you are.
48
00:03:39,969 --> 00:03:42,347
One got away! After it!
49
00:03:42,847 --> 00:03:44,641
You're not going anywhere!
50
00:03:44,641 --> 00:03:47,102
You're all-powerful
when hiding in the darkness,
51
00:03:47,102 --> 00:03:51,064
but once you've been seen,
you're at your weakest. How bold of you.
52
00:03:51,064 --> 00:03:54,484
Geslan, you said something
to the king, didn't you?
53
00:03:54,484 --> 00:03:58,029
Hey, now, let's not be impolite.
54
00:04:01,991 --> 00:04:03,993
Look around you.
55
00:04:03,993 --> 00:04:08,498
I will make your death painless
as well, so just hold still.
56
00:04:12,669 --> 00:04:14,921
Where's the toxic forest?
57
00:04:14,921 --> 00:04:16,673
Still that far away?
58
00:04:20,301 --> 00:04:23,054
M-Mommy!
59
00:04:30,020 --> 00:04:32,856
Oh, you're a stubborn one.
60
00:04:32,856 --> 00:04:37,193
Kage, did you get away?
It looks like it's over for Mommy.
61
00:04:37,193 --> 00:04:39,446
I don't know if you're
buying time or whatever,
62
00:04:39,446 --> 00:04:43,616
but I believe the kid has
been caught by another patrol.
63
00:04:59,674 --> 00:05:03,136
Why, if it isn't the
little countess, Poise.
64
00:05:03,136 --> 00:05:06,014
Did you see a shadow
clan child come by here?
65
00:05:06,973 --> 00:05:09,267
What a creepy little girl.
66
00:05:10,268 --> 00:05:14,356
So it went toward the forest after all.
Thank you very much.
67
00:05:18,568 --> 00:05:20,028
Did you finish it?
68
00:05:20,028 --> 00:05:23,323
No, sir, it appears to have
fled into the toxic forest.
69
00:05:25,700 --> 00:05:27,494
Hurry and get after it.
70
00:05:34,626 --> 00:05:36,878
M-Mommy!
71
00:05:40,590 --> 00:05:43,468
Wh-What's the matter?
72
00:05:43,468 --> 00:05:45,345
Please, hurry and get out of here!
73
00:05:45,345 --> 00:05:47,764
You're scaring the young lady!
74
00:05:47,764 --> 00:05:49,766
Please excuse us.
75
00:05:49,766 --> 00:05:52,185
Lord Geslan, let's be off.
76
00:06:06,032 --> 00:06:11,037
We are in the service of King Bo.
This is all the help we can give you.
77
00:06:11,037 --> 00:06:13,832
If you keep heading that way,
you'll reach another kingdom.
78
00:06:13,832 --> 00:06:15,834
You should be safe there.
79
00:06:15,834 --> 00:06:18,336
Th-Thank you very much.
80
00:06:18,336 --> 00:06:20,505
Good luck.
81
00:06:21,423 --> 00:06:24,759
Will that little guy be okay?
82
00:06:24,759 --> 00:06:29,055
He's still a shadow clan, fallen though
they may be. He'll land on his feet.
83
00:06:29,055 --> 00:06:31,975
Come, we need to get going as well.
84
00:07:28,907 --> 00:07:32,077
Kage! Here's your birthday present!
85
00:07:32,077 --> 00:07:33,370
Really?
86
00:07:33,370 --> 00:07:36,373
Hooray!
87
00:07:36,373 --> 00:07:39,918
Yay! Thanks, Mommy!
88
00:07:44,089 --> 00:07:46,591
Please trade me an apple for this.
89
00:07:46,591 --> 00:07:50,595
Huh? I don't need you window-shopping.
90
00:07:50,595 --> 00:07:52,180
I'll take four of these.
91
00:07:52,180 --> 00:07:53,515
You bet!
92
00:08:00,855 --> 00:08:02,065
Stop! Thief!
93
00:08:02,065 --> 00:08:03,900
What?!
94
00:08:55,535 --> 00:08:59,497
What are you looking at?!
I'm feeding you for nothing, you know!
95
00:08:59,497 --> 00:09:01,041
You got some kind of problem with that?!
96
00:09:01,041 --> 00:09:03,293
No, none.
97
00:09:03,293 --> 00:09:04,878
Better still...
98
00:09:04,878 --> 00:09:08,715
I need to get you to earn some money.
99
00:09:15,805 --> 00:09:19,809
Get inside and unlock the door.
You can do that, can't you?
100
00:09:19,809 --> 00:09:21,686
Y-Yes.
101
00:09:29,361 --> 00:09:31,488
Nice work.
102
00:09:39,162 --> 00:09:40,705
Awesome!
103
00:09:42,624 --> 00:09:45,126
You really did it, shadow dude!
104
00:09:56,012 --> 00:09:59,140
Good, good, well done.
105
00:09:59,808 --> 00:10:01,351
Here you go.
106
00:10:20,412 --> 00:10:25,333
Damn it, I lost again.
I won't stand for this.
107
00:10:38,388 --> 00:10:42,934
Mommy, you all are some
super-powerful assassins, right?
108
00:10:42,934 --> 00:10:45,812
Tell me, what kind of bad guys
have you gotten rid of?
109
00:10:45,812 --> 00:10:47,439
Let's see...
110
00:10:47,439 --> 00:10:52,694
If ordered to, we'll kill anyone, even
if they're women, children, sick, or old.
111
00:10:52,694 --> 00:10:54,529
Y-You're kidding.
112
00:10:54,529 --> 00:10:56,406
No, it's true.
113
00:10:56,406 --> 00:11:00,577
That's why we have no right to say
anything if someone else kills us.
114
00:11:00,577 --> 00:11:02,912
Why do you do that stuff?
115
00:11:04,039 --> 00:11:09,252
Maybe because we were born with the
perfect forms for doing bad things.
116
00:11:10,712 --> 00:11:12,255
But listen to me.
117
00:11:12,255 --> 00:11:17,469
We do whatever we can to serve the
interests of the people who need us.
118
00:11:17,469 --> 00:11:19,888
That's what our light is.
119
00:11:22,349 --> 00:11:26,061
Oh, no. They're coming! Kage, wake up!
120
00:11:44,454 --> 00:11:46,706
There it is! It went outside!
121
00:11:46,706 --> 00:11:48,458
After it! After it!
122
00:11:56,591 --> 00:11:59,678
It's no use. It's using
the darkness for cover.
123
00:12:05,308 --> 00:12:09,187
Who's there?! It's too early for this!
124
00:12:09,187 --> 00:12:11,648
You?! You idiot, don't come back here!
125
00:12:11,648 --> 00:12:14,567
I'm done with you! Go somewhere else!
126
00:12:14,567 --> 00:12:16,528
Shoo! Shoo!
127
00:12:41,136 --> 00:12:42,887
N-No, stop!
128
00:12:42,887 --> 00:12:45,765
You're the one
who hit me first, remember?!
129
00:12:55,859 --> 00:12:57,110
Hey...
130
00:12:57,110 --> 00:13:00,196
Aww, he's done for.
131
00:13:20,550 --> 00:13:22,385
Scram! Leave!
132
00:14:12,394 --> 00:14:15,855
Heh-heh, another big haul today.
After stealing this much,
133
00:14:15,855 --> 00:14:18,650
I won't have to worry
about going hungry for a while.
134
00:14:18,650 --> 00:14:21,111
Who the heck are you?
135
00:14:21,111 --> 00:14:22,904
Hey, wait!
136
00:14:26,116 --> 00:14:27,992
I haven't seen you around before.
137
00:14:29,119 --> 00:14:33,665
Why did I come back here
for a kid like him?
138
00:14:33,665 --> 00:14:35,125
Begin!
139
00:14:47,470 --> 00:14:49,347
Damn it!
140
00:14:56,813 --> 00:14:59,899
Not bad, Bojji!
141
00:14:59,899 --> 00:15:02,861
I never knew Prince Bojji
had this kind of talent.
142
00:15:04,904 --> 00:15:06,489
However...
143
00:15:12,454 --> 00:15:14,748
I-Impossible!
144
00:15:24,549 --> 00:15:28,136
That's it, Bojji! Your eyes
and insight are sharp enough
145
00:15:28,136 --> 00:15:31,264
to read a person's words
just by watching their lips move!
146
00:15:34,934 --> 00:15:39,064
Your pupil, Prince Daida,
looks like he's going to lose, doesn't he?
147
00:15:39,064 --> 00:15:40,732
Is that how it looks?
148
00:15:40,732 --> 00:15:44,361
Well, he's powerless
to stop him, isn't he?
149
00:15:44,361 --> 00:15:47,655
Prince Bojji shows absolutely
no sign of beating him.
150
00:15:47,655 --> 00:15:49,657
And if by some miracle he does win,
151
00:15:49,657 --> 00:15:52,077
he'll lose whatever
regal qualities he has.
152
00:15:52,077 --> 00:15:55,997
Hey, the way Prince Bojji
fights seems kind of dirty, huh?
153
00:15:55,997 --> 00:15:58,375
Yeah. You might even say it's cowardly.
154
00:15:58,375 --> 00:15:59,542
It's underhanded.
155
00:15:59,542 --> 00:16:00,794
It's sickening.
156
00:16:00,794 --> 00:16:02,545
It's sneaky.
157
00:16:02,545 --> 00:16:04,631
Bojji! That's it, that's it!
158
00:16:04,631 --> 00:16:06,675
He'll turn them all
against him at this rate.
159
00:16:06,675 --> 00:16:11,012
It looks like he's making fun of
someone who's desperately fighting.
160
00:16:11,012 --> 00:16:16,017
But it's the only way someone
as powerless as Prince Bojji can fight.
161
00:16:16,017 --> 00:16:19,270
So, what will it be, Prince Bojji?
162
00:16:19,270 --> 00:16:23,191
Damn it! This isn't fair, Brother!
163
00:16:33,493 --> 00:16:35,787
What? What did he say?
164
00:16:35,787 --> 00:16:38,707
Domas, what a cruel thing to say to him.
165
00:16:38,707 --> 00:16:42,002
All the same,
it was a wise decision.
166
00:16:54,973 --> 00:16:57,642
Hey, why aren't you dodging?!
167
00:17:07,402 --> 00:17:09,070
Why don't they stop him?!
168
00:17:16,619 --> 00:17:18,621
B-Bojji...
169
00:17:35,055 --> 00:17:38,433
S-Stop!
170
00:17:43,980 --> 00:17:45,607
Apeas...
171
00:17:47,525 --> 00:17:50,153
That's the match!
Prince Daida is the winner!
172
00:17:50,153 --> 00:17:51,446
Prince Bojji!
173
00:17:51,446 --> 00:17:52,822
Someone get a doctor, now!
174
00:17:52,822 --> 00:17:55,241
Aw, Bojji...
175
00:18:00,580 --> 00:18:04,584
Apeas, I know what you're saying.
176
00:18:04,584 --> 00:18:06,836
I'm sorry, but you must understand.
177
00:18:10,632 --> 00:18:14,594
Brother was fighting dirty.
178
00:18:15,762 --> 00:18:19,557
Hmph, I made sure
he'll never recover from that.
179
00:18:19,557 --> 00:18:23,019
Hey, what did Domas tell Brother to do?
180
00:18:23,019 --> 00:18:26,481
Your Highness, he said
"That is not the swordsmanship of a king;
181
00:18:26,481 --> 00:18:28,942
you must exchange blows with him."
182
00:18:29,776 --> 00:18:34,030
Everything is proceeding
exactly as predicted.
183
00:18:38,868 --> 00:18:40,662
Welcome back.
184
00:18:40,662 --> 00:18:41,955
Yeah.
185
00:18:41,955 --> 00:18:46,584
It looks like I'll be the next king,
just as you said I would be.
186
00:18:55,301 --> 00:18:58,471
However superb he is at dodging,
187
00:18:58,471 --> 00:19:01,558
if he doesn't have the strength
to wield even a short sword,
188
00:19:01,558 --> 00:19:04,227
he cannot defeat his foes.
189
00:19:04,227 --> 00:19:06,563
I feel so sorry for him.
190
00:19:06,563 --> 00:19:10,066
He was born under a star that
keeps him from growing stronger.
191
00:19:10,066 --> 00:19:11,943
I will be right back.
192
00:19:17,824 --> 00:19:20,201
This Domas guy...
193
00:19:20,201 --> 00:19:24,456
From my experience, there is
nothing trustworthy about him at all.
194
00:19:27,417 --> 00:19:29,377
That's dirty swordplay!
195
00:19:29,377 --> 00:19:31,087
You coward!
196
00:19:31,087 --> 00:19:34,007
That is not the swordsmanship of a king.
197
00:19:40,722 --> 00:19:45,018
Hey, where are you going?
You have to stay in bed, you know.
198
00:20:06,539 --> 00:20:08,166
Bojji...
199
00:20:36,945 --> 00:20:40,031
There's really nothing
to be embarrassed about.
200
00:20:40,031 --> 00:20:41,700
I watched your match,
201
00:20:41,700 --> 00:20:46,663
and you looked so cool.
You won that fight. Take pride in it.
202
00:20:46,663 --> 00:20:51,668
No matter what anyone else says,
I think your style is just fine as it is.
203
00:20:56,006 --> 00:21:01,219
No, I'm not taking anything
from you anymore.
204
00:21:01,219 --> 00:21:05,306
You may not know how to take this,
coming out of the blue...
205
00:21:07,308 --> 00:21:08,560
...but I...
206
00:21:08,560 --> 00:21:13,273
I want to be in your corner
from now on, no matter what happens.
207
00:21:17,902 --> 00:21:20,613
I mean what I'm saying.
208
00:21:20,613 --> 00:21:23,992
I mean it, Bojji.