1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL DE "THE WHITE LOTUS") ♪ 2 00:01:30,381 --> 00:01:32,550 NARRADOR: The White Lotus. 3 00:01:34,928 --> 00:01:37,222 ♪ (CONCLUYE TEMA MUSICAL DE "THE WHITE LOTUS") ♪ 4 00:01:38,014 --> 00:01:39,766 (OLAS ROMPIENDO) 5 00:01:40,517 --> 00:01:42,060 (SONIDO DE INSECTOS) 6 00:01:42,143 --> 00:01:45,021 ♪ (SUENA MÚSICA ETÉREA) ♪ 7 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 8 00:02:09,462 --> 00:02:11,339 Ay, carajo. 9 00:02:11,422 --> 00:02:14,008 (GRUÑE, RESPIRA PROFUNDAMENTE) 10 00:02:15,468 --> 00:02:16,386 Okey. 11 00:02:16,469 --> 00:02:19,389 Okey. Okey, levántate, linda. 12 00:02:19,472 --> 00:02:23,518 Arriba, despierten ya. Arriba. Hay que irse. 13 00:02:23,601 --> 00:02:24,561 (VIBRA CELULAR) 14 00:02:24,644 --> 00:02:25,812 NARRADOR: Harper. 15 00:02:29,899 --> 00:02:31,651 (VIBRA CELULAR) 16 00:02:34,445 --> 00:02:36,364 (TRAGA, SUSPIRA) 17 00:02:37,115 --> 00:02:38,658 ♪ (CONCLUYE MÚSICA ETÉREA) ♪ 18 00:02:38,741 --> 00:02:39,784 ¿Hola? 19 00:02:40,660 --> 00:02:41,870 Jamás despiertas tarde. 20 00:02:42,829 --> 00:02:45,623 Ah, es que ah... (TRAGA) 21 00:02:45,707 --> 00:02:48,001 Sí, nos... nos acostamos tarde. Sí. 22 00:02:48,585 --> 00:02:49,752 Pues, ¿qué hicieron? 23 00:02:50,503 --> 00:02:52,380 Ah, bebimos todo el día. 24 00:02:52,463 --> 00:02:56,384 Cameron, am. Cameron quería tomar y ah... 25 00:02:57,510 --> 00:02:59,429 Y bebí demasiado. 26 00:02:59,512 --> 00:03:02,098 (SUSPIRA) Bueno, yo fui secuestrada. 27 00:03:02,181 --> 00:03:04,517 Ella ya había planeado pasar la noche aquí. 28 00:03:04,601 --> 00:03:06,436 Rentó una villa gigante completa 29 00:03:06,519 --> 00:03:08,605 y no hubo más que hablar cuando llegamos. 30 00:03:08,688 --> 00:03:10,940 Y ni siquiera me lo dijo hasta que salimos del auto. 31 00:03:11,024 --> 00:03:12,400 (SUSPIRA) 32 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 Traté de llamarte varias veces. 33 00:03:14,986 --> 00:03:17,614 -Ah, perdona. -(OLAS ROMPIENDO) 34 00:03:18,239 --> 00:03:19,949 Te extraño. 35 00:03:20,033 --> 00:03:23,119 Te oyes raro. Estaremos ahí en un par de horas. 36 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 Sí, te veo cuando vuelvas. Te amo. 37 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 Bye. (GRUÑE) 38 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 ♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 39 00:03:34,255 --> 00:03:36,007 (SUSPIRA) 40 00:03:40,386 --> 00:03:43,097 (SUSPIRA) Okey. Aquí tienen, tengo mil... 41 00:03:44,349 --> 00:03:48,311 (TITUBEA) Ah, 1800, eso, eso es todo lo que tengo ahora. 42 00:03:48,394 --> 00:03:49,812 ¿No tienes dinero? 43 00:03:49,896 --> 00:03:50,813 No, pero... 44 00:03:50,897 --> 00:03:52,023 les traeré el resto, está bien. 45 00:03:52,106 --> 00:03:54,400 Iré al banco. Nos vamos hasta el viernes. 46 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Te lo dejaré en un sobre en la recepción. 47 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 Ah, sí. Buena idea. Sí, haz eso. 48 00:03:58,446 --> 00:04:00,448 -Sí, ¿cómo te llamas? -Lucia. 49 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 -Lucia. -Greco. 50 00:04:01,824 --> 00:04:03,993 Lucia Greco. Perfecto. 51 00:04:04,911 --> 00:04:07,038 Okey, adiós. 52 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 ¡Chu-chu! Esto es... (RÍE) Okey. 53 00:04:09,582 --> 00:04:11,459 (EN ITALIANO) Grazile mille. (EN ESPAÑOL) Y, em... 54 00:04:11,542 --> 00:04:13,753 (CHASQUEA LABIOS) Gracias por la diversión. Bye. 55 00:04:15,088 --> 00:04:18,091 "¿Gracias por la diversión?". (SUSPIRA) 56 00:04:18,174 --> 00:04:19,217 Luci. 57 00:04:20,259 --> 00:04:21,302 ¿Y ahora qué hacemos? 58 00:04:21,386 --> 00:04:23,721 No lo sé, Mia. ¿Nos vamos a casa? No lo sé. 59 00:04:23,805 --> 00:04:25,014 MIA: Vámonos. 60 00:04:31,020 --> 00:04:32,188 VALENTINA: Buongiorno. 61 00:04:32,271 --> 00:04:33,648 -Buongiorno. -Buongiorno. 62 00:04:33,731 --> 00:04:35,608 Están tan frescas como dos rosas. 63 00:04:36,192 --> 00:04:37,193 Mm-hmm. 64 00:04:40,697 --> 00:04:41,864 ROCCO: ¿Puedes creerlo? 65 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 -(ISABELLA RÍE A CARCAJADAS) -Y se lo acabó diciendo. 66 00:04:44,283 --> 00:04:45,368 Jamás pensé que lo hiciera. 67 00:04:45,451 --> 00:04:46,452 ♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪ 68 00:04:46,536 --> 00:04:47,578 Hola, Rocco. 69 00:04:47,662 --> 00:04:48,788 -(ISABELLA RÍE) -Valentina. 70 00:04:49,330 --> 00:04:50,289 ISABELLA: Hola. 71 00:04:50,373 --> 00:04:52,375 VALENTINA: Hola, Isabella. 72 00:04:52,458 --> 00:04:53,459 ¿Cómo estás? 73 00:04:53,543 --> 00:04:54,877 ISABELLA: Estoy bien, ¿y tú? 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 Muy bien, gracias. 75 00:04:58,423 --> 00:04:59,799 Rocco, quisiera que... 76 00:04:59,882 --> 00:05:01,676 ayudaras a la señora, por favor. 77 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 Bienvenida, déjeme ayudarle. 78 00:05:07,140 --> 00:05:10,935 Isabella, dime la verdad. ¿Rocco te está molestando? 79 00:05:11,602 --> 00:05:12,687 No. 80 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 No, no, no. Solo estábamos hablando. 81 00:05:14,856 --> 00:05:16,232 Ah. 82 00:05:16,315 --> 00:05:17,859 No, es que los hombres, a veces, 83 00:05:17,942 --> 00:05:20,695 pueden ser un poco invasivos y agresivos, ¿no? 84 00:05:20,778 --> 00:05:25,491 Y no está bien. Ni en el trabajo ni allí afuera. 85 00:05:25,575 --> 00:05:28,077 Así que si alguna vez alguien te está haciendo sentir 86 00:05:28,161 --> 00:05:30,913 incómoda... ven conmigo. 87 00:05:31,456 --> 00:05:32,749 Está bien, gracias. 88 00:05:33,124 --> 00:05:34,042 De nada. 89 00:05:34,125 --> 00:05:35,293 DOMINIC DI GRASSO: Buongiorno. 90 00:05:35,376 --> 00:05:37,170 -VALENTINA: Buongiorno. -ISABELLA: Buongiorno. 91 00:05:37,253 --> 00:05:39,881 Estaba pensando en comprarle un regalo a mi esposa. 92 00:05:39,964 --> 00:05:41,299 Hoy ella no pudo venir 93 00:05:41,382 --> 00:05:42,759 -desafortunadamente. -Hmm. 94 00:05:42,842 --> 00:05:44,510 Mm, tal vez algo de joyería. 95 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Así que quería saber si hay alguna tienda 96 00:05:46,512 --> 00:05:47,764 que recomienden. 97 00:05:47,847 --> 00:05:49,432 Mm, no. No lo sé. 98 00:05:49,515 --> 00:05:52,143 Pero podría caminar sobre el corso 99 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 y debe haber algo ahí. 100 00:05:54,062 --> 00:05:55,438 ISABELLA: Hay una hermosa tienda 101 00:05:55,521 --> 00:05:56,981 llamada Pancrazi. 102 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 Está muy cerca y es muy linda. 103 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Bien. Grazie. 104 00:06:01,069 --> 00:06:02,445 -De nada. -Prego. 105 00:06:05,823 --> 00:06:06,866 Gracias. 106 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 -No, no es nada. -(VALENTINA RÍE) 107 00:06:08,326 --> 00:06:10,953 No conozco la tienda Pancrazi. Jamás he ido, ¿es bonito? 108 00:06:11,037 --> 00:06:13,498 Es bellísimo. Yo entro y lo amo todo. 109 00:06:13,581 --> 00:06:14,582 Ah. 110 00:06:14,665 --> 00:06:15,708 Es bueno saberlo. 111 00:06:15,792 --> 00:06:16,751 (EXHALA, RÍE) 112 00:06:16,834 --> 00:06:18,002 Si necesitas algo, estaré ahí. 113 00:06:18,086 --> 00:06:19,295 ♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 114 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Okey. Gracias, Vale. 115 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 (RÍE) 116 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 117 00:06:39,065 --> 00:06:41,025 (TINTINEO DE VAJILLA) 118 00:06:44,821 --> 00:06:46,364 PORTIA: Voy por un poco de fruta. 119 00:06:47,198 --> 00:06:48,658 No me tardo, ahora vuelvo. 120 00:06:49,367 --> 00:06:51,077 ¿Okey? (CARRASPEA) 121 00:06:51,994 --> 00:06:52,787 Okey. 122 00:06:52,870 --> 00:06:54,122 ♪ (CONCLUYE MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 123 00:06:54,205 --> 00:06:55,331 -¡Hola! -PORTIA: ¡Hola! 124 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 ALBIE DI GRASSO: ¿Dormiste bien? 125 00:06:57,708 --> 00:06:59,752 -Ah, en realidad, no. -¿No? 126 00:06:59,836 --> 00:07:03,089 No, yo... debimos de haber salido. Perdón si fui... 127 00:07:03,172 --> 00:07:05,800 No sé por qué, anoche fue algo... 128 00:07:05,883 --> 00:07:09,053 No. Es... está bien. No... no te disculpes. 129 00:07:09,137 --> 00:07:12,849 Sí. Pero sí deberíamos hacer algo hoy. 130 00:07:12,932 --> 00:07:15,476 Okey, sí. Será divertido. 131 00:07:15,560 --> 00:07:17,395 Sí, solo tengo que... 132 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 zafarme de cuidarla a ella. 133 00:07:19,772 --> 00:07:21,566 (CHARLA INDISTINTA) 134 00:07:24,777 --> 00:07:26,445 Ha pasado tanto. 135 00:07:26,529 --> 00:07:29,407 Solo tengo que arreglar eso. Y, luego, am... 136 00:07:29,490 --> 00:07:32,326 Tal vez podamos planear algo después de desayunar. 137 00:07:32,410 --> 00:07:33,536 Okey. Buena suerte. 138 00:07:33,619 --> 00:07:34,662 -Cool. -ALBIE: Okey. 139 00:07:34,745 --> 00:07:36,372 -(RÍE SUAVEMENTE) -ALBIE: Nos vemos. Bye. 140 00:07:40,793 --> 00:07:43,504 Oye, sé que estoy, pues... trabajando 141 00:07:43,588 --> 00:07:45,673 técnicamente todo el día, am... 142 00:07:45,756 --> 00:07:49,552 pero me... preguntaba si... si te parecería bien 143 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 si salgo con el muchacho que conocí 144 00:07:51,470 --> 00:07:53,222 a pasear a algún lado. 145 00:07:53,306 --> 00:07:58,102 Es lindo... y muy listo. Él fue a Stanford y... 146 00:07:58,978 --> 00:08:02,190 y... no es no binarie. 147 00:08:03,107 --> 00:08:05,193 Sí, es que yo siempre lo arruino todo. 148 00:08:05,276 --> 00:08:06,694 Siento que si ganara la lotería, 149 00:08:06,777 --> 00:08:08,112 perdería el boleto. 150 00:08:09,614 --> 00:08:10,823 Solo me siento como... 151 00:08:11,657 --> 00:08:13,951 que debo intentarlo, ¿entiendes? 152 00:08:25,046 --> 00:08:27,173 Yo no sé qué está pasando con Greg... 153 00:08:27,256 --> 00:08:28,674 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 154 00:08:28,758 --> 00:08:30,218 ...pero sé que es una mierda. 155 00:08:41,395 --> 00:08:42,939 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 156 00:08:43,022 --> 00:08:44,690 Pero ya me sentía bien en la mañana. 157 00:08:44,774 --> 00:08:46,442 Sí, igual yo. 158 00:08:46,525 --> 00:08:48,486 ¡Oh, qué chic! 159 00:08:48,819 --> 00:08:50,696 Oh, oh. 160 00:08:51,405 --> 00:08:52,657 Gracias. 161 00:08:52,740 --> 00:08:53,950 Es impecable su estilo. 162 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Desde el momento en que la vi anoche, 163 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 le dije a Matteo: "Al fin, una mujer glamorosa 164 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 aquí en Taormina". 165 00:08:59,580 --> 00:09:00,623 Gracias. 166 00:09:00,706 --> 00:09:02,458 QUENTIN: Simplemente el color. 167 00:09:02,541 --> 00:09:04,126 Las mujeres aquí se visten como si fueran 168 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 a un funeral en la playa, pero usted... 169 00:09:06,587 --> 00:09:08,631 gracias a Dios que está aquí. (RÍE) 170 00:09:08,714 --> 00:09:11,008 Vamos a desayunar algo, ¿no quieren venir? 171 00:09:11,092 --> 00:09:14,262 Ah, no. Está bien, ya comimos. 172 00:09:14,345 --> 00:09:15,513 ¿Y cree que podamos verla 173 00:09:15,596 --> 00:09:17,265 en el beach club más tarde? 174 00:09:17,348 --> 00:09:18,724 Ah, sí, 175 00:09:18,808 --> 00:09:21,644 yo jamás he ido al beach club. ¿Está lindo? 176 00:09:21,727 --> 00:09:23,646 Solo venga y tomemos un cocktail. 177 00:09:23,729 --> 00:09:25,064 Tenemos muy buenos lugares 178 00:09:25,147 --> 00:09:27,692 porque Marco es un viejo amigo y él nos consiente. 179 00:09:28,276 --> 00:09:29,360 ¿Tú eres inglés? 180 00:09:29,443 --> 00:09:30,403 -QUENTIN: Ah, lo soy. -Hmm. 181 00:09:30,486 --> 00:09:31,946 -QUENTIN: Lo soy originalmente. -(RÍE) 182 00:09:32,029 --> 00:09:34,615 Pero ahora vivo aquí en Palermo. 183 00:09:34,699 --> 00:09:36,617 Unos amigos se están quedando en el hotel 184 00:09:36,701 --> 00:09:39,412 así que sacamos el bote para verlos. 185 00:09:39,495 --> 00:09:41,622 -Tienen un bote, ¿eh? -QUENTIN: Sí. 186 00:09:41,706 --> 00:09:44,166 -(RÍE) -Venga y le mostraremos el bote. 187 00:09:44,250 --> 00:09:46,919 Les guardaremos dos sillas. 188 00:09:47,003 --> 00:09:48,879 -Las vemos después. Espero. -TANYA: Bye. (RÍE) 189 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 -Bye, bye. -TANYA: Mm-hmm. 190 00:09:53,050 --> 00:09:54,593 Qué amables son. 191 00:09:55,344 --> 00:09:57,096 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 192 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 (LUCIA SUSPIRA) 193 00:10:15,323 --> 00:10:16,407 (RESOPLA) 194 00:10:18,367 --> 00:10:19,910 Me siento una mierda. 195 00:10:22,413 --> 00:10:23,664 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA SE DESVANECE) ♪ 196 00:10:23,748 --> 00:10:25,291 Yo ya no puedo seguir viviendo así. 197 00:10:25,916 --> 00:10:28,711 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 198 00:10:29,920 --> 00:10:30,963 Mia... 199 00:10:33,466 --> 00:10:34,925 Perdóname. 200 00:10:35,009 --> 00:10:36,552 ¿Por qué lo dices? 201 00:10:36,635 --> 00:10:38,679 Por traerte hasta aquí. 202 00:10:39,639 --> 00:10:41,265 Es que yo no quiero estar sola. 203 00:10:41,349 --> 00:10:43,893 Así que yo te arrastro conmigo a mi vergüenza, 204 00:10:43,976 --> 00:10:46,687 y ahora, por culpa mía, nos castigarán a ambas. 205 00:10:47,813 --> 00:10:48,731 ¿A castigarnos? 206 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 (RÍE) ¿Qué dices, Lucia? 207 00:10:51,025 --> 00:10:54,153 Mia, todas las putas son castigadas al final. 208 00:10:54,236 --> 00:10:57,365 No, no. Ah, Lucia. Mírame. 209 00:10:57,448 --> 00:10:59,700 Ninguna va a ser castigada. 210 00:10:59,784 --> 00:11:02,078 Solo lo dices por las drogas de anoche. 211 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Y además... 212 00:11:03,579 --> 00:11:04,830 todo salió bien. 213 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 Tener sexo sabiendo exactamente lo que vas a obtener... 214 00:11:09,502 --> 00:11:10,503 Eso no es tan malo. 215 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 No, Mia, no digas eso. 216 00:11:12,296 --> 00:11:13,589 -MIA: ¿Y por qué? -(LUCIA SUSPIRA) 217 00:11:13,673 --> 00:11:14,715 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 218 00:11:14,799 --> 00:11:18,052 Porque nos miran y todos saben lo que hacemos. 219 00:11:18,135 --> 00:11:20,763 ¡Ay, ya, relájate! 220 00:11:20,846 --> 00:11:23,682 ¿Y a ti desde cuándo te importa lo que piensen los otros? 221 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 222 00:11:28,729 --> 00:11:29,772 Oh. 223 00:11:30,648 --> 00:11:32,108 -Lucia. -BERT DI GRASSO: El Monte Etna. 224 00:11:32,191 --> 00:11:34,402 El padre del tipo de la otra noche. 225 00:11:34,485 --> 00:11:35,277 Mm... 226 00:11:35,361 --> 00:11:36,654 No sé si puedas hacerlo, nono. 227 00:11:36,737 --> 00:11:38,030 -Vámonos, rápido. -BERT: Sí, 228 00:11:38,114 --> 00:11:39,073 podría hacerlo. 229 00:11:39,156 --> 00:11:40,574 ♪ (SUENA MÚSICA ENERGÉTICA) ♪ 230 00:11:40,658 --> 00:11:42,118 Se ve divertido, hay que intentarlo. 231 00:11:42,201 --> 00:11:44,412 -Am, voy a ver si no tienen... -¡Por favor, 232 00:11:44,495 --> 00:11:45,704 haz esto conmigo! 233 00:11:45,788 --> 00:11:47,081 ALBIE: (SUSPIRA) Ya comí. 234 00:11:47,164 --> 00:11:49,125 BERT: Bueno, toma... un cocktail. 235 00:11:49,208 --> 00:11:51,293 -ALBIE: Es que... -BERT: No le digas a tu papá, 236 00:11:51,377 --> 00:11:52,294 ¿okey? 237 00:11:52,378 --> 00:11:54,213 LUCIA: Mia, pero ¿a dónde me estás llevando? 238 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 Vamos a bañarnos y a cambiarnos. 239 00:11:56,424 --> 00:11:58,551 Aún tengo la llave del cuarto del viejo. 240 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 ¿Es en serio? 241 00:12:01,387 --> 00:12:04,098 -(CAMERON SULLIVAN SUSPIRA) -(PUERTA CERRÁNDOSE) 242 00:12:04,181 --> 00:12:07,726 (CHASQUEA LABIOS, EXHALA PROFUNDAMENTE) 243 00:12:07,810 --> 00:12:09,311 (GOLPE SECO DEL CELULAR) 244 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 (SUSPIRA) 245 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 ♪ (CONCLUYE MÚSICA ENERGÉTICA) ♪ 246 00:12:13,858 --> 00:12:16,986 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 247 00:12:17,069 --> 00:12:20,698 Ethan, ¡santo Dios! 248 00:12:20,781 --> 00:12:23,117 -Todo esto es tu culpa. -(SUSPIRA) 249 00:12:24,201 --> 00:12:26,120 Por favor, nos divertimos. 250 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 (GRUÑE) 251 00:12:30,875 --> 00:12:32,042 Pero silencio. 252 00:12:33,002 --> 00:12:34,670 -ETHAN SPILLER: ¿Silencio? -(RÍE) 253 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 Sí, bebé, silencio. 254 00:12:37,256 --> 00:12:39,717 Claro que sí, como sea. Silencio. 255 00:12:40,885 --> 00:12:42,553 Gracias. 256 00:12:42,636 --> 00:12:44,763 Te amo y quiero estar dentro de ti. 257 00:12:44,847 --> 00:12:47,016 -No, gracias. No, amigo. -CAMERON: Por favor. 258 00:12:47,099 --> 00:12:48,184 CAMERON: Quiero estar contigo. 259 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 -No. -Vas a sentir rico. 260 00:12:50,352 --> 00:12:51,854 ♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 261 00:12:51,937 --> 00:12:55,649 -(EXHALA) ¡Ay, mierda! -CAMERON: ¿Estás bien? 262 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 (GRUÑE) 263 00:13:02,198 --> 00:13:06,202 -(VOMITA) -(RESPIRA PROFUNDAMENTE) 264 00:13:06,285 --> 00:13:08,078 (EXHALA FUERTEMENTE) 265 00:13:08,162 --> 00:13:10,039 -(ETHAN GIME) -¿Estás bien, hermano? 266 00:13:11,165 --> 00:13:13,792 (ETHAN TIENE ARCADAS) 267 00:13:15,461 --> 00:13:16,670 (PÁJAROS TRINAN) 268 00:13:33,646 --> 00:13:35,648 Estaba muy drogada anoche. 269 00:13:35,731 --> 00:13:38,234 Am, y dije unas cosas que espero... 270 00:13:38,317 --> 00:13:39,652 ♪ (CONCLUYE MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 271 00:13:39,735 --> 00:13:41,028 ...que no salgan de aquí. 272 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 (PÁJAROS TRINAN) 273 00:13:42,446 --> 00:13:43,697 Mm. No dijiste nada. 274 00:13:46,158 --> 00:13:49,370 Es difícil tener amigas mujeres, bueno... 275 00:13:49,453 --> 00:13:51,372 ya sabes cómo son. (RÍE) 276 00:13:51,455 --> 00:13:52,581 Pretenden ser tus amigas, 277 00:13:52,665 --> 00:13:54,375 pero solo quieren algo de ti. 278 00:13:54,458 --> 00:13:56,877 Entonces, hablan de ti y te apuñalan. 279 00:13:59,088 --> 00:14:01,549 (CHASQUEA LABIOS) Pero siento que puedo confiar en ti. 280 00:14:03,425 --> 00:14:05,427 -¿No es así? -(RÍE) 281 00:14:07,012 --> 00:14:09,014 -Sí, puedes. -Sí. (RÍE) 282 00:14:12,351 --> 00:14:13,978 Tú no conoces a nadie. 283 00:14:15,187 --> 00:14:17,439 O sea, tú no... conoces a la gente que conozco. 284 00:14:17,523 --> 00:14:19,733 -(RÍE) -(TINTINEO DE VAJILLA) 285 00:14:20,067 --> 00:14:21,151 No. 286 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 Es probable que no. 287 00:14:23,988 --> 00:14:26,532 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 288 00:14:37,376 --> 00:14:38,919 (RESPIRA AGITADAMENTE) 289 00:14:39,003 --> 00:14:40,129 ¿Mia? 290 00:14:42,006 --> 00:14:43,132 Mia. 291 00:14:43,215 --> 00:14:45,676 ¿Sigues desnuda? Vístete. 292 00:14:45,759 --> 00:14:48,470 Date prisa, Mia. Ya tenemos que irnos de aquí. 293 00:14:49,221 --> 00:14:50,639 (CHASQUEA LABIOS) Am... 294 00:14:50,723 --> 00:14:53,475 Portia dice que está yendo al beach club. 295 00:14:53,559 --> 00:14:55,603 Creo que la veré ahí. (INHALA PROFUNDAMENTE) 296 00:14:55,686 --> 00:14:57,855 Okey, podemos almorzar con ustedes. 297 00:14:57,938 --> 00:14:59,607 Ah, tal vez. Pero... 298 00:14:59,690 --> 00:15:02,610 yo pensaba en tener el día, bueno... para mí solo. 299 00:15:02,693 --> 00:15:04,278 No entiendo, ¿no vas a almorzar? 300 00:15:04,361 --> 00:15:07,156 Creo... que mejor... nos vemos luego, ¿sí? 301 00:15:07,239 --> 00:15:09,199 -Sí, okey. -(CERRADURA ELECTRÓNICA PITA) 302 00:15:11,785 --> 00:15:12,745 -(GRITA) -(BERT GRITA) 303 00:15:12,828 --> 00:15:16,457 ¡Oh! Perdón... perdón, me equivoqué. 304 00:15:16,540 --> 00:15:17,499 LUCIA: ¡Sí! 305 00:15:17,583 --> 00:15:18,792 ♪ (CONCLUYE MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 306 00:15:18,876 --> 00:15:20,377 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 307 00:15:23,380 --> 00:15:25,883 Ay, perdone. Creímos que era nuestro cuarto. 308 00:15:25,966 --> 00:15:27,676 -Arrivederci. -Discúlpenos, 309 00:15:27,760 --> 00:15:28,802 ¡que tenga buen día! 310 00:15:28,886 --> 00:15:30,095 (AMBAS RÍEN) 311 00:15:42,733 --> 00:15:45,903 ¡Buongiorno, bienvenida al beach club! 312 00:15:45,986 --> 00:15:48,947 Es la voz más extraña que he escuchado. 313 00:15:49,031 --> 00:15:51,450 ¡Oigan, hola! ¡Qué bueno que vinieron! 314 00:15:51,533 --> 00:15:52,993 Hola. 315 00:15:53,077 --> 00:15:54,620 Denle la vuelta y suban. 316 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 Oh. 317 00:15:58,916 --> 00:15:59,792 Okey. 318 00:15:59,875 --> 00:16:00,793 DIDIER: Horrible, 319 00:16:00,876 --> 00:16:02,211 se lo dije y no hizo caso. 320 00:16:02,294 --> 00:16:03,337 No, siquiera... horrible. 321 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 Cómo olvidarla... 322 00:16:04,838 --> 00:16:06,965 Bellisima. Perdonen, estoy borracho. 323 00:16:07,049 --> 00:16:08,676 -(RÍE, BESOS) -QUENTIN: Hola. (BESOS) 324 00:16:08,759 --> 00:16:09,885 ¿Qué les ofrezco de tomar? 325 00:16:10,302 --> 00:16:11,553 Guau, sí, am... 326 00:16:11,637 --> 00:16:13,430 -Okey, ya estamos aquí, okey. -(RÍE) 327 00:16:13,514 --> 00:16:15,557 (INHALA) Me gustaría un rosé, si hay un poco. 328 00:16:15,641 --> 00:16:16,725 -¿Rosé? -TANYA: Sí. 329 00:16:16,809 --> 00:16:18,727 Matteo, dos botellas de rosado. 330 00:16:18,811 --> 00:16:19,853 Rosado, en camino. 331 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 Ya conoció a Matteo y ellos son 332 00:16:21,855 --> 00:16:23,107 nuestros amigos visitantes... 333 00:16:23,190 --> 00:16:24,525 -Oh, hola. -...Hugo y Didier. 334 00:16:24,608 --> 00:16:25,651 TANYA: ¿Qué tal? (RÍE) 335 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 Bonjour, bonjour, bonjour. 336 00:16:26,777 --> 00:16:28,112 -TANYA: Hola. -(BESO) 337 00:16:28,195 --> 00:16:29,571 -Eres francés, ¿o no? -Sí. (BESO) 338 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 -Pero ¡qué encanto! -(DIDIER RÍE) 339 00:16:31,281 --> 00:16:32,574 -Qué linda... -La familia de Didier 340 00:16:32,658 --> 00:16:34,535 tiene una increíble campiña en Eze, 341 00:16:34,618 --> 00:16:37,079 la cual tienen que ver antes de que se derrumbe por completo. 342 00:16:37,162 --> 00:16:38,038 Sí, esta es 343 00:16:38,122 --> 00:16:41,208 mi obra maestra, pero me arruinó la vida. 344 00:16:41,291 --> 00:16:42,376 -(SUSPIRA) -TANYA: Ah, sí, sí. 345 00:16:42,459 --> 00:16:45,921 Sí, créanme. Yo sé lo que es eso, en serio. 346 00:16:46,004 --> 00:16:47,131 ¡Jack! ¡Jack! 347 00:16:47,214 --> 00:16:49,591 Él es mi... sobrino travieso, Jack. 348 00:16:49,675 --> 00:16:51,510 -Hola, hola. Hola, ¿qué tal? -TANYA: Guau. (RÍE) 349 00:16:51,593 --> 00:16:54,304 -Un gusto en conocerla. -(BESOS) 350 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 -¡Ah, eres tú! -(PORTIA RÍE) 351 00:16:56,056 --> 00:16:57,725 Estabas en la piscina anoche. 352 00:16:57,808 --> 00:17:00,436 -Así es, sí. Hola, otra vez. -JACK: Sí. 353 00:17:00,519 --> 00:17:02,855 ¿Ya te metiste? ¿No la climatizan o sí? 354 00:17:02,938 --> 00:17:05,357 Am, no... yo... no lo sé. No me... me he metido. 355 00:17:05,441 --> 00:17:08,068 ¿Pedimos un panelle y un fritto misto? 356 00:17:08,152 --> 00:17:10,154 Las botanas no pueden faltar, así que... 357 00:17:10,237 --> 00:17:11,613 -¡Oh! Gracias. Gracias. -¡Oh! Gracias. 358 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 -Fritto misto. Gracias. -Gracias. 359 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 -¡Grazie! -Salute. 360 00:17:14,324 --> 00:17:15,492 -¡Oh! -¡Salute! 361 00:17:15,576 --> 00:17:17,661 TODOS: ¡Salute! 362 00:17:17,745 --> 00:17:18,954 TANYA: ¡Salud! 363 00:18:05,042 --> 00:18:08,545 -Y eres... ¿estadounidense? -PORTIA: Sí. 364 00:18:08,629 --> 00:18:10,631 -Jamás he ido. -¿En serio? 365 00:18:10,714 --> 00:18:12,382 -HUGO: No he ido a ningún lado. -Hmm. 366 00:18:12,466 --> 00:18:16,011 Soy de Essex. Así que... bueno, he ido a Essex. 367 00:18:16,095 --> 00:18:18,013 (RÍE) 368 00:18:18,096 --> 00:18:21,183 Y entonces, ¿cuánto tiempo llevas en Sicilia? 369 00:18:21,850 --> 00:18:23,685 JACK: Dos meses en Palermo. 370 00:18:23,769 --> 00:18:24,853 -¿Dos meses? -Hmm. 371 00:18:24,937 --> 00:18:25,854 Eso... es increíble. 372 00:18:25,938 --> 00:18:27,314 (JACK CHASQUEA LABIOS, INHALA FUERTEMENTE) 373 00:18:27,397 --> 00:18:29,817 Sí, está bien. Si no te molesta un montón... 374 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 de gais tocándote y manoseándote. 375 00:18:33,237 --> 00:18:34,905 A ti, ¿te molesta? (RÍE) 376 00:18:34,988 --> 00:18:37,324 No, no. Pero es que esa gente... 377 00:18:37,866 --> 00:18:38,826 se emborracha y... 378 00:18:38,909 --> 00:18:39,952 varios tienen mucha 379 00:18:40,035 --> 00:18:40,994 -puta fuerza. -(PORTIA RÍE) 380 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 Tienen sus fiestas allá en la villa. 381 00:18:42,913 --> 00:18:44,790 -Mm-hmm. -Y las únicas mujeres 382 00:18:44,873 --> 00:18:46,792 que invitan son señoras ricachonas y viejas. 383 00:18:46,875 --> 00:18:47,668 (PORTIA RÍE) 384 00:18:47,751 --> 00:18:50,462 Y bueno, ellas son agradables, pero... 385 00:18:51,797 --> 00:18:54,174 No vine aquí a tomar té con las abuelas. 386 00:18:55,008 --> 00:18:56,385 Sí. 387 00:18:56,468 --> 00:18:59,721 Yo, am... estaba esperando que... 388 00:18:59,805 --> 00:19:02,432 Sicilia fuera más como una aventura, ¿no? 389 00:19:02,516 --> 00:19:04,560 Pero hasta ahora solo ha sido... 390 00:19:05,269 --> 00:19:06,436 en serio, cruel. 391 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 -¿Devastadora? -PORTIA: Mm-hmm. 392 00:19:08,021 --> 00:19:10,232 Ay, no. Okey, entonces... 393 00:19:10,941 --> 00:19:12,442 si quieres aventura, 394 00:19:12,985 --> 00:19:14,361 ¡quédate conmigo! 395 00:19:14,444 --> 00:19:16,363 Sé cómo divertirme en la arena... 396 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 si me entiendes. 397 00:19:19,157 --> 00:19:20,367 Ah... no, en serio... (RÍE) 398 00:19:20,450 --> 00:19:22,744 no sé de qué hablas, para nada. 399 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Te enseñaré. 400 00:19:24,037 --> 00:19:25,414 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 401 00:19:25,497 --> 00:19:27,749 -Okey. (RÍE) -JACK: ¡Mm! 402 00:19:36,341 --> 00:19:38,051 ¿Cuántas horas entrenas al día? 403 00:19:40,137 --> 00:19:41,096 ¿Dos? 404 00:19:41,179 --> 00:19:43,473 Bueno, escucha, tengo una casa en Palermo 405 00:19:43,557 --> 00:19:47,144 que tiene un increíble gimnasio. Podrías venir y entrenar ahí. 406 00:19:48,770 --> 00:19:50,606 -¡Matteo! -MATTEO: Tienes que venir. 407 00:19:50,689 --> 00:19:52,608 Por favor, recién lo conocí en la piscina 408 00:19:52,691 --> 00:19:54,067 y tiene muchos amigos. 409 00:19:54,151 --> 00:19:56,153 Y a mí no me interesa saberlo. 410 00:19:56,236 --> 00:19:57,529 Por favor, ya basta. 411 00:19:57,905 --> 00:19:59,031 Escucha... 412 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 (SUSPIRA) Oh. 413 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 Este lugar es muy hermoso. 414 00:20:07,831 --> 00:20:08,874 Lo es. 415 00:20:10,334 --> 00:20:13,754 Pero quiero saber, ¿qué... qué es eso? 416 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 Isola Bella. 417 00:20:16,882 --> 00:20:18,800 Hay una historia que cuentan de la isla. 418 00:20:18,884 --> 00:20:20,385 -Oh. -Hay una casa ahí, 419 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 que le pertenecía a una rica familia sueca. 420 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 TANYA: Oh. 421 00:20:24,056 --> 00:20:26,308 La vieja matriarca era la última que vivía ahí. 422 00:20:26,391 --> 00:20:28,477 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 423 00:20:28,560 --> 00:20:31,313 Y había unos poderosos inversionistas 424 00:20:31,396 --> 00:20:32,689 locales, por así decirlo... 425 00:20:32,773 --> 00:20:36,485 (MASTICA) ...que querían la casa, querían la isla. 426 00:20:36,568 --> 00:20:38,028 (PÁJAROS TRINANDO) 427 00:20:39,029 --> 00:20:42,157 Pero aquella anciana jamás cedió. 428 00:20:42,240 --> 00:20:44,284 Le hicieron todo tipo de ofertas. 429 00:20:46,119 --> 00:20:47,329 Y un día hallaron su cuerpo 430 00:20:47,412 --> 00:20:49,331 desplomado sobre las rocas. 431 00:20:53,251 --> 00:20:54,544 ¿La mataron? 432 00:20:56,797 --> 00:20:58,966 ¡Ay, no... puede ser! 433 00:20:59,049 --> 00:21:01,677 Pero ahora, la casa está abierta al público. 434 00:21:01,760 --> 00:21:03,261 Así que, tal vez, lo valió. 435 00:21:04,096 --> 00:21:05,389 (RÍE) 436 00:21:05,472 --> 00:21:07,891 (RÍE) Podemos ir a verla. 437 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 Usted solo vino con su asistente, ¿o no? 438 00:21:12,854 --> 00:21:14,481 No, no, yo... 439 00:21:14,564 --> 00:21:17,401 de hecho, yo vine con mi esposo, am... 440 00:21:18,318 --> 00:21:19,403 pero él se fue. 441 00:21:20,654 --> 00:21:22,155 ¿La dejó sola en Sicilia? 442 00:21:22,239 --> 00:21:23,615 ♪ (CONCLUYE MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 443 00:21:23,699 --> 00:21:25,492 ¿Y por qué la dejaría? 444 00:21:25,575 --> 00:21:29,204 -Es una larga historia y... -Pues, tenemos todo el día. 445 00:21:30,455 --> 00:21:33,000 Dígame todo, desde el principio. 446 00:21:33,083 --> 00:21:34,418 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 447 00:21:34,501 --> 00:21:35,919 Bueno... (SUSPIRA) 448 00:21:38,630 --> 00:21:40,507 Yo nací en San Francisco. 449 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 Oh, desde el mero principio. Okey. 450 00:21:42,968 --> 00:21:44,136 Y, am... 451 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 DAPHNE SULLIVAN: Hola. 452 00:21:52,352 --> 00:21:54,146 -HARPER SPILLER: Okey. -DAPHNE: Gracias. 453 00:21:55,063 --> 00:21:56,356 Adiós. 454 00:21:56,440 --> 00:21:58,275 -Muchas gracias. -Gracias, Francesco. 455 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 Adiós, gracias. (BESA) 456 00:22:02,029 --> 00:22:03,739 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 457 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 (BESO) 458 00:22:13,165 --> 00:22:14,833 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 459 00:22:16,126 --> 00:22:17,252 Hola. 460 00:22:17,336 --> 00:22:21,131 Ay, por fin. (EXHALA) Ah, qué bueno es volver. 461 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 Qué lindo vestido. 462 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 Daphne me lo compró en Noto. 463 00:22:28,805 --> 00:22:29,973 ¿No vinieron a limpiar? 464 00:22:30,057 --> 00:22:31,308 Ah, sí, perdón, vino la mucama 465 00:22:31,391 --> 00:22:33,310 y yo... seguía en la cama. 466 00:22:34,352 --> 00:22:35,395 ¿Qué tal todo? 467 00:22:36,188 --> 00:22:37,230 Es lo que creí. 468 00:22:38,106 --> 00:22:39,524 Es una farsa. 469 00:22:39,608 --> 00:22:42,819 Todo es falso. Los... besitos y el romance. 470 00:22:42,903 --> 00:22:43,904 Es una farsa. 471 00:22:43,987 --> 00:22:44,905 ¿Sí? 472 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 Él le es infiel. 473 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 ¿Y por qué lo dices? 474 00:22:48,992 --> 00:22:50,911 Porque ella fue quien me dijo. 475 00:22:50,994 --> 00:22:52,913 Y creo que ella lo es igual. 476 00:22:52,996 --> 00:22:54,456 -¿En serio? -HARPER: Sí. 477 00:22:55,499 --> 00:22:57,417 Bueno, no profundizó, pero... 478 00:22:57,501 --> 00:23:01,046 el punto es que su relación es retorcida. 479 00:23:01,129 --> 00:23:03,840 Y estamos bien. (RÍE) En comparación... 480 00:23:04,758 --> 00:23:06,093 Estamos bien. 481 00:23:08,053 --> 00:23:09,387 Me alegra verte. 482 00:23:11,223 --> 00:23:12,974 ¿Sí? 483 00:23:13,058 --> 00:23:15,477 -(ETHAN SUSPIRA) -(RÍE) Te emborrachaste. 484 00:23:16,812 --> 00:23:18,271 El jet ski fue divertido. 485 00:23:18,355 --> 00:23:21,817 Ah, y no tiene amigas mujeres. Ni una sola. 486 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 Básicamente, soy su mejor amiga 487 00:23:23,360 --> 00:23:24,861 y apenas la conozco. 488 00:23:24,945 --> 00:23:25,987 ¿No es una locura? 489 00:23:26,071 --> 00:23:28,115 ¿Y por qué dices que no tiene amigas? 490 00:23:28,198 --> 00:23:29,199 Porque se dio cuenta 491 00:23:29,282 --> 00:23:31,451 de que todas hablan pestes a sus espaldas. 492 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 ¿Como tú lo haces ahora? 493 00:23:32,869 --> 00:23:34,454 Okey, y luego me dio marihuana. 494 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Y sé que fue un error. Lo sé, lo sé, lo sé. 495 00:23:36,873 --> 00:23:37,999 Creo que tengo que ir al baño. 496 00:23:38,083 --> 00:23:39,584 -(EXHALA) -Pero me empecé a mal viajar, 497 00:23:39,668 --> 00:23:41,294 muy... (EXHALA) ...loco. 498 00:23:41,378 --> 00:23:42,462 -Ya me has visto. -Sí. 499 00:23:42,546 --> 00:23:43,421 Fue un desastre. 500 00:23:43,505 --> 00:23:45,006 Estaba en el agujero negro, o sea... 501 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 (INHALA) ...muy drogada. O sea, con todo 502 00:23:47,300 --> 00:23:48,760 -lo que salía... -ETHAN: Mm-hmm. 503 00:23:48,844 --> 00:23:50,679 ...de su boca, pensaba: "¿Qué?". 504 00:23:50,762 --> 00:23:52,430 -O sea, guau. -Voy a... 505 00:23:53,181 --> 00:23:54,224 Okey, y, además, 506 00:23:54,307 --> 00:23:56,476 ella cree que todo el mundo quiere ser como ella 507 00:23:56,560 --> 00:23:58,562 -y que todos quieren su vida. -ETHAN: Sí. 508 00:23:59,771 --> 00:24:00,939 Ya sé. (SE MOFA) 509 00:24:01,022 --> 00:24:02,524 -(AGUA GOLPETEA) -(SUSPIRA) 510 00:24:12,868 --> 00:24:14,244 (ETHAN SUSPIRA) 511 00:24:15,537 --> 00:24:17,289 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 512 00:24:17,372 --> 00:24:19,583 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 513 00:24:22,294 --> 00:24:23,962 Okey. (EXHALA PROFUNDAMENTE) 514 00:24:24,045 --> 00:24:26,339 Creo que ya estoy bien. (INHALA PROFUNDAMENTE) 515 00:24:26,423 --> 00:24:28,592 Y, am... ¿qué quieres hacer hoy? 516 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 ¿Hacemos algo los dos...? 517 00:24:31,219 --> 00:24:33,597 ¿Quieres que vea qué quieren hacer o...? 518 00:24:34,055 --> 00:24:35,432 Am, eso creo. 519 00:24:37,225 --> 00:24:39,102 ETHAN: Okey, cool. (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 520 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 ¡Hola! 521 00:24:48,320 --> 00:24:51,239 ¿Qué tal? Entonces, ¿qué van a, qué quieren hacer ustedes? 522 00:24:51,323 --> 00:24:53,575 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 523 00:24:53,658 --> 00:24:55,118 ETHAN: ¿La playa? 524 00:25:22,395 --> 00:25:24,189 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 525 00:25:24,272 --> 00:25:26,066 -(SUSPIRO) -(PÁJAROS TRINANDO) 526 00:25:26,149 --> 00:25:28,235 -LUCIA: Bueno. -(CHARLA INDISTINTA) 527 00:25:28,318 --> 00:25:29,736 LUCIA: ¿Ahora dónde nos sentamos? 528 00:25:29,819 --> 00:25:31,029 MIA: Am... 529 00:25:32,030 --> 00:25:33,281 ¡Aquí! 530 00:25:33,365 --> 00:25:35,325 (CHARLA INDISTINTA) 531 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 (SUSPIRA) 532 00:25:37,535 --> 00:25:38,578 ¡Mira, qué bello! 533 00:25:38,662 --> 00:25:39,663 ¿No? 534 00:25:39,746 --> 00:25:42,749 Ah, perdón, perdón. Hola. Scusa mi. Perdón. 535 00:25:42,832 --> 00:25:44,084 No está disponible, 536 00:25:44,167 --> 00:25:45,710 estoy guardando la silla. 537 00:25:45,794 --> 00:25:48,088 ¿No quieres que nos sentemos? 538 00:25:48,171 --> 00:25:50,757 Es que estoy esperando a mi amiga. 539 00:25:50,840 --> 00:25:52,592 Ah, está reservado para su amiga. 540 00:25:53,885 --> 00:25:56,763 ¿No podemos sentarnos aquí hasta que venga tu amiga? 541 00:25:56,846 --> 00:26:00,433 Es que... creo que ella llegará en cualquier minuto, 542 00:26:00,517 --> 00:26:01,851 -así que... -LUCIA: Oh... 543 00:26:01,935 --> 00:26:03,395 -Hmm. -ALBIE: Sí. 544 00:26:03,478 --> 00:26:04,646 Te he visto por aquí. 545 00:26:04,729 --> 00:26:06,147 Vámonos, Luci, para allá. 546 00:26:06,231 --> 00:26:08,316 LUCIA: ¡Sí, te he visto por aquí! 547 00:26:08,858 --> 00:26:11,987 (CHARLA INDISTINTA) 548 00:26:12,070 --> 00:26:13,655 PORTIA: Me gustaría ver el mundo. 549 00:26:13,738 --> 00:26:14,864 Sí, a mí igual. 550 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 ¿Y cómo es Palermo? 551 00:26:25,083 --> 00:26:27,335 -Palermo es una puta locura. -(RÍE) 552 00:26:27,419 --> 00:26:29,671 Es muy salvaje, las personas... 553 00:26:29,754 --> 00:26:32,674 hacen fiesta en la calle y pelean en la calle... 554 00:26:32,757 --> 00:26:34,592 y cogen en la calle. 555 00:26:34,676 --> 00:26:36,761 Es mi clase de ciudad. 556 00:26:36,845 --> 00:26:38,430 (RÍE) ¿Es en serio o solo estás...? 557 00:26:38,513 --> 00:26:40,140 -No, es mentira todo. -(PORTIA RÍE) 558 00:26:40,223 --> 00:26:42,934 Es una puta belleza, tienes que verla. 559 00:26:43,018 --> 00:26:44,936 -Me encantaría ir a verla. -JACK: ¿En serio? 560 00:26:45,020 --> 00:26:46,354 -Sí. (RÍE) -JACK: ¿Sí? 561 00:26:46,438 --> 00:26:47,939 Creo que nunca ha habido... 562 00:26:48,023 --> 00:26:49,566 una mujer menor de 60 en ella, 563 00:26:49,649 --> 00:26:53,528 -así que tú serías la primera. -Me parece bien. 564 00:26:53,611 --> 00:26:54,654 ALBIE: Hola. 565 00:26:54,738 --> 00:26:57,741 Am, hola. Soy... soy Albie. 566 00:26:58,533 --> 00:26:59,784 Hola, ¿qué tal? 567 00:26:59,868 --> 00:27:01,995 Oye, te... guardé una silla por allá. 568 00:27:02,078 --> 00:27:03,663 Creo que conseguí la última. 569 00:27:03,747 --> 00:27:05,332 -Entonces... -♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 570 00:27:05,415 --> 00:27:09,002 ¡Ah! Cool. Sí, gracias, am... 571 00:27:09,878 --> 00:27:12,380 Sí, creo que debo estar aquí con Tanya 572 00:27:12,464 --> 00:27:13,465 un rato más 573 00:27:13,548 --> 00:27:15,550 y sus amigos ya nos ordenaron comida así que... 574 00:27:15,633 --> 00:27:16,718 Am, sí, parece 575 00:27:16,801 --> 00:27:18,970 que hay una fiesta o algo... por aquí. 576 00:27:19,054 --> 00:27:21,848 Pero sí quiero hacer algo, así que te busco y... 577 00:27:21,931 --> 00:27:23,058 -Sí, yo... -PORTIA: Sí. 578 00:27:23,141 --> 00:27:24,225 Estaré por ahí. (RÍE) 579 00:27:24,309 --> 00:27:25,435 PORTIA: Sí, solo... 580 00:27:25,518 --> 00:27:26,686 PORTIA: Bueno. 581 00:27:26,770 --> 00:27:28,521 Nos dieron mesa. 582 00:27:28,605 --> 00:27:29,981 -Hola, Portia. -PORTIA: ¡Hola! 583 00:27:31,441 --> 00:27:33,026 (CHASQUEA LABIOS) 584 00:27:33,109 --> 00:27:37,113 Sí, yo te busco, ¿okey? Am... (CHASQUEA LABIOS) 585 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Bueno, yo... 586 00:27:39,366 --> 00:27:40,992 Sí, te veré luego. Fue un gusto. 587 00:27:41,076 --> 00:27:42,410 PORTIA: Sí, adiós. 588 00:27:45,205 --> 00:27:46,414 JACK: ¿Quién es? 589 00:27:46,498 --> 00:27:49,667 Ah... bueno, es un muchacho que conocí en el hotel y... 590 00:27:50,710 --> 00:27:53,004 -Yo creo que le gustas. -Mm-hmm. 591 00:27:53,088 --> 00:27:54,547 ♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪ 592 00:27:54,631 --> 00:27:55,673 JACK: ¿Quieres que...? 593 00:27:55,757 --> 00:27:57,300 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 594 00:27:57,384 --> 00:27:59,219 -(OLAS ROMPIENDO) -(CHARLA INDISTINTA) 595 00:28:01,679 --> 00:28:02,931 (CHARLA INDISTINTA) 596 00:28:03,014 --> 00:28:05,350 DOMINIC: Quiero enseñarte lo que compré. 597 00:28:05,433 --> 00:28:06,851 ♪ (CONCLUYE MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 598 00:28:06,935 --> 00:28:08,728 -Hmm. -¿Qué opinas? 599 00:28:09,729 --> 00:28:11,398 ¿De qué? 600 00:28:11,481 --> 00:28:14,067 Es para tu mamá. ¿Crees que le guste? 601 00:28:14,150 --> 00:28:15,944 Es lindo, ¿verdad? Y nada barato. 602 00:28:16,027 --> 00:28:19,280 ¡Oh! Es perfecto, seguro lo amará. 603 00:28:19,364 --> 00:28:21,032 Y también le compré aretes a Cara. 604 00:28:21,116 --> 00:28:24,369 (SUSPIRA) No puedes comprar a las personas, papá. 605 00:28:24,452 --> 00:28:26,246 Es un gesto, Albie. 606 00:28:26,329 --> 00:28:28,957 Como dije, con gusto hablaré con ella. 607 00:28:29,040 --> 00:28:31,292 Ella nunca va a escucharte. 608 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 Ella me respeta. 609 00:28:33,294 --> 00:28:35,463 No en cuanto a esto. No, claro que no. 610 00:28:35,547 --> 00:28:40,135 La única persona a la que ella escucharía, tal vez... 611 00:28:41,052 --> 00:28:43,304 Pero, bueno... 612 00:28:43,388 --> 00:28:46,266 No voy a ser tu defensor en esto, papá. 613 00:28:46,349 --> 00:28:49,477 Entiendo, estoy consciente, está bien. Es justo. 614 00:28:49,894 --> 00:28:51,229 Pero creí 615 00:28:51,312 --> 00:28:54,357 que querías mantener a la familia unida. Pero... 616 00:28:54,441 --> 00:28:57,193 Eso es... Guau, eso es muy manipulador. 617 00:28:58,361 --> 00:28:59,320 ¿Qué? 618 00:28:59,404 --> 00:29:00,697 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 619 00:29:00,780 --> 00:29:01,948 Me tengo que ir. 620 00:29:02,824 --> 00:29:04,033 Me tengo que ir. 621 00:29:04,617 --> 00:29:05,785 Lo siento. 622 00:29:06,536 --> 00:29:08,955 BERT: Ah... no, no, no, no, no. 623 00:29:09,038 --> 00:29:10,957 Estará bien, estará bien. 624 00:29:12,125 --> 00:29:14,586 ¡Ciao! ¿Cómo estás, linda? 625 00:29:14,669 --> 00:29:17,005 BERT: Creo que... creo que ya vamos a ordenar. 626 00:29:17,088 --> 00:29:18,089 Tú primero, Daph. 627 00:29:18,173 --> 00:29:19,716 BERT: ¿Qué son estos números...? 628 00:29:19,799 --> 00:29:22,051 -Guau. -(CHARLAS INDISTINTAS) 629 00:29:28,516 --> 00:29:30,059 CAMERON: ¡Qué lindo! 630 00:29:30,935 --> 00:29:32,520 Cuatro Spritzes. Gracias. (SUSPIRA) 631 00:29:32,604 --> 00:29:33,605 ETHAN: Yo no debería tomar. 632 00:29:33,688 --> 00:29:35,190 CAMERON: Ay, por favor, es para la resaca. 633 00:29:35,273 --> 00:29:37,150 ETHAN: (SUSPIRA) No quiero volver a vomitar. 634 00:29:37,233 --> 00:29:39,235 DAPHNE: Guau, en serio bebieron mucho, ¿eh? 635 00:29:39,319 --> 00:29:41,488 Oigan, debieron verlo. 636 00:29:41,571 --> 00:29:43,072 Arrasó la pista de baile. 637 00:29:43,156 --> 00:29:44,199 DAPHNE: ¡Oh! (RÍE) ¿En serio? 638 00:29:44,282 --> 00:29:46,659 Ya no puedo tomar así. Estoy oxidado. (EXHALA) 639 00:29:47,994 --> 00:29:49,329 DAPHNE: Pues, yo también salí dañada 640 00:29:49,412 --> 00:29:50,413 y tengo los recibos 641 00:29:50,497 --> 00:29:53,082 así que esta navidad será molto italiana. 642 00:29:53,166 --> 00:29:55,210 -CAMERON: Ay, mátame ahora. -(RÍE) 643 00:29:55,293 --> 00:29:56,377 -(BESO) -(RÍE) 644 00:29:56,461 --> 00:29:58,296 -(CAMERON EXHALA) -¿Estás bien? 645 00:30:20,944 --> 00:30:21,903 (SUSPIRA) 646 00:30:21,986 --> 00:30:24,113 Mia, a mí no me interesa ser millonaria. 647 00:30:24,197 --> 00:30:25,198 (CHARLA INDISTINTA) 648 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Solo quiero el dinero para abrir 649 00:30:27,116 --> 00:30:29,118 mi propia tienda y poder... 650 00:30:29,202 --> 00:30:31,371 (SUSPIRA) Así poder dejar de hacer esto. 651 00:30:32,372 --> 00:30:33,706 ¿Hablas en serio, Lucia? 652 00:30:33,790 --> 00:30:34,832 Sí. 653 00:30:36,501 --> 00:30:38,002 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 654 00:30:38,086 --> 00:30:39,796 Pero a mí no me interesa el dinero. 655 00:30:41,548 --> 00:30:43,591 Yo solo quiero cantar, Lucia. 656 00:30:50,014 --> 00:30:51,683 Tal vez deba cogerme al pianista. 657 00:30:51,766 --> 00:30:52,684 ¿Qué? 658 00:30:52,767 --> 00:30:55,436 ¿Qué? Tú me dijiste que fuera práctica. 659 00:30:55,520 --> 00:30:57,772 Y dijo que me ayudaría con mi carrera. 660 00:30:57,855 --> 00:31:00,567 Y si debo acostarme con él, lo haré. 661 00:31:00,650 --> 00:31:03,027 ¡No, Mia! ¡No! 662 00:31:03,111 --> 00:31:05,446 Bueno, sería solamente una vez, ¿o no? 663 00:31:05,530 --> 00:31:07,907 Es verdad, es viejo, me da asco, pero bueno... 664 00:31:07,991 --> 00:31:11,119 Una vez es suficiente. Si quiero cantar, debo hacerlo. 665 00:31:11,202 --> 00:31:12,912 Pero... ¿Quieres hacerlo ahora? 666 00:31:12,996 --> 00:31:14,163 -Sí. -¿Cómo...? 667 00:31:14,247 --> 00:31:15,331 Me voy. 668 00:31:15,415 --> 00:31:16,374 Gracias, Lucia. Gracias. 669 00:31:16,457 --> 00:31:17,834 Pero ¿por qué, Mia? 670 00:31:21,796 --> 00:31:22,964 He creado un monstruo. 671 00:31:23,047 --> 00:31:24,340 ♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪ 672 00:31:24,424 --> 00:31:26,926 -♪ (SUENA MÚSICA DE FANTASÍA) ♪ -Coma, esto es para ti. 673 00:31:27,010 --> 00:31:28,011 De nada. 674 00:31:28,094 --> 00:31:31,139 Ya lo ves, todo ha sido una serie de... 675 00:31:31,222 --> 00:31:34,058 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) ...muy malas decisiones. 676 00:31:34,142 --> 00:31:37,395 No, tuviste una... una muy mala suerte. 677 00:31:37,478 --> 00:31:38,980 Lo sé, lo sé. 678 00:31:39,063 --> 00:31:42,984 Eres como... la... la heroína de tu propia ópera italiana. 679 00:31:43,860 --> 00:31:45,445 ¿Entonces estoy acabada? 680 00:31:45,528 --> 00:31:49,240 -No, pero claro que no. -Hmm. 681 00:31:49,324 --> 00:31:52,160 Eres demasiado fabulosa para estar triste. 682 00:31:52,243 --> 00:31:54,871 -Mira en dónde estás. -Hmm. (RÍE) 683 00:31:54,954 --> 00:31:56,289 QUENTIN: Solo bebe tu rosé. 684 00:31:57,498 --> 00:32:00,585 Lo mejor de la suerte es que siempre está cambiando. 685 00:32:01,294 --> 00:32:02,795 ¿En serio piensas eso? 686 00:32:03,546 --> 00:32:07,467 -No. (RÍE) -(RÍE) Bueno... 687 00:32:14,265 --> 00:32:15,808 ♪ (CONCLUYE MÚSICA DE FANTASÍA) ♪ 688 00:32:16,434 --> 00:32:17,769 Tu amiga no vino. 689 00:32:19,354 --> 00:32:22,649 Ah, no. Sí, vino. Pero am... 690 00:32:22,732 --> 00:32:23,775 está por allá. 691 00:32:23,858 --> 00:32:25,568 No quiero que vea que la señalo. 692 00:32:26,569 --> 00:32:28,196 -(PORTIA RÍE) -(CHARLA INDISTINTA) 693 00:32:29,989 --> 00:32:32,033 Te dejó solo, eso no es correcto. 694 00:32:33,409 --> 00:32:36,245 Está bien, en serio. No es para tanto. 695 00:32:37,080 --> 00:32:38,373 ¿Puedo tomar su silla? 696 00:32:39,624 --> 00:32:40,750 Sí, claro, bueno... 697 00:32:40,833 --> 00:32:42,835 -LUCIA: ¿Sí? -¿Por qué no? (RÍE) 698 00:32:43,670 --> 00:32:44,796 (EXHALA PROFUNDAMENTE) 699 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 700 00:32:46,214 --> 00:32:47,382 Hola, soy Lucia. 701 00:32:47,465 --> 00:32:49,050 -Albie, hola. -LUCIA: Hola. 702 00:32:53,471 --> 00:32:56,224 -(LUCIA RÍE) -¿Y? ¿De dónde vienes? 703 00:32:56,307 --> 00:32:59,769 Am... (CHASQUEA LENGUA) yo soy de Catania. 704 00:32:59,852 --> 00:33:01,020 -Ah, cool. -Sí. 705 00:33:01,104 --> 00:33:02,897 De hecho, creo que iremos ahí después. 706 00:33:03,940 --> 00:33:05,316 Hola, ¿qué tal? 707 00:33:16,786 --> 00:33:18,788 -Ciao. -GIUSEPPE: Ciao. 708 00:33:18,871 --> 00:33:20,540 Es un placer verte. 709 00:33:20,623 --> 00:33:24,293 Está bien, lo haré. Si juras por Dios que me ayudarás. 710 00:33:25,461 --> 00:33:27,422 Pero claro, yo te ayudaré. Confía en mí... 711 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 Quiero ser una cantante, así que hagámoslo, ¿okey? Ven. 712 00:33:31,676 --> 00:33:32,885 Pero ¿cuándo? 713 00:33:32,969 --> 00:33:34,095 Ya. 714 00:33:34,721 --> 00:33:37,098 -¿Ahora? -Ahora, sí. 715 00:33:37,181 --> 00:33:38,808 -GIUSEPPE: ¿Ahora? -Sí. 716 00:33:38,891 --> 00:33:40,643 Al mal paso darle prisa. 717 00:33:40,727 --> 00:33:42,854 -¿Hmm? -(RÍE) 718 00:33:42,937 --> 00:33:45,064 Concuerdo, ven conmigo. 719 00:33:45,148 --> 00:33:49,068 -(PÁJAROS CHIRRIANDO) -(GIUSEPPE SUSPIRA) 720 00:33:49,485 --> 00:33:50,695 Pasa. 721 00:33:52,488 --> 00:33:54,115 Por aquí, por aquí. 722 00:33:54,615 --> 00:33:55,575 Anda, anda. Entra. 723 00:33:55,658 --> 00:33:57,910 -Entra, entra. -¿Me trajiste a una iglesia? 724 00:33:58,494 --> 00:33:59,287 ¿Estás loco? 725 00:33:59,370 --> 00:34:01,539 No está consagrada, no te preocupes. 726 00:34:01,622 --> 00:34:02,707 ♪ (SUENA MÚSICA SACRA) ♪ 727 00:34:02,790 --> 00:34:04,917 Aquí no viene nadie. Dios, eres hermosa. 728 00:34:05,001 --> 00:34:06,461 Silencio, no hagas ruido. 729 00:34:06,544 --> 00:34:08,087 Si no me ayudas luego, yo te mataré. 730 00:34:08,171 --> 00:34:09,589 Sí, está bien, te ayudo. (JADEA) 731 00:34:11,382 --> 00:34:12,717 ¡Ay, qué asco, qué asco, qué asco! 732 00:34:12,800 --> 00:34:14,051 GIUSEPPE: (JADEA) Ven, ven. 733 00:34:14,135 --> 00:34:16,512 Ay, Dios, qué hermosas. 734 00:34:17,263 --> 00:34:19,974 Dios, me gustas mucho. (GIME) 735 00:34:20,057 --> 00:34:20,975 (BESOS) 736 00:34:21,058 --> 00:34:22,602 -No, no, no, no, no, no. -Me gustas, ¡oh! 737 00:34:22,685 --> 00:34:23,644 ¿Qué tienes? ¿Qué pasa? 738 00:34:23,728 --> 00:34:25,480 -Aquí no. -GIUSEPPE: ¿Por qué no? 739 00:34:25,563 --> 00:34:26,439 (GIUSEPPE JADEA) 740 00:34:26,522 --> 00:34:27,607 -Siéntate. -GIUSEPPE: Okey. 741 00:34:27,690 --> 00:34:28,775 ¿Okey? ¿Está bien? 742 00:34:28,858 --> 00:34:30,026 Sí. 743 00:34:30,109 --> 00:34:32,320 Sí, me gusta que seas mandona. 744 00:34:32,403 --> 00:34:34,197 ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪ 745 00:34:41,954 --> 00:34:43,122 ¡Ciao! 746 00:34:43,206 --> 00:34:45,291 -HUGO: Ciao. -MATTEO: ¡Ciao! 747 00:34:45,374 --> 00:34:48,252 (CHARLA INDISTINTA) 748 00:34:48,336 --> 00:34:50,087 ¡Guau! ¡Ciao! 749 00:34:50,171 --> 00:34:51,506 -(CHARLA INDISTINTA) -Y, ¿te gusta 750 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 este mar azul siciliano? 751 00:34:54,300 --> 00:34:57,345 Sí, pero claro. Es hermoso. 752 00:34:57,428 --> 00:35:00,640 LUCIA: Sí, es hermoso. Se me ocurrió una idea. 753 00:35:04,310 --> 00:35:06,020 ¿Quieres ir a nadar conmigo? 754 00:35:06,395 --> 00:35:08,105 Am... 755 00:35:08,189 --> 00:35:10,233 -(RÍE, HABLA INDISTINTAMENTE) -(RISAS) 756 00:35:11,818 --> 00:35:14,612 -Sí... sí, claro. -¿Sí? 757 00:35:14,695 --> 00:35:16,447 -Okey, a nadar. -Nademos. 758 00:35:18,282 --> 00:35:19,367 (LUCIA RÍE) 759 00:35:20,201 --> 00:35:22,703 -(GIUSEPPE JADEA) -(MIA JADEA) 760 00:35:24,872 --> 00:35:26,833 GIUSEPPE: Tú puedes. Tú puedes. 761 00:35:26,916 --> 00:35:28,167 (GIME) 762 00:35:28,251 --> 00:35:29,502 ¡Carajo! 763 00:35:29,585 --> 00:35:30,378 (JADEA) 764 00:35:30,461 --> 00:35:32,505 -¡Mierda! (JADEA) -MIA: ¿Qué pasa? 765 00:35:32,588 --> 00:35:33,840 Hay un problema. 766 00:35:33,923 --> 00:35:36,509 -¿Qué tienes? -No puedo hacerlo. 767 00:35:36,592 --> 00:35:38,761 (JADEA) 768 00:35:38,845 --> 00:35:41,055 Mejor hagámoslo mañana. 769 00:35:41,138 --> 00:35:43,224 No, yo no hago esto otra vez. Dale. 770 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 -(LO ANIMA) ¡Dale, tú puedes! -No, no. 771 00:35:45,393 --> 00:35:47,728 No, no puedo. Te digo que no puedo. 772 00:35:47,812 --> 00:35:49,272 -(SUSPIRA) -(RESPIRA FUERTEMENTE) 773 00:35:49,355 --> 00:35:50,648 ¿Quieres viagra? 774 00:35:51,941 --> 00:35:53,067 -¿Viagra? -Sí. 775 00:35:53,150 --> 00:35:54,569 -GIUSEPPE: ¿Para mí? -Mi amiga tiene, 776 00:35:54,652 --> 00:35:55,820 puedo ir por ella. 777 00:35:55,903 --> 00:35:58,614 -Quédate aquí, espera. -(GIUSEPPE EXHALA) 778 00:35:58,698 --> 00:36:00,783 -(GIUSEPPE JADEA) -Quédate aquí, ¿okey? 779 00:36:00,867 --> 00:36:02,535 No te muevas. 780 00:36:02,618 --> 00:36:06,372 ¿Okey? Y mira un video porno en tu teléfono, ¿sí? Okey. 781 00:36:06,455 --> 00:36:08,291 ¡Oye! ¡No le digas a nadie, eh! 782 00:36:10,877 --> 00:36:12,712 (PÁJAROS CHIRRIANDO) 783 00:36:16,382 --> 00:36:18,467 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) Perdón. 784 00:36:19,677 --> 00:36:21,220 ALBIE: Entonces, ¿cómo se dice tu nombre? 785 00:36:21,304 --> 00:36:22,221 LUCIA: Lucia. 786 00:36:22,305 --> 00:36:23,848 Sí, Lucia... 787 00:36:23,931 --> 00:36:25,892 Como sea, es muy bonito. 788 00:36:25,975 --> 00:36:28,102 ¿Me puedes ayudar con mi italiano? 789 00:36:41,574 --> 00:36:42,658 (SUSPIRA) 790 00:36:46,329 --> 00:36:47,538 (GRUÑE) 791 00:36:48,789 --> 00:36:50,416 (TINTINEO DE PASTILLAS) 792 00:36:52,376 --> 00:36:54,378 LUCIA: Así que... eres de Los Ángeles, ¿verdad? 793 00:36:54,462 --> 00:36:55,546 ALBIE: Sí. 794 00:36:55,630 --> 00:36:58,257 LUCIA: Yo siempre he querido visitar Los Ángeles. 795 00:36:58,341 --> 00:36:59,467 ¡Ese es mi sueño! 796 00:36:59,550 --> 00:37:01,969 ¿Tú solo has vivido en Sicilia? 797 00:37:02,053 --> 00:37:03,095 -Sí. -ALBIE: Guau. 798 00:37:03,179 --> 00:37:05,306 -Tu español es muy bueno. -¿En serio? 799 00:37:05,389 --> 00:37:06,891 -Sí, es increíble. -(CHARLA INDISTINTA) 800 00:37:06,974 --> 00:37:08,100 -ALBIE: Sí. -Gracias. 801 00:37:14,315 --> 00:37:15,775 MIA: ¡Luci! 802 00:37:16,525 --> 00:37:18,319 ¿Cuál pastilla es el viagra? 803 00:37:18,402 --> 00:37:21,113 ¿Qué cosa? ¡No te escucho! 804 00:37:21,197 --> 00:37:23,699 ¡Necesito el viagra para el pianista! 805 00:37:25,034 --> 00:37:26,202 ¡No, no te escucho! 806 00:37:27,912 --> 00:37:29,038 (CHASQUEA LENGUA) 807 00:37:30,373 --> 00:37:32,416 -LUCIA: ¡Ciao! -ALBIE: ¿Y qué quería? 808 00:37:32,875 --> 00:37:34,251 Ah... 809 00:37:34,335 --> 00:37:36,087 ella siempre está pidiéndome cosas, 810 00:37:36,170 --> 00:37:37,546 pero no me importa. 811 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 ALBIE: ¿Cómo se dice "no me importa" 812 00:37:39,006 --> 00:37:40,007 -en italiano? -LUCIA: Am... 813 00:37:40,091 --> 00:37:41,926 (HABLA EN ITALIANO) Non me ne fotte! 814 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 (JADEA) 815 00:37:51,394 --> 00:37:53,354 -Ah, ¿lo tienes? Dame. -Claro. 816 00:37:53,437 --> 00:37:54,939 -No, uno, uno. -Dos. 817 00:37:55,022 --> 00:37:56,023 Toma. 818 00:37:56,107 --> 00:37:58,192 (RESPIRA FUERTEMENTE) 819 00:37:59,568 --> 00:38:01,529 (TRAGA) 820 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 -(ERUCTA) -♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪ 821 00:38:03,197 --> 00:38:04,657 -(RESPIRA FUERTEMENTE) -¿Hmm? 822 00:38:04,740 --> 00:38:06,033 ¿Estás segura? 823 00:38:06,117 --> 00:38:08,327 Okey. (RESPIRA FUERTEMENTE) 824 00:38:09,328 --> 00:38:10,621 Espérate. 825 00:38:11,580 --> 00:38:13,332 Espérate un poco. 826 00:38:13,416 --> 00:38:17,795 -(SUSPIRA) -(RESPIRA FUERTEMENTE) 827 00:38:20,840 --> 00:38:22,883 ¿Por qué los hombres siempre tienen el poder? 828 00:38:25,636 --> 00:38:28,556 Porque si no lo tuviéramos... (RESPIRA FUERTEMENTE) 829 00:38:28,639 --> 00:38:31,267 ...las mujeres bellas como tú no podrían llegar lejos. 830 00:38:32,143 --> 00:38:32,977 (RÍE) 831 00:38:33,060 --> 00:38:35,229 -No lo sé. -(RESPIRA FUERTEMENTE) 832 00:38:35,312 --> 00:38:37,273 No me parece que esté llegando muy lejos. 833 00:38:39,525 --> 00:38:40,568 (SUSPIRA) 834 00:38:40,651 --> 00:38:42,403 (RESPIRA FUERTEMENTE) 835 00:38:42,486 --> 00:38:44,989 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 836 00:38:46,449 --> 00:38:49,785 La próxima vez, dejas a tu esposo y vienes a Eze. 837 00:38:49,869 --> 00:38:52,038 -Sí, conocemos a todo el mundo. -(CHARLA INDISTINTA) 838 00:38:52,121 --> 00:38:53,581 -¿En serio? -DIDIER: Y te llevaremos 839 00:38:53,664 --> 00:38:54,790 a todos lados. 840 00:38:55,499 --> 00:38:57,043 ¿Entiendes algo de francés? 841 00:38:57,126 --> 00:38:58,669 TANYA: (HABLANDO FRANCÉS) Un petit peu. 842 00:38:58,753 --> 00:39:00,421 -DIDIER: ¡Sí! -(HUGO FESTEJA) 843 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 -(HUGO RÍE) -Escuchen. 844 00:39:01,756 --> 00:39:03,591 (HABLA EN FRANCÉS) Michelle un vous travailler. 845 00:39:03,674 --> 00:39:05,593 Un nou... Nous 846 00:39:05,676 --> 00:39:07,887 -regardons la télévision. -(TODOS RÍEN Y FESTEJAN) 847 00:39:07,970 --> 00:39:09,847 (TODOS RÍEN) 848 00:39:11,390 --> 00:39:14,602 Sí, porque Jack Dorsey, él usa esos saunas de barril... 849 00:39:14,685 --> 00:39:15,644 CAMERON. Qué loco. 850 00:39:15,728 --> 00:39:16,771 ETHAN: Y creo que solo cena. 851 00:39:16,854 --> 00:39:18,064 -CAMERON: ¿Qué? -ETHAN: O ayuna 852 00:39:18,147 --> 00:39:19,106 los fines de semana. 853 00:39:19,190 --> 00:39:20,441 Quiero una de esas cámaras... 854 00:39:20,524 --> 00:39:21,650 -hiperbáricas... -DAPHNE: Mm. 855 00:39:21,734 --> 00:39:23,069 -CAMERON: ...para poner ahí en la casa. 856 00:39:23,152 --> 00:39:24,487 -ETHAN: ¿Por qué? -CAMERON: Se supone 857 00:39:24,570 --> 00:39:25,946 que son buenas para el cuerpo, ¿o no? 858 00:39:26,030 --> 00:39:28,574 ETHAN: Y Jack Dorsey tiene 180 años. 859 00:39:28,657 --> 00:39:30,242 DAPHNE: No quiero vivir por siempre. 860 00:39:30,326 --> 00:39:32,286 Y de verdad, no quiero ser vieja. 861 00:39:32,369 --> 00:39:33,245 CAMERON: Ay, mi amor... 862 00:39:33,329 --> 00:39:34,580 No serás una vieja para mí. 863 00:39:34,663 --> 00:39:36,415 -¿No? -CAMERON: No, no. 864 00:39:36,499 --> 00:39:39,585 ¿Qué entrenamiento haces? Te ves musculoso. 865 00:39:39,668 --> 00:39:41,921 ETHAN: Ehm... no lo sé, solo salgo a correr 866 00:39:42,004 --> 00:39:43,839 y hago un poco de pesas... 867 00:40:07,196 --> 00:40:09,782 (CHARLA INDISTINTA) 868 00:40:33,514 --> 00:40:35,516 ♪ (CONCLUYE MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 869 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 (RESPIRA FUERTEMENTE) 870 00:40:38,144 --> 00:40:39,603 Me siento extraño. 871 00:40:40,354 --> 00:40:42,022 ¿Me das agua? 872 00:40:42,106 --> 00:40:44,233 Bueno, podemos intentarlo la próxima. 873 00:40:44,316 --> 00:40:45,776 (GIUSEPPE RESPIRA FUERTEMENTE) 874 00:40:45,860 --> 00:40:47,653 ¿Qué es lo que me diste? 875 00:40:47,736 --> 00:40:49,738 ¿Qué pastilla era? ¿Segura que era viagra? 876 00:40:49,822 --> 00:40:51,615 Sí. 877 00:40:51,699 --> 00:40:52,783 Tu cabello. 878 00:40:52,867 --> 00:40:55,035 -(TRAGA) -Tu cabello, sí. 879 00:40:56,871 --> 00:40:57,788 (RÍE) 880 00:40:57,872 --> 00:41:00,916 Entonces... ¿y estas personas? 881 00:41:01,417 --> 00:41:03,002 ¿Qué personas? 882 00:41:03,085 --> 00:41:04,837 Las personas que me vas a presentar. 883 00:41:05,588 --> 00:41:07,840 ¡Ah! 884 00:41:07,923 --> 00:41:10,718 No puedo hablar de esto ahora. En otro momento, ¿okey? 885 00:41:10,801 --> 00:41:12,094 Disculpa. 886 00:41:18,976 --> 00:41:21,103 (JADEA) 887 00:41:21,187 --> 00:41:23,397 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 888 00:41:31,739 --> 00:41:33,282 (PÁJAROS TRINANDO) 889 00:41:50,090 --> 00:41:51,175 ETHAN: ¿Estás lista? 890 00:41:52,134 --> 00:41:53,385 HARPER: Mm-hmm. 891 00:41:53,469 --> 00:41:55,387 ♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪ 892 00:41:56,805 --> 00:41:58,098 Okey. (SUSPIRA) 893 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 ¿Qué está pasando contigo? 894 00:42:00,351 --> 00:42:02,561 Has actuado como un zombi todo el día. 895 00:42:03,687 --> 00:42:05,314 (GOLPEAN LA PUERTA) 896 00:42:05,397 --> 00:42:07,566 ¿Es por ellos? ¿Ya no quieres ir a cenar con ellos? 897 00:42:07,650 --> 00:42:09,485 ¿Te hartaste de ellos? 898 00:42:09,568 --> 00:42:11,195 (SUSPIRA) 899 00:42:11,278 --> 00:42:12,947 ¿Volverás a hablarme algún día? 900 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 ¿Qué es lo que pasó ayer? 901 00:42:16,325 --> 00:42:17,409 Solo... 902 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 hicimos jet ski y luego... 903 00:42:20,329 --> 00:42:21,580 bebimos demasiado. 904 00:42:22,414 --> 00:42:23,499 ¿Con quién estaban? 905 00:42:24,250 --> 00:42:25,417 Am... 906 00:42:25,501 --> 00:42:27,378 con nosotros, y... 907 00:42:28,545 --> 00:42:31,423 Tal vez hablamos con otras personas en el bar. 908 00:42:32,216 --> 00:42:33,259 ¿Cuáles personas? 909 00:42:33,342 --> 00:42:35,261 (SUSPIRA) Pues, nadie con quien quisiera volver 910 00:42:35,344 --> 00:42:37,221 a hablar. Extraños. 911 00:42:37,304 --> 00:42:39,556 ¿Hombres extraños o mujeres extrañas? 912 00:42:39,640 --> 00:42:41,225 ETHAN: Un poco de ambos, ¿por qué? 913 00:42:43,727 --> 00:42:45,312 -Oye, ¿qué? (RÍE) -(SE MOFA) 914 00:42:46,981 --> 00:42:48,107 -Okey. -¿Qué es...? 915 00:42:48,190 --> 00:42:50,609 -¿Qué es lo que te preocupa? -(GOLPEAN LA PUERTA) 916 00:42:52,528 --> 00:42:53,904 ETHAN: Ay, por favor. 917 00:42:57,783 --> 00:42:58,909 CAMERON: Y entonces le dije... 918 00:42:58,993 --> 00:42:59,952 ETHAN: ¡Hola! (RÍE) 919 00:43:00,035 --> 00:43:01,370 -AMBOS: ¡Hola! -DAPHNE: ¿Están listos? 920 00:43:01,453 --> 00:43:02,746 -ETHAN: Ah... -Sí. 921 00:43:02,830 --> 00:43:06,041 -Hagámoslo. Tengo hambre. -DAPHNE: También yo. 922 00:43:06,125 --> 00:43:08,502 -¡Qué lindo vestido! -¡Gracias! 923 00:43:08,585 --> 00:43:10,504 ¿Creerías que hace dos meses no me quedaba? 924 00:43:10,587 --> 00:43:13,048 -El embarazo es una locura. -HARPER: Sí. 925 00:43:15,092 --> 00:43:16,885 (SUSPIRA) 926 00:43:16,969 --> 00:43:19,096 -¿Me acompañas? -(RESPIRA PROFUNDAMENTE) 927 00:43:19,555 --> 00:43:20,889 Sí. 928 00:43:20,973 --> 00:43:24,727 Sí, solo voy por mi llave. (EXHALA) 929 00:43:34,695 --> 00:43:37,323 Me agradan esos sujetos, ¿a ti no? 930 00:43:37,406 --> 00:43:39,199 -(CHARLA INDISTINTA) -(TINTINEA VAJILLA) 931 00:43:39,283 --> 00:43:41,160 TANYA: Si buscas un amigo... 932 00:43:41,243 --> 00:43:42,995 los gais son los mejores. 933 00:43:43,912 --> 00:43:46,040 Porque, aceptémoslo, 934 00:43:46,832 --> 00:43:48,000 las mujeres son... 935 00:43:50,836 --> 00:43:51,920 deprimentes. 936 00:43:52,629 --> 00:43:54,048 Oh. 937 00:43:54,465 --> 00:43:55,549 ¿Eso crees? 938 00:43:55,632 --> 00:43:58,010 Creo que la mayoría son aburridas. 939 00:43:58,802 --> 00:44:01,430 Pero... eso no es su culpa. 940 00:44:01,513 --> 00:44:04,266 Sí, hay razones para estar deprimidas. 941 00:44:04,350 --> 00:44:06,310 Pero, pues, no son divertidas. 942 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 Los gais son divertidos. 943 00:44:08,270 --> 00:44:10,731 Y creo que al sobrino le gustas mucho. 944 00:44:10,814 --> 00:44:12,858 -No, no. -TANYA: Sí, es cierto. 945 00:44:13,650 --> 00:44:14,985 ¿Y a ti te gusta? 946 00:44:16,153 --> 00:44:19,156 -Es muy guapo. Oh... -(EN ITALIANO) Buona sera. 947 00:44:19,239 --> 00:44:21,533 -(SALUDAN EN ITALIANO) -DIDIER: Bon soir. Boin soir. 948 00:44:21,617 --> 00:44:22,576 (BESO) 949 00:44:22,659 --> 00:44:26,288 (CHARLA INDISTINTA) 950 00:44:26,372 --> 00:44:28,248 (SOPLA BESO, RÍE) 951 00:44:28,332 --> 00:44:31,543 -¿Me extrañaste? -Sí, algo. 952 00:44:31,627 --> 00:44:32,961 -¿Tú a mí? -(CHARLA INDISTINTA) 953 00:44:33,045 --> 00:44:35,214 Cambié de ropa interior por ti. 954 00:44:35,297 --> 00:44:37,341 ¿Por qué? ¿Te cagaste los pantalones? 955 00:44:37,424 --> 00:44:39,426 -No, mi ropa interior sexi. -(CHARLA INDISTINTA) 956 00:44:39,510 --> 00:44:40,552 -Ah. -Me la pongo 957 00:44:40,636 --> 00:44:43,722 -en ocasiones especiales. ¿Okey? -(PORTIA RÍE) 958 00:44:43,806 --> 00:44:45,140 Te la modelaré luego. 959 00:44:46,683 --> 00:44:47,976 Eso lo veremos. 960 00:44:48,060 --> 00:44:52,147 ♪ (GIUSEPPE CANTA) ♪ 961 00:45:12,793 --> 00:45:14,753 DOMINIC: Qué horrendo. 962 00:45:14,837 --> 00:45:17,756 -Está peor de lo normal. -DOMINIC: (RÍE) Hola. 963 00:45:17,840 --> 00:45:22,136 Hola. Oigan, ¿les molestaría si falto a la cena hoy? 964 00:45:22,219 --> 00:45:23,637 Yo... conocí a alguien en la playa 965 00:45:23,721 --> 00:45:26,140 y esperaba poder cenar con ella. 966 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 -(RÍE) -¿Con ella? 967 00:45:27,891 --> 00:45:30,811 Sí, claro. Haz lo tuyo. Estamos bien. 968 00:45:30,894 --> 00:45:33,105 Cool. Gracias, am... 969 00:45:33,188 --> 00:45:34,648 Los veo en el desayuno. 970 00:45:34,731 --> 00:45:36,275 -Hasta entonces. -Sí. 971 00:45:36,358 --> 00:45:38,360 -BERT: Buena suerte. -Buenas noches. 972 00:45:39,027 --> 00:45:40,112 Lo hizo muy bien. 973 00:45:41,864 --> 00:45:42,990 ¿Estás celoso? 974 00:45:43,949 --> 00:45:45,659 -¿De qué? -(BERT SE BURLA) 975 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 -Por favor, ¿lo estás? -No. 976 00:45:48,162 --> 00:45:49,830 Yo sí, un poco. 977 00:45:50,998 --> 00:45:53,667 Tal vez no vuelva a ver una mujer desnuda. 978 00:45:53,750 --> 00:45:56,336 Aunque sí vi a una hoy 979 00:45:56,420 --> 00:45:58,172 en mi habitación. 980 00:45:58,255 --> 00:46:01,633 Eran las mismas que vi salir de tu habitación ayer. 981 00:46:01,717 --> 00:46:03,469 Y estaban en la mía hoy. 982 00:46:03,552 --> 00:46:07,389 Entré y las vi y una de ellas estaba semidesnuda. 983 00:46:07,473 --> 00:46:08,891 ¿Y qué hacían en tu habitación? 984 00:46:08,974 --> 00:46:11,226 BERT: (RÍE) Pues, no tengo ni idea. 985 00:46:11,310 --> 00:46:13,812 Pero sí que fue una linda sorpresa. 986 00:46:14,313 --> 00:46:15,439 (RÍE) 987 00:46:16,315 --> 00:46:18,525 (BERT RÍE) 988 00:46:18,609 --> 00:46:21,695 ♪ (GIUSEPPE CONTINÚA CANTANDO) ♪ 989 00:46:24,865 --> 00:46:28,202 (CHARLAS INDISTINTAS) 990 00:46:32,414 --> 00:46:36,251 (JADEA, GRUÑE) 991 00:46:37,044 --> 00:46:38,086 (GRITA) ¡Ay, por Dios! 992 00:46:38,170 --> 00:46:40,130 ¡Giuseppe! ¡Llama a la ambulancia! 993 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 -(JADEA) -Giuseppe, respira, respira. 994 00:46:44,176 --> 00:46:45,552 ¿Okey? Estarás bien. 995 00:46:45,636 --> 00:46:46,720 GIUSEPPE: Llama... 996 00:46:46,803 --> 00:46:48,764 -MIA: Está bien, está bien. -Llama al padre. 997 00:46:49,932 --> 00:46:50,933 No. 998 00:46:51,016 --> 00:46:52,392 No, no, no, al padre no. 999 00:46:52,476 --> 00:46:54,520 -Sí, llama al padre. -¡No te mueras! 1000 00:46:54,603 --> 00:46:55,562 ¡Ah, mierda! 1001 00:46:55,646 --> 00:46:57,147 -(GIUSEPPE JADEA) -MIA: ¡Al padre no! 1002 00:46:57,231 --> 00:46:58,649 -Para cuatro, por favor. -Oh. 1003 00:46:58,732 --> 00:46:59,817 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 1004 00:47:04,279 --> 00:47:05,739 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 1005 00:47:05,822 --> 00:47:07,157 -(RÍE) -ISABELLA: Ciao. 1006 00:47:07,241 --> 00:47:08,283 Ciao. 1007 00:47:09,243 --> 00:47:10,244 (RÍE) 1008 00:47:10,327 --> 00:47:11,537 Tengo algo para ti. 1009 00:47:11,620 --> 00:47:12,704 ¿Es para mí? 1010 00:47:12,788 --> 00:47:14,498 -VALENTINA: Sí. -(RÍE) 1011 00:47:14,581 --> 00:47:15,916 Eh... (RÍE) 1012 00:47:15,999 --> 00:47:18,835 Es que hoy de casualidad pasé frente a esa tienda, 1013 00:47:18,919 --> 00:47:21,338 la que dijiste que te gustaba, ¿no? Pancrazi. 1014 00:47:21,421 --> 00:47:22,631 -ISABELLA: Ah. -VALENTINA: Y... 1015 00:47:22,714 --> 00:47:25,050 pues, entré y vi esto. 1016 00:47:25,133 --> 00:47:27,678 Y bueno, me pasaste por la mente. 1017 00:47:28,512 --> 00:47:30,264 (EXHALA) 1018 00:47:31,473 --> 00:47:32,474 (INHALA PROFUNDAMENTE) 1019 00:47:32,558 --> 00:47:34,059 Es una estrella de mar. 1020 00:47:34,142 --> 00:47:35,185 (RÍE) 1021 00:47:35,269 --> 00:47:36,478 Es bellísima. 1022 00:47:36,562 --> 00:47:37,646 VALENTINA: ¿Te gusta? 1023 00:47:37,729 --> 00:47:39,648 Sí, me encanta. Gracias. 1024 00:47:40,399 --> 00:47:41,567 No es nada. (RÍE) 1025 00:47:42,317 --> 00:47:43,735 Y... 1026 00:47:43,819 --> 00:47:45,821 Tal vez puedas ponértela en la chaqueta. 1027 00:47:45,904 --> 00:47:47,823 Ah... sí. 1028 00:47:47,906 --> 00:47:49,116 Si quieres, lo hago yo. 1029 00:47:49,199 --> 00:47:51,618 -ISABELLA: Okey. (RÍE) -(RÍE) Okey. 1030 00:47:51,702 --> 00:47:52,744 (RÍEN) 1031 00:47:52,828 --> 00:47:54,746 -Okey, espera. -Yo lo sostengo. 1032 00:47:55,747 --> 00:47:56,873 Aquí... ah... 1033 00:47:58,375 --> 00:47:59,668 VALENTINA: Okey. 1034 00:48:01,420 --> 00:48:04,131 -Ay, Dios. Te queda precioso. -(SUENA SIRENA) 1035 00:48:04,214 --> 00:48:05,132 -Sí. -ROCCO: ¡Valentina! 1036 00:48:05,215 --> 00:48:06,425 -¿Qué? -Ven, rápido. 1037 00:48:06,508 --> 00:48:07,926 ¿Qué sucede? 1038 00:48:08,010 --> 00:48:10,137 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 1039 00:48:12,014 --> 00:48:13,557 Rocco, ¿pero qué está pasando? 1040 00:48:13,640 --> 00:48:15,267 ROCCO: Es que Giuseppe se cayó. 1041 00:48:15,350 --> 00:48:16,727 Es todo lo que sé, rápido. 1042 00:48:16,810 --> 00:48:18,145 Rápido, ahora, allá. 1043 00:48:18,228 --> 00:48:20,105 -De prisa. -Rápido. Rápido. 1044 00:48:20,814 --> 00:48:21,940 VALENTINA: Por favor. 1045 00:48:23,859 --> 00:48:26,194 VALENTINA: Más vale que vuelvas, Giuseppe. 1046 00:48:27,029 --> 00:48:29,197 Piensa en algo bonito, Giuseppe. 1047 00:48:29,281 --> 00:48:30,991 Piensa en cosas bonitas. 1048 00:48:34,536 --> 00:48:36,830 Hola, ciao. (RESPIRA FUERTEMENTE) 1049 00:48:36,913 --> 00:48:39,750 Si necesitan una cantante hoy, yo puedo hacerlo, soy muy buena. 1050 00:48:39,833 --> 00:48:41,835 ¿Es una broma? ¿Crees que es el momento? 1051 00:48:41,918 --> 00:48:43,128 ¡Lárgate! 1052 00:48:43,211 --> 00:48:45,172 Y ustedes, esto no es una fiesta. 1053 00:48:45,255 --> 00:48:46,673 Vuelvan a trabajar. 1054 00:48:49,593 --> 00:48:51,720 -¡Mia! Aquí estás. -Lucia... 1055 00:48:51,803 --> 00:48:53,722 -¿Qué sucedió? -Lo que pasó... 1056 00:48:54,139 --> 00:48:55,223 Te ves hermosa. 1057 00:48:55,307 --> 00:48:57,726 Gracias, igual te explicaré lo que pasó. 1058 00:48:57,809 --> 00:48:59,603 Pero ven aquí. Okey. 1059 00:49:02,064 --> 00:49:04,483 Básicamente, decidí cogerme al pianista. 1060 00:49:04,566 --> 00:49:06,693 Pero luego... 1061 00:49:06,777 --> 00:49:08,654 cuando estábamos ahí, no se le paraba. 1062 00:49:08,737 --> 00:49:09,988 -(RÍE) -MIA: Así que 1063 00:49:10,072 --> 00:49:13,492 decidí darle tu viagra. Y, Luci, se empezó a sentir muy mal. 1064 00:49:13,575 --> 00:49:15,535 Empezó a sudar y se puso horrible. 1065 00:49:15,619 --> 00:49:16,995 Ya no podía respirar. (IMITA AHOGO) 1066 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Y respiraba... (IMITA AHOGO) 1067 00:49:18,955 --> 00:49:21,291 Así, y después, de repente, ¡puf! 1068 00:49:21,375 --> 00:49:22,334 Se desplomó y ya. 1069 00:49:22,417 --> 00:49:23,669 ¿Cómo que se desplomó, Mia? 1070 00:49:23,752 --> 00:49:25,253 Luci, de verdad, creí que se moría. 1071 00:49:25,337 --> 00:49:28,048 ¿Tuvo un ataque al corazón porque le diste viagra? 1072 00:49:28,131 --> 00:49:29,716 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL CONCLUYE) ♪ 1073 00:49:29,800 --> 00:49:30,926 Tal vez no era viagra. 1074 00:49:31,009 --> 00:49:32,719 ¡Pero claro que no era viagra, Mia! 1075 00:49:32,803 --> 00:49:34,888 No lo sé, Luci, tienes demasiadas pastillas. 1076 00:49:34,971 --> 00:49:36,056 ALBIE: Ciao. Hola. (RÍE) 1077 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 -Hola. -MIA: Hola. 1078 00:49:37,432 --> 00:49:40,310 A mi papá no le molesta si quieres que cenemos. 1079 00:49:40,394 --> 00:49:44,106 Ah, ¿en serio? Bien, em... tomemos algo primero. 1080 00:49:44,189 --> 00:49:45,524 -Okey, claro. -(MIA RÍE) 1081 00:49:45,607 --> 00:49:47,192 ¿Te acuerdas de mi amiga Mia? 1082 00:49:47,275 --> 00:49:48,902 -ALBIE: Claro, hola. Ciao. -MIA: Un placer. 1083 00:49:48,985 --> 00:49:50,237 -Mia. Ciao. -ALBIE: Albie. 1084 00:49:50,320 --> 00:49:52,781 Am... entonces, ¿qué tomamos? 1085 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 -¿Gin and tonic? -Claro, eh... 1086 00:49:54,199 --> 00:49:56,451 -¿Tres gin and tonic? -Ehm... para mí un spritz. 1087 00:49:56,535 --> 00:49:58,203 Ehm, okey. Dos gin and tonic y un spritz. 1088 00:49:58,286 --> 00:49:59,454 LUCIA: Sí. 1089 00:50:02,416 --> 00:50:03,458 Oye. 1090 00:50:06,503 --> 00:50:07,921 Son las muchachas. 1091 00:50:08,004 --> 00:50:11,049 (MASTICANDO) Las de mi habitación. 1092 00:50:11,133 --> 00:50:13,635 Y Albie está con ellas. (RÍE) 1093 00:50:13,719 --> 00:50:14,845 (MASTICA, CARRASPEA) 1094 00:50:14,928 --> 00:50:18,223 De tal padre, tal hijo. Así son. (RÍE, MASTICA) 1095 00:50:18,974 --> 00:50:20,892 (VAJILLA TINTINEA) 1096 00:50:21,935 --> 00:50:23,145 DAPHNE: Eso fue horrible. 1097 00:50:24,938 --> 00:50:26,940 Tengo una amiga muy, muy cercana 1098 00:50:27,023 --> 00:50:28,275 que tiene un hijo que tiene autismo, 1099 00:50:28,358 --> 00:50:30,610 así que hicimos un maratón para recaudar dinero. 1100 00:50:30,694 --> 00:50:33,572 Y, am... y yo entrené mucho para ello. 1101 00:50:33,655 --> 00:50:35,031 Estaba corriendo y había un tipo 1102 00:50:35,115 --> 00:50:36,658 corriendo al lado de mí. 1103 00:50:36,742 --> 00:50:39,786 Y, de repente, se desplomó en el piso. 1104 00:50:39,870 --> 00:50:43,039 De la nada, o sea, fue algo surreal. 1105 00:50:43,749 --> 00:50:44,833 Y se murió. 1106 00:50:45,834 --> 00:50:48,503 -(CHARLA INDISTINTA) -(RÍEN) 1107 00:50:50,672 --> 00:50:51,757 Oye... 1108 00:50:53,258 --> 00:50:56,011 Solo quería decirte que muchas gracias por hoy. 1109 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Es que... 1110 00:50:57,053 --> 00:50:59,765 últimamente, he estado muy triste y... 1111 00:51:00,474 --> 00:51:02,476 No lo sé, me... 1112 00:51:02,559 --> 00:51:06,146 -me siento mucho mejor ahora. -QUENTIN: Pues, qué bien. 1113 00:51:06,229 --> 00:51:09,441 Bueno, yo soy un gran defensor de las distracciones. 1114 00:51:09,524 --> 00:51:13,528 Toda mi vida ha sido una larga distracción. 1115 00:51:13,612 --> 00:51:15,197 (AMBOS RÍEN) 1116 00:51:15,280 --> 00:51:16,573 Bueno, solo... 1117 00:51:17,574 --> 00:51:19,701 Yo quería agradecerte por incluirnos 1118 00:51:19,785 --> 00:51:21,203 y, am... pues... 1119 00:51:21,286 --> 00:51:24,873 Bueno, a todos ustedes por su amabilidad, gracias. 1120 00:51:24,956 --> 00:51:27,793 Vengan con nosotros a Palermo mañana. 1121 00:51:27,876 --> 00:51:30,003 Llevaremos a Hugo y Didier en el bote. 1122 00:51:30,086 --> 00:51:32,130 Y haremos una fiesta enorme en la villa. 1123 00:51:33,548 --> 00:51:36,510 Tienes que ver la villa y el bote. 1124 00:51:37,302 --> 00:51:39,179 ¿Y será una fiesta muy grande? 1125 00:51:39,262 --> 00:51:40,347 -¡Ah, sí! -Hmm. (RÍE) 1126 00:51:40,430 --> 00:51:41,640 -Sí. -(RÍE) 1127 00:51:41,723 --> 00:51:42,849 -(RÍE) -QUENTIN: Y te buscaremos 1128 00:51:42,933 --> 00:51:44,392 un semental italiano bien dotado. 1129 00:51:44,476 --> 00:51:46,228 Hasta será heterosexual. 1130 00:51:46,311 --> 00:51:48,146 -(RÍE) -(RÍE) 1131 00:51:48,230 --> 00:51:49,606 -(RÍE) -Mm-hmm. 1132 00:51:49,689 --> 00:51:51,149 Estoy casada, pero... 1133 00:51:51,650 --> 00:51:52,859 No se lo diremos. 1134 00:51:54,319 --> 00:51:55,487 Es muy tentador. 1135 00:51:55,570 --> 00:51:56,655 (TODOS AL UNÍSONO) ¡Sí! 1136 00:51:56,738 --> 00:51:57,739 -Sí. -Sí. (RÍE) 1137 00:51:57,823 --> 00:51:59,783 -TANYA: Oh... -(PORTIA RÍE) 1138 00:51:59,866 --> 00:52:00,867 DIDIER: Te encantará... 1139 00:52:00,951 --> 00:52:01,993 (CHARLA INDISTINTA) 1140 00:52:02,077 --> 00:52:03,328 Yo creo que vendrás. 1141 00:52:03,411 --> 00:52:07,207 (RÍE) Pues, ¡sí! ¡Lo haré! 1142 00:52:08,583 --> 00:52:10,168 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 1143 00:52:15,131 --> 00:52:18,260 Bueno, nadie cantará en el piano hoy. 1144 00:52:18,343 --> 00:52:20,804 Solo espero que no esté muerto. 1145 00:52:20,887 --> 00:52:22,848 Pues, tal vez, consigan uno mejor. 1146 00:52:22,931 --> 00:52:24,224 (TODOS RÍEN) 1147 00:52:24,307 --> 00:52:26,184 Sí, gracias, son muy divertidos. 1148 00:52:26,268 --> 00:52:27,102 Los amo. 1149 00:52:27,185 --> 00:52:28,687 Oye, ¿a dónde vas? 1150 00:52:28,770 --> 00:52:29,896 No lo sé. 1151 00:52:29,980 --> 00:52:32,899 Oye, no irás a dormir. Es temprano, hay que tomar. 1152 00:52:32,983 --> 00:52:34,192 -PORTIA: Okey. -(JACK RÍE) 1153 00:52:34,276 --> 00:52:36,069 -JACK: Ah, scusa. (EN ITALIANO) -PORTIA: Hola. 1154 00:52:36,152 --> 00:52:38,029 Dos gin and tonic... 1155 00:52:38,113 --> 00:52:40,240 dos Jägermeister... 1156 00:52:40,323 --> 00:52:42,409 -y dos Red Bull. -(RÍE) Solo quiero... 1157 00:52:42,492 --> 00:52:45,036 (RÍE) Yo solo quiero un gin and tonic. 1158 00:52:45,829 --> 00:52:47,122 Grazie. Para mí, solo... 1159 00:52:47,205 --> 00:52:48,748 -No, en italiano se dice así. -(MIA RÍE) 1160 00:52:48,832 --> 00:52:51,751 Ah, okey, bueno. ¿Se hace así? 1161 00:52:51,835 --> 00:52:53,920 (CHARLA INDISTINTA) 1162 00:52:54,004 --> 00:52:55,380 Y eso se traduce como... 1163 00:52:55,463 --> 00:52:57,549 -Esto es cuando... -JACK: Gracias, amigo. 1164 00:52:57,632 --> 00:52:59,259 ...cuando no te importa una mierda. 1165 00:53:00,051 --> 00:53:02,178 ALBIE: Sí, claro. Sí. 1166 00:53:02,262 --> 00:53:03,930 Significa que no te importa algo. 1167 00:53:04,014 --> 00:53:05,098 -O sea, así. -Ah, okey. 1168 00:53:05,181 --> 00:53:06,391 -Que no me importa. -Sí. 1169 00:53:06,474 --> 00:53:08,268 No me importa. 1170 00:53:21,531 --> 00:53:23,158 (CERRADURA ELECTRÓNICA PITA) 1171 00:53:27,662 --> 00:53:29,497 ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 1172 00:53:29,581 --> 00:53:33,960 Deberíamos como... ir a beber por allá o... 1173 00:53:34,044 --> 00:53:35,337 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 1174 00:53:35,420 --> 00:53:39,382 -...movernos de aquí, no sé. -¿Qué, qué tiene? ¿Por qué? 1175 00:53:40,634 --> 00:53:42,135 Me siento mal. 1176 00:53:42,886 --> 00:53:43,929 ¿Por qué? 1177 00:53:46,056 --> 00:53:47,849 Se la está pasando increíble. 1178 00:53:47,933 --> 00:53:49,059 Yo lo veo bien. 1179 00:53:49,976 --> 00:53:52,020 Es que él es muy dulce. 1180 00:53:52,103 --> 00:53:53,813 -JACK: Sí, es adorable. -Mm-hmm. 1181 00:53:53,897 --> 00:53:55,065 Si quieres ponerlo celoso, 1182 00:53:55,148 --> 00:53:56,399 -pongámoslo celoso. -No... 1183 00:53:56,483 --> 00:53:57,525 No quiero ponerlo celoso. No. 1184 00:53:57,609 --> 00:53:59,361 Claro que sí, es todo lo que quieres. 1185 00:53:59,444 --> 00:54:01,446 (EXHALAN, SE BESAN) 1186 00:54:03,365 --> 00:54:04,282 (BESOS) 1187 00:54:04,366 --> 00:54:06,451 Y cuando me gradué, me fui a Stanford. 1188 00:54:06,534 --> 00:54:08,662 -LUCIA: Mm-hmm. -Sí, ehm... 1189 00:54:08,745 --> 00:54:10,205 Volví a casa 1190 00:54:10,288 --> 00:54:11,748 y pensé: "¿Ahora qué?". 1191 00:54:12,332 --> 00:54:13,792 Y, am... 1192 00:54:16,127 --> 00:54:17,504 (RISA NERVIOSA) 1193 00:54:17,587 --> 00:54:18,880 Am... 1194 00:54:18,964 --> 00:54:20,924 (SUSPIRA) 1195 00:54:21,007 --> 00:54:23,176 Creo que... creo que ya me voy. 1196 00:54:23,259 --> 00:54:24,678 -LUCIA: Mm. -Ya me voy. 1197 00:54:26,429 --> 00:54:27,681 No dejes que gane. 1198 00:54:30,183 --> 00:54:31,810 (BESOS) 1199 00:54:32,769 --> 00:54:33,895 (BESOS) 1200 00:54:35,021 --> 00:54:36,523 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 1201 00:54:41,569 --> 00:54:42,529 No lo vi venir. 1202 00:54:42,612 --> 00:54:44,072 -JACK: Sí, yo tampoco. -Mm-hmm. 1203 00:54:46,658 --> 00:54:48,201 Guau. (RÍE) 1204 00:54:52,789 --> 00:54:54,416 -Sí, am... -¿Qué? Te ves incómoda. 1205 00:54:54,499 --> 00:54:57,043 (NIEGA) Solo... vamos a mi cuarto, sí. 1206 00:54:57,127 --> 00:54:59,129 -¿Hmm? (RÍE) -¡Me parece bien! 1207 00:55:05,510 --> 00:55:06,886 (LUCIA SUSPIRA) 1208 00:55:06,970 --> 00:55:08,346 Creo que ganamos. 1209 00:55:08,972 --> 00:55:10,515 (AMBOS RÍEN) 1210 00:55:12,475 --> 00:55:13,685 (INSECTOS CHIRRIANDO) 1211 00:55:20,233 --> 00:55:23,528 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1212 00:55:33,038 --> 00:55:35,081 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 1213 00:55:35,957 --> 00:55:38,168 -Hola, cielo, ven aquí. -Hola. 1214 00:55:38,626 --> 00:55:40,837 (AMBOS GIMEN) 1215 00:55:40,920 --> 00:55:42,881 -Ah, sí, eso me gusta. -(SUSPIRA) Mm. 1216 00:55:46,384 --> 00:55:47,719 Te extrañé anoche. 1217 00:55:49,304 --> 00:55:51,264 También yo a ti, amor. 1218 00:55:52,515 --> 00:55:54,642 Y ya no vuelvas a dejarme, ¿okey? 1219 00:55:56,061 --> 00:55:58,021 -No lo haré. -¿Lo prometes? 1220 00:55:58,104 --> 00:55:59,230 Sí, lo prometo. 1221 00:56:01,566 --> 00:56:02,776 (BESO) 1222 00:56:03,234 --> 00:56:05,153 (BESO) 1223 00:56:05,236 --> 00:56:08,740 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) Mm. 1224 00:56:08,823 --> 00:56:10,784 ♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 1225 00:56:12,702 --> 00:56:15,205 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1226 00:56:18,666 --> 00:56:20,043 (RESOPLA) 1227 00:56:44,442 --> 00:56:46,111 ♪ (CONCLUYE MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 1228 00:56:46,194 --> 00:56:47,445 ¿Qué pasó anoche? 1229 00:56:48,530 --> 00:56:51,366 Nada, ya te dije. 1230 00:56:54,536 --> 00:56:55,912 Bueno... 1231 00:56:55,995 --> 00:56:57,956 (INHALA) Hay una cosa que sí pasó. 1232 00:56:58,039 --> 00:56:59,999 Que... tenías razón. 1233 00:57:01,251 --> 00:57:04,754 Cameron me pidió invertir dinero con él así que... 1234 00:57:04,838 --> 00:57:07,465 esa debe ser la razón por la que nos invitaron. 1235 00:57:09,759 --> 00:57:10,844 ¿Eso es todo? 1236 00:57:11,886 --> 00:57:13,555 ¿Qué es lo que te preocupa? (SE MOFA) 1237 00:57:18,726 --> 00:57:19,894 Nada. 1238 00:57:31,739 --> 00:57:34,325 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 1239 00:57:36,035 --> 00:57:38,163 (AMBOS RÍEN) 1240 00:57:38,705 --> 00:57:41,082 (RÍE) ¡Guau! 1241 00:57:42,292 --> 00:57:45,170 -JACK: ¿Sí? -(RÍE) Sí, te ves bien. 1242 00:57:45,253 --> 00:57:47,589 -¿Sí? -Sí. Creo que... 1243 00:57:47,672 --> 00:57:49,674 -JACK: Okey, pues. -(PORTIA RÍE) 1244 00:57:49,757 --> 00:57:51,050 Traviesa... 1245 00:57:51,134 --> 00:57:52,844 Okey. (RÍE) 1246 00:57:53,761 --> 00:57:56,431 Okey. (INHALA, LA BESA) 1247 00:57:57,724 --> 00:57:59,058 (BESOS) 1248 00:57:59,893 --> 00:58:01,769 (INHALA PROFUNDAMENTE) 1249 00:58:02,478 --> 00:58:04,856 (BESOS) 1250 00:58:08,276 --> 00:58:10,778 (JADEA) 1251 00:58:13,114 --> 00:58:15,366 Oh, por Dios. Oh, por Dios. 1252 00:58:15,909 --> 00:58:17,243 (GIME) 1253 00:58:17,327 --> 00:58:18,703 Me voy a venir. 1254 00:58:18,786 --> 00:58:21,873 (RESPIRA FUERTEMENTE) 1255 00:58:21,956 --> 00:58:23,833 Creo que voy... Creo... 1256 00:58:23,917 --> 00:58:25,919 Me estoy viniendo. 1257 00:58:26,002 --> 00:58:29,714 (JADEA) 1258 00:58:32,634 --> 00:58:34,219 (JADEA) 1259 00:58:39,140 --> 00:58:40,350 Ay, por Dios.