1 00:01:39,224 --> 00:01:42,977 Beli lotos 2 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Ponekad se budimo uznemireni. 3 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 Napeti. 4 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 „Šta će se desiti danas?” 5 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 „Šta me čeka?” 6 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Tako je mnogo pitanja. 7 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Želimo rešenje. 8 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Zemlja nam je pod nogama. 9 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 Pa uzmemo život u svoje ruke. 10 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 Delujemo, zar ne? 11 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 Naša rešenja su privremena. 12 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Ona su brzinska. 13 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 Stvaraju još uznemirenosti. 14 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Još patnje. 15 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Ne postoji rešenje za životna pitanja. 16 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 Lakše je biti strpljiv 17 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 kad konačno prihvatimo 18 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 da ne postoji rešenje. 19 00:04:27,058 --> 00:04:31,271 On je mrtav! Evo još jedan. Mrtav! U grudi! 20 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 Frenk. - Znaš za crnu mambu? 21 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 Frenk! - Da li si čula... Zdravo. 22 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Šta to radiš? 23 00:04:38,278 --> 00:04:40,571 Samo pokazujem svoje pokrete. 24 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Šta ti radiš? 25 00:04:43,449 --> 00:04:44,701 Moram da idem. 26 00:04:44,826 --> 00:04:47,036 Još nismo ni uzeli metamfetamine. 27 00:04:47,161 --> 00:04:48,162 Moram na avion. 28 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Čekaj. 29 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 Čekaj. 30 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 Hajde. 31 00:04:55,044 --> 00:04:57,213 Čoveče. Teraćeš me da te jurim. 32 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 Da. 33 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Čekaj, slušaj. Da. 34 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 Daj, čoveče. Šta se dešava? - Znaš šta se dešava. Moram da idem. 35 00:05:08,057 --> 00:05:09,309 Moram da idem. 36 00:05:09,434 --> 00:05:11,102 Rekao sam ti, moram da idem. 37 00:05:11,436 --> 00:05:12,645 Moraš da ideš? - Da. 38 00:05:12,770 --> 00:05:15,481 Ali devojke su ovde, čoveče? O čemu se radi? 39 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 Ostani, važi? Trebaš mi da... 40 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 Zar me više ne voliš? - Samo moram da idem. 41 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 Ti si moj čovek. Ti si počeo ovo. - Vidi... 42 00:05:23,865 --> 00:05:26,200 Ti ćeš završiti. - Ne mogu bez tebe. 43 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 To nije deo dogovora. Hej, evo ih. 44 00:05:29,787 --> 00:05:33,249 Pogledaj ovo. Dame. Hajde. On neće. Rik! 45 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 Rik! - Rik! 46 00:05:36,002 --> 00:05:37,086 Dobro, idi. 47 00:05:37,211 --> 00:05:39,756 Mi idemo sada. Idemo. 48 00:05:39,881 --> 00:05:42,425 O, da! 49 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 {\an8}Šta ima, Muk? 50 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Kako je bilo sinoć? Jesi li se zabavila? 51 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 {\an8}To je bio dobar prvi sastanak. 52 00:06:05,865 --> 00:06:07,742 {\an8}Zauvek ćemo ga pamtiti. 53 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 {\an8}Kad Pi Lek dođe danas, 54 00:06:12,747 --> 00:06:15,625 {\an8}razgovaraću sa njim o pljački. 55 00:06:16,542 --> 00:06:17,585 {\an8}O čemu? 56 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 {\an8}Znam ko je to uradio. - Znaš? 57 00:06:24,801 --> 00:06:28,262 {\an8}Ako nađeš lopove, biće impresionirani. 58 00:06:30,181 --> 00:06:32,934 {\an8}To je uzbudljivo. Javi mi kako je prošlo. 59 00:06:33,434 --> 00:06:36,062 {\an8}Hoću. - Vidimo se kasnije. 60 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Zdravo. 61 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Dobro jutro. 62 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Kako si spavala? 63 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Dobro. 64 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 Da li si videla Lori? 65 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 Još ne. 66 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Da proverimo da li želi doručak? 67 00:07:06,259 --> 00:07:08,761 Da. Pitaću je. - Nemoj. 68 00:07:08,886 --> 00:07:09,887 Ja ću. 69 00:07:27,196 --> 00:07:28,823 Kejt i ja idemo na doručak. 70 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Hoćeš i ti? 71 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Mislim da ću nastaviti da spavam. 72 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 Čuj, izvini zbog Valentina. 73 00:07:45,173 --> 00:07:48,092 Iskreno, nisam imala pojma da ćeš mariti. 74 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Džek, molim te. Ja... 75 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Želim da ti budem drugarica. 76 00:08:02,982 --> 00:08:05,485 Možemo o tome kasnije kad ne budeš spavala. 77 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 Hoćeš da ti donesemo nešto? - Ne, hvala. 78 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Dobro. 79 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 Sačekaću da stignemo kući pre nego što kažem mami. 80 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 Kad se vrati na lekove. 81 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 Šta da kažeš mami? 82 00:08:37,517 --> 00:08:38,726 Da dolazim sa tobom. 83 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Šta je? 84 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 Loklane, ne želim da budem odgovorna što sam ti sjebala život. 85 00:08:54,659 --> 00:08:57,245 Samo me pusti da sjebem svoj. U redu? 86 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 Vratili su se! 87 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 Zdravo! 88 00:09:30,945 --> 00:09:32,071 Kako je bilo? 89 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 Kako je prošlo? 90 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Bilo je... 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Možemo li o tome kasnije? 92 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 Samo... Hoću da se istuširam i... - Razgovaraćemo za doručkom. 93 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 U redu. 94 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 Loklane? 95 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 Molim? 96 00:10:03,102 --> 00:10:04,228 Reci nam. 97 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Ne znam ništa, u redu? 98 00:10:34,133 --> 00:10:37,053 Belinda? - Zdravo. 99 00:10:42,933 --> 00:10:45,144 Ovo je moj sin Zajon. 100 00:10:45,853 --> 00:10:47,229 Sawasdee khrap, Zajone. 101 00:10:47,605 --> 00:10:49,148 Da. Upoznali smo se, mama. 102 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 Da. Tako je. Dobro. - Da. 103 00:10:55,404 --> 00:10:57,615 Hoćeš da nam se pridružiš? - U redu je. 104 00:10:57,740 --> 00:11:02,620 Samo sam hteo da ti se javim. 105 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 Zdravo. 106 00:11:05,164 --> 00:11:06,415 Zdravo. 107 00:11:09,001 --> 00:11:10,086 Ćao. - Ćao. 108 00:11:16,258 --> 00:11:19,345 Umukni. - Ovaj ti se dopada. 109 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 Ne znam. 110 00:11:21,305 --> 00:11:23,683 Pa, ti se njemu dopadaš. 111 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 Želi da zajedno otvorimo firmu. 112 00:11:26,602 --> 00:11:29,438 Stvarno? Spa o kom si uvek govorila. 113 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Ali gde bismo, zar ne? 114 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 Gde god želite. 115 00:11:34,610 --> 00:11:36,153 Na Havajima. Ovde. 116 00:11:36,278 --> 00:11:38,364 On nema novca, a nemam ni ja. 117 00:11:38,489 --> 00:11:41,575 Ne znam gde bih ga nabavila. Ne poznajem investitore. 118 00:11:41,701 --> 00:11:44,078 Halo? Moram li to da izgovorim? 119 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 Zi. - Molim? 120 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 Već sam ti rekla. Neću uzeti taj krvavi novac. 121 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 Mama. - Slušaj. 122 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 Sto hiljada dolara nije dovoljno. 123 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 Treba nam više. Zato prestani. 124 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 A da je milion dolara? - Ali nije. 125 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 Rekla si mu da ćeš mu se javiti. 126 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 Vidi šta možeš da dobiješ. - Zi. 127 00:12:03,764 --> 00:12:06,267 Ne moraš da uradiš to. Samo vidi. 128 00:12:07,351 --> 00:12:09,061 Vidi koliko možeš da dobiješ. 129 00:12:09,729 --> 00:12:11,480 Uvek ćeš se pitati. 130 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Ako odem tamo i pregovaram s njim, a onda to ne uradim, 131 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 to će ga razbesneti i sjebaće me. 132 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 Neće ti ništa uraditi. - Već je to radio. 133 00:12:21,282 --> 00:12:22,491 Jer ću ja biti tamo. 134 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Svakako će ti trebati profesionalac da ispregovaraš to, tako da... 135 00:12:48,976 --> 00:12:51,729 Sviđa ti se? Centar? 136 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 Da, to je strava mesto. 137 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Super. 138 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Nije sekta. 139 00:13:01,864 --> 00:13:03,824 Mislim da je super što si 140 00:13:04,408 --> 00:13:07,328 dokazala sebi da možeš da živiš jednostavan život. 141 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 Svi bismo mogli da živimo sa manje stvari, zar ne? 142 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 Da. 143 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Da. 144 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Šta je? 145 00:13:31,560 --> 00:13:32,812 Na primer, hrana. 146 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Bila je vegetarijanska, ali... 147 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Videlo se da nije organska. 148 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 I... 149 00:13:43,531 --> 00:13:45,658 Bila je bezukusna i... 150 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 Ne znam. Pitala sam se da li bih mogla da jedem to cele godine. 151 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 A onda... Bože. 152 00:13:55,459 --> 00:13:57,795 Kad sam se vratila u sobu, bila je 153 00:13:57,920 --> 00:14:00,923 mala sa dušekom sa flekama 154 00:14:01,048 --> 00:14:02,466 i bez klimatizacije i... 155 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 Znam. 156 00:14:05,886 --> 00:14:08,138 Znam da to ne treba da mi bude važno 157 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 i ne želim da mislim da jeste, ali... 158 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 Ne znam. Izgleda jeste. 159 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 Važno mi je. 160 00:14:22,069 --> 00:14:24,154 Ta pomisao da sam 161 00:14:24,280 --> 00:14:27,241 princeza kojoj treba da sve bude na određeni način, 162 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 to je jadno. 163 00:14:31,203 --> 00:14:32,538 Nije jadno. 164 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Jeste, mama. Jadno je. I... 165 00:14:36,250 --> 00:14:38,961 Ne znam, izgleda sam razmažena. 166 00:14:39,837 --> 00:14:41,672 Jer ne mogu da živim tako. 167 00:14:42,965 --> 00:14:44,341 Dušo. 168 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Ne moraš ništa da dokazuješ. 169 00:14:48,971 --> 00:14:52,725 Toliko je patnje na svetu, a nama je tako lako, 170 00:14:52,850 --> 00:14:58,397 a drugima je tako teško i mislim da je to baš nepošteno. 171 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 I osećam se baš loše. 172 00:15:06,363 --> 00:15:08,949 Imamo sreće. To je istina. 173 00:15:12,369 --> 00:15:16,916 Niko u istoriji sveta nije živeo bolje od nas. 174 00:15:17,666 --> 00:15:19,585 Ni stari kraljevi i kraljice. 175 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 Najmanje što možemo jeste da uživamo u tome. 176 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 Ako ne uživamo, to je uvredljivo. 177 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 To je uvreda za milijarde ljude 178 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 koji mogu samo da sanjaju da jednog dana žive kao mi. 179 00:15:41,941 --> 00:15:46,904 Dušo, dođi. - Žao mi je što sam vas dovela ovde. 180 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Mnogo te volim. 181 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 I ja tebe. 182 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 Zdravo. - Zdravo. 183 00:16:24,650 --> 00:16:26,986 Ako napraviš onaj svoj šejk, popiću ga. 184 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Ne, već sam popio jedan. 185 00:16:28,988 --> 00:16:31,824 Ali sve je na pultu ako hoćeš sam da ga napraviš. 186 00:16:38,205 --> 00:16:41,667 Niko te neće učiniti muškarcem. Moraš to sam da uradiš. 187 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Vidimo se kasnije. 188 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 Kuda ćeš? 189 00:16:50,926 --> 00:16:53,220 Na plažu. 190 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 Hoćeš da pođem? 191 00:16:55,389 --> 00:16:57,141 Malo ću da čitam. 192 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Dobro. Vidimo se. 193 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 Da li si ljut? 194 00:17:17,036 --> 00:17:18,120 Dobro, brate... 195 00:17:19,038 --> 00:17:22,374 Lok, u redu je da me obožavaš, ali nemoj 196 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 da me „obožavaš”. 197 00:17:26,879 --> 00:17:28,005 Znaš na šta mislim? 198 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Vidi, 199 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 tebi je samo važno da svršiš 200 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 i video sam te tamo i delovao si mi malo izostavljeno, 201 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 a ja volim da udovoljavam. 202 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Samo hoću da dam svima ono što žele. 203 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 A u porodici sam punoj narcisa... - Brate. 204 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Prekinimo s ovim zauvek. Molim te. 205 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 U redu? 206 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 {\an8}Zdravo, Pi Lek. Ovde Gajtok. 207 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Znam da danas ne radiš. 208 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 {\an8}Možeš li da me pozoveš kad budeš slobodan? 209 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 {\an8}Imam nešto da ti kažem. 210 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Kako si, prijatelju? 211 00:19:19,950 --> 00:19:22,619 Da li ti se dopala borba? Tražio sam te posle. 212 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Bio sam na sastanku. 213 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 A ti si bio zauzet sa dvojicom? 214 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Oni su ti drugovi? 215 00:19:34,506 --> 00:19:36,133 Možda ih znam iz teretane? 216 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 Kako se zovu? 217 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 Zašto pitaš? 218 00:19:45,434 --> 00:19:47,227 Mislim da sam ih video ranije. 219 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 Ne znam. Ali bile su dobre borbe, zar ne? 220 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Vidimo se uskoro. 221 00:20:12,044 --> 00:20:13,045 Zdravo. 222 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 Zdravo. 223 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Doneo si moju knjigu. - Da. 224 00:20:19,968 --> 00:20:21,887 Pročitaj je. Promeniće ti život. 225 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Skoro sam završio. 226 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 Već si sve pročitao? 227 00:20:31,855 --> 00:20:33,190 Studirao sam na Djuku. 228 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 Dobro, genije. Kako ti se čini? 229 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Da, ono o seksu mi je dosta zanimljivo. 230 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 Pročitaj i ostale koje sam ti dala. Ona je neverovatna. 231 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 Nisu o seksu, već o zakonima univerzuma. 232 00:20:52,960 --> 00:20:54,586 Kako smo svi povezani. 233 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Ima teoriju da postoje različite grupe 234 00:20:58,340 --> 00:21:01,969 i mi smo u njima s ljudima koje poznajemo i koje ne poznajemo. 235 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 I te grupe rade na ispunjenju božanskog plana. 236 00:21:07,766 --> 00:21:11,436 Ponekad i ne znaš da si u istoj grupi sa nekim. 237 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 Možda smo u istoj grupi, a da to ne znamo. 238 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 Zdravo! - Zdravo. 239 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 Kako je bilo? 240 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 Pa, nisam nikog ubio. 241 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 To je dobro. - Da. 242 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Da. Rekao sam šta sam imao. 243 00:21:59,609 --> 00:22:01,278 Skinuo sam taj teret s leđa. 244 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 Nedostajao si mi. - Da. 245 00:22:06,450 --> 00:22:07,451 Da. 246 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 Da. 247 00:22:37,064 --> 00:22:39,066 Izvini što ti nisam pomogao sinoć. 248 00:22:39,483 --> 00:22:40,650 U redu je. 249 00:22:40,776 --> 00:22:42,235 Naći ću nekog drugog. 250 00:22:42,986 --> 00:22:44,029 Neće biti teško. 251 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Ako te to usrećuje, kupi ih. 252 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Ne morate da mi kupujete ništa sada. 253 00:22:58,502 --> 00:23:00,545 Treba da uradiš pramenove. 254 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 Ovde na jagodicama. Dobila si boju. 255 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 Zdravo, tata. - Zdravo. 256 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 Loki. - Da? 257 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Da li misliš da bi mogao da živiš bez novca? 258 00:23:55,183 --> 00:23:57,018 Potpuno bez novca. 259 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 Bez kuće. Bez ičega. 260 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Da, mislim da bih mogao. 261 00:24:11,450 --> 00:24:12,576 Misliš da bi mogao. 262 00:24:18,206 --> 00:24:20,625 Poslednji ti je dan. 263 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Nemoj samo da sediš ovde. 264 00:24:24,045 --> 00:24:26,631 Idi radi nešto. Važi? Plivaj ili... 265 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Hajde. 266 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Dobro. 267 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 Vidimo se, tata. - Da. 268 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 Znam da znaš. 269 00:25:52,050 --> 00:25:53,677 Molim te, nemoj ništa reći. 270 00:25:54,261 --> 00:25:55,512 Ako kažeš, mrtav sam. 271 00:25:56,805 --> 00:25:59,349 Deportovaće me u domovinu, mrtav sam. 272 00:25:59,975 --> 00:26:01,935 Moji prijatelji, svi smo mrtvi. 273 00:26:04,312 --> 00:26:07,232 Oni ne mogu da rade. Nemaju načina da zarade ovde. 274 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 Ako nešto kažeš, ubićeš me. Ubićeš me... 275 00:26:11,194 --> 00:26:12,237 Valentine. 276 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 Ne znam da li si čuo, 277 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 ali Holindžerovi se vraćaju sutra ujutru. 278 00:26:18,535 --> 00:26:20,537 Hoće da se pozdrave s gđicom Lemon 279 00:26:20,662 --> 00:26:23,164 i slikaju sa njom pre nego što ode. 280 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 Reći ću im. 281 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 Proveri hoće li da se slika. 282 00:26:27,752 --> 00:26:30,505 Možemo da objavimo to na veb-sajtu hotela. 283 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 To je jako važno gđi Sritali. 284 00:26:53,820 --> 00:26:54,821 Sranje. 285 00:26:55,822 --> 00:26:57,449 Dobro jutro. - Zdravo. 286 00:26:57,991 --> 00:26:59,826 Htela sam da stavim ovo na sto. 287 00:26:59,951 --> 00:27:03,163 To su vaši telefoni i stvari. - Ne radi to. 288 00:27:03,288 --> 00:27:04,706 Molim te. - Ne? 289 00:27:04,831 --> 00:27:06,374 Da, ne želimo ih. 290 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 Ne trebaju nam. - Dobro. 291 00:27:10,045 --> 00:27:12,547 Da li vam prija pauza od telefona? 292 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 Da. - Znate li šta bih mogla? 293 00:27:17,677 --> 00:27:21,681 Mogu da ih stavim na brod koji će vas sutra odvesti na aerodrom, 294 00:27:21,806 --> 00:27:25,060 da možete da se detoksikujete do poslednjeg trenutka. 295 00:27:26,227 --> 00:27:29,773 Da. Naravno. Hajde. - Dobro. 296 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Da, Pem, kad smo došli ovde, rekla si nešto o ovom voću? 297 00:27:34,361 --> 00:27:38,073 Podseti me šta si rekla. - Da, seme tog voća je otrovno. 298 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 Da. - Da. 299 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 Meštani ga zovu „drvo samoubistva”, 300 00:27:43,453 --> 00:27:45,789 jer ljudi samelju seme i pojedu ga 301 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 kad hoće da se ubiju. 302 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 Nemojte ga jesti. 303 00:27:50,710 --> 00:27:52,921 Ne biste ni hteli. Nema dobar ukus. 304 00:27:59,636 --> 00:28:01,262 Uživajte u poslednjem danu. 305 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 Hvala. 306 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Hoćete piće? 307 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 Ne treba. - Dva viskija. S ledom, molim. 308 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 Svakako, gospodine. - Hvala. 309 00:29:05,326 --> 00:29:07,996 Veruj mi. Trebaće nam. 310 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Mama. 311 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Znaš kako uvek govoriš: 312 00:29:22,302 --> 00:29:23,595 „Uvek budi spreman, 313 00:29:23,720 --> 00:29:26,222 jer nikada ne znaš kad ćeš dobiti priliku”? 314 00:29:28,099 --> 00:29:29,559 Možda je to sada, mama. 315 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Ne propusti priliku. 316 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 Ubio je kučku. - Znam. 317 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 Možda je baš ovo trebalo da proizađe iz svega toga. 318 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 Razmisli o tome. 319 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Ovo mesto je super, čoveče. Tebi je baš široko. 320 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Hvala. 321 00:30:05,887 --> 00:30:08,223 Mislio sam da ćemo razgovarati nasamo. 322 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Izvini. Zajon. 323 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Da. 324 00:30:13,978 --> 00:30:16,064 Ja sam joj sin jedinac. Mi smo tim. 325 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 Tako je oduvek. Ali ne brini. 326 00:30:19,150 --> 00:30:20,777 Znaš? Sve ostaje među nama. 327 00:30:21,611 --> 00:30:25,698 Studiram ekonomiju na Havajima. Ne marim šta si radio, šta ćeš raditi. 328 00:30:25,824 --> 00:30:27,867 Zanima me samo posao i profit. 329 00:30:27,992 --> 00:30:29,786 MBA, druže. 330 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 Mama me je obavestila o tvojoj prvobitnoj ponudi. 331 00:30:38,294 --> 00:30:40,004 Nažalost, moramo da odbijemo. 332 00:30:41,756 --> 00:30:43,091 Je li tako? 333 00:30:43,216 --> 00:30:45,802 Zbog etike. 334 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Ne misli da osećaj krivice i emotivni stres vrede toga. 335 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Pa... 336 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 I želi da pokrene sopstveni posao jer je to njen san. 337 00:30:56,729 --> 00:30:58,398 To je bila svrha tog novca. 338 00:30:58,523 --> 00:31:02,777 Da, ali taj novac nije dovoljan. 339 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Da bi tako rizikovala s tobom, 340 00:31:05,989 --> 00:31:09,450 morala bi da oseti da se njen san potpuno ostvaruje. 341 00:31:10,076 --> 00:31:11,786 Ti si ostvario svoj san ovde. 342 00:31:11,911 --> 00:31:13,580 Mora i ona, zar ne? 343 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 Šta se dešava kad se san odloži? 344 00:31:16,791 --> 00:31:19,085 Da li se osuši kao grožđe na suncu? 345 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 Njen san je dugo odlagan. 346 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 Možda eksplodira. 347 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 Hoću da kažem, 348 00:31:31,472 --> 00:31:34,225 da li ima dovoljno novca da svi budu srećni? 349 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Mislim da ima. 350 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Koliko bi joj trebalo da bude srećna? 351 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 Pa, računali smo, Greg, i realno, 352 00:31:46,404 --> 00:31:48,281 sa svim... 353 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 Pet miliona. 354 00:32:02,170 --> 00:32:03,671 To se neće desiti. 355 00:32:04,297 --> 00:32:05,798 Znam da je veliki zahtev. 356 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Ali malo sam istraživao, i prema internetu, tvoja žena, 357 00:32:10,929 --> 00:32:12,430 pokojna žena, bivša žena, 358 00:32:13,389 --> 00:32:14,432 bivša žena, 359 00:32:14,557 --> 00:32:17,894 pokoj joj duši, imala je barem pola milijarde dolara. 360 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 Ne veruj svemu što pročitaš. - Znam. 361 00:32:23,024 --> 00:32:27,028 Našao sam javne informacije koje potvrđuju taj iznos. 362 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 Tražimo samo jedan posto ukupnog iznosa. 363 00:32:32,533 --> 00:32:36,037 Ako to dobijemo, odani smo ti do kraja života. 364 00:32:36,162 --> 00:32:37,288 Mi smo tim Gari. 365 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 Mislim, mir vredi jedan posto. Slažeš li se? 366 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 A tebi neće zafaliti. 367 00:32:47,674 --> 00:32:51,219 Mislim, šta, potrošićeš svih petsto miliona ovde? 368 00:32:51,344 --> 00:32:53,972 Hajde. Koliko ti je uopšte još godina ostalo? 369 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 Neću ovo. 370 00:33:02,855 --> 00:33:06,234 On nam neće dati novac i ovo je gubljenje vremena. 371 00:33:06,359 --> 00:33:07,360 Idemo. 372 00:33:09,612 --> 00:33:11,239 Zajone! - Mama, zašto samo 373 00:33:11,364 --> 00:33:13,950 ne ostaviš poslovne ljude malo nasamo? - Ne. 374 00:33:14,075 --> 00:33:15,201 Ozbiljna sam. 375 00:33:33,386 --> 00:33:35,596 Šta to radiš? Izneo sam svoju ponudu. 376 00:33:35,722 --> 00:33:40,393 Vrati se tamo i reci mu da tvoja majka shvata stvari vrlo lično. 377 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 Ne veruje mu. U redu? 378 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 I ako se ne dogovorimo i ne dobijemo pare, ko zna šta ću uraditi? 379 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Vidi ti nju kako pregovara. Da, mama! 380 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Reci mu da je tvoja majka vrlo poštena, u redu? 381 00:33:54,532 --> 00:33:56,659 Ali bolje bi mu bilo da se dogovori. 382 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Želi da se uplašimo, ali moramo mi da uplašimo njega, u redu? 383 00:34:05,877 --> 00:34:07,170 Sad postigni dogovor. 384 00:34:08,379 --> 00:34:09,380 Da. 385 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 {\an8}Kako si? 386 00:35:49,564 --> 00:35:51,941 {\an8}Upravo sam završila smenu. 387 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}Šta nije u redu? 388 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 {\an8}Mislim da moram da dam otkaz. 389 00:36:09,333 --> 00:36:10,918 {\an8}Nisam za stražara. 390 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Zašto to kažeš? 391 00:36:13,671 --> 00:36:14,839 {\an8}Razmišljam o tome, 392 00:36:15,756 --> 00:36:17,383 {\an8}da sam ja Buda, 393 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 {\an8}šta bih uradio. 394 00:36:21,179 --> 00:36:22,805 {\an8}Ne želim da povredim nikog. 395 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Proveo si ovde godine. 396 00:36:29,103 --> 00:36:30,771 {\an8}Ne možeš samo 397 00:36:30,897 --> 00:36:33,399 {\an8}da odbaciš sve to i počneš negde od nule. 398 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Budi praktičan. 399 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 {\an8}Ne razmišljaj preterano. 400 00:36:39,822 --> 00:36:41,574 {\an8}Buda? 401 00:36:42,909 --> 00:36:44,660 {\an8}Mogu da nađem drugi posao. 402 00:36:45,244 --> 00:36:46,913 {\an8}Ja sam vredan. 403 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 {\an8}Smatrala sam te samouverenim, 404 00:36:50,708 --> 00:36:53,211 {\an8}čovekom koji će biti uspešan. 405 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 {\an8}Jesam samouveren 406 00:36:55,171 --> 00:36:58,174 {\an8}kad se osećam dobro. 407 00:37:04,305 --> 00:37:06,974 {\an8}Nego, gde bi htela na večeru? 408 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 {\an8}Možda ne večeras. 409 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 {\an8}Mamu bole leđa. Treba joj pomoć kod kuće. 410 00:37:13,940 --> 00:37:16,359 {\an8}Dobro, možda sutra? 411 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 {\an8}Razmisliću. 412 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Moram da idem. Vidimo se kasnije. 413 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 Momci! 414 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Vreme je za večeru! Idemo! 415 00:38:38,482 --> 00:38:40,359 Izvinite. 416 00:38:41,444 --> 00:38:43,821 Ovo nam je poslednje veče i mislio sam 417 00:38:43,946 --> 00:38:47,908 da bi bilo zabavno da pravimo koktele u sobi kasnije. 418 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Pinja kolade. 419 00:38:50,703 --> 00:38:54,206 Možete li da donesete rum i sastojke u vilu? 420 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 Imamo blender. - Da. Javiću im. 421 00:38:57,460 --> 00:38:58,461 Odlično. 422 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Pinja kolade? 423 00:39:02,256 --> 00:39:03,257 Da. 424 00:39:03,674 --> 00:39:05,301 Poslednja nam je noć, pa... 425 00:39:07,303 --> 00:39:09,430 Nisam pio pinja koladu? Je li dobra? 426 00:39:09,555 --> 00:39:12,725 Nećeš ni večeras. Nemaš 21 godinu. 427 00:39:13,601 --> 00:39:14,643 Bez veze. 428 00:39:32,119 --> 00:39:33,329 Zdravo! 429 00:39:34,413 --> 00:39:36,040 Zdravo. - Stigla si. 430 00:39:36,165 --> 00:39:38,292 Da. - Izgledaš tako lepo. 431 00:39:39,794 --> 00:39:42,004 Zamalo da propustiš poslednju večeru. 432 00:39:42,129 --> 00:39:43,756 Ostala sam do kasno. 433 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 Kako je bilo? Zabavno? Šta si radila? 434 00:39:50,096 --> 00:39:52,306 Otišla sam na meč, koji je bio onako. 435 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 A onda sam otišla sa Aleksejom u stan. 436 00:39:58,062 --> 00:40:00,606 Dobro. Aleksej. 437 00:40:02,817 --> 00:40:03,859 Dame. 438 00:40:07,863 --> 00:40:09,281 Kako je poslednjeg dana? 439 00:40:10,408 --> 00:40:11,450 Lepo. - Da. 440 00:40:11,575 --> 00:40:12,576 Opuštajuće. - Da. 441 00:40:13,160 --> 00:40:15,663 Hteo sam da vas podsetim na jutarnje masaže 442 00:40:15,788 --> 00:40:18,332 i da vam kažem da vlasnici dolaze sutra, 443 00:40:18,457 --> 00:40:20,000 gđa Sritala i njen muž. 444 00:40:20,126 --> 00:40:22,837 I hteli bi da se fotografišu sa tobom. 445 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 Da li je to u redu? - Naravno. 446 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Da, dame, uživajte u večeri. 447 00:40:39,937 --> 00:40:41,021 Važi. 448 00:40:44,316 --> 00:40:45,985 Ne mogu da jedem od nervoze. 449 00:40:48,529 --> 00:40:51,949 Trebalo je da se nagodiš. - Rekao je da će razmisliti. 450 00:40:52,950 --> 00:40:55,703 Ali dao sam mu broj tvog računa. 451 00:40:56,328 --> 00:40:58,330 Mogao bi da pošalje novac večeras. 452 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Postoji granica između optimizma i zablude. 453 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 Prelaziš tu granicu, dušo. 454 00:41:05,880 --> 00:41:07,590 Igraj na veliko ili idi kući. 455 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 U vreći za leševe. 456 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 Dobro. Dosta s tim. 457 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 Šta radiš? 458 00:41:17,850 --> 00:41:20,769 Šta misliš? Proveravam račun. 459 00:41:20,895 --> 00:41:23,856 Zbog tebe sam se ponadala. - Dobro. 460 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Slobodan si. 461 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 Novi je dan. 462 00:41:40,331 --> 00:41:42,249 Rekao sam ti da ne brineš. 463 00:41:42,875 --> 00:41:45,169 Naravno da sam brinula. Volim te. 464 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 Ali nisam previše brinula. 465 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 Jer amor fati. 466 00:41:56,889 --> 00:41:58,140 Znaš li šta to znači? 467 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 Ne znam. 468 00:42:01,393 --> 00:42:05,689 To znači da treba da prigrliš sudbinu, dobru ili lošu. Biće šta će biti. 469 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Da. I sada smo povezani. 470 00:42:09,318 --> 00:42:11,529 Ako je tebi loše, i meni je. 471 00:42:16,283 --> 00:42:18,702 Mislim da ćemo biti zauvek zajedno, a ti? 472 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Takav je plan. 473 00:42:32,216 --> 00:42:33,551 Je li? 474 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 Da. 475 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 Tako mi je drago što smo uradile ovo. 476 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 I meni. 477 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Hvala ti što si organizovala ovo, Džek, i što si platila vilu. 478 00:43:01,787 --> 00:43:03,289 Sigurno nećeš da platimo? 479 00:43:03,414 --> 00:43:06,250 Da. Bilo mi je zadovoljstvo. 480 00:43:09,044 --> 00:43:12,881 Naš pastor u crkvi govori o tome kako 481 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 dođe vreme u životu nakon godina 482 00:43:17,678 --> 00:43:21,223 polivanja i plevljenja i negovanja zemljišta... 483 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 I onda se jednog dana osvrneš, 484 00:43:26,520 --> 00:43:28,022 i bašta ti je procvetala. 485 00:43:29,398 --> 00:43:31,233 Tako se ja osećam sada. 486 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Sve cveta. 487 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Sve naše cveće cveta. 488 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Bila sam odlično raspoložena cele nedelje. Zaista. 489 00:43:44,204 --> 00:43:49,043 Mislim, mogu da radim jogu i meditiram ili šta god, 490 00:43:49,668 --> 00:43:54,381 ali najbolje se osećam 491 00:43:54,506 --> 00:43:57,259 kad sam s prijateljima. Pravim prijateljima. 492 00:43:59,970 --> 00:44:01,180 Svet je usamljen. 493 00:44:01,847 --> 00:44:03,432 Ponekad jeste, znate? 494 00:44:03,557 --> 00:44:05,768 Ljudi ti sude zbog površnih mana. 495 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 Vi mi sudite zbog dubokih mana. 496 00:44:09,355 --> 00:44:11,023 Ne. - Znaš šta mislim. 497 00:44:11,148 --> 00:44:12,441 Da. - I... 498 00:44:12,566 --> 00:44:16,779 Cele nedelje sam na sedmom nebu i to mi je zaista trebalo. Hvala vam. 499 00:44:27,915 --> 00:44:32,169 Čudno, jer iskreno, ja sam cele nedelje bila tako tužna. 500 00:44:34,380 --> 00:44:35,381 Molim? 501 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Osećam se kao da su mi očekivanja bila prevelika ili... 502 00:44:41,679 --> 00:44:46,225 Osećam da, kako stariš, moraš da se pravdaš, znate? 503 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 I da pravdaš svoje izbore. 504 00:44:50,354 --> 00:44:52,398 Kad sam s vama, tako je... 505 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 ...očigledno šta su moji izbori bili. I greške. 506 00:45:00,906 --> 00:45:04,910 Nemam sistem verovanja i ja... Mislim, imala sam ih mnogo, ali... 507 00:45:05,953 --> 00:45:10,791 Mislim, posao je bio moja religija dugo, ali sam definitivno izgubila veru u njega. 508 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 A onda sam pokušala s ljubavlju. 509 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 I to je bila bolna religija. Sve je bilo još gore. 510 00:45:17,464 --> 00:45:20,217 A onda, i to što sam majka 511 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 nije me spaslo. 512 00:45:22,386 --> 00:45:25,347 Ali danas sam imala epifaniju. 513 00:45:26,724 --> 00:45:30,853 Ne treba mi religija ili bog da bi moj život imao značenje. 514 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 Jer mu vreme daje značenje. 515 00:45:38,736 --> 00:45:41,739 Počele smo ovaj život zajedno. 516 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Mislim, idemo kroz njega odvojeno, ali još uvek smo zajedno i ja... 517 00:45:46,785 --> 00:45:49,663 Gledam vas i to mi deluje značajno. 518 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 I ne mogu to da objasnim, ali i kad samo sedimo kod bazena 519 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 i pričamo o glupostima, ipak mi deluje duboko. 520 00:46:03,469 --> 00:46:05,554 Drago mi je što imaš lepo lice. 521 00:46:09,767 --> 00:46:12,978 I drago mi je što ti imaš lep život. 522 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 I srećna sam što sam deo toga. 523 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 Volim te. 524 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Volim te. 525 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Volim te. 526 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 Volim te. 527 00:48:32,284 --> 00:48:34,202 Ne mogu da popijem ni čašu? 528 00:48:34,328 --> 00:48:36,622 Uzmi koka-kolu. 529 00:48:38,165 --> 00:48:39,249 Daj. 530 00:48:42,794 --> 00:48:44,129 Dobro. 531 00:48:44,254 --> 00:48:45,839 Loki, hajde. - Da, idem. 532 00:48:45,964 --> 00:48:46,965 Hajde. 533 00:48:55,223 --> 00:48:58,101 Nisam mogao da zamislim savršeniju porodicu. 534 00:48:59,561 --> 00:49:01,980 Imali smo savršen život, zar ne? 535 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Bez oskudice, bez patnje. 536 00:49:08,904 --> 00:49:10,072 Bez traume. 537 00:49:12,532 --> 00:49:17,579 A moj posao je da krijem sve to od vas. 538 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 Da vas čuvam. 539 00:49:23,210 --> 00:49:24,211 Volim vas. 540 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 Volim vas tako mnogo. - I mi tebe. 541 00:49:33,470 --> 00:49:35,097 Volim te. - Volim te, tata. 542 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 Želela bih da nazdravim Tajlandu. 543 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 I jedva čekam da se vratim kući. 544 00:49:44,773 --> 00:49:46,817 Ali za Tajland, hvala. 545 00:49:46,942 --> 00:49:48,110 Da. 546 00:49:52,322 --> 00:49:53,573 Dobro. 547 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 Pinja kolada? 548 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 Čudno miriše. - Ne. To je... Ne. 549 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 Jako je. Dobro je. Popijte. 550 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Ne! 551 00:50:47,586 --> 00:50:49,379 Tata! - Čoveče! 552 00:50:49,504 --> 00:50:51,965 Ne to je... Ne. - Šta? 553 00:50:52,090 --> 00:50:53,467 Mleko je pokvareno. 554 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 Time. Odspavaj. Opusti se. - Kokosovo mleko je pokvareno! 555 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 Dobro, kokosovo mleko je pokvareno! - Ne. Nemoj da piješ to. 556 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 U redu je. - Evo. Ne. 557 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 U redu. 558 00:51:18,992 --> 00:51:20,911 Vidimo se ujutru. 559 00:51:22,329 --> 00:51:23,872 Da li je to sve, Time? 560 00:51:24,831 --> 00:51:26,500 Da li si nekad čuo za vino? 561 00:51:26,625 --> 00:51:28,668 Molim? - Ima nekoliko flaša vina 562 00:51:28,794 --> 00:51:31,046 u kredencu iza tebe. 563 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 Da. - Znaš? 564 00:51:35,258 --> 00:51:37,511 Loklane, donesi otvarač i čaše. 565 00:51:37,636 --> 00:51:39,012 Donesi peškire. 566 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 Nekoliko čaša vina. 567 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 Pajper, donesi čaše. - Da. 568 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}Šta se dešava? - Holindžerovi su se vratili. 569 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 {\an8}Evo ga Supermen. 570 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 {\an8}Kako ti je glava? 571 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}Dobro. - Ti si jak. 572 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}Ti si tako super. 573 00:54:42,153 --> 00:54:44,531 {\an8}Dobio sam tvoju poruku. 574 00:54:44,656 --> 00:54:46,199 {\an8}Šta si hteo da mi kažeš? 575 00:54:46,324 --> 00:54:48,535 {\an8}Da li se tiče pljačke? 576 00:54:54,165 --> 00:54:57,752 {\an8}Mislim da možda nisam za ovaj posao, Pi Lek. 577 00:55:00,130 --> 00:55:02,299 {\an8}Izneverio sam te. 578 00:55:02,882 --> 00:55:04,926 {\an8}I... 579 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 {\an8}Ti si dobar radnik, Gajtok. 580 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Razmisli o tome što radiš. 581 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 {\an8}Možemo da pričamo kasnije. 582 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 {\an8}Vidimo se posle ručka. 583 00:55:32,412 --> 00:55:35,915 RAČUNI 5.012.683,32 DOLARA 584 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Čoveče, mama. 585 00:55:38,752 --> 00:55:41,921 Zvala sam banku. To je stvarno. - Šališ se? 586 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 A onda je Greg zvao... - Šta je rekao? 587 00:55:45,550 --> 00:55:49,763 Rekao je da ga je dao Tanji jednako kao i meni. 588 00:55:50,388 --> 00:55:51,765 To bi ona želela. 589 00:55:51,890 --> 00:55:56,978 I rekao je da hoće da se uveri da ću ispuniti svoj deo dogovora. 590 00:55:57,604 --> 00:55:59,356 A šta si ti rekla? 591 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 Rekla sam da hoću. - Da, mama! To! 592 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 To! - Čekaj. Nervozna sam. 593 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Moram da završim nešto i onda idemo odavde. 594 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 Odakle? 595 00:56:19,209 --> 00:56:20,335 Sa Tajlanda! 596 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Ne želim da mu budem blizu kad se predomisli. 597 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 Novac je već u banci, čoveče! - Ali ipak! 598 00:56:26,132 --> 00:56:28,259 Da me teže nađe. Razumeš? 599 00:56:28,385 --> 00:56:31,930 Dobro. Da. A tvoj dečko? 600 00:56:32,055 --> 00:56:34,140 Hteli ste da pokrenete posao? 601 00:56:34,265 --> 00:56:36,101 Zar nećeš da otvoriš svoj spa? 602 00:56:37,519 --> 00:56:40,647 Mogu li samo da budem bogata jebenih pet minuta? 603 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Da. Možeš. 604 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 Mogu? - Možeš. 605 00:56:45,193 --> 00:56:46,319 Da, možemo! 606 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 Dobro, vidi. Slušaj. - Bože. Da. 607 00:56:54,119 --> 00:56:56,538 Spremi se. Zakazala sam ti tretman. 608 00:56:56,663 --> 00:57:00,125 Upravljanje stresom. Trebaće ti. - Šta? Ne treba mi, mama. 609 00:57:00,250 --> 00:57:01,960 Previše smo blaženi za stres! 610 00:57:02,085 --> 00:57:04,879 Prekasno je da se otkaže. I ako plaćam, ići ćeš. 611 00:57:05,004 --> 00:57:06,214 Dobro. - Spremi se. 612 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 Mama! 613 00:58:33,468 --> 00:58:36,804 Njoj je Venera u Raku, naporno, a njemu Mesec u Vodoliji. 614 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 To neće ići. - Da. Neće. 615 00:58:40,099 --> 00:58:42,018 Nikad ti neće dati šta ti treba. 616 00:58:43,520 --> 00:58:47,315 Možemo li da nastavimo malo kasnije? Još sam gladan. 617 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 Uzmi mi krofnu. - Važi. Krofnu. 618 00:59:01,538 --> 00:59:02,872 Vidi ko je to. 619 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Došao si u moju kuću, lagao moju ženu. 620 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Izlazi odavde. 621 00:59:13,550 --> 00:59:14,884 Mi smo na prvom brodu. 622 00:59:16,135 --> 00:59:17,845 Ne želim ništa s tobom. 623 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Sećam se tvoje majke. 624 00:59:25,728 --> 00:59:26,771 Da. 625 00:59:28,565 --> 00:59:31,526 Znao sam da je alkoholičarka i kurva. 626 00:59:33,278 --> 00:59:35,405 Nisam znao da je i lažov. 627 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Htela je da misliš da ti je otac neki veliki čovek. 628 00:59:41,160 --> 00:59:43,538 Ispričala ti je bajku, sine. 629 00:59:44,956 --> 00:59:46,207 Tvoj otac 630 00:59:47,292 --> 00:59:48,585 nije bio svetac. 631 00:59:50,545 --> 00:59:52,630 Nisi mnogo propustio. 632 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 I to je jebena istina. 633 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 Šta je? 634 01:00:02,473 --> 01:00:04,851 Pokušaćeš da me ubiješ sada? 635 01:00:08,646 --> 01:00:09,814 Neće moći. 636 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 Šta je? - On je ovde. 637 01:00:39,552 --> 01:00:41,971 Ko? - Sad je uvredio moju majku. 638 01:00:45,475 --> 01:00:46,809 Zaboravi na njega. 639 01:00:47,685 --> 01:00:48,811 U redu? 640 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Slobodan si. Sećaš se? Preboleo si to. 641 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Kako mogu da prebolim sve što mi je uzeo? 642 01:00:58,404 --> 01:01:02,325 Uzeo mi je celi jebeni život. 643 01:01:04,535 --> 01:01:06,788 Ne brini zbog ljubavi koju nisi dobio. 644 01:01:08,081 --> 01:01:09,916 Razmišljaj o ljubavi koju imaš. 645 01:01:10,833 --> 01:01:12,126 Ja te volim. 646 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Ovde sam. 647 01:01:20,343 --> 01:01:23,012 Taj ludak je na doručku tamo. 648 01:01:23,137 --> 01:01:24,847 Da li ste svi slepi? 649 01:01:27,684 --> 01:01:29,936 Molim te, nemoj da uradiš nešto glupo. 650 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 U redu sam. Moram da idem. 651 01:01:38,861 --> 01:01:41,489 Plašiš me. - Samo idem kod svoje gospođe. 652 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 Koje gospođe? - Indijske gospođe. 653 01:01:48,621 --> 01:01:49,706 Biću u redu. 654 01:02:01,467 --> 01:02:02,593 Sranje. 655 01:03:14,832 --> 01:03:15,833 Zdravo. 656 01:03:16,584 --> 01:03:17,585 Ćao. 657 01:03:18,961 --> 01:03:20,087 Koju knjigu čitaš? 658 01:03:20,797 --> 01:03:21,798 Koja knjiga? 659 01:03:22,715 --> 01:03:23,966 Ta koja ti je u ruci? 660 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 Ne znam. Evo, to je kao... - Dobro jutro. 661 01:03:28,513 --> 01:03:29,972 To je knjiga. Nema veze. 662 01:03:30,848 --> 01:03:33,893 Pustiću tatu da spava. Treba mu to. 663 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 Dobro, idemo. 664 01:03:38,022 --> 01:03:40,775 Loklane, dušo! Doručak! 665 01:03:44,987 --> 01:03:46,197 Loki, hajde! 666 01:03:47,114 --> 01:03:48,574 Nađimo se tamo. 667 01:04:38,291 --> 01:04:40,710 Tvoj tretman je tamo kod velikog Bude... 668 01:04:40,835 --> 01:04:41,919 U redu, mama. 669 01:04:42,837 --> 01:04:43,838 Diši. 670 01:04:44,922 --> 01:04:47,174 U redu? Uradili smo to. - Da. 671 01:04:47,300 --> 01:04:49,260 Uradili smo to. - Jesmo. 672 01:04:50,261 --> 01:04:52,054 I tako si vredno radila, mama. 673 01:04:53,264 --> 01:04:56,350 Dobre stvari se dešavaju dobrim ljudima. - Imaš pravo. 674 01:04:56,475 --> 01:04:58,144 Volim te. 675 01:04:58,853 --> 01:04:59,979 I ja tebe. 676 01:05:01,772 --> 01:05:04,025 Idi nađi svoj centar ili nešto slično. 677 01:05:14,577 --> 01:05:15,620 Zajone? 678 01:05:16,245 --> 01:05:17,246 Da, gospođo. 679 01:05:17,371 --> 01:05:19,332 Ja ću sedeti sa tobom ovog jutra. 680 01:05:20,499 --> 01:05:21,626 Ovuda. 681 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 Kako si? - Vrlo dobro, hvala. A ti? 682 01:05:32,762 --> 01:05:33,763 Zdravo. 683 01:05:34,555 --> 01:05:36,849 Odmah dolazim. - Da. 684 01:05:36,974 --> 01:05:40,186 Zaista moram da razgovaram sa tobom. 685 01:05:40,311 --> 01:05:41,687 Imam seansu. 686 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 Ovo je hitno. Molim te. Treba mi samo par minuta. 687 01:05:45,358 --> 01:05:46,609 Možemo se naći posle. 688 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 Ne. - Samo sedi na klupi. 689 01:05:50,237 --> 01:05:52,949 Doneće ti čaj i... - Moramo da razgovaramo sada. 690 01:05:54,367 --> 01:05:56,452 Molim te. - Vidi. 691 01:05:57,578 --> 01:06:00,247 Bićeš dobro. U redu? 692 01:06:00,373 --> 01:06:01,999 Naći ću te. 693 01:06:03,209 --> 01:06:04,627 Obećavam. 694 01:06:05,795 --> 01:06:07,338 Daj mi jedan sat. 695 01:06:07,463 --> 01:06:10,675 Jedan sat. Izvini. Naći ću te. 696 01:09:35,379 --> 01:09:36,380 Loki? 697 01:09:40,634 --> 01:09:41,760 Loki! 698 01:09:43,596 --> 01:09:44,597 Sine! 699 01:09:45,097 --> 01:09:46,432 Probudi se! 700 01:09:46,557 --> 01:09:47,641 Probudi se! 701 01:09:48,434 --> 01:09:50,436 Sine! 702 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 Hajde! 703 01:09:56,984 --> 01:09:58,068 Hajde. Upomoć! 704 01:09:59,904 --> 01:10:01,113 Hajde, dušo. 705 01:10:01,238 --> 01:10:04,742 Hajde. Upomoć! 706 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 Kakve su bile masaže? - Fantastične. 707 01:10:21,508 --> 01:10:24,011 Morale smo da imamo još jednu pre polaska. 708 01:10:25,679 --> 01:10:28,098 Hvala što ste pristali na fotografisanje. 709 01:10:28,724 --> 01:10:30,476 Gđo Sritala! 710 01:10:35,606 --> 01:10:40,361 Ovo je moj muž g. Džim. 711 01:10:40,986 --> 01:10:43,822 Obožavamo vašu seriju. - A mi vaš hotel. 712 01:10:45,491 --> 01:10:49,411 Nadamo se da ste uživali. - Bože, divno smo se provele. 713 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Belinda. 714 01:11:15,062 --> 01:11:16,230 Kako si danas? 715 01:11:17,022 --> 01:11:18,315 Dobro. Da. 716 01:11:19,566 --> 01:11:22,486 Kako si ti? - Dobro. Kao i obično. 717 01:11:23,779 --> 01:11:25,030 Pornčaje. 718 01:11:27,283 --> 01:11:29,201 Drago mi je što sam te upoznala. 719 01:11:31,161 --> 01:11:32,329 Ali, 720 01:11:34,248 --> 01:11:36,959 neke stvari su se promenile 721 01:11:38,168 --> 01:11:40,587 i odlazim sa Tajlanda sutra. 722 01:11:44,800 --> 01:11:47,177 Odlaziš sutra? 723 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 A... 724 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 A pokretanje firme? 725 01:11:56,937 --> 01:11:59,815 Ti, ja. - Možda. 726 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 Ali, 727 01:12:02,860 --> 01:12:05,195 okolnosti su mi se promenile. 728 01:12:05,321 --> 01:12:08,073 I prosto ne mogu da se obavežem ni na šta sada. 729 01:12:14,038 --> 01:12:15,205 Žao mi je. 730 01:12:19,251 --> 01:12:23,255 Možemo li da se fotografišemo zajedno? 731 01:12:23,380 --> 01:12:25,591 Naravno. - U redu. 732 01:12:26,300 --> 01:12:29,303 Džim će stati ovde. Da, dođi. - Ja ću tamo. 733 01:12:30,679 --> 01:12:32,431 Prelepo. 734 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 Divne dame. 735 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 Možda još jedna. - Može? Dobro. 736 01:12:40,356 --> 01:12:42,691 Dobro. - I možda jedna za... Samo sa... 737 01:12:42,816 --> 01:12:44,568 Da. Naravno. - Da, dobro. 738 01:12:44,693 --> 01:12:45,694 Dobro. 739 01:12:48,739 --> 01:12:49,740 Lepo. 740 01:12:50,324 --> 01:12:52,868 G. Džime, gledajte u kameru. Da, hvala. 741 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Da. To je dobro. To je dobro, g. Džime. Da. 742 01:13:13,847 --> 01:13:14,890 Rik? 743 01:13:17,351 --> 01:13:20,437 Beži odavde. - Zašto? Šta radiš? 744 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Beži odavde, dođavola. 745 01:13:40,582 --> 01:13:41,959 Bože! 746 01:13:42,876 --> 01:13:43,877 Bože! 747 01:13:44,586 --> 01:13:45,587 Jebi se. 748 01:13:53,220 --> 01:13:54,221 Džime! 749 01:14:08,986 --> 01:14:10,070 Zašto? 750 01:14:10,696 --> 01:14:11,947 Ubio je mog oca. 751 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 On je tvoj otac. 752 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 On je tvoj otac! Rekao mi je! On ti je otac! 753 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Rik! Šta? 754 01:15:31,068 --> 01:15:34,404 Ne! 755 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 Ne. 756 01:15:36,573 --> 01:15:38,158 Hej, ne. 757 01:15:38,283 --> 01:15:40,369 Dobro si. U redu? 758 01:15:40,494 --> 01:15:42,996 Bićeš dobro. Da li me čuješ? 759 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Ne možeš da umreš. 760 01:15:47,084 --> 01:15:48,085 Čelsi. 761 01:15:52,631 --> 01:15:53,632 Ne. 762 01:15:54,716 --> 01:15:55,717 Ne. 763 01:15:55,842 --> 01:15:56,843 Ne! 764 01:16:22,578 --> 01:16:23,662 Upomoć, molim vas! 765 01:16:45,350 --> 01:16:47,477 Izvini. 766 01:16:48,186 --> 01:16:51,732 Bićemo zajedno zauvek, u redu? Kao što si rekla. 767 01:17:04,578 --> 01:17:05,579 {\an8}Šta se desilo? 768 01:17:05,704 --> 01:17:07,831 {\an8}Zašto stojiš tamo? Otišao je onuda! 769 01:17:07,956 --> 01:17:11,126 {\an8}Pucaj! Hajde! 770 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Hej! Stani! 771 01:17:26,767 --> 01:17:28,143 {\an8}Ubij ga! 772 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 {\an8}Ubij ga! 773 01:17:37,319 --> 01:17:38,987 {\an8}Upucaj ga! 774 01:19:39,149 --> 01:19:41,526 U redu. 775 01:19:49,534 --> 01:19:51,119 Mislim da sam video Boga. 776 01:20:01,797 --> 01:20:02,798 Dođi. 777 01:20:05,175 --> 01:20:06,259 Bože. 778 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Deco! Vidite šta imam! 779 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Ljudi! Čekajte. 780 01:21:17,289 --> 01:21:18,665 Stvari će se promeniti. 781 01:21:23,920 --> 01:21:25,005 Preguraćemo to. 782 01:21:25,922 --> 01:21:26,923 Kao porodica. 783 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Jer mi smo... 784 01:21:29,634 --> 01:21:31,803 Mi smo jaka porodica i... 785 01:21:33,889 --> 01:21:36,433 Ništa nije važnije od porodice, zar ne? 786 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Prevod: Zoran Božinović