1 00:00:06,302 --> 00:00:09,139 ♪ ("THE WHITE LOTUS" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:36,267 --> 00:01:38,394 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:38,478 --> 00:01:39,771 (WAVES CRASHING) 4 00:01:40,980 --> 00:01:46,945 ♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ 5 00:02:01,835 --> 00:02:03,753 (CAMERON SULLIVAN BREATHES DEEPLY) 6 00:02:05,171 --> 00:02:07,423 (INHALES SHARPLY, GROANS) 7 00:02:09,467 --> 00:02:11,427 (GROANS) Oh, shit. 8 00:02:11,511 --> 00:02:15,265 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 9 00:02:15,348 --> 00:02:16,474 -Okay. -(LUCIA GROANS) 10 00:02:16,558 --> 00:02:18,893 Okay. Okay, wakey, wakey. 11 00:02:18,977 --> 00:02:21,396 -Come on, come on, let's go. -(LUCIA GRUMBLES) 12 00:02:21,479 --> 00:02:24,524 -Let's go. We gotta go. -(MIA MUTTERING IN ITALIAN) 13 00:02:24,607 --> 00:02:29,904 (CELLPHONE BUZZING) 14 00:02:32,115 --> 00:02:35,076 (CELLPHONE BUZZING CONTINUES) 15 00:02:35,160 --> 00:02:37,662 -(ETHAN SPILLER GROANS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 16 00:02:38,746 --> 00:02:39,789 Hello. 17 00:02:40,623 --> 00:02:42,000 You never sleep this late. 18 00:02:42,876 --> 00:02:45,545 Ah, it was, uh... 19 00:02:45,628 --> 00:02:48,506 Yeah, it was-- it wa-- it was a late night. Yeah. 20 00:02:48,590 --> 00:02:49,883 What'd you guys do? 21 00:02:50,592 --> 00:02:52,719 Uh. We just drank all day. 22 00:02:52,802 --> 00:02:54,262 Cameron, um, 23 00:02:54,345 --> 00:02:56,514 Cameron wanted to drink, so, uh... 24 00:02:57,599 --> 00:02:59,058 Yeah, I drank too much. 25 00:03:00,226 --> 00:03:02,145 Well, I've been abducted. 26 00:03:02,228 --> 00:03:04,606 She fully planned to spend the night here. 27 00:03:04,689 --> 00:03:06,482 She rented this gigantic villa, 28 00:03:06,566 --> 00:03:08,610 and it was a done deal when we got here. 29 00:03:08,693 --> 00:03:11,029 And she didn't even tell me until we got out of the car. 30 00:03:11,112 --> 00:03:12,405 (SIGHS) 31 00:03:12,488 --> 00:03:14,449 I tried calling you multiple times. 32 00:03:15,158 --> 00:03:16,367 Oh, I'm sorry. 33 00:03:18,328 --> 00:03:19,996 I'll miss you. 34 00:03:20,079 --> 00:03:23,082 You sound weird. I guess I'll see you in a couple of hours. 35 00:03:23,166 --> 00:03:26,210 Yeah, I'll see you when you get back. Love you. 36 00:03:27,170 --> 00:03:28,796 Bye. (GROANS) 37 00:03:29,380 --> 00:03:30,965 (CALL DISCONNECTS) 38 00:03:31,049 --> 00:03:33,551 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 39 00:03:35,094 --> 00:03:37,221 (BREATHES DEEPLY) 40 00:03:40,433 --> 00:03:43,478 Okay. Here we go. Uh, 15, 16, 17.... 41 00:03:44,437 --> 00:03:46,481 Sh... Ah. Eighteen hundred, that's-- 42 00:03:46,564 --> 00:03:48,483 that's all I got right now. 43 00:03:48,566 --> 00:03:50,193 -You don't have the money? -CAMERON: No, 44 00:03:50,276 --> 00:03:52,111 but I'm gonna get the rest. It's all good. 45 00:03:52,195 --> 00:03:54,447 I'll go to the bank. We're here until Friday. 46 00:03:54,530 --> 00:03:56,908 I'll leave it in an envelope at the front desk. 47 00:03:56,991 --> 00:03:58,451 Oh, yeah. Good idea. Do that. 48 00:03:58,534 --> 00:04:00,495 -Yeah. What's your name? -Lucia. 49 00:04:00,578 --> 00:04:01,788 -Lucia. -Greco. 50 00:04:01,871 --> 00:04:03,998 Lucia Greco. Perfect. 51 00:04:04,916 --> 00:04:07,085 Okay, let's go. 52 00:04:07,168 --> 00:04:09,921 Choo-choo! Here we go. (CHUCKLES) Okay. 53 00:04:10,004 --> 00:04:13,174 Grazie mille. And, um, thanks for all the fun. Bye. 54 00:04:14,092 --> 00:04:15,176 (DOOR SLAMS) 55 00:04:15,259 --> 00:04:18,137 "Thanks for fun?" (SIGHS) 56 00:04:18,221 --> 00:04:19,222 Luci. 57 00:04:20,139 --> 00:04:21,432 (IN ITALIAN) 58 00:04:21,516 --> 00:04:25,061 MIA: 59 00:04:31,109 --> 00:04:32,360 VALENTINA: Buongiorno, eh? 60 00:04:32,443 --> 00:04:33,444 MIA AND LUCIA: Buongiorno. 61 00:04:36,239 --> 00:04:37,407 (CHUCKLES MOCKINGLY) 62 00:04:40,743 --> 00:04:41,869 (ISABELLA LAUGHING) 63 00:04:41,953 --> 00:04:44,247 (SPEAKING ITALIAN) 64 00:04:45,581 --> 00:04:47,625 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -Ciao, Rocco. 65 00:04:47,709 --> 00:04:49,127 Ciao, Valentina. 66 00:04:49,210 --> 00:04:51,713 -ISABELLA: Ciao. -VALENTINA: Ciao, Isabella. 67 00:04:53,631 --> 00:04:54,632 ISABELLA: 68 00:05:02,849 --> 00:05:04,851 -(IN ENGLISH) Happy to take them off you. -Thank you. 69 00:05:04,934 --> 00:05:06,811 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:05:07,311 --> 00:05:11,024 (IN ITALIAN) 71 00:05:11,649 --> 00:05:12,650 No. 72 00:05:14,819 --> 00:05:15,820 Ah. 73 00:05:33,963 --> 00:05:35,214 DOMINIC DI GRASSO: Buongiorno. 74 00:05:35,298 --> 00:05:36,591 VALENTINA AND ISABELLA: Buongiorno. 75 00:05:36,674 --> 00:05:38,801 (IN ENGLISH) Hello. I was hoping to buy a present 76 00:05:38,885 --> 00:05:41,304 for my wife today. Uh, she couldn't make it, 77 00:05:41,387 --> 00:05:42,722 -unfortunately. -ISABELLA: Hmm. 78 00:05:42,805 --> 00:05:44,557 Uh, maybe a nice piece of jewelry, 79 00:05:44,640 --> 00:05:46,476 so I was wondering if there's a store 80 00:05:46,559 --> 00:05:47,643 you'd recommend. 81 00:05:47,727 --> 00:05:49,520 No, I don't know. 82 00:05:49,604 --> 00:05:52,231 But you could, uh, walk along the corso, 83 00:05:52,315 --> 00:05:54,025 and you'll find something. 84 00:05:54,108 --> 00:05:56,986 There's a wonderful store called Pancrazi. 85 00:05:57,070 --> 00:05:59,530 It's very near, and it's very nice. 86 00:05:59,614 --> 00:06:00,865 Great. Grazie. 87 00:06:00,948 --> 00:06:02,450 -You're welcome. -Prego. 88 00:06:05,828 --> 00:06:06,913 Grazie. 89 00:06:06,996 --> 00:06:08,206 (IN ITALIAN) 90 00:06:14,128 --> 00:06:15,129 Ah. 91 00:06:17,048 --> 00:06:19,008 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 92 00:06:19,092 --> 00:06:20,718 Okay. Grazie mille. 93 00:06:20,802 --> 00:06:22,011 (CHUCKLES SOFTLY) 94 00:06:27,767 --> 00:06:31,270 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 95 00:06:37,485 --> 00:06:39,070 (INDISTINCT CHATTER) 96 00:06:44,826 --> 00:06:47,120 PORTIA: (IN ENGLISH) I'm just gonna get some fruit... 97 00:06:47,203 --> 00:06:48,788 really quick. I'll be right back. 98 00:06:49,455 --> 00:06:50,540 Okay? 99 00:06:51,874 --> 00:06:54,210 -Okay. -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 100 00:06:54,293 --> 00:06:55,336 -Hey! -PORTIA: Hey. 101 00:06:56,379 --> 00:06:57,713 ALBIE DI GRASSO: How'd you sleep? 102 00:06:57,797 --> 00:06:59,841 -Uh, not good. -No? 103 00:06:59,924 --> 00:07:02,051 No. We-- we really should've hung out. 104 00:07:02,135 --> 00:07:03,970 I'm sorry that I was... (BREATHES DEEPLY) 105 00:07:04,053 --> 00:07:05,847 I don't know why... Just-- Last night was... 106 00:07:05,930 --> 00:07:09,016 No. It's-- it's fine. Don't-- don't be sorry. 107 00:07:09,100 --> 00:07:12,937 Yeah. Uh, we should definitely hang out today. 108 00:07:13,020 --> 00:07:15,690 Okay. Yeah. That'd be fun. 109 00:07:15,773 --> 00:07:18,067 Yeah, I-- I just have to get out 110 00:07:18,151 --> 00:07:19,944 of babysitting, you know? 111 00:07:24,991 --> 00:07:26,492 It's been a lot. 112 00:07:26,576 --> 00:07:29,412 I just have to deal with that. And then, um... 113 00:07:29,495 --> 00:07:32,415 Yeah, maybe we can, like, plan something after breakfast. 114 00:07:32,498 --> 00:07:33,624 Okay. Good luck. (CHUCKLES) 115 00:07:33,708 --> 00:07:34,834 -Cool. -ALBIE: Okay. 116 00:07:34,917 --> 00:07:36,627 -(CHUCKLES SOFTLY) -ALBIE: See you in a bit. Bye. 117 00:07:40,840 --> 00:07:43,593 PORTIA: So, I know I'm, like, on the clock, 118 00:07:43,676 --> 00:07:44,927 technically, for today. 119 00:07:45,011 --> 00:07:49,515 Uh, but I was just wondering if-- if it'd be okay with you 120 00:07:49,599 --> 00:07:53,352 if I just hung out with that guy that I met here for a little? 121 00:07:53,436 --> 00:07:58,232 He's nice and smart. He went to Stanford and... 122 00:07:59,025 --> 00:08:02,195 and he's not non-binary. 123 00:08:03,237 --> 00:08:05,323 Yeah, I just mess everything up. 124 00:08:05,406 --> 00:08:06,824 I feel like if I won the lottery, 125 00:08:06,908 --> 00:08:08,201 I'd throw away the ticket. 126 00:08:09,702 --> 00:08:11,579 So, I just feel like I... 127 00:08:11,662 --> 00:08:13,873 should give him a chance, you know? 128 00:08:16,375 --> 00:08:19,503 ♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ 129 00:08:25,134 --> 00:08:27,261 I don't know what's going on with Greg... 130 00:08:27,345 --> 00:08:28,846 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 131 00:08:28,930 --> 00:08:30,473 ...but I think it's bullshit. 132 00:08:42,985 --> 00:08:46,530 -(SPEAKING ITALIAN) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 133 00:08:47,281 --> 00:08:48,741 (IN ENGLISH) So chic. 134 00:08:48,824 --> 00:08:50,701 Oh, oh... 135 00:08:51,452 --> 00:08:52,745 Thank you. 136 00:08:52,828 --> 00:08:54,163 You have impeccable style. 137 00:08:54,247 --> 00:08:55,581 The moment I saw you last night, 138 00:08:55,665 --> 00:08:59,085 I said to Matteo, "Finally, a glamorous woman in Taormina." 139 00:08:59,627 --> 00:09:00,628 Thank you. 140 00:09:00,711 --> 00:09:02,463 QUENTIN: Oh, it's just the color. 141 00:09:02,546 --> 00:09:04,215 All the women here dress like they're going 142 00:09:04,298 --> 00:09:05,633 to a funeral on the beach. 143 00:09:05,716 --> 00:09:08,636 But you, thank God you're here. (CHUCKLES) 144 00:09:08,719 --> 00:09:10,972 We're just going to breakfast. Do you wanna join us? 145 00:09:11,055 --> 00:09:14,225 Oh, no, that's okay, 'cause we just ate. 146 00:09:14,308 --> 00:09:17,186 Do you think we might see you at the beach club later? 147 00:09:17,895 --> 00:09:18,980 Oh, yeah, 148 00:09:19,063 --> 00:09:21,649 I-- I've never been to the beach club. Is it nice? 149 00:09:21,732 --> 00:09:25,111 Come down, have a cocktail. We always get the best seats 150 00:09:25,194 --> 00:09:27,738 'cause Marco's an old friend who looks after us. 151 00:09:28,364 --> 00:09:29,615 Are you English? 152 00:09:29,699 --> 00:09:30,616 -QUENTIN: Ah. I am. -Oh. 153 00:09:30,700 --> 00:09:32,118 -QUENTIN: Yes, originally. -(CHUCKLES) 154 00:09:32,201 --> 00:09:34,578 But I live here now in Palermo. 155 00:09:34,662 --> 00:09:36,706 We've got a couple of friends staying in the hotel, 156 00:09:36,789 --> 00:09:39,583 so we took the boat 'round to meet them. 157 00:09:39,667 --> 00:09:41,252 You have a boat, huh? 158 00:09:41,335 --> 00:09:42,670 -Yes, come down. -(CHUCKLES) 159 00:09:42,753 --> 00:09:44,297 Come see the boat. 160 00:09:44,380 --> 00:09:46,048 We'll save you two chairs. 161 00:09:47,174 --> 00:09:49,051 -See you later. I hope. -(CHUCKLES) 162 00:09:49,135 --> 00:09:50,386 Bye-bye. 163 00:09:53,055 --> 00:09:54,515 Those guys are nice. 164 00:09:55,433 --> 00:10:00,021 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 165 00:10:11,824 --> 00:10:13,117 (LUCIA SIGHING) 166 00:10:15,578 --> 00:10:16,579 (SNIFFLES) 167 00:10:18,289 --> 00:10:20,458 (IN ITALIAN) 168 00:10:25,046 --> 00:10:27,298 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -(LUCIA BREATHES DEEPLY) 169 00:10:27,798 --> 00:10:29,008 (MIA SIGHS) 170 00:10:29,967 --> 00:10:30,968 Mia... 171 00:10:32,345 --> 00:10:33,429 (MIA SIGHS) 172 00:10:48,694 --> 00:10:49,737 (CHUCKLES) 173 00:10:54,283 --> 00:10:56,285 No, no. Ah, Lucia. (SMACKS LIPS) 174 00:11:12,510 --> 00:11:13,552 MIA: 175 00:11:13,636 --> 00:11:14,678 (LUCIA SIGHS DEEPLY) 176 00:11:28,776 --> 00:11:30,444 Oh! 177 00:11:30,528 --> 00:11:32,405 -Luci. -BERT DI GRASSO: (IN ENGLISH) Mount Etna. 178 00:11:32,488 --> 00:11:33,406 (IN ITALIAN) 179 00:11:33,489 --> 00:11:35,074 BERT: (IN ENGLISH) We should climb it. 180 00:11:35,157 --> 00:11:36,867 ALBIE: Not sure you're up for that, Nonno. 181 00:11:36,951 --> 00:11:37,785 (IN ITALIAN) 182 00:11:37,868 --> 00:11:39,286 BERT: (IN ENGLISH) Yeah. I could do it. 183 00:11:39,370 --> 00:11:40,579 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 184 00:11:40,663 --> 00:11:42,164 That looks inviting. Let's try it. 185 00:11:42,248 --> 00:11:44,500 -Um, I'm gonna just... head back to the room-- -Come on! 186 00:11:44,583 --> 00:11:45,751 Have something with me. 187 00:11:45,835 --> 00:11:47,169 ALBIE: (SIGHS) I just ate. 188 00:11:47,253 --> 00:11:49,588 BERT: Well, perhaps you'll have a drink. 189 00:11:52,216 --> 00:11:54,385 LUCIA: (IN ITALIAN) 190 00:11:54,468 --> 00:11:56,429 MIA: 191 00:11:58,681 --> 00:12:01,308 LUCIA: 192 00:12:01,392 --> 00:12:03,185 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(DOOR CLOSING) 193 00:12:06,480 --> 00:12:07,481 (GROANS) 194 00:12:09,442 --> 00:12:10,776 (SIGHS) 195 00:12:13,737 --> 00:12:16,907 -(SIGHS, BREATHES DEEPLY) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 196 00:12:16,991 --> 00:12:18,325 (IN ENGLISH) Dude. 197 00:12:18,868 --> 00:12:20,786 Jesus Christ. 198 00:12:20,870 --> 00:12:23,122 -This is all your fault. -(SIGHS) 199 00:12:24,290 --> 00:12:26,250 Come on. We had fun. 200 00:12:27,209 --> 00:12:28,377 (GROANS) 201 00:12:30,963 --> 00:12:32,047 Bro code? 202 00:12:33,090 --> 00:12:34,717 -ETHAN: Bro code? -(CHUCKLES) 203 00:12:34,800 --> 00:12:36,177 Yeah, baby, bro code. 204 00:12:37,428 --> 00:12:39,847 Sure, yeah, whatever. Bro code. 205 00:12:40,931 --> 00:12:42,057 Thank you. 206 00:12:42,725 --> 00:12:43,642 I love you. 207 00:12:43,726 --> 00:12:45,853 -I just wanna be inside you. -No, thank you. 208 00:12:45,936 --> 00:12:47,062 -CAMERON: Please. -No, ma'am. 209 00:12:47,146 --> 00:12:48,355 CAMERON: I wanna do stuff to you. 210 00:12:48,439 --> 00:12:50,483 -No. -I wanna make you feel good. 211 00:12:50,566 --> 00:12:52,026 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 212 00:12:52,109 --> 00:12:53,569 (ETHAN EXHALES DEEPLY) 213 00:12:53,652 --> 00:12:55,654 -Oh, fuck! -CAMERON: You okay? 214 00:12:58,824 --> 00:12:59,909 (GAGS) 215 00:13:02,369 --> 00:13:05,956 (RETCHES) 216 00:13:06,040 --> 00:13:07,416 (EXHALES SHARPLY) 217 00:13:09,126 --> 00:13:10,211 You okay, buddy? 218 00:13:11,170 --> 00:13:15,216 (ETHAN RETCHES) 219 00:13:15,299 --> 00:13:18,636 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(BIRDS CHIRPING) 220 00:13:33,651 --> 00:13:35,694 So, I was really high last night. 221 00:13:35,778 --> 00:13:38,489 Um, and I said a couple things I hope... 222 00:13:38,572 --> 00:13:39,698 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 223 00:13:39,782 --> 00:13:41,033 ...stay between us. 224 00:13:42,618 --> 00:13:44,036 Mm. You didn't say anything. 225 00:13:46,121 --> 00:13:49,333 I have trouble keeping girlfriends sometimes. I mean, 226 00:13:49,416 --> 00:13:51,293 you know how girls are. (CHUCKLES) 227 00:13:51,377 --> 00:13:52,711 They pretend they wanna be your friend, 228 00:13:52,795 --> 00:13:54,547 but really they just wanna get something out of you 229 00:13:54,630 --> 00:13:57,091 and then talk shit and stab you in the back. 230 00:13:59,677 --> 00:14:01,136 But I feel like I can trust you. 231 00:14:03,514 --> 00:14:05,432 -Can I? -(CHUCKLES SOFTLY) 232 00:14:07,101 --> 00:14:09,019 -For sure. -(CHUCKLES) 233 00:14:12,523 --> 00:14:13,899 Plus, you don't know anybody. 234 00:14:15,150 --> 00:14:17,570 I mean, you don't know any of the people that I know. 235 00:14:17,653 --> 00:14:18,904 (CHUCKLES) 236 00:14:19,989 --> 00:14:22,491 No. I mean, probably not. 237 00:14:24,368 --> 00:14:26,912 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 238 00:14:39,091 --> 00:14:40,134 Mia? 239 00:14:42,052 --> 00:14:43,053 Mia. 240 00:14:43,554 --> 00:14:45,598 (IN ITALIAN) 241 00:14:48,767 --> 00:14:50,644 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -Um... 242 00:14:50,728 --> 00:14:53,647 (IN ENGLISH) Portia says she's heading down to the beach club. 243 00:14:53,731 --> 00:14:55,608 I might meet her there. 244 00:14:55,691 --> 00:14:57,818 Oh, your dad and I can join you for lunch. 245 00:14:57,901 --> 00:14:59,737 Uh, maybe. I was kinda thinking 246 00:14:59,820 --> 00:15:02,656 of just having a day, you know, for myself. 247 00:15:02,740 --> 00:15:04,450 I don't understand, you don't eat lunch? 248 00:15:04,533 --> 00:15:07,244 I think, let's just play it by ear, yeah? 249 00:15:07,328 --> 00:15:09,038 -Yeah, all right. -(CARD READER BEEPS) 250 00:15:11,373 --> 00:15:12,708 -(LUCIA GASPS) -(SCREAMS) 251 00:15:12,791 --> 00:15:14,293 (YELLS) Uh-- So-- Sorry. 252 00:15:14,376 --> 00:15:16,170 -(MIA CHUCKLING) -Sorry, wrong room! 253 00:15:16,253 --> 00:15:17,504 LUCIA: Yes! 254 00:15:17,588 --> 00:15:22,134 -(LAUGHS) -♪ ("PICCOLO PICCOLO" BY ROBERTINO PLAYING) ♪ 255 00:15:23,427 --> 00:15:25,888 I'm so sorry! We-- We thought it was our room! 256 00:15:25,971 --> 00:15:27,765 -Arrivederci. -We are sorry. 257 00:15:27,848 --> 00:15:29,016 Buona giornata! 258 00:15:29,099 --> 00:15:30,100 (MIA LAUGHING) 259 00:15:31,226 --> 00:15:33,520 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 260 00:15:43,113 --> 00:15:45,991 (SPEAKING ITALIAN) 261 00:15:46,075 --> 00:15:48,994 (IN ENGLISH) That's the weirdest voice I've ever heard. 262 00:15:49,078 --> 00:15:53,040 -Hey! Hi! So glad you came! -Hello. 263 00:15:53,123 --> 00:15:54,667 Come back around and up. 264 00:15:58,962 --> 00:15:59,963 Okay. 265 00:16:00,047 --> 00:16:04,843 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 266 00:16:04,927 --> 00:16:06,887 Bellissima. Sorry, I'm already drunk. 267 00:16:06,970 --> 00:16:09,056 -(TANYA MCQUOID-HUNT CHUCKLES) -QUENTIN: Hello. (KISSES) 268 00:16:09,139 --> 00:16:10,683 What can I get you to drink? 269 00:16:10,766 --> 00:16:12,184 Wow, yeah. Um, okay. 270 00:16:12,267 --> 00:16:13,894 -All right here. Okay. -(CHUCKLES) 271 00:16:13,977 --> 00:16:15,646 I'm gonna have some rosé if you have it. 272 00:16:15,729 --> 00:16:16,814 -Rosé? -TANYA: Yeah. 273 00:16:16,897 --> 00:16:18,649 (SPEAKING ITALIAN) 274 00:16:18,732 --> 00:16:19,858 (RESPONDS IN ITALIAN) 275 00:16:19,942 --> 00:16:21,735 (IN ENGLISH) So, you've met Matteo 276 00:16:21,819 --> 00:16:23,362 and these are our friends in for the weekend... 277 00:16:23,445 --> 00:16:24,655 -Oh, hi. -...Hugo and Didier. 278 00:16:24,738 --> 00:16:25,698 -Hello. -Hey. 279 00:16:25,781 --> 00:16:27,783 -Bonjour, bonjour, bonjour. -TANYA: Hi. 280 00:16:27,866 --> 00:16:29,660 -You're French, right? -DIDIER: Yes! (KISSES) 281 00:16:29,743 --> 00:16:31,704 -Oh, my gosh. -(DIDIER CHUCKLES) 282 00:16:31,787 --> 00:16:34,373 Didier's family have the most incredible family estate in Èze, 283 00:16:34,456 --> 00:16:36,083 which you have to see before it crumbles 284 00:16:36,166 --> 00:16:37,584 entirely to the ground. 285 00:16:37,668 --> 00:16:41,255 It is my masterpiece but it's ruined my life. 286 00:16:41,338 --> 00:16:42,548 -Yes. -TANYA: Of course, yeah. 287 00:16:42,631 --> 00:16:45,884 Yeah. Take it from me, I know how that is. I do. 288 00:16:45,968 --> 00:16:47,261 -DIDIER: Yeah. -Jack! Jack! 289 00:16:47,344 --> 00:16:49,763 This is my naughty nephew, Jack. 290 00:16:49,847 --> 00:16:51,473 All right, all right. Hello, hello. 291 00:16:51,557 --> 00:16:54,268 It's nice to meet you, darling. (KISSES) 292 00:16:54,351 --> 00:16:56,270 -PORTIA: Oh. (CHUCKLES) -Oh, shit! I know you. 293 00:16:56,353 --> 00:16:57,771 You were by the pool last night. 294 00:16:57,855 --> 00:17:00,482 -I was. Yeah, um. Hi, again. -JACK: Yeah. 295 00:17:00,566 --> 00:17:02,901 You been in it? It's not heated, is it? 296 00:17:02,985 --> 00:17:05,404 Um, I-- I don't know. I haven't been in it. 297 00:17:05,487 --> 00:17:08,115 Should we get some panelle, some fritto misto? 298 00:17:08,198 --> 00:17:10,576 Finger food is always a must. Anyway... 299 00:17:10,659 --> 00:17:11,744 -Oh! Thank you. -Oh, thank you. 300 00:17:12,161 --> 00:17:13,162 Thank you. 301 00:17:13,245 --> 00:17:14,329 -That's it! -Let's go. 302 00:17:14,413 --> 00:17:15,497 -TANYA: Oh! -Salute! 303 00:17:15,581 --> 00:17:17,916 ALL: Salute! 304 00:17:18,000 --> 00:17:20,836 ♪ ("FACILE DA DIRE" BY SACHA DISTEL PLAYING) ♪ 305 00:18:03,754 --> 00:18:07,174 -♪ (SONG CONCLUDES) ♪ -So, you're from America then? 306 00:18:07,257 --> 00:18:08,550 -(DRINK POURING) -PORTIA: Yes. 307 00:18:08,634 --> 00:18:10,636 -I've never been. -PORTIA: Really? 308 00:18:10,719 --> 00:18:12,513 -JACK: No, I ain't been to shit. -Hm. 309 00:18:12,596 --> 00:18:16,016 I'm from Essex, so... Well, I've been to Essex. 310 00:18:16,100 --> 00:18:18,060 (CHUCKLES) 311 00:18:18,143 --> 00:18:20,896 So, uh, how long have you been in Sicily? 312 00:18:21,939 --> 00:18:23,774 Two months in Palermo. 313 00:18:23,857 --> 00:18:24,900 -Two months? -JACK: Mm. 314 00:18:24,983 --> 00:18:27,110 That's-- that's amazing. 315 00:18:27,194 --> 00:18:29,947 Yeah, it's all right, if you don't mind a bunch of... 316 00:18:30,030 --> 00:18:31,990 gays grabbing your arse and copping a feel. 317 00:18:33,283 --> 00:18:34,868 Do you mind? (CHUCKLES) 318 00:18:34,952 --> 00:18:37,663 No, no, but, like, you know, these guys get... 319 00:18:37,746 --> 00:18:39,998 pissed. And some of them are really fucking strong 320 00:18:40,082 --> 00:18:41,124 -as well. -(PORTIA CHUCKLES) 321 00:18:41,208 --> 00:18:42,960 They have these parties out in the villa. 322 00:18:43,043 --> 00:18:44,127 Mm-hmm. 323 00:18:44,211 --> 00:18:47,464 And the only women they invite are just old, rich hags. 324 00:18:47,548 --> 00:18:50,425 I mean, like, you know, they're nice and that, but... 325 00:18:51,802 --> 00:18:54,221 I didn't come to Sicily to have tea with old ladies. 326 00:18:55,055 --> 00:18:56,431 Yeah. 327 00:18:56,515 --> 00:18:59,726 I've, um-- I was kind of hoping that 328 00:18:59,810 --> 00:19:02,563 Sicily would be more of an adventure, you know. 329 00:19:02,646 --> 00:19:04,690 But so far, it's just been... 330 00:19:05,315 --> 00:19:06,567 soul-crushing. 331 00:19:06,650 --> 00:19:08,193 -Soul-crushing? -PORTIA: Mm-hmm. 332 00:19:08,277 --> 00:19:09,319 Fucking hell. 333 00:19:09,403 --> 00:19:12,281 All right. Well then, if you want an adventure, 334 00:19:13,031 --> 00:19:14,366 stick with me! 335 00:19:14,449 --> 00:19:16,577 'Cause I know how to have fun in the sandbox. 336 00:19:17,244 --> 00:19:18,412 If you know what I mean. 337 00:19:19,246 --> 00:19:20,372 I-- I... (CHUCKLES) 338 00:19:20,455 --> 00:19:22,708 ...don't know what you mean by that. 339 00:19:22,791 --> 00:19:24,001 I'll teach you. 340 00:19:24,084 --> 00:19:25,544 ♪ (RELAXED MUSIC PLAYING) ♪ 341 00:19:25,627 --> 00:19:27,254 Okay. (CHUCKLES) 342 00:19:34,178 --> 00:19:36,430 (CONVERSING IN FRENCH) 343 00:19:36,513 --> 00:19:38,181 (IN ITALIAN) 344 00:19:47,065 --> 00:19:48,108 YOUNG GUEST: Hmm. 345 00:19:49,192 --> 00:19:50,277 (IN ENGLISH) Matteo. 346 00:19:50,819 --> 00:19:54,156 (IN ITALIAN) 347 00:19:57,367 --> 00:19:59,995 Allora... (CONTINUES CHATTING) 348 00:20:00,078 --> 00:20:01,663 (BREATHES DEEPLY) Oh. 349 00:20:04,917 --> 00:20:07,252 (IN ENGLISH) This place is so beautiful. 350 00:20:07,878 --> 00:20:08,879 It is. 351 00:20:10,422 --> 00:20:13,800 I just wanna know the-- What-- what is that? 352 00:20:13,884 --> 00:20:15,177 Isola Bella. 353 00:20:16,929 --> 00:20:18,847 There's a story attached to that island. 354 00:20:18,931 --> 00:20:20,557 -Yeah. -QUENTIN: There's a house on it. 355 00:20:20,641 --> 00:20:23,060 It was owned by a wealthy Swedish family, 356 00:20:23,143 --> 00:20:26,355 and the old matriarch was the last one living in it. 357 00:20:26,438 --> 00:20:28,482 ♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ 358 00:20:28,565 --> 00:20:31,401 And there were these powerful local investors, 359 00:20:31,485 --> 00:20:33,445 if you know what I mean, 360 00:20:33,528 --> 00:20:36,573 who wanted the house, wanted the island. 361 00:20:36,657 --> 00:20:39,284 (SEAGULL SQUAWKING) 362 00:20:39,368 --> 00:20:42,329 But the old battle-ax wouldn't budge. 363 00:20:42,412 --> 00:20:44,373 They made her all kinds of offers. 364 00:20:46,124 --> 00:20:47,542 And then one day, her body was found 365 00:20:47,626 --> 00:20:49,586 in a heap at the bottom of the rocks. 366 00:20:50,671 --> 00:20:52,798 (WAVES CRASHING LOUDLY) 367 00:20:53,298 --> 00:20:54,549 They killed her? 368 00:20:56,927 --> 00:20:59,012 Oh, my God! 369 00:20:59,096 --> 00:21:01,723 But now, the house is open to the public, 370 00:21:01,807 --> 00:21:03,308 so maybe it was worth it. 371 00:21:04,142 --> 00:21:05,435 (LAUGHS) 372 00:21:05,519 --> 00:21:07,813 (CHUCKLES) We should go and see it. 373 00:21:09,189 --> 00:21:11,024 You're just here with your assistant, right? 374 00:21:12,859 --> 00:21:14,569 No, no, I-- I... 375 00:21:14,653 --> 00:21:17,406 I actually came here with my husband, uh... 376 00:21:18,407 --> 00:21:19,449 but he left. 377 00:21:19,533 --> 00:21:20,659 ♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ 378 00:21:20,742 --> 00:21:22,244 He left you alone in Sicily? 379 00:21:24,037 --> 00:21:26,039 Why would he leave you? 380 00:21:26,123 --> 00:21:29,334 -It's a long story and-- -QUENTIN: Well, we have all day. 381 00:21:30,502 --> 00:21:33,088 Tell me everything from the beginning. 382 00:21:34,631 --> 00:21:35,757 Well... (SIGHS) 383 00:21:35,841 --> 00:21:38,719 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 384 00:21:38,802 --> 00:21:40,554 I was born in San Francisco. 385 00:21:40,637 --> 00:21:42,097 Oh, from the very beginning. 386 00:21:42,180 --> 00:21:44,141 -Okay. -And, um... 387 00:21:44,975 --> 00:21:48,103 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 388 00:21:51,273 --> 00:21:53,191 -DAPHNE SULLIVAN: Hi. -ATTENDANT: Here you go, miss. 389 00:21:53,275 --> 00:21:54,484 DAPHNE: Thank you. 390 00:21:55,110 --> 00:21:56,403 Bye. 391 00:21:56,486 --> 00:21:58,322 -Thank you so much. -Thank you, Francesco. 392 00:21:59,281 --> 00:22:00,741 Bye, thank you. (BLOWS KISS) 393 00:22:05,579 --> 00:22:06,747 (CARD READER BEEPS) 394 00:22:13,170 --> 00:22:14,713 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 395 00:22:16,173 --> 00:22:17,341 Hey. 396 00:22:17,424 --> 00:22:21,219 Oh, my God. (EXHALES DEEPLY) Oh, I'm so glad to be back. 397 00:22:22,679 --> 00:22:23,680 Nice dress. 398 00:22:24,848 --> 00:22:26,641 Daphne bought it for me in Noto. 399 00:22:28,852 --> 00:22:30,020 They didn't clean the room? 400 00:22:30,103 --> 00:22:31,605 Oh, yeah, sorry. The maid did come. 401 00:22:31,688 --> 00:22:33,607 I was just still in bed, so... 402 00:22:34,232 --> 00:22:35,275 How'd it go? 403 00:22:36,234 --> 00:22:37,319 It's what I thought. 404 00:22:38,028 --> 00:22:39,571 It's a front. 405 00:22:39,654 --> 00:22:42,908 The whole thing, the whole kissy, perfect thing. 406 00:22:42,991 --> 00:22:44,701 -It's a front. -Yeah. 407 00:22:44,785 --> 00:22:46,286 He cheats on her. 408 00:22:47,913 --> 00:22:48,914 Why do you say that? 409 00:22:48,997 --> 00:22:51,041 HARPER SPILLER: Because she basically told me. 410 00:22:51,124 --> 00:22:53,043 And I think she does it, too. 411 00:22:53,126 --> 00:22:54,628 -Really? -HARPER: Yes. 412 00:22:55,587 --> 00:22:56,671 I mean, she was super vague. 413 00:22:56,755 --> 00:23:01,134 But the point is, they have a twisted relationship, 414 00:23:01,218 --> 00:23:03,929 and we are fine. (CHUCKLES) Compared to them... 415 00:23:05,097 --> 00:23:06,139 we are fine. 416 00:23:08,100 --> 00:23:09,309 I'm happy to see you. 417 00:23:11,311 --> 00:23:12,479 Yeah? 418 00:23:13,480 --> 00:23:15,232 (CHUCKLES) You got drunk? 419 00:23:16,900 --> 00:23:18,318 The Jet Skiing was fun. 420 00:23:18,401 --> 00:23:21,780 Oh, and she has no women friends, like, at all. 421 00:23:21,863 --> 00:23:23,323 I'm, like, basically her best friend now, 422 00:23:23,406 --> 00:23:24,449 and I barely know her. 423 00:23:25,075 --> 00:23:26,034 Isn't that crazy? 424 00:23:26,118 --> 00:23:27,994 Why does she have no female friends? 425 00:23:28,078 --> 00:23:29,329 Because she basically realized 426 00:23:29,412 --> 00:23:31,540 that they were all talking shit behind her back. 427 00:23:31,623 --> 00:23:32,916 Kinda like you are now? 428 00:23:32,999 --> 00:23:34,459 Okay, so she gave me an edible, 429 00:23:34,543 --> 00:23:36,795 which I know was a mistake. I know, I know, I know. 430 00:23:36,878 --> 00:23:38,171 I might need to go to the bathroom. 431 00:23:38,255 --> 00:23:41,049 But I started tripping out, like... (SIGHS) ...crazy. 432 00:23:41,133 --> 00:23:42,050 You know how I get. 433 00:23:42,134 --> 00:23:43,343 -Yeah. -HARPER: It was a disaster. 434 00:23:43,426 --> 00:23:45,053 I'm, like, going down the wormhole, like... 435 00:23:45,137 --> 00:23:47,347 (INHALES DEEPLY) ...so high. Just, like... 436 00:23:47,430 --> 00:23:49,516 -ETHAN: Mm-hmm. -...everything that's coming out of her mouth, 437 00:23:49,599 --> 00:23:50,809 I'm just like, "What?" 438 00:23:50,892 --> 00:23:53,186 -I gotta... (CLEARS THROAT) -HARPER: I'm like, "Wow!" 439 00:23:53,270 --> 00:23:54,980 You know? And, like, she thinks that, like, 440 00:23:55,063 --> 00:23:56,439 everybody wants to be her, 441 00:23:56,523 --> 00:23:58,817 -everybody wants her life. -Yeah. 442 00:23:59,818 --> 00:24:01,027 No. (SCOFFS) 443 00:24:01,111 --> 00:24:05,031 (WATER RUNNING) 444 00:24:08,577 --> 00:24:11,705 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 445 00:24:12,914 --> 00:24:14,249 (ETHAN SIGHING) 446 00:24:16,543 --> 00:24:19,588 (BREATHES DEEPLY) 447 00:24:22,340 --> 00:24:24,050 Okay. (EXHALES DEEPLY) 448 00:24:24,134 --> 00:24:26,428 I think I can rally. (INHALES DEEPLY) 449 00:24:26,511 --> 00:24:29,264 So, uh, what do you wanna do today? 450 00:24:29,347 --> 00:24:31,224 Do you wanna do something just us? 451 00:24:31,308 --> 00:24:34,019 Do you want me to see what they wanna do, or...? 452 00:24:34,102 --> 00:24:35,645 Um, I guess. 453 00:24:37,314 --> 00:24:39,232 ETHAN: All right. Cool. (EXHALES) 454 00:24:47,032 --> 00:24:50,035 Hey! Hi, so, uh, yeah, what do you-- 455 00:24:53,705 --> 00:24:54,789 Go to the beach? 456 00:24:56,333 --> 00:24:59,211 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 457 00:25:01,713 --> 00:25:03,256 (BAG ZIPPING SHUT) 458 00:25:13,016 --> 00:25:15,644 (WATER BURBLING) 459 00:25:17,938 --> 00:25:20,106 (SEAGULL SQUAWKING) 460 00:25:22,525 --> 00:25:24,361 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 461 00:25:26,404 --> 00:25:27,489 (SIGHS) 462 00:25:28,573 --> 00:25:29,741 LUCIA: 463 00:25:29,824 --> 00:25:31,034 MIA: Um... 464 00:25:33,453 --> 00:25:35,330 (INDISTINCT CHATTER) 465 00:25:36,706 --> 00:25:37,916 (MIA SIGHS) 466 00:25:39,084 --> 00:25:40,502 -Huh? -(IN ENGLISH) Oh, sorry. 467 00:25:40,585 --> 00:25:42,671 Sorry, hi. Excuse-- Excus-ez me, sorry. 468 00:25:42,754 --> 00:25:43,922 Um, I-- You can't sit there. 469 00:25:44,005 --> 00:25:45,799 I'm just-- I'm saving this seat. 470 00:25:45,882 --> 00:25:48,134 You don't want us to sit here? 471 00:25:48,218 --> 00:25:50,178 Oh, I'm just-- I'm saving it for my friend. 472 00:25:50,929 --> 00:25:53,682 (IN ITALIAN) 473 00:25:53,765 --> 00:25:56,476 (IN ENGLISH) Can we sit here until your friend comes? 474 00:25:56,559 --> 00:26:00,522 Uh-- I just-- I think she's coming any minute now, 475 00:26:00,605 --> 00:26:01,982 -so... -LUCIA: Oh. 476 00:26:02,065 --> 00:26:03,441 ALBIE: Yeah. 477 00:26:03,525 --> 00:26:04,818 I've seen you around. 478 00:26:04,901 --> 00:26:06,152 (IN ITALIAN) 479 00:26:06,236 --> 00:26:08,280 LUCIA: (IN ENGLISH) Yeah! I've seen you around. 480 00:26:12,033 --> 00:26:13,535 PORTIA: Cool, taste the rainbow. 481 00:26:13,618 --> 00:26:15,412 Sounds like something out of Willy Wonka. 482 00:26:23,336 --> 00:26:25,046 So what's Palermo like? 483 00:26:25,130 --> 00:26:27,340 Palermo's fucking wild. (CHUCKLES) 484 00:26:27,424 --> 00:26:29,676 It's mental, man. People just-- 485 00:26:29,759 --> 00:26:32,762 They party in the street, and they fight in the street, 486 00:26:32,846 --> 00:26:34,556 and they fuck in the street. 487 00:26:34,639 --> 00:26:36,850 -It's my kind of town. -(CHUCKLES) 488 00:26:36,933 --> 00:26:38,351 Is this villa just like... 489 00:26:38,435 --> 00:26:40,186 -Ah, Portia, it's the tits. -(PORTIA CHUCKLES) 490 00:26:40,270 --> 00:26:42,981 It's so fucking nice. You gotta come see it. 491 00:26:43,064 --> 00:26:45,025 -I would love to come see it. -JACK: Would ya? 492 00:26:45,108 --> 00:26:46,401 -Yes. (CHUCKLES) -JACK: Yeah? 493 00:26:46,484 --> 00:26:47,986 I don't think there's ever been a-- 494 00:26:48,069 --> 00:26:49,571 a woman under sixty inside of it. 495 00:26:49,654 --> 00:26:53,491 -So, you would be the first. -I'm all right with that. 496 00:26:53,575 --> 00:26:54,743 ALBIE: Hey. 497 00:26:54,826 --> 00:26:57,746 Um, hey, I'm-- I'm Albie. 498 00:26:58,580 --> 00:26:59,831 All right, geez. 499 00:26:59,914 --> 00:27:01,916 So, I-- I saved you a chair over there. 500 00:27:02,000 --> 00:27:04,294 I think I got the last one, so... 501 00:27:04,377 --> 00:27:07,297 -♪ (LIVELY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) ♪ -Oh! Cool. 502 00:27:07,380 --> 00:27:09,841 Yeah. Thank you. Um... 503 00:27:09,924 --> 00:27:12,385 Yeah, I think I just need to be here with Tanya 504 00:27:12,469 --> 00:27:13,553 just a little longer, 505 00:27:13,636 --> 00:27:15,555 and these guys just ordered us all this food, so... 506 00:27:15,638 --> 00:27:16,765 ALBIE: Um, yeah, seems like 507 00:27:16,848 --> 00:27:18,975 there's a party going on or something. 508 00:27:19,059 --> 00:27:21,895 I mean, I do wanna hangout, so I'll come find you and... 509 00:27:21,978 --> 00:27:23,063 -Yeah, I'm-- -PORTIA: Yeah. 510 00:27:23,146 --> 00:27:24,689 -I'm right over there. -PORTIA: Okay, I just-- 511 00:27:24,773 --> 00:27:26,691 -DOMINIC: Albie! -PORTIA: You know. 512 00:27:26,775 --> 00:27:29,986 -We got a table. Hi, Portia. -PORTIA: Hey! 513 00:27:33,156 --> 00:27:38,203 Yeah, I'll-- I'll find you, okay? Um... (CLICKS TONGUE) 514 00:27:38,286 --> 00:27:39,829 Well, I'll-- Uh, yeah. I'll see you later. 515 00:27:39,913 --> 00:27:41,748 -PORTIA: See ya. -Nice to meet you. 516 00:27:45,293 --> 00:27:46,544 JACK: Who's he? 517 00:27:46,628 --> 00:27:49,798 Oh, gosh, he's this guy that I-- I-- I met at the hotel, and... 518 00:27:50,840 --> 00:27:53,134 -I think he likes you. -Mm-hmm. 519 00:27:54,552 --> 00:27:57,430 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 520 00:28:00,975 --> 00:28:02,936 -BERT: Albie! -DOMINIC: Hey. 521 00:28:03,019 --> 00:28:05,814 I want you to see what I got. 522 00:28:07,899 --> 00:28:08,983 What do you think? 523 00:28:09,734 --> 00:28:11,444 Like, what? 524 00:28:11,528 --> 00:28:13,738 It's for your mom. Think she'll like it? 525 00:28:13,822 --> 00:28:15,573 It's nice, right? Wasn't cheap. 526 00:28:15,657 --> 00:28:19,244 Oh! It's perfect. She's gonna love it. 527 00:28:19,327 --> 00:28:21,121 DOMINIC: I got some earrings for Cara, too. 528 00:28:21,204 --> 00:28:24,374 (SCOFFS) You can't just buy people off, Dad. 529 00:28:24,457 --> 00:28:26,209 It's a gesture, Albie. 530 00:28:26,292 --> 00:28:28,962 Like I said, I'm happy to talk to her. 531 00:28:29,045 --> 00:28:31,297 No. She's not gonna listen to you. 532 00:28:31,840 --> 00:28:33,216 She respects me. 533 00:28:33,299 --> 00:28:35,593 Not in this area, no, she does not. 534 00:28:35,677 --> 00:28:38,805 The only person that she'd actually listen to 535 00:28:38,888 --> 00:28:39,973 is probably... 536 00:28:41,141 --> 00:28:43,393 But, whatever. 537 00:28:43,476 --> 00:28:46,312 I'm not gonna be your advocate in this, Dad. 538 00:28:46,396 --> 00:28:49,315 I get it. I understand. That's fine. That's fair. 539 00:28:50,233 --> 00:28:51,234 I just think, 540 00:28:51,317 --> 00:28:54,404 probably want the family to stay together, but... 541 00:28:54,487 --> 00:28:57,198 That is-- Wow, that is so manipulative. 542 00:28:58,408 --> 00:28:59,451 What? 543 00:28:59,534 --> 00:29:00,702 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 544 00:29:00,785 --> 00:29:01,953 I have to go. 545 00:29:02,871 --> 00:29:04,038 I have to go. 546 00:29:04,706 --> 00:29:05,790 Sorry. 547 00:29:06,624 --> 00:29:09,002 BERT: Uh, no, no, no. 548 00:29:09,085 --> 00:29:10,962 He'll be all right. He'll be all right. 549 00:29:12,213 --> 00:29:14,632 Ciao, how are you dear? 550 00:29:14,716 --> 00:29:15,842 -I think, uh-- -Sì. 551 00:29:15,925 --> 00:29:17,093 BERT: I think we're ready to order. 552 00:29:17,177 --> 00:29:18,845 -DOMINIC: Go first. -BERT: Tell me something. 553 00:29:18,928 --> 00:29:19,929 What are these numbers... 554 00:29:20,013 --> 00:29:21,806 -Wow. -...beside all these dishes? 555 00:29:21,890 --> 00:29:23,641 -DOMINIC: Yeah. -BERT: Are those the prices? 556 00:29:23,725 --> 00:29:25,185 DOMINIC: Why are you worried about the price? 557 00:29:25,268 --> 00:29:27,729 It's not like you're paying for anything, all right. 558 00:29:29,105 --> 00:29:30,523 Nice! 559 00:29:30,607 --> 00:29:32,358 -Menus. -Four spritzers. Thanks. 560 00:29:32,442 --> 00:29:33,693 ETHAN: We shouldn't even be drinking. 561 00:29:33,776 --> 00:29:35,320 CAMERON: Oh, come on. Hair of the dog, man. 562 00:29:35,403 --> 00:29:37,238 ETHAN: I just don't wanna throw up again. 563 00:29:37,322 --> 00:29:39,157 DAPHNE: Wow, you guys really drank a lot, huh? 564 00:29:39,240 --> 00:29:41,618 Oh, my God. You should've seen him. 565 00:29:41,701 --> 00:29:43,161 Tearing up the dance floor. 566 00:29:43,244 --> 00:29:44,370 DAPHNE: (CHUCKLES) Really? 567 00:29:44,454 --> 00:29:46,539 Can't drink like that anymore. I'm out of practice. 568 00:29:46,623 --> 00:29:47,916 HARPER: Hmm. 569 00:29:47,999 --> 00:29:49,250 DAPHNE: Well, I did some damage myself, 570 00:29:49,334 --> 00:29:50,502 and I have the receipts to prove it. 571 00:29:50,585 --> 00:29:53,129 So Christmas is going to be molto Italiano. 572 00:29:53,213 --> 00:29:55,298 -CAMERON: Oh, kill me now. -(CHUCKLES) 573 00:29:55,381 --> 00:29:56,424 -(SMOOCHES) -(CHUCKLES) 574 00:29:56,508 --> 00:29:58,885 -(CAMERON SIGHS DEEPLY) -Are you okay? 575 00:29:58,968 --> 00:30:02,055 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 576 00:30:07,727 --> 00:30:10,813 (WAVES CRASHING) 577 00:30:20,490 --> 00:30:22,200 -♪ (MUSIC FADING) ♪ -(SIGHS) 578 00:30:22,283 --> 00:30:24,244 (IN ITALIAN) 579 00:30:33,753 --> 00:30:34,837 Sì. 580 00:30:37,215 --> 00:30:38,216 (SIGHS) 581 00:30:48,518 --> 00:30:51,604 ♪ (FRENETIC MUSIC PLAYING) ♪ 582 00:30:52,855 --> 00:30:53,856 Yeah! 583 00:31:00,780 --> 00:31:02,782 No, Mia. No! 584 00:31:13,126 --> 00:31:14,085 MIA: 585 00:31:14,168 --> 00:31:15,211 Vado. 586 00:31:22,093 --> 00:31:23,678 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 587 00:31:23,761 --> 00:31:25,930 ♪ ("UN ANNO D'AMORE" BY MINA PLAYING) ♪ 588 00:31:26,014 --> 00:31:27,974 (INDISTINCT CHATTER) 589 00:31:28,057 --> 00:31:31,227 (IN ENGLISH) So, you see? It's just been a series of... 590 00:31:31,311 --> 00:31:33,730 (BREATHES DEEPLY) ...very bad decisions. 591 00:31:33,813 --> 00:31:38,943 -No. You've had very bad luck. -I know, I know. 592 00:31:39,027 --> 00:31:42,989 You're like the-- the heroine of your own Italian opera. 593 00:31:43,906 --> 00:31:45,533 Does that mean I'm doomed? 594 00:31:45,617 --> 00:31:47,994 No. Of course, it doesn't. 595 00:31:49,495 --> 00:31:51,581 You're too fabulous to be sad. 596 00:31:52,373 --> 00:31:53,750 Look where you are. 597 00:31:55,126 --> 00:31:57,337 Drink your rosé. 598 00:31:57,420 --> 00:32:01,257 Best thing about luck is, it can always change. 599 00:32:01,341 --> 00:32:02,884 Do you really believe that? 600 00:32:03,468 --> 00:32:04,385 No. 601 00:32:04,469 --> 00:32:07,722 -(CHUCKLES) Wow. -(QUENTIN CHUCKLES) 602 00:32:07,805 --> 00:32:12,226 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 603 00:32:15,396 --> 00:32:16,439 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 604 00:32:16,522 --> 00:32:17,815 Your friend didn't come. 605 00:32:19,359 --> 00:32:22,654 Oh, yeah. No, she came, but, uh, 606 00:32:22,737 --> 00:32:23,696 she's over there. 607 00:32:23,780 --> 00:32:25,573 I don't want her to see me pointing. 608 00:32:26,616 --> 00:32:28,493 -(PORTIA CHUCKLES) -(INDISTINCT CHATTER) 609 00:32:30,036 --> 00:32:32,163 She left you alone. That's not nice. 610 00:32:33,498 --> 00:32:36,459 It's fine, honestly. It's no big deal. 611 00:32:37,168 --> 00:32:38,378 Can I have her chair? 612 00:32:39,671 --> 00:32:40,838 Yeah. Sure, I mean-- 613 00:32:40,922 --> 00:32:42,840 -LUCIA: Yeah? -Might as well. 614 00:32:44,967 --> 00:32:46,260 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 615 00:32:46,344 --> 00:32:47,512 Hi. I'm Lucia. 616 00:32:47,595 --> 00:32:49,180 -Albie. Hi. -LUCIA: Hi. 617 00:32:53,476 --> 00:32:55,561 -(LUCIA CHUCKLES) -Um, so, w-- where you from? 618 00:32:56,479 --> 00:32:59,816 Um... I'm from Catania. 619 00:32:59,899 --> 00:33:01,067 -Oh, cool. -Yeah. 620 00:33:01,150 --> 00:33:03,069 I think-- I think we're going there at some point. 621 00:33:11,244 --> 00:33:12,620 (GIUSEPPE CHUCKLES) 622 00:33:16,874 --> 00:33:18,710 -Ciao. -GIUSEPPE: Ciao. 623 00:33:18,793 --> 00:33:20,586 (IN ITALIAN) 624 00:33:32,849 --> 00:33:34,100 (SPEAKING ITALIAN) 625 00:33:37,437 --> 00:33:38,438 GIUSEPPE: 626 00:33:40,815 --> 00:33:42,483 -Hmm? -(CHUCKLES) 627 00:33:45,319 --> 00:33:47,530 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 628 00:33:52,660 --> 00:33:53,870 (SPEAKING ITALIAN) 629 00:33:55,913 --> 00:33:57,373 MIA: 630 00:34:13,055 --> 00:34:14,515 GIUSEPPE: 631 00:34:14,599 --> 00:34:18,061 -(BREATHES HEAVILY) -(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN) 632 00:34:23,024 --> 00:34:24,025 GIUSEPPE: 633 00:34:24,817 --> 00:34:25,818 GIUSEPPE: 634 00:34:27,737 --> 00:34:28,654 (IN ENGLISH) Okay. 635 00:34:28,738 --> 00:34:30,281 -(SPEAKS ITALIAN) -Sì. 636 00:34:32,283 --> 00:34:35,453 ♪ (MUSIC SWELLS, TURNS DRAMATIC) ♪ 637 00:34:40,541 --> 00:34:43,085 (SPEAKING INDISTINCTLY) 638 00:34:45,630 --> 00:34:48,257 (DIDIER GREETING IN FRENCH AND ITALIAN) 639 00:34:48,341 --> 00:34:50,760 Ciao! Ciao! 640 00:34:50,843 --> 00:34:54,222 (IN ENGLISH) So, do you like this blue Sicilian water? 641 00:34:54,305 --> 00:34:56,349 -♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪ -Yeah. Of course. 642 00:34:56,432 --> 00:34:57,350 It's beautiful. 643 00:34:57,433 --> 00:35:00,770 LUCIA: Yeah, beautiful. I have an idea. 644 00:35:04,440 --> 00:35:06,067 Do you want to go for a swim? 645 00:35:06,442 --> 00:35:07,652 Um... 646 00:35:07,735 --> 00:35:10,196 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 647 00:35:11,906 --> 00:35:14,659 -Yeah. Yeah, sure. -Yeah. 648 00:35:14,742 --> 00:35:16,619 -Yeah. Let's go. -Let's go. 649 00:35:18,246 --> 00:35:20,331 -(CHUCKLING) -(CHURCH BENCH CREAKING) 650 00:35:20,414 --> 00:35:22,708 (GIUSEPPE AND MIA BREATHING HEAVILY) 651 00:35:24,544 --> 00:35:26,879 (GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN) 652 00:35:26,963 --> 00:35:28,339 (MOANS) 653 00:35:29,423 --> 00:35:30,424 (PANTS) 654 00:35:31,050 --> 00:35:32,593 -(SIGHS) -MIA: 655 00:35:35,263 --> 00:35:36,430 GIUSEPPE: 656 00:35:36,514 --> 00:35:38,683 -(BREATHES HEAVILY) -(GROANS) 657 00:35:43,646 --> 00:35:45,898 -Whoo! (SPEAKING ITALIAN) -No, no, no. 658 00:35:47,984 --> 00:35:49,026 -(SIGHS) -(PANTS) 659 00:35:52,572 --> 00:35:53,739 -Yeah. -GIUSEPPE: 660 00:35:55,324 --> 00:35:56,325 (SIGHS) 661 00:36:05,418 --> 00:36:08,588 -Eh? -GIUSEPPE: 662 00:36:09,797 --> 00:36:12,925 ♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪ 663 00:36:18,139 --> 00:36:19,432 (MUTTERS INDISTINCTLY) 664 00:36:19,515 --> 00:36:21,267 ALBIE: (IN ENGLISH) You said your name is Lucia? 665 00:36:21,350 --> 00:36:24,061 -LUCIA: "Lucia." Yes. -ALBIE. Lucia. 666 00:36:24,145 --> 00:36:28,232 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(CONVERSING INDISTINCTLY) 667 00:36:52,465 --> 00:36:54,592 LUCIA: So, you live in Los Angeles, right? 668 00:36:54,675 --> 00:36:55,635 ALBIE: Yeah. 669 00:36:55,718 --> 00:36:58,304 LUCIA: I always wanted to go to Los Angeles. 670 00:36:58,387 --> 00:36:59,430 That is my dream! 671 00:36:59,513 --> 00:37:02,058 You've only ever lived in Sicily? 672 00:37:02,141 --> 00:37:03,100 -Yeah. -ALBIE: Wow! 673 00:37:03,184 --> 00:37:05,311 -Your English is really good. -Really? 674 00:37:05,394 --> 00:37:06,979 -Yeah. It's amazing. -LUCIA: Thank you. 675 00:37:07,063 --> 00:37:08,105 ALBIE: Yeah. 676 00:37:08,773 --> 00:37:11,901 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 677 00:37:14,320 --> 00:37:15,529 MIA: (SHOUTING) Luci! 678 00:37:16,697 --> 00:37:17,949 (IN ITALIAN) 679 00:37:28,042 --> 00:37:29,043 (CLICKS TONGUE) 680 00:37:30,503 --> 00:37:31,420 Ciao! 681 00:37:31,504 --> 00:37:32,880 ALBIE: (IN ENGLISH) What she want? 682 00:37:32,964 --> 00:37:34,215 Uh... 683 00:37:34,298 --> 00:37:37,760 She always ask for something, but I don't care. 684 00:37:37,843 --> 00:37:39,845 ALBIE: How do you say, "I don't care," in Italian? 685 00:37:39,929 --> 00:37:41,430 LUCIA: Uh, "Non me ne fotte!" 686 00:37:41,514 --> 00:37:45,393 ♪ (MUSIC TURNS FRENETIC) ♪ 687 00:37:51,774 --> 00:37:53,109 (IN ITALIAN) 688 00:37:56,112 --> 00:37:58,197 -(SIGHS) -(MIA BREATHES HEAVILY) 689 00:38:01,993 --> 00:38:03,369 -(EXHALES) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 690 00:38:03,452 --> 00:38:04,704 (SIGHS) 691 00:38:04,787 --> 00:38:06,122 Hmm? 692 00:38:06,205 --> 00:38:07,957 (BREATHES HEAVILY) 693 00:38:13,546 --> 00:38:17,800 (SIGHS, BREATHES HEAVILY) 694 00:38:32,023 --> 00:38:34,316 -(CHUCKLES) -(MUTTERS IN ITALIAN) 695 00:38:39,613 --> 00:38:40,698 (SIGHS) 696 00:38:42,575 --> 00:38:46,370 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 697 00:38:46,454 --> 00:38:49,999 (IN ENGLISH) Next time, leave your husband. Come to Èze. 698 00:38:50,082 --> 00:38:52,209 Yeah. We know everybody. 699 00:38:52,293 --> 00:38:54,628 -Really? -DIDIER: We-- We take you everywhere. 700 00:38:55,588 --> 00:38:57,465 You understand little bit French? 701 00:38:57,548 --> 00:38:58,799 TANYA: Oui, un petit peu. 702 00:38:58,883 --> 00:39:00,509 -DIDIER: (IN ENGLISH) Tell us. -HUGO: Ooh! 703 00:39:00,593 --> 00:39:01,635 Yeah. Look, listen. 704 00:39:01,719 --> 00:39:03,512 (SPEAKING FRENCH) 705 00:39:03,596 --> 00:39:06,849 -DIDIER: (IN ENGLISH) Come on. -(SPEAKING FRENCH) 706 00:39:06,932 --> 00:39:08,392 -DIDIER: Oh! -(CHUCKLES) 707 00:39:08,476 --> 00:39:09,810 (ALL LAUGH) 708 00:39:09,894 --> 00:39:11,270 ♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ 709 00:39:11,353 --> 00:39:13,064 ETHAN: (IN ENGLISH) Yeah, 'cause, like, Jack Dorsey, 710 00:39:13,147 --> 00:39:14,398 he does barrel saunas. 711 00:39:14,482 --> 00:39:16,817 -CAMERON: Crazy. -ETHAN: I think he only eats dinner. 712 00:39:16,901 --> 00:39:19,070 -CAMERON: What? -ETHAN: Or, like, he fasts at the weekends. 713 00:39:19,153 --> 00:39:20,446 I wanna get one of those hyperbaric, 714 00:39:20,529 --> 00:39:21,906 -uh, chambers, you know? -DAPHNE: Mm. 715 00:39:21,989 --> 00:39:24,075 -CAMERON: Put it in-- put it in the house. -ETHAN: Why? 716 00:39:24,158 --> 00:39:26,285 CAMERON: (SCOFFS) So I can fucking live forever. 717 00:39:27,620 --> 00:39:28,871 ETHAN: A hundred and eighty years old. 718 00:39:28,954 --> 00:39:30,414 DAPHNE: I don't wanna live forever. 719 00:39:30,498 --> 00:39:32,249 I really don't wanna be old. 720 00:39:32,333 --> 00:39:33,501 -CAMERON: Oh, baby. -ETHAN: No. 721 00:39:33,584 --> 00:39:35,044 CAMERON: You're-- you're never gonna be old to me. 722 00:39:35,127 --> 00:39:36,378 -No? -CAMERON: No, never. 723 00:39:36,462 --> 00:39:39,632 What about your workout, man? You're looking jacked. 724 00:39:39,715 --> 00:39:41,842 ETHAN: Uh, I don't know. I just, like, go running 725 00:39:41,926 --> 00:39:44,011 and I do some, like, body weight stuff... 726 00:39:46,764 --> 00:39:50,643 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 727 00:39:50,726 --> 00:39:52,770 (WAVES LAPPING) 728 00:40:00,069 --> 00:40:03,405 (WAVES CRASHING) 729 00:40:21,090 --> 00:40:22,424 (SEAGULLS SQUAWKING) 730 00:40:33,602 --> 00:40:35,521 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 731 00:40:36,730 --> 00:40:38,023 (BREATHES HEAVILY) 732 00:40:38,107 --> 00:40:39,608 (IN ITALIAN) 733 00:40:44,405 --> 00:40:45,573 (GIUSEPPE GRUNTS) 734 00:40:49,618 --> 00:40:50,744 Uh-huh. 735 00:40:53,247 --> 00:40:55,249 -Hmm? Ah. -MIA: Your hair. 736 00:41:05,634 --> 00:41:07,803 Ah! Uh... 737 00:41:18,397 --> 00:41:23,694 -♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ -(BREATHES HEAVILY) 738 00:41:31,785 --> 00:41:33,913 (SEAGULLS SQUAWKING) 739 00:41:50,054 --> 00:41:51,555 ETHAN: (IN ENGLISH) Are you ready? 740 00:41:52,181 --> 00:41:53,224 HARPER: Mm-hmm. 741 00:41:54,183 --> 00:41:56,685 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 742 00:41:56,769 --> 00:41:58,187 Okay. (SIGHS) 743 00:41:58,270 --> 00:42:00,356 What is going on with you? 744 00:42:00,439 --> 00:42:02,524 You've been acting like a zombie all day. 745 00:42:03,734 --> 00:42:05,402 (KNOCKING ON DOOR) 746 00:42:05,486 --> 00:42:07,404 Is it them? Like, do you not want to go 747 00:42:07,488 --> 00:42:09,406 to dinner with them? Are you sick of them? 748 00:42:11,283 --> 00:42:13,077 Are you ever going to talk to me again? 749 00:42:14,411 --> 00:42:15,704 What happened yesterday? 750 00:42:16,413 --> 00:42:17,498 We just... 751 00:42:17,581 --> 00:42:19,583 went Jet Skiing, and then... 752 00:42:20,334 --> 00:42:21,794 and then we drank too much. 753 00:42:22,461 --> 00:42:23,545 Who were you with? 754 00:42:24,213 --> 00:42:25,464 Um... 755 00:42:25,547 --> 00:42:28,384 each other, and... 756 00:42:28,467 --> 00:42:31,387 I guess we talked to s-- like, other people at the bar. 757 00:42:32,221 --> 00:42:33,305 What other people? 758 00:42:33,389 --> 00:42:35,307 (SCOFFS) Like, no one I would ever talk to again. 759 00:42:35,391 --> 00:42:37,142 Just random people. 760 00:42:37,226 --> 00:42:41,355 -Random guys or random girls? -ETHAN: Random both. Why? 761 00:42:43,774 --> 00:42:45,317 -What? (CHUCKLES) -(SCOFFS) 762 00:42:47,027 --> 00:42:48,237 -Okay. -What are-- 763 00:42:48,320 --> 00:42:49,780 What are you worried about? Like-- 764 00:42:49,863 --> 00:42:51,115 -(KNOCKING ON DOOR) -(SIGHS) 765 00:42:52,491 --> 00:42:53,993 ETHAN: (SIGHS HEAVILY) Oh, my God. 766 00:42:57,871 --> 00:43:00,040 -(BOTH CHUCKLING) -ETHAN: (CHUCKLES) Hey. 767 00:43:00,124 --> 00:43:01,125 -Hey! -Hey! What's up? 768 00:43:01,208 --> 00:43:02,835 -DAPHNE: You guys ready? -Yes! 769 00:43:02,918 --> 00:43:06,005 -Let's do it. I'm hungry. -DAPHNE: Me too. 770 00:43:06,088 --> 00:43:08,465 -I like that outfit. -Thank you! 771 00:43:08,549 --> 00:43:10,592 You know, two months ago, I couldn't even fit into it. 772 00:43:10,676 --> 00:43:13,053 -Baby weight is such a bitch. -HARPER: Yeah. 773 00:43:13,137 --> 00:43:17,266 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 774 00:43:17,349 --> 00:43:18,892 You coming, big guy? 775 00:43:19,601 --> 00:43:20,853 Yeah. 776 00:43:20,936 --> 00:43:24,732 Yeah, I just gotta get a key. (BREATHES DEEPLY) 777 00:43:32,156 --> 00:43:34,033 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -(CUTLERY CLINKING) 778 00:43:34,116 --> 00:43:36,994 -♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) ♪ -I really like those guys. 779 00:43:37,077 --> 00:43:38,162 Don't you? 780 00:43:39,079 --> 00:43:41,165 If you're looking for a friend, 781 00:43:41,248 --> 00:43:43,167 gay guys are really the best. 782 00:43:44,001 --> 00:43:46,211 Because, let's face it, 783 00:43:46,879 --> 00:43:48,172 women are kinda... 784 00:43:50,924 --> 00:43:52,009 depressing. 785 00:43:52,676 --> 00:43:53,677 Oh. 786 00:43:54,553 --> 00:43:55,471 You think? 787 00:43:55,554 --> 00:43:58,098 Yeah. I think most women are drips. 788 00:43:58,932 --> 00:44:01,518 But it's not their fault. 789 00:44:01,602 --> 00:44:04,396 Yeah. They have a lot to be depressed about. 790 00:44:04,480 --> 00:44:06,357 But you know, they are not fun. 791 00:44:06,440 --> 00:44:08,525 These gay guys are fun. 792 00:44:08,609 --> 00:44:10,694 I think that nephew really likes you. 793 00:44:10,778 --> 00:44:12,946 -No. (CHUCKLES) No. -TANYA: Yeah. I do. 794 00:44:13,697 --> 00:44:14,782 Do you like him? 795 00:44:16,283 --> 00:44:19,244 -He is pretty hot. -What's up? Buonasera. 796 00:44:19,328 --> 00:44:21,663 (ALL GREETING IN ITALIAN AND FRENCH) 797 00:44:21,747 --> 00:44:23,374 (IN ENGLISH) You look stunning. 798 00:44:23,457 --> 00:44:25,793 -(INDISTINCT CHATTER) -(BLOWS KISS) 799 00:44:26,627 --> 00:44:28,504 (BLOWS KISS, CHUCKLES) 800 00:44:28,587 --> 00:44:31,256 -Missed me? -A little. 801 00:44:31,340 --> 00:44:32,925 (CHUCKLES) Did you miss me? 802 00:44:33,008 --> 00:44:35,260 I put on fresh underwear for ya. 803 00:44:35,344 --> 00:44:37,721 Why? Did you shit your pants? (CHUCKLES) 804 00:44:37,805 --> 00:44:40,015 -No. They're my sexy underwear. -Oh. 805 00:44:40,099 --> 00:44:42,393 I put 'em on for special occasions, don't I? 806 00:44:42,476 --> 00:44:43,560 (PORTIA CHUCKLES) 807 00:44:43,644 --> 00:44:45,312 It's all right. I'll model them for you later. 808 00:44:46,688 --> 00:44:47,940 We'll see about that. 809 00:44:48,023 --> 00:44:52,152 (OFF-KEY) ♪ L is for the way You look at me ♪ 810 00:44:53,237 --> 00:44:58,117 ♪ O is for the Only one I see ♪ 811 00:44:59,201 --> 00:45:05,082 ♪ V is very, very Extraordinary ♪ 812 00:45:05,165 --> 00:45:11,713 ♪ E is even more than Anyone that you adore can ♪ 813 00:45:11,797 --> 00:45:14,800 -♪ And love... ♪ -BERT: Jesus Christ. 814 00:45:14,883 --> 00:45:17,344 -He's worse than usual. -(CHUCKLES) 815 00:45:17,428 --> 00:45:18,470 -Hey. -Hey. 816 00:45:18,554 --> 00:45:22,141 Do you guys, um, mind if I skip dinner tonight? 817 00:45:22,224 --> 00:45:23,600 I-- I met someone at the beach, 818 00:45:23,684 --> 00:45:26,103 and I was kind of hoping to have dinner with her. 819 00:45:27,062 --> 00:45:28,397 "Her"? Yeah. 820 00:45:28,480 --> 00:45:30,858 Sure, go do your thing. We're fine. 821 00:45:30,941 --> 00:45:32,943 Cool. Thanks. Um... 822 00:45:33,026 --> 00:45:34,987 -I'll see you at breakfast. -DOMINIC: See you then. 823 00:45:35,070 --> 00:45:36,488 -Yep. -(CHAIR SCRAPING) 824 00:45:36,572 --> 00:45:38,157 -BERT: Good luck! -ALBIE: Good night. 825 00:45:39,074 --> 00:45:40,200 Good for him. 826 00:45:41,869 --> 00:45:42,870 Jealous? 827 00:45:44,037 --> 00:45:45,789 -Of what? -(BERT SCOFFS) 828 00:45:45,873 --> 00:45:48,125 -Come on. A little? -No! 829 00:45:48,208 --> 00:45:49,960 I am. A little. 830 00:45:51,086 --> 00:45:54,214 I may never see a naked woman again. 831 00:45:54,298 --> 00:45:58,177 Although, I did see one today in my room. 832 00:45:58,260 --> 00:46:01,680 The same girls I saw coming out of your room yesterday 833 00:46:01,764 --> 00:46:03,515 were in my room today. 834 00:46:03,599 --> 00:46:07,394 I walked in on them, and one of them was half-naked. 835 00:46:07,478 --> 00:46:09,021 What were they doing in your room? 836 00:46:09,104 --> 00:46:11,356 BERT: (CHUCKLES) I have no idea. 837 00:46:11,440 --> 00:46:13,817 But it was a nice surprise. 838 00:46:14,401 --> 00:46:15,444 (CHUCKLES) 839 00:46:16,403 --> 00:46:18,947 (LAUGHS, SIGHS) 840 00:46:19,031 --> 00:46:22,075 ♪ Two in love can make it ♪ 841 00:46:22,159 --> 00:46:24,661 ♪ Take my heart And please don't break it ♪ 842 00:46:24,745 --> 00:46:27,998 -♪ Love is made for me and you ♪ -(SPEAKING INDISTINCTLY) 843 00:46:28,081 --> 00:46:30,334 Actually, I think it's fun. You know? 844 00:46:30,417 --> 00:46:32,669 -♪ (PIANO MUSIC STOPS) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 845 00:46:32,753 --> 00:46:34,505 (BREATHES HEAVILY) 846 00:46:34,588 --> 00:46:36,423 -(THUD AGAINST PIANO) -(SHARP PIANO NOTES ECHO) 847 00:46:36,507 --> 00:46:38,091 -(CROWD GASPS) -(GASPS) Oh, my God! 848 00:46:38,175 --> 00:46:39,218 MIA: (IN ITALIAN) 849 00:46:42,304 --> 00:46:43,639 (BREATHES HEAVILY) 850 00:46:45,724 --> 00:46:46,767 (SPEAKING ITALIAN) 851 00:46:54,942 --> 00:46:55,984 GIUSEPPE: 852 00:46:57,110 --> 00:46:58,570 (IN ENGLISH) Four for dinner. 853 00:46:58,654 --> 00:47:00,989 -♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪ -(GIUSEPPE GROANING) 854 00:47:05,953 --> 00:47:07,204 -(CHUCKLES) -ISABELLA: Ciao. 855 00:47:07,287 --> 00:47:08,914 Ciao. 856 00:47:08,997 --> 00:47:10,374 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -(CHUCKLES) 857 00:47:10,457 --> 00:47:11,667 (IN ITALIAN) 858 00:47:12,626 --> 00:47:14,044 -VALENTINA: Sì. -(CHUCKLES) 859 00:47:14,670 --> 00:47:15,754 Uh... (CHUCKLES) 860 00:47:21,552 --> 00:47:22,594 ISABELLA: Ah. 861 00:47:37,150 --> 00:47:38,527 -VALENTINA: -Sì. 862 00:47:40,404 --> 00:47:41,572 Prego. 863 00:47:41,655 --> 00:47:43,532 (BREATHES HEAVILY) Uh... 864 00:47:45,993 --> 00:47:47,411 Ah. Sì. 865 00:47:49,329 --> 00:47:51,582 -ISABELLA: (IN ENGLISH) Okay. -(CHUCKLES) Okay. 866 00:47:51,665 --> 00:47:53,417 -(CHUCKLES) -VALENTINA: (IN ITALIAN) 867 00:47:53,500 --> 00:47:54,918 -ISABELLA: -VALENTINA: Sì. 868 00:47:55,002 --> 00:47:58,255 (SIRENS BLARING IN DISTANCE) 869 00:47:58,338 --> 00:47:59,673 VALENTINA: (IN ENGLISH) Okay. 870 00:48:00,716 --> 00:48:02,426 (SIRENS DRAW NEARER) 871 00:48:03,427 --> 00:48:04,428 ISABELLA: (IN ITALIAN) 872 00:48:04,511 --> 00:48:05,637 -ROCCO: Valentina! -Huh? 873 00:48:06,722 --> 00:48:07,931 VALENTINA: 874 00:48:08,015 --> 00:48:11,768 ♪ (LIGHT DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 875 00:48:12,185 --> 00:48:13,437 VALENTINA: 876 00:48:13,812 --> 00:48:15,314 ROCCO: 877 00:48:24,114 --> 00:48:25,699 VALENTINA: 878 00:48:31,204 --> 00:48:34,625 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 879 00:48:34,708 --> 00:48:37,252 (IN ENGLISH) Hey. Ciao. (PANTS) 880 00:48:37,336 --> 00:48:39,880 (IN ITALIAN) 881 00:48:47,763 --> 00:48:49,598 (CLICKS TONGUE, SIGHS) 882 00:48:49,681 --> 00:48:51,516 -(GASPS) Mia. -Lucia. 883 00:48:56,563 --> 00:48:58,482 MIA: 884 00:48:59,608 --> 00:49:00,817 Allora... 885 00:49:02,986 --> 00:49:04,279 (LUCIA GRUNTS AFFIRMINGLY) 886 00:49:08,867 --> 00:49:09,868 (CHUCKLES) 887 00:49:15,707 --> 00:49:17,584 -(LUCIA SIGHS HEAVILY) -(IMITATES GASPING) 888 00:49:18,335 --> 00:49:19,544 (IMITATES GASPING) 889 00:49:28,637 --> 00:49:29,888 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 890 00:49:35,143 --> 00:49:36,311 ALBIE: Ciao. (IN ENGLISH) Hi. 891 00:49:36,395 --> 00:49:37,479 Hi. Hey. 892 00:49:37,562 --> 00:49:40,023 Um. So, my dad's cool if you still wanna have dinner? 893 00:49:40,649 --> 00:49:42,234 Oh, really? Great. 894 00:49:42,317 --> 00:49:45,112 -Um, let's have a drink first. -Okay, sure. Yeah. 895 00:49:45,195 --> 00:49:47,489 -(MIA CHUCKLING) -Do you remember my friend, Mia? 896 00:49:47,572 --> 00:49:48,699 ALBIE: Of course, hi. Ciao. 897 00:49:48,782 --> 00:49:50,200 -Piacere. Mia. Ciao. -ALBIE: Albie. 898 00:49:50,283 --> 00:49:52,869 Um, so-- so what are we drinking? 899 00:49:52,953 --> 00:49:54,121 -Gin and tonic? -Sure. I'll do-- 900 00:49:54,204 --> 00:49:56,623 -I'll-- Three Gin and tonics? -Uh, for me, spritz. 901 00:49:56,707 --> 00:49:58,041 T-- Okay. Two gin and tonics 902 00:49:58,125 --> 00:49:59,376 -and a spritz. -LUCIA: Yeah. 903 00:49:59,459 --> 00:50:02,379 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 904 00:50:02,462 --> 00:50:03,463 Hey. 905 00:50:06,508 --> 00:50:07,634 Those are the girls. 906 00:50:09,302 --> 00:50:11,054 The ones in my room. 907 00:50:11,138 --> 00:50:13,682 Now, Albie's with them. (CHUCKLES) 908 00:50:14,808 --> 00:50:17,436 Like father, like father, like son. (CHUCKLES) 909 00:50:22,023 --> 00:50:23,275 DAPHNE: That was disturbing. 910 00:50:24,985 --> 00:50:27,070 I have this really, really close girlfriend. 911 00:50:27,154 --> 00:50:28,613 She has a son that has autism, 912 00:50:28,697 --> 00:50:30,699 so we decided to do a 10K to raise money. 913 00:50:30,782 --> 00:50:33,577 And, um, and I trained a bunch for it. 914 00:50:33,660 --> 00:50:34,995 And I'm going, and there's this guy 915 00:50:35,078 --> 00:50:36,621 that's sort of running next to me. 916 00:50:36,705 --> 00:50:39,875 And all of a sudden, he just drops to the ground. 917 00:50:39,958 --> 00:50:43,044 Out of nowhere. I mean, it was, like, surreal. 918 00:50:43,837 --> 00:50:44,838 And he died. 919 00:50:45,839 --> 00:50:50,635 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 920 00:50:50,719 --> 00:50:53,138 Hey. Uh... 921 00:50:53,221 --> 00:50:55,849 I just want to say thank you so much for today 922 00:50:55,932 --> 00:51:00,395 because lately I've just been really low and... 923 00:51:00,479 --> 00:51:02,522 I don't know, I feel like... 924 00:51:02,606 --> 00:51:06,276 -I feel so much better now. -QUENTIN: Oh, good. 925 00:51:06,359 --> 00:51:09,529 Well, I am a huge advocate for distraction. 926 00:51:09,613 --> 00:51:13,533 My whole life has been one long distraction. 927 00:51:13,617 --> 00:51:15,285 -(TANYA CHUCKLES) -(CHUCKLES) 928 00:51:15,368 --> 00:51:16,578 Well, I just... 929 00:51:17,621 --> 00:51:19,706 I want to thank you for including us 930 00:51:19,790 --> 00:51:21,291 and, um, just-- 931 00:51:21,374 --> 00:51:24,961 You know, all of you for being so friendly, you know. 932 00:51:25,045 --> 00:51:27,839 Why don't you come with us to Palermo tomorrow. 933 00:51:27,923 --> 00:51:30,050 We're taking Hugo and Didier on the boat. 934 00:51:30,133 --> 00:51:31,885 We're having a big party at the villa. 935 00:51:31,968 --> 00:51:35,347 -♪ ("TI RUBERÒ" BY BRUNO LAUZI PLAYING) ♪ -You have to see the villa 936 00:51:35,430 --> 00:51:36,473 and the boat. 937 00:51:37,432 --> 00:51:39,184 It's like, a really big party? 938 00:51:39,267 --> 00:51:40,352 -Oh, yes. -Yes. 939 00:51:40,435 --> 00:51:41,686 -Mm-hmm. (CHUCKLES) -Yes. 940 00:51:41,770 --> 00:51:43,021 -(CHUCKLES) -And we'll find you 941 00:51:43,104 --> 00:51:46,358 a terribly well-hung Italian stud. Heterosexual even. 942 00:51:46,441 --> 00:51:47,859 (CHUCKLES) 943 00:51:47,943 --> 00:51:49,653 (ALL CHUCKLE) 944 00:51:49,736 --> 00:51:51,488 I mean, I'm married, but... 945 00:51:51,571 --> 00:51:52,948 (WHISPERING) We won't tell. 946 00:51:54,324 --> 00:51:55,534 It is tempting. 947 00:51:55,617 --> 00:51:56,827 -Come. -So, yes? 948 00:51:56,910 --> 00:51:57,953 -Yeah. -Yes. 949 00:51:58,036 --> 00:51:59,913 -QUENTIN: Oh. Please? Tanya. -(TANYA CHUCKLES) 950 00:51:59,996 --> 00:52:02,040 (GROUP ENCOURAGING) 951 00:52:02,123 --> 00:52:03,458 I think you're coming. 952 00:52:03,542 --> 00:52:07,045 (CHUCKLES) W-- Yes! I will. 953 00:52:07,128 --> 00:52:09,631 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 954 00:52:14,970 --> 00:52:18,348 Well, no singing around the piano tonight, girls. 955 00:52:18,431 --> 00:52:20,851 Well, I just hope he's not dead. 956 00:52:20,934 --> 00:52:22,853 Well, maybe they'll find a better one. 957 00:52:22,936 --> 00:52:24,896 (INDISTINCT CHATTER AND CHUCKLING) 958 00:52:24,980 --> 00:52:26,857 Quentin's very nice. I like him a lot. 959 00:52:26,940 --> 00:52:28,733 Wait, wait, wait, wait. Where are you going? 960 00:52:28,817 --> 00:52:29,985 PORTIA: I don't know. 961 00:52:30,068 --> 00:52:31,319 No, you're not going to bed. 962 00:52:31,403 --> 00:52:33,029 It's still early. Let's get fucked. 963 00:52:33,113 --> 00:52:34,489 PORTIA: Okay. 964 00:52:34,573 --> 00:52:35,991 -JACK: Yes, geezer. -PORTIA: Hi! 965 00:52:36,074 --> 00:52:37,993 Uh, two gin and tonics... 966 00:52:38,076 --> 00:52:41,121 -Dos Jägermeister. -(CHUCKLES) 967 00:52:41,204 --> 00:52:42,706 -Dos Red Bull. -I'll just have-- 968 00:52:42,789 --> 00:52:45,709 (CHUCKLES) I'll just have one-- one gin and tonic. 969 00:52:45,792 --> 00:52:47,294 -What? -Grazie. For me, just-- 970 00:52:47,377 --> 00:52:48,879 Do you know the Italian gestures? 971 00:52:48,962 --> 00:52:51,381 -(MIA SPEAKING ITALIAN) -(IN ENGLISH) Uh, okay. Uh-huh. Like this? 972 00:52:51,464 --> 00:52:53,592 (OVERLAPPING CHATTER) 973 00:52:53,675 --> 00:52:55,260 One-- One Jägermeister, one Red Bull. 974 00:52:55,343 --> 00:52:57,596 -And this. When you... -(JACK SPEAKING INDISTINCTLY) 975 00:52:57,679 --> 00:52:59,055 ...when you don't give a fuck. 976 00:53:00,140 --> 00:53:02,267 ALBIE: Yeah, sorry. Yeah. 977 00:53:02,350 --> 00:53:03,935 You don't care about something. 978 00:53:04,019 --> 00:53:05,103 -Like-- like this. -Oh, okay. 979 00:53:05,186 --> 00:53:06,396 -Like, "I don't care." -Yeah. 980 00:53:06,479 --> 00:53:08,023 -MIA: And-- and then-- -Like, I don't care. 981 00:53:08,648 --> 00:53:11,651 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 982 00:53:16,656 --> 00:53:18,533 -(CARD READER BEEPS) -(DOOR OPENS) 983 00:53:20,327 --> 00:53:21,453 (DOOR CLOSES) 984 00:53:21,536 --> 00:53:22,913 -(CARD READER BEEPS) -(DOOR OPENS) 985 00:53:22,996 --> 00:53:25,290 (INDISTINCT CHATTER) 986 00:53:27,208 --> 00:53:29,461 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 987 00:53:29,544 --> 00:53:34,507 I feel like we should, um, go drink over there, or... 988 00:53:35,342 --> 00:53:37,844 not be here. I don't know. Hm. 989 00:53:37,928 --> 00:53:39,304 What? What's wrong with you, why? 990 00:53:39,387 --> 00:53:42,307 -♪ (LIGHT TENSE MUSIC PLAYING) ♪ -I feel bad. 991 00:53:42,891 --> 00:53:43,934 You feel-- 992 00:53:46,061 --> 00:53:47,896 He's having a fucking great time. 993 00:53:47,979 --> 00:53:49,230 He's doing all right. 994 00:53:50,023 --> 00:53:52,025 He's just so sweet. 995 00:53:52,108 --> 00:53:53,735 -JACK: Yeah, he's lovely. -Mm-hmm. 996 00:53:53,818 --> 00:53:55,070 You clearly want to make him jealous, 997 00:53:55,153 --> 00:53:56,404 -so let's make him jealous. -I-- I-- 998 00:53:56,488 --> 00:53:57,906 I don't want to make him jealous. 999 00:53:57,989 --> 00:53:58,907 -Yeah, you do. -No. 1000 00:53:58,990 --> 00:54:00,241 -Yeah, you fucking do. -Oh. 1001 00:54:04,537 --> 00:54:06,456 And then I graduated. I went to Stanford. 1002 00:54:06,539 --> 00:54:08,667 -LUCIA: Mm-hmm. -Yeah. And, um, 1003 00:54:08,750 --> 00:54:10,293 I moved back home. 1004 00:54:10,377 --> 00:54:11,753 And I was like, "Now what?" 1005 00:54:12,379 --> 00:54:13,672 And, um... 1006 00:54:13,755 --> 00:54:16,091 -(SMACKS LIPS) -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1007 00:54:16,174 --> 00:54:17,550 (CHUCKLES) 1008 00:54:18,009 --> 00:54:19,010 Um... 1009 00:54:21,096 --> 00:54:23,181 I think, I'm-- I think, I'm going to leave. 1010 00:54:23,264 --> 00:54:24,683 -LUCIA: Mm. -I'm gonna go. 1011 00:54:26,476 --> 00:54:27,727 Don't let her win. 1012 00:54:34,651 --> 00:54:35,694 (CHUCKLES SOFTLY) 1013 00:54:35,777 --> 00:54:38,405 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 1014 00:54:41,616 --> 00:54:42,534 That's a twist. 1015 00:54:42,617 --> 00:54:44,077 -JACK: Fucking-- Hello! -Mm-hmm. 1016 00:54:45,120 --> 00:54:47,664 (EXHALES) Wow... 1017 00:54:51,334 --> 00:54:52,502 (CLICKS TONGUE) 1018 00:54:52,585 --> 00:54:53,670 Yeah. 1019 00:54:53,753 --> 00:54:55,505 -Um-- Mm-mm. -You all right? You look uncomfortable. 1020 00:54:55,588 --> 00:54:57,382 Let's, uh, let's go to my room. Yes. 1021 00:54:57,465 --> 00:54:59,300 -(CHUCKLES) -Fucking-- Right! 1022 00:55:07,142 --> 00:55:08,893 I think we won. 1023 00:55:08,977 --> 00:55:10,520 -(CHUCKLES) -(GIGGLES) 1024 00:55:12,147 --> 00:55:15,817 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1025 00:55:20,321 --> 00:55:23,533 (BREATHES DEEPLY) 1026 00:55:33,960 --> 00:55:35,920 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1027 00:55:36,004 --> 00:55:38,548 -Here we go. Come here. -(GROANS SOFTLY) 1028 00:55:38,631 --> 00:55:40,759 -(GRUNTS) -(GROANS) 1029 00:55:40,842 --> 00:55:43,595 -Oh, yeah. That's the good stuff. -Yeah. (INHALES DEEPLY) 1030 00:55:44,095 --> 00:55:45,221 (GROANS SOFTLY) 1031 00:55:46,347 --> 00:55:49,267 -I, uh, missed you last night. -(GROANS SOFTLY) 1032 00:55:49,350 --> 00:55:51,394 -I missed you too, baby. -Mm... 1033 00:55:52,520 --> 00:55:54,773 Don't you ever leave me again. Okay? 1034 00:55:56,191 --> 00:55:58,026 -I won't. -You promise? 1035 00:55:58,109 --> 00:55:59,319 Yeah, I promise. 1036 00:56:06,326 --> 00:56:08,870 (CAMERON BREATHES DEEPLY) 1037 00:56:08,953 --> 00:56:12,665 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 1038 00:56:12,749 --> 00:56:15,210 (BREATHES DEEPLY) 1039 00:56:18,671 --> 00:56:20,048 (SNIFFLES) 1040 00:56:26,387 --> 00:56:27,680 (SIGHS HEAVILY) 1041 00:56:44,531 --> 00:56:46,199 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1042 00:56:46,282 --> 00:56:47,659 What happened last night? 1043 00:56:49,369 --> 00:56:51,371 Nothing. I told you. 1044 00:56:54,582 --> 00:56:56,459 I mean... (INHALES DEEPLY) 1045 00:56:56,543 --> 00:56:58,002 ...there was one thing that happened. 1046 00:56:58,086 --> 00:57:00,046 I guess, you were right. 1047 00:57:01,214 --> 00:57:04,759 Cameron asked me to invest money with him. So... 1048 00:57:04,843 --> 00:57:07,595 Probably is the reason they invited us on vacation. 1049 00:57:09,597 --> 00:57:10,640 That's it? 1050 00:57:12,016 --> 00:57:13,643 What are you worried about? 1051 00:57:18,773 --> 00:57:19,774 Nothing. 1052 00:57:31,828 --> 00:57:35,498 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1053 00:57:36,416 --> 00:57:38,543 PORTIA: (CHUCKLES) Oh! 1054 00:57:38,626 --> 00:57:41,171 -(BREATHES DEEPLY) Wow! -JACK: Sexy, right? 1055 00:57:41,254 --> 00:57:42,338 Do you like them? 1056 00:57:42,422 --> 00:57:45,049 -Yeah? -(CHUCKLES) Yes, they're really great. 1057 00:57:45,133 --> 00:57:46,676 -Yeah? -PORTIA: Yeah. I think-- 1058 00:57:46,759 --> 00:57:48,178 -(SPANKS) -JACK: Ooh, hello. 1059 00:57:48,261 --> 00:57:50,555 -(PORTIA CHUCKLING) -JACK: You're naughty. 1060 00:57:51,181 --> 00:57:53,183 PORTIA: Hi. (CHUCKLES) 1061 00:57:54,100 --> 00:57:55,101 Hi. 1062 00:58:08,448 --> 00:58:10,783 (ALBIE BREATHING HEAVILY) 1063 00:58:13,203 --> 00:58:15,371 Oh, my God. Oh, my God. 1064 00:58:17,373 --> 00:58:18,958 I think I'm gonna cum. 1065 00:58:19,042 --> 00:58:21,211 (BREATHING HEAVILY) 1066 00:58:21,294 --> 00:58:23,671 Can I cum? I'm gonna cu-- 1067 00:58:23,755 --> 00:58:25,882 I'm cumming. (GASPS, MOANS) 1068 00:58:25,965 --> 00:58:29,719 (BREATHES HEAVILY) 1069 00:58:30,220 --> 00:58:33,765 (GASPS, PANTS) 1070 00:58:39,187 --> 00:58:40,355 Oh, my God. 1071 00:58:51,115 --> 00:58:55,078 (BREATHES HEAVILY) 1072 00:58:55,161 --> 00:58:56,371 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1073 00:58:56,454 --> 00:58:59,832 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 1074 00:59:59,100 --> 01:00:01,060 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪