1
00:02:21,349 --> 00:02:25,770
Ibland vaknar vi med ångest.
2
00:02:27,147 --> 00:02:30,150
En nervös energi.
3
00:02:31,985 --> 00:02:34,529
"Vad kommer att hända i dag?"
4
00:02:36,656 --> 00:02:39,450
"Vad väntar mig?"
5
00:02:41,244 --> 00:02:43,872
Så många frågor.
6
00:02:45,957 --> 00:02:52,338
Vi vill ha lösningar.
Stadig mark att stå på.
7
00:02:52,463 --> 00:02:56,843
Så vi tar livet i egna händer.
8
00:02:58,386 --> 00:03:01,598
Vi handlar.
9
00:03:04,184 --> 00:03:08,813
Våra lösningar är tillfälliga.
10
00:03:08,938 --> 00:03:11,482
Enkla och snabba.
11
00:03:13,943 --> 00:03:19,490
De skapar mer ångest, mer lidande.
12
00:03:23,953 --> 00:03:29,542
Det finns ingen lösning på livets frågor.
13
00:03:36,299 --> 00:03:43,139
Det är lättare att ha tålamod
när vi väl accepterar...
14
00:03:43,264 --> 00:03:47,644
...att det inte finns nån lösning.
15
00:04:27,058 --> 00:04:31,271
Han är död! Pulsådern! Död! Brösthålan!
16
00:04:31,396 --> 00:04:33,439
- Frank...
- Har du hört talas om svarta mamban?
17
00:04:33,564 --> 00:04:35,316
- Frank!
- Tjena!
18
00:04:36,693 --> 00:04:41,281
- Vad håller du på med?
- Jag bara visar vad jag kan.
19
00:04:41,906 --> 00:04:44,701
- Vad gör du?
- Jag måste åka.
20
00:04:44,826 --> 00:04:48,162
- Vi har inte ens börjat med ice än.
- Jag måste med ett plan.
21
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Vänta lite!
22
00:04:51,916 --> 00:04:54,919
- Vänta.
- Kom igen...
23
00:04:55,044 --> 00:04:58,339
Ska jag behöva jaga dig?
24
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Vänta, lyssna!
25
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
- Vad är det som händer?
- Du vet vad som händer. Jag måste åka.
26
00:05:08,057 --> 00:05:11,227
Jag har ju sagt att jag måste åka.
27
00:05:11,352 --> 00:05:15,481
Måste du åka?
Tjejerna är ju här. Vad är det?
28
00:05:15,606 --> 00:05:19,444
Du kan väl stanna?
Tycker du inte om mig längre?
29
00:05:19,569 --> 00:05:21,112
Jag måste åka, bara.
30
00:05:21,237 --> 00:05:26,200
Det var du som drog igång det här.
Jag kan inte avsluta det utan dig.
31
00:05:26,326 --> 00:05:29,746
Det ingick inte i avtalet. Där är de ju!
32
00:05:29,871 --> 00:05:32,749
Titta här, tjejer. Han säger nej.
33
00:05:32,874 --> 00:05:35,877
- Rick!
- Rick!
34
00:05:52,226 --> 00:05:53,853
{\an8}Läget, Mook?
35
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
{\an8}Hur var det i går kväll? Hade du kul?
36
00:06:02,904 --> 00:06:07,742
{\an8}Det var en bra första dejt.
Vi kommer alltid att minnas den.
37
00:06:10,328 --> 00:06:16,125
{\an8}När Pee Lek kommer i dag
ska jag prata med honom om rånet.
38
00:06:16,250 --> 00:06:17,585
{\an8}Om vadå?
39
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
{\an8}- Jag vet vem som gjorde det.
- Gör du?
40
00:06:24,801 --> 00:06:28,262
{\an8}Om du hittar tjuvarna blir de imponerade.
41
00:06:30,181 --> 00:06:32,892
{\an8}Vad spännande! Berätta vad som händer.
42
00:06:33,017 --> 00:06:36,062
{\an8}- Det ska jag göra.
- Vi ses sen.
43
00:06:46,697 --> 00:06:48,324
Hej.
44
00:06:49,700 --> 00:06:51,994
God morgon.
45
00:06:52,703 --> 00:06:57,083
- Hur har du sovit?
- Helt okej.
46
00:06:59,877 --> 00:07:03,965
- Har du sett Laurie?
- Inte än.
47
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Ska vi höra om hon vill äta frukost?
48
00:07:06,259 --> 00:07:10,805
- Ja, jag frågar henne.
- Nej, jag gör det.
49
00:07:27,196 --> 00:07:32,910
Kate och jag ska äta frukost.
Vill du följa med?
50
00:07:34,787 --> 00:07:38,291
Jag tror att jag sover vidare,
om det går bra.
51
00:07:41,919 --> 00:07:48,092
Jag är ledsen för det där med Valentin.
Jag visste inte att du brydde dig.
52
00:07:48,217 --> 00:07:51,053
Jac, snälla, jag...
53
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Jag vill vara din vän.
54
00:08:02,982 --> 00:08:06,152
Vi kan prata om det senare
när du inte sover.
55
00:08:06,277 --> 00:08:09,405
- Vill du ha nåt?
- Nej, tack.
56
00:08:09,530 --> 00:08:11,532
Okej.
57
00:08:29,258 --> 00:08:32,678
Jag borde nog vänta tills vi är hemma
innan jag berättar för mamma.
58
00:08:32,803 --> 00:08:35,515
Kanske vänta
tills hon har börjat ta sin medicin igen.
59
00:08:35,640 --> 00:08:39,685
- Berättar vad för mamma?
- Att jag följer med dig.
60
00:08:44,815 --> 00:08:46,817
Vad?
61
00:08:50,446 --> 00:08:54,534
Lochlan, jag vill inte vara ansvarig
för att ha sabbat ditt liv.
62
00:08:54,659 --> 00:08:58,162
Låt mig bara sabba mitt eget. Okej?
63
00:09:19,517 --> 00:09:21,477
De är tillbaka!
64
00:09:26,941 --> 00:09:29,402
Hallå! Hej!
65
00:09:30,945 --> 00:09:34,907
Hur var det? Hur gick det?
66
00:09:36,867 --> 00:09:38,369
Det var...
67
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
Kan vi prata om det senare?
68
00:09:47,336 --> 00:09:53,009
- Jag vill ta en dusch och...
- Vi pratar om det vid frukosten.
69
00:09:59,473 --> 00:10:02,977
- Lochlan.
- Vad?
70
00:10:03,102 --> 00:10:05,396
Berätta.
71
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
Jag vet inte ett skit.
72
00:10:34,133 --> 00:10:37,053
- Belinda.
- Hej.
73
00:10:42,933 --> 00:10:47,480
- Det här är min son Zion.
- Sawadee khrap, Zion.
74
00:10:47,605 --> 00:10:52,568
- Vi har träffats, mamma.
- Visst, ja.
75
00:10:55,488 --> 00:10:57,615
- Vill du göra oss sällskap?
- Det behövs inte.
76
00:10:57,740 --> 00:11:02,620
Jag såg dig och ville bara säga hej.
77
00:11:04,038 --> 00:11:06,415
- Hej.
- Hej.
78
00:11:09,001 --> 00:11:11,629
- Hej då.
- Hej då.
79
00:11:16,258 --> 00:11:19,804
- Håll tyst.
- Du gillar honom verkligen.
80
00:11:19,929 --> 00:11:24,183
- Jag vet inte...
- Han gillar i alla fall dig.
81
00:11:24,308 --> 00:11:30,648
- Han vill göra affärer ihop.
- Jaså? Spaet du alltid har pratat om?
82
00:11:30,773 --> 00:11:34,485
- Var skulle vi ens göra det?
- Var ni vill.
83
00:11:34,610 --> 00:11:38,406
- På Hawaii. Här.
- Han har inga pengar och inte jag heller.
84
00:11:38,531 --> 00:11:42,618
Jag vet inte var jag skulle få dem ifrån.
Jag känner inga investerare.
85
00:11:42,743 --> 00:11:44,995
Behöver jag säga det?
86
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
- Z...
- Vad?
87
00:11:46,706 --> 00:11:50,334
Jag har redan sagt att jag inte
tänker ta emot blodspengarna.
88
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
- Mamma...
- Hör på!
89
00:11:52,169 --> 00:11:55,965
100 000 dollar räcker ändå inte.
Vi behöver mer, så släpp det.
90
00:11:56,090 --> 00:11:58,217
- Tänk om det var en miljon?
- Men det är det inte.
91
00:11:58,342 --> 00:12:01,679
Du sa att du skulle höra av dig.
92
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
- Kolla hur mycket du kan få.
- Z...
93
00:12:03,764 --> 00:12:07,226
Du behöver inte fullfölja det.
Kolla, bara.
94
00:12:07,351 --> 00:12:11,480
Kolla hur mycket du kan få.
Du kommer alltid att undra.
95
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Om jag går upp och förhandlar med honom
och sen inte fullföljer det-
96
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
- kommer han att bli förbannad
och slå sönder mig.
97
00:12:17,945 --> 00:12:21,157
- Nej, han kommer inte att göra nåt.
- Han har gjort det förr.
98
00:12:21,282 --> 00:12:23,534
För jag kommer att vara med.
99
00:12:23,659 --> 00:12:29,540
Du behöver ändå ett proffs
som hjälper dig att förhandla.
100
00:12:48,976 --> 00:12:55,357
- Gillade du det? Centret?
- Ja, det är ett häftigt ställe.
101
00:12:55,483 --> 00:12:59,111
- Vad kul.
- Det är ingen sekt.
102
00:13:01,864 --> 00:13:04,408
Det är jättekul att du har...
103
00:13:04,533 --> 00:13:07,328
...bevisat för dig själv
att du kan leva ett enkelt liv.
104
00:13:07,453 --> 00:13:11,081
Vi skulle alla klara oss fint
med betydligt mindre, eller hur?
105
00:13:18,214 --> 00:13:21,759
- Ja...
- Ja.
106
00:13:24,178 --> 00:13:26,180
Vad?
107
00:13:31,560 --> 00:13:33,771
Maten.
108
00:13:35,481 --> 00:13:38,651
Den var vegetarisk, men...
109
00:13:38,776 --> 00:13:41,695
...man kände att den inte var ekologisk.
110
00:13:41,821 --> 00:13:46,742
Och... det var lite smaklöst, och...
111
00:13:46,867 --> 00:13:51,288
Jag bara tänkte: "Kan jag verkligen
äta det här i ett helt år?"
112
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
Och sen... Herregud.
113
00:13:55,459 --> 00:14:00,923
Mitt rum var bara en liten låda
med en madrass med fläckar på-
114
00:14:01,048 --> 00:14:03,884
- utan luftkonditionering och...
115
00:14:04,009 --> 00:14:08,138
Jag vet. Jag vet att jag inte
ska vara fäst vid sånt här-
116
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
- och jag vill inte tro
att jag är det, men...
117
00:14:13,394 --> 00:14:15,563
...jag tror att jag är det.
118
00:14:18,107 --> 00:14:19,859
Jag vet att jag är det.
119
00:14:22,069 --> 00:14:27,241
Tanken på att jag är en prinsessa
som behöver ha saker på ett visst sätt...
120
00:14:27,366 --> 00:14:29,785
Det är så patetiskt.
121
00:14:31,203 --> 00:14:36,125
- Det är inte patetiskt.
- Jo, mamma. det är patetiskt.
122
00:14:36,250 --> 00:14:41,672
Jag antar att jag är bortskämd,
för... jag kan inte leva så.
123
00:14:42,965 --> 00:14:47,303
Åh, raring.
Du behöver inte bevisa nånting.
124
00:14:48,971 --> 00:14:52,725
Det finns så mycket lidande i världen,
och vi har det så lätt-
125
00:14:52,850 --> 00:14:58,397
- medan andra har det så svårt,
och det är verkligen orättvist.
126
00:15:01,108 --> 00:15:04,320
Jag har bara så dåligt samvete.
127
00:15:06,363 --> 00:15:08,949
Vi är lyckligt lottade. Det är sant.
128
00:15:12,369 --> 00:15:17,541
Inga i världshistorien
har levt bättre än vi.
129
00:15:17,666 --> 00:15:20,044
Inte ens de gamla kungarna
och drottningarna.
130
00:15:22,504 --> 00:15:25,966
Det minsta vi kan göra är
att njuta av det.
131
00:15:27,384 --> 00:15:30,095
Annars vore det anstötligt.
132
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
Det vore en skymf
mot alla miljarder människor-
133
00:15:35,643 --> 00:15:40,564
- som bara kan drömma om
att en dag få leva som vi gör.
134
00:15:41,941 --> 00:15:46,904
- Åh, älskling. Ge mig en kram.
- Förlåt för att jag tog med er hit.
135
00:15:50,199 --> 00:15:53,994
Jag älskar dig så mycket.
136
00:15:57,623 --> 00:16:00,167
Jag älskar dig också.
137
00:16:12,763 --> 00:16:15,808
- Hej.
- Hej.
138
00:16:24,650 --> 00:16:27,194
Om du gjorde en shake
skulle jag dricka den.
139
00:16:27,319 --> 00:16:31,281
Nej, jag har redan tagit en. Men det finns
saker på bänken om du vill göra en.
140
00:16:38,205 --> 00:16:42,835
Ingen kommer att göra dig till en man.
Du måste göra det själv.
141
00:16:46,839 --> 00:16:50,801
- Vi ses senare.
- Vart ska du?
142
00:16:50,926 --> 00:16:53,178
Bara ner till stranden.
143
00:16:53,303 --> 00:16:58,017
- Vill du att jag hänger med?
- Jag ska bara läsa lite.
144
00:17:05,399 --> 00:17:07,401
Vi ses.
145
00:17:09,486 --> 00:17:12,614
Är du arg eller nåt?
146
00:17:19,038 --> 00:17:23,667
Loch, det är okej att du dyrkar mig,
men inte att du...
147
00:17:23,792 --> 00:17:27,963
..."dyrkar" mig. Förstår du vad jag menar?
148
00:17:31,633 --> 00:17:36,764
Alltså...
Det enda du bryr dig om är att komma-
149
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
- och när du låg där
såg du ut att vara lite utanför-
150
00:17:40,267 --> 00:17:44,980
- och jag vill ju behaga.
151
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Jag vill bara ge alla det de vill ha.
152
00:17:47,816 --> 00:17:52,196
- Min familj är full av narcissister...
- Du, du, du...
153
00:17:52,821 --> 00:17:55,949
Vi släpper det här, för evigt. Snälla.
154
00:17:57,326 --> 00:17:58,660
Okej?
155
00:19:01,765 --> 00:19:04,977
{\an8}Hej, Pee Lek. Det är Gaitok.
156
00:19:05,102 --> 00:19:10,232
{\an8}Jag vet att du är ledig i dag...
men kan du ringa mig när du har tid?
157
00:19:10,357 --> 00:19:12,651
{\an8}Jag måste berätta en sak.
158
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Hur mår du, min vän?
159
00:19:19,950 --> 00:19:23,120
Gillade du matcherna?
Jag letade efter dig efteråt.
160
00:19:24,705 --> 00:19:30,627
Jag var på dejt.
Och du var upptagen med två män?
161
00:19:32,212 --> 00:19:36,133
- Är de dina vänner?
- Kanske några jag känner från gymmet.
162
00:19:40,179 --> 00:19:45,309
- Vad heter de?
- Varför vill du veta vad de heter?
163
00:19:45,434 --> 00:19:48,645
Jag tror att jag har sett dem förut.
164
00:19:48,770 --> 00:19:51,315
Jag vet inte.
Men visst var det bra matcher?
165
00:19:53,150 --> 00:19:55,152
Ses snart.
166
00:20:12,044 --> 00:20:14,630
- Hej.
- Hej.
167
00:20:16,715 --> 00:20:19,843
- Du tog med min bok.
- Ja.
168
00:20:19,968 --> 00:20:22,638
Läs den. Den kommer att förändra ditt liv.
169
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Jag har nästan läst ut den.
170
00:20:27,684 --> 00:20:30,479
Har du redan läst hela boken?
171
00:20:31,855 --> 00:20:38,278
- Jag gick på Duke.
- Okej, geniet. Vad tyckte du?
172
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Sexgrejerna var rätt intressanta.
173
00:20:44,660 --> 00:20:48,664
Du borde läsa de andra jag gav dig också.
Hon är fantastisk.
174
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
De handlar inte om sex,
utan om universums lagar.
175
00:20:52,960 --> 00:20:55,796
Hur vi alla är sammankopplade.
176
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Hon har en teori
om att det finns olika grupper-
177
00:20:58,340 --> 00:21:02,469
- och att vi ingår i grupper med folk
vi känner och folk vi inte känner.
178
00:21:02,594 --> 00:21:07,391
Grupperna samarbetar
för att uppfylla en gudomlig plan.
179
00:21:07,516 --> 00:21:11,436
Ibland vet man inte om att man är
i samma grupp som nån annan.
180
00:21:11,561 --> 00:21:14,064
Vi kan vara i samma grupp
utan att veta om det.
181
00:21:35,669 --> 00:21:37,671
- Hej!
- Hej.
182
00:21:49,975 --> 00:21:53,478
- Hur gick det?
- Jag dödade ingen.
183
00:21:53,603 --> 00:21:56,940
- Det är bra.
- Ja.
184
00:21:57,065 --> 00:22:01,820
Jag sa det jag behövde säga.
Fick bort bördan från mina axlar.
185
00:22:03,238 --> 00:22:08,035
- Jag har saknat dig.
- Ja...
186
00:22:33,310 --> 00:22:35,312
Du...
187
00:22:37,064 --> 00:22:39,358
Ledsen att jag inte kunde hjälpa dig
i går.
188
00:22:39,483 --> 00:22:44,946
Det är ingen fara. Jag hittar nån annan.
Det blir inte svårt.
189
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Om det gör dig glad, så köp dem!
190
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Ni behöver inte köpa nåt till mig just nu.
191
00:22:58,502 --> 00:23:04,758
Vet du vad du borde skaffa? Highlights.
Precis här på kindbenen. Du är solbrun.
192
00:23:21,149 --> 00:23:24,069
- Tjena, pappa.
- Hej.
193
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
- Du, Lochy...
- Ja?
194
00:23:48,218 --> 00:23:52,806
Tror du att du kan leva utan pengar?
195
00:23:55,183 --> 00:23:59,980
Jag menar inga pengar alls.
Inget hus, ingenting.
196
00:24:04,526 --> 00:24:07,154
Ja, det tror jag att jag skulle kunna.
197
00:24:11,450 --> 00:24:13,952
Det tror du.
198
00:24:18,206 --> 00:24:23,378
Det är sista dagen. Sitt inte bara här.
199
00:24:23,503 --> 00:24:26,631
Gå och gör nåt. Gå och bada.
200
00:24:29,009 --> 00:24:31,011
Gå nu.
201
00:24:31,928 --> 00:24:33,930
Visst.
202
00:24:37,976 --> 00:24:39,603
- Ses, pappa.
- Ja.
203
00:25:49,214 --> 00:25:53,593
Jag vet att du vet. Snälla, säg ingenting.
204
00:25:53,718 --> 00:25:56,680
Om du gör det är jag död.
205
00:25:56,805 --> 00:26:03,436
De deporterar mig, jag åker hem till
mitt land - jag är död. Mina vänner också.
206
00:26:04,312 --> 00:26:08,441
De får inte arbeta.
De kan inte tjäna pengar här.
207
00:26:08,567 --> 00:26:11,069
Om du säger nåt dödar du mig.
Du dödar m...
208
00:26:11,194 --> 00:26:13,113
Valentin.
209
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Jag vet inte om du har hört det-
210
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
- men Hollingers kommer tillbaka
i morgon bitti.
211
00:26:18,535 --> 00:26:23,164
De vill säga hej till ms Lemon
och ta en bild med henne innan hon åker.
212
00:26:23,290 --> 00:26:27,627
- Jag talar om det för dem.
- Fråga om hon ställer upp på en bild.
213
00:26:27,752 --> 00:26:31,006
Vi kanske lägger upp den
på hotellets hemsida.
214
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Det är väldigt viktigt för Khun Sritala.
215
00:26:53,820 --> 00:26:55,697
Helvete.
216
00:26:55,822 --> 00:26:59,826
God morgon!
Jag skulle bara lägga de här på bordet.
217
00:26:59,951 --> 00:27:04,706
- Det är era telefoner och grejer.
- Nej, gör inte det. Snälla.
218
00:27:04,831 --> 00:27:08,460
Vi vill inte ha dem. Vi behöver dem inte.
219
00:27:10,045 --> 00:27:13,256
Trivs ni utan mobilen?
220
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
- Ja.
- Vet ni vad jag kan göra?
221
00:27:17,677 --> 00:27:21,681
Jag kan lägga dem på hotellbåten
som kör er till flygplatsen i morgon-
222
00:27:21,806 --> 00:27:26,102
- så att ni kan detoxa in i det sista.
223
00:27:26,227 --> 00:27:30,398
- Ja, visst. Vi gör så.
- Okej.
224
00:27:30,523 --> 00:27:34,235
Pam, när vi kom hit
sa du nåt om den här frukten.
225
00:27:34,361 --> 00:27:38,573
- Påminn mig om vad det var.
- Ja, fröna är giftiga.
226
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
Just det.
227
00:27:40,283 --> 00:27:43,328
Lokalbefolkningen kallar det
för "självmordsträdet".
228
00:27:43,453 --> 00:27:47,874
Folk maler fröna och äter dem
när de vill ta livet av sig.
229
00:27:47,999 --> 00:27:50,585
Så ät den inte.
230
00:27:50,710 --> 00:27:53,880
Jag tror inte att du vill det ändå.
Den är inget vidare god.
231
00:27:59,844 --> 00:28:03,056
- Ha en underbar sista dag.
- Tack.
232
00:28:55,483 --> 00:28:57,569
- Vill ni ha nåt att dricka?
- Nej, det är bra.
233
00:28:57,694 --> 00:29:04,159
- Två whisky. Is, tack.
- Absolut, sir.
234
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Lita på mig - vi kommer att behöva det.
235
00:29:17,756 --> 00:29:22,177
Mamma... Du säger ju alltid:
236
00:29:22,302 --> 00:29:26,139
"Man måste alltid vara beredd, för man
vet aldrig när man får sin stora stund."
237
00:29:28,099 --> 00:29:32,228
Det här kan vara den, mamma.
Missa inte din stora stund.
238
00:29:32,353 --> 00:29:35,023
- Han dödade slynan.
- Jag vet.
239
00:29:35,148 --> 00:29:38,777
Det här kanske är det enda bra
som kommer ur allt det här.
240
00:29:38,902 --> 00:29:40,653
Tänk på saken.
241
00:29:57,337 --> 00:30:01,508
Det här stället är fett. Du är grym.
242
00:30:02,842 --> 00:30:04,677
Tack.
243
00:30:05,887 --> 00:30:08,973
Jag trodde att vi skulle prata i enrum.
244
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
Ursäkta mig. Zion.
245
00:30:14,103 --> 00:30:19,025
Jag är hennes enda son. Vi är ett team.
Så har det alltid varit. Oroa dig inte.
246
00:30:19,150 --> 00:30:21,569
Jag tiger som muren.
247
00:30:21,694 --> 00:30:25,698
Jag har läst företagsekonomi. Jag bryr mig
inte om vad du har gjort eller ska göra.
248
00:30:25,824 --> 00:30:31,246
Jag bryr mig bara om affärer och profit.
Masterexamen, baby.
249
00:30:34,290 --> 00:30:40,004
Mamma berättade om ditt första erbjudande.
Tyvärr blir det ett nej.
250
00:30:41,756 --> 00:30:45,802
- Jaså, det säger du?
- Det är ett etiskt dilemma.
251
00:30:45,927 --> 00:30:51,432
Hon tycker inte att det är värt skuld-
känslorna och den känslomässiga stressen.
252
00:30:51,558 --> 00:30:55,103
Hon vill fokusera på att starta eget,
för det är hennes dröm.
253
00:30:56,729 --> 00:31:02,777
- Det var poängen med pengarna.
- Ja, men den summan räcker inte.
254
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
Om hon ska ta en sån risk för dig-
255
00:31:05,989 --> 00:31:09,951
- måste hon känna att hennes dröm
verkligen går i uppfyllelse.
256
00:31:10,076 --> 00:31:14,581
Du har din dröm här.
Hon måste få sin, eller hur?
257
00:31:14,706 --> 00:31:19,085
Vad händer med en dröm som skjuts upp?
Torkar den som ett russin i solen?
258
00:31:19,210 --> 00:31:23,756
Hennes har skjutits upp länge.
Den kan explodera.
259
00:31:29,095 --> 00:31:31,347
Min poäng är...
260
00:31:31,472 --> 00:31:35,268
Finns det tillräckligt med pengar här
för att alla ska få sitt lyckliga slut?
261
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Jag tror det.
262
00:31:38,688 --> 00:31:42,775
Så hur mycket skulle det krävas
för att hon skulle få sitt lyckliga slut?
263
00:31:42,901 --> 00:31:46,279
Vi har räknat på det, Greg,
och realistiskt sett-
264
00:31:46,404 --> 00:31:48,281
- från början till slut...
265
00:31:50,199 --> 00:31:52,201
Fem miljoner dollar.
266
00:32:02,170 --> 00:32:06,174
- Det kommer inte på fråga.
- Jag vet att det är mycket begärt.
267
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Men jag har gjort lite efterforskningar,
och enligt internet var din fru...
268
00:32:10,929 --> 00:32:15,224
...din bortgångna fru, exfru...
före detta fru, må hon vila i frid...
269
00:32:15,350 --> 00:32:17,894
...god för minst en halv miljard dollar.
270
00:32:20,229 --> 00:32:22,899
- Tro inte på allt du läser.
- Jag vet.
271
00:32:23,024 --> 00:32:28,237
Jag hittade några offentliga register
som i stort sett bekräftar den siffran.
272
00:32:28,363 --> 00:32:32,408
Vi ber alltså bara om en procent
av ditt arv.
273
00:32:32,533 --> 00:32:37,288
Om vi får det är vi lojala tills vi dör.
Vi är team Gary.
274
00:32:40,208 --> 00:32:44,837
Sinnesfrid är väl värt en procent?
Tycker du inte det?
275
00:32:44,963 --> 00:32:47,548
Och du kommer inte att sakna dem.
276
00:32:47,674 --> 00:32:51,344
Ska du spendera alla 500 millar här?
277
00:32:51,469 --> 00:32:55,264
Kom igen, hur många år har du kvar?
278
00:33:01,312 --> 00:33:07,360
Det räcker nu. Han ger oss inga pengar.
Det här är slöseri med tid. Nu går vi.
279
00:33:09,612 --> 00:33:12,073
- Zion!
- Mamma, du kan väl ge oss affärsmän...
280
00:33:12,198 --> 00:33:15,910
- ...en minut i enrum?
- Nej. Jag menar allvar.
281
00:33:29,924 --> 00:33:35,596
Hallå, vad håller du på med?
Jag körde ju min stora pitch.
282
00:33:35,722 --> 00:33:41,060
Gå tillbaka och säg att din mamma
tar saker väldigt personligt.
283
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
Hon litar inte på honom.
284
00:33:42,854 --> 00:33:47,316
Och om vi inte sluter ett avtal och vi
inte får pengarna, vem vet vad jag gör då?
285
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Nu tar du i med hårdhandskarna. Ja, mamma!
286
00:33:50,528 --> 00:33:54,407
Säg till honom att din mamma är
en mycket hederlig dam.
287
00:33:54,532 --> 00:33:57,577
Men det är bäst att han levererar.
288
00:33:57,702 --> 00:34:01,247
Han vill att vi ska vara rädda,
men vi måste göra honom rädd.
289
00:34:05,877 --> 00:34:09,380
- Avsluta affären nu.
- Ja.
290
00:35:48,271 --> 00:35:51,941
{\an8}Hur går det? Jag stämplade precis ut.
291
00:35:58,781 --> 00:36:01,200
{\an8}Vad är det?
292
00:36:04,412 --> 00:36:06,330
{\an8}Jag måste nog sluta.
293
00:36:09,333 --> 00:36:13,546
{\an8}- Jag är inte skapt för vaktyrket.
- Varför säger du så?
294
00:36:13,671 --> 00:36:19,260
{\an8}Jag tänker... att om jag var Buddha...
vad skulle jag då göra?
295
00:36:20,845 --> 00:36:22,597
{\an8}Jag vill inte såra nån.
296
00:36:26,893 --> 00:36:31,647
{\an8}Du har jobbat här i åratal.
Du kan inte bara kasta bort det-
297
00:36:31,772 --> 00:36:35,276
{\an8}- och börja från botten nån annanstans.
298
00:36:35,401 --> 00:36:41,574
{\an8}Tänk praktiskt. Sluta överanalysera.
Buddha?
299
00:36:42,909 --> 00:36:47,705
{\an8}Jag kan hitta ett annat jobb.
Jag arbetar hårt.
300
00:36:47,830 --> 00:36:53,211
{\an8}Jag trodde att du var självsäker,
en man som skulle lyckas.
301
00:36:53,336 --> 00:36:58,174
{\an8}Jag är självsäker
när jag trivs med mig själv.
302
00:37:04,305 --> 00:37:07,850
{\an8}Var vill du äta middag nånstans, då?
303
00:37:07,975 --> 00:37:12,313
{\an8}Kanske inte i kväll. Mamma har ont
i ryggen. Hon behöver hjälp hemma.
304
00:37:13,940 --> 00:37:16,359
{\an8}Okej, kanske i morgon?
305
00:37:19,987 --> 00:37:21,530
{\an8}Jag ska tänka på saken.
306
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
{\an8}Jag måste gå. Vi ses senare.
307
00:37:45,346 --> 00:37:51,978
Pojkar! Det är dags för middag! Kom nu!
308
00:38:38,482 --> 00:38:43,821
Ursäkta mig,
det är vår sista kväll och jag tänkte-
309
00:38:43,946 --> 00:38:47,908
- att det kunde vara kul
om vi gjorde drinkar på rummet senare.
310
00:38:49,535 --> 00:38:54,874
Piña colada. Kan du ordna lite rom
och virke till villan? Skicka dit det?
311
00:38:54,999 --> 00:38:58,919
- Vi har en mixer.
- Ja, jag säger till om det.
312
00:38:59,712 --> 00:39:05,301
- Piña colada?
- Ja. Det är vår sista kväll, så...
313
00:39:07,345 --> 00:39:09,930
Jag har aldrig druckit piña colada.
Är det gott?
314
00:39:10,056 --> 00:39:13,476
Du får ingen i kväll heller.
Du är inte 21.
315
00:39:13,601 --> 00:39:16,228
Det suger ju.
316
00:39:32,119 --> 00:39:34,997
- Hej!
- Hallå.
317
00:39:35,122 --> 00:39:39,752
Du kom. Vad fin du är.
318
00:39:39,877 --> 00:39:42,004
Jag trodde att du skulle missa
vår sista middag.
319
00:39:42,129 --> 00:39:47,593
- Det blev sent i går.
- Hur var det? Var det kul? Vad gjorde ni?
320
00:39:50,096 --> 00:39:52,848
Jag gick på boxningen. Det var så där.
321
00:39:52,973 --> 00:39:56,227
Sen följde jag med Aleksej
till hans lägenhet.
322
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
Okej. Aleksej.
323
00:40:02,817 --> 00:40:04,819
Mina damer.
324
00:40:07,863 --> 00:40:09,782
Hur har sista dagen varit?
325
00:40:09,907 --> 00:40:13,202
- Det har varit trevligt.
- Avslappnande.
326
00:40:13,327 --> 00:40:15,913
Jag vill påminna er om er morgonmassage-
327
00:40:16,038 --> 00:40:20,042
- och tala om att ägarna Khun Sritala
och hennes man kommer i morgon.
328
00:40:20,167 --> 00:40:22,837
De vill gärna ta en bild med dig.
329
00:40:22,962 --> 00:40:25,256
- Går det bra?
- Ja, självklart.
330
00:40:34,348 --> 00:40:37,560
Då så, mina damer, njut av middagen.
331
00:40:44,066 --> 00:40:45,985
Jag är för nervös för att äta.
332
00:40:48,529 --> 00:40:52,825
- Du skulle avsluta affären.
- Han sa att han skulle tänka på saken.
333
00:40:52,950 --> 00:40:56,203
Men jag gav honom
ditt konto- och clearingnummer.
334
00:40:56,328 --> 00:40:59,832
Han kan föra över pengarna i kväll.
335
00:40:59,957 --> 00:41:03,961
Det finns en gräns mellan
positivt tänkande och vanföreställningar.
336
00:41:04,086 --> 00:41:07,339
- Du går över den.
- Allt eller inget, eller hur?
337
00:41:07,465 --> 00:41:12,636
- Det blir inget kvar av oss.
- Nu räcker det.
338
00:41:16,640 --> 00:41:20,769
- Vad gör du?
- Vad tror du? Jag kollar saldot!
339
00:41:20,895 --> 00:41:23,856
- Du får mig att börja hoppas.
- Okej.
340
00:41:33,741 --> 00:41:35,826
Du är fri.
341
00:41:36,994 --> 00:41:38,871
Det är en ny dag.
342
00:41:40,331 --> 00:41:42,750
Jag sa ju att du inte behövde oroa dig.
343
00:41:42,875 --> 00:41:46,003
Det är klart att jag var orolig.
Jag älskar dig.
344
00:41:51,008 --> 00:41:53,928
Men jag var aldrig alltför orolig.
345
00:41:54,053 --> 00:41:58,140
Tack vare amor fati.
Vet du vad det betyder?
346
00:41:59,308 --> 00:42:01,268
Nej, det vet jag inte.
347
00:42:01,393 --> 00:42:04,146
Det betyder att man måste omfamna
sitt öde, på gott och ont.
348
00:42:04,271 --> 00:42:06,941
Det som sker, det sker.
349
00:42:08,442 --> 00:42:12,530
Och nu är vi sammanlänkade. Så om nåt
dåligt händer dig händer det även mig.
350
00:42:16,283 --> 00:42:19,662
Jag tror att vi kommer att vara
tillsammans för alltid, gör inte du det?
351
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
Det är planen.
352
00:42:32,216 --> 00:42:35,970
- Är det?
- Ja.
353
00:42:53,153 --> 00:42:57,866
- Jag är så glad att vi gjorde det här.
- Jag med.
354
00:42:57,992 --> 00:43:01,662
Tack för att du styrde upp allt, Jac,
och betalade för villan.
355
00:43:01,787 --> 00:43:07,126
- Får vi inte hjälpa till att betala?
- Nej, det var ett rent nöje.
356
00:43:09,044 --> 00:43:12,881
Vår pastor i kyrkan pratar om hur...
357
00:43:13,966 --> 00:43:15,968
...det finns en tid i livet-
358
00:43:16,093 --> 00:43:21,849
- efter år av att ha vattnat, rensat ogräs
och gett jorden näring.
359
00:43:21,974 --> 00:43:28,772
Sen en dag ser man sig omkring -
och ens trädgård står i blom.
360
00:43:29,398 --> 00:43:34,153
Det är så jag känner just nu:
allt står i blom.
361
00:43:34,278 --> 00:43:36,947
Alla våra blommor blommar.
362
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Jag har varit på så bra humör hela veckan.
Det har jag verkligen.
363
00:43:44,204 --> 00:43:49,543
Jag kan yoga och meditera och så...
364
00:43:49,668 --> 00:43:53,714
...men inget får mig att känna mig
mer jordnära-
365
00:43:53,839 --> 00:43:57,259
- än att vara med vänner. Riktiga vänner.
366
00:43:59,970 --> 00:44:05,768
Det är en ensam värld. Det kan det vara.
Folk dömer en för ens ytliga defekter.
367
00:44:05,893 --> 00:44:10,022
- Ni dömer mig för mina innersta defekter.
- Nej.
368
00:44:10,147 --> 00:44:12,483
- Du vet vad jag menar.
- Ja.
369
00:44:12,608 --> 00:44:16,779
Jag har varit i sjunde himlen hela veckan,
och jag behövde det, så tack.
370
00:44:27,915 --> 00:44:32,628
Lustigt, för om jag ska vara ärlig
har jag varit så ledsen hela veckan.
371
00:44:34,380 --> 00:44:36,048
Va?
372
00:44:36,173 --> 00:44:40,344
Mina förväntningar var nog för höga,
eller...
373
00:44:41,679 --> 00:44:46,684
Jag känner att när man blir äldre
måste man rättfärdiga sitt liv-
374
00:44:46,809 --> 00:44:50,229
- och sina val, och...
375
00:44:50,354 --> 00:44:53,065
...när jag är med er är det så...
376
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
...uppenbart vilka val jag gjorde,
och vilka misstag.
377
00:45:00,906 --> 00:45:05,994
Jag följer ingen tro, och jag...
Jag menar, jag har följt många, men...
378
00:45:06,120 --> 00:45:10,791
Arbete var min religion i evigheter,
men där miste jag helt min tro.
379
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
Och sen... Sen provade jag kärlek.
380
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
Det var bara en smärtsam religion
som gjorde allting värre.
381
00:45:17,464 --> 00:45:22,261
Och att bara vara mamma
räddade mig inte heller.
382
00:45:22,386 --> 00:45:26,598
Men jag fick en uppenbarelse i dag.
383
00:45:26,724 --> 00:45:31,520
Jag behöver inte religion eller Gud
för att ge mitt liv mening.
384
00:45:31,645 --> 00:45:34,314
För tiden ger det mening.
385
00:45:38,736 --> 00:45:42,448
Vi började det här livet tillsammans.
386
00:45:42,573 --> 00:45:46,660
Vi går igenom det åtskilda, men vi är
fortfarande tillsammans, och jag...
387
00:45:46,785 --> 00:45:50,247
När jag tittar på er
känns det meningsfullt.
388
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
Jag kan inte förklara det,
men till och med när vi sitter vid poolen-
389
00:45:53,917 --> 00:45:58,589
- och pratar om meningslös skit
känns det ändå jävligt djupt.
390
00:46:03,469 --> 00:46:06,388
Jag är glad
att du har ett vackert ansikte.
391
00:46:09,767 --> 00:46:12,978
Och jag är glad
att du har ett vackert liv.
392
00:46:15,564 --> 00:46:19,026
Och jag är glad
att bara få vara en del av det.
393
00:46:27,534 --> 00:46:31,580
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
394
00:46:31,705 --> 00:46:35,793
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
395
00:48:32,284 --> 00:48:36,622
- Kan jag inte ens få ett glas?
- Du måste ta en cola.
396
00:48:37,915 --> 00:48:39,249
Kom igen.
397
00:48:42,794 --> 00:48:44,129
Okej...
398
00:48:44,254 --> 00:48:47,257
- Lochy, kom igen.
- Ja, jag kommer.
399
00:48:55,223 --> 00:48:59,436
Jag kunde inte ha bett om
en mer perfekt familj.
400
00:48:59,561 --> 00:49:02,731
Vi har haft ett perfekt liv, eller hur?
401
00:49:03,649 --> 00:49:10,072
Inga umbäranden, inget lidande,
inget trauma.
402
00:49:12,532 --> 00:49:17,579
Och mitt jobb är
att dölja allt det för er.
403
00:49:17,704 --> 00:49:20,499
Att se till att ni är trygga.
404
00:49:23,210 --> 00:49:25,128
Jag älskar er.
405
00:49:30,550 --> 00:49:33,345
- Jag älskar er så mycket.
- Vi älskar dig också.
406
00:49:33,470 --> 00:49:36,264
- Älskar dig, pappa.
- Älskar dig, pappa.
407
00:49:36,390 --> 00:49:39,226
Jag vill utbringa en skål för Thailand.
408
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
Jag längtar efter att komma hem.
409
00:49:44,773 --> 00:49:48,110
Men för Thailand. Tack!
410
00:49:52,322 --> 00:49:55,617
- Okej.
- Piña colada?
411
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
- Luktar konstigt.
- Nej då.
412
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
Den är stark. Det gör inget.
Drick den, bara.
413
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Nej!
414
00:50:47,586 --> 00:50:49,921
- Pappa!
- Hallå!
415
00:50:50,047 --> 00:50:53,467
Nej, det är... Kokosmjölken är dålig.
416
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
- Tim! Slappna av.
- Kokosmjölken är dålig!
417
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
- Okej, kokosmjölken är dålig!
- Nej, nej. Drick den inte.
418
00:51:00,932 --> 00:51:02,851
Det är ingen fara.
419
00:51:16,782 --> 00:51:21,578
Okej... Vi ses i morgon bitti.
420
00:51:22,329 --> 00:51:27,250
Var det allt, Tim?
Har du hört talas om vin?
421
00:51:27,375 --> 00:51:31,838
Det finns flera flaskor vin
i skåpet bakom dig.
422
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
Ja...
423
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
Lochlan, du kan väl hämta en öppnare
och några glas?
424
00:51:37,636 --> 00:51:41,515
- Hämta handdukar.
- Vi tar några glas vin.
425
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
- Piper, kan du hämta glasen?
- Ja.
426
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
{\an8}- Vad händer?
- Hollingers är tillbaka.
427
00:54:05,575 --> 00:54:08,245
{\an8}Där är ju Superman.
428
00:54:08,370 --> 00:54:09,788
{\an8}Hur är det med huvudet?
429
00:54:11,498 --> 00:54:14,793
{\an8}- Det är okej.
- Du är tuff.
430
00:54:14,918 --> 00:54:18,546
{\an8}Du är riktigt bra.
431
00:54:42,153 --> 00:54:46,199
{\an8}Jag fick ditt meddelande.
Vad var det du ville berätta?
432
00:54:46,324 --> 00:54:48,910
{\an8}Gällde det rånet?
433
00:54:54,165 --> 00:54:58,253
{\an8}Jag tror att jag kanske inte är rätt man
för det här jobbet, Pee Lek.
434
00:55:00,130 --> 00:55:04,926
{\an8}Jag gjorde dig besviken, och...
435
00:55:05,051 --> 00:55:07,095
{\an8}Du är bra på det här, Gaitok.
436
00:55:10,015 --> 00:55:12,350
{\an8}Tänk efter nu.
437
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
{\an8}Vi kan prata senare.
438
00:55:22,944 --> 00:55:24,362
{\an8}Vi ses efter lunch.
439
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
Herrejävlar, mamma.
440
00:55:38,752 --> 00:55:42,547
- Jag ringde banken. Det är på riktigt.
- Skojar du?
441
00:55:42,672 --> 00:55:45,425
- Och sen ringde Greg...
- Vad sa han?
442
00:55:45,550 --> 00:55:49,304
Han sa att han gav det till Tanya
lika mycket som till mig.
443
00:55:49,429 --> 00:55:51,765
Det är... Det är vad hon hade velat.
444
00:55:51,890 --> 00:55:57,479
Och han sa att han ville försäkra sig om
att jag höll min del av avtalet.
445
00:55:57,604 --> 00:55:59,356
Vad sa du, då?
446
00:56:08,114 --> 00:56:12,118
- Jag sa att jag skulle göra det!
- Ja, mamma! Ja! Ja!
447
00:56:12,243 --> 00:56:14,913
Vänta, vänta. Jag är nervös.
448
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Jag måste avsluta några saker,
sen sticker vi.
449
00:56:17,791 --> 00:56:20,335
- Sticker varifrån?
- Thailand.
450
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
Jag vill inte vara i närheten
när han ändrar sig.
451
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
- Pengarna är redan på kontot.
- Men ändå!
452
00:56:26,132 --> 00:56:31,930
- Jag vill vara svår att hitta. Förstår du?
- Ja, visst. Din snubbe, då?
453
00:56:32,055 --> 00:56:37,394
Ni skulle starta företag ihop.
Vill du inte ha ditt eget spa?
454
00:56:37,519 --> 00:56:41,314
Kan jag inte bara få vara rik
i fem jävla minuter?
455
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Jo, det kan du.
456
00:56:43,358 --> 00:56:47,237
- Får jag det?
- Ja, det får du. Ja, det får vi!
457
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
Lyssna...
458
00:56:54,119 --> 00:56:56,538
Gör dig i ordning.
Jag har bokat en behandling åt dig.
459
00:56:56,663 --> 00:57:00,125
- Stresshantering. Du lär behöva det.
- Nej, jag behöver inte det, mamma.
460
00:57:00,250 --> 00:57:02,419
Vi är för välsignade
för att vara stressade!
461
00:57:02,544 --> 00:57:07,048
Det är för sent att ställa in. Och om jag
betalar ska du gå, så gör dig i ordning.
462
00:57:13,430 --> 00:57:15,432
Mamma!
463
00:58:33,468 --> 00:58:36,804
Hon har Venus i kräftan
och han har månen i vattumanen.
464
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
- Det kommer aldrig att bli av.
- Nej.
465
00:58:40,099 --> 00:58:43,394
Han kommer aldrig att ge dig
det du behöver.
466
00:58:43,520 --> 00:58:47,774
Kan vi fortsätta strax?
Jag är fortfarande hungrig.
467
00:58:47,899 --> 00:58:51,361
- Kan du ta en munk till mig?
- Visst.
468
00:59:01,538 --> 00:59:04,916
Ser man på.
469
00:59:06,000 --> 00:59:09,546
Du kommer hem till mig,
ljuger för min fru...
470
00:59:09,671 --> 00:59:11,548
Stick härifrån.
471
00:59:13,550 --> 00:59:17,845
Vi tar första båten.
Jag vill inte ha med dig att göra.
472
00:59:19,138 --> 00:59:20,473
Jag minns din mamma.
473
00:59:28,565 --> 00:59:31,526
Jag visste att hon var ett fyllo
och en slampa.
474
00:59:33,278 --> 00:59:36,322
Jag visste inte
att hon dessutom var en lögnare.
475
00:59:36,447 --> 00:59:41,035
Hon ville att du skulle tro
att din far var en stor man.
476
00:59:41,160 --> 00:59:46,624
Hon berättade en saga för dig. Din far...
477
00:59:46,749 --> 00:59:49,335
...var inget helgon.
478
00:59:50,545 --> 00:59:56,759
Du gick inte miste om mycket,
och det är dagens jävla sanning.
479
01:00:01,180 --> 01:00:05,810
Vad? Ska du försöka döda mig nu?
480
01:00:08,646 --> 01:00:10,857
Skulle inte tro det.
481
01:00:34,756 --> 01:00:37,133
- Vad är det?
- Han är här.
482
01:00:39,552 --> 01:00:42,513
- Vem?
- Han förolämpade just min jävla morsa.
483
01:00:45,475 --> 01:00:48,811
Glöm honom, bara. Okej?
484
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Du är fri. Kommer du inte ihåg?
Du har kommit över det.
485
01:00:52,940 --> 01:00:57,528
Hur...? Hur skulle jag kunna komma över
allt han har tagit ifrån mig?
486
01:00:58,946 --> 01:01:02,784
Han tog hela mitt jävla liv.
487
01:01:04,535 --> 01:01:10,708
Sluta bekymra dig över kärleken
du inte fick. Tänk på kärleken du har.
488
01:01:10,833 --> 01:01:16,881
Jag älskar dig. Jag är här.
489
01:01:20,343 --> 01:01:25,973
Galningen sitter och äter frukost.
Är ni blinda, eller?
490
01:01:27,684 --> 01:01:31,104
Snälla, gör inget dumt.
491
01:01:35,316 --> 01:01:38,736
Jag mår bra. Jag måste gå.
492
01:01:38,861 --> 01:01:42,198
- Du skrämmer mig.
- Jag ska träffa min dam.
493
01:01:42,323 --> 01:01:46,285
- Vilken dam?
- Den indiska damen.
494
01:01:48,621 --> 01:01:50,623
Det går bra.
495
01:02:01,467 --> 01:02:03,469
Fan.
496
01:03:14,832 --> 01:03:18,002
- Hej.
- Yo.
497
01:03:18,961 --> 01:03:22,298
- Vilken bok läser du?
- Vadå för bok?
498
01:03:22,423 --> 01:03:23,758
Den du håller i.
499
01:03:25,927 --> 01:03:28,387
- Jag vet inte. Det är en...
- God morgon.
500
01:03:28,513 --> 01:03:30,723
Bok som bok.
501
01:03:30,848 --> 01:03:36,646
Jag låter er pappa sova. Han behöver det.
Nu går vi.
502
01:03:38,022 --> 01:03:41,734
Lochlan, vännen! Frukost!
503
01:03:44,987 --> 01:03:49,492
- Lochy, kom igen!
- Vi ses där uppe.
504
01:04:38,291 --> 01:04:40,710
Ditt behandlingsrum är där borta
vid den stora Buddha...
505
01:04:40,835 --> 01:04:44,297
Mamma, andas.
506
01:04:45,673 --> 01:04:50,136
- Vi gjorde det. Vi gjorde det.
- Ja, det gjorde vi.
507
01:04:50,261 --> 01:04:53,222
Och du har jobbat så hårt, mamma.
508
01:04:53,347 --> 01:04:56,350
- Bra saker händer bra människor.
- Du har rätt.
509
01:04:56,475 --> 01:04:59,979
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
510
01:05:01,772 --> 01:05:04,317
Gå och hitta din inre balans eller nåt.
511
01:05:14,577 --> 01:05:17,246
Zion? Ja, ma'am.
512
01:05:17,371 --> 01:05:22,585
Jag ska vara med dig i dag. Följ med här.
513
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
- Hur mår du?
- Bara bra, tack. Och du?
514
01:05:30,509 --> 01:05:33,721
Hallå. Hej.
515
01:05:33,846 --> 01:05:36,849
Jag kommer strax.
516
01:05:36,974 --> 01:05:41,687
- Hej, jag måste prata med dig.
- Jag har en bokad tid.
517
01:05:41,812 --> 01:05:45,232
Det är brådskande. Jag behöver bara
några minuter av din tid.
518
01:05:45,358 --> 01:05:47,485
Jag kan träffa dig efteråt.
519
01:05:47,610 --> 01:05:50,112
- Nej.
- Sätt dig på bänken.
520
01:05:50,237 --> 01:05:52,949
- Jag ber dem komma med te...
- Jag måste prata med dig nu.
521
01:05:54,367 --> 01:05:57,453
- Snälla.
- Hör på...
522
01:05:57,578 --> 01:06:03,084
Det här går bra. Jag letar upp dig sen.
523
01:06:03,209 --> 01:06:07,463
Jag lovar. Ge mig en timme.
524
01:06:07,588 --> 01:06:11,592
En timme. Jag letar upp dig.
525
01:09:35,379 --> 01:09:37,047
Lochy?
526
01:09:40,426 --> 01:09:41,760
Lochy!
527
01:09:43,596 --> 01:09:48,309
Min son! Vakna! Hallå! Vakna!
528
01:09:48,434 --> 01:09:51,854
Min son! Min son!
529
01:09:51,979 --> 01:09:56,859
Kom igen, kom igen! Kom igen nu!
530
01:09:56,984 --> 01:09:59,695
Hjälp!
531
01:09:59,820 --> 01:10:04,742
Kom igen nu. Hjälp! Hjälp mig, nån!
532
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
- Hur var era massager?
- Fantastiska.
533
01:10:21,508 --> 01:10:25,554
Vi var tvungna att klämma in en sista
innan vi åkte.
534
01:10:25,679 --> 01:10:28,599
- Tack för att du ställer upp på en bild.
- Där är de.
535
01:10:28,724 --> 01:10:30,476
Khun Sritala!
536
01:10:35,606 --> 01:10:40,319
Får jag presentera min man Khun Jim?
537
01:10:40,444 --> 01:10:43,822
- Vi älskar ert program.
- Vi älskar ert hotell.
538
01:10:45,491 --> 01:10:50,913
- Vi hoppas att ni har haft det trevligt.
- Vi har haft det underbart.
539
01:11:09,640 --> 01:11:12,059
Åh, Belinda.
540
01:11:15,062 --> 01:11:18,315
- Hur mår du i dag?
- Bra.
541
01:11:19,566 --> 01:11:23,487
- Hur mår du?
- Jag mår bra. Som vanligt.
542
01:11:23,612 --> 01:11:25,030
Pornchai...
543
01:11:27,574 --> 01:11:32,955
Det har varit jättekul
att lära känna dig... men...
544
01:11:34,248 --> 01:11:38,043
...några saker har förändrats för mig
och...
545
01:11:38,168 --> 01:11:41,380
...jag åker hem från Thailand i morgon.
546
01:11:43,924 --> 01:11:47,177
Åker hem... i morgon?
547
01:11:50,431 --> 01:11:56,812
Men... vårt företag, då?
548
01:11:56,937 --> 01:12:00,566
- Du, jag...?
- Kanske.
549
01:12:00,691 --> 01:12:05,195
Men... omständigheterna har förändrats
för mig.
550
01:12:05,321 --> 01:12:08,949
Jag kan inte binda mig till nåt just nu.
551
01:12:14,038 --> 01:12:16,248
Jag är hemskt ledsen.
552
01:12:19,251 --> 01:12:26,258
- Är det okej om vi tar en bild ihop?
- Självklart.
553
01:12:26,383 --> 01:12:29,303
- Jim står kvar här.
- Jag går hit bort.
554
01:12:30,679 --> 01:12:33,557
Jättefint.
555
01:12:35,017 --> 01:12:40,230
Vilka vackra damer. Vi tar en till.
556
01:12:48,739 --> 01:12:52,868
Jättefint. Khun Jim, titta in i kameran.
Tack så mycket.
557
01:12:57,414 --> 01:13:00,292
Jättebra, Khun Jim.
558
01:13:13,847 --> 01:13:15,682
Rick?
559
01:13:17,351 --> 01:13:20,896
- Stick härifrån.
- Varför då? Vad håller du på med?
560
01:13:23,732 --> 01:13:25,234
Stick härifrån, för fan.
561
01:13:40,582 --> 01:13:43,836
- Herregud!
- Herregud!
562
01:13:43,961 --> 01:13:45,587
Dra åt helvete.
563
01:13:53,220 --> 01:13:54,555
Jim!
564
01:14:08,986 --> 01:14:12,364
- Varför?
- Han dödade min far.
565
01:14:13,407 --> 01:14:15,033
Han är din far.
566
01:14:17,411 --> 01:14:22,916
Han berättade det för mig. Han är din far!
567
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Vad i helvete, Rick?!
568
01:15:31,068 --> 01:15:34,404
Nej, nej, nej!
569
01:15:34,530 --> 01:15:40,369
Nej, nej... Nej, hörru. Du klarar dig.
570
01:15:40,494 --> 01:15:43,747
Du kommer att klara dig. Hör du det?!
571
01:15:43,872 --> 01:15:48,669
Du får inte dö. Chelsea...
572
01:15:52,631 --> 01:15:58,011
Nej, nej... Nej!
573
01:16:19,074 --> 01:16:23,662
Hallå! Hallå! Hjälp mig, snälla!
574
01:16:45,350 --> 01:16:48,145
Förlåt mig.
575
01:16:48,270 --> 01:16:52,774
Vi ska vara tillsammans för alltid,
precis som du sa.
576
01:17:04,578 --> 01:17:07,831
{\an8}- Vad har hänt?
- Varför står du bara där? Han drog ditåt!
577
01:17:07,956 --> 01:17:11,126
{\an8}Skjut, skjut! Sätt fart!
578
01:17:19,760 --> 01:17:22,804
Hallå! Stanna!
579
01:17:26,767 --> 01:17:29,978
{\an8}Döda honom! Döda honom, döda honom!
580
01:17:37,319 --> 01:17:41,365
{\an8}Skjut honom! Skjut honom!
581
01:19:49,367 --> 01:19:52,204
Jag tror att jag just såg Gud.
582
01:20:01,797 --> 01:20:03,799
Ge mig en kram.
583
01:20:05,175 --> 01:20:07,177
Herregud...
584
01:20:41,962 --> 01:20:46,633
Ungar! Titta vad jag har!
585
01:21:08,613 --> 01:21:10,323
Hörni, vänta.
586
01:21:17,289 --> 01:21:19,541
Saker och ting kommer snart att förändras.
587
01:21:23,920 --> 01:21:26,923
Vi kommer att ta oss igenom det,
som en familj.
588
01:21:27,924 --> 01:21:32,512
För vi är... Vi är en stark familj, och...
589
01:21:33,889 --> 01:21:37,267
Inget är viktigare än familjen, eller hur?
590
01:26:49,454 --> 01:26:51,456
Översättning:
Fredrik Ringstedt-Axberg