1 00:02:21,349 --> 00:02:25,770 Ibland vaknar vi med ångest. 2 00:02:27,147 --> 00:02:30,150 En nervös energi. 3 00:02:31,985 --> 00:02:34,529 "Vad kommer att hända i dag?" 4 00:02:36,656 --> 00:02:39,450 "Vad väntar mig?" 5 00:02:41,244 --> 00:02:43,872 Så många frågor. 6 00:02:45,957 --> 00:02:52,338 Vi vill ha lösningar. Stadig mark att stå på. 7 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 Så vi tar livet i egna händer. 8 00:02:58,386 --> 00:03:01,598 Vi handlar. 9 00:03:04,184 --> 00:03:08,813 Våra lösningar är tillfälliga. 10 00:03:08,938 --> 00:03:11,482 Enkla och snabba. 11 00:03:13,943 --> 00:03:19,490 De skapar mer ångest, mer lidande. 12 00:03:23,953 --> 00:03:29,542 Det finns ingen lösning på livets frågor. 13 00:03:36,299 --> 00:03:43,139 Det är lättare att ha tålamod när vi väl accepterar... 14 00:03:43,264 --> 00:03:47,644 ...att det inte finns nån lösning. 15 00:04:27,058 --> 00:04:31,271 Han är död! Pulsådern! Död! Brösthålan! 16 00:04:31,396 --> 00:04:33,439 - Frank... - Har du hört talas om svarta mamban? 17 00:04:33,564 --> 00:04:35,316 - Frank! - Tjena! 18 00:04:36,693 --> 00:04:41,281 - Vad håller du på med? - Jag bara visar vad jag kan. 19 00:04:41,906 --> 00:04:44,701 - Vad gör du? - Jag måste åka. 20 00:04:44,826 --> 00:04:48,162 - Vi har inte ens börjat med ice än. - Jag måste med ett plan. 21 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Vänta lite! 22 00:04:51,916 --> 00:04:54,919 - Vänta. - Kom igen... 23 00:04:55,044 --> 00:04:58,339 Ska jag behöva jaga dig? 24 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Vänta, lyssna! 25 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 - Vad är det som händer? - Du vet vad som händer. Jag måste åka. 26 00:05:08,057 --> 00:05:11,227 Jag har ju sagt att jag måste åka. 27 00:05:11,352 --> 00:05:15,481 Måste du åka? Tjejerna är ju här. Vad är det? 28 00:05:15,606 --> 00:05:19,444 Du kan väl stanna? Tycker du inte om mig längre? 29 00:05:19,569 --> 00:05:21,112 Jag måste åka, bara. 30 00:05:21,237 --> 00:05:26,200 Det var du som drog igång det här. Jag kan inte avsluta det utan dig. 31 00:05:26,326 --> 00:05:29,746 Det ingick inte i avtalet. Där är de ju! 32 00:05:29,871 --> 00:05:32,749 Titta här, tjejer. Han säger nej. 33 00:05:32,874 --> 00:05:35,877 - Rick! - Rick! 34 00:05:52,226 --> 00:05:53,853 {\an8}Läget, Mook? 35 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Hur var det i går kväll? Hade du kul? 36 00:06:02,904 --> 00:06:07,742 {\an8}Det var en bra första dejt. Vi kommer alltid att minnas den. 37 00:06:10,328 --> 00:06:16,125 {\an8}När Pee Lek kommer i dag ska jag prata med honom om rånet. 38 00:06:16,250 --> 00:06:17,585 {\an8}Om vadå? 39 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 {\an8}- Jag vet vem som gjorde det. - Gör du? 40 00:06:24,801 --> 00:06:28,262 {\an8}Om du hittar tjuvarna blir de imponerade. 41 00:06:30,181 --> 00:06:32,892 {\an8}Vad spännande! Berätta vad som händer. 42 00:06:33,017 --> 00:06:36,062 {\an8}- Det ska jag göra. - Vi ses sen. 43 00:06:46,697 --> 00:06:48,324 Hej. 44 00:06:49,700 --> 00:06:51,994 God morgon. 45 00:06:52,703 --> 00:06:57,083 - Hur har du sovit? - Helt okej. 46 00:06:59,877 --> 00:07:03,965 - Har du sett Laurie? - Inte än. 47 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Ska vi höra om hon vill äta frukost? 48 00:07:06,259 --> 00:07:10,805 - Ja, jag frågar henne. - Nej, jag gör det. 49 00:07:27,196 --> 00:07:32,910 Kate och jag ska äta frukost. Vill du följa med? 50 00:07:34,787 --> 00:07:38,291 Jag tror att jag sover vidare, om det går bra. 51 00:07:41,919 --> 00:07:48,092 Jag är ledsen för det där med Valentin. Jag visste inte att du brydde dig. 52 00:07:48,217 --> 00:07:51,053 Jac, snälla, jag... 53 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Jag vill vara din vän. 54 00:08:02,982 --> 00:08:06,152 Vi kan prata om det senare när du inte sover. 55 00:08:06,277 --> 00:08:09,405 - Vill du ha nåt? - Nej, tack. 56 00:08:09,530 --> 00:08:11,532 Okej. 57 00:08:29,258 --> 00:08:32,678 Jag borde nog vänta tills vi är hemma innan jag berättar för mamma. 58 00:08:32,803 --> 00:08:35,515 Kanske vänta tills hon har börjat ta sin medicin igen. 59 00:08:35,640 --> 00:08:39,685 - Berättar vad för mamma? - Att jag följer med dig. 60 00:08:44,815 --> 00:08:46,817 Vad? 61 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 Lochlan, jag vill inte vara ansvarig för att ha sabbat ditt liv. 62 00:08:54,659 --> 00:08:58,162 Låt mig bara sabba mitt eget. Okej? 63 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 De är tillbaka! 64 00:09:26,941 --> 00:09:29,402 Hallå! Hej! 65 00:09:30,945 --> 00:09:34,907 Hur var det? Hur gick det? 66 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Det var... 67 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Kan vi prata om det senare? 68 00:09:47,336 --> 00:09:53,009 - Jag vill ta en dusch och... - Vi pratar om det vid frukosten. 69 00:09:59,473 --> 00:10:02,977 - Lochlan. - Vad? 70 00:10:03,102 --> 00:10:05,396 Berätta. 71 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Jag vet inte ett skit. 72 00:10:34,133 --> 00:10:37,053 - Belinda. - Hej. 73 00:10:42,933 --> 00:10:47,480 - Det här är min son Zion. - Sawadee khrap, Zion. 74 00:10:47,605 --> 00:10:52,568 - Vi har träffats, mamma. - Visst, ja. 75 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 - Vill du göra oss sällskap? - Det behövs inte. 76 00:10:57,740 --> 00:11:02,620 Jag såg dig och ville bara säga hej. 77 00:11:04,038 --> 00:11:06,415 - Hej. - Hej. 78 00:11:09,001 --> 00:11:11,629 - Hej då. - Hej då. 79 00:11:16,258 --> 00:11:19,804 - Håll tyst. - Du gillar honom verkligen. 80 00:11:19,929 --> 00:11:24,183 - Jag vet inte... - Han gillar i alla fall dig. 81 00:11:24,308 --> 00:11:30,648 - Han vill göra affärer ihop. - Jaså? Spaet du alltid har pratat om? 82 00:11:30,773 --> 00:11:34,485 - Var skulle vi ens göra det? - Var ni vill. 83 00:11:34,610 --> 00:11:38,406 - På Hawaii. Här. - Han har inga pengar och inte jag heller. 84 00:11:38,531 --> 00:11:42,618 Jag vet inte var jag skulle få dem ifrån. Jag känner inga investerare. 85 00:11:42,743 --> 00:11:44,995 Behöver jag säga det? 86 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 - Z... - Vad? 87 00:11:46,706 --> 00:11:50,334 Jag har redan sagt att jag inte tänker ta emot blodspengarna. 88 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 - Mamma... - Hör på! 89 00:11:52,169 --> 00:11:55,965 100 000 dollar räcker ändå inte. Vi behöver mer, så släpp det. 90 00:11:56,090 --> 00:11:58,217 - Tänk om det var en miljon? - Men det är det inte. 91 00:11:58,342 --> 00:12:01,679 Du sa att du skulle höra av dig. 92 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 - Kolla hur mycket du kan få. - Z... 93 00:12:03,764 --> 00:12:07,226 Du behöver inte fullfölja det. Kolla, bara. 94 00:12:07,351 --> 00:12:11,480 Kolla hur mycket du kan få. Du kommer alltid att undra. 95 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Om jag går upp och förhandlar med honom och sen inte fullföljer det- 96 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 - kommer han att bli förbannad och slå sönder mig. 97 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 - Nej, han kommer inte att göra nåt. - Han har gjort det förr. 98 00:12:21,282 --> 00:12:23,534 För jag kommer att vara med. 99 00:12:23,659 --> 00:12:29,540 Du behöver ändå ett proffs som hjälper dig att förhandla. 100 00:12:48,976 --> 00:12:55,357 - Gillade du det? Centret? - Ja, det är ett häftigt ställe. 101 00:12:55,483 --> 00:12:59,111 - Vad kul. - Det är ingen sekt. 102 00:13:01,864 --> 00:13:04,408 Det är jättekul att du har... 103 00:13:04,533 --> 00:13:07,328 ...bevisat för dig själv att du kan leva ett enkelt liv. 104 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 Vi skulle alla klara oss fint med betydligt mindre, eller hur? 105 00:13:18,214 --> 00:13:21,759 - Ja... - Ja. 106 00:13:24,178 --> 00:13:26,180 Vad? 107 00:13:31,560 --> 00:13:33,771 Maten. 108 00:13:35,481 --> 00:13:38,651 Den var vegetarisk, men... 109 00:13:38,776 --> 00:13:41,695 ...man kände att den inte var ekologisk. 110 00:13:41,821 --> 00:13:46,742 Och... det var lite smaklöst, och... 111 00:13:46,867 --> 00:13:51,288 Jag bara tänkte: "Kan jag verkligen äta det här i ett helt år?" 112 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 Och sen... Herregud. 113 00:13:55,459 --> 00:14:00,923 Mitt rum var bara en liten låda med en madrass med fläckar på- 114 00:14:01,048 --> 00:14:03,884 - utan luftkonditionering och... 115 00:14:04,009 --> 00:14:08,138 Jag vet. Jag vet att jag inte ska vara fäst vid sånt här- 116 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 - och jag vill inte tro att jag är det, men... 117 00:14:13,394 --> 00:14:15,563 ...jag tror att jag är det. 118 00:14:18,107 --> 00:14:19,859 Jag vet att jag är det. 119 00:14:22,069 --> 00:14:27,241 Tanken på att jag är en prinsessa som behöver ha saker på ett visst sätt... 120 00:14:27,366 --> 00:14:29,785 Det är så patetiskt. 121 00:14:31,203 --> 00:14:36,125 - Det är inte patetiskt. - Jo, mamma. det är patetiskt. 122 00:14:36,250 --> 00:14:41,672 Jag antar att jag är bortskämd, för... jag kan inte leva så. 123 00:14:42,965 --> 00:14:47,303 Åh, raring. Du behöver inte bevisa nånting. 124 00:14:48,971 --> 00:14:52,725 Det finns så mycket lidande i världen, och vi har det så lätt- 125 00:14:52,850 --> 00:14:58,397 - medan andra har det så svårt, och det är verkligen orättvist. 126 00:15:01,108 --> 00:15:04,320 Jag har bara så dåligt samvete. 127 00:15:06,363 --> 00:15:08,949 Vi är lyckligt lottade. Det är sant. 128 00:15:12,369 --> 00:15:17,541 Inga i världshistorien har levt bättre än vi. 129 00:15:17,666 --> 00:15:20,044 Inte ens de gamla kungarna och drottningarna. 130 00:15:22,504 --> 00:15:25,966 Det minsta vi kan göra är att njuta av det. 131 00:15:27,384 --> 00:15:30,095 Annars vore det anstötligt. 132 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Det vore en skymf mot alla miljarder människor- 133 00:15:35,643 --> 00:15:40,564 - som bara kan drömma om att en dag få leva som vi gör. 134 00:15:41,941 --> 00:15:46,904 - Åh, älskling. Ge mig en kram. - Förlåt för att jag tog med er hit. 135 00:15:50,199 --> 00:15:53,994 Jag älskar dig så mycket. 136 00:15:57,623 --> 00:16:00,167 Jag älskar dig också. 137 00:16:12,763 --> 00:16:15,808 - Hej. - Hej. 138 00:16:24,650 --> 00:16:27,194 Om du gjorde en shake skulle jag dricka den. 139 00:16:27,319 --> 00:16:31,281 Nej, jag har redan tagit en. Men det finns saker på bänken om du vill göra en. 140 00:16:38,205 --> 00:16:42,835 Ingen kommer att göra dig till en man. Du måste göra det själv. 141 00:16:46,839 --> 00:16:50,801 - Vi ses senare. - Vart ska du? 142 00:16:50,926 --> 00:16:53,178 Bara ner till stranden. 143 00:16:53,303 --> 00:16:58,017 - Vill du att jag hänger med? - Jag ska bara läsa lite. 144 00:17:05,399 --> 00:17:07,401 Vi ses. 145 00:17:09,486 --> 00:17:12,614 Är du arg eller nåt? 146 00:17:19,038 --> 00:17:23,667 Loch, det är okej att du dyrkar mig, men inte att du... 147 00:17:23,792 --> 00:17:27,963 ..."dyrkar" mig. Förstår du vad jag menar? 148 00:17:31,633 --> 00:17:36,764 Alltså... Det enda du bryr dig om är att komma- 149 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 - och när du låg där såg du ut att vara lite utanför- 150 00:17:40,267 --> 00:17:44,980 - och jag vill ju behaga. 151 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Jag vill bara ge alla det de vill ha. 152 00:17:47,816 --> 00:17:52,196 - Min familj är full av narcissister... - Du, du, du... 153 00:17:52,821 --> 00:17:55,949 Vi släpper det här, för evigt. Snälla. 154 00:17:57,326 --> 00:17:58,660 Okej? 155 00:19:01,765 --> 00:19:04,977 {\an8}Hej, Pee Lek. Det är Gaitok. 156 00:19:05,102 --> 00:19:10,232 {\an8}Jag vet att du är ledig i dag... men kan du ringa mig när du har tid? 157 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 {\an8}Jag måste berätta en sak. 158 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Hur mår du, min vän? 159 00:19:19,950 --> 00:19:23,120 Gillade du matcherna? Jag letade efter dig efteråt. 160 00:19:24,705 --> 00:19:30,627 Jag var på dejt. Och du var upptagen med två män? 161 00:19:32,212 --> 00:19:36,133 - Är de dina vänner? - Kanske några jag känner från gymmet. 162 00:19:40,179 --> 00:19:45,309 - Vad heter de? - Varför vill du veta vad de heter? 163 00:19:45,434 --> 00:19:48,645 Jag tror att jag har sett dem förut. 164 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 Jag vet inte. Men visst var det bra matcher? 165 00:19:53,150 --> 00:19:55,152 Ses snart. 166 00:20:12,044 --> 00:20:14,630 - Hej. - Hej. 167 00:20:16,715 --> 00:20:19,843 - Du tog med min bok. - Ja. 168 00:20:19,968 --> 00:20:22,638 Läs den. Den kommer att förändra ditt liv. 169 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Jag har nästan läst ut den. 170 00:20:27,684 --> 00:20:30,479 Har du redan läst hela boken? 171 00:20:31,855 --> 00:20:38,278 - Jag gick på Duke. - Okej, geniet. Vad tyckte du? 172 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Sexgrejerna var rätt intressanta. 173 00:20:44,660 --> 00:20:48,664 Du borde läsa de andra jag gav dig också. Hon är fantastisk. 174 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 De handlar inte om sex, utan om universums lagar. 175 00:20:52,960 --> 00:20:55,796 Hur vi alla är sammankopplade. 176 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Hon har en teori om att det finns olika grupper- 177 00:20:58,340 --> 00:21:02,469 - och att vi ingår i grupper med folk vi känner och folk vi inte känner. 178 00:21:02,594 --> 00:21:07,391 Grupperna samarbetar för att uppfylla en gudomlig plan. 179 00:21:07,516 --> 00:21:11,436 Ibland vet man inte om att man är i samma grupp som nån annan. 180 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 Vi kan vara i samma grupp utan att veta om det. 181 00:21:35,669 --> 00:21:37,671 - Hej! - Hej. 182 00:21:49,975 --> 00:21:53,478 - Hur gick det? - Jag dödade ingen. 183 00:21:53,603 --> 00:21:56,940 - Det är bra. - Ja. 184 00:21:57,065 --> 00:22:01,820 Jag sa det jag behövde säga. Fick bort bördan från mina axlar. 185 00:22:03,238 --> 00:22:08,035 - Jag har saknat dig. - Ja... 186 00:22:33,310 --> 00:22:35,312 Du... 187 00:22:37,064 --> 00:22:39,358 Ledsen att jag inte kunde hjälpa dig i går. 188 00:22:39,483 --> 00:22:44,946 Det är ingen fara. Jag hittar nån annan. Det blir inte svårt. 189 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Om det gör dig glad, så köp dem! 190 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Ni behöver inte köpa nåt till mig just nu. 191 00:22:58,502 --> 00:23:04,758 Vet du vad du borde skaffa? Highlights. Precis här på kindbenen. Du är solbrun. 192 00:23:21,149 --> 00:23:24,069 - Tjena, pappa. - Hej. 193 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 - Du, Lochy... - Ja? 194 00:23:48,218 --> 00:23:52,806 Tror du att du kan leva utan pengar? 195 00:23:55,183 --> 00:23:59,980 Jag menar inga pengar alls. Inget hus, ingenting. 196 00:24:04,526 --> 00:24:07,154 Ja, det tror jag att jag skulle kunna. 197 00:24:11,450 --> 00:24:13,952 Det tror du. 198 00:24:18,206 --> 00:24:23,378 Det är sista dagen. Sitt inte bara här. 199 00:24:23,503 --> 00:24:26,631 Gå och gör nåt. Gå och bada. 200 00:24:29,009 --> 00:24:31,011 Gå nu. 201 00:24:31,928 --> 00:24:33,930 Visst. 202 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 - Ses, pappa. - Ja. 203 00:25:49,214 --> 00:25:53,593 Jag vet att du vet. Snälla, säg ingenting. 204 00:25:53,718 --> 00:25:56,680 Om du gör det är jag död. 205 00:25:56,805 --> 00:26:03,436 De deporterar mig, jag åker hem till mitt land - jag är död. Mina vänner också. 206 00:26:04,312 --> 00:26:08,441 De får inte arbeta. De kan inte tjäna pengar här. 207 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 Om du säger nåt dödar du mig. Du dödar m... 208 00:26:11,194 --> 00:26:13,113 Valentin. 209 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Jag vet inte om du har hört det- 210 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 - men Hollingers kommer tillbaka i morgon bitti. 211 00:26:18,535 --> 00:26:23,164 De vill säga hej till ms Lemon och ta en bild med henne innan hon åker. 212 00:26:23,290 --> 00:26:27,627 - Jag talar om det för dem. - Fråga om hon ställer upp på en bild. 213 00:26:27,752 --> 00:26:31,006 Vi kanske lägger upp den på hotellets hemsida. 214 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Det är väldigt viktigt för Khun Sritala. 215 00:26:53,820 --> 00:26:55,697 Helvete. 216 00:26:55,822 --> 00:26:59,826 God morgon! Jag skulle bara lägga de här på bordet. 217 00:26:59,951 --> 00:27:04,706 - Det är era telefoner och grejer. - Nej, gör inte det. Snälla. 218 00:27:04,831 --> 00:27:08,460 Vi vill inte ha dem. Vi behöver dem inte. 219 00:27:10,045 --> 00:27:13,256 Trivs ni utan mobilen? 220 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 - Ja. - Vet ni vad jag kan göra? 221 00:27:17,677 --> 00:27:21,681 Jag kan lägga dem på hotellbåten som kör er till flygplatsen i morgon- 222 00:27:21,806 --> 00:27:26,102 - så att ni kan detoxa in i det sista. 223 00:27:26,227 --> 00:27:30,398 - Ja, visst. Vi gör så. - Okej. 224 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Pam, när vi kom hit sa du nåt om den här frukten. 225 00:27:34,361 --> 00:27:38,573 - Påminn mig om vad det var. - Ja, fröna är giftiga. 226 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 Just det. 227 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 Lokalbefolkningen kallar det för "självmordsträdet". 228 00:27:43,453 --> 00:27:47,874 Folk maler fröna och äter dem när de vill ta livet av sig. 229 00:27:47,999 --> 00:27:50,585 Så ät den inte. 230 00:27:50,710 --> 00:27:53,880 Jag tror inte att du vill det ändå. Den är inget vidare god. 231 00:27:59,844 --> 00:28:03,056 - Ha en underbar sista dag. - Tack. 232 00:28:55,483 --> 00:28:57,569 - Vill ni ha nåt att dricka? - Nej, det är bra. 233 00:28:57,694 --> 00:29:04,159 - Två whisky. Is, tack. - Absolut, sir. 234 00:29:05,326 --> 00:29:07,996 Lita på mig - vi kommer att behöva det. 235 00:29:17,756 --> 00:29:22,177 Mamma... Du säger ju alltid: 236 00:29:22,302 --> 00:29:26,139 "Man måste alltid vara beredd, för man vet aldrig när man får sin stora stund." 237 00:29:28,099 --> 00:29:32,228 Det här kan vara den, mamma. Missa inte din stora stund. 238 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 - Han dödade slynan. - Jag vet. 239 00:29:35,148 --> 00:29:38,777 Det här kanske är det enda bra som kommer ur allt det här. 240 00:29:38,902 --> 00:29:40,653 Tänk på saken. 241 00:29:57,337 --> 00:30:01,508 Det här stället är fett. Du är grym. 242 00:30:02,842 --> 00:30:04,677 Tack. 243 00:30:05,887 --> 00:30:08,973 Jag trodde att vi skulle prata i enrum. 244 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Ursäkta mig. Zion. 245 00:30:14,103 --> 00:30:19,025 Jag är hennes enda son. Vi är ett team. Så har det alltid varit. Oroa dig inte. 246 00:30:19,150 --> 00:30:21,569 Jag tiger som muren. 247 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 Jag har läst företagsekonomi. Jag bryr mig inte om vad du har gjort eller ska göra. 248 00:30:25,824 --> 00:30:31,246 Jag bryr mig bara om affärer och profit. Masterexamen, baby. 249 00:30:34,290 --> 00:30:40,004 Mamma berättade om ditt första erbjudande. Tyvärr blir det ett nej. 250 00:30:41,756 --> 00:30:45,802 - Jaså, det säger du? - Det är ett etiskt dilemma. 251 00:30:45,927 --> 00:30:51,432 Hon tycker inte att det är värt skuld- känslorna och den känslomässiga stressen. 252 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 Hon vill fokusera på att starta eget, för det är hennes dröm. 253 00:30:56,729 --> 00:31:02,777 - Det var poängen med pengarna. - Ja, men den summan räcker inte. 254 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Om hon ska ta en sån risk för dig- 255 00:31:05,989 --> 00:31:09,951 - måste hon känna att hennes dröm verkligen går i uppfyllelse. 256 00:31:10,076 --> 00:31:14,581 Du har din dröm här. Hon måste få sin, eller hur? 257 00:31:14,706 --> 00:31:19,085 Vad händer med en dröm som skjuts upp? Torkar den som ett russin i solen? 258 00:31:19,210 --> 00:31:23,756 Hennes har skjutits upp länge. Den kan explodera. 259 00:31:29,095 --> 00:31:31,347 Min poäng är... 260 00:31:31,472 --> 00:31:35,268 Finns det tillräckligt med pengar här för att alla ska få sitt lyckliga slut? 261 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Jag tror det. 262 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Så hur mycket skulle det krävas för att hon skulle få sitt lyckliga slut? 263 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 Vi har räknat på det, Greg, och realistiskt sett- 264 00:31:46,404 --> 00:31:48,281 - från början till slut... 265 00:31:50,199 --> 00:31:52,201 Fem miljoner dollar. 266 00:32:02,170 --> 00:32:06,174 - Det kommer inte på fråga. - Jag vet att det är mycket begärt. 267 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Men jag har gjort lite efterforskningar, och enligt internet var din fru... 268 00:32:10,929 --> 00:32:15,224 ...din bortgångna fru, exfru... före detta fru, må hon vila i frid... 269 00:32:15,350 --> 00:32:17,894 ...god för minst en halv miljard dollar. 270 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 - Tro inte på allt du läser. - Jag vet. 271 00:32:23,024 --> 00:32:28,237 Jag hittade några offentliga register som i stort sett bekräftar den siffran. 272 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 Vi ber alltså bara om en procent av ditt arv. 273 00:32:32,533 --> 00:32:37,288 Om vi får det är vi lojala tills vi dör. Vi är team Gary. 274 00:32:40,208 --> 00:32:44,837 Sinnesfrid är väl värt en procent? Tycker du inte det? 275 00:32:44,963 --> 00:32:47,548 Och du kommer inte att sakna dem. 276 00:32:47,674 --> 00:32:51,344 Ska du spendera alla 500 millar här? 277 00:32:51,469 --> 00:32:55,264 Kom igen, hur många år har du kvar? 278 00:33:01,312 --> 00:33:07,360 Det räcker nu. Han ger oss inga pengar. Det här är slöseri med tid. Nu går vi. 279 00:33:09,612 --> 00:33:12,073 - Zion! - Mamma, du kan väl ge oss affärsmän... 280 00:33:12,198 --> 00:33:15,910 - ...en minut i enrum? - Nej. Jag menar allvar. 281 00:33:29,924 --> 00:33:35,596 Hallå, vad håller du på med? Jag körde ju min stora pitch. 282 00:33:35,722 --> 00:33:41,060 Gå tillbaka och säg att din mamma tar saker väldigt personligt. 283 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 Hon litar inte på honom. 284 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 Och om vi inte sluter ett avtal och vi inte får pengarna, vem vet vad jag gör då? 285 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Nu tar du i med hårdhandskarna. Ja, mamma! 286 00:33:50,528 --> 00:33:54,407 Säg till honom att din mamma är en mycket hederlig dam. 287 00:33:54,532 --> 00:33:57,577 Men det är bäst att han levererar. 288 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Han vill att vi ska vara rädda, men vi måste göra honom rädd. 289 00:34:05,877 --> 00:34:09,380 - Avsluta affären nu. - Ja. 290 00:35:48,271 --> 00:35:51,941 {\an8}Hur går det? Jag stämplade precis ut. 291 00:35:58,781 --> 00:36:01,200 {\an8}Vad är det? 292 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 {\an8}Jag måste nog sluta. 293 00:36:09,333 --> 00:36:13,546 {\an8}- Jag är inte skapt för vaktyrket. - Varför säger du så? 294 00:36:13,671 --> 00:36:19,260 {\an8}Jag tänker... att om jag var Buddha... vad skulle jag då göra? 295 00:36:20,845 --> 00:36:22,597 {\an8}Jag vill inte såra nån. 296 00:36:26,893 --> 00:36:31,647 {\an8}Du har jobbat här i åratal. Du kan inte bara kasta bort det- 297 00:36:31,772 --> 00:36:35,276 {\an8}- och börja från botten nån annanstans. 298 00:36:35,401 --> 00:36:41,574 {\an8}Tänk praktiskt. Sluta överanalysera. Buddha? 299 00:36:42,909 --> 00:36:47,705 {\an8}Jag kan hitta ett annat jobb. Jag arbetar hårt. 300 00:36:47,830 --> 00:36:53,211 {\an8}Jag trodde att du var självsäker, en man som skulle lyckas. 301 00:36:53,336 --> 00:36:58,174 {\an8}Jag är självsäker när jag trivs med mig själv. 302 00:37:04,305 --> 00:37:07,850 {\an8}Var vill du äta middag nånstans, då? 303 00:37:07,975 --> 00:37:12,313 {\an8}Kanske inte i kväll. Mamma har ont i ryggen. Hon behöver hjälp hemma. 304 00:37:13,940 --> 00:37:16,359 {\an8}Okej, kanske i morgon? 305 00:37:19,987 --> 00:37:21,530 {\an8}Jag ska tänka på saken. 306 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Jag måste gå. Vi ses senare. 307 00:37:45,346 --> 00:37:51,978 Pojkar! Det är dags för middag! Kom nu! 308 00:38:38,482 --> 00:38:43,821 Ursäkta mig, det är vår sista kväll och jag tänkte- 309 00:38:43,946 --> 00:38:47,908 - att det kunde vara kul om vi gjorde drinkar på rummet senare. 310 00:38:49,535 --> 00:38:54,874 Piña colada. Kan du ordna lite rom och virke till villan? Skicka dit det? 311 00:38:54,999 --> 00:38:58,919 - Vi har en mixer. - Ja, jag säger till om det. 312 00:38:59,712 --> 00:39:05,301 - Piña colada? - Ja. Det är vår sista kväll, så... 313 00:39:07,345 --> 00:39:09,930 Jag har aldrig druckit piña colada. Är det gott? 314 00:39:10,056 --> 00:39:13,476 Du får ingen i kväll heller. Du är inte 21. 315 00:39:13,601 --> 00:39:16,228 Det suger ju. 316 00:39:32,119 --> 00:39:34,997 - Hej! - Hallå. 317 00:39:35,122 --> 00:39:39,752 Du kom. Vad fin du är. 318 00:39:39,877 --> 00:39:42,004 Jag trodde att du skulle missa vår sista middag. 319 00:39:42,129 --> 00:39:47,593 - Det blev sent i går. - Hur var det? Var det kul? Vad gjorde ni? 320 00:39:50,096 --> 00:39:52,848 Jag gick på boxningen. Det var så där. 321 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 Sen följde jag med Aleksej till hans lägenhet. 322 00:39:58,062 --> 00:40:00,606 Okej. Aleksej. 323 00:40:02,817 --> 00:40:04,819 Mina damer. 324 00:40:07,863 --> 00:40:09,782 Hur har sista dagen varit? 325 00:40:09,907 --> 00:40:13,202 - Det har varit trevligt. - Avslappnande. 326 00:40:13,327 --> 00:40:15,913 Jag vill påminna er om er morgonmassage- 327 00:40:16,038 --> 00:40:20,042 - och tala om att ägarna Khun Sritala och hennes man kommer i morgon. 328 00:40:20,167 --> 00:40:22,837 De vill gärna ta en bild med dig. 329 00:40:22,962 --> 00:40:25,256 - Går det bra? - Ja, självklart. 330 00:40:34,348 --> 00:40:37,560 Då så, mina damer, njut av middagen. 331 00:40:44,066 --> 00:40:45,985 Jag är för nervös för att äta. 332 00:40:48,529 --> 00:40:52,825 - Du skulle avsluta affären. - Han sa att han skulle tänka på saken. 333 00:40:52,950 --> 00:40:56,203 Men jag gav honom ditt konto- och clearingnummer. 334 00:40:56,328 --> 00:40:59,832 Han kan föra över pengarna i kväll. 335 00:40:59,957 --> 00:41:03,961 Det finns en gräns mellan positivt tänkande och vanföreställningar. 336 00:41:04,086 --> 00:41:07,339 - Du går över den. - Allt eller inget, eller hur? 337 00:41:07,465 --> 00:41:12,636 - Det blir inget kvar av oss. - Nu räcker det. 338 00:41:16,640 --> 00:41:20,769 - Vad gör du? - Vad tror du? Jag kollar saldot! 339 00:41:20,895 --> 00:41:23,856 - Du får mig att börja hoppas. - Okej. 340 00:41:33,741 --> 00:41:35,826 Du är fri. 341 00:41:36,994 --> 00:41:38,871 Det är en ny dag. 342 00:41:40,331 --> 00:41:42,750 Jag sa ju att du inte behövde oroa dig. 343 00:41:42,875 --> 00:41:46,003 Det är klart att jag var orolig. Jag älskar dig. 344 00:41:51,008 --> 00:41:53,928 Men jag var aldrig alltför orolig. 345 00:41:54,053 --> 00:41:58,140 Tack vare amor fati. Vet du vad det betyder? 346 00:41:59,308 --> 00:42:01,268 Nej, det vet jag inte. 347 00:42:01,393 --> 00:42:04,146 Det betyder att man måste omfamna sitt öde, på gott och ont. 348 00:42:04,271 --> 00:42:06,941 Det som sker, det sker. 349 00:42:08,442 --> 00:42:12,530 Och nu är vi sammanlänkade. Så om nåt dåligt händer dig händer det även mig. 350 00:42:16,283 --> 00:42:19,662 Jag tror att vi kommer att vara tillsammans för alltid, gör inte du det? 351 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Det är planen. 352 00:42:32,216 --> 00:42:35,970 - Är det? - Ja. 353 00:42:53,153 --> 00:42:57,866 - Jag är så glad att vi gjorde det här. - Jag med. 354 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Tack för att du styrde upp allt, Jac, och betalade för villan. 355 00:43:01,787 --> 00:43:07,126 - Får vi inte hjälpa till att betala? - Nej, det var ett rent nöje. 356 00:43:09,044 --> 00:43:12,881 Vår pastor i kyrkan pratar om hur... 357 00:43:13,966 --> 00:43:15,968 ...det finns en tid i livet- 358 00:43:16,093 --> 00:43:21,849 - efter år av att ha vattnat, rensat ogräs och gett jorden näring. 359 00:43:21,974 --> 00:43:28,772 Sen en dag ser man sig omkring - och ens trädgård står i blom. 360 00:43:29,398 --> 00:43:34,153 Det är så jag känner just nu: allt står i blom. 361 00:43:34,278 --> 00:43:36,947 Alla våra blommor blommar. 362 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Jag har varit på så bra humör hela veckan. Det har jag verkligen. 363 00:43:44,204 --> 00:43:49,543 Jag kan yoga och meditera och så... 364 00:43:49,668 --> 00:43:53,714 ...men inget får mig att känna mig mer jordnära- 365 00:43:53,839 --> 00:43:57,259 - än att vara med vänner. Riktiga vänner. 366 00:43:59,970 --> 00:44:05,768 Det är en ensam värld. Det kan det vara. Folk dömer en för ens ytliga defekter. 367 00:44:05,893 --> 00:44:10,022 - Ni dömer mig för mina innersta defekter. - Nej. 368 00:44:10,147 --> 00:44:12,483 - Du vet vad jag menar. - Ja. 369 00:44:12,608 --> 00:44:16,779 Jag har varit i sjunde himlen hela veckan, och jag behövde det, så tack. 370 00:44:27,915 --> 00:44:32,628 Lustigt, för om jag ska vara ärlig har jag varit så ledsen hela veckan. 371 00:44:34,380 --> 00:44:36,048 Va? 372 00:44:36,173 --> 00:44:40,344 Mina förväntningar var nog för höga, eller... 373 00:44:41,679 --> 00:44:46,684 Jag känner att när man blir äldre måste man rättfärdiga sitt liv- 374 00:44:46,809 --> 00:44:50,229 - och sina val, och... 375 00:44:50,354 --> 00:44:53,065 ...när jag är med er är det så... 376 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 ...uppenbart vilka val jag gjorde, och vilka misstag. 377 00:45:00,906 --> 00:45:05,994 Jag följer ingen tro, och jag... Jag menar, jag har följt många, men... 378 00:45:06,120 --> 00:45:10,791 Arbete var min religion i evigheter, men där miste jag helt min tro. 379 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 Och sen... Sen provade jag kärlek. 380 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 Det var bara en smärtsam religion som gjorde allting värre. 381 00:45:17,464 --> 00:45:22,261 Och att bara vara mamma räddade mig inte heller. 382 00:45:22,386 --> 00:45:26,598 Men jag fick en uppenbarelse i dag. 383 00:45:26,724 --> 00:45:31,520 Jag behöver inte religion eller Gud för att ge mitt liv mening. 384 00:45:31,645 --> 00:45:34,314 För tiden ger det mening. 385 00:45:38,736 --> 00:45:42,448 Vi började det här livet tillsammans. 386 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Vi går igenom det åtskilda, men vi är fortfarande tillsammans, och jag... 387 00:45:46,785 --> 00:45:50,247 När jag tittar på er känns det meningsfullt. 388 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 Jag kan inte förklara det, men till och med när vi sitter vid poolen- 389 00:45:53,917 --> 00:45:58,589 - och pratar om meningslös skit känns det ändå jävligt djupt. 390 00:46:03,469 --> 00:46:06,388 Jag är glad att du har ett vackert ansikte. 391 00:46:09,767 --> 00:46:12,978 Och jag är glad att du har ett vackert liv. 392 00:46:15,564 --> 00:46:19,026 Och jag är glad att bara få vara en del av det. 393 00:46:27,534 --> 00:46:31,580 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 394 00:46:31,705 --> 00:46:35,793 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 395 00:48:32,284 --> 00:48:36,622 - Kan jag inte ens få ett glas? - Du måste ta en cola. 396 00:48:37,915 --> 00:48:39,249 Kom igen. 397 00:48:42,794 --> 00:48:44,129 Okej... 398 00:48:44,254 --> 00:48:47,257 - Lochy, kom igen. - Ja, jag kommer. 399 00:48:55,223 --> 00:48:59,436 Jag kunde inte ha bett om en mer perfekt familj. 400 00:48:59,561 --> 00:49:02,731 Vi har haft ett perfekt liv, eller hur? 401 00:49:03,649 --> 00:49:10,072 Inga umbäranden, inget lidande, inget trauma. 402 00:49:12,532 --> 00:49:17,579 Och mitt jobb är att dölja allt det för er. 403 00:49:17,704 --> 00:49:20,499 Att se till att ni är trygga. 404 00:49:23,210 --> 00:49:25,128 Jag älskar er. 405 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 - Jag älskar er så mycket. - Vi älskar dig också. 406 00:49:33,470 --> 00:49:36,264 - Älskar dig, pappa. - Älskar dig, pappa. 407 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 Jag vill utbringa en skål för Thailand. 408 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 Jag längtar efter att komma hem. 409 00:49:44,773 --> 00:49:48,110 Men för Thailand. Tack! 410 00:49:52,322 --> 00:49:55,617 - Okej. - Piña colada? 411 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 - Luktar konstigt. - Nej då. 412 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 Den är stark. Det gör inget. Drick den, bara. 413 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Nej! 414 00:50:47,586 --> 00:50:49,921 - Pappa! - Hallå! 415 00:50:50,047 --> 00:50:53,467 Nej, det är... Kokosmjölken är dålig. 416 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 - Tim! Slappna av. - Kokosmjölken är dålig! 417 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 - Okej, kokosmjölken är dålig! - Nej, nej. Drick den inte. 418 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 Det är ingen fara. 419 00:51:16,782 --> 00:51:21,578 Okej... Vi ses i morgon bitti. 420 00:51:22,329 --> 00:51:27,250 Var det allt, Tim? Har du hört talas om vin? 421 00:51:27,375 --> 00:51:31,838 Det finns flera flaskor vin i skåpet bakom dig. 422 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 Ja... 423 00:51:35,258 --> 00:51:37,511 Lochlan, du kan väl hämta en öppnare och några glas? 424 00:51:37,636 --> 00:51:41,515 - Hämta handdukar. - Vi tar några glas vin. 425 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 - Piper, kan du hämta glasen? - Ja. 426 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}- Vad händer? - Hollingers är tillbaka. 427 00:54:05,575 --> 00:54:08,245 {\an8}Där är ju Superman. 428 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 {\an8}Hur är det med huvudet? 429 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}- Det är okej. - Du är tuff. 430 00:54:14,918 --> 00:54:18,546 {\an8}Du är riktigt bra. 431 00:54:42,153 --> 00:54:46,199 {\an8}Jag fick ditt meddelande. Vad var det du ville berätta? 432 00:54:46,324 --> 00:54:48,910 {\an8}Gällde det rånet? 433 00:54:54,165 --> 00:54:58,253 {\an8}Jag tror att jag kanske inte är rätt man för det här jobbet, Pee Lek. 434 00:55:00,130 --> 00:55:04,926 {\an8}Jag gjorde dig besviken, och... 435 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 {\an8}Du är bra på det här, Gaitok. 436 00:55:10,015 --> 00:55:12,350 {\an8}Tänk efter nu. 437 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 {\an8}Vi kan prata senare. 438 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 {\an8}Vi ses efter lunch. 439 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Herrejävlar, mamma. 440 00:55:38,752 --> 00:55:42,547 - Jag ringde banken. Det är på riktigt. - Skojar du? 441 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 - Och sen ringde Greg... - Vad sa han? 442 00:55:45,550 --> 00:55:49,304 Han sa att han gav det till Tanya lika mycket som till mig. 443 00:55:49,429 --> 00:55:51,765 Det är... Det är vad hon hade velat. 444 00:55:51,890 --> 00:55:57,479 Och han sa att han ville försäkra sig om att jag höll min del av avtalet. 445 00:55:57,604 --> 00:55:59,356 Vad sa du, då? 446 00:56:08,114 --> 00:56:12,118 - Jag sa att jag skulle göra det! - Ja, mamma! Ja! Ja! 447 00:56:12,243 --> 00:56:14,913 Vänta, vänta. Jag är nervös. 448 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Jag måste avsluta några saker, sen sticker vi. 449 00:56:17,791 --> 00:56:20,335 - Sticker varifrån? - Thailand. 450 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Jag vill inte vara i närheten när han ändrar sig. 451 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 - Pengarna är redan på kontot. - Men ändå! 452 00:56:26,132 --> 00:56:31,930 - Jag vill vara svår att hitta. Förstår du? - Ja, visst. Din snubbe, då? 453 00:56:32,055 --> 00:56:37,394 Ni skulle starta företag ihop. Vill du inte ha ditt eget spa? 454 00:56:37,519 --> 00:56:41,314 Kan jag inte bara få vara rik i fem jävla minuter? 455 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Jo, det kan du. 456 00:56:43,358 --> 00:56:47,237 - Får jag det? - Ja, det får du. Ja, det får vi! 457 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 Lyssna... 458 00:56:54,119 --> 00:56:56,538 Gör dig i ordning. Jag har bokat en behandling åt dig. 459 00:56:56,663 --> 00:57:00,125 - Stresshantering. Du lär behöva det. - Nej, jag behöver inte det, mamma. 460 00:57:00,250 --> 00:57:02,419 Vi är för välsignade för att vara stressade! 461 00:57:02,544 --> 00:57:07,048 Det är för sent att ställa in. Och om jag betalar ska du gå, så gör dig i ordning. 462 00:57:13,430 --> 00:57:15,432 Mamma! 463 00:58:33,468 --> 00:58:36,804 Hon har Venus i kräftan och han har månen i vattumanen. 464 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 - Det kommer aldrig att bli av. - Nej. 465 00:58:40,099 --> 00:58:43,394 Han kommer aldrig att ge dig det du behöver. 466 00:58:43,520 --> 00:58:47,774 Kan vi fortsätta strax? Jag är fortfarande hungrig. 467 00:58:47,899 --> 00:58:51,361 - Kan du ta en munk till mig? - Visst. 468 00:59:01,538 --> 00:59:04,916 Ser man på. 469 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Du kommer hem till mig, ljuger för min fru... 470 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Stick härifrån. 471 00:59:13,550 --> 00:59:17,845 Vi tar första båten. Jag vill inte ha med dig att göra. 472 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Jag minns din mamma. 473 00:59:28,565 --> 00:59:31,526 Jag visste att hon var ett fyllo och en slampa. 474 00:59:33,278 --> 00:59:36,322 Jag visste inte att hon dessutom var en lögnare. 475 00:59:36,447 --> 00:59:41,035 Hon ville att du skulle tro att din far var en stor man. 476 00:59:41,160 --> 00:59:46,624 Hon berättade en saga för dig. Din far... 477 00:59:46,749 --> 00:59:49,335 ...var inget helgon. 478 00:59:50,545 --> 00:59:56,759 Du gick inte miste om mycket, och det är dagens jävla sanning. 479 01:00:01,180 --> 01:00:05,810 Vad? Ska du försöka döda mig nu? 480 01:00:08,646 --> 01:00:10,857 Skulle inte tro det. 481 01:00:34,756 --> 01:00:37,133 - Vad är det? - Han är här. 482 01:00:39,552 --> 01:00:42,513 - Vem? - Han förolämpade just min jävla morsa. 483 01:00:45,475 --> 01:00:48,811 Glöm honom, bara. Okej? 484 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Du är fri. Kommer du inte ihåg? Du har kommit över det. 485 01:00:52,940 --> 01:00:57,528 Hur...? Hur skulle jag kunna komma över allt han har tagit ifrån mig? 486 01:00:58,946 --> 01:01:02,784 Han tog hela mitt jävla liv. 487 01:01:04,535 --> 01:01:10,708 Sluta bekymra dig över kärleken du inte fick. Tänk på kärleken du har. 488 01:01:10,833 --> 01:01:16,881 Jag älskar dig. Jag är här. 489 01:01:20,343 --> 01:01:25,973 Galningen sitter och äter frukost. Är ni blinda, eller? 490 01:01:27,684 --> 01:01:31,104 Snälla, gör inget dumt. 491 01:01:35,316 --> 01:01:38,736 Jag mår bra. Jag måste gå. 492 01:01:38,861 --> 01:01:42,198 - Du skrämmer mig. - Jag ska träffa min dam. 493 01:01:42,323 --> 01:01:46,285 - Vilken dam? - Den indiska damen. 494 01:01:48,621 --> 01:01:50,623 Det går bra. 495 01:02:01,467 --> 01:02:03,469 Fan. 496 01:03:14,832 --> 01:03:18,002 - Hej. - Yo. 497 01:03:18,961 --> 01:03:22,298 - Vilken bok läser du? - Vadå för bok? 498 01:03:22,423 --> 01:03:23,758 Den du håller i. 499 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 - Jag vet inte. Det är en... - God morgon. 500 01:03:28,513 --> 01:03:30,723 Bok som bok. 501 01:03:30,848 --> 01:03:36,646 Jag låter er pappa sova. Han behöver det. Nu går vi. 502 01:03:38,022 --> 01:03:41,734 Lochlan, vännen! Frukost! 503 01:03:44,987 --> 01:03:49,492 - Lochy, kom igen! - Vi ses där uppe. 504 01:04:38,291 --> 01:04:40,710 Ditt behandlingsrum är där borta vid den stora Buddha... 505 01:04:40,835 --> 01:04:44,297 Mamma, andas. 506 01:04:45,673 --> 01:04:50,136 - Vi gjorde det. Vi gjorde det. - Ja, det gjorde vi. 507 01:04:50,261 --> 01:04:53,222 Och du har jobbat så hårt, mamma. 508 01:04:53,347 --> 01:04:56,350 - Bra saker händer bra människor. - Du har rätt. 509 01:04:56,475 --> 01:04:59,979 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 510 01:05:01,772 --> 01:05:04,317 Gå och hitta din inre balans eller nåt. 511 01:05:14,577 --> 01:05:17,246 Zion? Ja, ma'am. 512 01:05:17,371 --> 01:05:22,585 Jag ska vara med dig i dag. Följ med här. 513 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 - Hur mår du? - Bara bra, tack. Och du? 514 01:05:30,509 --> 01:05:33,721 Hallå. Hej. 515 01:05:33,846 --> 01:05:36,849 Jag kommer strax. 516 01:05:36,974 --> 01:05:41,687 - Hej, jag måste prata med dig. - Jag har en bokad tid. 517 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 Det är brådskande. Jag behöver bara några minuter av din tid. 518 01:05:45,358 --> 01:05:47,485 Jag kan träffa dig efteråt. 519 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 - Nej. - Sätt dig på bänken. 520 01:05:50,237 --> 01:05:52,949 - Jag ber dem komma med te... - Jag måste prata med dig nu. 521 01:05:54,367 --> 01:05:57,453 - Snälla. - Hör på... 522 01:05:57,578 --> 01:06:03,084 Det här går bra. Jag letar upp dig sen. 523 01:06:03,209 --> 01:06:07,463 Jag lovar. Ge mig en timme. 524 01:06:07,588 --> 01:06:11,592 En timme. Jag letar upp dig. 525 01:09:35,379 --> 01:09:37,047 Lochy? 526 01:09:40,426 --> 01:09:41,760 Lochy! 527 01:09:43,596 --> 01:09:48,309 Min son! Vakna! Hallå! Vakna! 528 01:09:48,434 --> 01:09:51,854 Min son! Min son! 529 01:09:51,979 --> 01:09:56,859 Kom igen, kom igen! Kom igen nu! 530 01:09:56,984 --> 01:09:59,695 Hjälp! 531 01:09:59,820 --> 01:10:04,742 Kom igen nu. Hjälp! Hjälp mig, nån! 532 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 - Hur var era massager? - Fantastiska. 533 01:10:21,508 --> 01:10:25,554 Vi var tvungna att klämma in en sista innan vi åkte. 534 01:10:25,679 --> 01:10:28,599 - Tack för att du ställer upp på en bild. - Där är de. 535 01:10:28,724 --> 01:10:30,476 Khun Sritala! 536 01:10:35,606 --> 01:10:40,319 Får jag presentera min man Khun Jim? 537 01:10:40,444 --> 01:10:43,822 - Vi älskar ert program. - Vi älskar ert hotell. 538 01:10:45,491 --> 01:10:50,913 - Vi hoppas att ni har haft det trevligt. - Vi har haft det underbart. 539 01:11:09,640 --> 01:11:12,059 Åh, Belinda. 540 01:11:15,062 --> 01:11:18,315 - Hur mår du i dag? - Bra. 541 01:11:19,566 --> 01:11:23,487 - Hur mår du? - Jag mår bra. Som vanligt. 542 01:11:23,612 --> 01:11:25,030 Pornchai... 543 01:11:27,574 --> 01:11:32,955 Det har varit jättekul att lära känna dig... men... 544 01:11:34,248 --> 01:11:38,043 ...några saker har förändrats för mig och... 545 01:11:38,168 --> 01:11:41,380 ...jag åker hem från Thailand i morgon. 546 01:11:43,924 --> 01:11:47,177 Åker hem... i morgon? 547 01:11:50,431 --> 01:11:56,812 Men... vårt företag, då? 548 01:11:56,937 --> 01:12:00,566 - Du, jag...? - Kanske. 549 01:12:00,691 --> 01:12:05,195 Men... omständigheterna har förändrats för mig. 550 01:12:05,321 --> 01:12:08,949 Jag kan inte binda mig till nåt just nu. 551 01:12:14,038 --> 01:12:16,248 Jag är hemskt ledsen. 552 01:12:19,251 --> 01:12:26,258 - Är det okej om vi tar en bild ihop? - Självklart. 553 01:12:26,383 --> 01:12:29,303 - Jim står kvar här. - Jag går hit bort. 554 01:12:30,679 --> 01:12:33,557 Jättefint. 555 01:12:35,017 --> 01:12:40,230 Vilka vackra damer. Vi tar en till. 556 01:12:48,739 --> 01:12:52,868 Jättefint. Khun Jim, titta in i kameran. Tack så mycket. 557 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Jättebra, Khun Jim. 558 01:13:13,847 --> 01:13:15,682 Rick? 559 01:13:17,351 --> 01:13:20,896 - Stick härifrån. - Varför då? Vad håller du på med? 560 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Stick härifrån, för fan. 561 01:13:40,582 --> 01:13:43,836 - Herregud! - Herregud! 562 01:13:43,961 --> 01:13:45,587 Dra åt helvete. 563 01:13:53,220 --> 01:13:54,555 Jim! 564 01:14:08,986 --> 01:14:12,364 - Varför? - Han dödade min far. 565 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 Han är din far. 566 01:14:17,411 --> 01:14:22,916 Han berättade det för mig. Han är din far! 567 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Vad i helvete, Rick?! 568 01:15:31,068 --> 01:15:34,404 Nej, nej, nej! 569 01:15:34,530 --> 01:15:40,369 Nej, nej... Nej, hörru. Du klarar dig. 570 01:15:40,494 --> 01:15:43,747 Du kommer att klara dig. Hör du det?! 571 01:15:43,872 --> 01:15:48,669 Du får inte dö. Chelsea... 572 01:15:52,631 --> 01:15:58,011 Nej, nej... Nej! 573 01:16:19,074 --> 01:16:23,662 Hallå! Hallå! Hjälp mig, snälla! 574 01:16:45,350 --> 01:16:48,145 Förlåt mig. 575 01:16:48,270 --> 01:16:52,774 Vi ska vara tillsammans för alltid, precis som du sa. 576 01:17:04,578 --> 01:17:07,831 {\an8}- Vad har hänt? - Varför står du bara där? Han drog ditåt! 577 01:17:07,956 --> 01:17:11,126 {\an8}Skjut, skjut! Sätt fart! 578 01:17:19,760 --> 01:17:22,804 Hallå! Stanna! 579 01:17:26,767 --> 01:17:29,978 {\an8}Döda honom! Döda honom, döda honom! 580 01:17:37,319 --> 01:17:41,365 {\an8}Skjut honom! Skjut honom! 581 01:19:49,367 --> 01:19:52,204 Jag tror att jag just såg Gud. 582 01:20:01,797 --> 01:20:03,799 Ge mig en kram. 583 01:20:05,175 --> 01:20:07,177 Herregud... 584 01:20:41,962 --> 01:20:46,633 Ungar! Titta vad jag har! 585 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Hörni, vänta. 586 01:21:17,289 --> 01:21:19,541 Saker och ting kommer snart att förändras. 587 01:21:23,920 --> 01:21:26,923 Vi kommer att ta oss igenom det, som en familj. 588 01:21:27,924 --> 01:21:32,512 För vi är... Vi är en stark familj, och... 589 01:21:33,889 --> 01:21:37,267 Inget är viktigare än familjen, eller hur? 590 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Översättning: Fredrik Ringstedt-Axberg