1
00:00:06,302 --> 00:00:09,139
♪ ("THE WHITE LOTUS"
THEME MUSIC PLAYING) ♪
2
00:01:36,267 --> 00:01:38,394
♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪
3
00:01:38,478 --> 00:01:39,771
(WAVES CRASHING)
4
00:01:40,980 --> 00:01:46,945
♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
5
00:02:01,835 --> 00:02:03,753
(CAMERON SULLIVAN
BREATHES DEEPLY)
6
00:02:05,171 --> 00:02:07,423
(INHALES SHARPLY, GROANS)
7
00:02:09,467 --> 00:02:11,427
(GROANS) Oh, shit.
8
00:02:11,511 --> 00:02:15,265
(GRUNTS, BREATHES HEAVILY)
9
00:02:15,348 --> 00:02:16,474
-Okay.
-(LUCIA GROANS)
10
00:02:16,558 --> 00:02:18,893
Okay. Okay, wakey, wakey.
11
00:02:18,977 --> 00:02:21,396
-Come on, come on, let's go.
-(LUCIA GRUMBLES)
12
00:02:21,479 --> 00:02:24,524
-Let's go. We gotta go.
-(MIA MUTTERING IN ITALIAN)
13
00:02:24,607 --> 00:02:29,904
(CELLPHONE BUZZING)
14
00:02:32,115 --> 00:02:35,076
(CELLPHONE BUZZING CONTINUES)
15
00:02:35,160 --> 00:02:37,662
-(ETHAN SPILLER GROANS)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
16
00:02:38,746 --> 00:02:39,789
Hello.
17
00:02:40,623 --> 00:02:42,000
You never sleep this late.
18
00:02:42,876 --> 00:02:45,545
Ah, it was, uh...
19
00:02:45,628 --> 00:02:48,506
Yeah, it was-- it wa--
it was a late night. Yeah.
20
00:02:48,590 --> 00:02:49,883
What'd you guys do?
21
00:02:50,592 --> 00:02:52,719
Uh. We just drank all day.
22
00:02:52,802 --> 00:02:54,262
Cameron, um,
23
00:02:54,345 --> 00:02:56,514
Cameron wanted
to drink, so, uh...
24
00:02:57,599 --> 00:02:59,058
Yeah, I drank too much.
25
00:03:00,226 --> 00:03:02,145
Well, I've been abducted.
26
00:03:02,228 --> 00:03:04,606
She fully planned
to spend the night here.
27
00:03:04,689 --> 00:03:06,482
She rented this gigantic villa,
28
00:03:06,566 --> 00:03:08,610
and it was a done deal
when we got here.
29
00:03:08,693 --> 00:03:11,029
And she didn't even tell me
until we got out of the car.
30
00:03:11,112 --> 00:03:12,405
(SIGHS)
31
00:03:12,488 --> 00:03:14,449
I tried calling you
multiple times.
32
00:03:15,158 --> 00:03:16,367
Oh, I'm sorry.
33
00:03:18,328 --> 00:03:19,996
I'll miss you.
34
00:03:20,079 --> 00:03:23,082
You sound weird. I guess
I'll see you
in a couple of hours.
35
00:03:23,166 --> 00:03:26,210
Yeah, I'll see you
when you get back. Love you.
36
00:03:27,170 --> 00:03:28,796
Bye. (GROANS)
37
00:03:29,380 --> 00:03:30,965
(CALL DISCONNECTS)
38
00:03:31,049 --> 00:03:33,551
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
39
00:03:35,094 --> 00:03:37,221
(BREATHES DEEPLY)
40
00:03:40,433 --> 00:03:43,478
Okay. Here we go.
Uh, 15, 16, 17....
41
00:03:44,437 --> 00:03:46,481
Sh... Ah.
Eighteen hundred, that's--
42
00:03:46,564 --> 00:03:48,483
that's all I got right now.
43
00:03:48,566 --> 00:03:50,193
-You don't have the money?
-CAMERON: No,
44
00:03:50,276 --> 00:03:52,111
but I'm gonna get the rest.
It's all good.
45
00:03:52,195 --> 00:03:54,447
I'll go to the bank.
We're here until Friday.
46
00:03:54,530 --> 00:03:56,908
I'll leave it in an envelope
at the front desk.
47
00:03:56,991 --> 00:03:58,451
Oh, yeah. Good idea. Do that.
48
00:03:58,534 --> 00:04:00,495
-Yeah. What's your name?
-Lucia.
49
00:04:00,578 --> 00:04:01,788
-Lucia.
-Greco.
50
00:04:01,871 --> 00:04:03,998
Lucia Greco. Perfect.
51
00:04:04,916 --> 00:04:07,085
Okay, let's go.
52
00:04:07,168 --> 00:04:09,921
Choo-choo! Here we go.
(CHUCKLES) Okay.
53
00:04:10,004 --> 00:04:13,174
Grazie mille. And, um,
thanks for all the fun. Bye.
54
00:04:14,092 --> 00:04:15,176
(DOOR SLAMS)
55
00:04:15,259 --> 00:04:18,137
"Thanks for fun?" (SIGHS)
56
00:04:18,221 --> 00:04:19,222
Luci.
57
00:04:20,139 --> 00:04:21,432
(IN ITALIAN)
58
00:04:21,516 --> 00:04:25,061
MIA:
59
00:04:31,109 --> 00:04:32,360
VALENTINA: Buongiorno, eh?
60
00:04:32,443 --> 00:04:33,444
MIA AND LUCIA: Buongiorno.
61
00:04:36,239 --> 00:04:37,407
(CHUCKLES MOCKINGLY)
62
00:04:40,743 --> 00:04:41,869
(ISABELLA LAUGHING)
63
00:04:41,953 --> 00:04:44,247
(SPEAKING ITALIAN)
64
00:04:45,581 --> 00:04:47,625
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
-Ciao, Rocco.
65
00:04:47,709 --> 00:04:49,127
Ciao, Valentina.
66
00:04:49,210 --> 00:04:51,713
-ISABELLA: Ciao.
-VALENTINA: Ciao, Isabella.
67
00:04:53,631 --> 00:04:54,632
ISABELLA:
68
00:05:02,849 --> 00:05:04,851
-(IN ENGLISH)
Happy to take them off you.
-Thank you.
69
00:05:04,934 --> 00:05:06,811
(INDISTINCT CHATTER)
70
00:05:07,311 --> 00:05:11,024
(IN ITALIAN)
71
00:05:11,649 --> 00:05:12,650
No.
72
00:05:14,819 --> 00:05:15,820
Ah.
73
00:05:33,963 --> 00:05:35,214
DOMINIC DI GRASSO:
Buongiorno.
74
00:05:35,298 --> 00:05:36,591
VALENTINA AND ISABELLA:
Buongiorno.
75
00:05:36,674 --> 00:05:38,801
(IN ENGLISH) Hello.
I was hoping to buy a present
76
00:05:38,885 --> 00:05:41,304
for my wife today.
Uh, she couldn't make it,
77
00:05:41,387 --> 00:05:42,722
-unfortunately.
-ISABELLA: Hmm.
78
00:05:42,805 --> 00:05:44,557
Uh, maybe a nice piece
of jewelry,
79
00:05:44,640 --> 00:05:46,476
so I was wondering
if there's a store
80
00:05:46,559 --> 00:05:47,643
you'd recommend.
81
00:05:47,727 --> 00:05:49,520
No, I don't know.
82
00:05:49,604 --> 00:05:52,231
But you could, uh,
walk along the corso,
83
00:05:52,315 --> 00:05:54,025
and you'll find something.
84
00:05:54,108 --> 00:05:56,986
There's a wonderful store
called Pancrazi.
85
00:05:57,070 --> 00:05:59,530
It's very near,
and it's very nice.
86
00:05:59,614 --> 00:06:00,865
Great. Grazie.
87
00:06:00,948 --> 00:06:02,450
-You're welcome.
-Prego.
88
00:06:05,828 --> 00:06:06,913
Grazie.
89
00:06:06,996 --> 00:06:08,206
(IN ITALIAN)
90
00:06:14,128 --> 00:06:15,129
Ah.
91
00:06:17,048 --> 00:06:19,008
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
92
00:06:19,092 --> 00:06:20,718
Okay. Grazie mille.
93
00:06:20,802 --> 00:06:22,011
(CHUCKLES SOFTLY)
94
00:06:27,767 --> 00:06:31,270
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
95
00:06:37,485 --> 00:06:39,070
(INDISTINCT CHATTER)
96
00:06:44,826 --> 00:06:47,120
PORTIA: (IN ENGLISH)
I'm just gonna get some fruit...
97
00:06:47,203 --> 00:06:48,788
really quick.
I'll be right back.
98
00:06:49,455 --> 00:06:50,540
Okay?
99
00:06:51,874 --> 00:06:54,210
-Okay.
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
100
00:06:54,293 --> 00:06:55,336
-Hey!
-PORTIA: Hey.
101
00:06:56,379 --> 00:06:57,713
ALBIE DI GRASSO:
How'd you sleep?
102
00:06:57,797 --> 00:06:59,841
-Uh, not good.
-No?
103
00:06:59,924 --> 00:07:02,051
No. We-- we really should've
hung out.
104
00:07:02,135 --> 00:07:03,970
I'm sorry that I was...
(BREATHES DEEPLY)
105
00:07:04,053 --> 00:07:05,847
I don't know why...
Just-- Last night was...
106
00:07:05,930 --> 00:07:09,016
No. It's-- it's fine.
Don't-- don't be sorry.
107
00:07:09,100 --> 00:07:12,937
Yeah. Uh, we should
definitely hang out today.
108
00:07:13,020 --> 00:07:15,690
Okay. Yeah. That'd be fun.
109
00:07:15,773 --> 00:07:18,067
Yeah, I--
I just have to get out
110
00:07:18,151 --> 00:07:19,944
of babysitting, you know?
111
00:07:24,991 --> 00:07:26,492
It's been a lot.
112
00:07:26,576 --> 00:07:29,412
I just have to deal with that.
And then, um...
113
00:07:29,495 --> 00:07:32,415
Yeah, maybe we can, like,
plan something after breakfast.
114
00:07:32,498 --> 00:07:33,624
Okay. Good luck. (CHUCKLES)
115
00:07:33,708 --> 00:07:34,834
-Cool.
-ALBIE: Okay.
116
00:07:34,917 --> 00:07:36,627
-(CHUCKLES SOFTLY)
-ALBIE: See you in a bit. Bye.
117
00:07:40,840 --> 00:07:43,593
PORTIA: So, I know I'm,
like, on the clock,
118
00:07:43,676 --> 00:07:44,927
technically, for today.
119
00:07:45,011 --> 00:07:49,515
Uh, but I was just wondering
if-- if it'd be okay with you
120
00:07:49,599 --> 00:07:53,352
if I just hung out with that guy
that I met here for a little?
121
00:07:53,436 --> 00:07:58,232
He's nice and smart.
He went to Stanford and...
122
00:07:59,025 --> 00:08:02,195
and he's not non-binary.
123
00:08:03,237 --> 00:08:05,323
Yeah, I just mess everything up.
124
00:08:05,406 --> 00:08:06,824
I feel like
if I won the lottery,
125
00:08:06,908 --> 00:08:08,201
I'd throw away the ticket.
126
00:08:09,702 --> 00:08:11,579
So, I just feel like I...
127
00:08:11,662 --> 00:08:13,873
should give him a chance,
you know?
128
00:08:16,375 --> 00:08:19,503
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
129
00:08:25,134 --> 00:08:27,261
I don't know what's going on
with Greg...
130
00:08:27,345 --> 00:08:28,846
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
131
00:08:28,930 --> 00:08:30,473
...but I think it's bullshit.
132
00:08:42,985 --> 00:08:46,530
-(SPEAKING ITALIAN)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
133
00:08:47,281 --> 00:08:48,741
(IN ENGLISH) So chic.
134
00:08:48,824 --> 00:08:50,701
Oh, oh...
135
00:08:51,452 --> 00:08:52,745
Thank you.
136
00:08:52,828 --> 00:08:54,163
You have impeccable style.
137
00:08:54,247 --> 00:08:55,581
The moment
I saw you last night,
138
00:08:55,665 --> 00:08:59,085
I said to Matteo, "Finally,
a glamorous woman in Taormina."
139
00:08:59,627 --> 00:09:00,628
Thank you.
140
00:09:00,711 --> 00:09:02,463
QUENTIN:
Oh, it's just the color.
141
00:09:02,546 --> 00:09:04,215
All the women here
dress like they're going
142
00:09:04,298 --> 00:09:05,633
to a funeral on the beach.
143
00:09:05,716 --> 00:09:08,636
But you, thank God
you're here. (CHUCKLES)
144
00:09:08,719 --> 00:09:10,972
We're just going to breakfast.
Do you wanna join us?
145
00:09:11,055 --> 00:09:14,225
Oh, no, that's okay,
'cause we just ate.
146
00:09:14,308 --> 00:09:17,186
Do you think we might see you
at the beach club later?
147
00:09:17,895 --> 00:09:18,980
Oh, yeah,
148
00:09:19,063 --> 00:09:21,649
I-- I've never been
to the beach club. Is it nice?
149
00:09:21,732 --> 00:09:25,111
Come down, have a cocktail.
We always get the best seats
150
00:09:25,194 --> 00:09:27,738
'cause Marco's an old friend
who looks after us.
151
00:09:28,364 --> 00:09:29,615
Are you English?
152
00:09:29,699 --> 00:09:30,616
-QUENTIN: Ah. I am.
-Oh.
153
00:09:30,700 --> 00:09:32,118
-QUENTIN: Yes, originally.
-(CHUCKLES)
154
00:09:32,201 --> 00:09:34,578
But I live here now in Palermo.
155
00:09:34,662 --> 00:09:36,706
We've got a couple of friends
staying in the hotel,
156
00:09:36,789 --> 00:09:39,583
so we took the boat 'round
to meet them.
157
00:09:39,667 --> 00:09:41,252
You have a boat, huh?
158
00:09:41,335 --> 00:09:42,670
-Yes, come down.
-(CHUCKLES)
159
00:09:42,753 --> 00:09:44,297
Come see the boat.
160
00:09:44,380 --> 00:09:46,048
We'll save you two chairs.
161
00:09:47,174 --> 00:09:49,051
-See you later. I hope.
-(CHUCKLES)
162
00:09:49,135 --> 00:09:50,386
Bye-bye.
163
00:09:53,055 --> 00:09:54,515
Those guys are nice.
164
00:09:55,433 --> 00:10:00,021
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
165
00:10:11,824 --> 00:10:13,117
(LUCIA SIGHING)
166
00:10:15,578 --> 00:10:16,579
(SNIFFLES)
167
00:10:18,289 --> 00:10:20,458
(IN ITALIAN)
168
00:10:25,046 --> 00:10:27,298
-♪ (MUSIC FADES) ♪
-(LUCIA BREATHES DEEPLY)
169
00:10:27,798 --> 00:10:29,008
(MIA SIGHS)
170
00:10:29,967 --> 00:10:30,968
Mia...
171
00:10:32,345 --> 00:10:33,429
(MIA SIGHS)
172
00:10:48,694 --> 00:10:49,737
(CHUCKLES)
173
00:10:54,283 --> 00:10:56,285
No, no. Ah, Lucia.
(SMACKS LIPS)
174
00:11:12,510 --> 00:11:13,552
MIA:
175
00:11:13,636 --> 00:11:14,678
(LUCIA SIGHS DEEPLY)
176
00:11:28,776 --> 00:11:30,444
Oh!
177
00:11:30,528 --> 00:11:32,405
-Luci.
-BERT DI GRASSO:
(IN ENGLISH) Mount Etna.
178
00:11:32,488 --> 00:11:33,406
(IN ITALIAN)
179
00:11:33,489 --> 00:11:35,074
BERT: (IN ENGLISH)
We should climb it.
180
00:11:35,157 --> 00:11:36,867
ALBIE: Not sure you're up
for that, Nonno.
181
00:11:36,951 --> 00:11:37,785
(IN ITALIAN)
182
00:11:37,868 --> 00:11:39,286
BERT: (IN ENGLISH)
Yeah. I could do it.
183
00:11:39,370 --> 00:11:40,579
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
184
00:11:40,663 --> 00:11:42,164
That looks inviting.
Let's try it.
185
00:11:42,248 --> 00:11:44,500
-Um, I'm gonna just...
head back to the room--
-Come on!
186
00:11:44,583 --> 00:11:45,751
Have something with me.
187
00:11:45,835 --> 00:11:47,169
ALBIE: (SIGHS) I just ate.
188
00:11:47,253 --> 00:11:49,588
BERT: Well,
perhaps you'll have a drink.
189
00:11:52,216 --> 00:11:54,385
LUCIA: (IN ITALIAN)
190
00:11:54,468 --> 00:11:56,429
MIA:
191
00:11:58,681 --> 00:12:01,308
LUCIA:
192
00:12:01,392 --> 00:12:03,185
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-(DOOR CLOSING)
193
00:12:06,480 --> 00:12:07,481
(GROANS)
194
00:12:09,442 --> 00:12:10,776
(SIGHS)
195
00:12:13,737 --> 00:12:16,907
-(SIGHS, BREATHES DEEPLY)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
196
00:12:16,991 --> 00:12:18,325
(IN ENGLISH) Dude.
197
00:12:18,868 --> 00:12:20,786
Jesus Christ.
198
00:12:20,870 --> 00:12:23,122
-This is all your fault.
-(SIGHS)
199
00:12:24,290 --> 00:12:26,250
Come on. We had fun.
200
00:12:27,209 --> 00:12:28,377
(GROANS)
201
00:12:30,963 --> 00:12:32,047
Bro code?
202
00:12:33,090 --> 00:12:34,717
-ETHAN: Bro code?
-(CHUCKLES)
203
00:12:34,800 --> 00:12:36,177
Yeah, baby, bro code.
204
00:12:37,428 --> 00:12:39,847
Sure, yeah, whatever. Bro code.
205
00:12:40,931 --> 00:12:42,057
Thank you.
206
00:12:42,725 --> 00:12:43,642
I love you.
207
00:12:43,726 --> 00:12:45,853
-I just wanna be inside you.
-No, thank you.
208
00:12:45,936 --> 00:12:47,062
-CAMERON: Please.
-No, ma'am.
209
00:12:47,146 --> 00:12:48,355
CAMERON:
I wanna do stuff to you.
210
00:12:48,439 --> 00:12:50,483
-No.
-I wanna make you feel good.
211
00:12:50,566 --> 00:12:52,026
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
212
00:12:52,109 --> 00:12:53,569
(ETHAN EXHALES DEEPLY)
213
00:12:53,652 --> 00:12:55,654
-Oh, fuck!
-CAMERON: You okay?
214
00:12:58,824 --> 00:12:59,909
(GAGS)
215
00:13:02,369 --> 00:13:05,956
(RETCHES)
216
00:13:06,040 --> 00:13:07,416
(EXHALES SHARPLY)
217
00:13:09,126 --> 00:13:10,211
You okay, buddy?
218
00:13:11,170 --> 00:13:15,216
(ETHAN RETCHES)
219
00:13:15,299 --> 00:13:18,636
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-(BIRDS CHIRPING)
220
00:13:33,651 --> 00:13:35,694
So, I was really high
last night.
221
00:13:35,778 --> 00:13:38,489
Um, and I said
a couple things I hope...
222
00:13:38,572 --> 00:13:39,698
♪ (MUSIC FADES) ♪
223
00:13:39,782 --> 00:13:41,033
...stay between us.
224
00:13:42,618 --> 00:13:44,036
Mm. You didn't say anything.
225
00:13:46,121 --> 00:13:49,333
I have trouble keeping
girlfriends sometimes. I mean,
226
00:13:49,416 --> 00:13:51,293
you know how girls are.
(CHUCKLES)
227
00:13:51,377 --> 00:13:52,711
They pretend they wanna
be your friend,
228
00:13:52,795 --> 00:13:54,547
but really they just wanna get
something out of you
229
00:13:54,630 --> 00:13:57,091
and then talk shit
and stab you in the back.
230
00:13:59,677 --> 00:14:01,136
But I feel like I can trust you.
231
00:14:03,514 --> 00:14:05,432
-Can I?
-(CHUCKLES SOFTLY)
232
00:14:07,101 --> 00:14:09,019
-For sure.
-(CHUCKLES)
233
00:14:12,523 --> 00:14:13,899
Plus, you don't know anybody.
234
00:14:15,150 --> 00:14:17,570
I mean, you don't know
any of the people that I know.
235
00:14:17,653 --> 00:14:18,904
(CHUCKLES)
236
00:14:19,989 --> 00:14:22,491
No. I mean, probably not.
237
00:14:24,368 --> 00:14:26,912
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
238
00:14:39,091 --> 00:14:40,134
Mia?
239
00:14:42,052 --> 00:14:43,053
Mia.
240
00:14:43,554 --> 00:14:45,598
(IN ITALIAN)
241
00:14:48,767 --> 00:14:50,644
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-Um...
242
00:14:50,728 --> 00:14:53,647
(IN ENGLISH)
Portia says she's heading down
to the beach club.
243
00:14:53,731 --> 00:14:55,608
I might meet her there.
244
00:14:55,691 --> 00:14:57,818
Oh, your dad and I
can join you for lunch.
245
00:14:57,901 --> 00:14:59,737
Uh, maybe.
I was kinda thinking
246
00:14:59,820 --> 00:15:02,656
of just having a day,
you know, for myself.
247
00:15:02,740 --> 00:15:04,450
I don't understand,
you don't eat lunch?
248
00:15:04,533 --> 00:15:07,244
I think, let's just play it
by ear, yeah?
249
00:15:07,328 --> 00:15:09,038
-Yeah, all right.
-(CARD READER BEEPS)
250
00:15:11,373 --> 00:15:12,708
-(LUCIA GASPS)
-(SCREAMS)
251
00:15:12,791 --> 00:15:14,293
(YELLS) Uh-- So-- Sorry.
252
00:15:14,376 --> 00:15:16,170
-(MIA CHUCKLING)
-Sorry, wrong room!
253
00:15:16,253 --> 00:15:17,504
LUCIA: Yes!
254
00:15:17,588 --> 00:15:22,134
-(LAUGHS)
-♪ ("PICCOLO PICCOLO"
BY ROBERTINO PLAYING) ♪
255
00:15:23,427 --> 00:15:25,888
I'm so sorry!
We-- We thought it was our room!
256
00:15:25,971 --> 00:15:27,765
-Arrivederci.
-We are sorry.
257
00:15:27,848 --> 00:15:29,016
Buona giornata!
258
00:15:29,099 --> 00:15:30,100
(MIA LAUGHING)
259
00:15:31,226 --> 00:15:33,520
♪ (SONG CONTINUES) ♪
260
00:15:43,113 --> 00:15:45,991
(SPEAKING ITALIAN)
261
00:15:46,075 --> 00:15:48,994
(IN ENGLISH)
That's the weirdest voice
I've ever heard.
262
00:15:49,078 --> 00:15:53,040
-Hey! Hi! So glad you came!
-Hello.
263
00:15:53,123 --> 00:15:54,667
Come back around and up.
264
00:15:58,962 --> 00:15:59,963
Okay.
265
00:16:00,047 --> 00:16:04,843
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
266
00:16:04,927 --> 00:16:06,887
Bellissima. Sorry,
I'm already drunk.
267
00:16:06,970 --> 00:16:09,056
-(TANYA MCQUOID-HUNT CHUCKLES)
-QUENTIN: Hello. (KISSES)
268
00:16:09,139 --> 00:16:10,683
What can I get you to drink?
269
00:16:10,766 --> 00:16:12,184
Wow, yeah. Um, okay.
270
00:16:12,267 --> 00:16:13,894
-All right here. Okay.
-(CHUCKLES)
271
00:16:13,977 --> 00:16:15,646
I'm gonna have
some rosé if you have it.
272
00:16:15,729 --> 00:16:16,814
-Rosé?
-TANYA: Yeah.
273
00:16:16,897 --> 00:16:18,649
(SPEAKING ITALIAN)
274
00:16:18,732 --> 00:16:19,858
(RESPONDS IN ITALIAN)
275
00:16:19,942 --> 00:16:21,735
(IN ENGLISH)
So, you've met Matteo
276
00:16:21,819 --> 00:16:23,362
and these are our friends
in for the weekend...
277
00:16:23,445 --> 00:16:24,655
-Oh, hi.
-...Hugo and Didier.
278
00:16:24,738 --> 00:16:25,698
-Hello.
-Hey.
279
00:16:25,781 --> 00:16:27,783
-Bonjour, bonjour, bonjour.
-TANYA: Hi.
280
00:16:27,866 --> 00:16:29,660
-You're French, right?
-DIDIER: Yes! (KISSES)
281
00:16:29,743 --> 00:16:31,704
-Oh, my gosh.
-(DIDIER CHUCKLES)
282
00:16:31,787 --> 00:16:34,373
Didier's family have the most
incredible family estate in Èze,
283
00:16:34,456 --> 00:16:36,083
which you have to see
before it crumbles
284
00:16:36,166 --> 00:16:37,584
entirely to the ground.
285
00:16:37,668 --> 00:16:41,255
It is my masterpiece
but it's ruined my life.
286
00:16:41,338 --> 00:16:42,548
-Yes.
-TANYA: Of course, yeah.
287
00:16:42,631 --> 00:16:45,884
Yeah. Take it from me,
I know how that is. I do.
288
00:16:45,968 --> 00:16:47,261
-DIDIER: Yeah.
-Jack! Jack!
289
00:16:47,344 --> 00:16:49,763
This is my naughty nephew, Jack.
290
00:16:49,847 --> 00:16:51,473
All right, all right.
Hello, hello.
291
00:16:51,557 --> 00:16:54,268
It's nice to meet you,
darling. (KISSES)
292
00:16:54,351 --> 00:16:56,270
-PORTIA: Oh. (CHUCKLES)
-Oh, shit! I know you.
293
00:16:56,353 --> 00:16:57,771
You were by the pool last night.
294
00:16:57,855 --> 00:17:00,482
-I was. Yeah, um. Hi, again.
-JACK: Yeah.
295
00:17:00,566 --> 00:17:02,901
You been in it?
It's not heated, is it?
296
00:17:02,985 --> 00:17:05,404
Um, I-- I don't know.
I haven't been in it.
297
00:17:05,487 --> 00:17:08,115
Should we get some panelle,
some fritto misto?
298
00:17:08,198 --> 00:17:10,576
Finger food is always a must.
Anyway...
299
00:17:10,659 --> 00:17:11,744
-Oh! Thank you.
-Oh, thank you.
300
00:17:12,161 --> 00:17:13,162
Thank you.
301
00:17:13,245 --> 00:17:14,329
-That's it!
-Let's go.
302
00:17:14,413 --> 00:17:15,497
-TANYA: Oh!
-Salute!
303
00:17:15,581 --> 00:17:17,916
ALL: Salute!
304
00:17:18,000 --> 00:17:20,836
♪ ("FACILE DA DIRE"
BY SACHA DISTEL PLAYING) ♪
305
00:18:03,754 --> 00:18:07,174
-♪ (SONG CONCLUDES) ♪
-So, you're from America then?
306
00:18:07,257 --> 00:18:08,550
-(DRINK POURING)
-PORTIA: Yes.
307
00:18:08,634 --> 00:18:10,636
-I've never been.
-PORTIA: Really?
308
00:18:10,719 --> 00:18:12,513
-JACK: No, I ain't been to shit.
-Hm.
309
00:18:12,596 --> 00:18:16,016
I'm from Essex, so...
Well, I've been to Essex.
310
00:18:16,100 --> 00:18:18,060
(CHUCKLES)
311
00:18:18,143 --> 00:18:20,896
So, uh, how long
have you been in Sicily?
312
00:18:21,939 --> 00:18:23,774
Two months in Palermo.
313
00:18:23,857 --> 00:18:24,900
-Two months?
-JACK: Mm.
314
00:18:24,983 --> 00:18:27,110
That's-- that's amazing.
315
00:18:27,194 --> 00:18:29,947
Yeah, it's all right,
if you don't mind a bunch of...
316
00:18:30,030 --> 00:18:31,990
gays grabbing your arse
and copping a feel.
317
00:18:33,283 --> 00:18:34,868
Do you mind? (CHUCKLES)
318
00:18:34,952 --> 00:18:37,663
No, no, but, like, you know,
these guys get...
319
00:18:37,746 --> 00:18:39,998
pissed. And some of them
are really fucking strong
320
00:18:40,082 --> 00:18:41,124
-as well.
-(PORTIA CHUCKLES)
321
00:18:41,208 --> 00:18:42,960
They have these parties
out in the villa.
322
00:18:43,043 --> 00:18:44,127
Mm-hmm.
323
00:18:44,211 --> 00:18:47,464
And the only women they invite
are just old, rich hags.
324
00:18:47,548 --> 00:18:50,425
I mean, like, you know,
they're nice and that, but...
325
00:18:51,802 --> 00:18:54,221
I didn't come to Sicily
to have tea with old ladies.
326
00:18:55,055 --> 00:18:56,431
Yeah.
327
00:18:56,515 --> 00:18:59,726
I've, um--
I was kind of hoping that
328
00:18:59,810 --> 00:19:02,563
Sicily would be more
of an adventure, you know.
329
00:19:02,646 --> 00:19:04,690
But so far, it's just been...
330
00:19:05,315 --> 00:19:06,567
soul-crushing.
331
00:19:06,650 --> 00:19:08,193
-Soul-crushing?
-PORTIA: Mm-hmm.
332
00:19:08,277 --> 00:19:09,319
Fucking hell.
333
00:19:09,403 --> 00:19:12,281
All right. Well then,
if you want an adventure,
334
00:19:13,031 --> 00:19:14,366
stick with me!
335
00:19:14,449 --> 00:19:16,577
'Cause I know how to have fun
in the sandbox.
336
00:19:17,244 --> 00:19:18,412
If you know what I mean.
337
00:19:19,246 --> 00:19:20,372
I-- I... (CHUCKLES)
338
00:19:20,455 --> 00:19:22,708
...don't know
what you mean by that.
339
00:19:22,791 --> 00:19:24,001
I'll teach you.
340
00:19:24,084 --> 00:19:25,544
♪ (RELAXED MUSIC PLAYING) ♪
341
00:19:25,627 --> 00:19:27,254
Okay. (CHUCKLES)
342
00:19:34,178 --> 00:19:36,430
(CONVERSING IN FRENCH)
343
00:19:36,513 --> 00:19:38,181
(IN ITALIAN)
344
00:19:47,065 --> 00:19:48,108
YOUNG GUEST: Hmm.
345
00:19:49,192 --> 00:19:50,277
(IN ENGLISH) Matteo.
346
00:19:50,819 --> 00:19:54,156
(IN ITALIAN)
347
00:19:57,367 --> 00:19:59,995
Allora... (CONTINUES CHATTING)
348
00:20:00,078 --> 00:20:01,663
(BREATHES DEEPLY) Oh.
349
00:20:04,917 --> 00:20:07,252
(IN ENGLISH)
This place is so beautiful.
350
00:20:07,878 --> 00:20:08,879
It is.
351
00:20:10,422 --> 00:20:13,800
I just wanna know the--
What-- what is that?
352
00:20:13,884 --> 00:20:15,177
Isola Bella.
353
00:20:16,929 --> 00:20:18,847
There's a story
attached to that island.
354
00:20:18,931 --> 00:20:20,557
-Yeah.
-QUENTIN: There's a house on it.
355
00:20:20,641 --> 00:20:23,060
It was owned
by a wealthy Swedish family,
356
00:20:23,143 --> 00:20:26,355
and the old matriarch
was the last one living in it.
357
00:20:26,438 --> 00:20:28,482
♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
358
00:20:28,565 --> 00:20:31,401
And there were these
powerful local investors,
359
00:20:31,485 --> 00:20:33,445
if you know what I mean,
360
00:20:33,528 --> 00:20:36,573
who wanted the house,
wanted the island.
361
00:20:36,657 --> 00:20:39,284
(SEAGULL SQUAWKING)
362
00:20:39,368 --> 00:20:42,329
But the old battle-ax
wouldn't budge.
363
00:20:42,412 --> 00:20:44,373
They made her
all kinds of offers.
364
00:20:46,124 --> 00:20:47,542
And then one day,
her body was found
365
00:20:47,626 --> 00:20:49,586
in a heap at the bottom
of the rocks.
366
00:20:50,671 --> 00:20:52,798
(WAVES CRASHING LOUDLY)
367
00:20:53,298 --> 00:20:54,549
They killed her?
368
00:20:56,927 --> 00:20:59,012
Oh, my God!
369
00:20:59,096 --> 00:21:01,723
But now, the house is open
to the public,
370
00:21:01,807 --> 00:21:03,308
so maybe it was worth it.
371
00:21:04,142 --> 00:21:05,435
(LAUGHS)
372
00:21:05,519 --> 00:21:07,813
(CHUCKLES)
We should go and see it.
373
00:21:09,189 --> 00:21:11,024
You're just here
with your assistant, right?
374
00:21:12,859 --> 00:21:14,569
No, no, I-- I...
375
00:21:14,653 --> 00:21:17,406
I actually came here
with my husband, uh...
376
00:21:18,407 --> 00:21:19,449
but he left.
377
00:21:19,533 --> 00:21:20,659
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
378
00:21:20,742 --> 00:21:22,244
He left you alone in Sicily?
379
00:21:24,037 --> 00:21:26,039
Why would he leave you?
380
00:21:26,123 --> 00:21:29,334
-It's a long story and--
-QUENTIN: Well, we have all day.
381
00:21:30,502 --> 00:21:33,088
Tell me everything
from the beginning.
382
00:21:34,631 --> 00:21:35,757
Well... (SIGHS)
383
00:21:35,841 --> 00:21:38,719
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
384
00:21:38,802 --> 00:21:40,554
I was born in San Francisco.
385
00:21:40,637 --> 00:21:42,097
Oh, from the very beginning.
386
00:21:42,180 --> 00:21:44,141
-Okay.
-And, um...
387
00:21:44,975 --> 00:21:48,103
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
388
00:21:51,273 --> 00:21:53,191
-DAPHNE SULLIVAN: Hi.
-ATTENDANT: Here you go, miss.
389
00:21:53,275 --> 00:21:54,484
DAPHNE: Thank you.
390
00:21:55,110 --> 00:21:56,403
Bye.
391
00:21:56,486 --> 00:21:58,322
-Thank you so much.
-Thank you, Francesco.
392
00:21:59,281 --> 00:22:00,741
Bye, thank you. (BLOWS KISS)
393
00:22:05,579 --> 00:22:06,747
(CARD READER BEEPS)
394
00:22:13,170 --> 00:22:14,713
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
395
00:22:16,173 --> 00:22:17,341
Hey.
396
00:22:17,424 --> 00:22:21,219
Oh, my God. (EXHALES DEEPLY)
Oh, I'm so glad to be back.
397
00:22:22,679 --> 00:22:23,680
Nice dress.
398
00:22:24,848 --> 00:22:26,641
Daphne bought it for me in Noto.
399
00:22:28,852 --> 00:22:30,020
They didn't clean the room?
400
00:22:30,103 --> 00:22:31,605
Oh, yeah, sorry.
The maid did come.
401
00:22:31,688 --> 00:22:33,607
I was just still in bed, so...
402
00:22:34,232 --> 00:22:35,275
How'd it go?
403
00:22:36,234 --> 00:22:37,319
It's what I thought.
404
00:22:38,028 --> 00:22:39,571
It's a front.
405
00:22:39,654 --> 00:22:42,908
The whole thing,
the whole kissy, perfect thing.
406
00:22:42,991 --> 00:22:44,701
-It's a front.
-Yeah.
407
00:22:44,785 --> 00:22:46,286
He cheats on her.
408
00:22:47,913 --> 00:22:48,914
Why do you say that?
409
00:22:48,997 --> 00:22:51,041
HARPER SPILLER:
Because she basically told me.
410
00:22:51,124 --> 00:22:53,043
And I think she does it, too.
411
00:22:53,126 --> 00:22:54,628
-Really?
-HARPER: Yes.
412
00:22:55,587 --> 00:22:56,671
I mean, she was super vague.
413
00:22:56,755 --> 00:23:01,134
But the point is, they have
a twisted relationship,
414
00:23:01,218 --> 00:23:03,929
and we are fine. (CHUCKLES)
Compared to them...
415
00:23:05,097 --> 00:23:06,139
we are fine.
416
00:23:08,100 --> 00:23:09,309
I'm happy to see you.
417
00:23:11,311 --> 00:23:12,479
Yeah?
418
00:23:13,480 --> 00:23:15,232
(CHUCKLES) You got drunk?
419
00:23:16,900 --> 00:23:18,318
The Jet Skiing was fun.
420
00:23:18,401 --> 00:23:21,780
Oh, and she has
no women friends, like, at all.
421
00:23:21,863 --> 00:23:23,323
I'm, like, basically
her best friend now,
422
00:23:23,406 --> 00:23:24,449
and I barely know her.
423
00:23:25,075 --> 00:23:26,034
Isn't that crazy?
424
00:23:26,118 --> 00:23:27,994
Why does she have
no female friends?
425
00:23:28,078 --> 00:23:29,329
Because she basically realized
426
00:23:29,412 --> 00:23:31,540
that they were all talking shit
behind her back.
427
00:23:31,623 --> 00:23:32,916
Kinda like you are now?
428
00:23:32,999 --> 00:23:34,459
Okay, so she gave me an edible,
429
00:23:34,543 --> 00:23:36,795
which I know was a mistake.
I know, I know, I know.
430
00:23:36,878 --> 00:23:38,171
I might need to go
to the bathroom.
431
00:23:38,255 --> 00:23:41,049
But I started tripping out,
like... (SIGHS) ...crazy.
432
00:23:41,133 --> 00:23:42,050
You know how I get.
433
00:23:42,134 --> 00:23:43,343
-Yeah.
-HARPER: It was a disaster.
434
00:23:43,426 --> 00:23:45,053
I'm, like, going down
the wormhole, like...
435
00:23:45,137 --> 00:23:47,347
(INHALES DEEPLY)
...so high. Just, like...
436
00:23:47,430 --> 00:23:49,516
-ETHAN: Mm-hmm.
-...everything that's
coming out of her mouth,
437
00:23:49,599 --> 00:23:50,809
I'm just like, "What?"
438
00:23:50,892 --> 00:23:53,186
-I gotta... (CLEARS THROAT)
-HARPER: I'm like, "Wow!"
439
00:23:53,270 --> 00:23:54,980
You know? And, like,
she thinks that, like,
440
00:23:55,063 --> 00:23:56,439
everybody wants to be her,
441
00:23:56,523 --> 00:23:58,817
-everybody wants her life.
-Yeah.
442
00:23:59,818 --> 00:24:01,027
No. (SCOFFS)
443
00:24:01,111 --> 00:24:05,031
(WATER RUNNING)
444
00:24:08,577 --> 00:24:11,705
♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪
445
00:24:12,914 --> 00:24:14,249
(ETHAN SIGHING)
446
00:24:16,543 --> 00:24:19,588
(BREATHES DEEPLY)
447
00:24:22,340 --> 00:24:24,050
Okay. (EXHALES DEEPLY)
448
00:24:24,134 --> 00:24:26,428
I think I can rally.
(INHALES DEEPLY)
449
00:24:26,511 --> 00:24:29,264
So, uh, what do you
wanna do today?
450
00:24:29,347 --> 00:24:31,224
Do you wanna do something
just us?
451
00:24:31,308 --> 00:24:34,019
Do you want me to see
what they wanna do, or...?
452
00:24:34,102 --> 00:24:35,645
Um, I guess.
453
00:24:37,314 --> 00:24:39,232
ETHAN: All right. Cool.
(EXHALES)
454
00:24:47,032 --> 00:24:50,035
Hey! Hi, so, uh,
yeah, what do you--
455
00:24:53,705 --> 00:24:54,789
Go to the beach?
456
00:24:56,333 --> 00:24:59,211
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
457
00:25:01,713 --> 00:25:03,256
(BAG ZIPPING SHUT)
458
00:25:13,016 --> 00:25:15,644
(WATER BURBLING)
459
00:25:17,938 --> 00:25:20,106
(SEAGULL SQUAWKING)
460
00:25:22,525 --> 00:25:24,361
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
461
00:25:26,404 --> 00:25:27,489
(SIGHS)
462
00:25:28,573 --> 00:25:29,741
LUCIA:
463
00:25:29,824 --> 00:25:31,034
MIA: Um...
464
00:25:33,453 --> 00:25:35,330
(INDISTINCT CHATTER)
465
00:25:36,706 --> 00:25:37,916
(MIA SIGHS)
466
00:25:39,084 --> 00:25:40,502
-Huh?
-(IN ENGLISH) Oh, sorry.
467
00:25:40,585 --> 00:25:42,671
Sorry, hi. Excuse--
Excus-ez me, sorry.
468
00:25:42,754 --> 00:25:43,922
Um, I-- You can't sit there.
469
00:25:44,005 --> 00:25:45,799
I'm just-- I'm saving this seat.
470
00:25:45,882 --> 00:25:48,134
You don't want us to sit here?
471
00:25:48,218 --> 00:25:50,178
Oh, I'm just-- I'm saving it
for my friend.
472
00:25:50,929 --> 00:25:53,682
(IN ITALIAN)
473
00:25:53,765 --> 00:25:56,476
(IN ENGLISH) Can we sit here
until your friend comes?
474
00:25:56,559 --> 00:26:00,522
Uh-- I just-- I think
she's coming any minute now,
475
00:26:00,605 --> 00:26:01,982
-so...
-LUCIA: Oh.
476
00:26:02,065 --> 00:26:03,441
ALBIE: Yeah.
477
00:26:03,525 --> 00:26:04,818
I've seen you around.
478
00:26:04,901 --> 00:26:06,152
(IN ITALIAN)
479
00:26:06,236 --> 00:26:08,280
LUCIA: (IN ENGLISH)
Yeah! I've seen you around.
480
00:26:12,033 --> 00:26:13,535
PORTIA: Cool,
taste the rainbow.
481
00:26:13,618 --> 00:26:15,412
Sounds like something
out of Willy Wonka.
482
00:26:23,336 --> 00:26:25,046
So what's Palermo like?
483
00:26:25,130 --> 00:26:27,340
Palermo's fucking wild.
(CHUCKLES)
484
00:26:27,424 --> 00:26:29,676
It's mental, man. People just--
485
00:26:29,759 --> 00:26:32,762
They party in the street,
and they fight in the street,
486
00:26:32,846 --> 00:26:34,556
and they fuck in the street.
487
00:26:34,639 --> 00:26:36,850
-It's my kind of town.
-(CHUCKLES)
488
00:26:36,933 --> 00:26:38,351
Is this villa just like...
489
00:26:38,435 --> 00:26:40,186
-Ah, Portia, it's the tits.
-(PORTIA CHUCKLES)
490
00:26:40,270 --> 00:26:42,981
It's so fucking nice.
You gotta come see it.
491
00:26:43,064 --> 00:26:45,025
-I would love to come see it.
-JACK: Would ya?
492
00:26:45,108 --> 00:26:46,401
-Yes. (CHUCKLES)
-JACK: Yeah?
493
00:26:46,484 --> 00:26:47,986
I don't think
there's ever been a--
494
00:26:48,069 --> 00:26:49,571
a woman under sixty
inside of it.
495
00:26:49,654 --> 00:26:53,491
-So, you would be the first.
-I'm all right with that.
496
00:26:53,575 --> 00:26:54,743
ALBIE: Hey.
497
00:26:54,826 --> 00:26:57,746
Um, hey, I'm-- I'm Albie.
498
00:26:58,580 --> 00:26:59,831
All right, geez.
499
00:26:59,914 --> 00:27:01,916
So, I-- I saved
you a chair over there.
500
00:27:02,000 --> 00:27:04,294
I think I got
the last one, so...
501
00:27:04,377 --> 00:27:07,297
-♪ (LIVELY MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS) ♪
-Oh! Cool.
502
00:27:07,380 --> 00:27:09,841
Yeah. Thank you. Um...
503
00:27:09,924 --> 00:27:12,385
Yeah, I think I just need to be
here with Tanya
504
00:27:12,469 --> 00:27:13,553
just a little longer,
505
00:27:13,636 --> 00:27:15,555
and these guys just ordered us
all this food, so...
506
00:27:15,638 --> 00:27:16,765
ALBIE: Um, yeah, seems like
507
00:27:16,848 --> 00:27:18,975
there's a party going on
or something.
508
00:27:19,059 --> 00:27:21,895
I mean, I do wanna hangout,
so I'll come find you and...
509
00:27:21,978 --> 00:27:23,063
-Yeah, I'm--
-PORTIA: Yeah.
510
00:27:23,146 --> 00:27:24,689
-I'm right over there.
-PORTIA: Okay, I just--
511
00:27:24,773 --> 00:27:26,691
-DOMINIC: Albie!
-PORTIA: You know.
512
00:27:26,775 --> 00:27:29,986
-We got a table. Hi, Portia.
-PORTIA: Hey!
513
00:27:33,156 --> 00:27:38,203
Yeah, I'll-- I'll find you,
okay? Um... (CLICKS TONGUE)
514
00:27:38,286 --> 00:27:39,829
Well, I'll-- Uh, yeah.
I'll see you later.
515
00:27:39,913 --> 00:27:41,748
-PORTIA: See ya.
-Nice to meet you.
516
00:27:45,293 --> 00:27:46,544
JACK: Who's he?
517
00:27:46,628 --> 00:27:49,798
Oh, gosh, he's this guy that I--
I-- I met at the hotel, and...
518
00:27:50,840 --> 00:27:53,134
-I think he likes you.
-Mm-hmm.
519
00:27:54,552 --> 00:27:57,430
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
520
00:28:00,975 --> 00:28:02,936
-BERT: Albie!
-DOMINIC: Hey.
521
00:28:03,019 --> 00:28:05,814
I want you to see what I got.
522
00:28:07,899 --> 00:28:08,983
What do you think?
523
00:28:09,734 --> 00:28:11,444
Like, what?
524
00:28:11,528 --> 00:28:13,738
It's for your mom.
Think she'll like it?
525
00:28:13,822 --> 00:28:15,573
It's nice, right? Wasn't cheap.
526
00:28:15,657 --> 00:28:19,244
Oh! It's perfect.
She's gonna love it.
527
00:28:19,327 --> 00:28:21,121
DOMINIC: I got some earrings
for Cara, too.
528
00:28:21,204 --> 00:28:24,374
(SCOFFS) You can't just buy
people off, Dad.
529
00:28:24,457 --> 00:28:26,209
It's a gesture, Albie.
530
00:28:26,292 --> 00:28:28,962
Like I said,
I'm happy to talk to her.
531
00:28:29,045 --> 00:28:31,297
No. She's not gonna listen
to you.
532
00:28:31,840 --> 00:28:33,216
She respects me.
533
00:28:33,299 --> 00:28:35,593
Not in this area, no,
she does not.
534
00:28:35,677 --> 00:28:38,805
The only person
that she'd actually listen to
535
00:28:38,888 --> 00:28:39,973
is probably...
536
00:28:41,141 --> 00:28:43,393
But, whatever.
537
00:28:43,476 --> 00:28:46,312
I'm not gonna be
your advocate in this, Dad.
538
00:28:46,396 --> 00:28:49,315
I get it. I understand.
That's fine. That's fair.
539
00:28:50,233 --> 00:28:51,234
I just think,
540
00:28:51,317 --> 00:28:54,404
probably want the family
to stay together, but...
541
00:28:54,487 --> 00:28:57,198
That is-- Wow,
that is so manipulative.
542
00:28:58,408 --> 00:28:59,451
What?
543
00:28:59,534 --> 00:29:00,702
♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪
544
00:29:00,785 --> 00:29:01,953
I have to go.
545
00:29:02,871 --> 00:29:04,038
I have to go.
546
00:29:04,706 --> 00:29:05,790
Sorry.
547
00:29:06,624 --> 00:29:09,002
BERT: Uh, no, no, no.
548
00:29:09,085 --> 00:29:10,962
He'll be all right.
He'll be all right.
549
00:29:12,213 --> 00:29:14,632
Ciao, how are you dear?
550
00:29:14,716 --> 00:29:15,842
-I think, uh--
-Sì.
551
00:29:15,925 --> 00:29:17,093
BERT:
I think we're ready to order.
552
00:29:17,177 --> 00:29:18,845
-DOMINIC: Go first.
-BERT: Tell me something.
553
00:29:18,928 --> 00:29:19,929
What are these numbers...
554
00:29:20,013 --> 00:29:21,806
-Wow.
-...beside all these dishes?
555
00:29:21,890 --> 00:29:23,641
-DOMINIC: Yeah.
-BERT: Are those the prices?
556
00:29:23,725 --> 00:29:25,185
DOMINIC: Why are you worried
about the price?
557
00:29:25,268 --> 00:29:27,729
It's not like you're paying
for anything, all right.
558
00:29:29,105 --> 00:29:30,523
Nice!
559
00:29:30,607 --> 00:29:32,358
-Menus.
-Four spritzers. Thanks.
560
00:29:32,442 --> 00:29:33,693
ETHAN:
We shouldn't even be drinking.
561
00:29:33,776 --> 00:29:35,320
CAMERON: Oh, come on.
Hair of the dog, man.
562
00:29:35,403 --> 00:29:37,238
ETHAN: I just don't wanna
throw up again.
563
00:29:37,322 --> 00:29:39,157
DAPHNE: Wow, you guys
really drank a lot, huh?
564
00:29:39,240 --> 00:29:41,618
Oh, my God.
You should've seen him.
565
00:29:41,701 --> 00:29:43,161
Tearing up the dance floor.
566
00:29:43,244 --> 00:29:44,370
DAPHNE: (CHUCKLES) Really?
567
00:29:44,454 --> 00:29:46,539
Can't drink like that anymore.
I'm out of practice.
568
00:29:46,623 --> 00:29:47,916
HARPER: Hmm.
569
00:29:47,999 --> 00:29:49,250
DAPHNE: Well,
I did some damage myself,
570
00:29:49,334 --> 00:29:50,502
and I have the receipts
to prove it.
571
00:29:50,585 --> 00:29:53,129
So Christmas is going
to be molto Italiano.
572
00:29:53,213 --> 00:29:55,298
-CAMERON: Oh, kill me now.
-(CHUCKLES)
573
00:29:55,381 --> 00:29:56,424
-(SMOOCHES)
-(CHUCKLES)
574
00:29:56,508 --> 00:29:58,885
-(CAMERON SIGHS DEEPLY)
-Are you okay?
575
00:29:58,968 --> 00:30:02,055
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
576
00:30:07,727 --> 00:30:10,813
(WAVES CRASHING)
577
00:30:20,490 --> 00:30:22,200
-♪ (MUSIC FADING) ♪
-(SIGHS)
578
00:30:22,283 --> 00:30:24,244
(IN ITALIAN)
579
00:30:33,753 --> 00:30:34,837
Sì.
580
00:30:37,215 --> 00:30:38,216
(SIGHS)
581
00:30:48,518 --> 00:30:51,604
♪ (FRENETIC MUSIC PLAYING) ♪
582
00:30:52,855 --> 00:30:53,856
Yeah!
583
00:31:00,780 --> 00:31:02,782
No, Mia. No!
584
00:31:13,126 --> 00:31:14,085
MIA:
585
00:31:14,168 --> 00:31:15,211
Vado.
586
00:31:22,093 --> 00:31:23,678
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
587
00:31:23,761 --> 00:31:25,930
♪ ("UN ANNO D'AMORE"
BY MINA PLAYING) ♪
588
00:31:26,014 --> 00:31:27,974
(INDISTINCT CHATTER)
589
00:31:28,057 --> 00:31:31,227
(IN ENGLISH) So, you see?
It's just been a series of...
590
00:31:31,311 --> 00:31:33,730
(BREATHES DEEPLY)
...very bad decisions.
591
00:31:33,813 --> 00:31:38,943
-No. You've had very bad luck.
-I know, I know.
592
00:31:39,027 --> 00:31:42,989
You're like the-- the heroine
of your own Italian opera.
593
00:31:43,906 --> 00:31:45,533
Does that mean I'm doomed?
594
00:31:45,617 --> 00:31:47,994
No. Of course, it doesn't.
595
00:31:49,495 --> 00:31:51,581
You're too fabulous to be sad.
596
00:31:52,373 --> 00:31:53,750
Look where you are.
597
00:31:55,126 --> 00:31:57,337
Drink your rosé.
598
00:31:57,420 --> 00:32:01,257
Best thing about luck is,
it can always change.
599
00:32:01,341 --> 00:32:02,884
Do you really believe that?
600
00:32:03,468 --> 00:32:04,385
No.
601
00:32:04,469 --> 00:32:07,722
-(CHUCKLES) Wow.
-(QUENTIN CHUCKLES)
602
00:32:07,805 --> 00:32:12,226
♪ (SONG CONTINUES) ♪
603
00:32:15,396 --> 00:32:16,439
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
604
00:32:16,522 --> 00:32:17,815
Your friend didn't come.
605
00:32:19,359 --> 00:32:22,654
Oh, yeah. No,
she came, but, uh,
606
00:32:22,737 --> 00:32:23,696
she's over there.
607
00:32:23,780 --> 00:32:25,573
I don't want her
to see me pointing.
608
00:32:26,616 --> 00:32:28,493
-(PORTIA CHUCKLES)
-(INDISTINCT CHATTER)
609
00:32:30,036 --> 00:32:32,163
She left you alone.
That's not nice.
610
00:32:33,498 --> 00:32:36,459
It's fine, honestly.
It's no big deal.
611
00:32:37,168 --> 00:32:38,378
Can I have her chair?
612
00:32:39,671 --> 00:32:40,838
Yeah. Sure, I mean--
613
00:32:40,922 --> 00:32:42,840
-LUCIA: Yeah?
-Might as well.
614
00:32:44,967 --> 00:32:46,260
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
615
00:32:46,344 --> 00:32:47,512
Hi. I'm Lucia.
616
00:32:47,595 --> 00:32:49,180
-Albie. Hi.
-LUCIA: Hi.
617
00:32:53,476 --> 00:32:55,561
-(LUCIA CHUCKLES)
-Um, so, w-- where you from?
618
00:32:56,479 --> 00:32:59,816
Um... I'm from Catania.
619
00:32:59,899 --> 00:33:01,067
-Oh, cool.
-Yeah.
620
00:33:01,150 --> 00:33:03,069
I think-- I think
we're going there
at some point.
621
00:33:11,244 --> 00:33:12,620
(GIUSEPPE CHUCKLES)
622
00:33:16,874 --> 00:33:18,710
-Ciao.
-GIUSEPPE: Ciao.
623
00:33:18,793 --> 00:33:20,586
(IN ITALIAN)
624
00:33:32,849 --> 00:33:34,100
(SPEAKING ITALIAN)
625
00:33:37,437 --> 00:33:38,438
GIUSEPPE:
626
00:33:40,815 --> 00:33:42,483
-Hmm?
-(CHUCKLES)
627
00:33:45,319 --> 00:33:47,530
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
628
00:33:52,660 --> 00:33:53,870
(SPEAKING ITALIAN)
629
00:33:55,913 --> 00:33:57,373
MIA:
630
00:34:13,055 --> 00:34:14,515
GIUSEPPE:
631
00:34:14,599 --> 00:34:18,061
-(BREATHES HEAVILY)
-(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN)
632
00:34:23,024 --> 00:34:24,025
GIUSEPPE:
633
00:34:24,817 --> 00:34:25,818
GIUSEPPE:
634
00:34:27,737 --> 00:34:28,654
(IN ENGLISH) Okay.
635
00:34:28,738 --> 00:34:30,281
-(SPEAKS ITALIAN)
-Sì.
636
00:34:32,283 --> 00:34:35,453
♪ (MUSIC SWELLS,
TURNS DRAMATIC) ♪
637
00:34:40,541 --> 00:34:43,085
(SPEAKING INDISTINCTLY)
638
00:34:45,630 --> 00:34:48,257
(DIDIER GREETING
IN FRENCH AND ITALIAN)
639
00:34:48,341 --> 00:34:50,760
Ciao! Ciao!
640
00:34:50,843 --> 00:34:54,222
(IN ENGLISH) So, do you like
this blue Sicilian water?
641
00:34:54,305 --> 00:34:56,349
-♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪
-Yeah. Of course.
642
00:34:56,432 --> 00:34:57,350
It's beautiful.
643
00:34:57,433 --> 00:35:00,770
LUCIA: Yeah, beautiful.
I have an idea.
644
00:35:04,440 --> 00:35:06,067
Do you want to go for a swim?
645
00:35:06,442 --> 00:35:07,652
Um...
646
00:35:07,735 --> 00:35:10,196
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
647
00:35:11,906 --> 00:35:14,659
-Yeah. Yeah, sure.
-Yeah.
648
00:35:14,742 --> 00:35:16,619
-Yeah. Let's go.
-Let's go.
649
00:35:18,246 --> 00:35:20,331
-(CHUCKLING)
-(CHURCH BENCH CREAKING)
650
00:35:20,414 --> 00:35:22,708
(GIUSEPPE AND MIA
BREATHING HEAVILY)
651
00:35:24,544 --> 00:35:26,879
(GIUSEPPE MUTTERING IN ITALIAN)
652
00:35:26,963 --> 00:35:28,339
(MOANS)
653
00:35:29,423 --> 00:35:30,424
(PANTS)
654
00:35:31,050 --> 00:35:32,593
-(SIGHS)
-MIA:
655
00:35:35,263 --> 00:35:36,430
GIUSEPPE:
656
00:35:36,514 --> 00:35:38,683
-(BREATHES HEAVILY)
-(GROANS)
657
00:35:43,646 --> 00:35:45,898
-Whoo! (SPEAKING ITALIAN)
-No, no, no.
658
00:35:47,984 --> 00:35:49,026
-(SIGHS)
-(PANTS)
659
00:35:52,572 --> 00:35:53,739
-Yeah.
-GIUSEPPE:
660
00:35:55,324 --> 00:35:56,325
(SIGHS)
661
00:36:05,418 --> 00:36:08,588
-Eh?
-GIUSEPPE:
662
00:36:09,797 --> 00:36:12,925
♪ (MUSIC TURNS INTRIGUING) ♪
663
00:36:18,139 --> 00:36:19,432
(MUTTERS INDISTINCTLY)
664
00:36:19,515 --> 00:36:21,267
ALBIE: (IN ENGLISH)
You said your name is Lucia?
665
00:36:21,350 --> 00:36:24,061
-LUCIA: "Lucia." Yes.
-ALBIE. Lucia.
666
00:36:24,145 --> 00:36:28,232
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
-(CONVERSING INDISTINCTLY)
667
00:36:52,465 --> 00:36:54,592
LUCIA: So, you live
in Los Angeles, right?
668
00:36:54,675 --> 00:36:55,635
ALBIE: Yeah.
669
00:36:55,718 --> 00:36:58,304
LUCIA: I always wanted to go
to Los Angeles.
670
00:36:58,387 --> 00:36:59,430
That is my dream!
671
00:36:59,513 --> 00:37:02,058
You've only ever lived
in Sicily?
672
00:37:02,141 --> 00:37:03,100
-Yeah.
-ALBIE: Wow!
673
00:37:03,184 --> 00:37:05,311
-Your English is really good.
-Really?
674
00:37:05,394 --> 00:37:06,979
-Yeah. It's amazing.
-LUCIA: Thank you.
675
00:37:07,063 --> 00:37:08,105
ALBIE: Yeah.
676
00:37:08,773 --> 00:37:11,901
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
677
00:37:14,320 --> 00:37:15,529
MIA: (SHOUTING) Luci!
678
00:37:16,697 --> 00:37:17,949
(IN ITALIAN)
679
00:37:28,042 --> 00:37:29,043
(CLICKS TONGUE)
680
00:37:30,503 --> 00:37:31,420
Ciao!
681
00:37:31,504 --> 00:37:32,880
ALBIE: (IN ENGLISH)
What she want?
682
00:37:32,964 --> 00:37:34,215
Uh...
683
00:37:34,298 --> 00:37:37,760
She always ask for something,
but I don't care.
684
00:37:37,843 --> 00:37:39,845
ALBIE: How do you say,
"I don't care," in Italian?
685
00:37:39,929 --> 00:37:41,430
LUCIA: Uh, "Non me ne fotte!"
686
00:37:41,514 --> 00:37:45,393
♪ (MUSIC TURNS FRENETIC) ♪
687
00:37:51,774 --> 00:37:53,109
(IN ITALIAN)
688
00:37:56,112 --> 00:37:58,197
-(SIGHS)
-(MIA BREATHES HEAVILY)
689
00:38:01,993 --> 00:38:03,369
-(EXHALES)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
690
00:38:03,452 --> 00:38:04,704
(SIGHS)
691
00:38:04,787 --> 00:38:06,122
Hmm?
692
00:38:06,205 --> 00:38:07,957
(BREATHES HEAVILY)
693
00:38:13,546 --> 00:38:17,800
(SIGHS, BREATHES HEAVILY)
694
00:38:32,023 --> 00:38:34,316
-(CHUCKLES)
-(MUTTERS IN ITALIAN)
695
00:38:39,613 --> 00:38:40,698
(SIGHS)
696
00:38:42,575 --> 00:38:46,370
♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪
697
00:38:46,454 --> 00:38:49,999
(IN ENGLISH) Next time,
leave your husband. Come to Èze.
698
00:38:50,082 --> 00:38:52,209
Yeah. We know everybody.
699
00:38:52,293 --> 00:38:54,628
-Really?
-DIDIER: We--
We take you everywhere.
700
00:38:55,588 --> 00:38:57,465
You understand
little bit French?
701
00:38:57,548 --> 00:38:58,799
TANYA: Oui, un petit peu.
702
00:38:58,883 --> 00:39:00,509
-DIDIER: (IN ENGLISH) Tell us.
-HUGO: Ooh!
703
00:39:00,593 --> 00:39:01,635
Yeah. Look, listen.
704
00:39:01,719 --> 00:39:03,512
(SPEAKING FRENCH)
705
00:39:03,596 --> 00:39:06,849
-DIDIER: (IN ENGLISH) Come on.
-(SPEAKING FRENCH)
706
00:39:06,932 --> 00:39:08,392
-DIDIER: Oh!
-(CHUCKLES)
707
00:39:08,476 --> 00:39:09,810
(ALL LAUGH)
708
00:39:09,894 --> 00:39:11,270
♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
709
00:39:11,353 --> 00:39:13,064
ETHAN: (IN ENGLISH) Yeah,
'cause, like, Jack Dorsey,
710
00:39:13,147 --> 00:39:14,398
he does barrel saunas.
711
00:39:14,482 --> 00:39:16,817
-CAMERON: Crazy.
-ETHAN: I think
he only eats dinner.
712
00:39:16,901 --> 00:39:19,070
-CAMERON: What?
-ETHAN: Or, like, he fasts
at the weekends.
713
00:39:19,153 --> 00:39:20,446
I wanna get one
of those hyperbaric,
714
00:39:20,529 --> 00:39:21,906
-uh, chambers, you know?
-DAPHNE: Mm.
715
00:39:21,989 --> 00:39:24,075
-CAMERON: Put it in--
put it in the house.
-ETHAN: Why?
716
00:39:24,158 --> 00:39:26,285
CAMERON: (SCOFFS)
So I can fucking live forever.
717
00:39:27,620 --> 00:39:28,871
ETHAN: A hundred and eighty
years old.
718
00:39:28,954 --> 00:39:30,414
DAPHNE: I don't
wanna live forever.
719
00:39:30,498 --> 00:39:32,249
I really don't wanna be old.
720
00:39:32,333 --> 00:39:33,501
-CAMERON: Oh, baby.
-ETHAN: No.
721
00:39:33,584 --> 00:39:35,044
CAMERON: You're-- you're never
gonna be old to me.
722
00:39:35,127 --> 00:39:36,378
-No?
-CAMERON: No, never.
723
00:39:36,462 --> 00:39:39,632
What about your workout, man?
You're looking jacked.
724
00:39:39,715 --> 00:39:41,842
ETHAN: Uh, I don't know.
I just, like, go running
725
00:39:41,926 --> 00:39:44,011
and I do some, like,
body weight stuff...
726
00:39:46,764 --> 00:39:50,643
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
727
00:39:50,726 --> 00:39:52,770
(WAVES LAPPING)
728
00:40:00,069 --> 00:40:03,405
(WAVES CRASHING)
729
00:40:21,090 --> 00:40:22,424
(SEAGULLS SQUAWKING)
730
00:40:33,602 --> 00:40:35,521
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
731
00:40:36,730 --> 00:40:38,023
(BREATHES HEAVILY)
732
00:40:38,107 --> 00:40:39,608
(IN ITALIAN)
733
00:40:44,405 --> 00:40:45,573
(GIUSEPPE GRUNTS)
734
00:40:49,618 --> 00:40:50,744
Uh-huh.
735
00:40:53,247 --> 00:40:55,249
-Hmm? Ah.
-MIA: Your hair.
736
00:41:05,634 --> 00:41:07,803
Ah! Uh...
737
00:41:18,397 --> 00:41:23,694
-♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪
-(BREATHES HEAVILY)
738
00:41:31,785 --> 00:41:33,913
(SEAGULLS SQUAWKING)
739
00:41:50,054 --> 00:41:51,555
ETHAN: (IN ENGLISH)
Are you ready?
740
00:41:52,181 --> 00:41:53,224
HARPER: Mm-hmm.
741
00:41:54,183 --> 00:41:56,685
♪ (MUSIC FADES) ♪
742
00:41:56,769 --> 00:41:58,187
Okay. (SIGHS)
743
00:41:58,270 --> 00:42:00,356
What is going on with you?
744
00:42:00,439 --> 00:42:02,524
You've been acting
like a zombie all day.
745
00:42:03,734 --> 00:42:05,402
(KNOCKING ON DOOR)
746
00:42:05,486 --> 00:42:07,404
Is it them? Like,
do you not want to go
747
00:42:07,488 --> 00:42:09,406
to dinner with them?
Are you sick of them?
748
00:42:11,283 --> 00:42:13,077
Are you ever going
to talk to me again?
749
00:42:14,411 --> 00:42:15,704
What happened yesterday?
750
00:42:16,413 --> 00:42:17,498
We just...
751
00:42:17,581 --> 00:42:19,583
went Jet Skiing, and then...
752
00:42:20,334 --> 00:42:21,794
and then we drank too much.
753
00:42:22,461 --> 00:42:23,545
Who were you with?
754
00:42:24,213 --> 00:42:25,464
Um...
755
00:42:25,547 --> 00:42:28,384
each other, and...
756
00:42:28,467 --> 00:42:31,387
I guess we talked to s--
like, other people at the bar.
757
00:42:32,221 --> 00:42:33,305
What other people?
758
00:42:33,389 --> 00:42:35,307
(SCOFFS) Like, no one I would
ever talk to again.
759
00:42:35,391 --> 00:42:37,142
Just random people.
760
00:42:37,226 --> 00:42:41,355
-Random guys or random girls?
-ETHAN: Random both. Why?
761
00:42:43,774 --> 00:42:45,317
-What? (CHUCKLES)
-(SCOFFS)
762
00:42:47,027 --> 00:42:48,237
-Okay.
-What are--
763
00:42:48,320 --> 00:42:49,780
What are you worried about?
Like--
764
00:42:49,863 --> 00:42:51,115
-(KNOCKING ON DOOR)
-(SIGHS)
765
00:42:52,491 --> 00:42:53,993
ETHAN: (SIGHS HEAVILY)
Oh, my God.
766
00:42:57,871 --> 00:43:00,040
-(BOTH CHUCKLING)
-ETHAN: (CHUCKLES) Hey.
767
00:43:00,124 --> 00:43:01,125
-Hey!
-Hey! What's up?
768
00:43:01,208 --> 00:43:02,835
-DAPHNE: You guys ready?
-Yes!
769
00:43:02,918 --> 00:43:06,005
-Let's do it. I'm hungry.
-DAPHNE: Me too.
770
00:43:06,088 --> 00:43:08,465
-I like that outfit.
-Thank you!
771
00:43:08,549 --> 00:43:10,592
You know, two months ago,
I couldn't even fit into it.
772
00:43:10,676 --> 00:43:13,053
-Baby weight is such a bitch.
-HARPER: Yeah.
773
00:43:13,137 --> 00:43:17,266
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
774
00:43:17,349 --> 00:43:18,892
You coming, big guy?
775
00:43:19,601 --> 00:43:20,853
Yeah.
776
00:43:20,936 --> 00:43:24,732
Yeah, I just gotta get a key.
(BREATHES DEEPLY)
777
00:43:32,156 --> 00:43:34,033
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
-(CUTLERY CLINKING)
778
00:43:34,116 --> 00:43:36,994
-♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) ♪
-I really like those guys.
779
00:43:37,077 --> 00:43:38,162
Don't you?
780
00:43:39,079 --> 00:43:41,165
If you're looking for a friend,
781
00:43:41,248 --> 00:43:43,167
gay guys are really the best.
782
00:43:44,001 --> 00:43:46,211
Because, let's face it,
783
00:43:46,879 --> 00:43:48,172
women are kinda...
784
00:43:50,924 --> 00:43:52,009
depressing.
785
00:43:52,676 --> 00:43:53,677
Oh.
786
00:43:54,553 --> 00:43:55,471
You think?
787
00:43:55,554 --> 00:43:58,098
Yeah. I think
most women are drips.
788
00:43:58,932 --> 00:44:01,518
But it's not their fault.
789
00:44:01,602 --> 00:44:04,396
Yeah. They have a lot
to be depressed about.
790
00:44:04,480 --> 00:44:06,357
But you know, they are not fun.
791
00:44:06,440 --> 00:44:08,525
These gay guys are fun.
792
00:44:08,609 --> 00:44:10,694
I think that nephew
really likes you.
793
00:44:10,778 --> 00:44:12,946
-No. (CHUCKLES) No.
-TANYA: Yeah. I do.
794
00:44:13,697 --> 00:44:14,782
Do you like him?
795
00:44:16,283 --> 00:44:19,244
-He is pretty hot.
-What's up? Buonasera.
796
00:44:19,328 --> 00:44:21,663
(ALL GREETING
IN ITALIAN AND FRENCH)
797
00:44:21,747 --> 00:44:23,374
(IN ENGLISH) You look stunning.
798
00:44:23,457 --> 00:44:25,793
-(INDISTINCT CHATTER)
-(BLOWS KISS)
799
00:44:26,627 --> 00:44:28,504
(BLOWS KISS, CHUCKLES)
800
00:44:28,587 --> 00:44:31,256
-Missed me?
-A little.
801
00:44:31,340 --> 00:44:32,925
(CHUCKLES) Did you miss me?
802
00:44:33,008 --> 00:44:35,260
I put on fresh underwear
for ya.
803
00:44:35,344 --> 00:44:37,721
Why? Did you shit your pants?
(CHUCKLES)
804
00:44:37,805 --> 00:44:40,015
-No. They're my sexy underwear.
-Oh.
805
00:44:40,099 --> 00:44:42,393
I put 'em on
for special occasions, don't I?
806
00:44:42,476 --> 00:44:43,560
(PORTIA CHUCKLES)
807
00:44:43,644 --> 00:44:45,312
It's all right.
I'll model them for you later.
808
00:44:46,688 --> 00:44:47,940
We'll see about that.
809
00:44:48,023 --> 00:44:52,152
(OFF-KEY) ♪ L is for the way
You look at me ♪
810
00:44:53,237 --> 00:44:58,117
♪ O is for the
Only one I see ♪
811
00:44:59,201 --> 00:45:05,082
♪ V is very, very
Extraordinary ♪
812
00:45:05,165 --> 00:45:11,713
♪ E is even more than
Anyone that you adore can ♪
813
00:45:11,797 --> 00:45:14,800
-♪ And love... ♪
-BERT: Jesus Christ.
814
00:45:14,883 --> 00:45:17,344
-He's worse than usual.
-(CHUCKLES)
815
00:45:17,428 --> 00:45:18,470
-Hey.
-Hey.
816
00:45:18,554 --> 00:45:22,141
Do you guys, um,
mind if I skip dinner tonight?
817
00:45:22,224 --> 00:45:23,600
I-- I met someone at the beach,
818
00:45:23,684 --> 00:45:26,103
and I was kind of hoping
to have dinner with her.
819
00:45:27,062 --> 00:45:28,397
"Her"? Yeah.
820
00:45:28,480 --> 00:45:30,858
Sure, go do your thing.
We're fine.
821
00:45:30,941 --> 00:45:32,943
Cool. Thanks. Um...
822
00:45:33,026 --> 00:45:34,987
-I'll see you at breakfast.
-DOMINIC: See you then.
823
00:45:35,070 --> 00:45:36,488
-Yep.
-(CHAIR SCRAPING)
824
00:45:36,572 --> 00:45:38,157
-BERT: Good luck!
-ALBIE: Good night.
825
00:45:39,074 --> 00:45:40,200
Good for him.
826
00:45:41,869 --> 00:45:42,870
Jealous?
827
00:45:44,037 --> 00:45:45,789
-Of what?
-(BERT SCOFFS)
828
00:45:45,873 --> 00:45:48,125
-Come on. A little?
-No!
829
00:45:48,208 --> 00:45:49,960
I am. A little.
830
00:45:51,086 --> 00:45:54,214
I may never see
a naked woman again.
831
00:45:54,298 --> 00:45:58,177
Although, I did see one
today in my room.
832
00:45:58,260 --> 00:46:01,680
The same girls I saw coming
out of your room yesterday
833
00:46:01,764 --> 00:46:03,515
were in my room today.
834
00:46:03,599 --> 00:46:07,394
I walked in on them,
and one of them was half-naked.
835
00:46:07,478 --> 00:46:09,021
What were they doing
in your room?
836
00:46:09,104 --> 00:46:11,356
BERT: (CHUCKLES) I have no idea.
837
00:46:11,440 --> 00:46:13,817
But it was a nice surprise.
838
00:46:14,401 --> 00:46:15,444
(CHUCKLES)
839
00:46:16,403 --> 00:46:18,947
(LAUGHS, SIGHS)
840
00:46:19,031 --> 00:46:22,075
♪ Two in love can make it ♪
841
00:46:22,159 --> 00:46:24,661
♪ Take my heart
And please don't break it ♪
842
00:46:24,745 --> 00:46:27,998
-♪ Love is made for me and you ♪
-(SPEAKING INDISTINCTLY)
843
00:46:28,081 --> 00:46:30,334
Actually, I think
it's fun. You know?
844
00:46:30,417 --> 00:46:32,669
-♪ (PIANO MUSIC STOPS) ♪
-(INDISTINCT CHATTER)
845
00:46:32,753 --> 00:46:34,505
(BREATHES HEAVILY)
846
00:46:34,588 --> 00:46:36,423
-(THUD AGAINST PIANO)
-(SHARP PIANO NOTES ECHO)
847
00:46:36,507 --> 00:46:38,091
-(CROWD GASPS)
-(GASPS) Oh, my God!
848
00:46:38,175 --> 00:46:39,218
MIA: (IN ITALIAN)
849
00:46:42,304 --> 00:46:43,639
(BREATHES HEAVILY)
850
00:46:45,724 --> 00:46:46,767
(SPEAKING ITALIAN)
851
00:46:54,942 --> 00:46:55,984
GIUSEPPE:
852
00:46:57,110 --> 00:46:58,570
(IN ENGLISH) Four for dinner.
853
00:46:58,654 --> 00:47:00,989
-♪ (EERIE MUSIC PLAYING) ♪
-(GIUSEPPE GROANING)
854
00:47:05,953 --> 00:47:07,204
-(CHUCKLES)
-ISABELLA: Ciao.
855
00:47:07,287 --> 00:47:08,914
Ciao.
856
00:47:08,997 --> 00:47:10,374
-♪ (MUSIC FADES) ♪
-(CHUCKLES)
857
00:47:10,457 --> 00:47:11,667
(IN ITALIAN)
858
00:47:12,626 --> 00:47:14,044
-VALENTINA: Sì.
-(CHUCKLES)
859
00:47:14,670 --> 00:47:15,754
Uh... (CHUCKLES)
860
00:47:21,552 --> 00:47:22,594
ISABELLA: Ah.
861
00:47:37,150 --> 00:47:38,527
-VALENTINA:
-Sì.
862
00:47:40,404 --> 00:47:41,572
Prego.
863
00:47:41,655 --> 00:47:43,532
(BREATHES HEAVILY) Uh...
864
00:47:45,993 --> 00:47:47,411
Ah. Sì.
865
00:47:49,329 --> 00:47:51,582
-ISABELLA: (IN ENGLISH) Okay.
-(CHUCKLES) Okay.
866
00:47:51,665 --> 00:47:53,417
-(CHUCKLES)
-VALENTINA: (IN ITALIAN)
867
00:47:53,500 --> 00:47:54,918
-ISABELLA:
-VALENTINA: Sì.
868
00:47:55,002 --> 00:47:58,255
(SIRENS BLARING IN DISTANCE)
869
00:47:58,338 --> 00:47:59,673
VALENTINA: (IN ENGLISH) Okay.
870
00:48:00,716 --> 00:48:02,426
(SIRENS DRAW NEARER)
871
00:48:03,427 --> 00:48:04,428
ISABELLA: (IN ITALIAN)
872
00:48:04,511 --> 00:48:05,637
-ROCCO: Valentina!
-Huh?
873
00:48:06,722 --> 00:48:07,931
VALENTINA:
874
00:48:08,015 --> 00:48:11,768
♪ (LIGHT DRAMATIC MUSIC
PLAYING) ♪
875
00:48:12,185 --> 00:48:13,437
VALENTINA:
876
00:48:13,812 --> 00:48:15,314
ROCCO:
877
00:48:24,114 --> 00:48:25,699
VALENTINA:
878
00:48:31,204 --> 00:48:34,625
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
879
00:48:34,708 --> 00:48:37,252
(IN ENGLISH) Hey. Ciao. (PANTS)
880
00:48:37,336 --> 00:48:39,880
(IN ITALIAN)
881
00:48:47,763 --> 00:48:49,598
(CLICKS TONGUE, SIGHS)
882
00:48:49,681 --> 00:48:51,516
-(GASPS) Mia.
-Lucia.
883
00:48:56,563 --> 00:48:58,482
MIA:
884
00:48:59,608 --> 00:49:00,817
Allora...
885
00:49:02,986 --> 00:49:04,279
(LUCIA GRUNTS AFFIRMINGLY)
886
00:49:08,867 --> 00:49:09,868
(CHUCKLES)
887
00:49:15,707 --> 00:49:17,584
-(LUCIA SIGHS HEAVILY)
-(IMITATES GASPING)
888
00:49:18,335 --> 00:49:19,544
(IMITATES GASPING)
889
00:49:28,637 --> 00:49:29,888
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
890
00:49:35,143 --> 00:49:36,311
ALBIE: Ciao. (IN ENGLISH) Hi.
891
00:49:36,395 --> 00:49:37,479
Hi. Hey.
892
00:49:37,562 --> 00:49:40,023
Um. So, my dad's cool
if you still wanna have dinner?
893
00:49:40,649 --> 00:49:42,234
Oh, really? Great.
894
00:49:42,317 --> 00:49:45,112
-Um, let's have a drink first.
-Okay, sure. Yeah.
895
00:49:45,195 --> 00:49:47,489
-(MIA CHUCKLING)
-Do you remember my friend, Mia?
896
00:49:47,572 --> 00:49:48,699
ALBIE: Of course, hi. Ciao.
897
00:49:48,782 --> 00:49:50,200
-Piacere. Mia. Ciao.
-ALBIE: Albie.
898
00:49:50,283 --> 00:49:52,869
Um, so-- so
what are we drinking?
899
00:49:52,953 --> 00:49:54,121
-Gin and tonic?
-Sure. I'll do--
900
00:49:54,204 --> 00:49:56,623
-I'll-- Three Gin and tonics?
-Uh, for me, spritz.
901
00:49:56,707 --> 00:49:58,041
T-- Okay. Two gin and tonics
902
00:49:58,125 --> 00:49:59,376
-and a spritz.
-LUCIA: Yeah.
903
00:49:59,459 --> 00:50:02,379
♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪
904
00:50:02,462 --> 00:50:03,463
Hey.
905
00:50:06,508 --> 00:50:07,634
Those are the girls.
906
00:50:09,302 --> 00:50:11,054
The ones in my room.
907
00:50:11,138 --> 00:50:13,682
Now, Albie's with them.
(CHUCKLES)
908
00:50:14,808 --> 00:50:17,436
Like father, like father,
like son. (CHUCKLES)
909
00:50:22,023 --> 00:50:23,275
DAPHNE: That was disturbing.
910
00:50:24,985 --> 00:50:27,070
I have this really,
really close girlfriend.
911
00:50:27,154 --> 00:50:28,613
She has a son that has autism,
912
00:50:28,697 --> 00:50:30,699
so we decided to do
a 10K to raise money.
913
00:50:30,782 --> 00:50:33,577
And, um,
and I trained a bunch for it.
914
00:50:33,660 --> 00:50:34,995
And I'm going,
and there's this guy
915
00:50:35,078 --> 00:50:36,621
that's sort of running
next to me.
916
00:50:36,705 --> 00:50:39,875
And all of a sudden,
he just drops to the ground.
917
00:50:39,958 --> 00:50:43,044
Out of nowhere.
I mean, it was, like, surreal.
918
00:50:43,837 --> 00:50:44,838
And he died.
919
00:50:45,839 --> 00:50:50,635
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)
920
00:50:50,719 --> 00:50:53,138
Hey. Uh...
921
00:50:53,221 --> 00:50:55,849
I just want to say
thank you so much for today
922
00:50:55,932 --> 00:51:00,395
because lately I've just been
really low and...
923
00:51:00,479 --> 00:51:02,522
I don't know, I feel like...
924
00:51:02,606 --> 00:51:06,276
-I feel so much better now.
-QUENTIN: Oh, good.
925
00:51:06,359 --> 00:51:09,529
Well, I am a huge advocate
for distraction.
926
00:51:09,613 --> 00:51:13,533
My whole life has been
one long distraction.
927
00:51:13,617 --> 00:51:15,285
-(TANYA CHUCKLES)
-(CHUCKLES)
928
00:51:15,368 --> 00:51:16,578
Well, I just...
929
00:51:17,621 --> 00:51:19,706
I want to thank you
for including us
930
00:51:19,790 --> 00:51:21,291
and, um, just--
931
00:51:21,374 --> 00:51:24,961
You know, all of you
for being so friendly, you know.
932
00:51:25,045 --> 00:51:27,839
Why don't you come with us
to Palermo tomorrow.
933
00:51:27,923 --> 00:51:30,050
We're taking Hugo
and Didier on the boat.
934
00:51:30,133 --> 00:51:31,885
We're having a big party
at the villa.
935
00:51:31,968 --> 00:51:35,347
-♪ ("TI RUBERÒ"
BY BRUNO LAUZI PLAYING) ♪
-You have to see the villa
936
00:51:35,430 --> 00:51:36,473
and the boat.
937
00:51:37,432 --> 00:51:39,184
It's like, a really big party?
938
00:51:39,267 --> 00:51:40,352
-Oh, yes.
-Yes.
939
00:51:40,435 --> 00:51:41,686
-Mm-hmm. (CHUCKLES)
-Yes.
940
00:51:41,770 --> 00:51:43,021
-(CHUCKLES)
-And we'll find you
941
00:51:43,104 --> 00:51:46,358
a terribly well-hung
Italian stud. Heterosexual even.
942
00:51:46,441 --> 00:51:47,859
(CHUCKLES)
943
00:51:47,943 --> 00:51:49,653
(ALL CHUCKLE)
944
00:51:49,736 --> 00:51:51,488
I mean, I'm married, but...
945
00:51:51,571 --> 00:51:52,948
(WHISPERING) We won't tell.
946
00:51:54,324 --> 00:51:55,534
It is tempting.
947
00:51:55,617 --> 00:51:56,827
-Come.
-So, yes?
948
00:51:56,910 --> 00:51:57,953
-Yeah.
-Yes.
949
00:51:58,036 --> 00:51:59,913
-QUENTIN: Oh. Please? Tanya.
-(TANYA CHUCKLES)
950
00:51:59,996 --> 00:52:02,040
(GROUP ENCOURAGING)
951
00:52:02,123 --> 00:52:03,458
I think you're coming.
952
00:52:03,542 --> 00:52:07,045
(CHUCKLES) W-- Yes! I will.
953
00:52:07,128 --> 00:52:09,631
♪ (SONG CONTINUES) ♪
954
00:52:14,970 --> 00:52:18,348
Well, no singing
around the piano tonight, girls.
955
00:52:18,431 --> 00:52:20,851
Well, I just hope he's not dead.
956
00:52:20,934 --> 00:52:22,853
Well, maybe they'll find
a better one.
957
00:52:22,936 --> 00:52:24,896
(INDISTINCT CHATTER
AND CHUCKLING)
958
00:52:24,980 --> 00:52:26,857
Quentin's very nice.
I like him a lot.
959
00:52:26,940 --> 00:52:28,733
Wait, wait, wait, wait.
Where are you going?
960
00:52:28,817 --> 00:52:29,985
PORTIA: I don't know.
961
00:52:30,068 --> 00:52:31,319
No, you're not going to bed.
962
00:52:31,403 --> 00:52:33,029
It's still early.
Let's get fucked.
963
00:52:33,113 --> 00:52:34,489
PORTIA: Okay.
964
00:52:34,573 --> 00:52:35,991
-JACK: Yes, geezer.
-PORTIA: Hi!
965
00:52:36,074 --> 00:52:37,993
Uh, two gin and tonics...
966
00:52:38,076 --> 00:52:41,121
-Dos Jägermeister.
-(CHUCKLES)
967
00:52:41,204 --> 00:52:42,706
-Dos Red Bull.
-I'll just have--
968
00:52:42,789 --> 00:52:45,709
(CHUCKLES) I'll just have one--
one gin and tonic.
969
00:52:45,792 --> 00:52:47,294
-What?
-Grazie. For me, just--
970
00:52:47,377 --> 00:52:48,879
Do you know
the Italian gestures?
971
00:52:48,962 --> 00:52:51,381
-(MIA SPEAKING ITALIAN)
-(IN ENGLISH)
Uh, okay. Uh-huh. Like this?
972
00:52:51,464 --> 00:52:53,592
(OVERLAPPING CHATTER)
973
00:52:53,675 --> 00:52:55,260
One-- One Jägermeister,
one Red Bull.
974
00:52:55,343 --> 00:52:57,596
-And this. When you...
-(JACK SPEAKING INDISTINCTLY)
975
00:52:57,679 --> 00:52:59,055
...when you don't give a fuck.
976
00:53:00,140 --> 00:53:02,267
ALBIE: Yeah, sorry. Yeah.
977
00:53:02,350 --> 00:53:03,935
You don't care about something.
978
00:53:04,019 --> 00:53:05,103
-Like-- like this.
-Oh, okay.
979
00:53:05,186 --> 00:53:06,396
-Like, "I don't care."
-Yeah.
980
00:53:06,479 --> 00:53:08,023
-MIA: And-- and then--
-Like, I don't care.
981
00:53:08,648 --> 00:53:11,651
♪ (SONG CONTINUES) ♪
982
00:53:16,656 --> 00:53:18,533
-(CARD READER BEEPS)
-(DOOR OPENS)
983
00:53:20,327 --> 00:53:21,453
(DOOR CLOSES)
984
00:53:21,536 --> 00:53:22,913
-(CARD READER BEEPS)
-(DOOR OPENS)
985
00:53:22,996 --> 00:53:25,290
(INDISTINCT CHATTER)
986
00:53:27,208 --> 00:53:29,461
♪ (SONG CONCLUDES) ♪
987
00:53:29,544 --> 00:53:34,507
I feel like we should, um,
go drink over there, or...
988
00:53:35,342 --> 00:53:37,844
not be here. I don't know. Hm.
989
00:53:37,928 --> 00:53:39,304
What? What's wrong
with you, why?
990
00:53:39,387 --> 00:53:42,307
-♪ (LIGHT TENSE MUSIC PLAYING) ♪
-I feel bad.
991
00:53:42,891 --> 00:53:43,934
You feel--
992
00:53:46,061 --> 00:53:47,896
He's having
a fucking great time.
993
00:53:47,979 --> 00:53:49,230
He's doing all right.
994
00:53:50,023 --> 00:53:52,025
He's just so sweet.
995
00:53:52,108 --> 00:53:53,735
-JACK: Yeah, he's lovely.
-Mm-hmm.
996
00:53:53,818 --> 00:53:55,070
You clearly want to make
him jealous,
997
00:53:55,153 --> 00:53:56,404
-so let's make him jealous.
-I-- I--
998
00:53:56,488 --> 00:53:57,906
I don't want to
make him jealous.
999
00:53:57,989 --> 00:53:58,907
-Yeah, you do.
-No.
1000
00:53:58,990 --> 00:54:00,241
-Yeah, you fucking do.
-Oh.
1001
00:54:04,537 --> 00:54:06,456
And then I graduated.
I went to Stanford.
1002
00:54:06,539 --> 00:54:08,667
-LUCIA: Mm-hmm.
-Yeah. And, um,
1003
00:54:08,750 --> 00:54:10,293
I moved back home.
1004
00:54:10,377 --> 00:54:11,753
And I was like, "Now what?"
1005
00:54:12,379 --> 00:54:13,672
And, um...
1006
00:54:13,755 --> 00:54:16,091
-(SMACKS LIPS)
-♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1007
00:54:16,174 --> 00:54:17,550
(CHUCKLES)
1008
00:54:18,009 --> 00:54:19,010
Um...
1009
00:54:21,096 --> 00:54:23,181
I think, I'm--
I think, I'm going to leave.
1010
00:54:23,264 --> 00:54:24,683
-LUCIA: Mm.
-I'm gonna go.
1011
00:54:26,476 --> 00:54:27,727
Don't let her win.
1012
00:54:34,651 --> 00:54:35,694
(CHUCKLES SOFTLY)
1013
00:54:35,777 --> 00:54:38,405
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
1014
00:54:41,616 --> 00:54:42,534
That's a twist.
1015
00:54:42,617 --> 00:54:44,077
-JACK: Fucking-- Hello!
-Mm-hmm.
1016
00:54:45,120 --> 00:54:47,664
(EXHALES) Wow...
1017
00:54:51,334 --> 00:54:52,502
(CLICKS TONGUE)
1018
00:54:52,585 --> 00:54:53,670
Yeah.
1019
00:54:53,753 --> 00:54:55,505
-Um-- Mm-mm.
-You all right?
You look uncomfortable.
1020
00:54:55,588 --> 00:54:57,382
Let's, uh,
let's go to my room. Yes.
1021
00:54:57,465 --> 00:54:59,300
-(CHUCKLES)
-Fucking-- Right!
1022
00:55:07,142 --> 00:55:08,893
I think we won.
1023
00:55:08,977 --> 00:55:10,520
-(CHUCKLES)
-(GIGGLES)
1024
00:55:12,147 --> 00:55:15,817
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
1025
00:55:20,321 --> 00:55:23,533
(BREATHES DEEPLY)
1026
00:55:33,960 --> 00:55:35,920
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1027
00:55:36,004 --> 00:55:38,548
-Here we go. Come here.
-(GROANS SOFTLY)
1028
00:55:38,631 --> 00:55:40,759
-(GRUNTS)
-(GROANS)
1029
00:55:40,842 --> 00:55:43,595
-Oh, yeah.
That's the good stuff.
-Yeah. (INHALES DEEPLY)
1030
00:55:44,095 --> 00:55:45,221
(GROANS SOFTLY)
1031
00:55:46,347 --> 00:55:49,267
-I, uh, missed you last night.
-(GROANS SOFTLY)
1032
00:55:49,350 --> 00:55:51,394
-I missed you too, baby.
-Mm...
1033
00:55:52,520 --> 00:55:54,773
Don't you ever leave me
again. Okay?
1034
00:55:56,191 --> 00:55:58,026
-I won't.
-You promise?
1035
00:55:58,109 --> 00:55:59,319
Yeah, I promise.
1036
00:56:06,326 --> 00:56:08,870
(CAMERON BREATHES DEEPLY)
1037
00:56:08,953 --> 00:56:12,665
♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪
1038
00:56:12,749 --> 00:56:15,210
(BREATHES DEEPLY)
1039
00:56:18,671 --> 00:56:20,048
(SNIFFLES)
1040
00:56:26,387 --> 00:56:27,680
(SIGHS HEAVILY)
1041
00:56:44,531 --> 00:56:46,199
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1042
00:56:46,282 --> 00:56:47,659
What happened last night?
1043
00:56:49,369 --> 00:56:51,371
Nothing. I told you.
1044
00:56:54,582 --> 00:56:56,459
I mean... (INHALES DEEPLY)
1045
00:56:56,543 --> 00:56:58,002
...there was one thing
that happened.
1046
00:56:58,086 --> 00:57:00,046
I guess, you were right.
1047
00:57:01,214 --> 00:57:04,759
Cameron asked me
to invest money with him. So...
1048
00:57:04,843 --> 00:57:07,595
Probably is the reason
they invited us on vacation.
1049
00:57:09,597 --> 00:57:10,640
That's it?
1050
00:57:12,016 --> 00:57:13,643
What are you worried about?
1051
00:57:18,773 --> 00:57:19,774
Nothing.
1052
00:57:31,828 --> 00:57:35,498
♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪
1053
00:57:36,416 --> 00:57:38,543
PORTIA: (CHUCKLES) Oh!
1054
00:57:38,626 --> 00:57:41,171
-(BREATHES DEEPLY) Wow!
-JACK: Sexy, right?
1055
00:57:41,254 --> 00:57:42,338
Do you like them?
1056
00:57:42,422 --> 00:57:45,049
-Yeah?
-(CHUCKLES) Yes,
they're really great.
1057
00:57:45,133 --> 00:57:46,676
-Yeah?
-PORTIA: Yeah. I think--
1058
00:57:46,759 --> 00:57:48,178
-(SPANKS)
-JACK: Ooh, hello.
1059
00:57:48,261 --> 00:57:50,555
-(PORTIA CHUCKLING)
-JACK: You're naughty.
1060
00:57:51,181 --> 00:57:53,183
PORTIA: Hi. (CHUCKLES)
1061
00:57:54,100 --> 00:57:55,101
Hi.
1062
00:58:08,448 --> 00:58:10,783
(ALBIE BREATHING HEAVILY)
1063
00:58:13,203 --> 00:58:15,371
Oh, my God. Oh, my God.
1064
00:58:17,373 --> 00:58:18,958
I think I'm gonna cum.
1065
00:58:19,042 --> 00:58:21,211
(BREATHING HEAVILY)
1066
00:58:21,294 --> 00:58:23,671
Can I cum? I'm gonna cu--
1067
00:58:23,755 --> 00:58:25,882
I'm cumming. (GASPS, MOANS)
1068
00:58:25,965 --> 00:58:29,719
(BREATHES HEAVILY)
1069
00:58:30,220 --> 00:58:33,765
(GASPS, PANTS)
1070
00:58:39,187 --> 00:58:40,355
Oh, my God.
1071
00:58:51,115 --> 00:58:55,078
(BREATHES HEAVILY)
1072
00:58:55,161 --> 00:58:56,371
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1073
00:58:56,454 --> 00:58:59,832
♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪
1074
00:59:59,100 --> 01:00:01,060
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪