1
00:01:39,224 --> 00:01:42,977
Beli lotos
2
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Ponekad se budimo uznemireni.
3
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Napeti.
4
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
„Šta će se desiti danas?”
5
00:02:36,656 --> 00:02:38,575
„Šta me čeka?”
6
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
Tako je mnogo pitanja.
7
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Želimo rešenje.
8
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Zemlja nam je pod nogama.
9
00:02:52,463 --> 00:02:56,843
Pa uzmemo život u svoje ruke.
10
00:02:58,386 --> 00:03:00,305
Delujemo, zar ne?
11
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
Naša rešenja su privremena.
12
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
Ona su brzinska.
13
00:03:13,943 --> 00:03:16,362
Stvaraju još uznemirenosti.
14
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Još patnje.
15
00:03:23,953 --> 00:03:28,416
Ne postoji rešenje za životna pitanja.
16
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
Lakše je biti strpljiv
17
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
kad konačno prihvatimo
18
00:03:43,264 --> 00:03:46,893
da ne postoji rešenje.
19
00:04:27,058 --> 00:04:31,271
On je mrtav!
Evo još jedan. Mrtav! U grudi!
20
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
Frenk.
- Znaš za crnu mambu?
21
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
Frenk!
- Da li si čula... Zdravo.
22
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Šta to radiš?
23
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
Samo pokazujem svoje pokrete.
24
00:04:41,906 --> 00:04:43,324
Šta ti radiš?
25
00:04:43,449 --> 00:04:44,701
Moram da idem.
26
00:04:44,826 --> 00:04:47,036
Još nismo ni uzeli metamfetamine.
27
00:04:47,161 --> 00:04:48,162
Moram na avion.
28
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Čekaj.
29
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
Čekaj.
30
00:04:53,918 --> 00:04:54,919
Hajde.
31
00:04:55,044 --> 00:04:57,213
Čoveče. Teraćeš me da te jurim.
32
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
Da.
33
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Čekaj, slušaj. Da.
34
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
Daj, čoveče. Šta se dešava?
- Znaš šta se dešava. Moram da idem.
35
00:05:08,057 --> 00:05:09,309
Moram da idem.
36
00:05:09,434 --> 00:05:11,102
Rekao sam ti, moram da idem.
37
00:05:11,436 --> 00:05:12,645
Moraš da ideš?
- Da.
38
00:05:12,770 --> 00:05:15,481
Ali devojke su ovde, čoveče?
O čemu se radi?
39
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
Ostani, važi? Trebaš mi da...
40
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
Zar me više ne voliš?
- Samo moram da idem.
41
00:05:21,237 --> 00:05:23,740
Ti si moj čovek. Ti si počeo ovo.
- Vidi...
42
00:05:23,865 --> 00:05:26,200
Ti ćeš završiti.
- Ne mogu bez tebe.
43
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
To nije deo dogovora. Hej, evo ih.
44
00:05:29,787 --> 00:05:33,249
Pogledaj ovo. Dame. Hajde. On neće. Rik!
45
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
Rik!
- Rik!
46
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
Dobro, idi.
47
00:05:37,211 --> 00:05:39,756
Mi idemo sada. Idemo.
48
00:05:39,881 --> 00:05:42,425
O, da!
49
00:05:52,226 --> 00:05:53,227
{\an8}Šta ima, Muk?
50
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
{\an8}Kako je bilo sinoć? Jesi li se zabavila?
51
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
{\an8}To je bio dobar prvi sastanak.
52
00:06:05,865 --> 00:06:07,742
{\an8}Zauvek ćemo ga pamtiti.
53
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
{\an8}Kad Pi Lek dođe danas,
54
00:06:12,747 --> 00:06:15,625
{\an8}razgovaraću sa njim o pljački.
55
00:06:16,542 --> 00:06:17,585
{\an8}O čemu?
56
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
{\an8}Znam ko je to uradio.
- Znaš?
57
00:06:24,801 --> 00:06:28,262
{\an8}Ako nađeš lopove, biće impresionirani.
58
00:06:30,181 --> 00:06:32,934
{\an8}To je uzbudljivo. Javi mi kako je prošlo.
59
00:06:33,434 --> 00:06:36,062
{\an8}Hoću.
- Vidimo se kasnije.
60
00:06:46,697 --> 00:06:47,698
Zdravo.
61
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Dobro jutro.
62
00:06:52,703 --> 00:06:53,913
Kako si spavala?
63
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Dobro.
64
00:06:59,877 --> 00:07:01,170
Da li si videla Lori?
65
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Još ne.
66
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Da proverimo da li želi doručak?
67
00:07:06,259 --> 00:07:08,761
Da. Pitaću je.
- Nemoj.
68
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
Ja ću.
69
00:07:27,196 --> 00:07:28,823
Kejt i ja idemo na doručak.
70
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Hoćeš i ti?
71
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
Mislim da ću nastaviti da spavam.
72
00:07:41,919 --> 00:07:43,921
Čuj, izvini zbog Valentina.
73
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
Iskreno, nisam imala pojma da ćeš mariti.
74
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
Džek, molim te. Ja...
75
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Želim da ti budem drugarica.
76
00:08:02,982 --> 00:08:05,485
Možemo o tome kasnije
kad ne budeš spavala.
77
00:08:06,277 --> 00:08:08,988
Hoćeš da ti donesemo nešto?
- Ne, hvala.
78
00:08:09,530 --> 00:08:10,531
Dobro.
79
00:08:29,425 --> 00:08:32,678
Sačekaću da stignemo kući
pre nego što kažem mami.
80
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
Kad se vrati na lekove.
81
00:08:35,640 --> 00:08:36,724
Šta da kažeš mami?
82
00:08:37,517 --> 00:08:38,726
Da dolazim sa tobom.
83
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
Šta je?
84
00:08:50,446 --> 00:08:54,534
Loklane, ne želim da budem odgovorna
što sam ti sjebala život.
85
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
Samo me pusti da sjebem svoj. U redu?
86
00:09:19,517 --> 00:09:20,851
Vratili su se!
87
00:09:26,941 --> 00:09:28,776
Zdravo!
88
00:09:30,945 --> 00:09:32,071
Kako je bilo?
89
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
Kako je prošlo?
90
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
Bilo je...
91
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
Možemo li o tome kasnije?
92
00:09:47,336 --> 00:09:51,382
Samo... Hoću da se istuširam i...
- Razgovaraćemo za doručkom.
93
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
U redu.
94
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
Loklane?
95
00:10:01,475 --> 00:10:02,476
Molim?
96
00:10:03,102 --> 00:10:04,228
Reci nam.
97
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
Ne znam ništa, u redu?
98
00:10:34,133 --> 00:10:37,053
Belinda?
- Zdravo.
99
00:10:42,933 --> 00:10:45,144
Ovo je moj sin Zajon.
100
00:10:45,853 --> 00:10:47,229
Sawasdee khrap, Zajone.
101
00:10:47,605 --> 00:10:49,148
Da. Upoznali smo se, mama.
102
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
Da. Tako je. Dobro.
- Da.
103
00:10:55,404 --> 00:10:57,615
Hoćeš da nam se pridružiš?
- U redu je.
104
00:10:57,740 --> 00:11:02,620
Samo sam hteo da ti se javim.
105
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
Zdravo.
106
00:11:05,164 --> 00:11:06,415
Zdravo.
107
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
Ćao.
- Ćao.
108
00:11:16,258 --> 00:11:19,345
Umukni.
- Ovaj ti se dopada.
109
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
Ne znam.
110
00:11:21,305 --> 00:11:23,683
Pa, ti se njemu dopadaš.
111
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Želi da zajedno otvorimo firmu.
112
00:11:26,602 --> 00:11:29,438
Stvarno? Spa o kom si uvek govorila.
113
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
Ali gde bismo, zar ne?
114
00:11:32,441 --> 00:11:33,818
Gde god želite.
115
00:11:34,610 --> 00:11:36,153
Na Havajima. Ovde.
116
00:11:36,278 --> 00:11:38,364
On nema novca, a nemam ni ja.
117
00:11:38,489 --> 00:11:41,575
Ne znam gde bih ga nabavila.
Ne poznajem investitore.
118
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
Halo? Moram li to da izgovorim?
119
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
Zi.
- Molim?
120
00:11:46,706 --> 00:11:49,834
Već sam ti rekla.
Neću uzeti taj krvavi novac.
121
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
Mama.
- Slušaj.
122
00:11:52,169 --> 00:11:54,130
Sto hiljada dolara nije dovoljno.
123
00:11:54,255 --> 00:11:56,090
Treba nam više. Zato prestani.
124
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
A da je milion dolara?
- Ali nije.
125
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
Rekla si mu da ćeš mu se javiti.
126
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
Vidi šta možeš da dobiješ.
- Zi.
127
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
Ne moraš da uradiš to. Samo vidi.
128
00:12:07,351 --> 00:12:09,061
Vidi koliko možeš da dobiješ.
129
00:12:09,729 --> 00:12:11,480
Uvek ćeš se pitati.
130
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Ako odem tamo i pregovaram s njim,
a onda to ne uradim,
131
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
to će ga razbesneti i sjebaće me.
132
00:12:17,945 --> 00:12:21,157
Neće ti ništa uraditi.
- Već je to radio.
133
00:12:21,282 --> 00:12:22,491
Jer ću ja biti tamo.
134
00:12:24,493 --> 00:12:28,831
Svakako će ti trebati profesionalac
da ispregovaraš to, tako da...
135
00:12:48,976 --> 00:12:51,729
Sviđa ti se? Centar?
136
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Da, to je strava mesto.
137
00:12:55,483 --> 00:12:56,776
Super.
138
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Nije sekta.
139
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
Mislim da je super što si
140
00:13:04,408 --> 00:13:07,328
dokazala sebi da možeš
da živiš jednostavan život.
141
00:13:07,453 --> 00:13:11,081
Svi bismo mogli da živimo
sa manje stvari, zar ne?
142
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
Da.
143
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Da.
144
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
Šta je?
145
00:13:31,560 --> 00:13:32,812
Na primer, hrana.
146
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Bila je vegetarijanska, ali...
147
00:13:38,776 --> 00:13:40,820
Videlo se da nije organska.
148
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
I...
149
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
Bila je bezukusna i...
150
00:13:46,867 --> 00:13:50,663
Ne znam. Pitala sam se
da li bih mogla da jedem to cele godine.
151
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
A onda... Bože.
152
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
Kad sam se vratila u sobu, bila je
153
00:13:57,920 --> 00:14:00,923
mala sa dušekom sa flekama
154
00:14:01,048 --> 00:14:02,466
i bez klimatizacije i...
155
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
Znam.
156
00:14:05,886 --> 00:14:08,138
Znam da to ne treba da mi bude važno
157
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
i ne želim da mislim da jeste, ali...
158
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
Ne znam. Izgleda jeste.
159
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
Važno mi je.
160
00:14:22,069 --> 00:14:24,154
Ta pomisao da sam
161
00:14:24,280 --> 00:14:27,241
princeza kojoj treba
da sve bude na određeni način,
162
00:14:27,366 --> 00:14:28,701
to je jadno.
163
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
Nije jadno.
164
00:14:32,663 --> 00:14:35,332
Jeste, mama. Jadno je. I...
165
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
Ne znam, izgleda sam razmažena.
166
00:14:39,837 --> 00:14:41,672
Jer ne mogu da živim tako.
167
00:14:42,965 --> 00:14:44,341
Dušo.
168
00:14:44,967 --> 00:14:46,635
Ne moraš ništa da dokazuješ.
169
00:14:48,971 --> 00:14:52,725
Toliko je patnje na svetu,
a nama je tako lako,
170
00:14:52,850 --> 00:14:58,397
a drugima je tako teško
i mislim da je to baš nepošteno.
171
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
I osećam se baš loše.
172
00:15:06,363 --> 00:15:08,949
Imamo sreće. To je istina.
173
00:15:12,369 --> 00:15:16,916
Niko u istoriji sveta
nije živeo bolje od nas.
174
00:15:17,666 --> 00:15:19,585
Ni stari kraljevi i kraljice.
175
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
Najmanje što možemo
jeste da uživamo u tome.
176
00:15:27,384 --> 00:15:29,553
Ako ne uživamo, to je uvredljivo.
177
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
To je uvreda za milijarde ljude
178
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
koji mogu samo da sanjaju
da jednog dana žive kao mi.
179
00:15:41,941 --> 00:15:46,904
Dušo, dođi.
- Žao mi je što sam vas dovela ovde.
180
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Mnogo te volim.
181
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
I ja tebe.
182
00:16:12,763 --> 00:16:14,348
Zdravo.
- Zdravo.
183
00:16:24,650 --> 00:16:26,986
Ako napraviš onaj svoj šejk, popiću ga.
184
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
Ne, već sam popio jedan.
185
00:16:28,988 --> 00:16:31,824
Ali sve je na pultu
ako hoćeš sam da ga napraviš.
186
00:16:38,205 --> 00:16:41,667
Niko te neće učiniti muškarcem.
Moraš to sam da uradiš.
187
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
Vidimo se kasnije.
188
00:16:49,299 --> 00:16:50,300
Kuda ćeš?
189
00:16:50,926 --> 00:16:53,220
Na plažu.
190
00:16:54,096 --> 00:16:55,264
Hoćeš da pođem?
191
00:16:55,389 --> 00:16:57,141
Malo ću da čitam.
192
00:17:05,399 --> 00:17:06,567
Dobro. Vidimo se.
193
00:17:09,486 --> 00:17:10,988
Da li si ljut?
194
00:17:17,036 --> 00:17:18,120
Dobro, brate...
195
00:17:19,038 --> 00:17:22,374
Lok, u redu je da me obožavaš, ali nemoj
196
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
da me „obožavaš”.
197
00:17:26,879 --> 00:17:28,005
Znaš na šta mislim?
198
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Vidi,
199
00:17:33,510 --> 00:17:35,429
tebi je samo važno da svršiš
200
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
i video sam te tamo
i delovao si mi malo izostavljeno,
201
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
a ja volim da udovoljavam.
202
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Samo hoću da dam svima ono što žele.
203
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
A u porodici sam punoj narcisa...
- Brate.
204
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
Prekinimo s ovim zauvek. Molim te.
205
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
U redu?
206
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
{\an8}Zdravo, Pi Lek. Ovde Gajtok.
207
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
{\an8}Znam da danas ne radiš.
208
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
{\an8}Možeš li da me pozoveš kad budeš slobodan?
209
00:19:10,357 --> 00:19:12,651
{\an8}Imam nešto da ti kažem.
210
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Kako si, prijatelju?
211
00:19:19,950 --> 00:19:22,619
Da li ti se dopala borba?
Tražio sam te posle.
212
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
Bio sam na sastanku.
213
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
A ti si bio zauzet sa dvojicom?
214
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
Oni su ti drugovi?
215
00:19:34,506 --> 00:19:36,133
Možda ih znam iz teretane?
216
00:19:40,179 --> 00:19:41,221
Kako se zovu?
217
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
Zašto pitaš?
218
00:19:45,434 --> 00:19:47,227
Mislim da sam ih video ranije.
219
00:19:48,770 --> 00:19:51,315
Ne znam. Ali bile su dobre borbe, zar ne?
220
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Vidimo se uskoro.
221
00:20:12,044 --> 00:20:13,045
Zdravo.
222
00:20:13,629 --> 00:20:14,630
Zdravo.
223
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
Doneo si moju knjigu.
- Da.
224
00:20:19,968 --> 00:20:21,887
Pročitaj je. Promeniće ti život.
225
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Skoro sam završio.
226
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
Već si sve pročitao?
227
00:20:31,855 --> 00:20:33,190
Studirao sam na Djuku.
228
00:20:34,900 --> 00:20:37,236
Dobro, genije. Kako ti se čini?
229
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Da, ono o seksu mi je dosta zanimljivo.
230
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
Pročitaj i ostale koje sam ti dala.
Ona je neverovatna.
231
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
Nisu o seksu, već o zakonima univerzuma.
232
00:20:52,960 --> 00:20:54,586
Kako smo svi povezani.
233
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Ima teoriju da postoje različite grupe
234
00:20:58,340 --> 00:21:01,969
i mi smo u njima s ljudima
koje poznajemo i koje ne poznajemo.
235
00:21:02,594 --> 00:21:06,265
I te grupe rade
na ispunjenju božanskog plana.
236
00:21:07,766 --> 00:21:11,436
Ponekad i ne znaš
da si u istoj grupi sa nekim.
237
00:21:11,561 --> 00:21:14,064
Možda smo u istoj grupi, a da to ne znamo.
238
00:21:35,669 --> 00:21:36,670
Zdravo!
- Zdravo.
239
00:21:49,975 --> 00:21:50,976
Kako je bilo?
240
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
Pa, nisam nikog ubio.
241
00:21:53,603 --> 00:21:55,397
To je dobro.
- Da.
242
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
Da. Rekao sam šta sam imao.
243
00:21:59,609 --> 00:22:01,278
Skinuo sam taj teret s leđa.
244
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Nedostajao si mi.
- Da.
245
00:22:06,450 --> 00:22:07,451
Da.
246
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
Da.
247
00:22:37,064 --> 00:22:39,066
Izvini što ti nisam pomogao sinoć.
248
00:22:39,483 --> 00:22:40,650
U redu je.
249
00:22:40,776 --> 00:22:42,235
Naći ću nekog drugog.
250
00:22:42,986 --> 00:22:44,029
Neće biti teško.
251
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Ako te to usrećuje, kupi ih.
252
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Ne morate da mi kupujete ništa sada.
253
00:22:58,502 --> 00:23:00,545
Treba da uradiš pramenove.
254
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
Ovde na jagodicama. Dobila si boju.
255
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
Zdravo, tata.
- Zdravo.
256
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
Loki.
- Da?
257
00:23:48,218 --> 00:23:51,263
Da li misliš
da bi mogao da živiš bez novca?
258
00:23:55,183 --> 00:23:57,018
Potpuno bez novca.
259
00:23:57,144 --> 00:23:59,354
Bez kuće. Bez ičega.
260
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
Da, mislim da bih mogao.
261
00:24:11,450 --> 00:24:12,576
Misliš da bi mogao.
262
00:24:18,206 --> 00:24:20,625
Poslednji ti je dan.
263
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Nemoj samo da sediš ovde.
264
00:24:24,045 --> 00:24:26,631
Idi radi nešto. Važi? Plivaj ili...
265
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
Hajde.
266
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Dobro.
267
00:24:38,185 --> 00:24:39,603
Vidimo se, tata.
- Da.
268
00:25:49,214 --> 00:25:50,215
Znam da znaš.
269
00:25:52,050 --> 00:25:53,677
Molim te, nemoj ništa reći.
270
00:25:54,261 --> 00:25:55,512
Ako kažeš, mrtav sam.
271
00:25:56,805 --> 00:25:59,349
Deportovaće me u domovinu, mrtav sam.
272
00:25:59,975 --> 00:26:01,935
Moji prijatelji, svi smo mrtvi.
273
00:26:04,312 --> 00:26:07,232
Oni ne mogu da rade.
Nemaju načina da zarade ovde.
274
00:26:08,567 --> 00:26:11,069
Ako nešto kažeš, ubićeš me. Ubićeš me...
275
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
Valentine.
276
00:26:14,447 --> 00:26:15,824
Ne znam da li si čuo,
277
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
ali Holindžerovi se vraćaju sutra ujutru.
278
00:26:18,535 --> 00:26:20,537
Hoće da se pozdrave s gđicom Lemon
279
00:26:20,662 --> 00:26:23,164
i slikaju sa njom pre nego što ode.
280
00:26:23,290 --> 00:26:24,666
Reći ću im.
281
00:26:24,791 --> 00:26:26,960
Proveri hoće li da se slika.
282
00:26:27,752 --> 00:26:30,505
Možemo da objavimo to na veb-sajtu hotela.
283
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
To je jako važno gđi Sritali.
284
00:26:53,820 --> 00:26:54,821
Sranje.
285
00:26:55,822 --> 00:26:57,449
Dobro jutro.
- Zdravo.
286
00:26:57,991 --> 00:26:59,826
Htela sam da stavim ovo na sto.
287
00:26:59,951 --> 00:27:03,163
To su vaši telefoni i stvari.
- Ne radi to.
288
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
Molim te.
- Ne?
289
00:27:04,831 --> 00:27:06,374
Da, ne želimo ih.
290
00:27:06,499 --> 00:27:08,043
Ne trebaju nam.
- Dobro.
291
00:27:10,045 --> 00:27:12,547
Da li vam prija pauza od telefona?
292
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
Da.
- Znate li šta bih mogla?
293
00:27:17,677 --> 00:27:21,681
Mogu da ih stavim na brod
koji će vas sutra odvesti na aerodrom,
294
00:27:21,806 --> 00:27:25,060
da možete da se detoksikujete
do poslednjeg trenutka.
295
00:27:26,227 --> 00:27:29,773
Da. Naravno. Hajde.
- Dobro.
296
00:27:30,523 --> 00:27:34,235
Da, Pem, kad smo došli ovde,
rekla si nešto o ovom voću?
297
00:27:34,361 --> 00:27:38,073
Podseti me šta si rekla.
- Da, seme tog voća je otrovno.
298
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
Da.
- Da.
299
00:27:40,283 --> 00:27:43,328
Meštani ga zovu „drvo samoubistva”,
300
00:27:43,453 --> 00:27:45,789
jer ljudi samelju seme i pojedu ga
301
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
kad hoće da se ubiju.
302
00:27:47,999 --> 00:27:49,709
Nemojte ga jesti.
303
00:27:50,710 --> 00:27:52,921
Ne biste ni hteli. Nema dobar ukus.
304
00:27:59,636 --> 00:28:01,262
Uživajte u poslednjem danu.
305
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
Hvala.
306
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Hoćete piće?
307
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
Ne treba.
- Dva viskija. S ledom, molim.
308
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
Svakako, gospodine.
- Hvala.
309
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Veruj mi. Trebaće nam.
310
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Mama.
311
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
Znaš kako uvek govoriš:
312
00:29:22,302 --> 00:29:23,595
„Uvek budi spreman,
313
00:29:23,720 --> 00:29:26,222
jer nikada ne znaš
kad ćeš dobiti priliku”?
314
00:29:28,099 --> 00:29:29,559
Možda je to sada, mama.
315
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
Ne propusti priliku.
316
00:29:32,353 --> 00:29:35,023
Ubio je kučku.
- Znam.
317
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Možda je baš ovo trebalo
da proizađe iz svega toga.
318
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
Razmisli o tome.
319
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Ovo mesto je super, čoveče.
Tebi je baš široko.
320
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Hvala.
321
00:30:05,887 --> 00:30:08,223
Mislio sam da ćemo razgovarati nasamo.
322
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
Izvini. Zajon.
323
00:30:12,310 --> 00:30:13,478
Da.
324
00:30:13,978 --> 00:30:16,064
Ja sam joj sin jedinac. Mi smo tim.
325
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
Tako je oduvek. Ali ne brini.
326
00:30:19,150 --> 00:30:20,777
Znaš? Sve ostaje među nama.
327
00:30:21,611 --> 00:30:25,698
Studiram ekonomiju na Havajima.
Ne marim šta si radio, šta ćeš raditi.
328
00:30:25,824 --> 00:30:27,867
Zanima me samo posao i profit.
329
00:30:27,992 --> 00:30:29,786
MBA, druže.
330
00:30:34,290 --> 00:30:37,335
Mama me je obavestila
o tvojoj prvobitnoj ponudi.
331
00:30:38,294 --> 00:30:40,004
Nažalost, moramo da odbijemo.
332
00:30:41,756 --> 00:30:43,091
Je li tako?
333
00:30:43,216 --> 00:30:45,802
Zbog etike.
334
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Ne misli da osećaj krivice
i emotivni stres vrede toga.
335
00:30:49,389 --> 00:30:50,390
Pa...
336
00:30:51,558 --> 00:30:55,103
I želi da pokrene
sopstveni posao jer je to njen san.
337
00:30:56,729 --> 00:30:58,398
To je bila svrha tog novca.
338
00:30:58,523 --> 00:31:02,777
Da, ali taj novac nije dovoljan.
339
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
Da bi tako rizikovala s tobom,
340
00:31:05,989 --> 00:31:09,450
morala bi da oseti
da se njen san potpuno ostvaruje.
341
00:31:10,076 --> 00:31:11,786
Ti si ostvario svoj san ovde.
342
00:31:11,911 --> 00:31:13,580
Mora i ona, zar ne?
343
00:31:14,706 --> 00:31:16,666
Šta se dešava kad se san odloži?
344
00:31:16,791 --> 00:31:19,085
Da li se osuši kao grožđe na suncu?
345
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
Njen san je dugo odlagan.
346
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
Možda eksplodira.
347
00:31:29,095 --> 00:31:30,597
Hoću da kažem,
348
00:31:31,472 --> 00:31:34,225
da li ima dovoljno novca
da svi budu srećni?
349
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Mislim da ima.
350
00:31:38,688 --> 00:31:42,775
Koliko bi joj trebalo da bude srećna?
351
00:31:42,901 --> 00:31:46,279
Pa, računali smo, Greg, i realno,
352
00:31:46,404 --> 00:31:48,281
sa svim...
353
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
Pet miliona.
354
00:32:02,170 --> 00:32:03,671
To se neće desiti.
355
00:32:04,297 --> 00:32:05,798
Znam da je veliki zahtev.
356
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Ali malo sam istraživao,
i prema internetu, tvoja žena,
357
00:32:10,929 --> 00:32:12,430
pokojna žena, bivša žena,
358
00:32:13,389 --> 00:32:14,432
bivša žena,
359
00:32:14,557 --> 00:32:17,894
pokoj joj duši,
imala je barem pola milijarde dolara.
360
00:32:20,229 --> 00:32:22,899
Ne veruj svemu što pročitaš.
- Znam.
361
00:32:23,024 --> 00:32:27,028
Našao sam javne informacije
koje potvrđuju taj iznos.
362
00:32:28,363 --> 00:32:32,408
Tražimo samo jedan posto ukupnog iznosa.
363
00:32:32,533 --> 00:32:36,037
Ako to dobijemo,
odani smo ti do kraja života.
364
00:32:36,162 --> 00:32:37,288
Mi smo tim Gari.
365
00:32:40,208 --> 00:32:43,252
Mislim, mir vredi jedan posto.
Slažeš li se?
366
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
A tebi neće zafaliti.
367
00:32:47,674 --> 00:32:51,219
Mislim, šta,
potrošićeš svih petsto miliona ovde?
368
00:32:51,344 --> 00:32:53,972
Hajde. Koliko ti je
uopšte još godina ostalo?
369
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
Neću ovo.
370
00:33:02,855 --> 00:33:06,234
On nam neće dati novac
i ovo je gubljenje vremena.
371
00:33:06,359 --> 00:33:07,360
Idemo.
372
00:33:09,612 --> 00:33:11,239
Zajone!
- Mama, zašto samo
373
00:33:11,364 --> 00:33:13,950
ne ostaviš poslovne ljude malo nasamo?
- Ne.
374
00:33:14,075 --> 00:33:15,201
Ozbiljna sam.
375
00:33:33,386 --> 00:33:35,596
Šta to radiš? Izneo sam svoju ponudu.
376
00:33:35,722 --> 00:33:40,393
Vrati se tamo i reci mu
da tvoja majka shvata stvari vrlo lično.
377
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
Ne veruje mu. U redu?
378
00:33:42,854 --> 00:33:47,316
I ako se ne dogovorimo i ne dobijemo pare,
ko zna šta ću uraditi?
379
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Vidi ti nju kako pregovara. Da, mama!
380
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Reci mu da je tvoja majka
vrlo poštena, u redu?
381
00:33:54,532 --> 00:33:56,659
Ali bolje bi mu bilo da se dogovori.
382
00:33:57,702 --> 00:34:01,247
Želi da se uplašimo,
ali moramo mi da uplašimo njega, u redu?
383
00:34:05,877 --> 00:34:07,170
Sad postigni dogovor.
384
00:34:08,379 --> 00:34:09,380
Da.
385
00:35:48,271 --> 00:35:49,438
{\an8}Kako si?
386
00:35:49,564 --> 00:35:51,941
{\an8}Upravo sam završila smenu.
387
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
{\an8}Šta nije u redu?
388
00:36:04,412 --> 00:36:06,330
{\an8}Mislim da moram da dam otkaz.
389
00:36:09,333 --> 00:36:10,918
{\an8}Nisam za stražara.
390
00:36:11,502 --> 00:36:13,546
{\an8}Zašto to kažeš?
391
00:36:13,671 --> 00:36:14,839
{\an8}Razmišljam o tome,
392
00:36:15,756 --> 00:36:17,383
{\an8}da sam ja Buda,
393
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
{\an8}šta bih uradio.
394
00:36:21,179 --> 00:36:22,805
{\an8}Ne želim da povredim nikog.
395
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
{\an8}Proveo si ovde godine.
396
00:36:29,103 --> 00:36:30,771
{\an8}Ne možeš samo
397
00:36:30,897 --> 00:36:33,399
{\an8}da odbaciš sve to i počneš negde od nule.
398
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
{\an8}Budi praktičan.
399
00:36:38,070 --> 00:36:39,697
{\an8}Ne razmišljaj preterano.
400
00:36:39,822 --> 00:36:41,574
{\an8}Buda?
401
00:36:42,909 --> 00:36:44,660
{\an8}Mogu da nađem drugi posao.
402
00:36:45,244 --> 00:36:46,913
{\an8}Ja sam vredan.
403
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
{\an8}Smatrala sam te samouverenim,
404
00:36:50,708 --> 00:36:53,211
{\an8}čovekom koji će biti uspešan.
405
00:36:53,336 --> 00:36:55,046
{\an8}Jesam samouveren
406
00:36:55,171 --> 00:36:58,174
{\an8}kad se osećam dobro.
407
00:37:04,305 --> 00:37:06,974
{\an8}Nego, gde bi htela na večeru?
408
00:37:07,975 --> 00:37:09,185
{\an8}Možda ne večeras.
409
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
{\an8}Mamu bole leđa. Treba joj pomoć kod kuće.
410
00:37:13,940 --> 00:37:16,359
{\an8}Dobro, možda sutra?
411
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
{\an8}Razmisliću.
412
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
{\an8}Moram da idem. Vidimo se kasnije.
413
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
Momci!
414
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
Vreme je za večeru! Idemo!
415
00:38:38,482 --> 00:38:40,359
Izvinite.
416
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
Ovo nam je poslednje veče i mislio sam
417
00:38:43,946 --> 00:38:47,908
da bi bilo zabavno
da pravimo koktele u sobi kasnije.
418
00:38:49,535 --> 00:38:50,578
Pinja kolade.
419
00:38:50,703 --> 00:38:54,206
Možete li da donesete
rum i sastojke u vilu?
420
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
Imamo blender.
- Da. Javiću im.
421
00:38:57,460 --> 00:38:58,461
Odlično.
422
00:38:59,712 --> 00:39:01,339
Pinja kolade?
423
00:39:02,256 --> 00:39:03,257
Da.
424
00:39:03,674 --> 00:39:05,301
Poslednja nam je noć, pa...
425
00:39:07,303 --> 00:39:09,430
Nisam pio pinja koladu? Je li dobra?
426
00:39:09,555 --> 00:39:12,725
Nećeš ni večeras. Nemaš 21 godinu.
427
00:39:13,601 --> 00:39:14,643
Bez veze.
428
00:39:32,119 --> 00:39:33,329
Zdravo!
429
00:39:34,413 --> 00:39:36,040
Zdravo.
- Stigla si.
430
00:39:36,165 --> 00:39:38,292
Da.
- Izgledaš tako lepo.
431
00:39:39,794 --> 00:39:42,004
Zamalo da propustiš poslednju večeru.
432
00:39:42,129 --> 00:39:43,756
Ostala sam do kasno.
433
00:39:45,216 --> 00:39:47,593
Kako je bilo? Zabavno? Šta si radila?
434
00:39:50,096 --> 00:39:52,306
Otišla sam na meč, koji je bio onako.
435
00:39:52,973 --> 00:39:56,227
A onda sam otišla sa Aleksejom u stan.
436
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
Dobro. Aleksej.
437
00:40:02,817 --> 00:40:03,859
Dame.
438
00:40:07,863 --> 00:40:09,281
Kako je poslednjeg dana?
439
00:40:10,408 --> 00:40:11,450
Lepo.
- Da.
440
00:40:11,575 --> 00:40:12,576
Opuštajuće.
- Da.
441
00:40:13,160 --> 00:40:15,663
Hteo sam da vas podsetim
na jutarnje masaže
442
00:40:15,788 --> 00:40:18,332
i da vam kažem da vlasnici dolaze sutra,
443
00:40:18,457 --> 00:40:20,000
gđa Sritala i njen muž.
444
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
I hteli bi da se fotografišu sa tobom.
445
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
Da li je to u redu?
- Naravno.
446
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Da, dame, uživajte u večeri.
447
00:40:39,937 --> 00:40:41,021
Važi.
448
00:40:44,316 --> 00:40:45,985
Ne mogu da jedem od nervoze.
449
00:40:48,529 --> 00:40:51,949
Trebalo je da se nagodiš.
- Rekao je da će razmisliti.
450
00:40:52,950 --> 00:40:55,703
Ali dao sam mu broj tvog računa.
451
00:40:56,328 --> 00:40:58,330
Mogao bi da pošalje novac večeras.
452
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Postoji granica
između optimizma i zablude.
453
00:41:04,086 --> 00:41:05,754
Prelaziš tu granicu, dušo.
454
00:41:05,880 --> 00:41:07,590
Igraj na veliko ili idi kući.
455
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
U vreći za leševe.
456
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
Dobro. Dosta s tim.
457
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
Šta radiš?
458
00:41:17,850 --> 00:41:20,769
Šta misliš? Proveravam račun.
459
00:41:20,895 --> 00:41:23,856
Zbog tebe sam se ponadala.
- Dobro.
460
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
Slobodan si.
461
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
Novi je dan.
462
00:41:40,331 --> 00:41:42,249
Rekao sam ti da ne brineš.
463
00:41:42,875 --> 00:41:45,169
Naravno da sam brinula. Volim te.
464
00:41:51,008 --> 00:41:52,676
Ali nisam previše brinula.
465
00:41:54,053 --> 00:41:55,763
Jer amor fati.
466
00:41:56,889 --> 00:41:58,140
Znaš li šta to znači?
467
00:41:59,308 --> 00:42:00,643
Ne znam.
468
00:42:01,393 --> 00:42:05,689
To znači da treba da prigrliš sudbinu,
dobru ili lošu. Biće šta će biti.
469
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Da. I sada smo povezani.
470
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
Ako je tebi loše, i meni je.
471
00:42:16,283 --> 00:42:18,702
Mislim da ćemo biti zauvek zajedno, a ti?
472
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
Takav je plan.
473
00:42:32,216 --> 00:42:33,551
Je li?
474
00:42:34,260 --> 00:42:35,261
Da.
475
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
Tako mi je drago što smo uradile ovo.
476
00:42:56,574 --> 00:42:57,866
I meni.
477
00:42:57,992 --> 00:43:01,662
Hvala ti što si organizovala ovo, Džek,
i što si platila vilu.
478
00:43:01,787 --> 00:43:03,289
Sigurno nećeš da platimo?
479
00:43:03,414 --> 00:43:06,250
Da. Bilo mi je zadovoljstvo.
480
00:43:09,044 --> 00:43:12,881
Naš pastor u crkvi govori o tome kako
481
00:43:14,216 --> 00:43:17,553
dođe vreme u životu nakon godina
482
00:43:17,678 --> 00:43:21,223
polivanja i plevljenja
i negovanja zemljišta...
483
00:43:21,974 --> 00:43:24,935
I onda se jednog dana osvrneš,
484
00:43:26,520 --> 00:43:28,022
i bašta ti je procvetala.
485
00:43:29,398 --> 00:43:31,233
Tako se ja osećam sada.
486
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Sve cveta.
487
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Sve naše cveće cveta.
488
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Bila sam odlično raspoložena
cele nedelje. Zaista.
489
00:43:44,204 --> 00:43:49,043
Mislim, mogu da radim jogu
i meditiram ili šta god,
490
00:43:49,668 --> 00:43:54,381
ali najbolje se osećam
491
00:43:54,506 --> 00:43:57,259
kad sam s prijateljima.
Pravim prijateljima.
492
00:43:59,970 --> 00:44:01,180
Svet je usamljen.
493
00:44:01,847 --> 00:44:03,432
Ponekad jeste, znate?
494
00:44:03,557 --> 00:44:05,768
Ljudi ti sude zbog površnih mana.
495
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
Vi mi sudite zbog dubokih mana.
496
00:44:09,355 --> 00:44:11,023
Ne.
- Znaš šta mislim.
497
00:44:11,148 --> 00:44:12,441
Da.
- I...
498
00:44:12,566 --> 00:44:16,779
Cele nedelje sam na sedmom nebu
i to mi je zaista trebalo. Hvala vam.
499
00:44:27,915 --> 00:44:32,169
Čudno, jer iskreno,
ja sam cele nedelje bila tako tužna.
500
00:44:34,380 --> 00:44:35,381
Molim?
501
00:44:36,173 --> 00:44:39,635
Osećam se kao da su mi
očekivanja bila prevelika ili...
502
00:44:41,679 --> 00:44:46,225
Osećam da, kako stariš,
moraš da se pravdaš, znate?
503
00:44:46,809 --> 00:44:49,186
I da pravdaš svoje izbore.
504
00:44:50,354 --> 00:44:52,398
Kad sam s vama, tako je...
505
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
...očigledno šta su
moji izbori bili. I greške.
506
00:45:00,906 --> 00:45:04,910
Nemam sistem verovanja i ja...
Mislim, imala sam ih mnogo, ali...
507
00:45:05,953 --> 00:45:10,791
Mislim, posao je bio moja religija dugo,
ali sam definitivno izgubila veru u njega.
508
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
A onda sam pokušala s ljubavlju.
509
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
I to je bila bolna religija.
Sve je bilo još gore.
510
00:45:17,464 --> 00:45:20,217
A onda, i to što sam majka
511
00:45:20,342 --> 00:45:22,261
nije me spaslo.
512
00:45:22,386 --> 00:45:25,347
Ali danas sam imala epifaniju.
513
00:45:26,724 --> 00:45:30,853
Ne treba mi religija ili bog
da bi moj život imao značenje.
514
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
Jer mu vreme daje značenje.
515
00:45:38,736 --> 00:45:41,739
Počele smo ovaj život zajedno.
516
00:45:42,573 --> 00:45:46,660
Mislim, idemo kroz njega odvojeno,
ali još uvek smo zajedno i ja...
517
00:45:46,785 --> 00:45:49,663
Gledam vas i to mi deluje značajno.
518
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
I ne mogu to da objasnim,
ali i kad samo sedimo kod bazena
519
00:45:53,917 --> 00:45:57,880
i pričamo o glupostima,
ipak mi deluje duboko.
520
00:46:03,469 --> 00:46:05,554
Drago mi je što imaš lepo lice.
521
00:46:09,767 --> 00:46:12,978
I drago mi je što ti imaš lep život.
522
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
I srećna sam što sam deo toga.
523
00:46:27,534 --> 00:46:28,577
Volim te.
524
00:46:29,411 --> 00:46:30,412
Volim te.
525
00:46:31,663 --> 00:46:32,873
Volim te.
526
00:46:33,999 --> 00:46:35,000
Volim te.
527
00:48:32,284 --> 00:48:34,202
Ne mogu da popijem ni čašu?
528
00:48:34,328 --> 00:48:36,622
Uzmi koka-kolu.
529
00:48:38,165 --> 00:48:39,249
Daj.
530
00:48:42,794 --> 00:48:44,129
Dobro.
531
00:48:44,254 --> 00:48:45,839
Loki, hajde.
- Da, idem.
532
00:48:45,964 --> 00:48:46,965
Hajde.
533
00:48:55,223 --> 00:48:58,101
Nisam mogao da zamislim
savršeniju porodicu.
534
00:48:59,561 --> 00:49:01,980
Imali smo savršen život, zar ne?
535
00:49:03,649 --> 00:49:07,778
Bez oskudice, bez patnje.
536
00:49:08,904 --> 00:49:10,072
Bez traume.
537
00:49:12,532 --> 00:49:17,579
A moj posao je da krijem sve to od vas.
538
00:49:17,704 --> 00:49:19,039
Da vas čuvam.
539
00:49:23,210 --> 00:49:24,211
Volim vas.
540
00:49:30,550 --> 00:49:33,345
Volim vas tako mnogo.
- I mi tebe.
541
00:49:33,470 --> 00:49:35,097
Volim te.
- Volim te, tata.
542
00:49:36,390 --> 00:49:39,226
Želela bih da nazdravim Tajlandu.
543
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
I jedva čekam da se vratim kući.
544
00:49:44,773 --> 00:49:46,817
Ali za Tajland, hvala.
545
00:49:46,942 --> 00:49:48,110
Da.
546
00:49:52,322 --> 00:49:53,573
Dobro.
547
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
Pinja kolada?
548
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
Čudno miriše.
- Ne. To je... Ne.
549
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
Jako je. Dobro je. Popijte.
550
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Ne!
551
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
Tata!
- Čoveče!
552
00:50:49,504 --> 00:50:51,965
Ne to je... Ne.
- Šta?
553
00:50:52,090 --> 00:50:53,467
Mleko je pokvareno.
554
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
Time. Odspavaj. Opusti se.
- Kokosovo mleko je pokvareno!
555
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
Dobro, kokosovo mleko je pokvareno!
- Ne. Nemoj da piješ to.
556
00:51:00,932 --> 00:51:02,851
U redu je.
- Evo. Ne.
557
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
U redu.
558
00:51:18,992 --> 00:51:20,911
Vidimo se ujutru.
559
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
Da li je to sve, Time?
560
00:51:24,831 --> 00:51:26,500
Da li si nekad čuo za vino?
561
00:51:26,625 --> 00:51:28,668
Molim?
- Ima nekoliko flaša vina
562
00:51:28,794 --> 00:51:31,046
u kredencu iza tebe.
563
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
Da.
- Znaš?
564
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
Loklane, donesi otvarač i čaše.
565
00:51:37,636 --> 00:51:39,012
Donesi peškire.
566
00:51:39,137 --> 00:51:40,680
Nekoliko čaša vina.
567
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
Pajper, donesi čaše.
- Da.
568
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
{\an8}Šta se dešava?
- Holindžerovi su se vratili.
569
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
{\an8}Evo ga Supermen.
570
00:54:08,370 --> 00:54:09,788
{\an8}Kako ti je glava?
571
00:54:11,498 --> 00:54:14,793
{\an8}Dobro.
- Ti si jak.
572
00:54:14,918 --> 00:54:16,878
{\an8}Ti si tako super.
573
00:54:42,153 --> 00:54:44,531
{\an8}Dobio sam tvoju poruku.
574
00:54:44,656 --> 00:54:46,199
{\an8}Šta si hteo da mi kažeš?
575
00:54:46,324 --> 00:54:48,535
{\an8}Da li se tiče pljačke?
576
00:54:54,165 --> 00:54:57,752
{\an8}Mislim da možda
nisam za ovaj posao, Pi Lek.
577
00:55:00,130 --> 00:55:02,299
{\an8}Izneverio sam te.
578
00:55:02,882 --> 00:55:04,926
{\an8}I...
579
00:55:05,051 --> 00:55:07,095
{\an8}Ti si dobar radnik, Gajtok.
580
00:55:10,015 --> 00:55:12,392
{\an8}Razmisli o tome što radiš.
581
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
{\an8}Možemo da pričamo kasnije.
582
00:55:22,944 --> 00:55:24,362
{\an8}Vidimo se posle ručka.
583
00:55:32,412 --> 00:55:35,915
RAČUNI
5.012.683,32 DOLARA
584
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
Čoveče, mama.
585
00:55:38,752 --> 00:55:41,921
Zvala sam banku. To je stvarno.
- Šališ se?
586
00:55:42,672 --> 00:55:45,425
A onda je Greg zvao...
- Šta je rekao?
587
00:55:45,550 --> 00:55:49,763
Rekao je da ga je dao Tanji
jednako kao i meni.
588
00:55:50,388 --> 00:55:51,765
To bi ona želela.
589
00:55:51,890 --> 00:55:56,978
I rekao je da hoće da se uveri
da ću ispuniti svoj deo dogovora.
590
00:55:57,604 --> 00:55:59,356
A šta si ti rekla?
591
00:56:08,114 --> 00:56:11,618
Rekla sam da hoću.
- Da, mama! To!
592
00:56:11,743 --> 00:56:14,412
To!
- Čekaj. Nervozna sam.
593
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Moram da završim nešto
i onda idemo odavde.
594
00:56:17,791 --> 00:56:19,084
Odakle?
595
00:56:19,209 --> 00:56:20,335
Sa Tajlanda!
596
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
Ne želim da mu budem blizu
kad se predomisli.
597
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
Novac je već u banci, čoveče!
- Ali ipak!
598
00:56:26,132 --> 00:56:28,259
Da me teže nađe. Razumeš?
599
00:56:28,385 --> 00:56:31,930
Dobro. Da. A tvoj dečko?
600
00:56:32,055 --> 00:56:34,140
Hteli ste da pokrenete posao?
601
00:56:34,265 --> 00:56:36,101
Zar nećeš da otvoriš svoj spa?
602
00:56:37,519 --> 00:56:40,647
Mogu li samo
da budem bogata jebenih pet minuta?
603
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Da. Možeš.
604
00:56:43,358 --> 00:56:45,068
Mogu?
- Možeš.
605
00:56:45,193 --> 00:56:46,319
Da, možemo!
606
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
Dobro, vidi. Slušaj.
- Bože. Da.
607
00:56:54,119 --> 00:56:56,538
Spremi se. Zakazala sam ti tretman.
608
00:56:56,663 --> 00:57:00,125
Upravljanje stresom. Trebaće ti.
- Šta? Ne treba mi, mama.
609
00:57:00,250 --> 00:57:01,960
Previše smo blaženi za stres!
610
00:57:02,085 --> 00:57:04,879
Prekasno je da se otkaže.
I ako plaćam, ići ćeš.
611
00:57:05,004 --> 00:57:06,214
Dobro.
- Spremi se.
612
00:57:13,430 --> 00:57:14,431
Mama!
613
00:58:33,468 --> 00:58:36,804
Njoj je Venera u Raku, naporno,
a njemu Mesec u Vodoliji.
614
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
To neće ići.
- Da. Neće.
615
00:58:40,099 --> 00:58:42,018
Nikad ti neće dati šta ti treba.
616
00:58:43,520 --> 00:58:47,315
Možemo li da nastavimo malo kasnije?
Još sam gladan.
617
00:58:47,899 --> 00:58:50,443
Uzmi mi krofnu.
- Važi. Krofnu.
618
00:59:01,538 --> 00:59:02,872
Vidi ko je to.
619
00:59:06,000 --> 00:59:09,546
Došao si u moju kuću, lagao moju ženu.
620
00:59:09,671 --> 00:59:11,548
Izlazi odavde.
621
00:59:13,550 --> 00:59:14,884
Mi smo na prvom brodu.
622
00:59:16,135 --> 00:59:17,845
Ne želim ništa s tobom.
623
00:59:19,138 --> 00:59:20,473
Sećam se tvoje majke.
624
00:59:25,728 --> 00:59:26,771
Da.
625
00:59:28,565 --> 00:59:31,526
Znao sam da je alkoholičarka i kurva.
626
00:59:33,278 --> 00:59:35,405
Nisam znao da je i lažov.
627
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Htela je da misliš
da ti je otac neki veliki čovek.
628
00:59:41,160 --> 00:59:43,538
Ispričala ti je bajku, sine.
629
00:59:44,956 --> 00:59:46,207
Tvoj otac
630
00:59:47,292 --> 00:59:48,585
nije bio svetac.
631
00:59:50,545 --> 00:59:52,630
Nisi mnogo propustio.
632
00:59:53,756 --> 00:59:55,508
I to je jebena istina.
633
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
Šta je?
634
01:00:02,473 --> 01:00:04,851
Pokušaćeš da me ubiješ sada?
635
01:00:08,646 --> 01:00:09,814
Neće moći.
636
01:00:34,756 --> 01:00:36,424
Šta je?
- On je ovde.
637
01:00:39,552 --> 01:00:41,971
Ko?
- Sad je uvredio moju majku.
638
01:00:45,475 --> 01:00:46,809
Zaboravi na njega.
639
01:00:47,685 --> 01:00:48,811
U redu?
640
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Slobodan si. Sećaš se? Preboleo si to.
641
01:00:52,940 --> 01:00:56,819
Kako mogu da prebolim sve što mi je uzeo?
642
01:00:58,404 --> 01:01:02,325
Uzeo mi je celi jebeni život.
643
01:01:04,535 --> 01:01:06,788
Ne brini zbog ljubavi koju nisi dobio.
644
01:01:08,081 --> 01:01:09,916
Razmišljaj o ljubavi koju imaš.
645
01:01:10,833 --> 01:01:12,126
Ja te volim.
646
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Ovde sam.
647
01:01:20,343 --> 01:01:23,012
Taj ludak je na doručku tamo.
648
01:01:23,137 --> 01:01:24,847
Da li ste svi slepi?
649
01:01:27,684 --> 01:01:29,936
Molim te, nemoj da uradiš nešto glupo.
650
01:01:35,316 --> 01:01:37,318
U redu sam. Moram da idem.
651
01:01:38,861 --> 01:01:41,489
Plašiš me.
- Samo idem kod svoje gospođe.
652
01:01:42,323 --> 01:01:44,826
Koje gospođe?
- Indijske gospođe.
653
01:01:48,621 --> 01:01:49,706
Biću u redu.
654
01:02:01,467 --> 01:02:02,593
Sranje.
655
01:03:14,832 --> 01:03:15,833
Zdravo.
656
01:03:16,584 --> 01:03:17,585
Ćao.
657
01:03:18,961 --> 01:03:20,087
Koju knjigu čitaš?
658
01:03:20,797 --> 01:03:21,798
Koja knjiga?
659
01:03:22,715 --> 01:03:23,966
Ta koja ti je u ruci?
660
01:03:25,927 --> 01:03:28,387
Ne znam. Evo, to je kao...
- Dobro jutro.
661
01:03:28,513 --> 01:03:29,972
To je knjiga. Nema veze.
662
01:03:30,848 --> 01:03:33,893
Pustiću tatu da spava. Treba mu to.
663
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
Dobro, idemo.
664
01:03:38,022 --> 01:03:40,775
Loklane, dušo! Doručak!
665
01:03:44,987 --> 01:03:46,197
Loki, hajde!
666
01:03:47,114 --> 01:03:48,574
Nađimo se tamo.
667
01:04:38,291 --> 01:04:40,710
Tvoj tretman je tamo kod velikog Bude...
668
01:04:40,835 --> 01:04:41,919
U redu, mama.
669
01:04:42,837 --> 01:04:43,838
Diši.
670
01:04:44,922 --> 01:04:47,174
U redu? Uradili smo to.
- Da.
671
01:04:47,300 --> 01:04:49,260
Uradili smo to.
- Jesmo.
672
01:04:50,261 --> 01:04:52,054
I tako si vredno radila, mama.
673
01:04:53,264 --> 01:04:56,350
Dobre stvari se dešavaju dobrim ljudima.
- Imaš pravo.
674
01:04:56,475 --> 01:04:58,144
Volim te.
675
01:04:58,853 --> 01:04:59,979
I ja tebe.
676
01:05:01,772 --> 01:05:04,025
Idi nađi svoj centar ili nešto slično.
677
01:05:14,577 --> 01:05:15,620
Zajone?
678
01:05:16,245 --> 01:05:17,246
Da, gospođo.
679
01:05:17,371 --> 01:05:19,332
Ja ću sedeti sa tobom ovog jutra.
680
01:05:20,499 --> 01:05:21,626
Ovuda.
681
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
Kako si?
- Vrlo dobro, hvala. A ti?
682
01:05:32,762 --> 01:05:33,763
Zdravo.
683
01:05:34,555 --> 01:05:36,849
Odmah dolazim.
- Da.
684
01:05:36,974 --> 01:05:40,186
Zaista moram da razgovaram sa tobom.
685
01:05:40,311 --> 01:05:41,687
Imam seansu.
686
01:05:41,812 --> 01:05:45,232
Ovo je hitno. Molim te.
Treba mi samo par minuta.
687
01:05:45,358 --> 01:05:46,609
Možemo se naći posle.
688
01:05:47,610 --> 01:05:50,112
Ne.
- Samo sedi na klupi.
689
01:05:50,237 --> 01:05:52,949
Doneće ti čaj i...
- Moramo da razgovaramo sada.
690
01:05:54,367 --> 01:05:56,452
Molim te.
- Vidi.
691
01:05:57,578 --> 01:06:00,247
Bićeš dobro. U redu?
692
01:06:00,373 --> 01:06:01,999
Naći ću te.
693
01:06:03,209 --> 01:06:04,627
Obećavam.
694
01:06:05,795 --> 01:06:07,338
Daj mi jedan sat.
695
01:06:07,463 --> 01:06:10,675
Jedan sat. Izvini. Naći ću te.
696
01:09:35,379 --> 01:09:36,380
Loki?
697
01:09:40,634 --> 01:09:41,760
Loki!
698
01:09:43,596 --> 01:09:44,597
Sine!
699
01:09:45,097 --> 01:09:46,432
Probudi se!
700
01:09:46,557 --> 01:09:47,641
Probudi se!
701
01:09:48,434 --> 01:09:50,436
Sine!
702
01:09:52,354 --> 01:09:55,858
Hajde!
703
01:09:56,984 --> 01:09:58,068
Hajde. Upomoć!
704
01:09:59,904 --> 01:10:01,113
Hajde, dušo.
705
01:10:01,238 --> 01:10:04,742
Hajde. Upomoć!
706
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
Kakve su bile masaže?
- Fantastične.
707
01:10:21,508 --> 01:10:24,011
Morale smo da imamo još jednu pre polaska.
708
01:10:25,679 --> 01:10:28,098
Hvala što ste pristali na fotografisanje.
709
01:10:28,724 --> 01:10:30,476
Gđo Sritala!
710
01:10:35,606 --> 01:10:40,361
Ovo je moj muž g. Džim.
711
01:10:40,986 --> 01:10:43,822
Obožavamo vašu seriju.
- A mi vaš hotel.
712
01:10:45,491 --> 01:10:49,411
Nadamo se da ste uživali.
- Bože, divno smo se provele.
713
01:11:09,640 --> 01:11:10,766
Belinda.
714
01:11:15,062 --> 01:11:16,230
Kako si danas?
715
01:11:17,022 --> 01:11:18,315
Dobro. Da.
716
01:11:19,566 --> 01:11:22,486
Kako si ti?
- Dobro. Kao i obično.
717
01:11:23,779 --> 01:11:25,030
Pornčaje.
718
01:11:27,283 --> 01:11:29,201
Drago mi je što sam te upoznala.
719
01:11:31,161 --> 01:11:32,329
Ali,
720
01:11:34,248 --> 01:11:36,959
neke stvari su se promenile
721
01:11:38,168 --> 01:11:40,587
i odlazim sa Tajlanda sutra.
722
01:11:44,800 --> 01:11:47,177
Odlaziš sutra?
723
01:11:50,431 --> 01:11:51,515
A...
724
01:11:53,809 --> 01:11:55,894
A pokretanje firme?
725
01:11:56,937 --> 01:11:59,815
Ti, ja.
- Možda.
726
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
Ali,
727
01:12:02,860 --> 01:12:05,195
okolnosti su mi se promenile.
728
01:12:05,321 --> 01:12:08,073
I prosto ne mogu
da se obavežem ni na šta sada.
729
01:12:14,038 --> 01:12:15,205
Žao mi je.
730
01:12:19,251 --> 01:12:23,255
Možemo li da se fotografišemo zajedno?
731
01:12:23,380 --> 01:12:25,591
Naravno.
- U redu.
732
01:12:26,300 --> 01:12:29,303
Džim će stati ovde. Da, dođi.
- Ja ću tamo.
733
01:12:30,679 --> 01:12:32,431
Prelepo.
734
01:12:35,017 --> 01:12:37,519
Divne dame.
735
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
Možda još jedna.
- Može? Dobro.
736
01:12:40,356 --> 01:12:42,691
Dobro.
- I možda jedna za... Samo sa...
737
01:12:42,816 --> 01:12:44,568
Da. Naravno.
- Da, dobro.
738
01:12:44,693 --> 01:12:45,694
Dobro.
739
01:12:48,739 --> 01:12:49,740
Lepo.
740
01:12:50,324 --> 01:12:52,868
G. Džime, gledajte u kameru. Da, hvala.
741
01:12:57,414 --> 01:13:00,292
Da. To je dobro.
To je dobro, g. Džime. Da.
742
01:13:13,847 --> 01:13:14,890
Rik?
743
01:13:17,351 --> 01:13:20,437
Beži odavde.
- Zašto? Šta radiš?
744
01:13:23,732 --> 01:13:25,234
Beži odavde, dođavola.
745
01:13:40,582 --> 01:13:41,959
Bože!
746
01:13:42,876 --> 01:13:43,877
Bože!
747
01:13:44,586 --> 01:13:45,587
Jebi se.
748
01:13:53,220 --> 01:13:54,221
Džime!
749
01:14:08,986 --> 01:14:10,070
Zašto?
750
01:14:10,696 --> 01:14:11,947
Ubio je mog oca.
751
01:14:13,407 --> 01:14:15,033
On je tvoj otac.
752
01:14:17,411 --> 01:14:21,415
On je tvoj otac!
Rekao mi je! On ti je otac!
753
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Rik! Šta?
754
01:15:31,068 --> 01:15:34,404
Ne!
755
01:15:34,530 --> 01:15:35,531
Ne.
756
01:15:36,573 --> 01:15:38,158
Hej, ne.
757
01:15:38,283 --> 01:15:40,369
Dobro si. U redu?
758
01:15:40,494 --> 01:15:42,996
Bićeš dobro. Da li me čuješ?
759
01:15:44,540 --> 01:15:45,958
Ne možeš da umreš.
760
01:15:47,084 --> 01:15:48,085
Čelsi.
761
01:15:52,631 --> 01:15:53,632
Ne.
762
01:15:54,716 --> 01:15:55,717
Ne.
763
01:15:55,842 --> 01:15:56,843
Ne!
764
01:16:22,578 --> 01:16:23,662
Upomoć, molim vas!
765
01:16:45,350 --> 01:16:47,477
Izvini.
766
01:16:48,186 --> 01:16:51,732
Bićemo zajedno zauvek, u redu?
Kao što si rekla.
767
01:17:04,578 --> 01:17:05,579
{\an8}Šta se desilo?
768
01:17:05,704 --> 01:17:07,831
{\an8}Zašto stojiš tamo? Otišao je onuda!
769
01:17:07,956 --> 01:17:11,126
{\an8}Pucaj! Hajde!
770
01:17:19,760 --> 01:17:21,470
Hej! Stani!
771
01:17:26,767 --> 01:17:28,143
{\an8}Ubij ga!
772
01:17:29,102 --> 01:17:30,562
{\an8}Ubij ga!
773
01:17:37,319 --> 01:17:38,987
{\an8}Upucaj ga!
774
01:19:39,149 --> 01:19:41,526
U redu.
775
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
Mislim da sam video Boga.
776
01:20:01,797 --> 01:20:02,798
Dođi.
777
01:20:05,175 --> 01:20:06,259
Bože.
778
01:20:41,962 --> 01:20:45,298
Deco! Vidite šta imam!
779
01:21:08,613 --> 01:21:10,323
Ljudi! Čekajte.
780
01:21:17,289 --> 01:21:18,665
Stvari će se promeniti.
781
01:21:23,920 --> 01:21:25,005
Preguraćemo to.
782
01:21:25,922 --> 01:21:26,923
Kao porodica.
783
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Jer mi smo...
784
01:21:29,634 --> 01:21:31,803
Mi smo jaka porodica i...
785
01:21:33,889 --> 01:21:36,433
Ništa nije važnije od porodice, zar ne?
786
01:26:49,454 --> 01:26:51,456
Prevod:
Zoran Božinović