1
00:00:06,172 --> 00:00:08,842
♪ (SUENA TEMA MUSICAL
DE "THE WHITE LOTUS") ♪
2
00:01:30,381 --> 00:01:32,550
NARRADOR: The White Lotus.
3
00:01:34,928 --> 00:01:37,222
♪ (CONCLUYE TEMA MUSICAL
DE "THE WHITE LOTUS") ♪
4
00:01:38,014 --> 00:01:39,766
(OLAS ROMPIENDO)
5
00:01:40,517 --> 00:01:42,060
(SONIDO DE INSECTOS)
6
00:01:42,143 --> 00:01:45,021
♪ (SUENA MÚSICA ETÉREA) ♪
7
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
8
00:02:09,462 --> 00:02:11,339
Ay, carajo.
9
00:02:11,422 --> 00:02:14,008
(GRUÑE, RESPIRA PROFUNDAMENTE)
10
00:02:15,468 --> 00:02:16,386
Okey.
11
00:02:16,469 --> 00:02:19,389
Okey. Okey, levántate, linda.
12
00:02:19,472 --> 00:02:23,518
Arriba, despierten ya.
Arriba. Hay que irse.
13
00:02:23,601 --> 00:02:24,561
(VIBRA CELULAR)
14
00:02:24,644 --> 00:02:25,812
NARRADOR: Harper.
15
00:02:29,899 --> 00:02:31,651
(VIBRA CELULAR)
16
00:02:34,445 --> 00:02:36,364
(TRAGA, SUSPIRA)
17
00:02:37,115 --> 00:02:38,658
♪ (CONCLUYE MÚSICA ETÉREA) ♪
18
00:02:38,741 --> 00:02:39,784
¿Hola?
19
00:02:40,660 --> 00:02:41,870
Jamás despiertas tarde.
20
00:02:42,829 --> 00:02:45,623
Ah, es que ah... (TRAGA)
21
00:02:45,707 --> 00:02:48,001
Sí, nos... nos acostamos tarde.
Sí.
22
00:02:48,585 --> 00:02:49,752
Pues, ¿qué hicieron?
23
00:02:50,503 --> 00:02:52,380
Ah, bebimos todo el día.
24
00:02:52,463 --> 00:02:56,384
Cameron, am.
Cameron quería tomar y ah...
25
00:02:57,510 --> 00:02:59,429
Y bebí demasiado.
26
00:02:59,512 --> 00:03:02,098
(SUSPIRA) Bueno,
yo fui secuestrada.
27
00:03:02,181 --> 00:03:04,517
Ella ya había planeado
pasar la noche aquí.
28
00:03:04,601 --> 00:03:06,436
Rentó una villa gigante completa
29
00:03:06,519 --> 00:03:08,605
y no hubo más
que hablar cuando llegamos.
30
00:03:08,688 --> 00:03:10,940
Y ni siquiera me lo dijo
hasta que salimos del auto.
31
00:03:11,024 --> 00:03:12,400
(SUSPIRA)
32
00:03:12,483 --> 00:03:14,903
Traté de llamarte varias veces.
33
00:03:14,986 --> 00:03:17,614
-Ah, perdona.
-(OLAS ROMPIENDO)
34
00:03:18,239 --> 00:03:19,949
Te extraño.
35
00:03:20,033 --> 00:03:23,119
Te oyes raro. Estaremos ahí
en un par de horas.
36
00:03:23,202 --> 00:03:26,039
Sí, te veo cuando vuelvas.
Te amo.
37
00:03:27,081 --> 00:03:28,541
Bye. (GRUÑE)
38
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪
39
00:03:34,255 --> 00:03:36,007
(SUSPIRA)
40
00:03:40,386 --> 00:03:43,097
(SUSPIRA) Okey.
Aquí tienen, tengo mil...
41
00:03:44,349 --> 00:03:48,311
(TITUBEA) Ah, 1800, eso,
eso es todo lo que tengo ahora.
42
00:03:48,394 --> 00:03:49,812
¿No tienes dinero?
43
00:03:49,896 --> 00:03:50,813
No, pero...
44
00:03:50,897 --> 00:03:52,023
les traeré el resto, está bien.
45
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
Iré al banco. Nos vamos
hasta el viernes.
46
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Te lo dejaré
en un sobre en la recepción.
47
00:03:56,861 --> 00:03:58,363
Ah, sí. Buena idea. Sí, haz eso.
48
00:03:58,446 --> 00:04:00,448
-Sí, ¿cómo te llamas?
-Lucia.
49
00:04:00,531 --> 00:04:01,741
-Lucia.
-Greco.
50
00:04:01,824 --> 00:04:03,993
Lucia Greco. Perfecto.
51
00:04:04,911 --> 00:04:07,038
Okey, adiós.
52
00:04:07,121 --> 00:04:09,499
¡Chu-chu! Esto es... (RÍE)
Okey.
53
00:04:09,582 --> 00:04:11,459
(EN ITALIANO) Grazile mille.
(EN ESPAÑOL) Y, em...
54
00:04:11,542 --> 00:04:13,753
(CHASQUEA LABIOS)
Gracias por la diversión. Bye.
55
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
"¿Gracias por la diversión?".
(SUSPIRA)
56
00:04:18,174 --> 00:04:19,217
Luci.
57
00:04:20,259 --> 00:04:21,302
¿Y ahora qué hacemos?
58
00:04:21,386 --> 00:04:23,721
No lo sé, Mia.
¿Nos vamos a casa? No lo sé.
59
00:04:23,805 --> 00:04:25,014
MIA: Vámonos.
60
00:04:31,020 --> 00:04:32,188
VALENTINA: Buongiorno.
61
00:04:32,271 --> 00:04:33,648
-Buongiorno.
-Buongiorno.
62
00:04:33,731 --> 00:04:35,608
Están tan frescas
como dos rosas.
63
00:04:36,192 --> 00:04:37,193
Mm-hmm.
64
00:04:40,697 --> 00:04:41,864
ROCCO: ¿Puedes creerlo?
65
00:04:41,948 --> 00:04:44,200
-(ISABELLA RÍE A CARCAJADAS)
-Y se lo acabó diciendo.
66
00:04:44,283 --> 00:04:45,368
Jamás pensé que lo hiciera.
67
00:04:45,451 --> 00:04:46,452
♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪
68
00:04:46,536 --> 00:04:47,578
Hola, Rocco.
69
00:04:47,662 --> 00:04:48,788
-(ISABELLA RÍE)
-Valentina.
70
00:04:49,330 --> 00:04:50,289
ISABELLA: Hola.
71
00:04:50,373 --> 00:04:52,375
VALENTINA: Hola, Isabella.
72
00:04:52,458 --> 00:04:53,459
¿Cómo estás?
73
00:04:53,543 --> 00:04:54,877
ISABELLA: Estoy bien, ¿y tú?
74
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
Muy bien, gracias.
75
00:04:58,423 --> 00:04:59,799
Rocco, quisiera que...
76
00:04:59,882 --> 00:05:01,676
ayudaras a la señora, por favor.
77
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
Bienvenida, déjeme ayudarle.
78
00:05:07,140 --> 00:05:10,935
Isabella, dime la verdad.
¿Rocco te está molestando?
79
00:05:11,602 --> 00:05:12,687
No.
80
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
No, no, no.
Solo estábamos hablando.
81
00:05:14,856 --> 00:05:16,232
Ah.
82
00:05:16,315 --> 00:05:17,859
No, es que los hombres, a veces,
83
00:05:17,942 --> 00:05:20,695
pueden ser un poco invasivos
y agresivos, ¿no?
84
00:05:20,778 --> 00:05:25,491
Y no está bien. Ni en el trabajo
ni allí afuera.
85
00:05:25,575 --> 00:05:28,077
Así que si alguna vez
alguien te está haciendo sentir
86
00:05:28,161 --> 00:05:30,913
incómoda... ven conmigo.
87
00:05:31,456 --> 00:05:32,749
Está bien, gracias.
88
00:05:33,124 --> 00:05:34,042
De nada.
89
00:05:34,125 --> 00:05:35,293
DOMINIC DI GRASSO: Buongiorno.
90
00:05:35,376 --> 00:05:37,170
-VALENTINA: Buongiorno.
-ISABELLA: Buongiorno.
91
00:05:37,253 --> 00:05:39,881
Estaba pensando en comprarle
un regalo a mi esposa.
92
00:05:39,964 --> 00:05:41,299
Hoy ella no pudo venir
93
00:05:41,382 --> 00:05:42,759
-desafortunadamente.
-Hmm.
94
00:05:42,842 --> 00:05:44,510
Mm, tal vez algo de joyería.
95
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Así que quería saber
si hay alguna tienda
96
00:05:46,512 --> 00:05:47,764
que recomienden.
97
00:05:47,847 --> 00:05:49,432
Mm, no. No lo sé.
98
00:05:49,515 --> 00:05:52,143
Pero podría caminar
sobre el corso
99
00:05:52,226 --> 00:05:53,978
y debe haber algo ahí.
100
00:05:54,062 --> 00:05:55,438
ISABELLA: Hay una hermosa tienda
101
00:05:55,521 --> 00:05:56,981
llamada Pancrazi.
102
00:05:57,065 --> 00:05:59,525
Está muy cerca y es muy linda.
103
00:05:59,609 --> 00:06:00,985
Bien. Grazie.
104
00:06:01,069 --> 00:06:02,445
-De nada.
-Prego.
105
00:06:05,823 --> 00:06:06,866
Gracias.
106
00:06:06,949 --> 00:06:08,242
-No, no es nada.
-(VALENTINA RÍE)
107
00:06:08,326 --> 00:06:10,953
No conozco la tienda Pancrazi.
Jamás he ido, ¿es bonito?
108
00:06:11,037 --> 00:06:13,498
Es bellísimo. Yo entro
y lo amo todo.
109
00:06:13,581 --> 00:06:14,582
Ah.
110
00:06:14,665 --> 00:06:15,708
Es bueno saberlo.
111
00:06:15,792 --> 00:06:16,751
(EXHALA, RÍE)
112
00:06:16,834 --> 00:06:18,002
Si necesitas algo,
estaré ahí.
113
00:06:18,086 --> 00:06:19,295
♪ (SUENA MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
114
00:06:19,378 --> 00:06:20,588
Okey. Gracias, Vale.
115
00:06:20,880 --> 00:06:22,006
(RÍE)
116
00:06:32,558 --> 00:06:34,477
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)
117
00:06:39,065 --> 00:06:41,025
(TINTINEO DE VAJILLA)
118
00:06:44,821 --> 00:06:46,364
PORTIA:
Voy por un poco de fruta.
119
00:06:47,198 --> 00:06:48,658
No me tardo, ahora vuelvo.
120
00:06:49,367 --> 00:06:51,077
¿Okey? (CARRASPEA)
121
00:06:51,994 --> 00:06:52,787
Okey.
122
00:06:52,870 --> 00:06:54,122
♪ (CONCLUYE MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
123
00:06:54,205 --> 00:06:55,331
-¡Hola!
-PORTIA: ¡Hola!
124
00:06:56,249 --> 00:06:57,625
ALBIE DI GRASSO:
¿Dormiste bien?
125
00:06:57,708 --> 00:06:59,752
-Ah, en realidad, no.
-¿No?
126
00:06:59,836 --> 00:07:03,089
No, yo... debimos de haber
salido. Perdón si fui...
127
00:07:03,172 --> 00:07:05,800
No sé por qué,
anoche fue algo...
128
00:07:05,883 --> 00:07:09,053
No. Es... está bien.
No... no te disculpes.
129
00:07:09,137 --> 00:07:12,849
Sí. Pero sí deberíamos
hacer algo hoy.
130
00:07:12,932 --> 00:07:15,476
Okey, sí. Será divertido.
131
00:07:15,560 --> 00:07:17,395
Sí, solo tengo que...
132
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
zafarme de cuidarla a ella.
133
00:07:19,772 --> 00:07:21,566
(CHARLA INDISTINTA)
134
00:07:24,777 --> 00:07:26,445
Ha pasado tanto.
135
00:07:26,529 --> 00:07:29,407
Solo tengo que arreglar eso.
Y, luego, am...
136
00:07:29,490 --> 00:07:32,326
Tal vez podamos planear algo
después de desayunar.
137
00:07:32,410 --> 00:07:33,536
Okey. Buena suerte.
138
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
-Cool.
-ALBIE: Okey.
139
00:07:34,745 --> 00:07:36,372
-(RÍE SUAVEMENTE)
-ALBIE: Nos vemos. Bye.
140
00:07:40,793 --> 00:07:43,504
Oye, sé que estoy, pues...
trabajando
141
00:07:43,588 --> 00:07:45,673
técnicamente todo el día, am...
142
00:07:45,756 --> 00:07:49,552
pero me... preguntaba si...
si te parecería bien
143
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
si salgo con el muchacho
que conocí
144
00:07:51,470 --> 00:07:53,222
a pasear a algún lado.
145
00:07:53,306 --> 00:07:58,102
Es lindo... y muy listo.
Él fue a Stanford y...
146
00:07:58,978 --> 00:08:02,190
y... no es no binarie.
147
00:08:03,107 --> 00:08:05,193
Sí, es que yo siempre
lo arruino todo.
148
00:08:05,276 --> 00:08:06,694
Siento que
si ganara la lotería,
149
00:08:06,777 --> 00:08:08,112
perdería el boleto.
150
00:08:09,614 --> 00:08:10,823
Solo me siento como...
151
00:08:11,657 --> 00:08:13,951
que debo intentarlo, ¿entiendes?
152
00:08:25,046 --> 00:08:27,173
Yo no sé qué está pasando
con Greg...
153
00:08:27,256 --> 00:08:28,674
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
154
00:08:28,758 --> 00:08:30,218
...pero sé que es una mierda.
155
00:08:41,395 --> 00:08:42,939
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
156
00:08:43,022 --> 00:08:44,690
Pero ya me sentía bien
en la mañana.
157
00:08:44,774 --> 00:08:46,442
Sí, igual yo.
158
00:08:46,525 --> 00:08:48,486
¡Oh, qué chic!
159
00:08:48,819 --> 00:08:50,696
Oh, oh.
160
00:08:51,405 --> 00:08:52,657
Gracias.
161
00:08:52,740 --> 00:08:53,950
Es impecable su estilo.
162
00:08:54,033 --> 00:08:55,493
Desde el momento
en que la vi anoche,
163
00:08:55,576 --> 00:08:57,745
le dije a Matteo:
"Al fin, una mujer glamorosa
164
00:08:57,828 --> 00:08:59,080
aquí en Taormina".
165
00:08:59,580 --> 00:09:00,623
Gracias.
166
00:09:00,706 --> 00:09:02,458
QUENTIN: Simplemente el color.
167
00:09:02,541 --> 00:09:04,126
Las mujeres aquí se visten
como si fueran
168
00:09:04,210 --> 00:09:06,504
a un funeral en la playa,
pero usted...
169
00:09:06,587 --> 00:09:08,631
gracias a Dios que está aquí.
(RÍE)
170
00:09:08,714 --> 00:09:11,008
Vamos a desayunar algo,
¿no quieren venir?
171
00:09:11,092 --> 00:09:14,262
Ah, no. Está bien, ya comimos.
172
00:09:14,345 --> 00:09:15,513
¿Y cree que podamos verla
173
00:09:15,596 --> 00:09:17,265
en el beach club más tarde?
174
00:09:17,348 --> 00:09:18,724
Ah, sí,
175
00:09:18,808 --> 00:09:21,644
yo jamás he ido al beach club.
¿Está lindo?
176
00:09:21,727 --> 00:09:23,646
Solo venga
y tomemos un cocktail.
177
00:09:23,729 --> 00:09:25,064
Tenemos muy buenos lugares
178
00:09:25,147 --> 00:09:27,692
porque Marco es un viejo amigo
y él nos consiente.
179
00:09:28,276 --> 00:09:29,360
¿Tú eres inglés?
180
00:09:29,443 --> 00:09:30,403
-QUENTIN: Ah, lo soy.
-Hmm.
181
00:09:30,486 --> 00:09:31,946
-QUENTIN: Lo soy originalmente.
-(RÍE)
182
00:09:32,029 --> 00:09:34,615
Pero ahora vivo aquí en Palermo.
183
00:09:34,699 --> 00:09:36,617
Unos amigos
se están quedando en el hotel
184
00:09:36,701 --> 00:09:39,412
así que sacamos
el bote para verlos.
185
00:09:39,495 --> 00:09:41,622
-Tienen un bote, ¿eh?
-QUENTIN: Sí.
186
00:09:41,706 --> 00:09:44,166
-(RÍE)
-Venga y le mostraremos el bote.
187
00:09:44,250 --> 00:09:46,919
Les guardaremos dos sillas.
188
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
-Las vemos después. Espero.
-TANYA: Bye. (RÍE)
189
00:09:48,963 --> 00:09:50,423
-Bye, bye.
-TANYA: Mm-hmm.
190
00:09:53,050 --> 00:09:54,593
Qué amables son.
191
00:09:55,344 --> 00:09:57,096
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
192
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
(LUCIA SUSPIRA)
193
00:10:15,323 --> 00:10:16,407
(RESOPLA)
194
00:10:18,367 --> 00:10:19,910
Me siento una mierda.
195
00:10:22,413 --> 00:10:23,664
♪ (MÚSICA SOMBRÍA
SE DESVANECE) ♪
196
00:10:23,748 --> 00:10:25,291
Yo ya no puedo
seguir viviendo así.
197
00:10:25,916 --> 00:10:28,711
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
198
00:10:29,920 --> 00:10:30,963
Mia...
199
00:10:33,466 --> 00:10:34,925
Perdóname.
200
00:10:35,009 --> 00:10:36,552
¿Por qué lo dices?
201
00:10:36,635 --> 00:10:38,679
Por traerte hasta aquí.
202
00:10:39,639 --> 00:10:41,265
Es que yo no quiero estar sola.
203
00:10:41,349 --> 00:10:43,893
Así que yo te arrastro conmigo
a mi vergüenza,
204
00:10:43,976 --> 00:10:46,687
y ahora, por culpa mía,
nos castigarán a ambas.
205
00:10:47,813 --> 00:10:48,731
¿A castigarnos?
206
00:10:48,814 --> 00:10:50,941
(RÍE) ¿Qué dices, Lucia?
207
00:10:51,025 --> 00:10:54,153
Mia, todas las putas
son castigadas al final.
208
00:10:54,236 --> 00:10:57,365
No, no. Ah, Lucia. Mírame.
209
00:10:57,448 --> 00:10:59,700
Ninguna va a ser castigada.
210
00:10:59,784 --> 00:11:02,078
Solo lo dices
por las drogas de anoche.
211
00:11:02,161 --> 00:11:03,496
Y además...
212
00:11:03,579 --> 00:11:04,830
todo salió bien.
213
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Tener sexo sabiendo exactamente
lo que vas a obtener...
214
00:11:09,502 --> 00:11:10,503
Eso no es tan malo.
215
00:11:10,586 --> 00:11:12,213
No, Mia, no digas eso.
216
00:11:12,296 --> 00:11:13,589
-MIA: ¿Y por qué?
-(LUCIA SUSPIRA)
217
00:11:13,673 --> 00:11:14,715
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
218
00:11:14,799 --> 00:11:18,052
Porque nos miran
y todos saben lo que hacemos.
219
00:11:18,135 --> 00:11:20,763
¡Ay, ya, relájate!
220
00:11:20,846 --> 00:11:23,682
¿Y a ti desde cuándo te importa
lo que piensen los otros?
221
00:11:24,392 --> 00:11:25,810
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
222
00:11:28,729 --> 00:11:29,772
Oh.
223
00:11:30,648 --> 00:11:32,108
-Lucia.
-BERT DI GRASSO: El Monte Etna.
224
00:11:32,191 --> 00:11:34,402
El padre del tipo
de la otra noche.
225
00:11:34,485 --> 00:11:35,277
Mm...
226
00:11:35,361 --> 00:11:36,654
No sé si puedas hacerlo, nono.
227
00:11:36,737 --> 00:11:38,030
-Vámonos, rápido.
-BERT: Sí,
228
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
podría hacerlo.
229
00:11:39,156 --> 00:11:40,574
♪ (SUENA MÚSICA ENERGÉTICA) ♪
230
00:11:40,658 --> 00:11:42,118
Se ve divertido,
hay que intentarlo.
231
00:11:42,201 --> 00:11:44,412
-Am, voy a ver si no tienen...
-¡Por favor,
232
00:11:44,495 --> 00:11:45,704
haz esto conmigo!
233
00:11:45,788 --> 00:11:47,081
ALBIE: (SUSPIRA) Ya comí.
234
00:11:47,164 --> 00:11:49,125
BERT: Bueno, toma...
un cocktail.
235
00:11:49,208 --> 00:11:51,293
-ALBIE: Es que...
-BERT: No le digas a tu papá,
236
00:11:51,377 --> 00:11:52,294
¿okey?
237
00:11:52,378 --> 00:11:54,213
LUCIA: Mia, pero
¿a dónde me estás llevando?
238
00:11:54,296 --> 00:11:56,340
Vamos a bañarnos y a cambiarnos.
239
00:11:56,424 --> 00:11:58,551
Aún tengo la llave
del cuarto del viejo.
240
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
¿Es en serio?
241
00:12:01,387 --> 00:12:04,098
-(CAMERON SULLIVAN SUSPIRA)
-(PUERTA CERRÁNDOSE)
242
00:12:04,181 --> 00:12:07,726
(CHASQUEA LABIOS,
EXHALA PROFUNDAMENTE)
243
00:12:07,810 --> 00:12:09,311
(GOLPE SECO DEL CELULAR)
244
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
(SUSPIRA)
245
00:12:11,480 --> 00:12:13,065
♪ (CONCLUYE MÚSICA ENERGÉTICA) ♪
246
00:12:13,858 --> 00:12:16,986
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
247
00:12:17,069 --> 00:12:20,698
Ethan, ¡santo Dios!
248
00:12:20,781 --> 00:12:23,117
-Todo esto es tu culpa.
-(SUSPIRA)
249
00:12:24,201 --> 00:12:26,120
Por favor, nos divertimos.
250
00:12:27,163 --> 00:12:28,914
(GRUÑE)
251
00:12:30,875 --> 00:12:32,042
Pero silencio.
252
00:12:33,002 --> 00:12:34,670
-ETHAN SPILLER: ¿Silencio?
-(RÍE)
253
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
Sí, bebé, silencio.
254
00:12:37,256 --> 00:12:39,717
Claro que sí, como sea.
Silencio.
255
00:12:40,885 --> 00:12:42,553
Gracias.
256
00:12:42,636 --> 00:12:44,763
Te amo
y quiero estar dentro de ti.
257
00:12:44,847 --> 00:12:47,016
-No, gracias. No, amigo.
-CAMERON: Por favor.
258
00:12:47,099 --> 00:12:48,184
CAMERON: Quiero estar contigo.
259
00:12:48,267 --> 00:12:50,269
-No.
-Vas a sentir rico.
260
00:12:50,352 --> 00:12:51,854
♪ (SUENA MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
261
00:12:51,937 --> 00:12:55,649
-(EXHALA) ¡Ay, mierda!
-CAMERON: ¿Estás bien?
262
00:12:58,903 --> 00:13:00,154
(GRUÑE)
263
00:13:02,198 --> 00:13:06,202
-(VOMITA)
-(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
264
00:13:06,285 --> 00:13:08,078
(EXHALA FUERTEMENTE)
265
00:13:08,162 --> 00:13:10,039
-(ETHAN GIME)
-¿Estás bien, hermano?
266
00:13:11,165 --> 00:13:13,792
(ETHAN TIENE ARCADAS)
267
00:13:15,461 --> 00:13:16,670
(PÁJAROS TRINAN)
268
00:13:33,646 --> 00:13:35,648
Estaba muy drogada anoche.
269
00:13:35,731 --> 00:13:38,234
Am, y dije unas cosas
que espero...
270
00:13:38,317 --> 00:13:39,652
♪ (CONCLUYE MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
271
00:13:39,735 --> 00:13:41,028
...que no salgan de aquí.
272
00:13:41,111 --> 00:13:42,363
(PÁJAROS TRINAN)
273
00:13:42,446 --> 00:13:43,697
Mm. No dijiste nada.
274
00:13:46,158 --> 00:13:49,370
Es difícil tener amigas mujeres,
bueno...
275
00:13:49,453 --> 00:13:51,372
ya sabes cómo son. (RÍE)
276
00:13:51,455 --> 00:13:52,581
Pretenden ser tus amigas,
277
00:13:52,665 --> 00:13:54,375
pero solo quieren algo de ti.
278
00:13:54,458 --> 00:13:56,877
Entonces,
hablan de ti y te apuñalan.
279
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
(CHASQUEA LABIOS) Pero
siento que puedo confiar en ti.
280
00:14:03,425 --> 00:14:05,427
-¿No es así?
-(RÍE)
281
00:14:07,012 --> 00:14:09,014
-Sí, puedes.
-Sí. (RÍE)
282
00:14:12,351 --> 00:14:13,978
Tú no conoces a nadie.
283
00:14:15,187 --> 00:14:17,439
O sea, tú no... conoces
a la gente que conozco.
284
00:14:17,523 --> 00:14:19,733
-(RÍE)
-(TINTINEO DE VAJILLA)
285
00:14:20,067 --> 00:14:21,151
No.
286
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
Es probable que no.
287
00:14:23,988 --> 00:14:26,532
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
288
00:14:37,376 --> 00:14:38,919
(RESPIRA AGITADAMENTE)
289
00:14:39,003 --> 00:14:40,129
¿Mia?
290
00:14:42,006 --> 00:14:43,132
Mia.
291
00:14:43,215 --> 00:14:45,676
¿Sigues desnuda? Vístete.
292
00:14:45,759 --> 00:14:48,470
Date prisa, Mia.
Ya tenemos que irnos de aquí.
293
00:14:49,221 --> 00:14:50,639
(CHASQUEA LABIOS) Am...
294
00:14:50,723 --> 00:14:53,475
Portia dice
que está yendo al beach club.
295
00:14:53,559 --> 00:14:55,603
Creo que la veré ahí.
(INHALA PROFUNDAMENTE)
296
00:14:55,686 --> 00:14:57,855
Okey, podemos almorzar
con ustedes.
297
00:14:57,938 --> 00:14:59,607
Ah, tal vez. Pero...
298
00:14:59,690 --> 00:15:02,610
yo pensaba en tener el día,
bueno... para mí solo.
299
00:15:02,693 --> 00:15:04,278
No entiendo, ¿no vas a almorzar?
300
00:15:04,361 --> 00:15:07,156
Creo... que mejor...
nos vemos luego, ¿sí?
301
00:15:07,239 --> 00:15:09,199
-Sí, okey.
-(CERRADURA ELECTRÓNICA PITA)
302
00:15:11,785 --> 00:15:12,745
-(GRITA)
-(BERT GRITA)
303
00:15:12,828 --> 00:15:16,457
¡Oh! Perdón...
perdón, me equivoqué.
304
00:15:16,540 --> 00:15:17,499
LUCIA: ¡Sí!
305
00:15:17,583 --> 00:15:18,792
♪ (CONCLUYE
MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
306
00:15:18,876 --> 00:15:20,377
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
307
00:15:23,380 --> 00:15:25,883
Ay, perdone.
Creímos que era nuestro cuarto.
308
00:15:25,966 --> 00:15:27,676
-Arrivederci.
-Discúlpenos,
309
00:15:27,760 --> 00:15:28,802
¡que tenga buen día!
310
00:15:28,886 --> 00:15:30,095
(AMBAS RÍEN)
311
00:15:42,733 --> 00:15:45,903
¡Buongiorno,
bienvenida al beach club!
312
00:15:45,986 --> 00:15:48,947
Es la voz más extraña
que he escuchado.
313
00:15:49,031 --> 00:15:51,450
¡Oigan, hola!
¡Qué bueno que vinieron!
314
00:15:51,533 --> 00:15:52,993
Hola.
315
00:15:53,077 --> 00:15:54,620
Denle la vuelta y suban.
316
00:15:54,703 --> 00:15:55,788
Oh.
317
00:15:58,916 --> 00:15:59,792
Okey.
318
00:15:59,875 --> 00:16:00,793
DIDIER: Horrible,
319
00:16:00,876 --> 00:16:02,211
se lo dije y no hizo caso.
320
00:16:02,294 --> 00:16:03,337
No, siquiera... horrible.
321
00:16:03,420 --> 00:16:04,755
Cómo olvidarla...
322
00:16:04,838 --> 00:16:06,965
Bellisima. Perdonen,
estoy borracho.
323
00:16:07,049 --> 00:16:08,676
-(RÍE, BESOS)
-QUENTIN: Hola. (BESOS)
324
00:16:08,759 --> 00:16:09,885
¿Qué les ofrezco de tomar?
325
00:16:10,302 --> 00:16:11,553
Guau, sí, am...
326
00:16:11,637 --> 00:16:13,430
-Okey, ya estamos aquí, okey.
-(RÍE)
327
00:16:13,514 --> 00:16:15,557
(INHALA) Me gustaría un rosé,
si hay un poco.
328
00:16:15,641 --> 00:16:16,725
-¿Rosé?
-TANYA: Sí.
329
00:16:16,809 --> 00:16:18,727
Matteo, dos botellas de rosado.
330
00:16:18,811 --> 00:16:19,853
Rosado, en camino.
331
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
Ya conoció a Matteo y ellos son
332
00:16:21,855 --> 00:16:23,107
nuestros amigos visitantes...
333
00:16:23,190 --> 00:16:24,525
-Oh, hola.
-...Hugo y Didier.
334
00:16:24,608 --> 00:16:25,651
TANYA: ¿Qué tal? (RÍE)
335
00:16:25,734 --> 00:16:26,694
Bonjour, bonjour, bonjour.
336
00:16:26,777 --> 00:16:28,112
-TANYA: Hola.
-(BESO)
337
00:16:28,195 --> 00:16:29,571
-Eres francés, ¿o no?
-Sí. (BESO)
338
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
-Pero ¡qué encanto!
-(DIDIER RÍE)
339
00:16:31,281 --> 00:16:32,574
-Qué linda...
-La familia de Didier
340
00:16:32,658 --> 00:16:34,535
tiene una increíble campiña
en Eze,
341
00:16:34,618 --> 00:16:37,079
la cual tienen que ver antes
de que se derrumbe por completo.
342
00:16:37,162 --> 00:16:38,038
Sí, esta es
343
00:16:38,122 --> 00:16:41,208
mi obra maestra,
pero me arruinó la vida.
344
00:16:41,291 --> 00:16:42,376
-(SUSPIRA)
-TANYA: Ah, sí, sí.
345
00:16:42,459 --> 00:16:45,921
Sí, créanme. Yo sé
lo que es eso, en serio.
346
00:16:46,004 --> 00:16:47,131
¡Jack! ¡Jack!
347
00:16:47,214 --> 00:16:49,591
Él es mi...
sobrino travieso, Jack.
348
00:16:49,675 --> 00:16:51,510
-Hola, hola. Hola, ¿qué tal?
-TANYA: Guau. (RÍE)
349
00:16:51,593 --> 00:16:54,304
-Un gusto en conocerla.
-(BESOS)
350
00:16:54,388 --> 00:16:55,973
-¡Ah, eres tú!
-(PORTIA RÍE)
351
00:16:56,056 --> 00:16:57,725
Estabas en la piscina anoche.
352
00:16:57,808 --> 00:17:00,436
-Así es, sí. Hola, otra vez.
-JACK: Sí.
353
00:17:00,519 --> 00:17:02,855
¿Ya te metiste?
¿No la climatizan o sí?
354
00:17:02,938 --> 00:17:05,357
Am, no... yo... no lo sé.
No me... me he metido.
355
00:17:05,441 --> 00:17:08,068
¿Pedimos un panelle
y un fritto misto?
356
00:17:08,152 --> 00:17:10,154
Las botanas no pueden faltar,
así que...
357
00:17:10,237 --> 00:17:11,613
-¡Oh! Gracias. Gracias.
-¡Oh! Gracias.
358
00:17:11,697 --> 00:17:13,073
-Fritto misto. Gracias.
-Gracias.
359
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
-¡Grazie!
-Salute.
360
00:17:14,324 --> 00:17:15,492
-¡Oh!
-¡Salute!
361
00:17:15,576 --> 00:17:17,661
TODOS: ¡Salute!
362
00:17:17,745 --> 00:17:18,954
TANYA: ¡Salud!
363
00:18:05,042 --> 00:18:08,545
-Y eres... ¿estadounidense?
-PORTIA: Sí.
364
00:18:08,629 --> 00:18:10,631
-Jamás he ido.
-¿En serio?
365
00:18:10,714 --> 00:18:12,382
-HUGO: No he ido a ningún lado.
-Hmm.
366
00:18:12,466 --> 00:18:16,011
Soy de Essex. Así que...
bueno, he ido a Essex.
367
00:18:16,095 --> 00:18:18,013
(RÍE)
368
00:18:18,096 --> 00:18:21,183
Y entonces, ¿cuánto tiempo
llevas en Sicilia?
369
00:18:21,850 --> 00:18:23,685
JACK: Dos meses en Palermo.
370
00:18:23,769 --> 00:18:24,853
-¿Dos meses?
-Hmm.
371
00:18:24,937 --> 00:18:25,854
Eso... es increíble.
372
00:18:25,938 --> 00:18:27,314
(JACK CHASQUEA LABIOS,
INHALA FUERTEMENTE)
373
00:18:27,397 --> 00:18:29,817
Sí, está bien. Si no te molesta
un montón...
374
00:18:29,900 --> 00:18:32,027
de gais tocándote
y manoseándote.
375
00:18:33,237 --> 00:18:34,905
A ti, ¿te molesta? (RÍE)
376
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
No, no. Pero es que esa gente...
377
00:18:37,866 --> 00:18:38,826
se emborracha y...
378
00:18:38,909 --> 00:18:39,952
varios tienen mucha
379
00:18:40,035 --> 00:18:40,994
-puta fuerza.
-(PORTIA RÍE)
380
00:18:41,078 --> 00:18:42,830
Tienen sus fiestas
allá en la villa.
381
00:18:42,913 --> 00:18:44,790
-Mm-hmm.
-Y las únicas mujeres
382
00:18:44,873 --> 00:18:46,792
que invitan
son señoras ricachonas y viejas.
383
00:18:46,875 --> 00:18:47,668
(PORTIA RÍE)
384
00:18:47,751 --> 00:18:50,462
Y bueno,
ellas son agradables, pero...
385
00:18:51,797 --> 00:18:54,174
No vine aquí
a tomar té con las abuelas.
386
00:18:55,008 --> 00:18:56,385
Sí.
387
00:18:56,468 --> 00:18:59,721
Yo, am...
estaba esperando que...
388
00:18:59,805 --> 00:19:02,432
Sicilia fuera más
como una aventura, ¿no?
389
00:19:02,516 --> 00:19:04,560
Pero hasta ahora solo ha sido...
390
00:19:05,269 --> 00:19:06,436
en serio, cruel.
391
00:19:06,520 --> 00:19:07,938
-¿Devastadora?
-PORTIA: Mm-hmm.
392
00:19:08,021 --> 00:19:10,232
Ay, no. Okey, entonces...
393
00:19:10,941 --> 00:19:12,442
si quieres aventura,
394
00:19:12,985 --> 00:19:14,361
¡quédate conmigo!
395
00:19:14,444 --> 00:19:16,363
Sé cómo divertirme
en la arena...
396
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
si me entiendes.
397
00:19:19,157 --> 00:19:20,367
Ah... no, en serio... (RÍE)
398
00:19:20,450 --> 00:19:22,744
no sé de qué hablas, para nada.
399
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Te enseñaré.
400
00:19:24,037 --> 00:19:25,414
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
401
00:19:25,497 --> 00:19:27,749
-Okey. (RÍE)
-JACK: ¡Mm!
402
00:19:36,341 --> 00:19:38,051
¿Cuántas horas entrenas al día?
403
00:19:40,137 --> 00:19:41,096
¿Dos?
404
00:19:41,179 --> 00:19:43,473
Bueno, escucha, tengo una casa
en Palermo
405
00:19:43,557 --> 00:19:47,144
que tiene un increíble gimnasio.
Podrías venir y entrenar ahí.
406
00:19:48,770 --> 00:19:50,606
-¡Matteo!
-MATTEO: Tienes que venir.
407
00:19:50,689 --> 00:19:52,608
Por favor,
recién lo conocí en la piscina
408
00:19:52,691 --> 00:19:54,067
y tiene muchos amigos.
409
00:19:54,151 --> 00:19:56,153
Y a mí no me interesa saberlo.
410
00:19:56,236 --> 00:19:57,529
Por favor, ya basta.
411
00:19:57,905 --> 00:19:59,031
Escucha...
412
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
(SUSPIRA) Oh.
413
00:20:04,995 --> 00:20:07,247
Este lugar es muy hermoso.
414
00:20:07,831 --> 00:20:08,874
Lo es.
415
00:20:10,334 --> 00:20:13,754
Pero quiero saber, ¿qué...
qué es eso?
416
00:20:13,837 --> 00:20:15,088
Isola Bella.
417
00:20:16,882 --> 00:20:18,800
Hay una historia
que cuentan de la isla.
418
00:20:18,884 --> 00:20:20,385
-Oh.
-Hay una casa ahí,
419
00:20:20,469 --> 00:20:22,888
que le pertenecía
a una rica familia sueca.
420
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
TANYA: Oh.
421
00:20:24,056 --> 00:20:26,308
La vieja matriarca
era la última que vivía ahí.
422
00:20:26,391 --> 00:20:28,477
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
423
00:20:28,560 --> 00:20:31,313
Y había
unos poderosos inversionistas
424
00:20:31,396 --> 00:20:32,689
locales, por así decirlo...
425
00:20:32,773 --> 00:20:36,485
(MASTICA) ...que querían
la casa, querían la isla.
426
00:20:36,568 --> 00:20:38,028
(PÁJAROS TRINANDO)
427
00:20:39,029 --> 00:20:42,157
Pero aquella anciana
jamás cedió.
428
00:20:42,240 --> 00:20:44,284
Le hicieron
todo tipo de ofertas.
429
00:20:46,119 --> 00:20:47,329
Y un día hallaron su cuerpo
430
00:20:47,412 --> 00:20:49,331
desplomado sobre las rocas.
431
00:20:53,251 --> 00:20:54,544
¿La mataron?
432
00:20:56,797 --> 00:20:58,966
¡Ay, no... puede ser!
433
00:20:59,049 --> 00:21:01,677
Pero ahora,
la casa está abierta al público.
434
00:21:01,760 --> 00:21:03,261
Así que, tal vez, lo valió.
435
00:21:04,096 --> 00:21:05,389
(RÍE)
436
00:21:05,472 --> 00:21:07,891
(RÍE) Podemos ir a verla.
437
00:21:09,101 --> 00:21:11,019
Usted solo vino
con su asistente, ¿o no?
438
00:21:12,854 --> 00:21:14,481
No, no, yo...
439
00:21:14,564 --> 00:21:17,401
de hecho, yo vine
con mi esposo, am...
440
00:21:18,318 --> 00:21:19,403
pero él se fue.
441
00:21:20,654 --> 00:21:22,155
¿La dejó sola en Sicilia?
442
00:21:22,239 --> 00:21:23,615
♪ (CONCLUYE MÚSICA
DE SUSPENSO) ♪
443
00:21:23,699 --> 00:21:25,492
¿Y por qué la dejaría?
444
00:21:25,575 --> 00:21:29,204
-Es una larga historia y...
-Pues, tenemos todo el día.
445
00:21:30,455 --> 00:21:33,000
Dígame todo, desde el principio.
446
00:21:33,083 --> 00:21:34,418
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
447
00:21:34,501 --> 00:21:35,919
Bueno... (SUSPIRA)
448
00:21:38,630 --> 00:21:40,507
Yo nací en San Francisco.
449
00:21:40,590 --> 00:21:42,884
Oh, desde el mero principio.
Okey.
450
00:21:42,968 --> 00:21:44,136
Y, am...
451
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
DAPHNE SULLIVAN: Hola.
452
00:21:52,352 --> 00:21:54,146
-HARPER SPILLER: Okey.
-DAPHNE: Gracias.
453
00:21:55,063 --> 00:21:56,356
Adiós.
454
00:21:56,440 --> 00:21:58,275
-Muchas gracias.
-Gracias, Francesco.
455
00:21:59,234 --> 00:22:00,652
Adiós, gracias. (BESA)
456
00:22:02,029 --> 00:22:03,739
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
457
00:22:12,122 --> 00:22:13,081
(BESO)
458
00:22:13,165 --> 00:22:14,833
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
459
00:22:16,126 --> 00:22:17,252
Hola.
460
00:22:17,336 --> 00:22:21,131
Ay, por fin. (EXHALA)
Ah, qué bueno es volver.
461
00:22:22,549 --> 00:22:23,675
Qué lindo vestido.
462
00:22:24,718 --> 00:22:26,470
Daphne me lo compró en Noto.
463
00:22:28,805 --> 00:22:29,973
¿No vinieron a limpiar?
464
00:22:30,057 --> 00:22:31,308
Ah, sí, perdón, vino la mucama
465
00:22:31,391 --> 00:22:33,310
y yo... seguía en la cama.
466
00:22:34,352 --> 00:22:35,395
¿Qué tal todo?
467
00:22:36,188 --> 00:22:37,230
Es lo que creí.
468
00:22:38,106 --> 00:22:39,524
Es una farsa.
469
00:22:39,608 --> 00:22:42,819
Todo es falso. Los... besitos
y el romance.
470
00:22:42,903 --> 00:22:43,904
Es una farsa.
471
00:22:43,987 --> 00:22:44,905
¿Sí?
472
00:22:44,988 --> 00:22:46,448
Él le es infiel.
473
00:22:47,908 --> 00:22:48,909
¿Y por qué lo dices?
474
00:22:48,992 --> 00:22:50,911
Porque ella fue quien me dijo.
475
00:22:50,994 --> 00:22:52,913
Y creo que ella lo es igual.
476
00:22:52,996 --> 00:22:54,456
-¿En serio?
-HARPER: Sí.
477
00:22:55,499 --> 00:22:57,417
Bueno, no profundizó, pero...
478
00:22:57,501 --> 00:23:01,046
el punto es
que su relación es retorcida.
479
00:23:01,129 --> 00:23:03,840
Y estamos bien. (RÍE)
En comparación...
480
00:23:04,758 --> 00:23:06,093
Estamos bien.
481
00:23:08,053 --> 00:23:09,387
Me alegra verte.
482
00:23:11,223 --> 00:23:12,974
¿Sí?
483
00:23:13,058 --> 00:23:15,477
-(ETHAN SUSPIRA)
-(RÍE) Te emborrachaste.
484
00:23:16,812 --> 00:23:18,271
El jet ski fue divertido.
485
00:23:18,355 --> 00:23:21,817
Ah, y no tiene amigas mujeres.
Ni una sola.
486
00:23:21,900 --> 00:23:23,276
Básicamente, soy su mejor amiga
487
00:23:23,360 --> 00:23:24,861
y apenas la conozco.
488
00:23:24,945 --> 00:23:25,987
¿No es una locura?
489
00:23:26,071 --> 00:23:28,115
¿Y por qué dices
que no tiene amigas?
490
00:23:28,198 --> 00:23:29,199
Porque se dio cuenta
491
00:23:29,282 --> 00:23:31,451
de que todas hablan pestes
a sus espaldas.
492
00:23:31,535 --> 00:23:32,786
¿Como tú lo haces ahora?
493
00:23:32,869 --> 00:23:34,454
Okey, y luego me dio marihuana.
494
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Y sé que fue un error.
Lo sé, lo sé, lo sé.
495
00:23:36,873 --> 00:23:37,999
Creo que tengo que ir al baño.
496
00:23:38,083 --> 00:23:39,584
-(EXHALA)
-Pero me empecé a mal viajar,
497
00:23:39,668 --> 00:23:41,294
muy... (EXHALA) ...loco.
498
00:23:41,378 --> 00:23:42,462
-Ya me has visto.
-Sí.
499
00:23:42,546 --> 00:23:43,421
Fue un desastre.
500
00:23:43,505 --> 00:23:45,006
Estaba en el agujero negro,
o sea...
501
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
(INHALA) ...muy drogada.
O sea, con todo
502
00:23:47,300 --> 00:23:48,760
-lo que salía...
-ETHAN: Mm-hmm.
503
00:23:48,844 --> 00:23:50,679
...de su boca,
pensaba: "¿Qué?".
504
00:23:50,762 --> 00:23:52,430
-O sea, guau.
-Voy a...
505
00:23:53,181 --> 00:23:54,224
Okey, y, además,
506
00:23:54,307 --> 00:23:56,476
ella cree que todo el mundo
quiere ser como ella
507
00:23:56,560 --> 00:23:58,562
-y que todos quieren su vida.
-ETHAN: Sí.
508
00:23:59,771 --> 00:24:00,939
Ya sé. (SE MOFA)
509
00:24:01,022 --> 00:24:02,524
-(AGUA GOLPETEA)
-(SUSPIRA)
510
00:24:12,868 --> 00:24:14,244
(ETHAN SUSPIRA)
511
00:24:15,537 --> 00:24:17,289
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
512
00:24:17,372 --> 00:24:19,583
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
513
00:24:22,294 --> 00:24:23,962
Okey. (EXHALA PROFUNDAMENTE)
514
00:24:24,045 --> 00:24:26,339
Creo que ya estoy bien.
(INHALA PROFUNDAMENTE)
515
00:24:26,423 --> 00:24:28,592
Y, am... ¿qué quieres hacer hoy?
516
00:24:29,426 --> 00:24:31,136
¿Hacemos algo los dos...?
517
00:24:31,219 --> 00:24:33,597
¿Quieres
que vea qué quieren hacer o...?
518
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
Am, eso creo.
519
00:24:37,225 --> 00:24:39,102
ETHAN: Okey, cool.
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
520
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
¡Hola!
521
00:24:48,320 --> 00:24:51,239
¿Qué tal? Entonces, ¿qué van a,
qué quieren hacer ustedes?
522
00:24:51,323 --> 00:24:53,575
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
523
00:24:53,658 --> 00:24:55,118
ETHAN: ¿La playa?
524
00:25:22,395 --> 00:25:24,189
♪ (CONCLUYE MÚSICA SOMBRÍA) ♪
525
00:25:24,272 --> 00:25:26,066
-(SUSPIRO)
-(PÁJAROS TRINANDO)
526
00:25:26,149 --> 00:25:28,235
-LUCIA: Bueno.
-(CHARLA INDISTINTA)
527
00:25:28,318 --> 00:25:29,736
LUCIA:
¿Ahora dónde nos sentamos?
528
00:25:29,819 --> 00:25:31,029
MIA: Am...
529
00:25:32,030 --> 00:25:33,281
¡Aquí!
530
00:25:33,365 --> 00:25:35,325
(CHARLA INDISTINTA)
531
00:25:36,159 --> 00:25:37,452
(SUSPIRA)
532
00:25:37,535 --> 00:25:38,578
¡Mira, qué bello!
533
00:25:38,662 --> 00:25:39,663
¿No?
534
00:25:39,746 --> 00:25:42,749
Ah, perdón, perdón. Hola.
Scusa mi. Perdón.
535
00:25:42,832 --> 00:25:44,084
No está disponible,
536
00:25:44,167 --> 00:25:45,710
estoy guardando la silla.
537
00:25:45,794 --> 00:25:48,088
¿No quieres que nos sentemos?
538
00:25:48,171 --> 00:25:50,757
Es que estoy esperando
a mi amiga.
539
00:25:50,840 --> 00:25:52,592
Ah, está reservado
para su amiga.
540
00:25:53,885 --> 00:25:56,763
¿No podemos sentarnos aquí
hasta que venga tu amiga?
541
00:25:56,846 --> 00:26:00,433
Es que... creo que ella llegará
en cualquier minuto,
542
00:26:00,517 --> 00:26:01,851
-así que...
-LUCIA: Oh...
543
00:26:01,935 --> 00:26:03,395
-Hmm.
-ALBIE: Sí.
544
00:26:03,478 --> 00:26:04,646
Te he visto por aquí.
545
00:26:04,729 --> 00:26:06,147
Vámonos, Luci, para allá.
546
00:26:06,231 --> 00:26:08,316
LUCIA: ¡Sí, te he visto
por aquí!
547
00:26:08,858 --> 00:26:11,987
(CHARLA INDISTINTA)
548
00:26:12,070 --> 00:26:13,655
PORTIA: Me gustaría
ver el mundo.
549
00:26:13,738 --> 00:26:14,864
Sí, a mí igual.
550
00:26:23,290 --> 00:26:25,000
¿Y cómo es Palermo?
551
00:26:25,083 --> 00:26:27,335
-Palermo es una puta locura.
-(RÍE)
552
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
Es muy salvaje, las personas...
553
00:26:29,754 --> 00:26:32,674
hacen fiesta en la calle
y pelean en la calle...
554
00:26:32,757 --> 00:26:34,592
y cogen en la calle.
555
00:26:34,676 --> 00:26:36,761
Es mi clase de ciudad.
556
00:26:36,845 --> 00:26:38,430
(RÍE) ¿Es en serio
o solo estás...?
557
00:26:38,513 --> 00:26:40,140
-No, es mentira todo.
-(PORTIA RÍE)
558
00:26:40,223 --> 00:26:42,934
Es una puta belleza,
tienes que verla.
559
00:26:43,018 --> 00:26:44,936
-Me encantaría ir a verla.
-JACK: ¿En serio?
560
00:26:45,020 --> 00:26:46,354
-Sí. (RÍE)
-JACK: ¿Sí?
561
00:26:46,438 --> 00:26:47,939
Creo que nunca ha habido...
562
00:26:48,023 --> 00:26:49,566
una mujer menor de 60 en ella,
563
00:26:49,649 --> 00:26:53,528
-así que tú serías la primera.
-Me parece bien.
564
00:26:53,611 --> 00:26:54,654
ALBIE: Hola.
565
00:26:54,738 --> 00:26:57,741
Am, hola. Soy... soy Albie.
566
00:26:58,533 --> 00:26:59,784
Hola, ¿qué tal?
567
00:26:59,868 --> 00:27:01,995
Oye, te...
guardé una silla por allá.
568
00:27:02,078 --> 00:27:03,663
Creo que conseguí la última.
569
00:27:03,747 --> 00:27:05,332
-Entonces...
-♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
570
00:27:05,415 --> 00:27:09,002
¡Ah! Cool. Sí, gracias, am...
571
00:27:09,878 --> 00:27:12,380
Sí, creo que debo estar aquí
con Tanya
572
00:27:12,464 --> 00:27:13,465
un rato más
573
00:27:13,548 --> 00:27:15,550
y sus amigos ya nos ordenaron
comida así que...
574
00:27:15,633 --> 00:27:16,718
Am, sí, parece
575
00:27:16,801 --> 00:27:18,970
que hay una fiesta o algo...
por aquí.
576
00:27:19,054 --> 00:27:21,848
Pero sí quiero hacer algo,
así que te busco y...
577
00:27:21,931 --> 00:27:23,058
-Sí, yo...
-PORTIA: Sí.
578
00:27:23,141 --> 00:27:24,225
Estaré por ahí. (RÍE)
579
00:27:24,309 --> 00:27:25,435
PORTIA: Sí, solo...
580
00:27:25,518 --> 00:27:26,686
PORTIA: Bueno.
581
00:27:26,770 --> 00:27:28,521
Nos dieron mesa.
582
00:27:28,605 --> 00:27:29,981
-Hola, Portia.
-PORTIA: ¡Hola!
583
00:27:31,441 --> 00:27:33,026
(CHASQUEA LABIOS)
584
00:27:33,109 --> 00:27:37,113
Sí, yo te busco, ¿okey? Am...
(CHASQUEA LABIOS)
585
00:27:38,448 --> 00:27:39,282
Bueno, yo...
586
00:27:39,366 --> 00:27:40,992
Sí, te veré luego.
Fue un gusto.
587
00:27:41,076 --> 00:27:42,410
PORTIA: Sí, adiós.
588
00:27:45,205 --> 00:27:46,414
JACK: ¿Quién es?
589
00:27:46,498 --> 00:27:49,667
Ah... bueno, es un muchacho
que conocí en el hotel y...
590
00:27:50,710 --> 00:27:53,004
-Yo creo que le gustas.
-Mm-hmm.
591
00:27:53,088 --> 00:27:54,547
♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪
592
00:27:54,631 --> 00:27:55,673
JACK: ¿Quieres que...?
593
00:27:55,757 --> 00:27:57,300
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
594
00:27:57,384 --> 00:27:59,219
-(OLAS ROMPIENDO)
-(CHARLA INDISTINTA)
595
00:28:01,679 --> 00:28:02,931
(CHARLA INDISTINTA)
596
00:28:03,014 --> 00:28:05,350
DOMINIC: Quiero enseñarte
lo que compré.
597
00:28:05,433 --> 00:28:06,851
♪ (CONCLUYE
MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
598
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
-Hmm.
-¿Qué opinas?
599
00:28:09,729 --> 00:28:11,398
¿De qué?
600
00:28:11,481 --> 00:28:14,067
Es para tu mamá.
¿Crees que le guste?
601
00:28:14,150 --> 00:28:15,944
Es lindo, ¿verdad?
Y nada barato.
602
00:28:16,027 --> 00:28:19,280
¡Oh! Es perfecto,
seguro lo amará.
603
00:28:19,364 --> 00:28:21,032
Y también le compré
aretes a Cara.
604
00:28:21,116 --> 00:28:24,369
(SUSPIRA) No puedes comprar
a las personas, papá.
605
00:28:24,452 --> 00:28:26,246
Es un gesto, Albie.
606
00:28:26,329 --> 00:28:28,957
Como dije,
con gusto hablaré con ella.
607
00:28:29,040 --> 00:28:31,292
Ella nunca va a escucharte.
608
00:28:31,751 --> 00:28:33,211
Ella me respeta.
609
00:28:33,294 --> 00:28:35,463
No en cuanto a esto.
No, claro que no.
610
00:28:35,547 --> 00:28:40,135
La única persona a la que
ella escucharía, tal vez...
611
00:28:41,052 --> 00:28:43,304
Pero, bueno...
612
00:28:43,388 --> 00:28:46,266
No voy a ser tu defensor
en esto, papá.
613
00:28:46,349 --> 00:28:49,477
Entiendo, estoy consciente,
está bien. Es justo.
614
00:28:49,894 --> 00:28:51,229
Pero creí
615
00:28:51,312 --> 00:28:54,357
que querías mantener
a la familia unida. Pero...
616
00:28:54,441 --> 00:28:57,193
Eso es... Guau,
eso es muy manipulador.
617
00:28:58,361 --> 00:28:59,320
¿Qué?
618
00:28:59,404 --> 00:29:00,697
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
619
00:29:00,780 --> 00:29:01,948
Me tengo que ir.
620
00:29:02,824 --> 00:29:04,033
Me tengo que ir.
621
00:29:04,617 --> 00:29:05,785
Lo siento.
622
00:29:06,536 --> 00:29:08,955
BERT: Ah... no, no, no, no, no.
623
00:29:09,038 --> 00:29:10,957
Estará bien, estará bien.
624
00:29:12,125 --> 00:29:14,586
¡Ciao! ¿Cómo estás, linda?
625
00:29:14,669 --> 00:29:17,005
BERT: Creo que...
creo que ya vamos a ordenar.
626
00:29:17,088 --> 00:29:18,089
Tú primero, Daph.
627
00:29:18,173 --> 00:29:19,716
BERT: ¿Qué son estos números...?
628
00:29:19,799 --> 00:29:22,051
-Guau.
-(CHARLAS INDISTINTAS)
629
00:29:28,516 --> 00:29:30,059
CAMERON: ¡Qué lindo!
630
00:29:30,935 --> 00:29:32,520
Cuatro Spritzes. Gracias.
(SUSPIRA)
631
00:29:32,604 --> 00:29:33,605
ETHAN: Yo no debería tomar.
632
00:29:33,688 --> 00:29:35,190
CAMERON: Ay, por favor,
es para la resaca.
633
00:29:35,273 --> 00:29:37,150
ETHAN: (SUSPIRA)
No quiero volver a vomitar.
634
00:29:37,233 --> 00:29:39,235
DAPHNE: Guau,
en serio bebieron mucho, ¿eh?
635
00:29:39,319 --> 00:29:41,488
Oigan, debieron verlo.
636
00:29:41,571 --> 00:29:43,072
Arrasó la pista de baile.
637
00:29:43,156 --> 00:29:44,199
DAPHNE: ¡Oh! (RÍE)
¿En serio?
638
00:29:44,282 --> 00:29:46,659
Ya no puedo tomar así.
Estoy oxidado. (EXHALA)
639
00:29:47,994 --> 00:29:49,329
DAPHNE: Pues,
yo también salí dañada
640
00:29:49,412 --> 00:29:50,413
y tengo los recibos
641
00:29:50,497 --> 00:29:53,082
así que esta navidad
será molto italiana.
642
00:29:53,166 --> 00:29:55,210
-CAMERON: Ay, mátame ahora.
-(RÍE)
643
00:29:55,293 --> 00:29:56,377
-(BESO)
-(RÍE)
644
00:29:56,461 --> 00:29:58,296
-(CAMERON EXHALA)
-¿Estás bien?
645
00:30:20,944 --> 00:30:21,903
(SUSPIRA)
646
00:30:21,986 --> 00:30:24,113
Mia, a mí no me interesa
ser millonaria.
647
00:30:24,197 --> 00:30:25,198
(CHARLA INDISTINTA)
648
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Solo quiero el dinero
para abrir
649
00:30:27,116 --> 00:30:29,118
mi propia tienda y poder...
650
00:30:29,202 --> 00:30:31,371
(SUSPIRA)
Así poder dejar de hacer esto.
651
00:30:32,372 --> 00:30:33,706
¿Hablas en serio, Lucia?
652
00:30:33,790 --> 00:30:34,832
Sí.
653
00:30:36,501 --> 00:30:38,002
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
654
00:30:38,086 --> 00:30:39,796
Pero a mí no me interesa
el dinero.
655
00:30:41,548 --> 00:30:43,591
Yo solo quiero cantar, Lucia.
656
00:30:50,014 --> 00:30:51,683
Tal vez deba
cogerme al pianista.
657
00:30:51,766 --> 00:30:52,684
¿Qué?
658
00:30:52,767 --> 00:30:55,436
¿Qué? Tú me dijiste
que fuera práctica.
659
00:30:55,520 --> 00:30:57,772
Y dijo que me ayudaría
con mi carrera.
660
00:30:57,855 --> 00:31:00,567
Y si debo acostarme con él,
lo haré.
661
00:31:00,650 --> 00:31:03,027
¡No, Mia! ¡No!
662
00:31:03,111 --> 00:31:05,446
Bueno, sería solamente una vez,
¿o no?
663
00:31:05,530 --> 00:31:07,907
Es verdad, es viejo,
me da asco, pero bueno...
664
00:31:07,991 --> 00:31:11,119
Una vez es suficiente.
Si quiero cantar, debo hacerlo.
665
00:31:11,202 --> 00:31:12,912
Pero... ¿Quieres hacerlo ahora?
666
00:31:12,996 --> 00:31:14,163
-Sí.
-¿Cómo...?
667
00:31:14,247 --> 00:31:15,331
Me voy.
668
00:31:15,415 --> 00:31:16,374
Gracias, Lucia. Gracias.
669
00:31:16,457 --> 00:31:17,834
Pero ¿por qué, Mia?
670
00:31:21,796 --> 00:31:22,964
He creado un monstruo.
671
00:31:23,047 --> 00:31:24,340
♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪
672
00:31:24,424 --> 00:31:26,926
-♪ (SUENA MÚSICA DE FANTASÍA) ♪
-Coma, esto es para ti.
673
00:31:27,010 --> 00:31:28,011
De nada.
674
00:31:28,094 --> 00:31:31,139
Ya lo ves,
todo ha sido una serie de...
675
00:31:31,222 --> 00:31:34,058
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
...muy malas decisiones.
676
00:31:34,142 --> 00:31:37,395
No, tuviste una...
una muy mala suerte.
677
00:31:37,478 --> 00:31:38,980
Lo sé, lo sé.
678
00:31:39,063 --> 00:31:42,984
Eres como... la... la heroína
de tu propia ópera italiana.
679
00:31:43,860 --> 00:31:45,445
¿Entonces estoy acabada?
680
00:31:45,528 --> 00:31:49,240
-No, pero claro que no.
-Hmm.
681
00:31:49,324 --> 00:31:52,160
Eres demasiado fabulosa
para estar triste.
682
00:31:52,243 --> 00:31:54,871
-Mira en dónde estás.
-Hmm. (RÍE)
683
00:31:54,954 --> 00:31:56,289
QUENTIN: Solo bebe tu rosé.
684
00:31:57,498 --> 00:32:00,585
Lo mejor de la suerte
es que siempre está cambiando.
685
00:32:01,294 --> 00:32:02,795
¿En serio piensas eso?
686
00:32:03,546 --> 00:32:07,467
-No. (RÍE)
-(RÍE) Bueno...
687
00:32:14,265 --> 00:32:15,808
♪ (CONCLUYE MÚSICA
DE FANTASÍA) ♪
688
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
Tu amiga no vino.
689
00:32:19,354 --> 00:32:22,649
Ah, no. Sí, vino.
Pero am...
690
00:32:22,732 --> 00:32:23,775
está por allá.
691
00:32:23,858 --> 00:32:25,568
No quiero que vea que la señalo.
692
00:32:26,569 --> 00:32:28,196
-(PORTIA RÍE)
-(CHARLA INDISTINTA)
693
00:32:29,989 --> 00:32:32,033
Te dejó solo,
eso no es correcto.
694
00:32:33,409 --> 00:32:36,245
Está bien, en serio.
No es para tanto.
695
00:32:37,080 --> 00:32:38,373
¿Puedo tomar su silla?
696
00:32:39,624 --> 00:32:40,750
Sí, claro, bueno...
697
00:32:40,833 --> 00:32:42,835
-LUCIA: ¿Sí?
-¿Por qué no? (RÍE)
698
00:32:43,670 --> 00:32:44,796
(EXHALA PROFUNDAMENTE)
699
00:32:44,879 --> 00:32:46,130
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
700
00:32:46,214 --> 00:32:47,382
Hola, soy Lucia.
701
00:32:47,465 --> 00:32:49,050
-Albie, hola.
-LUCIA: Hola.
702
00:32:53,471 --> 00:32:56,224
-(LUCIA RÍE)
-¿Y? ¿De dónde vienes?
703
00:32:56,307 --> 00:32:59,769
Am... (CHASQUEA LENGUA)
yo soy de Catania.
704
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
-Ah, cool.
-Sí.
705
00:33:01,104 --> 00:33:02,897
De hecho,
creo que iremos ahí después.
706
00:33:03,940 --> 00:33:05,316
Hola, ¿qué tal?
707
00:33:16,786 --> 00:33:18,788
-Ciao.
-GIUSEPPE: Ciao.
708
00:33:18,871 --> 00:33:20,540
Es un placer verte.
709
00:33:20,623 --> 00:33:24,293
Está bien, lo haré. Si juras
por Dios que me ayudarás.
710
00:33:25,461 --> 00:33:27,422
Pero claro, yo te ayudaré.
Confía en mí...
711
00:33:27,505 --> 00:33:30,508
Quiero ser una cantante,
así que hagámoslo, ¿okey? Ven.
712
00:33:31,676 --> 00:33:32,885
Pero ¿cuándo?
713
00:33:32,969 --> 00:33:34,095
Ya.
714
00:33:34,721 --> 00:33:37,098
-¿Ahora?
-Ahora, sí.
715
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
-GIUSEPPE: ¿Ahora?
-Sí.
716
00:33:38,891 --> 00:33:40,643
Al mal paso darle prisa.
717
00:33:40,727 --> 00:33:42,854
-¿Hmm?
-(RÍE)
718
00:33:42,937 --> 00:33:45,064
Concuerdo, ven conmigo.
719
00:33:45,148 --> 00:33:49,068
-(PÁJAROS CHIRRIANDO)
-(GIUSEPPE SUSPIRA)
720
00:33:49,485 --> 00:33:50,695
Pasa.
721
00:33:52,488 --> 00:33:54,115
Por aquí, por aquí.
722
00:33:54,615 --> 00:33:55,575
Anda, anda. Entra.
723
00:33:55,658 --> 00:33:57,910
-Entra, entra.
-¿Me trajiste a una iglesia?
724
00:33:58,494 --> 00:33:59,287
¿Estás loco?
725
00:33:59,370 --> 00:34:01,539
No está consagrada,
no te preocupes.
726
00:34:01,622 --> 00:34:02,707
♪ (SUENA MÚSICA SACRA) ♪
727
00:34:02,790 --> 00:34:04,917
Aquí no viene nadie.
Dios, eres hermosa.
728
00:34:05,001 --> 00:34:06,461
Silencio, no hagas ruido.
729
00:34:06,544 --> 00:34:08,087
Si no me ayudas luego,
yo te mataré.
730
00:34:08,171 --> 00:34:09,589
Sí, está bien, te ayudo.
(JADEA)
731
00:34:11,382 --> 00:34:12,717
¡Ay, qué asco, qué asco,
qué asco!
732
00:34:12,800 --> 00:34:14,051
GIUSEPPE: (JADEA)
Ven, ven.
733
00:34:14,135 --> 00:34:16,512
Ay, Dios, qué hermosas.
734
00:34:17,263 --> 00:34:19,974
Dios, me gustas mucho.
(GIME)
735
00:34:20,057 --> 00:34:20,975
(BESOS)
736
00:34:21,058 --> 00:34:22,602
-No, no, no, no, no, no.
-Me gustas, ¡oh!
737
00:34:22,685 --> 00:34:23,644
¿Qué tienes? ¿Qué pasa?
738
00:34:23,728 --> 00:34:25,480
-Aquí no.
-GIUSEPPE: ¿Por qué no?
739
00:34:25,563 --> 00:34:26,439
(GIUSEPPE JADEA)
740
00:34:26,522 --> 00:34:27,607
-Siéntate.
-GIUSEPPE: Okey.
741
00:34:27,690 --> 00:34:28,775
¿Okey? ¿Está bien?
742
00:34:28,858 --> 00:34:30,026
Sí.
743
00:34:30,109 --> 00:34:32,320
Sí, me gusta que seas mandona.
744
00:34:32,403 --> 00:34:34,197
♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
745
00:34:41,954 --> 00:34:43,122
¡Ciao!
746
00:34:43,206 --> 00:34:45,291
-HUGO: Ciao.
-MATTEO: ¡Ciao!
747
00:34:45,374 --> 00:34:48,252
(CHARLA INDISTINTA)
748
00:34:48,336 --> 00:34:50,087
¡Guau! ¡Ciao!
749
00:34:50,171 --> 00:34:51,506
-(CHARLA INDISTINTA)
-Y, ¿te gusta
750
00:34:51,589 --> 00:34:54,217
este mar azul siciliano?
751
00:34:54,300 --> 00:34:57,345
Sí, pero claro. Es hermoso.
752
00:34:57,428 --> 00:35:00,640
LUCIA: Sí, es hermoso.
Se me ocurrió una idea.
753
00:35:04,310 --> 00:35:06,020
¿Quieres ir a nadar conmigo?
754
00:35:06,395 --> 00:35:08,105
Am...
755
00:35:08,189 --> 00:35:10,233
-(RÍE, HABLA INDISTINTAMENTE)
-(RISAS)
756
00:35:11,818 --> 00:35:14,612
-Sí... sí, claro.
-¿Sí?
757
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
-Okey, a nadar.
-Nademos.
758
00:35:18,282 --> 00:35:19,367
(LUCIA RÍE)
759
00:35:20,201 --> 00:35:22,703
-(GIUSEPPE JADEA)
-(MIA JADEA)
760
00:35:24,872 --> 00:35:26,833
GIUSEPPE: Tú puedes.
Tú puedes.
761
00:35:26,916 --> 00:35:28,167
(GIME)
762
00:35:28,251 --> 00:35:29,502
¡Carajo!
763
00:35:29,585 --> 00:35:30,378
(JADEA)
764
00:35:30,461 --> 00:35:32,505
-¡Mierda! (JADEA)
-MIA: ¿Qué pasa?
765
00:35:32,588 --> 00:35:33,840
Hay un problema.
766
00:35:33,923 --> 00:35:36,509
-¿Qué tienes?
-No puedo hacerlo.
767
00:35:36,592 --> 00:35:38,761
(JADEA)
768
00:35:38,845 --> 00:35:41,055
Mejor hagámoslo mañana.
769
00:35:41,138 --> 00:35:43,224
No, yo no hago esto otra vez.
Dale.
770
00:35:43,307 --> 00:35:45,309
-(LO ANIMA) ¡Dale, tú puedes!
-No, no.
771
00:35:45,393 --> 00:35:47,728
No, no puedo. Te digo
que no puedo.
772
00:35:47,812 --> 00:35:49,272
-(SUSPIRA)
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
773
00:35:49,355 --> 00:35:50,648
¿Quieres viagra?
774
00:35:51,941 --> 00:35:53,067
-¿Viagra?
-Sí.
775
00:35:53,150 --> 00:35:54,569
-GIUSEPPE: ¿Para mí?
-Mi amiga tiene,
776
00:35:54,652 --> 00:35:55,820
puedo ir por ella.
777
00:35:55,903 --> 00:35:58,614
-Quédate aquí, espera.
-(GIUSEPPE EXHALA)
778
00:35:58,698 --> 00:36:00,783
-(GIUSEPPE JADEA)
-Quédate aquí, ¿okey?
779
00:36:00,867 --> 00:36:02,535
No te muevas.
780
00:36:02,618 --> 00:36:06,372
¿Okey? Y mira un video porno
en tu teléfono, ¿sí? Okey.
781
00:36:06,455 --> 00:36:08,291
¡Oye! ¡No le digas a nadie, eh!
782
00:36:10,877 --> 00:36:12,712
(PÁJAROS CHIRRIANDO)
783
00:36:16,382 --> 00:36:18,467
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
Perdón.
784
00:36:19,677 --> 00:36:21,220
ALBIE: Entonces,
¿cómo se dice tu nombre?
785
00:36:21,304 --> 00:36:22,221
LUCIA: Lucia.
786
00:36:22,305 --> 00:36:23,848
Sí, Lucia...
787
00:36:23,931 --> 00:36:25,892
Como sea, es muy bonito.
788
00:36:25,975 --> 00:36:28,102
¿Me puedes ayudar
con mi italiano?
789
00:36:41,574 --> 00:36:42,658
(SUSPIRA)
790
00:36:46,329 --> 00:36:47,538
(GRUÑE)
791
00:36:48,789 --> 00:36:50,416
(TINTINEO DE PASTILLAS)
792
00:36:52,376 --> 00:36:54,378
LUCIA: Así que...
eres de Los Ángeles, ¿verdad?
793
00:36:54,462 --> 00:36:55,546
ALBIE: Sí.
794
00:36:55,630 --> 00:36:58,257
LUCIA: Yo siempre
he querido visitar Los Ángeles.
795
00:36:58,341 --> 00:36:59,467
¡Ese es mi sueño!
796
00:36:59,550 --> 00:37:01,969
¿Tú solo has vivido en Sicilia?
797
00:37:02,053 --> 00:37:03,095
-Sí.
-ALBIE: Guau.
798
00:37:03,179 --> 00:37:05,306
-Tu español es muy bueno.
-¿En serio?
799
00:37:05,389 --> 00:37:06,891
-Sí, es increíble.
-(CHARLA INDISTINTA)
800
00:37:06,974 --> 00:37:08,100
-ALBIE: Sí.
-Gracias.
801
00:37:14,315 --> 00:37:15,775
MIA: ¡Luci!
802
00:37:16,525 --> 00:37:18,319
¿Cuál pastilla es el viagra?
803
00:37:18,402 --> 00:37:21,113
¿Qué cosa? ¡No te escucho!
804
00:37:21,197 --> 00:37:23,699
¡Necesito el viagra
para el pianista!
805
00:37:25,034 --> 00:37:26,202
¡No, no te escucho!
806
00:37:27,912 --> 00:37:29,038
(CHASQUEA LENGUA)
807
00:37:30,373 --> 00:37:32,416
-LUCIA: ¡Ciao!
-ALBIE: ¿Y qué quería?
808
00:37:32,875 --> 00:37:34,251
Ah...
809
00:37:34,335 --> 00:37:36,087
ella siempre
está pidiéndome cosas,
810
00:37:36,170 --> 00:37:37,546
pero no me importa.
811
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
ALBIE: ¿Cómo se dice
"no me importa"
812
00:37:39,006 --> 00:37:40,007
-en italiano?
-LUCIA: Am...
813
00:37:40,091 --> 00:37:41,926
(HABLA EN ITALIANO)
Non me ne fotte!
814
00:37:48,432 --> 00:37:49,892
(JADEA)
815
00:37:51,394 --> 00:37:53,354
-Ah, ¿lo tienes? Dame.
-Claro.
816
00:37:53,437 --> 00:37:54,939
-No, uno, uno.
-Dos.
817
00:37:55,022 --> 00:37:56,023
Toma.
818
00:37:56,107 --> 00:37:58,192
(RESPIRA FUERTEMENTE)
819
00:37:59,568 --> 00:38:01,529
(TRAGA)
820
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
-(ERUCTA)
-♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪
821
00:38:03,197 --> 00:38:04,657
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
-¿Hmm?
822
00:38:04,740 --> 00:38:06,033
¿Estás segura?
823
00:38:06,117 --> 00:38:08,327
Okey. (RESPIRA FUERTEMENTE)
824
00:38:09,328 --> 00:38:10,621
Espérate.
825
00:38:11,580 --> 00:38:13,332
Espérate un poco.
826
00:38:13,416 --> 00:38:17,795
-(SUSPIRA)
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
827
00:38:20,840 --> 00:38:22,883
¿Por qué los hombres
siempre tienen el poder?
828
00:38:25,636 --> 00:38:28,556
Porque si no lo tuviéramos...
(RESPIRA FUERTEMENTE)
829
00:38:28,639 --> 00:38:31,267
...las mujeres bellas
como tú no podrían llegar lejos.
830
00:38:32,143 --> 00:38:32,977
(RÍE)
831
00:38:33,060 --> 00:38:35,229
-No lo sé.
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
832
00:38:35,312 --> 00:38:37,273
No me parece
que esté llegando muy lejos.
833
00:38:39,525 --> 00:38:40,568
(SUSPIRA)
834
00:38:40,651 --> 00:38:42,403
(RESPIRA FUERTEMENTE)
835
00:38:42,486 --> 00:38:44,989
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
836
00:38:46,449 --> 00:38:49,785
La próxima vez, dejas
a tu esposo y vienes a Eze.
837
00:38:49,869 --> 00:38:52,038
-Sí, conocemos a todo el mundo.
-(CHARLA INDISTINTA)
838
00:38:52,121 --> 00:38:53,581
-¿En serio?
-DIDIER: Y te llevaremos
839
00:38:53,664 --> 00:38:54,790
a todos lados.
840
00:38:55,499 --> 00:38:57,043
¿Entiendes algo de francés?
841
00:38:57,126 --> 00:38:58,669
TANYA: (HABLANDO FRANCÉS)
Un petit peu.
842
00:38:58,753 --> 00:39:00,421
-DIDIER: ¡Sí!
-(HUGO FESTEJA)
843
00:39:00,504 --> 00:39:01,672
-(HUGO RÍE)
-Escuchen.
844
00:39:01,756 --> 00:39:03,591
(HABLA EN FRANCÉS)
Michelle un vous travailler.
845
00:39:03,674 --> 00:39:05,593
Un nou... Nous
846
00:39:05,676 --> 00:39:07,887
-regardons la télévision.
-(TODOS RÍEN Y FESTEJAN)
847
00:39:07,970 --> 00:39:09,847
(TODOS RÍEN)
848
00:39:11,390 --> 00:39:14,602
Sí, porque Jack Dorsey,
él usa esos saunas de barril...
849
00:39:14,685 --> 00:39:15,644
CAMERON. Qué loco.
850
00:39:15,728 --> 00:39:16,771
ETHAN: Y creo que solo cena.
851
00:39:16,854 --> 00:39:18,064
-CAMERON: ¿Qué?
-ETHAN: O ayuna
852
00:39:18,147 --> 00:39:19,106
los fines de semana.
853
00:39:19,190 --> 00:39:20,441
Quiero una
de esas cámaras...
854
00:39:20,524 --> 00:39:21,650
-hiperbáricas...
-DAPHNE: Mm.
855
00:39:21,734 --> 00:39:23,069
-CAMERON: ...para poner ahí
en la casa.
856
00:39:23,152 --> 00:39:24,487
-ETHAN: ¿Por qué?
-CAMERON: Se supone
857
00:39:24,570 --> 00:39:25,946
que son buenas
para el cuerpo, ¿o no?
858
00:39:26,030 --> 00:39:28,574
ETHAN: Y Jack Dorsey
tiene 180 años.
859
00:39:28,657 --> 00:39:30,242
DAPHNE: No quiero vivir
por siempre.
860
00:39:30,326 --> 00:39:32,286
Y de verdad,
no quiero ser vieja.
861
00:39:32,369 --> 00:39:33,245
CAMERON: Ay, mi amor...
862
00:39:33,329 --> 00:39:34,580
No serás una vieja para mí.
863
00:39:34,663 --> 00:39:36,415
-¿No?
-CAMERON: No, no.
864
00:39:36,499 --> 00:39:39,585
¿Qué entrenamiento haces?
Te ves musculoso.
865
00:39:39,668 --> 00:39:41,921
ETHAN: Ehm... no lo sé,
solo salgo a correr
866
00:39:42,004 --> 00:39:43,839
y hago un poco de pesas...
867
00:40:07,196 --> 00:40:09,782
(CHARLA INDISTINTA)
868
00:40:33,514 --> 00:40:35,516
♪ (CONCLUYE
MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
869
00:40:36,684 --> 00:40:38,060
(RESPIRA FUERTEMENTE)
870
00:40:38,144 --> 00:40:39,603
Me siento extraño.
871
00:40:40,354 --> 00:40:42,022
¿Me das agua?
872
00:40:42,106 --> 00:40:44,233
Bueno,
podemos intentarlo la próxima.
873
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
(GIUSEPPE RESPIRA FUERTEMENTE)
874
00:40:45,860 --> 00:40:47,653
¿Qué es lo que me diste?
875
00:40:47,736 --> 00:40:49,738
¿Qué pastilla era?
¿Segura que era viagra?
876
00:40:49,822 --> 00:40:51,615
Sí.
877
00:40:51,699 --> 00:40:52,783
Tu cabello.
878
00:40:52,867 --> 00:40:55,035
-(TRAGA)
-Tu cabello, sí.
879
00:40:56,871 --> 00:40:57,788
(RÍE)
880
00:40:57,872 --> 00:41:00,916
Entonces... ¿y estas personas?
881
00:41:01,417 --> 00:41:03,002
¿Qué personas?
882
00:41:03,085 --> 00:41:04,837
Las personas
que me vas a presentar.
883
00:41:05,588 --> 00:41:07,840
¡Ah!
884
00:41:07,923 --> 00:41:10,718
No puedo hablar de esto ahora.
En otro momento, ¿okey?
885
00:41:10,801 --> 00:41:12,094
Disculpa.
886
00:41:18,976 --> 00:41:21,103
(JADEA)
887
00:41:21,187 --> 00:41:23,397
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
888
00:41:31,739 --> 00:41:33,282
(PÁJAROS TRINANDO)
889
00:41:50,090 --> 00:41:51,175
ETHAN: ¿Estás lista?
890
00:41:52,134 --> 00:41:53,385
HARPER: Mm-hmm.
891
00:41:53,469 --> 00:41:55,387
♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪
892
00:41:56,805 --> 00:41:58,098
Okey. (SUSPIRA)
893
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
¿Qué está pasando contigo?
894
00:42:00,351 --> 00:42:02,561
Has actuado
como un zombi todo el día.
895
00:42:03,687 --> 00:42:05,314
(GOLPEAN LA PUERTA)
896
00:42:05,397 --> 00:42:07,566
¿Es por ellos? ¿Ya no quieres
ir a cenar con ellos?
897
00:42:07,650 --> 00:42:09,485
¿Te hartaste de ellos?
898
00:42:09,568 --> 00:42:11,195
(SUSPIRA)
899
00:42:11,278 --> 00:42:12,947
¿Volverás a hablarme algún día?
900
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
¿Qué es lo que pasó ayer?
901
00:42:16,325 --> 00:42:17,409
Solo...
902
00:42:17,493 --> 00:42:19,370
hicimos jet ski y luego...
903
00:42:20,329 --> 00:42:21,580
bebimos demasiado.
904
00:42:22,414 --> 00:42:23,499
¿Con quién estaban?
905
00:42:24,250 --> 00:42:25,417
Am...
906
00:42:25,501 --> 00:42:27,378
con nosotros, y...
907
00:42:28,545 --> 00:42:31,423
Tal vez hablamos
con otras personas en el bar.
908
00:42:32,216 --> 00:42:33,259
¿Cuáles personas?
909
00:42:33,342 --> 00:42:35,261
(SUSPIRA) Pues, nadie
con quien quisiera volver
910
00:42:35,344 --> 00:42:37,221
a hablar. Extraños.
911
00:42:37,304 --> 00:42:39,556
¿Hombres extraños
o mujeres extrañas?
912
00:42:39,640 --> 00:42:41,225
ETHAN: Un poco de ambos,
¿por qué?
913
00:42:43,727 --> 00:42:45,312
-Oye, ¿qué? (RÍE)
-(SE MOFA)
914
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
-Okey.
-¿Qué es...?
915
00:42:48,190 --> 00:42:50,609
-¿Qué es lo que te preocupa?
-(GOLPEAN LA PUERTA)
916
00:42:52,528 --> 00:42:53,904
ETHAN: Ay, por favor.
917
00:42:57,783 --> 00:42:58,909
CAMERON: Y entonces le dije...
918
00:42:58,993 --> 00:42:59,952
ETHAN: ¡Hola! (RÍE)
919
00:43:00,035 --> 00:43:01,370
-AMBOS: ¡Hola!
-DAPHNE: ¿Están listos?
920
00:43:01,453 --> 00:43:02,746
-ETHAN: Ah...
-Sí.
921
00:43:02,830 --> 00:43:06,041
-Hagámoslo. Tengo hambre.
-DAPHNE: También yo.
922
00:43:06,125 --> 00:43:08,502
-¡Qué lindo vestido!
-¡Gracias!
923
00:43:08,585 --> 00:43:10,504
¿Creerías que hace dos meses
no me quedaba?
924
00:43:10,587 --> 00:43:13,048
-El embarazo es una locura.
-HARPER: Sí.
925
00:43:15,092 --> 00:43:16,885
(SUSPIRA)
926
00:43:16,969 --> 00:43:19,096
-¿Me acompañas?
-(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
927
00:43:19,555 --> 00:43:20,889
Sí.
928
00:43:20,973 --> 00:43:24,727
Sí, solo voy por mi llave.
(EXHALA)
929
00:43:34,695 --> 00:43:37,323
Me agradan esos sujetos,
¿a ti no?
930
00:43:37,406 --> 00:43:39,199
-(CHARLA INDISTINTA)
-(TINTINEA VAJILLA)
931
00:43:39,283 --> 00:43:41,160
TANYA: Si buscas un amigo...
932
00:43:41,243 --> 00:43:42,995
los gais son los mejores.
933
00:43:43,912 --> 00:43:46,040
Porque, aceptémoslo,
934
00:43:46,832 --> 00:43:48,000
las mujeres son...
935
00:43:50,836 --> 00:43:51,920
deprimentes.
936
00:43:52,629 --> 00:43:54,048
Oh.
937
00:43:54,465 --> 00:43:55,549
¿Eso crees?
938
00:43:55,632 --> 00:43:58,010
Creo que la mayoría
son aburridas.
939
00:43:58,802 --> 00:44:01,430
Pero... eso no es su culpa.
940
00:44:01,513 --> 00:44:04,266
Sí, hay razones
para estar deprimidas.
941
00:44:04,350 --> 00:44:06,310
Pero, pues, no son divertidas.
942
00:44:06,393 --> 00:44:08,187
Los gais son divertidos.
943
00:44:08,270 --> 00:44:10,731
Y creo que al sobrino
le gustas mucho.
944
00:44:10,814 --> 00:44:12,858
-No, no.
-TANYA: Sí, es cierto.
945
00:44:13,650 --> 00:44:14,985
¿Y a ti te gusta?
946
00:44:16,153 --> 00:44:19,156
-Es muy guapo. Oh...
-(EN ITALIANO) Buona sera.
947
00:44:19,239 --> 00:44:21,533
-(SALUDAN EN ITALIANO)
-DIDIER: Bon soir. Boin soir.
948
00:44:21,617 --> 00:44:22,576
(BESO)
949
00:44:22,659 --> 00:44:26,288
(CHARLA INDISTINTA)
950
00:44:26,372 --> 00:44:28,248
(SOPLA BESO, RÍE)
951
00:44:28,332 --> 00:44:31,543
-¿Me extrañaste?
-Sí, algo.
952
00:44:31,627 --> 00:44:32,961
-¿Tú a mí?
-(CHARLA INDISTINTA)
953
00:44:33,045 --> 00:44:35,214
Cambié de ropa interior por ti.
954
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
¿Por qué?
¿Te cagaste los pantalones?
955
00:44:37,424 --> 00:44:39,426
-No, mi ropa interior sexi.
-(CHARLA INDISTINTA)
956
00:44:39,510 --> 00:44:40,552
-Ah.
-Me la pongo
957
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
-en ocasiones especiales. ¿Okey?
-(PORTIA RÍE)
958
00:44:43,806 --> 00:44:45,140
Te la modelaré luego.
959
00:44:46,683 --> 00:44:47,976
Eso lo veremos.
960
00:44:48,060 --> 00:44:52,147
♪ (GIUSEPPE CANTA) ♪
961
00:45:12,793 --> 00:45:14,753
DOMINIC: Qué horrendo.
962
00:45:14,837 --> 00:45:17,756
-Está peor de lo normal.
-DOMINIC: (RÍE) Hola.
963
00:45:17,840 --> 00:45:22,136
Hola. Oigan, ¿les molestaría
si falto a la cena hoy?
964
00:45:22,219 --> 00:45:23,637
Yo... conocí a alguien
en la playa
965
00:45:23,721 --> 00:45:26,140
y esperaba poder cenar con ella.
966
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
-(RÍE)
-¿Con ella?
967
00:45:27,891 --> 00:45:30,811
Sí, claro.
Haz lo tuyo. Estamos bien.
968
00:45:30,894 --> 00:45:33,105
Cool. Gracias, am...
969
00:45:33,188 --> 00:45:34,648
Los veo en el desayuno.
970
00:45:34,731 --> 00:45:36,275
-Hasta entonces.
-Sí.
971
00:45:36,358 --> 00:45:38,360
-BERT: Buena suerte.
-Buenas noches.
972
00:45:39,027 --> 00:45:40,112
Lo hizo muy bien.
973
00:45:41,864 --> 00:45:42,990
¿Estás celoso?
974
00:45:43,949 --> 00:45:45,659
-¿De qué?
-(BERT SE BURLA)
975
00:45:45,742 --> 00:45:48,078
-Por favor, ¿lo estás?
-No.
976
00:45:48,162 --> 00:45:49,830
Yo sí, un poco.
977
00:45:50,998 --> 00:45:53,667
Tal vez no vuelva a ver
una mujer desnuda.
978
00:45:53,750 --> 00:45:56,336
Aunque sí vi a una hoy
979
00:45:56,420 --> 00:45:58,172
en mi habitación.
980
00:45:58,255 --> 00:46:01,633
Eran las mismas que vi salir
de tu habitación ayer.
981
00:46:01,717 --> 00:46:03,469
Y estaban en la mía hoy.
982
00:46:03,552 --> 00:46:07,389
Entré y las vi y una de ellas
estaba semidesnuda.
983
00:46:07,473 --> 00:46:08,891
¿Y qué hacían en tu habitación?
984
00:46:08,974 --> 00:46:11,226
BERT: (RÍE) Pues,
no tengo ni idea.
985
00:46:11,310 --> 00:46:13,812
Pero sí
que fue una linda sorpresa.
986
00:46:14,313 --> 00:46:15,439
(RÍE)
987
00:46:16,315 --> 00:46:18,525
(BERT RÍE)
988
00:46:18,609 --> 00:46:21,695
♪ (GIUSEPPE CONTINÚA CANTANDO) ♪
989
00:46:24,865 --> 00:46:28,202
(CHARLAS INDISTINTAS)
990
00:46:32,414 --> 00:46:36,251
(JADEA, GRUÑE)
991
00:46:37,044 --> 00:46:38,086
(GRITA) ¡Ay, por Dios!
992
00:46:38,170 --> 00:46:40,130
¡Giuseppe! ¡Llama
a la ambulancia!
993
00:46:41,965 --> 00:46:44,092
-(JADEA)
-Giuseppe, respira, respira.
994
00:46:44,176 --> 00:46:45,552
¿Okey? Estarás bien.
995
00:46:45,636 --> 00:46:46,720
GIUSEPPE: Llama...
996
00:46:46,803 --> 00:46:48,764
-MIA: Está bien, está bien.
-Llama al padre.
997
00:46:49,932 --> 00:46:50,933
No.
998
00:46:51,016 --> 00:46:52,392
No, no, no, al padre no.
999
00:46:52,476 --> 00:46:54,520
-Sí, llama al padre.
-¡No te mueras!
1000
00:46:54,603 --> 00:46:55,562
¡Ah, mierda!
1001
00:46:55,646 --> 00:46:57,147
-(GIUSEPPE JADEA)
-MIA: ¡Al padre no!
1002
00:46:57,231 --> 00:46:58,649
-Para cuatro, por favor.
-Oh.
1003
00:46:58,732 --> 00:46:59,817
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
1004
00:47:04,279 --> 00:47:05,739
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
1005
00:47:05,822 --> 00:47:07,157
-(RÍE)
-ISABELLA: Ciao.
1006
00:47:07,241 --> 00:47:08,283
Ciao.
1007
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
(RÍE)
1008
00:47:10,327 --> 00:47:11,537
Tengo algo para ti.
1009
00:47:11,620 --> 00:47:12,704
¿Es para mí?
1010
00:47:12,788 --> 00:47:14,498
-VALENTINA: Sí.
-(RÍE)
1011
00:47:14,581 --> 00:47:15,916
Eh... (RÍE)
1012
00:47:15,999 --> 00:47:18,835
Es que hoy de casualidad pasé
frente a esa tienda,
1013
00:47:18,919 --> 00:47:21,338
la que dijiste que te gustaba,
¿no? Pancrazi.
1014
00:47:21,421 --> 00:47:22,631
-ISABELLA: Ah.
-VALENTINA: Y...
1015
00:47:22,714 --> 00:47:25,050
pues, entré y vi esto.
1016
00:47:25,133 --> 00:47:27,678
Y bueno, me pasaste
por la mente.
1017
00:47:28,512 --> 00:47:30,264
(EXHALA)
1018
00:47:31,473 --> 00:47:32,474
(INHALA PROFUNDAMENTE)
1019
00:47:32,558 --> 00:47:34,059
Es una estrella de mar.
1020
00:47:34,142 --> 00:47:35,185
(RÍE)
1021
00:47:35,269 --> 00:47:36,478
Es bellísima.
1022
00:47:36,562 --> 00:47:37,646
VALENTINA: ¿Te gusta?
1023
00:47:37,729 --> 00:47:39,648
Sí, me encanta. Gracias.
1024
00:47:40,399 --> 00:47:41,567
No es nada. (RÍE)
1025
00:47:42,317 --> 00:47:43,735
Y...
1026
00:47:43,819 --> 00:47:45,821
Tal vez puedas ponértela
en la chaqueta.
1027
00:47:45,904 --> 00:47:47,823
Ah... sí.
1028
00:47:47,906 --> 00:47:49,116
Si quieres, lo hago yo.
1029
00:47:49,199 --> 00:47:51,618
-ISABELLA: Okey. (RÍE)
-(RÍE) Okey.
1030
00:47:51,702 --> 00:47:52,744
(RÍEN)
1031
00:47:52,828 --> 00:47:54,746
-Okey, espera.
-Yo lo sostengo.
1032
00:47:55,747 --> 00:47:56,873
Aquí... ah...
1033
00:47:58,375 --> 00:47:59,668
VALENTINA: Okey.
1034
00:48:01,420 --> 00:48:04,131
-Ay, Dios. Te queda precioso.
-(SUENA SIRENA)
1035
00:48:04,214 --> 00:48:05,132
-Sí.
-ROCCO: ¡Valentina!
1036
00:48:05,215 --> 00:48:06,425
-¿Qué?
-Ven, rápido.
1037
00:48:06,508 --> 00:48:07,926
¿Qué sucede?
1038
00:48:08,010 --> 00:48:10,137
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
1039
00:48:12,014 --> 00:48:13,557
Rocco, ¿pero qué está pasando?
1040
00:48:13,640 --> 00:48:15,267
ROCCO: Es que Giuseppe se cayó.
1041
00:48:15,350 --> 00:48:16,727
Es todo lo que sé, rápido.
1042
00:48:16,810 --> 00:48:18,145
Rápido, ahora, allá.
1043
00:48:18,228 --> 00:48:20,105
-De prisa.
-Rápido. Rápido.
1044
00:48:20,814 --> 00:48:21,940
VALENTINA: Por favor.
1045
00:48:23,859 --> 00:48:26,194
VALENTINA: Más vale
que vuelvas, Giuseppe.
1046
00:48:27,029 --> 00:48:29,197
Piensa en algo bonito, Giuseppe.
1047
00:48:29,281 --> 00:48:30,991
Piensa en cosas bonitas.
1048
00:48:34,536 --> 00:48:36,830
Hola, ciao.
(RESPIRA FUERTEMENTE)
1049
00:48:36,913 --> 00:48:39,750
Si necesitan una cantante hoy,
yo puedo hacerlo, soy muy buena.
1050
00:48:39,833 --> 00:48:41,835
¿Es una broma?
¿Crees que es el momento?
1051
00:48:41,918 --> 00:48:43,128
¡Lárgate!
1052
00:48:43,211 --> 00:48:45,172
Y ustedes,
esto no es una fiesta.
1053
00:48:45,255 --> 00:48:46,673
Vuelvan a trabajar.
1054
00:48:49,593 --> 00:48:51,720
-¡Mia! Aquí estás.
-Lucia...
1055
00:48:51,803 --> 00:48:53,722
-¿Qué sucedió?
-Lo que pasó...
1056
00:48:54,139 --> 00:48:55,223
Te ves hermosa.
1057
00:48:55,307 --> 00:48:57,726
Gracias, igual te explicaré
lo que pasó.
1058
00:48:57,809 --> 00:48:59,603
Pero ven aquí.
Okey.
1059
00:49:02,064 --> 00:49:04,483
Básicamente,
decidí cogerme al pianista.
1060
00:49:04,566 --> 00:49:06,693
Pero luego...
1061
00:49:06,777 --> 00:49:08,654
cuando estábamos ahí,
no se le paraba.
1062
00:49:08,737 --> 00:49:09,988
-(RÍE)
-MIA: Así que
1063
00:49:10,072 --> 00:49:13,492
decidí darle tu viagra. Y, Luci,
se empezó a sentir muy mal.
1064
00:49:13,575 --> 00:49:15,535
Empezó a sudar
y se puso horrible.
1065
00:49:15,619 --> 00:49:16,995
Ya no podía respirar.
(IMITA AHOGO)
1066
00:49:17,079 --> 00:49:18,872
Y respiraba... (IMITA AHOGO)
1067
00:49:18,955 --> 00:49:21,291
Así, y después,
de repente, ¡puf!
1068
00:49:21,375 --> 00:49:22,334
Se desplomó y ya.
1069
00:49:22,417 --> 00:49:23,669
¿Cómo que se desplomó, Mia?
1070
00:49:23,752 --> 00:49:25,253
Luci, de verdad,
creí que se moría.
1071
00:49:25,337 --> 00:49:28,048
¿Tuvo un ataque al corazón
porque le diste viagra?
1072
00:49:28,131 --> 00:49:29,716
♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL
CONCLUYE) ♪
1073
00:49:29,800 --> 00:49:30,926
Tal vez no era viagra.
1074
00:49:31,009 --> 00:49:32,719
¡Pero claro
que no era viagra, Mia!
1075
00:49:32,803 --> 00:49:34,888
No lo sé, Luci,
tienes demasiadas pastillas.
1076
00:49:34,971 --> 00:49:36,056
ALBIE: Ciao. Hola. (RÍE)
1077
00:49:36,139 --> 00:49:37,349
-Hola.
-MIA: Hola.
1078
00:49:37,432 --> 00:49:40,310
A mi papá no le molesta
si quieres que cenemos.
1079
00:49:40,394 --> 00:49:44,106
Ah, ¿en serio? Bien, em...
tomemos algo primero.
1080
00:49:44,189 --> 00:49:45,524
-Okey, claro.
-(MIA RÍE)
1081
00:49:45,607 --> 00:49:47,192
¿Te acuerdas de mi amiga Mia?
1082
00:49:47,275 --> 00:49:48,902
-ALBIE: Claro, hola. Ciao.
-MIA: Un placer.
1083
00:49:48,985 --> 00:49:50,237
-Mia. Ciao.
-ALBIE: Albie.
1084
00:49:50,320 --> 00:49:52,781
Am... entonces, ¿qué tomamos?
1085
00:49:52,864 --> 00:49:54,116
-¿Gin and tonic?
-Claro, eh...
1086
00:49:54,199 --> 00:49:56,451
-¿Tres gin and tonic?
-Ehm... para mí un spritz.
1087
00:49:56,535 --> 00:49:58,203
Ehm, okey. Dos gin and tonic
y un spritz.
1088
00:49:58,286 --> 00:49:59,454
LUCIA: Sí.
1089
00:50:02,416 --> 00:50:03,458
Oye.
1090
00:50:06,503 --> 00:50:07,921
Son las muchachas.
1091
00:50:08,004 --> 00:50:11,049
(MASTICANDO)
Las de mi habitación.
1092
00:50:11,133 --> 00:50:13,635
Y Albie está con ellas. (RÍE)
1093
00:50:13,719 --> 00:50:14,845
(MASTICA, CARRASPEA)
1094
00:50:14,928 --> 00:50:18,223
De tal padre, tal hijo. Así son.
(RÍE, MASTICA)
1095
00:50:18,974 --> 00:50:20,892
(VAJILLA TINTINEA)
1096
00:50:21,935 --> 00:50:23,145
DAPHNE: Eso fue horrible.
1097
00:50:24,938 --> 00:50:26,940
Tengo una amiga muy, muy cercana
1098
00:50:27,023 --> 00:50:28,275
que tiene un hijo
que tiene autismo,
1099
00:50:28,358 --> 00:50:30,610
así que hicimos un maratón
para recaudar dinero.
1100
00:50:30,694 --> 00:50:33,572
Y, am...
y yo entrené mucho para ello.
1101
00:50:33,655 --> 00:50:35,031
Estaba corriendo y había un tipo
1102
00:50:35,115 --> 00:50:36,658
corriendo al lado de mí.
1103
00:50:36,742 --> 00:50:39,786
Y, de repente,
se desplomó en el piso.
1104
00:50:39,870 --> 00:50:43,039
De la nada, o sea,
fue algo surreal.
1105
00:50:43,749 --> 00:50:44,833
Y se murió.
1106
00:50:45,834 --> 00:50:48,503
-(CHARLA INDISTINTA)
-(RÍEN)
1107
00:50:50,672 --> 00:50:51,757
Oye...
1108
00:50:53,258 --> 00:50:56,011
Solo quería decirte
que muchas gracias por hoy.
1109
00:50:56,094 --> 00:50:56,970
Es que...
1110
00:50:57,053 --> 00:50:59,765
últimamente,
he estado muy triste y...
1111
00:51:00,474 --> 00:51:02,476
No lo sé, me...
1112
00:51:02,559 --> 00:51:06,146
-me siento mucho mejor ahora.
-QUENTIN: Pues, qué bien.
1113
00:51:06,229 --> 00:51:09,441
Bueno, yo soy un gran defensor
de las distracciones.
1114
00:51:09,524 --> 00:51:13,528
Toda mi vida
ha sido una larga distracción.
1115
00:51:13,612 --> 00:51:15,197
(AMBOS RÍEN)
1116
00:51:15,280 --> 00:51:16,573
Bueno, solo...
1117
00:51:17,574 --> 00:51:19,701
Yo quería agradecerte
por incluirnos
1118
00:51:19,785 --> 00:51:21,203
y, am... pues...
1119
00:51:21,286 --> 00:51:24,873
Bueno, a todos ustedes
por su amabilidad, gracias.
1120
00:51:24,956 --> 00:51:27,793
Vengan con nosotros
a Palermo mañana.
1121
00:51:27,876 --> 00:51:30,003
Llevaremos a Hugo
y Didier en el bote.
1122
00:51:30,086 --> 00:51:32,130
Y haremos una fiesta enorme
en la villa.
1123
00:51:33,548 --> 00:51:36,510
Tienes que ver la villa
y el bote.
1124
00:51:37,302 --> 00:51:39,179
¿Y será una fiesta muy grande?
1125
00:51:39,262 --> 00:51:40,347
-¡Ah, sí!
-Hmm. (RÍE)
1126
00:51:40,430 --> 00:51:41,640
-Sí.
-(RÍE)
1127
00:51:41,723 --> 00:51:42,849
-(RÍE)
-QUENTIN: Y te buscaremos
1128
00:51:42,933 --> 00:51:44,392
un semental italiano
bien dotado.
1129
00:51:44,476 --> 00:51:46,228
Hasta será heterosexual.
1130
00:51:46,311 --> 00:51:48,146
-(RÍE)
-(RÍE)
1131
00:51:48,230 --> 00:51:49,606
-(RÍE)
-Mm-hmm.
1132
00:51:49,689 --> 00:51:51,149
Estoy casada, pero...
1133
00:51:51,650 --> 00:51:52,859
No se lo diremos.
1134
00:51:54,319 --> 00:51:55,487
Es muy tentador.
1135
00:51:55,570 --> 00:51:56,655
(TODOS AL UNÍSONO) ¡Sí!
1136
00:51:56,738 --> 00:51:57,739
-Sí.
-Sí. (RÍE)
1137
00:51:57,823 --> 00:51:59,783
-TANYA: Oh...
-(PORTIA RÍE)
1138
00:51:59,866 --> 00:52:00,867
DIDIER: Te encantará...
1139
00:52:00,951 --> 00:52:01,993
(CHARLA INDISTINTA)
1140
00:52:02,077 --> 00:52:03,328
Yo creo que vendrás.
1141
00:52:03,411 --> 00:52:07,207
(RÍE) Pues, ¡sí! ¡Lo haré!
1142
00:52:08,583 --> 00:52:10,168
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
1143
00:52:15,131 --> 00:52:18,260
Bueno, nadie cantará
en el piano hoy.
1144
00:52:18,343 --> 00:52:20,804
Solo espero que no esté muerto.
1145
00:52:20,887 --> 00:52:22,848
Pues, tal vez,
consigan uno mejor.
1146
00:52:22,931 --> 00:52:24,224
(TODOS RÍEN)
1147
00:52:24,307 --> 00:52:26,184
Sí, gracias, son muy divertidos.
1148
00:52:26,268 --> 00:52:27,102
Los amo.
1149
00:52:27,185 --> 00:52:28,687
Oye, ¿a dónde vas?
1150
00:52:28,770 --> 00:52:29,896
No lo sé.
1151
00:52:29,980 --> 00:52:32,899
Oye, no irás a dormir.
Es temprano, hay que tomar.
1152
00:52:32,983 --> 00:52:34,192
-PORTIA: Okey.
-(JACK RÍE)
1153
00:52:34,276 --> 00:52:36,069
-JACK: Ah, scusa. (EN ITALIANO)
-PORTIA: Hola.
1154
00:52:36,152 --> 00:52:38,029
Dos gin and tonic...
1155
00:52:38,113 --> 00:52:40,240
dos Jägermeister...
1156
00:52:40,323 --> 00:52:42,409
-y dos Red Bull.
-(RÍE) Solo quiero...
1157
00:52:42,492 --> 00:52:45,036
(RÍE) Yo solo quiero
un gin and tonic.
1158
00:52:45,829 --> 00:52:47,122
Grazie. Para mí, solo...
1159
00:52:47,205 --> 00:52:48,748
-No, en italiano se dice así.
-(MIA RÍE)
1160
00:52:48,832 --> 00:52:51,751
Ah, okey, bueno.
¿Se hace así?
1161
00:52:51,835 --> 00:52:53,920
(CHARLA INDISTINTA)
1162
00:52:54,004 --> 00:52:55,380
Y eso se traduce como...
1163
00:52:55,463 --> 00:52:57,549
-Esto es cuando...
-JACK: Gracias, amigo.
1164
00:52:57,632 --> 00:52:59,259
...cuando no te importa
una mierda.
1165
00:53:00,051 --> 00:53:02,178
ALBIE: Sí, claro. Sí.
1166
00:53:02,262 --> 00:53:03,930
Significa
que no te importa algo.
1167
00:53:04,014 --> 00:53:05,098
-O sea, así.
-Ah, okey.
1168
00:53:05,181 --> 00:53:06,391
-Que no me importa.
-Sí.
1169
00:53:06,474 --> 00:53:08,268
No me importa.
1170
00:53:21,531 --> 00:53:23,158
(CERRADURA ELECTRÓNICA PITA)
1171
00:53:27,662 --> 00:53:29,497
♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪
1172
00:53:29,581 --> 00:53:33,960
Deberíamos como...
ir a beber por allá o...
1173
00:53:34,044 --> 00:53:35,337
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
1174
00:53:35,420 --> 00:53:39,382
-...movernos de aquí, no sé.
-¿Qué, qué tiene? ¿Por qué?
1175
00:53:40,634 --> 00:53:42,135
Me siento mal.
1176
00:53:42,886 --> 00:53:43,929
¿Por qué?
1177
00:53:46,056 --> 00:53:47,849
Se la está pasando increíble.
1178
00:53:47,933 --> 00:53:49,059
Yo lo veo bien.
1179
00:53:49,976 --> 00:53:52,020
Es que él es muy dulce.
1180
00:53:52,103 --> 00:53:53,813
-JACK: Sí, es adorable.
-Mm-hmm.
1181
00:53:53,897 --> 00:53:55,065
Si quieres ponerlo celoso,
1182
00:53:55,148 --> 00:53:56,399
-pongámoslo celoso.
-No...
1183
00:53:56,483 --> 00:53:57,525
No quiero ponerlo celoso. No.
1184
00:53:57,609 --> 00:53:59,361
Claro que sí,
es todo lo que quieres.
1185
00:53:59,444 --> 00:54:01,446
(EXHALAN, SE BESAN)
1186
00:54:03,365 --> 00:54:04,282
(BESOS)
1187
00:54:04,366 --> 00:54:06,451
Y cuando me gradué,
me fui a Stanford.
1188
00:54:06,534 --> 00:54:08,662
-LUCIA: Mm-hmm.
-Sí, ehm...
1189
00:54:08,745 --> 00:54:10,205
Volví a casa
1190
00:54:10,288 --> 00:54:11,748
y pensé: "¿Ahora qué?".
1191
00:54:12,332 --> 00:54:13,792
Y, am...
1192
00:54:16,127 --> 00:54:17,504
(RISA NERVIOSA)
1193
00:54:17,587 --> 00:54:18,880
Am...
1194
00:54:18,964 --> 00:54:20,924
(SUSPIRA)
1195
00:54:21,007 --> 00:54:23,176
Creo que... creo que ya me voy.
1196
00:54:23,259 --> 00:54:24,678
-LUCIA: Mm.
-Ya me voy.
1197
00:54:26,429 --> 00:54:27,681
No dejes que gane.
1198
00:54:30,183 --> 00:54:31,810
(BESOS)
1199
00:54:32,769 --> 00:54:33,895
(BESOS)
1200
00:54:35,021 --> 00:54:36,523
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
1201
00:54:41,569 --> 00:54:42,529
No lo vi venir.
1202
00:54:42,612 --> 00:54:44,072
-JACK: Sí, yo tampoco.
-Mm-hmm.
1203
00:54:46,658 --> 00:54:48,201
Guau. (RÍE)
1204
00:54:52,789 --> 00:54:54,416
-Sí, am...
-¿Qué? Te ves incómoda.
1205
00:54:54,499 --> 00:54:57,043
(NIEGA) Solo...
vamos a mi cuarto, sí.
1206
00:54:57,127 --> 00:54:59,129
-¿Hmm? (RÍE)
-¡Me parece bien!
1207
00:55:05,510 --> 00:55:06,886
(LUCIA SUSPIRA)
1208
00:55:06,970 --> 00:55:08,346
Creo que ganamos.
1209
00:55:08,972 --> 00:55:10,515
(AMBOS RÍEN)
1210
00:55:12,475 --> 00:55:13,685
(INSECTOS CHIRRIANDO)
1211
00:55:20,233 --> 00:55:23,528
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
1212
00:55:33,038 --> 00:55:35,081
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
1213
00:55:35,957 --> 00:55:38,168
-Hola, cielo, ven aquí.
-Hola.
1214
00:55:38,626 --> 00:55:40,837
(AMBOS GIMEN)
1215
00:55:40,920 --> 00:55:42,881
-Ah, sí, eso me gusta.
-(SUSPIRA) Mm.
1216
00:55:46,384 --> 00:55:47,719
Te extrañé anoche.
1217
00:55:49,304 --> 00:55:51,264
También yo a ti, amor.
1218
00:55:52,515 --> 00:55:54,642
Y ya no vuelvas a dejarme,
¿okey?
1219
00:55:56,061 --> 00:55:58,021
-No lo haré.
-¿Lo prometes?
1220
00:55:58,104 --> 00:55:59,230
Sí, lo prometo.
1221
00:56:01,566 --> 00:56:02,776
(BESO)
1222
00:56:03,234 --> 00:56:05,153
(BESO)
1223
00:56:05,236 --> 00:56:08,740
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
Mm.
1224
00:56:08,823 --> 00:56:10,784
♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪
1225
00:56:12,702 --> 00:56:15,205
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
1226
00:56:18,666 --> 00:56:20,043
(RESOPLA)
1227
00:56:44,442 --> 00:56:46,111
♪ (CONCLUYE
MÚSICA MELANCÓLICA) ♪
1228
00:56:46,194 --> 00:56:47,445
¿Qué pasó anoche?
1229
00:56:48,530 --> 00:56:51,366
Nada, ya te dije.
1230
00:56:54,536 --> 00:56:55,912
Bueno...
1231
00:56:55,995 --> 00:56:57,956
(INHALA) Hay una cosa
que sí pasó.
1232
00:56:58,039 --> 00:56:59,999
Que... tenías razón.
1233
00:57:01,251 --> 00:57:04,754
Cameron me pidió invertir
dinero con él así que...
1234
00:57:04,838 --> 00:57:07,465
esa debe ser la razón
por la que nos invitaron.
1235
00:57:09,759 --> 00:57:10,844
¿Eso es todo?
1236
00:57:11,886 --> 00:57:13,555
¿Qué es lo que te preocupa?
(SE MOFA)
1237
00:57:18,726 --> 00:57:19,894
Nada.
1238
00:57:31,739 --> 00:57:34,325
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
1239
00:57:36,035 --> 00:57:38,163
(AMBOS RÍEN)
1240
00:57:38,705 --> 00:57:41,082
(RÍE) ¡Guau!
1241
00:57:42,292 --> 00:57:45,170
-JACK: ¿Sí?
-(RÍE) Sí, te ves bien.
1242
00:57:45,253 --> 00:57:47,589
-¿Sí?
-Sí. Creo que...
1243
00:57:47,672 --> 00:57:49,674
-JACK: Okey, pues.
-(PORTIA RÍE)
1244
00:57:49,757 --> 00:57:51,050
Traviesa...
1245
00:57:51,134 --> 00:57:52,844
Okey. (RÍE)
1246
00:57:53,761 --> 00:57:56,431
Okey. (INHALA, LA BESA)
1247
00:57:57,724 --> 00:57:59,058
(BESOS)
1248
00:57:59,893 --> 00:58:01,769
(INHALA PROFUNDAMENTE)
1249
00:58:02,478 --> 00:58:04,856
(BESOS)
1250
00:58:08,276 --> 00:58:10,778
(JADEA)
1251
00:58:13,114 --> 00:58:15,366
Oh, por Dios. Oh, por Dios.
1252
00:58:15,909 --> 00:58:17,243
(GIME)
1253
00:58:17,327 --> 00:58:18,703
Me voy a venir.
1254
00:58:18,786 --> 00:58:21,873
(RESPIRA FUERTEMENTE)
1255
00:58:21,956 --> 00:58:23,833
Creo que voy... Creo...
1256
00:58:23,917 --> 00:58:25,919
Me estoy viniendo.
1257
00:58:26,002 --> 00:58:29,714
(JADEA)
1258
00:58:32,634 --> 00:58:34,219
(JADEA)
1259
00:58:39,140 --> 00:58:40,350
Ay, por Dios.