1 00:00:15,265 --> 00:00:20,228 This guy's name is Bojji. He can't speak, and he can't hear. 2 00:00:20,228 --> 00:00:23,773 On top of that, he's an unbelievably good-natured idiot. 3 00:00:23,773 --> 00:00:26,609 But he wears some pretty expensive clothes, 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,528 so before I knew it, I became intrigued by him, 5 00:00:28,528 --> 00:00:31,364 but ran out of luck after following him. 6 00:00:31,364 --> 00:00:33,450 It was found out that I'm a member of the shadow clan, 7 00:00:33,450 --> 00:00:35,785 who used to make their living as assassins. 8 00:00:35,785 --> 00:00:39,748 I had already been put through the wringer by society as it was. 9 00:00:39,748 --> 00:00:43,376 So, I should have just run away. 10 00:00:43,376 --> 00:00:47,005 And yet, when I heard that he was sparring with Daida, 11 00:00:47,005 --> 00:00:49,132 his skilled younger brother, 12 00:00:49,132 --> 00:00:52,677 I got curious for some reason and went back. 13 00:00:54,512 --> 00:00:59,809 Face dewy with tears and sweat 14 00:00:59,809 --> 00:01:03,271 With your own unique beauty 15 00:01:03,271 --> 00:01:06,316 Smile for me 16 00:01:06,316 --> 00:01:13,156 Panting with exertion, you shine brighter than anyone 17 00:01:13,448 --> 00:01:19,162 "Ranking of Kings" 18 00:01:20,914 --> 00:01:24,876 You melted into these almost listless days 19 00:01:24,876 --> 00:01:29,422 Energy faded like soda gone flat 20 00:01:29,422 --> 00:01:33,343 As a duckling you spread your wings 21 00:01:33,343 --> 00:01:38,556 And dream of flying as a swan 22 00:01:38,556 --> 00:01:43,019 If you have to wander, then enjoy it as much as you can 23 00:01:43,019 --> 00:01:47,315 Nothing fun about just taking shortcuts, right? 24 00:01:47,315 --> 00:01:49,651 You took your time, took the hard road 25 00:01:49,651 --> 00:01:52,153 But you couldn't get there 26 00:01:52,153 --> 00:01:56,241 You keep chasing the sunset as many times as it takes 27 00:01:57,617 --> 00:02:00,995 Now run far 28 00:02:00,995 --> 00:02:09,671 Your dirty shoes and footprints will head steadily into the future 29 00:02:09,671 --> 00:02:18,096 Panting with exertion, you shine brighter than anyone 30 00:02:23,935 --> 00:02:29,399 "Episode 2: The Prince and Kage" 31 00:02:49,336 --> 00:02:50,587 Hide! 32 00:02:54,966 --> 00:02:57,510 Hiding will do you no good. Hey! 33 00:03:00,764 --> 00:03:02,849 Someone from the light clan. 34 00:03:03,683 --> 00:03:06,353 Kage, I want you to run away from here by yourself. 35 00:03:06,353 --> 00:03:08,646 Huh? What about you, Mommy? 36 00:03:08,646 --> 00:03:11,191 Mommy will go take care of all of them. 37 00:03:11,191 --> 00:03:14,319 I'll be too concerned about you to fight them if you're around, 38 00:03:14,319 --> 00:03:16,029 so run on ahead without me. 39 00:03:16,029 --> 00:03:19,824 We'll meet up again in the toxic forest up ahead. Okay? Got it? 40 00:03:19,824 --> 00:03:21,868 M-Mm-hmm. 41 00:03:21,868 --> 00:03:25,538 Kage, you're so precious to me. Truly precious. 42 00:03:26,956 --> 00:03:28,625 Okay, go, now. 43 00:03:28,625 --> 00:03:30,126 Hurry and get out of here! 44 00:03:30,710 --> 00:03:31,878 Come soon, okay? 45 00:03:31,878 --> 00:03:33,713 I'll take care of them! 46 00:03:34,130 --> 00:03:36,216 White! 47 00:03:38,510 --> 00:03:39,969 There you are. 48 00:03:39,969 --> 00:03:42,347 One got away! After it! 49 00:03:42,847 --> 00:03:44,641 You're not going anywhere! 50 00:03:44,641 --> 00:03:47,102 You're all-powerful when hiding in the darkness, 51 00:03:47,102 --> 00:03:51,064 but once you've been seen, you're at your weakest. How bold of you. 52 00:03:51,064 --> 00:03:54,484 Geslan, you said something to the king, didn't you? 53 00:03:54,484 --> 00:03:58,029 Hey, now, let's not be impolite. 54 00:04:01,991 --> 00:04:03,993 Look around you. 55 00:04:03,993 --> 00:04:08,498 I will make your death painless as well, so just hold still. 56 00:04:12,669 --> 00:04:14,921 Where's the toxic forest? 57 00:04:14,921 --> 00:04:16,673 Still that far away? 58 00:04:20,301 --> 00:04:23,054 M-Mommy! 59 00:04:30,020 --> 00:04:32,856 Oh, you're a stubborn one. 60 00:04:32,856 --> 00:04:37,193 Kage, did you get away? It looks like it's over for Mommy. 61 00:04:37,193 --> 00:04:39,446 I don't know if you're buying time or whatever, 62 00:04:39,446 --> 00:04:43,616 but I believe the kid has been caught by another patrol. 63 00:04:59,674 --> 00:05:03,136 Why, if it isn't the little countess, Poise. 64 00:05:03,136 --> 00:05:06,014 Did you see a shadow clan child come by here? 65 00:05:06,973 --> 00:05:09,267 What a creepy little girl. 66 00:05:10,268 --> 00:05:14,356 So it went toward the forest after all. Thank you very much. 67 00:05:18,568 --> 00:05:20,028 Did you finish it? 68 00:05:20,028 --> 00:05:23,323 No, sir, it appears to have fled into the toxic forest. 69 00:05:25,700 --> 00:05:27,494 Hurry and get after it. 70 00:05:34,626 --> 00:05:36,878 M-Mommy! 71 00:05:40,590 --> 00:05:43,468 Wh-What's the matter? 72 00:05:43,468 --> 00:05:45,345 Please, hurry and get out of here! 73 00:05:45,345 --> 00:05:47,764 You're scaring the young lady! 74 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 Please excuse us. 75 00:05:49,766 --> 00:05:52,185 Lord Geslan, let's be off. 76 00:06:06,032 --> 00:06:11,037 We are in the service of King Bo. This is all the help we can give you. 77 00:06:11,037 --> 00:06:13,832 If you keep heading that way, you'll reach another kingdom. 78 00:06:13,832 --> 00:06:15,834 You should be safe there. 79 00:06:15,834 --> 00:06:18,336 Th-Thank you very much. 80 00:06:18,336 --> 00:06:20,505 Good luck. 81 00:06:21,423 --> 00:06:24,759 Will that little guy be okay? 82 00:06:24,759 --> 00:06:29,055 He's still a shadow clan, fallen though they may be. He'll land on his feet. 83 00:06:29,055 --> 00:06:31,975 Come, we need to get going as well. 84 00:07:28,907 --> 00:07:32,077 Kage! Here's your birthday present! 85 00:07:32,077 --> 00:07:33,370 Really? 86 00:07:33,370 --> 00:07:36,373 Hooray! 87 00:07:36,373 --> 00:07:39,918 Yay! Thanks, Mommy! 88 00:07:44,089 --> 00:07:46,591 Please trade me an apple for this. 89 00:07:46,591 --> 00:07:50,595 Huh? I don't need you window-shopping. 90 00:07:50,595 --> 00:07:52,180 I'll take four of these. 91 00:07:52,180 --> 00:07:53,515 You bet! 92 00:08:00,855 --> 00:08:02,065 Stop! Thief! 93 00:08:02,065 --> 00:08:03,900 What?! 94 00:08:55,535 --> 00:08:59,497 What are you looking at?! I'm feeding you for nothing, you know! 95 00:08:59,497 --> 00:09:01,041 You got some kind of problem with that?! 96 00:09:01,041 --> 00:09:03,293 No, none. 97 00:09:03,293 --> 00:09:04,878 Better still... 98 00:09:04,878 --> 00:09:08,715 I need to get you to earn some money. 99 00:09:15,805 --> 00:09:19,809 Get inside and unlock the door. You can do that, can't you? 100 00:09:19,809 --> 00:09:21,686 Y-Yes. 101 00:09:29,361 --> 00:09:31,488 Nice work. 102 00:09:39,162 --> 00:09:40,705 Awesome! 103 00:09:42,624 --> 00:09:45,126 You really did it, shadow dude! 104 00:09:56,012 --> 00:09:59,140 Good, good, well done. 105 00:09:59,808 --> 00:10:01,351 Here you go. 106 00:10:20,412 --> 00:10:25,333 Damn it, I lost again. I won't stand for this. 107 00:10:38,388 --> 00:10:42,934 Mommy, you all are some super-powerful assassins, right? 108 00:10:42,934 --> 00:10:45,812 Tell me, what kind of bad guys have you gotten rid of? 109 00:10:45,812 --> 00:10:47,439 Let's see... 110 00:10:47,439 --> 00:10:52,694 If ordered to, we'll kill anyone, even if they're women, children, sick, or old. 111 00:10:52,694 --> 00:10:54,529 Y-You're kidding. 112 00:10:54,529 --> 00:10:56,406 No, it's true. 113 00:10:56,406 --> 00:11:00,577 That's why we have no right to say anything if someone else kills us. 114 00:11:00,577 --> 00:11:02,912 Why do you do that stuff? 115 00:11:04,039 --> 00:11:09,252 Maybe because we were born with the perfect forms for doing bad things. 116 00:11:10,712 --> 00:11:12,255 But listen to me. 117 00:11:12,255 --> 00:11:17,469 We do whatever we can to serve the interests of the people who need us. 118 00:11:17,469 --> 00:11:19,888 That's what our light is. 119 00:11:22,349 --> 00:11:26,061 Oh, no. They're coming! Kage, wake up! 120 00:11:44,454 --> 00:11:46,706 There it is! It went outside! 121 00:11:46,706 --> 00:11:48,458 After it! After it! 122 00:11:56,591 --> 00:11:59,678 It's no use. It's using the darkness for cover. 123 00:12:05,308 --> 00:12:09,187 Who's there?! It's too early for this! 124 00:12:09,187 --> 00:12:11,648 You?! You idiot, don't come back here! 125 00:12:11,648 --> 00:12:14,567 I'm done with you! Go somewhere else! 126 00:12:14,567 --> 00:12:16,528 Shoo! Shoo! 127 00:12:41,136 --> 00:12:42,887 N-No, stop! 128 00:12:42,887 --> 00:12:45,765 You're the one who hit me first, remember?! 129 00:12:55,859 --> 00:12:57,110 Hey... 130 00:12:57,110 --> 00:13:00,196 Aww, he's done for. 131 00:13:20,550 --> 00:13:22,385 Scram! Leave! 132 00:14:12,394 --> 00:14:15,855 Heh-heh, another big haul today. After stealing this much, 133 00:14:15,855 --> 00:14:18,650 I won't have to worry about going hungry for a while. 134 00:14:18,650 --> 00:14:21,111 Who the heck are you? 135 00:14:21,111 --> 00:14:22,904 Hey, wait! 136 00:14:26,116 --> 00:14:27,992 I haven't seen you around before. 137 00:14:29,119 --> 00:14:33,665 Why did I come back here for a kid like him? 138 00:14:33,665 --> 00:14:35,125 Begin! 139 00:14:47,470 --> 00:14:49,347 Damn it! 140 00:14:56,813 --> 00:14:59,899 Not bad, Bojji! 141 00:14:59,899 --> 00:15:02,861 I never knew Prince Bojji had this kind of talent. 142 00:15:04,904 --> 00:15:06,489 However... 143 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 I-Impossible! 144 00:15:24,549 --> 00:15:28,136 That's it, Bojji! Your eyes and insight are sharp enough 145 00:15:28,136 --> 00:15:31,264 to read a person's words just by watching their lips move! 146 00:15:34,934 --> 00:15:39,064 Your pupil, Prince Daida, looks like he's going to lose, doesn't he? 147 00:15:39,064 --> 00:15:40,732 Is that how it looks? 148 00:15:40,732 --> 00:15:44,361 Well, he's powerless to stop him, isn't he? 149 00:15:44,361 --> 00:15:47,655 Prince Bojji shows absolutely no sign of beating him. 150 00:15:47,655 --> 00:15:49,657 And if by some miracle he does win, 151 00:15:49,657 --> 00:15:52,077 he'll lose whatever regal qualities he has. 152 00:15:52,077 --> 00:15:55,997 Hey, the way Prince Bojji fights seems kind of dirty, huh? 153 00:15:55,997 --> 00:15:58,375 Yeah. You might even say it's cowardly. 154 00:15:58,375 --> 00:15:59,542 It's underhanded. 155 00:15:59,542 --> 00:16:00,794 It's sickening. 156 00:16:00,794 --> 00:16:02,545 It's sneaky. 157 00:16:02,545 --> 00:16:04,631 Bojji! That's it, that's it! 158 00:16:04,631 --> 00:16:06,675 He'll turn them all against him at this rate. 159 00:16:06,675 --> 00:16:11,012 It looks like he's making fun of someone who's desperately fighting. 160 00:16:11,012 --> 00:16:16,017 But it's the only way someone as powerless as Prince Bojji can fight. 161 00:16:16,017 --> 00:16:19,270 So, what will it be, Prince Bojji? 162 00:16:19,270 --> 00:16:23,191 Damn it! This isn't fair, Brother! 163 00:16:33,493 --> 00:16:35,787 What? What did he say? 164 00:16:35,787 --> 00:16:38,707 Domas, what a cruel thing to say to him. 165 00:16:38,707 --> 00:16:42,002 All the same, it was a wise decision. 166 00:16:54,973 --> 00:16:57,642 Hey, why aren't you dodging?! 167 00:17:07,402 --> 00:17:09,070 Why don't they stop him?! 168 00:17:16,619 --> 00:17:18,621 B-Bojji... 169 00:17:35,055 --> 00:17:38,433 S-Stop! 170 00:17:43,980 --> 00:17:45,607 Apeas... 171 00:17:47,525 --> 00:17:50,153 That's the match! Prince Daida is the winner! 172 00:17:50,153 --> 00:17:51,446 Prince Bojji! 173 00:17:51,446 --> 00:17:52,822 Someone get a doctor, now! 174 00:17:52,822 --> 00:17:55,241 Aw, Bojji... 175 00:18:00,580 --> 00:18:04,584 Apeas, I know what you're saying. 176 00:18:04,584 --> 00:18:06,836 I'm sorry, but you must understand. 177 00:18:10,632 --> 00:18:14,594 Brother was fighting dirty. 178 00:18:15,762 --> 00:18:19,557 Hmph, I made sure he'll never recover from that. 179 00:18:19,557 --> 00:18:23,019 Hey, what did Domas tell Brother to do? 180 00:18:23,019 --> 00:18:26,481 Your Highness, he said "That is not the swordsmanship of a king; 181 00:18:26,481 --> 00:18:28,942 you must exchange blows with him." 182 00:18:29,776 --> 00:18:34,030 Everything is proceeding exactly as predicted. 183 00:18:38,868 --> 00:18:40,662 Welcome back. 184 00:18:40,662 --> 00:18:41,955 Yeah. 185 00:18:41,955 --> 00:18:46,584 It looks like I'll be the next king, just as you said I would be. 186 00:18:55,301 --> 00:18:58,471 However superb he is at dodging, 187 00:18:58,471 --> 00:19:01,558 if he doesn't have the strength to wield even a short sword, 188 00:19:01,558 --> 00:19:04,227 he cannot defeat his foes. 189 00:19:04,227 --> 00:19:06,563 I feel so sorry for him. 190 00:19:06,563 --> 00:19:10,066 He was born under a star that keeps him from growing stronger. 191 00:19:10,066 --> 00:19:11,943 I will be right back. 192 00:19:17,824 --> 00:19:20,201 This Domas guy... 193 00:19:20,201 --> 00:19:24,456 From my experience, there is nothing trustworthy about him at all. 194 00:19:27,417 --> 00:19:29,377 That's dirty swordplay! 195 00:19:29,377 --> 00:19:31,087 You coward! 196 00:19:31,087 --> 00:19:34,007 That is not the swordsmanship of a king. 197 00:19:40,722 --> 00:19:45,018 Hey, where are you going? You have to stay in bed, you know. 198 00:20:06,539 --> 00:20:08,166 Bojji... 199 00:20:36,945 --> 00:20:40,031 There's really nothing to be embarrassed about. 200 00:20:40,031 --> 00:20:41,700 I watched your match, 201 00:20:41,700 --> 00:20:46,663 and you looked so cool. You won that fight. Take pride in it. 202 00:20:46,663 --> 00:20:51,668 No matter what anyone else says, I think your style is just fine as it is. 203 00:20:56,006 --> 00:21:01,219 No, I'm not taking anything from you anymore. 204 00:21:01,219 --> 00:21:05,306 You may not know how to take this, coming out of the blue... 205 00:21:07,308 --> 00:21:08,560 ...but I... 206 00:21:08,560 --> 00:21:13,273 I want to be in your corner from now on, no matter what happens. 207 00:21:17,902 --> 00:21:20,613 I mean what I'm saying. 208 00:21:20,613 --> 00:21:23,992 I mean it, Bojji.