1 00:00:06,172 --> 00:00:09,134 ♪ ("THE WHITE LOTUS" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:35,929 --> 00:01:37,722 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:37,806 --> 00:01:38,848 (SEAGULLS SQUAWKING) 4 00:01:38,932 --> 00:01:40,975 (ALBIE DI GRASSO BREATHING HEAVILY) 5 00:01:43,436 --> 00:01:47,440 (LUCIA AND ALBIE MOAN, PANT) 6 00:01:59,911 --> 00:02:01,329 (MOANS) 7 00:02:05,500 --> 00:02:07,877 -Are you gonna come for me? -(PANTS) Yeah. 8 00:02:07,961 --> 00:02:10,421 -Yeah. (PANTS, MOANS) -(PANTS, MOANS) 9 00:02:12,257 --> 00:02:15,468 Oh, my G-- Oh, my God. 10 00:02:16,135 --> 00:02:17,762 (WAVES CRASHING) 11 00:02:19,514 --> 00:02:22,016 (CELL PHONE VIBRATING) 12 00:02:22,100 --> 00:02:26,563 -(GROANS) -(CELL PHONE VIBRATING) 13 00:02:34,779 --> 00:02:36,281 (WHISPERS) Hello? 14 00:02:36,364 --> 00:02:38,741 TANYA MCQUOID-HUNT: (OVER PHONE) Hey! The gays invited us to Palermo. 15 00:02:39,242 --> 00:02:40,159 What? 16 00:02:40,243 --> 00:02:41,411 TANYA: We're gonna go on their yacht. 17 00:02:41,494 --> 00:02:44,205 We're gonna spend two nights at Quentin's palazzo. 18 00:02:44,289 --> 00:02:45,707 He said he might even throw me a party. 19 00:02:45,790 --> 00:02:47,375 You're gonna need to bring some cute things. 20 00:02:47,458 --> 00:02:48,751 Do you have any cute things? 21 00:02:49,502 --> 00:02:51,254 Uh, yeah, yeah. 22 00:02:51,963 --> 00:02:52,964 You sure? 23 00:02:54,090 --> 00:02:56,092 Mm-hmm. Yeah, actually. 24 00:02:56,175 --> 00:02:57,760 We're leaving right after breakfast, so... 25 00:02:57,844 --> 00:02:59,387 come on, get over here. 26 00:02:59,470 --> 00:03:00,471 Okay. 27 00:03:01,055 --> 00:03:02,098 Bye. 28 00:03:05,101 --> 00:03:08,646 ♪ ("AMORE CHE VIENI, AMORE CHE VAI" BY FRANCO BATTIATO PLAYING) ♪ 29 00:04:15,630 --> 00:04:17,674 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 30 00:04:26,474 --> 00:04:27,642 ETHAN SPILLER: Harper? 31 00:04:30,019 --> 00:04:31,062 What is this? 32 00:04:34,774 --> 00:04:35,817 You tell me. 33 00:04:36,985 --> 00:04:38,152 Where did you get it from? 34 00:04:39,278 --> 00:04:40,446 I found it yesterday. 35 00:04:42,615 --> 00:04:43,616 Where? 36 00:05:01,592 --> 00:05:03,928 Okay, look, it's not what you think. 37 00:05:04,721 --> 00:05:06,723 I haven't done anything. Okay? 38 00:05:10,476 --> 00:05:11,811 It wasn't me. 39 00:05:16,691 --> 00:05:19,569 It was him. I swear to God. 40 00:05:21,195 --> 00:05:22,196 Uh-- 41 00:05:23,614 --> 00:05:24,824 (EXHALES) 42 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 He had sex on the couch? 43 00:05:30,955 --> 00:05:32,832 -In here? -ETHAN: Mm-hmm. 44 00:05:33,583 --> 00:05:34,584 With who? 45 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 With these... 46 00:05:38,254 --> 00:05:41,299 with these Italian girls that we met at the bar. 47 00:05:44,761 --> 00:05:47,180 They were... you know, they were hookers. 48 00:05:50,516 --> 00:05:51,809 Yeah. 49 00:05:51,893 --> 00:05:54,479 You met two hookers at the bar, and brought them back 50 00:05:54,562 --> 00:05:56,939 to our room, and Cameron had sex with them on the couch? 51 00:05:57,023 --> 00:06:00,359 I can't remember 'cause, like, I was wasted, but-- 52 00:06:00,443 --> 00:06:02,361 What were you doing? Were you just watching? 53 00:06:02,445 --> 00:06:04,072 I was-- Honestly, I was just, like... I mean, 54 00:06:04,155 --> 00:06:05,782 I-- I-- I was just sitting there. 55 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 I-- I-- I wa-- I-- I was going to bed. 56 00:06:07,617 --> 00:06:09,368 They came in, and then-- I mean, I don't know. 57 00:06:09,452 --> 00:06:11,245 I can't remember. I was really out of it. 58 00:06:12,455 --> 00:06:14,499 And you didn't do anything with these hookers? 59 00:06:14,582 --> 00:06:16,667 No. I didn't do any of the sex stuff. 60 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 I mean, one of them, like, at one point, 61 00:06:18,544 --> 00:06:19,629 one of them tried to kiss me, 62 00:06:19,712 --> 00:06:21,923 but I freaked out, so nothing happened. I promise. 63 00:06:24,884 --> 00:06:27,136 Okay, look, w-- we took Molly... 64 00:06:29,222 --> 00:06:30,139 (CHUCKLES NERVOUSLY) 65 00:06:30,223 --> 00:06:31,974 I mean, I know that sounds bad, but-- 66 00:06:32,058 --> 00:06:33,351 Yeah, it sounds really fucking bad. 67 00:06:33,434 --> 00:06:34,977 I was gone for one fucking night, 68 00:06:35,061 --> 00:06:36,646 and you did Molly with hookers? 69 00:06:36,729 --> 00:06:38,606 -Yeah-- But-- -And I come back and find a condom wrapper on the couch? 70 00:06:38,689 --> 00:06:40,024 -What the fuck? -Yeah, but, look-- I swear 71 00:06:40,108 --> 00:06:41,609 to you, I didn't do anything. Okay? 72 00:06:41,692 --> 00:06:44,028 -I'm not lying. -You already have lied to me. 73 00:06:44,112 --> 00:06:45,696 No, I have not. When have I lied to you? 74 00:06:45,780 --> 00:06:46,989 -I haven't lied to you. -Yes, you have! 75 00:06:47,073 --> 00:06:48,866 -When? -I gave you every chance yesterday to tell me 76 00:06:48,950 --> 00:06:50,952 what happened, and you fucking bullshitted me. 77 00:06:53,037 --> 00:06:54,664 Well, I didn't tell you everything, yeah, 78 00:06:54,747 --> 00:06:56,040 -because-- -To say the least. 79 00:07:00,002 --> 00:07:02,088 He begged me not to tell anyone, okay? 80 00:07:04,966 --> 00:07:06,175 I don't know. I guess I was worried 81 00:07:06,259 --> 00:07:08,136 that if I told you, then you would talk to Daphne, 82 00:07:08,219 --> 00:07:09,262 and then it would become 83 00:07:09,345 --> 00:07:12,014 -this whole dumb thing. -That was your worry? 84 00:07:13,391 --> 00:07:14,642 I'm sorry. I fucked up. Okay? 85 00:07:14,725 --> 00:07:16,185 I should've talked to you. But... 86 00:07:19,230 --> 00:07:21,858 honestly, I kind of think you should feel good about this. 87 00:07:23,693 --> 00:07:25,361 I mean, I didn't do anything. 88 00:07:25,444 --> 00:07:28,197 All of that was going-- Like, under those circumstances, 89 00:07:28,281 --> 00:07:31,033 -and then I didn't do anything? -It just... 90 00:07:31,117 --> 00:07:33,244 it sounds insane. But... 91 00:07:34,912 --> 00:07:35,913 okay. 92 00:07:37,456 --> 00:07:40,543 Don't make a bigger deal out of this than it is. Please. 93 00:07:40,626 --> 00:07:42,545 -Please. -Okay. Okay. 94 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 Okay? I didn't do anything. I'm not lying to you. 95 00:07:45,381 --> 00:07:46,674 Okay. 96 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 You know I don't lie to you. 97 00:07:48,092 --> 00:07:50,052 ♪ (FOREBODING MUSIC PLAYING) ♪ 98 00:07:51,345 --> 00:07:52,513 Okay. 99 00:07:56,350 --> 00:07:58,477 -ETHAN: Look, I'm sorry. -HARPER SPILLER: Mm-hmm. 100 00:08:02,732 --> 00:08:05,526 ♪ (FOREBODING MUSIC CONTINUES) ♪ 101 00:08:05,610 --> 00:08:08,112 -(ZIPPER CLOSES) -Okay, I'm going to go. 102 00:08:08,196 --> 00:08:10,364 Can I, uh... Can I see you again? 103 00:08:10,448 --> 00:08:12,200 -I, um... -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 104 00:08:12,283 --> 00:08:16,037 I have to hang out with my family today, but... 105 00:08:16,120 --> 00:08:18,331 I don't know, maybe... maybe tonight? 106 00:08:19,165 --> 00:08:22,251 Yes. Yes, of course. 107 00:08:22,335 --> 00:08:24,462 -Okay. All right. -(CHUCKLES) 108 00:08:24,545 --> 00:08:28,382 Yeah. That was, um... That was fun. Yeah. It was cool. 109 00:08:28,466 --> 00:08:30,343 -Yeah, cool. -Yeah. 110 00:08:32,887 --> 00:08:33,888 Um... 111 00:08:35,181 --> 00:08:36,224 Do you... 112 00:08:37,225 --> 00:08:38,559 do you have my money? 113 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 Money? 114 00:08:43,022 --> 00:08:46,484 It's 2,000 for overnights. Um... 115 00:08:48,194 --> 00:08:49,570 Uh-- I'm sorry, for what? 116 00:08:51,280 --> 00:08:52,323 For me. 117 00:08:58,287 --> 00:08:59,622 (EXHALES) 118 00:08:59,705 --> 00:09:01,582 I'm sorry, I thought you knew it. 119 00:09:01,666 --> 00:09:04,210 I-- (CHUCKLES NERVOUSLY) I had no idea. 120 00:09:07,004 --> 00:09:08,089 It's okay. 121 00:09:08,172 --> 00:09:11,384 It's okay, it's um... It's okay. 122 00:09:11,467 --> 00:09:13,469 (CHUCKLES NERVOUSLY) No, I just-- Sorry, I just-- I-- 123 00:09:13,552 --> 00:09:16,430 I've never done anything like that... 124 00:09:16,514 --> 00:09:18,933 before. So, I just-- I don't know, I just-- 125 00:09:19,016 --> 00:09:20,142 -I didn't-- I-- -You didn't know. 126 00:09:20,226 --> 00:09:22,311 -You didn't know. -ALBIE: I didn't know. Yeah. 127 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 LUCIA: It's okay. I had fun. 128 00:09:24,397 --> 00:09:27,441 I like you. You're nice. (CHUCKLES NERVOUSLY) 129 00:09:27,525 --> 00:09:29,443 You don't have to pay for this. 130 00:09:29,527 --> 00:09:33,531 No. I mean now, I feel bad. 131 00:09:34,198 --> 00:09:35,283 -So-- -It's just, 132 00:09:35,366 --> 00:09:37,952 there is a man who will ask me for the money 133 00:09:38,035 --> 00:09:39,829 and, uh, he's crazy, you know? 134 00:09:39,912 --> 00:09:41,372 -Um... -ALBIE: Okay, 135 00:09:41,455 --> 00:09:43,457 I'm gonna go to the-- I'll go to the bank. I'll get the money from... 136 00:09:43,541 --> 00:09:45,126 -the bank, I'll... -LUCIA: It's okay. It's okay. 137 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 Maybe we can still meet later, or... 138 00:09:51,424 --> 00:09:54,010 You don't want to see me again. I understand. 139 00:09:54,093 --> 00:09:55,594 -No, no, no. I wanna se-- -I understand. 140 00:09:55,678 --> 00:09:57,096 I wanna see you again. 141 00:09:57,179 --> 00:09:59,473 Sure, I wanna see you again. For sure. 142 00:10:00,933 --> 00:10:02,560 I do like you. 143 00:10:02,643 --> 00:10:03,978 I like you, too. 144 00:10:04,437 --> 00:10:06,147 (BIRDS CHIRPING) 145 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 -Great. -Great. (CLAPS) Okay. 146 00:10:08,733 --> 00:10:10,109 -So... Yeah. -Uh... 147 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 I'm sorry. I thought you knew. 148 00:10:13,738 --> 00:10:17,033 No. (CHUCKLES NERVOUSLY) It's-- It's my fault. 149 00:10:17,116 --> 00:10:20,453 ♪ ("TU SI 'NA COSA GRANDE" BY DOMENICO MODUGNO PLAYING) ♪ 150 00:10:23,914 --> 00:10:25,041 Arrivederci. 151 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 -See you later. Bye. -(LUCIA CHUCKLES) 152 00:10:36,135 --> 00:10:37,720 TANYA MCQUOID: You know, I talked to Billy Offer 153 00:10:37,803 --> 00:10:40,139 last night about getting the marriage annulled. 154 00:10:40,222 --> 00:10:41,057 (INDISTINCT CHATTER) 155 00:10:41,140 --> 00:10:44,143 How did I not see the signs, Portia? 156 00:10:44,226 --> 00:10:47,855 -(PORTIA SLURPS) -Do you think I'm oblivious? 157 00:10:50,816 --> 00:10:52,151 No. 158 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 TANYA: You know, sometimes, I think... 159 00:10:55,321 --> 00:10:58,491 I should've started that spa for poor women 160 00:10:58,574 --> 00:11:00,743 with that girl from Maui. 161 00:11:00,826 --> 00:11:04,663 You know, 'cause she was like a real healer. 162 00:11:04,747 --> 00:11:08,042 The real deal. But you know, 163 00:11:08,125 --> 00:11:13,130 sometimes I think those healers are a little witchy. 164 00:11:13,547 --> 00:11:14,548 Hm. 165 00:11:16,175 --> 00:11:18,094 Maybe she put a curse on me. 166 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 167 00:11:25,434 --> 00:11:27,186 How was your night? You have fun? 168 00:11:27,853 --> 00:11:29,855 (INDISTINCT CHATTER) 169 00:11:34,819 --> 00:11:36,612 I need to go the bank. I need, 170 00:11:36,695 --> 00:11:39,031 -um... I need to get some euros. -DOMINIC DI GRASSO: Yeah, sure. 171 00:11:39,115 --> 00:11:40,991 I can give you, uh, 200. 172 00:11:43,369 --> 00:11:44,620 I need more than that. 173 00:11:47,581 --> 00:11:48,666 For what? 174 00:11:48,749 --> 00:11:52,294 For whatever. Something. I don't know. Does it matter? 175 00:11:52,378 --> 00:11:53,712 I need to go to the bank. 176 00:11:58,175 --> 00:11:59,385 What? 177 00:12:00,719 --> 00:12:02,805 (CHUCKLES) 178 00:12:02,888 --> 00:12:05,474 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 179 00:12:08,978 --> 00:12:10,062 (SLURPS) 180 00:12:13,858 --> 00:12:15,276 (INDISTINCT CHATTER) 181 00:12:15,359 --> 00:12:16,777 (IN ITALIAN) 182 00:12:24,034 --> 00:12:25,911 (IN ITALIAN) 183 00:12:29,915 --> 00:12:32,168 (IN ENGLISH) Daph's pissed at me. (SIGHS) 184 00:12:32,251 --> 00:12:33,752 -Yeah, I am. -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 185 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 They had their big night without us. Uncool. 186 00:12:38,215 --> 00:12:39,508 CAMERON SULLIVAN: Yeah, so, 187 00:12:39,592 --> 00:12:41,844 I booked a car, so we can head out to Etna. 188 00:12:41,927 --> 00:12:43,179 Check out some of these wineries, 189 00:12:43,262 --> 00:12:45,389 little day-drinking, little wine-tasting. 190 00:12:45,473 --> 00:12:47,016 Apparently, the wine has, like, a bunch 191 00:12:47,099 --> 00:12:50,019 -of volcanic minerals in it. -Yeah. Healthy wine. 192 00:12:50,102 --> 00:12:52,271 So, we can get drunk, and then tomorrow our skin, 193 00:12:52,354 --> 00:12:54,273 and our hair, and our nails will be glowing. 194 00:12:54,356 --> 00:12:55,357 What do you guys think? 195 00:12:55,441 --> 00:12:56,650 -Huh? -(DAPHNE SULLIVAN GIGGLES) 196 00:12:57,902 --> 00:12:58,944 CAMERON: E? 197 00:12:59,695 --> 00:13:00,696 Yeah, sure. 198 00:13:01,530 --> 00:13:03,657 If it's good with Harper. 199 00:13:03,741 --> 00:13:06,702 Yeah, yeah, why not? Let's get drunk. (CLEARS THROAT) 200 00:13:06,785 --> 00:13:09,205 Maybe we can find some Molly and really rage. 201 00:13:14,919 --> 00:13:16,003 (CHUCKLES NERVOUSLY) 202 00:13:19,673 --> 00:13:24,720 -LUCIA: (IN ITALIAN) -MIA: (IN ITALIAN) 203 00:13:33,896 --> 00:13:34,980 MIA: Hmm. 204 00:13:42,112 --> 00:13:43,572 (INHALES) 205 00:13:51,789 --> 00:13:52,873 (IN ENGLISH) Oh, no. 206 00:13:52,957 --> 00:13:54,625 (IN ITALIAN) 207 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 ♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ 208 00:13:56,502 --> 00:13:57,586 MIA: Scusi! 209 00:14:13,477 --> 00:14:14,603 VALENTINA: (IN ENGLISH) No. 210 00:14:14,687 --> 00:14:16,355 (IN ITALIAN) 211 00:14:19,275 --> 00:14:20,568 VALENTINA: (IN ENGLISH) No. 212 00:14:20,651 --> 00:14:22,111 (IN ITALIAN) 213 00:14:22,194 --> 00:14:23,571 VALENTINA: (IN ENGLISH) No. 214 00:14:23,654 --> 00:14:28,325 (IN ITALIAN) 215 00:14:28,409 --> 00:14:29,618 (CHUCKLES SOFTLY) 216 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 DOMINIC: (IN ENGLISH) Hi. 217 00:14:52,224 --> 00:14:54,018 -Hi. -DOMINIC: How are you? 218 00:14:54,101 --> 00:14:55,561 -Well. -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 219 00:14:55,644 --> 00:14:57,605 (BIRDS CHIRPING) 220 00:14:57,688 --> 00:15:00,149 Uh, have you been charging stuff to my room? 221 00:15:02,276 --> 00:15:05,779 Oh, not much. Just-- just little food. Yeah. 222 00:15:05,863 --> 00:15:07,781 -Is it a problem? -No, no. It's not a problem. 223 00:15:07,865 --> 00:15:09,450 You wanna charge a little food, that's fine. 224 00:15:09,533 --> 00:15:12,536 -LUCIA: Thank you. -Uh, maybe, in exchange, um, 225 00:15:12,620 --> 00:15:13,954 you stay away from my son. 226 00:15:16,498 --> 00:15:18,626 Whatever you do, please do not say anything 227 00:15:18,709 --> 00:15:22,254 to him about, you know, you and me. Okay? 228 00:15:26,884 --> 00:15:28,427 Have you been going in my father's room? 229 00:15:28,927 --> 00:15:29,928 No. 230 00:15:30,846 --> 00:15:32,014 No? 231 00:15:32,097 --> 00:15:34,850 Just one time. But we took showers. 232 00:15:34,933 --> 00:15:37,478 Do not go in my father's room. That is not cool. 233 00:15:37,561 --> 00:15:39,104 You wanna hang out here? Uh-- 234 00:15:39,188 --> 00:15:42,441 Fine, but we can't create a situation. Okay? Please. 235 00:15:45,027 --> 00:15:46,028 Okay. 236 00:15:48,447 --> 00:15:50,824 -Buona giornata. -Buona giornata a te. 237 00:15:54,870 --> 00:15:55,996 (BLOWS KISS) 238 00:15:56,080 --> 00:15:58,165 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 239 00:16:10,552 --> 00:16:13,639 (INDISTINCT CHATTER) 240 00:16:15,182 --> 00:16:17,393 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 241 00:16:17,476 --> 00:16:19,228 -Oh, my God. Hey. -ALBIE: Hey. 242 00:16:19,311 --> 00:16:20,396 -Hey. -Oh. 243 00:16:20,479 --> 00:16:22,523 Are you, um... are you leaving? 244 00:16:22,606 --> 00:16:26,151 Uh, we're going to Palermo for two nights. Yeah. 245 00:16:26,235 --> 00:16:29,780 Um, but then we're coming back. Yeah. 246 00:16:29,863 --> 00:16:31,824 Hey, I just wanted to say, 247 00:16:31,907 --> 00:16:33,742 I'm sorry for yesterday. 248 00:16:33,826 --> 00:16:37,454 I was planning on hanging out and everything. I just... 249 00:16:37,538 --> 00:16:40,207 you know, couldn't get away, and... 250 00:16:40,290 --> 00:16:42,292 -So... -No. Yeah, that's fine. Um. 251 00:16:42,376 --> 00:16:45,421 Yeah, I saw that you were... busy. 252 00:16:47,256 --> 00:16:48,674 Yeah, I guess... 253 00:16:49,425 --> 00:16:51,260 Busy. And, um, you seemed 254 00:16:51,343 --> 00:16:54,638 like you got a little bit busy yourself. (CHUCKLES) 255 00:16:54,722 --> 00:16:56,473 (CHUCKLES) Yeah. 256 00:16:58,851 --> 00:16:59,852 Yeah. 257 00:17:00,561 --> 00:17:01,687 Yeah, well. 258 00:17:01,770 --> 00:17:03,605 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 259 00:17:05,649 --> 00:17:08,485 Seriously, though, have a-- have a nice life. 260 00:17:08,569 --> 00:17:10,279 (CHUCKLES) Yeah, I'll try. 261 00:17:10,362 --> 00:17:11,613 (CHUCKLES) And you too. 262 00:17:13,991 --> 00:17:15,325 -Bye, Portia. -Yeah. 263 00:17:29,548 --> 00:17:32,885 (INDISTINCT CHATTER) 264 00:17:32,968 --> 00:17:34,178 (BOTH SPEAKING INDISTINCTLY) 265 00:17:36,805 --> 00:17:38,140 (VALENTINA CLEARING THROAT) 266 00:17:44,813 --> 00:17:45,773 Ciao. 267 00:17:46,774 --> 00:17:47,816 Ciao, Isabella. 268 00:17:49,151 --> 00:17:51,236 (IN ITALIAN) 269 00:17:53,322 --> 00:17:55,240 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 270 00:17:56,700 --> 00:17:58,160 Oh. Oh. Grazie. 271 00:18:01,955 --> 00:18:02,998 VALENTINA: 272 00:18:04,458 --> 00:18:06,752 (BOTH CHUCKLE) 273 00:18:14,927 --> 00:18:18,931 -♪ ("VIA DEL CAMPO" BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪ -(CHURCH BELLS TOLLING) 274 00:18:38,408 --> 00:18:39,660 -Ready, honey? -DAPHNE: Yeah. 275 00:18:52,965 --> 00:18:54,049 (GIGGLES) 276 00:18:55,134 --> 00:18:58,846 (CAMERON AND DAPHNE SMOOCHING) 277 00:19:00,097 --> 00:19:03,392 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 278 00:19:03,475 --> 00:19:06,103 (CLEARS THROAT) Guys. (CLEARS THROAT) Guys. 279 00:19:06,645 --> 00:19:07,729 -Sorry. -Oh. 280 00:19:07,813 --> 00:19:10,357 So, we will start with our Etna Bianco. 281 00:19:10,440 --> 00:19:11,525 Mm. 282 00:19:11,608 --> 00:19:13,902 It is juicy on the palate, and it has notes of plums, 283 00:19:13,986 --> 00:19:16,321 and prickly pears. Oh. 284 00:19:16,405 --> 00:19:17,531 -Oh. -HARPER: Oh. Oh. 285 00:19:17,614 --> 00:19:18,615 A bit more. 286 00:19:20,951 --> 00:19:22,953 -Cheers, party people. -Cheers. 287 00:19:23,036 --> 00:19:24,955 -ETHAN: Cheers. -La dolce vita! 288 00:19:27,082 --> 00:19:28,083 (CHUCKLES) 289 00:19:29,293 --> 00:19:30,586 -Cheers. -(GLASSES CLINK) 290 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 What's next? 291 00:19:35,924 --> 00:19:38,468 ♪ ("OGNI UNO" BY EUGENIO BENNATO PLAYING) ♪ 292 00:19:38,969 --> 00:19:40,888 Mm. Yums. 293 00:19:43,182 --> 00:19:44,725 Eh, eh, eh, eh. 294 00:20:05,329 --> 00:20:07,164 (QUENTIN SPEAKING ITALIAN) 295 00:20:08,040 --> 00:20:09,166 (RESPONDS IN ITALIAN) 296 00:20:14,922 --> 00:20:16,715 (IN ENGLISH) Did you knit your little cap? 297 00:20:16,798 --> 00:20:17,966 (CHUCKLES) 298 00:20:18,050 --> 00:20:21,511 He doesn't understand English. Or Italian half the time. 299 00:20:21,595 --> 00:20:23,305 The boat is beautiful. 300 00:20:24,598 --> 00:20:26,266 (WHISPERS) But does it go any faster? 301 00:20:26,350 --> 00:20:30,395 (CHUCKLES) Tommaso! Make it go faster! 302 00:20:30,479 --> 00:20:33,315 He's just gonna show me around downstairs. 303 00:20:33,398 --> 00:20:34,441 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 304 00:20:34,524 --> 00:20:37,402 Wow. I think your nephew and Portia 305 00:20:37,486 --> 00:20:40,280 -are really hitting it off. -Yes. 306 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 -TANYA: Wow. -I think it's nice for him 307 00:20:42,199 --> 00:20:45,035 to have someone of his own age to play with. 308 00:20:45,118 --> 00:20:48,372 I'm just dying to know. How did you end up in Sicily? 309 00:20:48,455 --> 00:20:51,041 My father moved here in about 1982. 310 00:20:51,124 --> 00:20:54,670 -TANYA: Oh. -And then when I was about 32, 311 00:20:54,753 --> 00:20:56,004 the silly old sausage died, 312 00:20:56,088 --> 00:20:57,839 leaving me his rather wonderful villa 313 00:20:57,923 --> 00:20:59,591 and its never-ending upkeep. 314 00:20:59,675 --> 00:21:01,927 -And you love it here, right? -Oh, yes. 315 00:21:02,010 --> 00:21:05,013 -♪ (ROMANTIC MUSIC PLAYING) ♪ -Sicily can be very seductive. 316 00:21:05,764 --> 00:21:06,765 (CHUCKLES) 317 00:21:12,020 --> 00:21:14,773 Come on. Let me show you the bedrooms. 318 00:21:14,856 --> 00:21:16,650 They're very fucking posh. 319 00:21:16,733 --> 00:21:18,944 ♪ (MUSIC TURNS WHIMSICAL) ♪ 320 00:21:24,866 --> 00:21:26,326 Hey, Rocco. 321 00:21:28,912 --> 00:21:31,331 -ROCCO: Si? -(IN ITALIAN) 322 00:21:34,918 --> 00:21:35,961 VALENTINA: 323 00:22:01,611 --> 00:22:04,114 -(SIGHS) -Rocco. Prego. 324 00:22:11,621 --> 00:22:13,457 (SIGHS) 325 00:22:14,207 --> 00:22:17,252 ♪ (WONDROUS MUSIC PLAYING) ♪ 326 00:22:22,007 --> 00:22:24,092 (WATER BURBLING) 327 00:22:26,762 --> 00:22:31,641 (WINE SLOSHING) 328 00:22:32,100 --> 00:22:33,351 (BIRD CHIRPING) 329 00:22:33,435 --> 00:22:36,521 What was your guys' favorite? I think mine was the Eruzione. 330 00:22:36,605 --> 00:22:37,606 DAPHNE: I liked the one in 331 00:22:37,689 --> 00:22:39,816 I think that glass. Which one was that, Cam? 332 00:22:39,900 --> 00:22:41,693 I don't remember, babe. We'll buy a case. 333 00:22:41,777 --> 00:22:43,403 -DAPHNE: Okay. -I have a question. 334 00:22:43,487 --> 00:22:45,489 -Yeah, what's your question? -(CHUCKLES) 335 00:22:47,657 --> 00:22:49,743 Have you two ever slept with the same girl? 336 00:22:49,826 --> 00:22:52,871 -What? -(CHUCKLES) What? 337 00:22:53,497 --> 00:22:54,539 Just curious. 338 00:22:54,623 --> 00:22:56,500 -Where did that come from? -Yeah. 339 00:22:56,583 --> 00:22:58,460 In college, come on. 340 00:22:59,711 --> 00:23:00,837 Be honest. 341 00:23:00,921 --> 00:23:04,049 Well, there wasn't exactly a lot of overlap, you know? 342 00:23:04,132 --> 00:23:05,175 Different dating pools. 343 00:23:06,718 --> 00:23:07,969 -(CHUCKLES) -HARPER: Really? 344 00:23:08,053 --> 00:23:10,764 You never invited a girl over to your dorm room? 345 00:23:10,847 --> 00:23:11,890 Played Naked Twister? 346 00:23:11,973 --> 00:23:14,184 -(CAMERON CHUCKLES) -(CHUCKLES) Naked Twister? 347 00:23:14,267 --> 00:23:16,269 Come on. You guys never had one orgy? 348 00:23:17,479 --> 00:23:18,438 Just tell us! 349 00:23:18,522 --> 00:23:19,606 -DAPHNE: Yeah, Cam... -No. 350 00:23:19,689 --> 00:23:21,858 -...did you have orgies? -No, only in my dreams, honey. 351 00:23:22,567 --> 00:23:23,568 Never a threesome? 352 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 -ETHAN: No. -CAMERON: No, not that I recall. 353 00:23:25,320 --> 00:23:26,613 -Right? -Cameron would always sleep 354 00:23:26,696 --> 00:23:29,199 with the girls that I liked, but before I could get to them. 355 00:23:29,282 --> 00:23:31,076 If I ever told him that I liked a girl, 356 00:23:31,159 --> 00:23:33,912 he would swoop in and have sex with them within a week. 357 00:23:34,871 --> 00:23:37,165 -(GASPS) Oh. -Cameron. Rude. 358 00:23:37,249 --> 00:23:40,794 You have a bad case of something called mimetic desire. 359 00:23:40,877 --> 00:23:42,254 -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ -What's that? 360 00:23:42,337 --> 00:23:44,339 If someone with higher status than you wants something, 361 00:23:44,423 --> 00:23:46,842 it means it's more likely that you'll want it, too. 362 00:23:46,925 --> 00:23:49,553 You did not have higher status than me. 363 00:23:50,262 --> 00:23:51,513 Not then, maybe. 364 00:23:53,098 --> 00:23:54,516 I mean, I was smarter than you. 365 00:23:55,767 --> 00:23:57,144 Maybe you thought that fucking women 366 00:23:57,227 --> 00:23:59,312 I had a connection with would make you smarter. 367 00:24:00,897 --> 00:24:03,024 You guys ever watch each other have sex? 368 00:24:03,108 --> 00:24:05,652 -Oh, my God. -(CHUCKLES) Me and E? 369 00:24:05,735 --> 00:24:08,488 -Yeah. -Harper, what is with these questions? 370 00:24:08,572 --> 00:24:10,907 I mean, it was college, right? We didn't have our own room. 371 00:24:10,991 --> 00:24:13,076 So, probably. 372 00:24:13,160 --> 00:24:15,203 So, I guess old habits die hard, huh? 373 00:24:18,582 --> 00:24:22,335 (SLURPS) Mm. You guys wanna hit up another winery or what? 374 00:24:22,961 --> 00:24:24,045 DAPHNE: Yeah! 375 00:24:27,716 --> 00:24:29,551 Come on, let's go. 376 00:24:29,634 --> 00:24:31,761 -(WINE GLASS SLAMS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 377 00:24:31,845 --> 00:24:34,848 ♪ ("SPIRITUAL" BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪ 378 00:24:37,142 --> 00:24:39,978 QUENTIN: Welcome to Palermo. 379 00:24:40,061 --> 00:24:42,564 You've never seen a freak show like this. 380 00:24:45,108 --> 00:24:47,194 -TANYA: Hey! -Hey. (CHUCKLES) 381 00:24:47,277 --> 00:24:49,613 TANYA: Where have you been? 382 00:24:49,696 --> 00:24:52,991 Um, he was just giving me a tour of the cabin. 383 00:24:56,620 --> 00:24:57,662 This whole time? 384 00:24:58,955 --> 00:24:59,956 Mm-hmm. 385 00:25:01,208 --> 00:25:03,418 You two have been having sex on the boat. 386 00:25:03,501 --> 00:25:04,920 That's what you've been doing. 387 00:25:06,046 --> 00:25:07,088 No. 388 00:25:07,172 --> 00:25:08,173 I'm jealous. 389 00:25:10,175 --> 00:25:11,176 I'm jealous. 390 00:25:24,522 --> 00:25:27,943 -(INDISTINCT CHATTER) -♪ (SONG ENDS) ♪ 391 00:25:28,026 --> 00:25:29,903 What happened to your head? 392 00:25:29,986 --> 00:25:32,072 BERT DI GRASSO: I banged it on a corner of a nightstand 393 00:25:32,155 --> 00:25:34,866 looking for the remote. It's just a little scratch. 394 00:25:35,825 --> 00:25:37,744 I'll feel better after a martini. 395 00:25:49,172 --> 00:25:51,174 I think I'm gonna eat lunch at the pool. 396 00:25:52,801 --> 00:25:54,052 Why not with us? 397 00:25:54,135 --> 00:25:58,598 Well, that girl's over there. The girl from last night. 398 00:25:59,891 --> 00:26:02,060 You know, I-- I-- I don't know how I feel about you 399 00:26:02,143 --> 00:26:04,187 spending a lot of time with those girls, Albie. 400 00:26:04,271 --> 00:26:06,189 Why? What's the problem? 401 00:26:08,358 --> 00:26:09,276 (SIGHS) 402 00:26:09,359 --> 00:26:10,819 I think because they're escorts. 403 00:26:12,195 --> 00:26:13,196 How do you know? 404 00:26:13,280 --> 00:26:14,739 (CHUCKLES) Well, because... 405 00:26:17,701 --> 00:26:19,536 ALBIE: Because what? 406 00:26:19,619 --> 00:26:23,373 Because I wasn't born yesterday, and it's fairly obvious. 407 00:26:23,456 --> 00:26:26,501 (SCOFFS) So what if they are? 408 00:26:26,584 --> 00:26:28,670 I mean, you'll sleep with escorts, 409 00:26:28,753 --> 00:26:31,923 -but then you'll judge them? -Who says I sleep with escorts? 410 00:26:32,007 --> 00:26:34,509 I'm sure you've both slept with escorts. 411 00:26:34,592 --> 00:26:36,678 Albie, I-- I just don't think your mother would be happy 412 00:26:36,761 --> 00:26:38,763 if she knew I was letting you run around Sicily 413 00:26:38,847 --> 00:26:40,098 with a couple of escorts. 414 00:26:40,181 --> 00:26:42,517 Mom's not happy because you cheat on her 415 00:26:42,600 --> 00:26:44,561 with whoever you can get your hands on. 416 00:26:44,644 --> 00:26:47,939 And it's pretty hypocritical that you would judge them. 417 00:26:48,023 --> 00:26:51,609 I'm not judging them. I'm just looking out for you. 418 00:26:51,693 --> 00:26:53,153 They probably don't wanna be escorts. 419 00:26:53,236 --> 00:26:57,741 They're just poor and victims of a fucked-up system. 420 00:26:57,824 --> 00:27:01,953 Women aren't all saints, Albie. They're just like us. 421 00:27:03,371 --> 00:27:05,498 Have a good lunch. (SCOFFS SOFTLY) 422 00:27:05,582 --> 00:27:06,624 Where you going? 423 00:27:10,045 --> 00:27:11,838 Dad, what is the matter with you? 424 00:27:11,921 --> 00:27:13,381 I-- I mean, you almost just... 425 00:27:14,591 --> 00:27:16,885 -Just what? -DOMINIC: You know what. 426 00:27:16,968 --> 00:27:19,721 I'm trying to smooth things over with Albie and with everyone, 427 00:27:19,804 --> 00:27:20,722 and that would, 428 00:27:20,805 --> 00:27:22,474 you know... that would really not be good. 429 00:27:22,557 --> 00:27:24,726 I can't be responsible for everything I say, 430 00:27:24,809 --> 00:27:26,061 I'm concussed. 431 00:27:26,144 --> 00:27:28,271 -I just hit my head. -Yeah. 432 00:27:28,355 --> 00:27:32,359 ♪ (MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING) ♪ 433 00:27:36,237 --> 00:27:38,073 -HARPER: Oh, my God. Here, here. -(DAPHNE GIGGLES) 434 00:27:38,156 --> 00:27:39,991 (CHUCKLES) I like it. 435 00:27:41,785 --> 00:27:43,912 What the fuck! You told her? 436 00:27:43,995 --> 00:27:46,289 You left a condom wrapper on the fucking couch, 437 00:27:46,373 --> 00:27:47,457 and she found it! 438 00:27:48,750 --> 00:27:49,918 -What? -Yeah! 439 00:27:50,001 --> 00:27:52,212 What was I supposed to do? She thought it was me. 440 00:27:52,295 --> 00:27:54,381 -HARPER: Are you sure it doesn't... -I think she still does. 441 00:27:54,464 --> 00:27:56,132 -Oh, shit. -DAPHNE: No. (GIGGLING) 442 00:27:56,216 --> 00:27:57,384 How do you miss that? 443 00:27:57,467 --> 00:27:59,928 I don't fucking know, all right? I... 444 00:28:00,011 --> 00:28:01,971 -DAPHNE: Cameron! -Sorry. I... 445 00:28:02,347 --> 00:28:03,431 Coming. 446 00:28:09,562 --> 00:28:10,980 (SIGHS) 447 00:28:11,648 --> 00:28:15,276 (MATTEO SPEAKING ITALIAN) 448 00:28:15,360 --> 00:28:17,904 -PORTIA: (IN ENGLISH) Are you okay? -TANYA: Wow. Wow. Wow. 449 00:28:17,987 --> 00:28:20,240 JACK: Yeah. Strong as an ox. 450 00:28:20,323 --> 00:28:21,741 I'm so sorry about the bag. 451 00:28:21,825 --> 00:28:24,702 -I tried not to overpack. -Nah, you're all right. (SIGHS) 452 00:28:24,786 --> 00:28:25,870 It's not a problem. 453 00:28:25,954 --> 00:28:27,622 You got a fucking dead body in here? 454 00:28:28,832 --> 00:28:30,041 TANYA: Oh, my God. 455 00:28:30,125 --> 00:28:32,127 (OVERLAPPING CHATTER IN ITALIAN) 456 00:28:37,298 --> 00:28:40,760 (IN ENGLISH) My God. Are you kidding me? 457 00:28:40,844 --> 00:28:42,303 Look at that pool. 458 00:28:42,387 --> 00:28:46,808 Hey. I mean, these are some high-end gays. 459 00:28:47,350 --> 00:28:48,810 (SIGHS) 460 00:28:48,893 --> 00:28:51,187 Oh, it's a good feeling when you realize 461 00:28:51,271 --> 00:28:52,897 that someone has money. 462 00:28:52,981 --> 00:28:56,276 'Cause then you don't have to worry about them wanting yours. 463 00:28:56,359 --> 00:29:00,697 -Mm. Must be such a relief. -TANYA: It is. It is. 464 00:29:00,780 --> 00:29:03,158 God, will you look at this? 465 00:29:03,241 --> 00:29:05,535 Oh, my God. Don't steal anything. 466 00:29:05,618 --> 00:29:06,870 QUENTIN: Come in. Come in. 467 00:29:06,953 --> 00:29:08,621 TANYA: Oh, my God. 468 00:29:08,705 --> 00:29:10,457 You must have dumped a fortune into this place. 469 00:29:10,540 --> 00:29:11,624 -Hey. -You all right? 470 00:29:11,708 --> 00:29:13,376 QUENTIN: Oh, yes, a little one. I was hoping to get 471 00:29:13,460 --> 00:29:14,919 some heritage subsidies from the government, 472 00:29:15,003 --> 00:29:16,713 but they said we had to open it to the public. 473 00:29:16,796 --> 00:29:19,757 So... that's not going to happen. (CHUCKLES) 474 00:29:19,841 --> 00:29:22,135 Oh, yeah. You don't want the public in here. 475 00:29:22,218 --> 00:29:24,012 No. The public are not welcome, 476 00:29:24,095 --> 00:29:27,724 but you are. Come. Sit, sit. 477 00:29:27,807 --> 00:29:30,226 Would you like some tea, some Moscato? 478 00:29:30,310 --> 00:29:32,395 I would like a splash of Moscato. 479 00:29:35,398 --> 00:29:36,649 QUENTIN: Now... 480 00:29:36,733 --> 00:29:39,194 you know, after hearing the story of your love life, 481 00:29:39,277 --> 00:29:40,695 we decided you were like 482 00:29:40,778 --> 00:29:42,989 a tragic heroine in a Puccini opera. 483 00:29:43,740 --> 00:29:45,325 I told you this. 484 00:29:45,408 --> 00:29:49,078 Yeah, but-- (SIGHS) Is that a compliment? 485 00:29:49,162 --> 00:29:51,164 -Oh, yes. -TANYA: It is? 486 00:29:51,247 --> 00:29:53,500 QUENTIN: So, we decided it would be very fitting 487 00:29:53,583 --> 00:29:56,169 while you're here if we took you to the opera. 488 00:29:56,252 --> 00:29:59,005 And tonight they're going to show Madame Butterfly, 489 00:29:59,088 --> 00:30:00,965 which will be fantastic. 490 00:30:01,049 --> 00:30:02,634 -Mm. -QUENTIN: Would you like that? 491 00:30:02,717 --> 00:30:05,720 -Hm? -BOTH: Hm? 492 00:30:05,803 --> 00:30:07,722 -To the opera! -All'opera! 493 00:30:07,805 --> 00:30:09,307 The opera? Sounds like a fucking 494 00:30:09,390 --> 00:30:10,558 -shit idea. So, I say... -(CHUCKLES) 495 00:30:10,642 --> 00:30:12,894 ...that we-- we ditch the gays, 496 00:30:12,977 --> 00:30:16,606 I can show you around town. Get us in trouble. 497 00:30:16,689 --> 00:30:19,025 -(CHUCKLES SOFTLY) -JACK: What do you reckon? 498 00:30:19,108 --> 00:30:21,361 I reckon that sounds great. 499 00:30:21,444 --> 00:30:24,030 -You takin' the piss outta my accent? -Yeah, maybe a little. 500 00:30:24,113 --> 00:30:26,866 -All right, fuck these lot. Hm. -(PORTIA CHUCKLES) 501 00:30:26,950 --> 00:30:29,786 ♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 502 00:30:33,039 --> 00:30:34,916 -LUCIA: Yes, yes. Maybe. -ALBIE: Oh, yeah. 503 00:30:34,999 --> 00:30:36,709 (CHATTING INDISTINCTLY) 504 00:30:36,793 --> 00:30:38,419 -LUCIA: Yeah. -Oh, I, uh, 505 00:30:38,503 --> 00:30:39,546 I went to the bank. 506 00:30:40,672 --> 00:30:41,714 I have the money. 507 00:30:44,425 --> 00:30:45,677 Did you like last night? 508 00:30:47,011 --> 00:30:51,099 -Very much. Very much so. -LUCIA: Hmm. So did I. 509 00:30:52,267 --> 00:30:53,643 What about tonight? 510 00:30:56,229 --> 00:30:58,565 Yeah, um... 511 00:30:58,648 --> 00:31:01,067 I-- I don't mind paying. 512 00:31:01,150 --> 00:31:08,575 I just-- I would feel weird being part of some situation. 513 00:31:08,658 --> 00:31:12,870 Like, if you're being exploited by some guy. 514 00:31:12,954 --> 00:31:14,706 Do-- do you know-- do you know what I mean? 515 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Yeah. 516 00:31:16,833 --> 00:31:21,629 Yeah, but, I mean, I don't want money. I like you. 517 00:31:23,631 --> 00:31:27,176 -Yeah? -Yeah. Very much. 518 00:31:27,260 --> 00:31:29,012 -(GIGGLES) -Hey! 519 00:31:30,054 --> 00:31:32,682 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 520 00:31:40,315 --> 00:31:43,318 -(INDISTINCT CHATTER) -(SEAGULLS SQUAWKING) 521 00:31:50,658 --> 00:31:53,244 (CHILDREN LAUGHING) 522 00:31:59,334 --> 00:32:02,879 (CHUCKLES) 523 00:32:19,812 --> 00:32:22,231 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 524 00:32:32,033 --> 00:32:33,576 VALENTINA: Isabella? 525 00:32:33,660 --> 00:32:37,080 BOTH: (IN ITALIAN) 526 00:32:38,289 --> 00:32:40,208 Ciao, buonasera. 527 00:32:41,918 --> 00:32:43,378 Buonasera. 528 00:32:49,050 --> 00:32:52,011 Ah. E Rocco? 529 00:32:52,095 --> 00:32:54,180 E, Rocco... 530 00:33:03,106 --> 00:33:05,483 VALENTINA: Vai. 531 00:33:06,943 --> 00:33:07,985 SALVATORE: 532 00:33:18,454 --> 00:33:20,415 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 533 00:33:24,502 --> 00:33:26,921 (WIND HOWLING) 534 00:33:33,469 --> 00:33:35,763 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:33:35,847 --> 00:33:38,766 -Wow. -(SPEAKING INDISTINCTLY) 536 00:33:38,850 --> 00:33:41,894 That is absolutely incredible. 537 00:33:43,896 --> 00:33:44,856 Wow. 538 00:33:49,986 --> 00:33:51,028 (GIGGLES) 539 00:33:51,904 --> 00:33:52,947 JACK: Can you believe it? 540 00:33:53,030 --> 00:33:55,241 We're finally free, just you and me. 541 00:33:55,324 --> 00:33:58,536 -Do you like arancini? -Arancini. Yeah, totally. 542 00:33:58,619 --> 00:34:01,497 -Nice. -What is it? 543 00:34:01,581 --> 00:34:03,416 -It-- Fuck's sake. -(CHUCKLES) 544 00:34:03,499 --> 00:34:05,376 -It's like a rice ball. -Oh! 545 00:34:05,460 --> 00:34:06,878 -Yeah. (CHUCKLES) -A rice ball! 546 00:34:06,961 --> 00:34:08,629 I love a good rice ball. 547 00:34:08,713 --> 00:34:10,089 (SNORTS) Bet you do, 548 00:34:10,173 --> 00:34:12,341 -you fuckin' slag. (CHUCKLES) -(CHUCKLES) 549 00:34:12,425 --> 00:34:14,969 Well, the best rice balls are down here. 550 00:34:15,052 --> 00:34:16,512 They're the best in the world. 551 00:34:17,680 --> 00:34:19,724 -You're gonna love 'em! -(GIGGLES) 552 00:34:19,807 --> 00:34:21,893 (INDISTINCT CHATTER) 553 00:34:30,860 --> 00:34:32,904 -I sit here? -Yes. Look up. 554 00:34:33,488 --> 00:34:34,697 Look up. 555 00:34:38,201 --> 00:34:39,202 Wow. 556 00:34:42,163 --> 00:34:44,957 (GASPS, WHISPERING) Oh, my gosh. 557 00:34:47,585 --> 00:34:48,586 Hey. 558 00:34:49,337 --> 00:34:50,379 Who's the lady? 559 00:34:52,006 --> 00:34:53,508 Is it the Queen of Sicily? 560 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Yes. 561 00:34:58,096 --> 00:34:59,096 (GASPS) 562 00:35:02,225 --> 00:35:03,851 Psst. Psst. 563 00:35:05,311 --> 00:35:06,312 (MOUTHS) 564 00:35:10,650 --> 00:35:11,901 (MOUTHS) 565 00:35:15,363 --> 00:35:16,405 (CHUCKLES SOFTLY) 566 00:35:22,954 --> 00:35:24,330 (MATTEO CLEARS THROAT) 567 00:35:26,415 --> 00:35:28,459 Here we go. (SNIFFS) 568 00:35:29,627 --> 00:35:32,380 ♪ (INTENSE OPERA MUSIC PLAYING) ♪ 569 00:36:03,911 --> 00:36:04,912 (KISSES) 570 00:36:04,996 --> 00:36:06,247 (INDISTINCT CHATTER) 571 00:36:06,330 --> 00:36:08,708 Hey, uh, I'm gonna hit the head. I'll see you guys over there. 572 00:36:08,791 --> 00:36:10,251 -ETHAN: Sure. -DAPHNE: Okay. 573 00:36:15,006 --> 00:36:16,883 Just-- just a second, okay? 574 00:36:16,966 --> 00:36:19,135 -So sorry. -ALBIE: Okay. 575 00:36:23,431 --> 00:36:24,640 Come on. 576 00:36:24,724 --> 00:36:26,434 You can't be giving me looks like that in front of my wife. 577 00:36:26,517 --> 00:36:28,019 I don't care. Where is my money? 578 00:36:28,102 --> 00:36:30,271 I know, okay? Just-- just relax, okay? 579 00:36:30,354 --> 00:36:32,064 You're gonna get your money. I've just been busy. 580 00:36:32,148 --> 00:36:33,858 It's 1,300 euros. 581 00:36:33,941 --> 00:36:35,318 Thirteen hundred-- It's nothing. 582 00:36:35,401 --> 00:36:36,777 Okay? I just need to go to a bank. 583 00:36:36,861 --> 00:36:39,947 -All right? Just-- Relax. -No. Give me your number. 584 00:36:40,239 --> 00:36:41,240 No! 585 00:36:41,324 --> 00:36:44,118 -I want it! I want your number. -No. Jesus Christ. 586 00:36:44,201 --> 00:36:47,079 I'm here with my wife. All right? I can't. 587 00:36:47,163 --> 00:36:48,414 And I can't be talking to you. 588 00:36:53,210 --> 00:36:54,712 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 589 00:36:54,795 --> 00:36:55,796 -Hey. -Hey. 590 00:36:55,880 --> 00:36:58,716 -Sorry. (CHUCKLES NERVOUSLY) -Um. Who was that? 591 00:36:59,425 --> 00:37:00,468 Um... 592 00:37:02,678 --> 00:37:03,846 He owes me money. 593 00:37:05,473 --> 00:37:07,975 -He hired you? -Yeah. 594 00:37:08,059 --> 00:37:09,435 ALBIE: And he didn't pay you? 595 00:37:10,895 --> 00:37:14,982 And, um, Alessio is asking me for the money. 596 00:37:17,526 --> 00:37:19,236 Threatening me and... 597 00:37:26,869 --> 00:37:28,537 Is there anything I can do? 598 00:37:29,664 --> 00:37:33,000 No, no. It's not your problem. Really. 599 00:37:35,753 --> 00:37:37,755 -Okay. -LUCIA: Yeah. 600 00:37:43,344 --> 00:37:45,096 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 601 00:37:49,934 --> 00:37:52,019 (INDISTINCT CHATTER) 602 00:37:58,609 --> 00:37:59,610 (SLURPS) 603 00:38:00,653 --> 00:38:03,406 BERT: You can't really be surprised, 604 00:38:03,489 --> 00:38:07,284 -can you? -By what? 605 00:38:07,368 --> 00:38:11,914 Well, that he's running around with an escort. (CHEWS) 606 00:38:11,998 --> 00:38:13,040 What do you mean? 607 00:38:13,916 --> 00:38:16,043 You've normalized it for him. 608 00:38:16,127 --> 00:38:17,712 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 609 00:38:17,795 --> 00:38:19,922 Right, like you normalized it for me. 610 00:38:20,006 --> 00:38:23,050 Oh, I never ran around with hookers. 611 00:38:23,134 --> 00:38:24,927 I don't run around with hookers either. 612 00:38:26,303 --> 00:38:31,017 Dom. Didn't you run around with that exact hooker? 613 00:38:32,268 --> 00:38:35,062 You gave her the key to my room. 614 00:38:38,774 --> 00:38:42,028 You know the reason I am the way I am is because of you. 615 00:38:42,778 --> 00:38:44,530 (CHUCKLING) You're blaming me 616 00:38:44,613 --> 00:38:47,241 for your situation? That's rich. 617 00:38:47,324 --> 00:38:49,452 Do you think you were so discrete? 618 00:38:51,078 --> 00:38:53,122 Do you? I mean, how many nights did I hear Mom 619 00:38:53,205 --> 00:38:56,625 cry herself to sleep? Get real. 620 00:38:57,752 --> 00:38:59,211 Everybody knew, Dad. 621 00:38:59,295 --> 00:39:01,088 -(SCOFFS) -Everybody knew. 622 00:39:01,172 --> 00:39:04,258 -Everybody knew. -We had a great marriage. 623 00:39:04,341 --> 00:39:07,053 Oh, my God. You are deluded. 624 00:39:08,512 --> 00:39:11,807 You made her life hell my entire childhood. 625 00:39:13,476 --> 00:39:14,935 Do you have amnesia? 626 00:39:15,019 --> 00:39:16,979 If I made her life hell, 627 00:39:17,063 --> 00:39:19,106 -why'd she stay with me? -DOMINIC: I have no idea. 628 00:39:19,190 --> 00:39:22,985 She didn't know any better. She was a martyr. I don't know. 629 00:39:23,652 --> 00:39:24,653 She loved me. 630 00:39:25,905 --> 00:39:27,782 She was a bitter woman. 631 00:39:27,865 --> 00:39:30,076 And she died a bitter woman, 632 00:39:30,159 --> 00:39:33,454 and she knew about everything you did. Believe me. 633 00:39:33,537 --> 00:39:36,916 You were just too self-involved to even notice that. 634 00:39:36,999 --> 00:39:39,543 Yeah, and you know what, I... 635 00:39:40,628 --> 00:39:42,880 (SCOFFS) I don't blame you 636 00:39:42,963 --> 00:39:45,758 for my situation, but I sure fucking could. 637 00:39:45,841 --> 00:39:48,594 Because you never... 638 00:39:48,677 --> 00:39:50,221 showed me how to love a woman. 639 00:39:50,304 --> 00:39:53,641 You never... showed me how to be intimate. 640 00:39:53,724 --> 00:39:55,976 You never showed me how to put others first. 641 00:39:56,060 --> 00:40:00,981 You always put yourself first. Always. So I did the same thing. 642 00:40:04,527 --> 00:40:05,861 I loved your mother. 643 00:40:06,779 --> 00:40:08,197 And she loved me. 644 00:40:09,031 --> 00:40:10,699 It's not that simple. 645 00:40:11,867 --> 00:40:12,993 Yes, it is. 646 00:40:18,874 --> 00:40:19,959 -DAPHNE: Cheers. -HARPER: Cheers. 647 00:40:20,042 --> 00:40:22,628 To volcanos, and all the threesomes of past, 648 00:40:22,711 --> 00:40:24,630 and... (CHUCKLES) ...present, and future. 649 00:40:24,713 --> 00:40:26,382 (HARPER AND DAPHNE GIGGLE) 650 00:40:26,465 --> 00:40:28,926 I feel like you sow your oats when you're young, 651 00:40:29,009 --> 00:40:32,012 and then you just, you know, you get it out of your system. 652 00:40:32,096 --> 00:40:33,639 I don't know. 653 00:40:33,722 --> 00:40:36,642 -Not sure it works like that. -I know, but that's the idea. 654 00:40:36,725 --> 00:40:39,228 Well, it's kinda like food, you know? 655 00:40:39,311 --> 00:40:41,564 You... gorge yourself until you're sick. 656 00:40:41,647 --> 00:40:44,567 You swear you'll never eat another bite, and then... 657 00:40:46,235 --> 00:40:47,653 few days later, you're hungry again. 658 00:40:48,821 --> 00:40:50,823 -(DAPHNE SIGHING) -So, Harper. 659 00:40:51,907 --> 00:40:54,827 You've grilled me and E all day. What about you? 660 00:40:54,910 --> 00:40:56,370 (CLICKS TONGUE) What about me? 661 00:40:57,955 --> 00:40:59,165 You ever had a threesome? 662 00:40:59,248 --> 00:41:00,207 -(SCOFFS) -DAPHNE: Yes. 663 00:41:00,291 --> 00:41:01,375 -Right? -DAPHNE: Mm-hmm. 664 00:41:04,628 --> 00:41:07,214 -Maybe. -Really? 665 00:41:07,298 --> 00:41:08,424 With who? 666 00:41:08,507 --> 00:41:12,052 -Uh, with my friend Paola... -CAMERON: Mmm, Paola? 667 00:41:12,136 --> 00:41:16,390 -Mm-hmm? Oh. -...and this guy Oscar. 668 00:41:20,352 --> 00:41:21,770 This was in San Juan. 669 00:41:21,854 --> 00:41:23,105 Were they your cousins or something? 670 00:41:23,189 --> 00:41:25,691 -(CHUCKLES) -Very funny. 671 00:41:25,774 --> 00:41:27,943 -Yeah. -Okay, okay. How old were you? 672 00:41:31,989 --> 00:41:34,867 (CHUCKLES NERVOUSLY) Um... 673 00:41:35,910 --> 00:41:38,162 I don't know. I was, um... 674 00:41:39,371 --> 00:41:40,748 I was in college. 675 00:41:43,209 --> 00:41:45,502 Were you a good girl or a bad girl? 676 00:41:45,586 --> 00:41:48,005 -(CHUCKLES) -I mean, I wasn't... 677 00:41:48,964 --> 00:41:52,009 I wasn't bad, but I had fun... 678 00:41:53,052 --> 00:41:54,011 in college. 679 00:41:54,094 --> 00:41:55,930 -DAPHNE: In college? -(CAMERON LAUGHS) 680 00:41:56,013 --> 00:41:57,264 DAPHNE: What, not now? 681 00:41:57,348 --> 00:41:59,767 No, I mean it's just hard to-- You know, Ethan-- 682 00:41:59,850 --> 00:42:02,519 Ethan loves his porn, you know? So, it's just hard to compete 683 00:42:02,603 --> 00:42:05,189 -with "Slutty intern gets triple banged..." -(DAPHNE LAUGHS) 684 00:42:05,272 --> 00:42:06,899 "...for not listening to her bosses." 685 00:42:06,982 --> 00:42:08,943 Maybe we should slow down on the wine. 686 00:42:09,026 --> 00:42:09,985 No, let's not slow down. 687 00:42:10,069 --> 00:42:11,403 -Let's keep it going, right? -Yeah, fuck it. 688 00:42:11,487 --> 00:42:13,489 -Yeah! Why not? -Right? Why not? 689 00:42:15,324 --> 00:42:17,701 Ah. Camerieri. 690 00:42:17,785 --> 00:42:18,994 LUCA: Okay. 691 00:42:19,078 --> 00:42:22,748 HARPER: Let's see what you have. Give it a little twirl. Okay? 692 00:42:22,831 --> 00:42:23,832 -Perfecto. -(DAPHNE GIGGLES) 693 00:42:23,916 --> 00:42:25,209 -LUCA: It's okay? -What's your name? 694 00:42:25,292 --> 00:42:26,252 LUCA: Luca. 695 00:42:26,335 --> 00:42:27,294 -Luca. -LUCA: Yes. 696 00:42:27,378 --> 00:42:29,004 -My name is Harper. -LUCA: Nice to meet you. 697 00:42:29,088 --> 00:42:32,633 Piacere... (SPEAKING INDISTINCTLY) 698 00:42:32,716 --> 00:42:35,636 ♪ ("PREGHIERA IN GENNAIO" BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪ 699 00:42:43,060 --> 00:42:45,771 (INDISTINCT CHATTER) 700 00:42:49,858 --> 00:42:51,568 (SLURPS) 701 00:43:01,245 --> 00:43:02,496 (IN ITALIAN) 702 00:43:41,577 --> 00:43:44,621 ♪ (MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING) ♪ 703 00:44:16,278 --> 00:44:17,613 (CLEARS THROAT) 704 00:44:53,816 --> 00:44:56,318 Grazie, Valentina. Grazie mille! Grazie. 705 00:44:59,196 --> 00:45:00,239 Grazie, Valentina. 706 00:45:00,322 --> 00:45:04,493 (SIPS) Grazie! (KISSES, GIGGLES) 707 00:45:06,370 --> 00:45:07,538 Grazie, grazie! 708 00:45:13,210 --> 00:45:14,586 (IN ENGLISH) Let's go. 709 00:45:14,670 --> 00:45:16,588 I've never eaten so fast in my life. 710 00:45:16,672 --> 00:45:17,798 Seriously, you were right. 711 00:45:17,881 --> 00:45:18,799 -That was the... -(SUCKS FINGER) 712 00:45:18,882 --> 00:45:20,092 ...best rice ball I've ever had. 713 00:45:21,301 --> 00:45:22,177 -Yeah? -Yeah. 714 00:45:22,261 --> 00:45:23,804 Palermo's amazing. Seriously, 715 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 there's, like, so much going on all the time. 716 00:45:26,140 --> 00:45:28,767 I think there's, like, uh, a club somewhere around here. 717 00:45:28,851 --> 00:45:30,978 But, it's a bit early. 718 00:45:31,061 --> 00:45:32,938 They don't really get going until 2:00 A.M. here. 719 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 Hm. 720 00:45:34,022 --> 00:45:35,441 -(CHUCKLES) -WAITER: Hey! 721 00:45:35,524 --> 00:45:36,567 Oh, keep walking, keep walking, 722 00:45:36,650 --> 00:45:37,901 -keep walking. -(SHOUTING INDISTINCTLY) 723 00:45:37,985 --> 00:45:39,278 -PORTIA: Wait, what? -WAITER: Hey! 724 00:45:39,361 --> 00:45:42,072 -Come on, run, run, run! -What's happening? (LAUGHS) 725 00:45:42,156 --> 00:45:44,116 -(SHOUTS INDISTINCTLY) -(SCREAMS, LAUGHS) 726 00:45:44,199 --> 00:45:46,410 Go, go! Get behind that bin there. 727 00:45:46,493 --> 00:45:48,620 PORTIA: Wait, wha-- what are we doing? 728 00:45:48,704 --> 00:45:51,039 -Okay, get down. Relax. -PORTIA: What's that? What-- 729 00:45:51,123 --> 00:45:52,791 -You all right? -PORTIA: Why is he chasing us? 730 00:45:52,875 --> 00:45:56,003 -(LAUGHS, PANTS) -All right. 731 00:45:56,086 --> 00:45:57,671 All right, we're good. We're good, we're good. 732 00:45:57,754 --> 00:45:59,756 -(LAUGHS) -Whoo! 733 00:45:59,840 --> 00:46:02,384 Wait, wait, wait, wait. What just happened? 734 00:46:02,468 --> 00:46:06,180 (LAUGHS) Well, I forgot my wallet. 735 00:46:06,263 --> 00:46:07,890 -I could've paid. -Nah. 736 00:46:07,973 --> 00:46:10,768 -PORTIA: Yeah. -Wouldn't ask you to pay. You're a lady! (CHUCKLES) 737 00:46:10,851 --> 00:46:13,562 How'd you run in them things anyway? I'm impressed. 738 00:46:13,645 --> 00:46:16,356 (LAUGHS) Ow, yeah. My feet do really freaking hurt. 739 00:46:16,440 --> 00:46:17,774 -Do they? -Yes. 740 00:46:17,858 --> 00:46:19,818 It's all right, I can lick 'em better later if you want. 741 00:46:19,902 --> 00:46:21,487 -(CHUCKLES) Will you? -Give 'em a little massage. 742 00:46:21,570 --> 00:46:24,990 -PORTIA: Yeah? (CHUCKLES) -You like that? (CHUCKLES) 743 00:46:25,073 --> 00:46:29,578 ♪ (OPERA MUSIC RESUMES) ♪ 744 00:46:48,222 --> 00:46:50,182 (SINGING IN ITALIAN) 745 00:47:22,673 --> 00:47:25,551 (MOUTHS) Thank you. Thank you. 746 00:47:36,186 --> 00:47:38,522 (APPLAUSE) 747 00:47:38,605 --> 00:47:40,732 (WAVES CRASHING) 748 00:47:44,861 --> 00:47:47,489 -(INDISTINCT CHATTER) -Okay. Grazie. 749 00:47:50,826 --> 00:47:52,911 -(CHUCKLES) -(DAPHNE CHUCKLES) 750 00:47:54,288 --> 00:47:55,289 Hi. 751 00:47:55,706 --> 00:47:56,707 Nice. 752 00:48:01,420 --> 00:48:03,964 -Where'd they go? -To find cigars. 753 00:48:04,756 --> 00:48:05,757 Mm. 754 00:48:08,176 --> 00:48:09,595 (DAPHNE CLEARS THROAT) 755 00:48:13,056 --> 00:48:14,099 You okay? 756 00:48:24,234 --> 00:48:25,777 I think something happened. 757 00:48:27,904 --> 00:48:29,197 When we were in Noto. 758 00:48:32,993 --> 00:48:34,202 Like what? 759 00:48:39,875 --> 00:48:42,836 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 760 00:48:42,919 --> 00:48:46,340 I'm sure whatever happened wasn't a big deal. 761 00:48:53,805 --> 00:48:57,059 And if anything ever did happen, you just... 762 00:48:59,019 --> 00:49:01,438 do what you have to do to make yourself feel better about it. 763 00:49:11,531 --> 00:49:13,283 I have this trainer in the city. 764 00:49:14,409 --> 00:49:16,662 Lawrence. He's so handsome. 765 00:49:16,745 --> 00:49:19,873 He has blonde hair and these, like, big, blue eyes. 766 00:49:20,874 --> 00:49:22,626 (CHUCKLES SOFTLY) 767 00:49:22,709 --> 00:49:25,212 He's really funny, too. 768 00:49:25,295 --> 00:49:28,131 I spend more time with him than Cameron sometimes. 769 00:49:29,132 --> 00:49:30,550 'Cause he's so busy at work. 770 00:49:33,261 --> 00:49:35,681 Such a cutie. Wanna see a pic? 771 00:49:53,031 --> 00:49:55,033 This is just a picture of your kids. 772 00:49:56,284 --> 00:49:59,162 Is it? Whoopsie. (CHUCKLES) 773 00:50:01,206 --> 00:50:04,167 We'll find it later. Anyway, the point is... 774 00:50:06,670 --> 00:50:08,255 maybe you should get a trainer. 775 00:50:11,508 --> 00:50:13,427 (CHUCKLES SOFTLY) 776 00:50:19,474 --> 00:50:20,642 (SIPS) 777 00:50:29,693 --> 00:50:31,027 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 778 00:50:31,111 --> 00:50:32,612 -(INDISTINCT CHATTER) -This is the best gelato 779 00:50:32,696 --> 00:50:34,072 -you can have in Taormina. -Really? 780 00:50:34,156 --> 00:50:35,240 -Yeah. -In just Taormina? 781 00:50:35,323 --> 00:50:37,534 Um, no, I mean, in all of Sicily. 782 00:50:37,617 --> 00:50:39,494 -Mm. Well, I would hope so... -Yeah. 783 00:50:39,578 --> 00:50:41,705 ...because it took us, like, an hour to get it, so... 784 00:50:41,788 --> 00:50:42,956 -(LAUGHS) -ALESSIO: Lucia! 785 00:50:46,168 --> 00:50:47,169 Oh, no. 786 00:50:48,712 --> 00:50:51,757 I'll be right back. Just-- just stay here, okay? 787 00:50:52,215 --> 00:50:53,216 Okay. Yeah. 788 00:50:57,345 --> 00:51:01,475 (BOTH SPEAKING IN ITALIAN) 789 00:51:12,235 --> 00:51:13,236 Sorry. 790 00:51:15,322 --> 00:51:16,323 Who is that? 791 00:51:18,700 --> 00:51:19,701 Alessio. 792 00:51:20,327 --> 00:51:21,620 Is everything okay? 793 00:51:21,703 --> 00:51:24,372 I just don't want to talk about it. 794 00:51:24,748 --> 00:51:25,749 Okay. 795 00:51:29,002 --> 00:51:32,130 (INDISTINCT CHATTER) 796 00:51:34,758 --> 00:51:37,135 -(SLURPS) -Poor Madam Butterfly. 797 00:51:41,181 --> 00:51:42,682 Seppuku. 798 00:51:44,726 --> 00:51:46,895 I can relate. (CHUCKLES) 799 00:51:48,396 --> 00:51:51,608 Gore Vidal, who is a friend... 800 00:51:51,691 --> 00:51:55,111 Actually, he used to sleep in the room you're staying in. 801 00:51:56,655 --> 00:52:01,535 He once said, "I can understand companionship. 802 00:52:01,618 --> 00:52:05,038 I can understand bought sex in the afternoon. 803 00:52:06,540 --> 00:52:09,209 But I cannot understand the love affair." 804 00:52:10,919 --> 00:52:14,172 (SCOFFS SOFTLY) I'm the same. 805 00:52:16,550 --> 00:52:18,093 You've never been in love? 806 00:52:18,927 --> 00:52:19,928 Ever? 807 00:52:21,221 --> 00:52:22,764 Once, yes. 808 00:52:24,140 --> 00:52:26,101 Before I got wise. 809 00:52:27,811 --> 00:52:28,812 I was young. 810 00:52:30,230 --> 00:52:33,441 -Who was he? -He was an American, actually. 811 00:52:36,570 --> 00:52:43,118 I was... restless, and I'd read too much beat poetry. 812 00:52:43,201 --> 00:52:46,204 And I decided to go bumming around the American West 813 00:52:46,288 --> 00:52:49,666 in the hopes of out-scandalizing my father. 814 00:52:49,749 --> 00:52:51,459 (CHUCKLES SOFTLY) 815 00:52:51,543 --> 00:52:54,588 And I met this young cowboy in Wyoming. 816 00:52:55,505 --> 00:52:57,048 -Hm. -And I fell absolutely 817 00:52:57,132 --> 00:52:58,425 head over heels for him. 818 00:53:01,344 --> 00:53:03,430 And of course, he was heterosexual 819 00:53:03,513 --> 00:53:05,682 and completely uninterested, 820 00:53:05,765 --> 00:53:08,518 which only added to the torturous pleasure. 821 00:53:12,272 --> 00:53:13,773 I'd have done anything for him. 822 00:53:15,692 --> 00:53:18,403 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 823 00:53:22,240 --> 00:53:25,660 And the amazing thing is after 30 odd years, I still would. 824 00:53:29,998 --> 00:53:31,666 Well, whatever happened to him? 825 00:53:32,751 --> 00:53:34,294 Well, he got old. 826 00:53:35,837 --> 00:53:37,547 Which, though unforgivable, 827 00:53:37,631 --> 00:53:40,592 is not strictly-speaking his fault. 828 00:53:40,675 --> 00:53:42,093 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 829 00:53:44,554 --> 00:53:45,680 No, no. 830 00:53:45,764 --> 00:53:46,890 Other than the cowboy, 831 00:53:46,973 --> 00:53:49,267 love's never been my Achilles heel. 832 00:53:51,895 --> 00:53:53,647 It was always beauty. 833 00:53:55,023 --> 00:53:57,692 Hm. I live for beauty. 834 00:53:58,944 --> 00:54:00,028 I know you do. 835 00:54:02,238 --> 00:54:06,117 I do. (SLURPS) Hm. 836 00:54:07,452 --> 00:54:09,829 I'd also die for beauty. Wouldn't you? 837 00:54:16,127 --> 00:54:17,128 Hm. 838 00:54:18,588 --> 00:54:20,256 A world without beauty... 839 00:54:22,300 --> 00:54:24,344 is not a world I want to live in. 840 00:54:25,553 --> 00:54:26,554 Well... 841 00:54:28,598 --> 00:54:32,686 you couldn't ask for a more beautiful world... 842 00:54:33,603 --> 00:54:34,854 than this. 843 00:54:37,857 --> 00:54:38,984 Here's to beauty. 844 00:54:39,901 --> 00:54:40,944 To beauty. 845 00:54:44,572 --> 00:54:47,158 (BOTH SLURP) 846 00:54:47,242 --> 00:54:50,078 -You want a fag? -(SLURPS) Yes. 847 00:54:50,912 --> 00:54:52,872 (BOTH LAUGH) 848 00:54:52,956 --> 00:54:55,458 Oh, that was a wild night, weren't it? 849 00:54:55,542 --> 00:54:58,003 Can't believe you almost got me arrested. 850 00:54:58,086 --> 00:55:00,630 Thought I gave zero fucks, but you give, like, 851 00:55:00,714 --> 00:55:02,465 negative fucks. 852 00:55:02,549 --> 00:55:04,759 -JACK: Is that a problem? -No. 853 00:55:07,971 --> 00:55:09,597 JACK: Well, you ain't seen nothin' yet. 854 00:55:12,475 --> 00:55:14,894 -I'll be back, yeah? -PORTIA: You're not coming in? 855 00:55:14,978 --> 00:55:17,522 Oh, I gotta go do something for my uncle, but... 856 00:55:18,440 --> 00:55:19,649 keep your door unlocked, yeah? 857 00:55:19,733 --> 00:55:20,775 'Kay. 858 00:55:25,447 --> 00:55:26,448 (GIGGLES) 859 00:55:31,953 --> 00:55:34,998 ♪ ("THAT'S AMORE" PLAYING OVER PIANO) ♪ 860 00:55:41,963 --> 00:55:43,965 (INDISTINCT CHATTER) 861 00:55:44,632 --> 00:55:48,386 ♪ In Napoli ♪ 862 00:55:49,095 --> 00:55:53,600 ♪ Where love is king ♪ 863 00:55:53,683 --> 00:55:58,688 ♪ When boy meets girl ♪ 864 00:55:58,772 --> 00:56:02,776 ♪ Here's what they say ♪ 865 00:56:02,859 --> 00:56:04,652 ♪ (MUSIC TURNS OMINOUS) ♪ 866 00:56:04,736 --> 00:56:10,784 -♪ When the moon hits your eye ♪ -(SINGING BECOMES DISTORTED) 867 00:56:10,867 --> 00:56:16,081 ♪ Like a big pizza pie That's amore ♪ 868 00:56:20,710 --> 00:56:23,797 ♪ When the world Seems to shine ♪ 869 00:56:23,880 --> 00:56:29,052 ♪ Like you've had too much wine That's amore... ♪ 870 00:56:31,888 --> 00:56:33,723 (INDISTINCT CHATTER) 871 00:56:33,807 --> 00:56:35,308 -(SINGING RETURNS TO NORMAL) -♪ Bells will ring ♪ 872 00:56:35,391 --> 00:56:38,937 ♪ Ting-a-ling-a-ling Ting-a-ling-a-ling ♪ 873 00:56:39,020 --> 00:56:44,400 ♪ And you'll sing "Vita Bella" ♪ 874 00:56:48,446 --> 00:56:50,031 ♪ Hearts will play ♪ 875 00:56:50,115 --> 00:56:53,243 ♪ Tippy-tippy-tay Tippy-tippy-tay ♪ 876 00:56:53,326 --> 00:56:58,540 ♪ Like a gay tarantella ♪ 877 00:56:58,623 --> 00:57:00,625 (PHONE LINE RINGING) 878 00:57:00,708 --> 00:57:04,504 ♪ When the stars Make you drool ♪ 879 00:57:04,587 --> 00:57:09,759 ♪ Just like pasta e fasule That's amore... ♪ 880 00:57:09,843 --> 00:57:11,344 ABBY: (OVER VOICEMAIL) Hi, this is Abby. 881 00:57:11,427 --> 00:57:12,637 I can't take your call right now, 882 00:57:12,720 --> 00:57:13,888 so leave me a message. 883 00:57:14,889 --> 00:57:17,267 ♪ When you walk Down the street ♪ 884 00:57:18,268 --> 00:57:20,228 ♪ With a cloud at your feet ♪ 885 00:57:20,311 --> 00:57:23,731 ♪ You're in love ♪ 886 00:57:24,566 --> 00:57:27,819 ♪ When you walk in a dream ♪ 887 00:57:27,902 --> 00:57:33,992 ♪ But you know you're not Dreaming signore ♪ 888 00:57:34,075 --> 00:57:37,829 (BOTH MOAN, PANT) 889 00:57:37,912 --> 00:57:41,166 ♪ Scusa mi, scusa mi ♪ 890 00:57:41,249 --> 00:57:45,253 ♪ But you see Back in old Napoli ♪ 891 00:57:45,920 --> 00:57:52,051 ♪ That's amore ♪ 892 00:57:52,135 --> 00:57:57,015 -(BOTH PANTING) -♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 893 00:58:02,437 --> 00:58:05,690 -(FLAMES ROARING) -♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 894 00:58:13,281 --> 00:58:15,366 (BIRDS SQUAWKING IN DISTANCE) 895 00:59:00,954 --> 00:59:02,330 (QUENTIN MOANING) 896 00:59:13,883 --> 00:59:14,884 (MEN GRUNTING) 897 00:59:18,930 --> 00:59:20,139 (MAN GRUNTS) 898 00:59:24,310 --> 00:59:30,108 (MEN PANTING) 899 01:00:00,596 --> 01:00:05,685 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 900 01:00:05,768 --> 01:00:11,190 ♪ ("LA STAGIONE DEL TUO AMORE" BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪ 901 01:01:07,955 --> 01:01:10,166 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪