1 00:01:39,224 --> 00:01:42,977 Biely lotos 2 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Niekedy sa prebúdzame s úzkosťou. 3 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 S podráždenou energiou. 4 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 „Čo sa dnes stane?“ 5 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 „Čo ma čaká?“ 6 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Toľko otázok. 7 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 A chceme riešenie. 8 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Pevnú zem pod nohami. 9 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 Práve preto berieme život do vlastných rúk. 10 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 Začneme konať, však? 11 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 Naše riešenia sú dočasné. 12 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Rýchla pomoc. 13 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 A vytvárajú ďalšiu úzkosť. 14 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Ďalšie utrpenie. 15 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Na životné otázky neexistuje riešenie. 16 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 Je ľahšie byť trpezlivý, 17 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 keď konečne prijmeme, 18 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 že žiadne riešenie neexistuje. 19 00:04:27,058 --> 00:04:31,271 Je mŕtvy! A ďalší! Mŕtvy! Hrudná dutina! 20 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 - Frank. - Počuli ste o čiernej mambe? 21 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 - Frank! - Počula si... Hej, kamoš. 22 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Čo robíš? 23 00:04:38,278 --> 00:04:40,571 Len predvádzam svoje ťahy. 24 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Čo robíš ty? 25 00:04:43,449 --> 00:04:44,701 Musím ísť. 26 00:04:44,826 --> 00:04:47,036 Ešte sme sa nedostali k ľadu. 27 00:04:47,161 --> 00:04:48,162 Musím stihnúť lietadlo. 28 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Počkaj chvíľu. 29 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 Počkaj. 30 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 No tak... 31 00:04:55,044 --> 00:04:57,213 Hej. Chceš, aby som ťa naháňal až tam? 32 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 Áno. 33 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Počkaj, počuj. 34 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 - No tak. Čo sa deje? Kam ideš? - Vieš, čo sa deje. Musím ísť. 35 00:05:08,057 --> 00:05:09,309 Musím ísť. 36 00:05:09,434 --> 00:05:10,685 Musím ísť. Už som ti povedal. 37 00:05:11,436 --> 00:05:12,645 - Musíš ísť? - Áno. 38 00:05:12,770 --> 00:05:15,481 Ale máme tu dámy. Čo sa deje? 39 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 Zostaň. Potrebujem, aby si... 40 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 - Už ma nemáš rád? - Ja len musím ísť. Musím ísť. 41 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 - Ale si môj človek. A ty si to začal. - Pozri... 42 00:05:23,865 --> 00:05:26,200 - A ty to dokončíš. - Nemôžem to dokončiť bez teba. 43 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 Tak sme sa nedohodli. Hej, tu sú. 44 00:05:29,787 --> 00:05:33,249 Pozri sa na to. Dámy. No tak. On nechce. Rick! 45 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 - Rick! - Rick! 46 00:05:36,002 --> 00:05:37,086 Dobre, nech ide. 47 00:05:37,211 --> 00:05:39,756 Tak poďme. Poďme. 48 00:05:39,881 --> 00:05:42,425 Áno! 49 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 {\an8}Ahoj, Mook. 50 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Páčil sa ti včerajší večer? Bavila si sa? 51 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 {\an8}Bolo to pekné prvé rande. 52 00:06:05,865 --> 00:06:07,742 {\an8}Vždy si ho budeme pamätať. 53 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 {\an8}Keď dnes príde Pee Lek, 54 00:06:12,747 --> 00:06:15,625 {\an8}porozprávam sa s ním o lúpeži. 55 00:06:16,542 --> 00:06:17,585 {\an8}Prečo? 56 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 {\an8}- Viem, kto to urobil. - Vážne? 57 00:06:24,801 --> 00:06:28,262 {\an8}Keď odhalíš zlodejov, zapôsobí to na nich. 58 00:06:30,181 --> 00:06:32,934 {\an8}To je vzrušujúce. Potom mi povieš, čo sa stalo. 59 00:06:33,434 --> 00:06:36,062 {\an8}Poviem. - Uvidíme sa neskôr. 60 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Ahoj. 61 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Ránko. 62 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Ako si spala? 63 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Celkom dobre. 64 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 Videla si Laurie? 65 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 Ešte nie. 66 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Spýtame sa, či si dá raňajky? 67 00:07:06,259 --> 00:07:08,761 - Áno. Idem za ňou. - Nie. 68 00:07:08,886 --> 00:07:09,887 Ja idem. 69 00:07:27,196 --> 00:07:28,823 S Kate ideme na raňajky. 70 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Chceš ísť? 71 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Musím si ešte pospať, ak to nevadí. 72 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 To s Valentinom ma mrzí. 73 00:07:45,173 --> 00:07:48,092 Vážne som netušila, že ťa to bude trápiť. 74 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Jac, prosím. Ja... 75 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Chcem to urovnať. 76 00:08:02,982 --> 00:08:05,359 Môžeme sa o tom porozprávať aj neskôr. 77 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 - Máme ti niečo priniesť? - Nie, vďaka. 78 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Dobre. 79 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 Mali by sme počkať, kým prídeme domov a až potom to povedať mame. 80 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 Keď bude mať znova svoje lieky. 81 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 Povedať čo? 82 00:08:37,517 --> 00:08:38,726 Že idem s tebou. 83 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Čo? 84 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 Lochlan, nechcem byť zodpovedná za to, že ti poseriem život, dobre? 85 00:08:54,659 --> 00:08:57,245 Nechaj ma posrať si môj vlastný. Platí? 86 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 Sú naspäť! 87 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 Deti! Ahoj! 88 00:09:30,945 --> 00:09:32,071 Aké to bolo? 89 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 Ako to šlo? 90 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Bolo to... 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Môžeme sa o tom porozprávať neskôr? 92 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 - Chcela by som sa osprchovať a... - Porozprávame sa na raňajkách. 93 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Dobre. 94 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 Lochlan? 95 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 Čo? 96 00:10:03,102 --> 00:10:04,228 Povedz nám. 97 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Ja fakt nič neviem, jasné? 98 00:10:34,133 --> 00:10:37,053 - Belinda? - Ahoj. 99 00:10:42,933 --> 00:10:45,144 Toto je môj syn. Zion. 100 00:10:45,853 --> 00:10:46,854 Sawadee ka, Zion. 101 00:10:47,605 --> 00:10:48,939 Áno. Už sme sa videli. 102 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 - Jasné. Ja viem. Je to trošku... - Áno. 103 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 - Chceš sa pridať? - To netreba. 104 00:10:57,740 --> 00:11:02,620 Len som ťa videl a chcel som ťa pozdraviť. 105 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 Ahoj. 106 00:11:05,164 --> 00:11:06,415 Ahoj. 107 00:11:09,001 --> 00:11:10,086 - Pá. - Pá. 108 00:11:16,258 --> 00:11:19,345 - Sklapni. - Fíha! Ten sa ti veľmi páči. 109 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 Ja neviem. 110 00:11:21,305 --> 00:11:23,683 No, on ťa žerie. 111 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 Vieš, že so mnou chce podnikať? 112 00:11:26,602 --> 00:11:29,438 Fakt? Ako založiť salón? 113 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Kde by sme to urobili? 114 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 Kde len chceš. 115 00:11:34,610 --> 00:11:36,153 Na Havaji. Tu. 116 00:11:36,278 --> 00:11:38,406 Nemá žiadne peniaze a ja tiež nie. 117 00:11:38,531 --> 00:11:41,575 Ani neviem, kde ich vziať. Nepoznám žiadnych investorov. 118 00:11:41,701 --> 00:11:44,078 Haló! Musím to povedať? 119 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 - Zion. - Čo? 120 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 Už som ti povedala. Neprijmem krvavé peniaze. 121 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 - Mami. - Počúvaj! 122 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 Stotisíc dolárov aj tak nie je dosť. 123 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 Potrebovali by sme viac. 124 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 - Čo keby to bol milión? - Ale nie je! 125 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 Povedala si mu, že si to premyslíš. 126 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 - Skús zistiť, koľko ti vie dať. - Zion. 127 00:12:03,764 --> 00:12:06,267 Nemusíš do toho ísť. Len to zisti. 128 00:12:07,351 --> 00:12:08,811 Zisti, koľko ti dá. 129 00:12:09,729 --> 00:12:11,480 Inak môžeš len hádať. 130 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Ak tam pôjdem a budem s ním vyjednávať, ale neurobím to, 131 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 naserie sa a potom mi bude robiť zle. 132 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 - Nie. Nie, nič ti neurobí. - Už to urobil! 133 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 Budem tam ja. 134 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Aj tak potrebuješ profesionála, aby ti pomohol s vyjednávaním, takže... 135 00:12:48,976 --> 00:12:51,729 Tak... páči sa ti to centrum? 136 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 Áno, je to skvelé miesto. 137 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Dobre. 138 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Nie je to sekta. 139 00:13:01,864 --> 00:13:03,824 Myslím, že je fajn, 140 00:13:04,575 --> 00:13:07,328 že si si dokázala, že dokážeš žiť taký jednoduchý život. 141 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 Všetci by sme boli v pohode, aj keby sme mali menej. 142 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 Áno. 143 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Áno. 144 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Čo je? 145 00:13:31,560 --> 00:13:32,812 Ale to jedlo... 146 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Bolo vegetariánske, ale... 147 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Bolo cítiť, že to nie je bio. 148 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 A... 149 00:13:43,531 --> 00:13:45,658 Tak trochu bez chuti. 150 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 Ja neviem, či by som to dokázala jesť celý rok. 151 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 A potom... 152 00:13:55,459 --> 00:13:57,795 som šla do svojej izby a bola to 153 00:13:57,920 --> 00:14:00,923 taká malá kobka a v nej matrac so škvrnami 154 00:14:01,048 --> 00:14:02,299 a bez klimatizácie... 155 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 Ja viem, 156 00:14:05,886 --> 00:14:08,138 že nemám byť naviazaná na také veci 157 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 a nechcem si myslieť, že som, ale to... 158 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 Ja neviem. Myslím, že som. 159 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 Ja viem, že som. 160 00:14:22,069 --> 00:14:24,196 A myšlienka, že som ako... 161 00:14:24,321 --> 00:14:27,241 ako princezná, ktorá potrebuje určitý štandard... 162 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 je to úbohé! 163 00:14:31,203 --> 00:14:32,538 Nie je to úbohé. 164 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Nie, mami! Je to úbohé! Ja... 165 00:14:36,250 --> 00:14:38,961 Ja neviem, asi som rozmaznaná, lebo... 166 00:14:39,837 --> 00:14:41,672 Ja tak nedokážem žiť! 167 00:14:42,965 --> 00:14:44,341 Zlatíčko. 168 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Nemusíš nič dokazovať. 169 00:14:48,971 --> 00:14:52,725 Na svete je toľko utrpenia a my to máme také ľahké. 170 00:14:52,850 --> 00:14:58,397 Ostatní ľudia to majú ťažké a ja mám pocit, že je to fakt nespravodlivé. 171 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 Cítim sa naozaj zle. 172 00:15:06,363 --> 00:15:08,949 Máme šťastie. To je pravda. 173 00:15:12,369 --> 00:15:16,916 Nikto v dejinách ešte nežil lepšie ako my. 174 00:15:17,666 --> 00:15:19,585 Ani len králi kedysi. 175 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 To najmenej, čo môžeme urobiť, je užiť si to. 176 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 Ak nie, je to vlastne urážka. 177 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Je to urážka pre miliardy ľudí, 178 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 ktorí len môžu snívať o tom, že jedného dňa budú žiť ako my. 179 00:15:41,941 --> 00:15:46,904 - Zlatko. Poď sem. - Je mi ľúto, že som vás sem priviedla. 180 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Ja ťa tak ľúbim. 181 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Ja teba tiež. 182 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 - Čau. - Čau. 183 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 Ak urobíš ten svoj kokteil, tak si dám. 184 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Nie, už som jeden mal. 185 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 Je to na pulte, ak si ho chceš urobiť. 186 00:16:38,205 --> 00:16:41,667 Nikto z teba neurobí chlapa. To musíš sám. 187 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Dobre, tak neskôr. 188 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 A kam ideš? 189 00:16:50,926 --> 00:16:53,220 Len dole na pláž. 190 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 Chceš ísť so mnou? 191 00:16:55,389 --> 00:16:57,141 Budem si trochu čítať. 192 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Dobre. Maj sa. 193 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 Si naštvaný alebo čo? 194 00:17:17,036 --> 00:17:18,120 Ja... 195 00:17:19,038 --> 00:17:22,374 Pozri, Loch, je v pohode, keď ma zbožňuješ, ale... 196 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 „nezbožňuj“ ma. 197 00:17:26,879 --> 00:17:27,963 Rozumieš mi? 198 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Pozri. 199 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 Tebe ide len o to, aby si sa urobil a... 200 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 Keď si tam ležal, vyzeral si taký odstrčený 201 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 a ja ľuďom, vieš, vyhoviem. 202 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Chcem dať každému to, čo chce. 203 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 - A to som v rodine plnej narcisov... - Hej, braček! 204 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Zabudnime na to. Navždy. Prosím! 205 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Dobre? 206 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 {\an8}Ahoj, Pee Lek. Tu je Gaitok. 207 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Viem, že dnes máš voľný deň. 208 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 {\an8}Keď budeš mať čas, môžeš mi zavolať? 209 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 {\an8}Musím ti niečo povedať. 210 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Ako sa máš, kamoš? 211 00:19:19,950 --> 00:19:22,327 Páčili sa ti zápasy? Hľadal som ťa. 212 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Bol som na rande. 213 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 A ty si tam aj tak bol s dvomi mužmi. 214 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Tvoji priatelia? 215 00:19:34,506 --> 00:19:36,133 Tých poznám len z fitka. 216 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 Ako sa volajú? 217 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 Načo to chceš vedieť? 218 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 Tuším som ich už videl. 219 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 No, ja neviem. Ale dobré zápasy. 220 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Tak neskôr. 221 00:20:12,044 --> 00:20:13,045 Ahoj. 222 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 Čau. 223 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 - Priniesol si mi knihu. - Áno. 224 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Prečítaj si ju. Zmení ti život. 225 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Som takmer na konci. 226 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 Celú si ju prečítal? 227 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 Chodil som na Duke. 228 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 Dobre, ty génius. Čo myslíš? 229 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Tá časť o sexe bola celkom zaujímavá. 230 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 Prečítaj si aj tie ďalšie. Je úžasná. 231 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 A nepíše o sexe, ale o zákonoch vesmíru. 232 00:20:52,960 --> 00:20:54,586 Ako sme všetci prepojení. 233 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Má teóriu, že existujú rôzne skupiny 234 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 a my sme v nich s ľuďmi, ktorých poznáme, aj nepoznáme. 235 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 A tieto skupiny spolupracujú na naplnení božského plánu. 236 00:21:07,766 --> 00:21:11,436 A niekedy ani nevieš, že si s niekým v rovnakej skupine. 237 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 Možno aj my dvaja a ani o tom nevieme. 238 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 - Ahoj! - Ahoj. 239 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Ahoj. 240 00:21:40,841 --> 00:21:41,842 Ahoj. 241 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 Ako to šlo? 242 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 No, nikoho som nezabil. 243 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 - To je dobre. - Áno. 244 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Áno. Ale povedal som, čo som chcel. 245 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 Zbavil som sa bremena. 246 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 - Chýbal si mi. - Áno. 247 00:22:06,450 --> 00:22:07,451 Áno. 248 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 Áno. 249 00:22:33,310 --> 00:22:34,311 Hej. 250 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 Prepáč, že som ti nemohol pomôcť. 251 00:22:39,483 --> 00:22:40,650 To nevadí. 252 00:22:40,776 --> 00:22:42,235 Nájdem niekoho iného. 253 00:22:42,986 --> 00:22:44,029 Nie je to ťažké. 254 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Ak ti to prinesie radosť, kúp si ich. 255 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Mami, nemusíte mi nič kupovať. 256 00:22:58,502 --> 00:23:00,545 Vieš, čo by si si mala kúpiť? Rozjasňovač. 257 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 A daj si to len na lícne kosti. Si opálená. Bude to pekné. 258 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 - Ahoj. - Ahoj. 259 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 - Hej, Lochy. - Áno? 260 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Dokázal by si žiť bez peňazí? 261 00:23:55,183 --> 00:23:57,018 Úplne bez peňazí. 262 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 Nemať žiadny dom. Nič. 263 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Áno. Myslím, že áno. 264 00:24:11,450 --> 00:24:12,492 Ty áno. 265 00:24:18,206 --> 00:24:20,625 Hej, toto je posledný deň. 266 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Neseď tu len tak. 267 00:24:24,045 --> 00:24:26,631 Choď niečo robiť. Choď si zaplávať alebo... 268 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Choď. 269 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Dobre. 270 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 - Tak neskôr, oci. - Áno. 271 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 Viem, že to vieš. 272 00:25:52,050 --> 00:25:53,635 Prosím, nič nehovor. 273 00:25:54,261 --> 00:25:55,345 Inak bude po mne. 274 00:25:56,805 --> 00:25:59,349 Deportujú ma, vrátim sa domov a som mŕtvy. 275 00:25:59,975 --> 00:26:01,935 Moji priatelia, všetci budeme mŕtvi. 276 00:26:04,312 --> 00:26:07,023 Nemôžu pracovať. Nemajú tu ako zarobiť. 277 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 Ak niečo povieš, zabiješ ma. Zabiješ ma... 278 00:26:11,194 --> 00:26:12,237 Valentin. 279 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 Nie som si istý, či to vieš, 280 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 ale zajtra ráno sa vrátia Hollingerovci. 281 00:26:18,535 --> 00:26:20,537 Chceli by pozdraviť slečnu Lemonovú 282 00:26:20,662 --> 00:26:23,164 a urobiť si s ňou fotku, kým odíde. 283 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 Poviem jej. 284 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 Môžeš zistiť, či jej nevadia fotky? 285 00:26:27,752 --> 00:26:30,505 Môžeme to zverejniť na stránke hotela. 286 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Je to veľmi dôležité pre Khun Sritalu. 287 00:26:53,820 --> 00:26:54,821 Doriti. 288 00:26:55,822 --> 00:26:57,449 - Dobré ráno. - Zdravím. 289 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 Práve som ich chcela dať na stôl. 290 00:26:59,951 --> 00:27:03,163 - To sú vaše telefóny. Saxon chce svoj... - Nie. Nerobte to. 291 00:27:03,288 --> 00:27:04,706 - Prosím. - Nie? 292 00:27:04,831 --> 00:27:06,374 Nie, my ich nechceme. 293 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 - Nepotrebujeme. - Dobre. 294 00:27:10,045 --> 00:27:12,547 Užívate si oddych od svojho telefónu? 295 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 - Áno. - Viete, čo? 296 00:27:17,677 --> 00:27:21,681 Mohla by som ich dať na hotelovú loď, ktorá vás bude zajtra viezť na letisko. 297 00:27:21,806 --> 00:27:25,060 Tak môžete detoxikovať až do poslednej chvíle. 298 00:27:26,227 --> 00:27:29,773 - Áno. Jasné. Tak to urobte. - Dobre. 299 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Áno, Pem, keď sme sem prišli, povedali ste niečo o tomto ovocí. 300 00:27:34,361 --> 00:27:38,073 - Čo to presne bolo? - Áno. Semiačka toho ovocia sú jedované. 301 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 - Jasné. Áno. - Áno. 302 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 Miestni obyvatelia ho nazývajú „stromom samovrahov“, 303 00:27:43,453 --> 00:27:45,789 pretože keď sa niekto chce zabiť, môže rozdrviť semená 304 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 a zjesť ich. 305 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 Takže, nejedzte to. 306 00:27:50,710 --> 00:27:52,921 Okrem toho, nechutí to veľmi dobre. 307 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 Prajem krásny posledný deň. 308 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 Vďaka. 309 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Dáte si niečo na pitie? 310 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 - Nie, netreba. - Dve whisky. S ľadom, prosím. 311 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 - Iste, pane. - Ďakujem. 312 00:29:05,326 --> 00:29:07,996 Ver mi. Zíde sa ti. 313 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Mami. 314 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Vieš, ako sa hovorí: 315 00:29:22,302 --> 00:29:23,595 „Buď vždy pripravený, 316 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 nikdy nevieš, kedy príde tvoja chvíľa.“ 317 00:29:28,099 --> 00:29:29,559 Toto je možno tvoja. 318 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Nepremeškaj ju. 319 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 - On tú ženu zabil. - Ja viem. 320 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 Ale stále z toho môže vzísť niečo dobré. 321 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 Premýšľaj o tom. 322 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Toto miesto je bomba. Máte to tu parádne. 323 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Ďakujem. 324 00:30:05,887 --> 00:30:07,806 Myslel som, že to preberieme v súkromí. 325 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Prepáčte. Zion. 326 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Áno. 327 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 Som jej jediný syn. 328 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 Odjakživa sme tím. Ale bez obáv. 329 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 Ja budem mlčať. 330 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 Študoval som obchodné vzťahy. Je mi jedno, čo ste urobili a čo urobíte. 331 00:30:25,824 --> 00:30:27,867 Zaujíma ma len obchod a výsledok. 332 00:30:27,992 --> 00:30:29,786 MBA, zlato. Hej. 333 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 Mama mi povedala o vašej prvotnej ponuke. 334 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 Bohužiaľ musíme odmietnuť. 335 00:30:41,756 --> 00:30:43,091 Skutočne? 336 00:30:43,216 --> 00:30:45,802 Zamotala sa po morálnej stránke. 337 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Nemyslí si, že pocit viny a citový stres za to stoja. 338 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Takže... 339 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 A chce sa sústrediť na rozbeh podnikania, to je jej sen. 340 00:30:56,729 --> 00:30:58,398 Preto som to ponúkol. 341 00:30:58,523 --> 00:31:02,777 Áno, ale tá suma nebude stačiť, chápete? 342 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Teda, aby s vami podstúpila takéto riziko, 343 00:31:05,989 --> 00:31:09,450 musela by mať pocit, že sa jej sen plní naplno. 344 00:31:10,076 --> 00:31:11,786 Vy máte svoj sen tu. 345 00:31:11,911 --> 00:31:13,580 Ona má zase svoj. 346 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 Čo sa stane s odloženým snom? 347 00:31:16,791 --> 00:31:19,085 Vyschne ako hrozienka na slnku? 348 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 Jej sen sa odkladá dlho. 349 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 Môže vybuchnúť. 350 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 Chcem povedať, 351 00:31:31,472 --> 00:31:34,225 nie je tu dosť peňazí pre všetkých? 352 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Myslím, že áno. 353 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Takže, koľko by bolo treba na realizáciu jej sna? 354 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 Počítali sme to, Greg. A realitou je, 355 00:31:46,404 --> 00:31:48,281 od začiatku do konca... 356 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 päť miliónov. 357 00:32:02,170 --> 00:32:03,671 To sa nestane. 358 00:32:04,297 --> 00:32:05,632 Ja viem, že je to veľa. 359 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Ale urobil som si malý prieskum a podľa internetu mala vaša manželka, 360 00:32:10,929 --> 00:32:12,013 zosnulá manželka, 361 00:32:13,389 --> 00:32:14,432 exmanželka, 362 00:32:14,557 --> 00:32:17,894 nech odpočíva v pokoji, majetok najmenej pol miliardy dolárov. 363 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 - Neverte všetkému, čo napíšu. - Ja viem. 364 00:32:23,024 --> 00:32:27,028 Našiel som aj oficiálne záznamy, podľa ktorých to číslo celkom sedí. 365 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 Takže my žiadame len jedno percento vášho celkového majetku. 366 00:32:32,533 --> 00:32:36,037 Keď to dostaneme, ideme v tom s vami. 367 00:32:36,162 --> 00:32:37,288 Až do smrti sme tím, Gery. 368 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 To stojí za pokoj na duši. Nemyslíte? 369 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 Vám to nebude chýbať. 370 00:32:47,674 --> 00:32:51,219 Čo, chcete minúť 500 miliónov na tomto mieste? 371 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 No tak, koľko rokov vám ešte zostáva? 372 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 Ja to neurobím. 373 00:33:02,855 --> 00:33:06,234 On nám nedá žiadne peniaze a toto je strata času, jasné? 374 00:33:06,359 --> 00:33:07,360 Tak poď. 375 00:33:09,612 --> 00:33:11,239 - Zion! - Mami, čo keby si nám 376 00:33:11,364 --> 00:33:13,950 - dala ešte chvíľku? - Nie. 377 00:33:14,075 --> 00:33:15,201 Vážne. 378 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 Hej. 379 00:33:33,386 --> 00:33:35,596 Čo robíš? Len som predniesol návrh. 380 00:33:35,722 --> 00:33:40,393 Vráť sa tam a povedz, že tvoja matka berie veci veľmi osobne. 381 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 Ona mu nedôveruje. 382 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 A ak sa nakoniec nedohodneme, ktovie, čo urobím... 383 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Ty si tvrdá hráčka. Áno, mami! 384 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Povedz mu, že tvoja matka je veľmi poctivá dáma. 385 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 Ale nech si to premyslí. 386 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Chce, aby sme sa báli, ale on bude ten, kto sa bude báť. 387 00:34:05,877 --> 00:34:07,170 Uzavri obchod. 388 00:34:08,379 --> 00:34:09,380 Áno. 389 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 {\an8}Ako to ide? 390 00:35:49,564 --> 00:35:51,941 {\an8}Práve som skončila. 391 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}Čo sa deje? 392 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 {\an8}Myslím, že musím dať výpoveď. 393 00:36:09,333 --> 00:36:10,918 {\an8}Nie je mi súdené byť strážcom. 394 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Prečo to hovoríš? 395 00:36:13,671 --> 00:36:14,839 {\an8}Rozmýšľal som, že... 396 00:36:15,756 --> 00:36:17,383 {\an8}keby som bol Budhom... 397 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 {\an8}čo by som urobil? 398 00:36:21,179 --> 00:36:22,597 {\an8}Nechcem nikomu ublížiť. 399 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Obetoval si tu tomu roky. 400 00:36:29,103 --> 00:36:30,771 {\an8}Nemôžeš to len tak zahodiť 401 00:36:30,897 --> 00:36:33,399 {\an8}a začať niekde inde od začiatku. 402 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Rozmýšľaj prakticky. 403 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 {\an8}Prestaň nad tým príliš rozmýšľať. 404 00:36:39,822 --> 00:36:41,574 {\an8}Budha? 405 00:36:42,909 --> 00:36:44,660 {\an8}Môžem si nájsť inú prácu. 406 00:36:45,244 --> 00:36:46,913 {\an8}Som pracovitý. 407 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 {\an8}Považovala som ťa za sebavedomého muža, 408 00:36:50,708 --> 00:36:53,211 {\an8}ktorý bude úspešný. 409 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 {\an8}Ja som sebavedomý, 410 00:36:55,171 --> 00:36:58,174 {\an8}keď mám zo seba dobrý pocit. 411 00:37:04,305 --> 00:37:06,974 {\an8}Takže, kam chceš ísť na večeru? 412 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 {\an8}Dnes možno nie. 413 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 {\an8}Moja mama má zase bolesti. Potrebuje pomoc okolo domu. 414 00:37:13,940 --> 00:37:16,359 {\an8}Dobre, tak možno... zajtra? 415 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 {\an8}Porozmýšľam o tom. 416 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Musím ísť. Uvidíme sa neskôr. 417 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 Chlapci! 418 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Je čas ísť na večeru! Poďme! 419 00:38:38,482 --> 00:38:40,359 Hej, slečna? Prepáčte. 420 00:38:41,444 --> 00:38:43,821 Viete, je to naša posledná noc a myslel som si, 421 00:38:43,946 --> 00:38:47,908 že by bolo pekné, keby sme si neskôr mohli dať kokteily v izbe. 422 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Piňa colady? 423 00:38:50,703 --> 00:38:54,206 Mohli by ste nám poslať do apartmánu rum a prísady? 424 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 - Mixér máme. - Áno. Poviem im. 425 00:38:57,460 --> 00:38:58,461 Skvelé. 426 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Piňa colady? 427 00:39:02,256 --> 00:39:03,257 Áno. 428 00:39:03,841 --> 00:39:05,301 Je to náš posledný večer... 429 00:39:07,345 --> 00:39:09,430 Piňa coladu som ešte nepil. 430 00:39:09,555 --> 00:39:12,725 Nebudeš ju piť ani dnes. Nemáš 21. 431 00:39:13,601 --> 00:39:14,643 Naprd. 432 00:39:32,119 --> 00:39:33,329 Ahoj! 433 00:39:34,413 --> 00:39:36,040 - Ahoj. - Prišla si. 434 00:39:36,165 --> 00:39:38,292 - Áno. No... - Si pekná. 435 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 Stihla si našu poslednú večeru. 436 00:39:42,129 --> 00:39:43,756 Bola som dlho hore. 437 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 Ako? Bavila si sa? Čo si robila? 438 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 Išla som na tie zápasy, v pohode. 439 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 A potom som išla s Alekseiom do jeho bytu. 440 00:39:58,062 --> 00:40:00,606 Dobre. Aleksei. 441 00:40:02,817 --> 00:40:03,859 Dámy. 442 00:40:07,863 --> 00:40:08,948 Aký bol posledný deň? 443 00:40:10,408 --> 00:40:11,450 - Pekný. - Áno, pekný. 444 00:40:11,575 --> 00:40:12,576 Bolo to uvoľňujúce. 445 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 Chcel som vám pripomenúť vaše ranné masáže 446 00:40:15,788 --> 00:40:18,332 a povedať, že zajtra prídu majitelia. 447 00:40:18,457 --> 00:40:20,000 Khun Sritala a jej manžel. 448 00:40:20,126 --> 00:40:22,837 A veľmi radi by sa s vami odfotili. 449 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 - Nevadilo by to? - Isteže. 450 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Tak, dámy, dobrú chuť. 451 00:40:39,937 --> 00:40:41,021 Dobre. 452 00:40:44,442 --> 00:40:45,985 Nemám chuť jesť. 453 00:40:48,529 --> 00:40:51,949 - Mal si to uzavrieť. - Povedal, že si to premyslí. 454 00:40:52,950 --> 00:40:55,703 Ale dal som mu číslo tvojho účtu, takže... 455 00:40:56,328 --> 00:40:58,247 Možno pošle peniaze dnes večer. 456 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Je rozdiel medzi pozitívnym myslením a sebaklamom. 457 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 Kde si ty, zlatko? 458 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 Všetko alebo nič. 459 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 Alebo prídem aj o život. 460 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 No dobre. To stačí. 461 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 Hej, čo robíš? 462 00:41:17,850 --> 00:41:20,769 Čo myslíš, Zion? Kontrolujem stav svojho účtu. 463 00:41:20,895 --> 00:41:23,856 - Nádej zomiera posledná. - Dobre. 464 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Si slobodný. 465 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 Je nový deň. 466 00:41:40,331 --> 00:41:42,249 Nemusela si sa obávať. 467 00:41:42,875 --> 00:41:45,169 Jasné, že musela. Milujem ťa. 468 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 Nebála som sa až tak. 469 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 Pretože amor fati. 470 00:41:56,931 --> 00:41:58,140 Vieš, čo to je? 471 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 Nie, neviem, čo to je. 472 00:42:01,393 --> 00:42:05,689 Znamená to, že musíš prijať svoj osud, dobrý či zlý, akýkoľvek. 473 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Áno. A my sme prepojení. 474 00:42:09,318 --> 00:42:11,529 Ak sa niečo stane tebe, tak aj mne. 475 00:42:16,283 --> 00:42:18,410 Myslím, že budeme navždy spolu. 476 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Taký je plán. 477 00:42:32,216 --> 00:42:33,551 Vážne? 478 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 Áno. 479 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 Som tak rada, že sme tu. 480 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 Aj ja. 481 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Ďakujem, že si to zorganizovala, Jac. A zaplatila za vilu. 482 00:43:01,787 --> 00:43:03,247 Určite nemáme prispieť? 483 00:43:03,372 --> 00:43:06,250 Nie. Chcela som to urobiť. 484 00:43:09,044 --> 00:43:12,881 Náš pastor v kostole hovorí o tom, 485 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 že v živote po rokoch 486 00:43:17,678 --> 00:43:21,223 zalievania, okopávania a starostlivosti o našu pôdu 487 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 príde čas, kedy sa okolo seba poobzeráme 488 00:43:26,520 --> 00:43:27,896 a naša záhrada kvitne. 489 00:43:29,398 --> 00:43:31,233 A taký mám teraz pocit. 490 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Všetko kvitne. 491 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Naše kvety kvitnú. 492 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Celý týždeň som mala naozaj skvelú náladu. 493 00:43:44,204 --> 00:43:49,043 Teda, môžem cvičiť jogu a meditovať a hocičo, 494 00:43:49,668 --> 00:43:54,381 ale nič ma nedokáže držať pri zemi viac ako to, 495 00:43:54,506 --> 00:43:57,259 keď som s kamarátkami. Pravými. 496 00:43:59,970 --> 00:44:01,180 Je to osamelý svet. 497 00:44:01,847 --> 00:44:03,432 Dosť často. 498 00:44:03,557 --> 00:44:05,768 Ľudia vás súdia podľa povrchných nedostatkov. 499 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 A vy ma súdite podľa mojich hlbokých nedostatkov. 500 00:44:09,355 --> 00:44:11,023 - Nie. - Vieš, čo myslím. 501 00:44:11,148 --> 00:44:12,441 - Áno. - A... 502 00:44:12,566 --> 00:44:16,779 celý týždeň bol ako sen. To som potrebovala, takže ďakujem. 503 00:44:27,915 --> 00:44:32,169 Zvláštne, pretože ak mám byť úprimná, celý týždeň som bola smutná. 504 00:44:34,380 --> 00:44:35,381 Čože? 505 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Mám pocit, že som mala privysoké očakávania... 506 00:44:41,679 --> 00:44:46,225 No, viete, keď človek starne, musí odôvodňovať svoj život. 507 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 A rozhodnutia. A... 508 00:44:50,354 --> 00:44:52,398 keď som s vami, je to také... 509 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 viditeľné, aké boli moje rozhodnutia. A moje chyby. 510 00:45:00,906 --> 00:45:04,910 Nemám žiadnu vieru a ja... Mala som ich veľa, ale... 511 00:45:05,953 --> 00:45:10,791 Práca bola vždy mojím náboženstvom, ale v to som už vieru stratila. 512 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 A potom som skúsila lásku. 513 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 A to bolo len bolestivé, všetko sa zhoršilo. 514 00:45:17,464 --> 00:45:20,217 A potom, dokonca ani to, že som matkou, 515 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 ma nezachránilo. 516 00:45:22,386 --> 00:45:25,347 Ale dnes som mala zjavenie. 517 00:45:26,724 --> 00:45:30,853 Nepotrebujem náboženstvo, alebo Boha, aby som dala životu zmysel. 518 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 Lebo čas mu dáva zmysel. 519 00:45:38,736 --> 00:45:41,739 My sme začali život spolu. 520 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Prechádzame ním oddelenie, ale stále sme spolu. A ja... 521 00:45:46,785 --> 00:45:49,663 pozriem sa na vás a dáva to zmysel. 522 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 A, nedokážem to vysvetliť, ale aj keď len sedíme pri bazéne 523 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 a bavíme sa o kravinách, stále mi to príde hlboké. 524 00:46:03,469 --> 00:46:05,554 Som rada, že máš krásnu tvár. 525 00:46:09,767 --> 00:46:12,978 A som rada, že máš krásny život. 526 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 A som rada, že tu sedíme. 527 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 Mám ťa rada. 528 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Aj ja teba. 529 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Mám ťa rada. 530 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 Aj ja teba. 531 00:48:32,284 --> 00:48:34,202 Nemôžem to ani ochutnať? 532 00:48:34,328 --> 00:48:36,622 Ty si musíš dať kolu. 533 00:48:38,165 --> 00:48:39,249 No tak. 534 00:48:42,794 --> 00:48:44,129 Dobre! 535 00:48:44,254 --> 00:48:45,839 - Lochy, poď. - Áno, idem. 536 00:48:45,964 --> 00:48:46,965 Poď. 537 00:48:55,223 --> 00:48:58,101 Nemohol by som si želať dokonalejšiu rodinu. 538 00:48:59,561 --> 00:49:01,980 Máme dokonalý život, no nie? 539 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Žiadna núdza, žiadne utrpenie. 540 00:49:08,904 --> 00:49:10,072 Žiadna trauma. 541 00:49:12,532 --> 00:49:17,579 A mojou úlohou je chrániť vás pred tým. 542 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 Aby ste boli v bezpečí. 543 00:49:23,210 --> 00:49:24,211 Ľúbim vás. 544 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 - Veľmi vás ľúbim. - Aj my ťa ľúbime. 545 00:49:33,470 --> 00:49:35,097 - Ľúbim ťa, oci. - Ľúbim ťa, oci. 546 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 A rada by som pripila na Thajsko. 547 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 A... už sa teším späť domov. 548 00:49:44,773 --> 00:49:46,817 Ale na Thajsko! Ďakujeme! Kop khun ka. 549 00:49:46,942 --> 00:49:48,110 Áno. 550 00:49:52,322 --> 00:49:53,573 Dobre. 551 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 Piňa colada? 552 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 - Vonia divne. - Nie. To je... 553 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 Je to silné. Ale je dobrá. Chutí mi. Ochutnaj. Vypi to. No tak. 554 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Nie! 555 00:50:47,586 --> 00:50:49,379 - Oci! - Bože! Otec! 556 00:50:49,504 --> 00:50:51,965 - Nie. - Tim, čo sa deje? 557 00:50:52,090 --> 00:50:53,467 To kokosové mlieko je pokazené. 558 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 - Tim! Upokoj sa. Nerozčuľuj sa. - Kokosové mlieko je pokazené! 559 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 - Fajn! Kokosové mlieko je pokazené! - No tak. Dajte mi to. Nie. Nepite to. 560 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 Daj. Nie. 561 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 Dobre. 562 00:51:18,992 --> 00:51:20,911 Tak, uvidíme sa ráno. 563 00:51:22,329 --> 00:51:23,872 To bolo všetko, Tim? 564 00:51:24,831 --> 00:51:26,500 Počul si už o víne? 565 00:51:26,625 --> 00:51:28,668 - Čo? - Napríklad v tej skrinke za tebou 566 00:51:28,794 --> 00:51:31,046 je niekoľko fliaš vína. 567 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 - Áno. - Vieš... 568 00:51:35,258 --> 00:51:37,511 Lochlan, mohol by si priniesť vývrtku a pár pohárov? 569 00:51:37,636 --> 00:51:39,012 Prinesiem uteráky. 570 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 Pár pohárov vína. 571 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 - Piper, prinesieš poháre? - Áno. 572 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}- Čo sa deje? - Hollingerovci sú späť. 573 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 {\an8}To je Superman. 574 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 {\an8}Čo tvoja hlava? 575 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}- Je v poriadku - Si taký tvrdý. 576 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}Si fakt skvelý. 577 00:54:42,153 --> 00:54:44,531 {\an8}Dostal som tvoju správu. 578 00:54:44,656 --> 00:54:46,199 {\an8}Čo si mi chcel povedať? 579 00:54:46,324 --> 00:54:48,535 {\an8}Šlo o lúpež? 580 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 {\an8}Myslím, že... 581 00:54:55,292 --> 00:54:57,752 {\an8}sa možno sa nehodím na túto prácu, Pee Lek. 582 00:55:00,130 --> 00:55:02,299 {\an8}Sklamal som vás... 583 00:55:02,882 --> 00:55:04,926 {\an8}a... 584 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 {\an8}Si dobrý zamestnanec, Gaitok. 585 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Popremýšľaj o tom, čo robíš. 586 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 {\an8}Môžeme sa porozprávať neskôr. 587 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 {\an8}Uvidíme sa po obede. 588 00:55:32,412 --> 00:55:35,915 ÚČTY 589 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 To ma podrž, mami! 590 00:55:38,752 --> 00:55:41,921 - Volala som do banky. Je to pravda. - Vážne? 591 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 - A potom volal Greg. - Počkaj. Čo povedal? 592 00:55:45,550 --> 00:55:49,763 Povedal, že to je rovnako pre Tanyu, ako pre mňa. 593 00:55:50,388 --> 00:55:51,765 Vraj by to tak chcela. 594 00:55:51,890 --> 00:55:56,978 A povedal, že chce, aby som dodržala svoju časť dohody. 595 00:55:57,604 --> 00:55:59,356 A čo si povedala ty? 596 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 - Že ju dodržím! - Áno, mami! Áno! 597 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 - Áno! - Počkaj! Som nervózna. 598 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Ale musím uzavrieť niektoré veci a vypadneme. 599 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 Kam vypadneme? 600 00:56:19,209 --> 00:56:20,335 Z Thajska! 601 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Nechcem byť nablízku, keby zmenil názor! 602 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 - Veď peniaze sú stále v banke! - Ale aj tak! 603 00:56:26,132 --> 00:56:28,259 Musí byť ťažké nás nájsť. 604 00:56:28,385 --> 00:56:31,930 Dobre. Áno. A čo tvoj chlap? 605 00:56:32,055 --> 00:56:34,140 Chceli ste začať podnikať. 606 00:56:34,265 --> 00:56:36,101 Chceš si otvoriť salón? 607 00:56:37,519 --> 00:56:40,647 Nemôžem byť aspoň na päť minút bohatá? 608 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Áno. Áno, môžeš. 609 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 - Môžem? - Áno, môžeš. 610 00:56:45,193 --> 00:56:46,319 Áno, môžeme! 611 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 - Bože. - Dobre, počuj. 612 00:56:54,119 --> 00:56:56,538 Čo keby si sa šiel nachystať? Rezervovala som ti terapiu 613 00:56:56,663 --> 00:57:00,125 - na zvládanie stresu. - Čo? Nie. To nepotrebujem. 614 00:57:00,250 --> 00:57:01,876 Na stres sme na tom pridobre! 615 00:57:02,001 --> 00:57:04,879 Pozri. Už je neskoro to zrušiť. A keď platím, tak ideš. 616 00:57:05,004 --> 00:57:06,214 - Dobre. - Priprav sa. 617 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 Mami! 618 00:58:33,468 --> 00:58:36,804 Ona je Venuša v Rakovi, takže je to intenzívne a on je Mesiac vo Vodnárovi. 619 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 - To im nevyjde. - Jasné. Nie. 620 00:58:40,099 --> 00:58:41,893 Nedá jej, čo potrebuje. Bude to zdržiavať. 621 00:58:42,018 --> 00:58:43,019 Hej. 622 00:58:43,520 --> 00:58:47,315 Mohli by sme v tom pokračovať neskôr? Som stále hladný. 623 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 - Prinesieš mi šišku? - Jasné. Šišku. 624 00:59:01,538 --> 00:59:02,872 Pozrime sa, kto to je. 625 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Prídeš do môjho domu, klameš mojej žene. 626 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Vypadni odtiaľto. 627 00:59:13,550 --> 00:59:14,884 Ideme prvou loďou. 628 00:59:16,135 --> 00:59:17,845 S vami nič mať nechcem. 629 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Pamätám si tvoju matku. 630 00:59:25,728 --> 00:59:26,771 Áno. 631 00:59:28,565 --> 00:59:31,526 Vedel som, že veľa pila a bola to štetka. 632 00:59:33,278 --> 00:59:35,405 Ale nevedel som, že bola aj klamárka. 633 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Chcela, aby si si myslel, že tvoj otec bol skvelý chlapík. 634 00:59:41,160 --> 00:59:43,538 Porozprávala ti rozprávku. 635 00:59:44,956 --> 00:59:46,207 Tvoj otec... 636 00:59:47,292 --> 00:59:48,585 nebol svätec. 637 00:59:50,545 --> 00:59:52,630 O veľa si neprišiel. 638 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 A taká je pravda. 639 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 Čo? 640 01:00:02,473 --> 01:00:04,851 Pokúsiš sa ma už zabiť? 641 01:00:08,646 --> 01:00:09,814 To pochybujem. 642 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 - Čo ti je? - Je tu. 643 01:00:39,552 --> 01:00:41,971 - Kto? - Práve urazil moju matku. 644 01:00:45,475 --> 01:00:46,809 Zabudni naňho. 645 01:00:47,685 --> 01:00:48,811 Dobre? 646 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Si slobodný. Pamätáš? Je po všetkom. 647 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Ale... Ako mám hodiť za hlavu všetko, čo mi vzal? 648 01:00:58,404 --> 01:01:02,325 Vzal mi môj posratý život. 649 01:01:04,535 --> 01:01:06,454 Netráp sa láskou, čo si nedostal. 650 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Mysli na to, čo máš. 651 01:01:10,833 --> 01:01:12,126 Milujem ťa. 652 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 A som tu. 653 01:01:20,343 --> 01:01:23,012 Ten cvok tam práve raňajkuje! 654 01:01:23,137 --> 01:01:24,847 Si slepá alebo čo? 655 01:01:27,684 --> 01:01:29,811 Prosím, neurob žiadnu hlúposť. 656 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 Som v pohode. Musím ísť. 657 01:01:38,861 --> 01:01:41,489 - Ty ma vážne desíš. - Idem len pozrieť svoju dámu. 658 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 - Akú dámu? - Tú indickú... dámu. 659 01:01:48,621 --> 01:01:49,706 Budem v pohode. 660 01:02:01,467 --> 01:02:02,593 Doriti! 661 01:03:14,832 --> 01:03:15,833 Ahoj. 662 01:03:16,584 --> 01:03:17,585 Čau. 663 01:03:18,961 --> 01:03:20,087 Čo to čítaš? 664 01:03:20,797 --> 01:03:21,798 Čo myslíš? 665 01:03:22,715 --> 01:03:23,758 Túto knihu. 666 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 - Ja neviem. Je to ako... - Dobré ráno. 667 01:03:28,513 --> 01:03:29,972 - Je to kniha. To je fuk. - Dobre. 668 01:03:30,848 --> 01:03:33,893 Necháme otca spať. Potrebuje to. 669 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 Dobre, poďme! 670 01:03:38,022 --> 01:03:40,775 Lochlan, zlatko! Poď na raňajky! 671 01:03:44,987 --> 01:03:46,197 Lochy, poď! 672 01:03:47,114 --> 01:03:48,574 Príď za nami! 673 01:04:38,291 --> 01:04:40,710 Tvoja terapia... miestnosť je pri veľkom Budhovi. 674 01:04:40,835 --> 01:04:41,919 Dobre, mami. 675 01:04:42,837 --> 01:04:43,838 Dýchaj. 676 01:04:44,922 --> 01:04:47,174 - Dobre? Dokázali sme to! - Áno. 677 01:04:47,300 --> 01:04:49,260 - Dokázali sme to! - Áno, dokázali! 678 01:04:50,261 --> 01:04:51,971 Pracovala si tak tvrdo. 679 01:04:53,347 --> 01:04:55,725 - Zaslúžiš si šťastie. - Áno. 680 01:04:56,475 --> 01:04:58,144 Ľúbim ťa. 681 01:04:58,853 --> 01:04:59,979 Aj ja teba. 682 01:05:01,772 --> 01:05:03,774 A teraz choď nájsť svoje jadro. 683 01:05:14,577 --> 01:05:15,620 Zion? 684 01:05:16,245 --> 01:05:17,246 Áno, madam. 685 01:05:17,371 --> 01:05:19,165 Dnes mám s vami sedenie. Sawadee ka. 686 01:05:20,499 --> 01:05:21,626 Tadiaľto. 687 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 - Ako sa máte? - Veľmi dobre, ďakujem. A čo vy? 688 01:05:30,509 --> 01:05:32,053 Hej. 689 01:05:32,762 --> 01:05:33,763 Ahoj. 690 01:05:34,555 --> 01:05:36,849 - Prepáčte, hneď som pri vás. - Jasné. 691 01:05:36,974 --> 01:05:40,186 Ahoj. Ja s vami potrebujem hovoriť. 692 01:05:40,311 --> 01:05:41,687 Mám sedenie. 693 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 Je to súrne. Prosím. Potrebujem len pár minút vášho času. Ja... 694 01:05:45,358 --> 01:05:46,567 Môžete prísť potom. 695 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 - Nie. - Len si sadnite na lavičku. 696 01:05:50,237 --> 01:05:52,949 - Dám vám priniesť čaj a... - Musím s vami hovoriť. 697 01:05:54,367 --> 01:05:56,452 - Prosím. - Pozrite... 698 01:05:57,578 --> 01:06:00,247 Budete v poriadku. Dobre? 699 01:06:00,373 --> 01:06:01,999 Nájdem si vás. 700 01:06:03,209 --> 01:06:04,627 Sľubujem. 701 01:06:05,795 --> 01:06:07,338 Dajte mi hodinu. 702 01:06:07,463 --> 01:06:10,675 Jednu hodinu. Nájdem vás. 703 01:09:35,379 --> 01:09:36,380 Lochy? 704 01:09:40,634 --> 01:09:41,760 Lochy! 705 01:09:43,596 --> 01:09:44,597 Synček! 706 01:09:45,097 --> 01:09:46,432 No tak! Zobuď sa! 707 01:09:46,557 --> 01:09:47,641 Zobuď sa! 708 01:09:48,434 --> 01:09:50,436 Synček! 709 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 No tak! Zobuď sa! 710 01:09:56,984 --> 01:09:58,068 No tak... Pomoc! 711 01:09:59,904 --> 01:10:01,113 Prosím. 712 01:10:01,238 --> 01:10:04,742 No tak... Pomoc! Pomôžte niekto! 713 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 - Aké boli masáže? - Fantastické. 714 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Museli sme si dať ešte jednu pre odchodom. 715 01:10:25,679 --> 01:10:28,599 - Ďakujem, že ste súhlasili s fotením. - Tu ste. 716 01:10:28,724 --> 01:10:30,476 Khun Sritala! 717 01:10:35,606 --> 01:10:40,361 Smiem vám predstaviť môjho manžela, Khuna Jima? 718 01:10:40,986 --> 01:10:43,822 - Milujeme váš seriál. - My milujeme váš hotel. 719 01:10:45,491 --> 01:10:49,411 - Dúfame, že ste mali príjemný pobyt. - Bože. Skvele sme si to užili. 720 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Belinda. 721 01:11:15,062 --> 01:11:16,230 Ako sa dnes máš? 722 01:11:17,022 --> 01:11:18,315 Dobre. Áno. 723 01:11:19,566 --> 01:11:22,486 - A čo ty? - Výborne. Ako zvyčajne. 724 01:11:23,779 --> 01:11:25,030 Pornchai... 725 01:11:27,574 --> 01:11:29,201 Veľmi rada som ťa spoznala. 726 01:11:31,161 --> 01:11:32,329 Ale... 727 01:11:34,248 --> 01:11:36,959 Niektoré veci sa zmenili a... 728 01:11:38,168 --> 01:11:40,587 zajtra odchádzam z Thajska. 729 01:11:44,800 --> 01:11:47,177 Ty odchádzaš už zajtra? 730 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 A čo to... 731 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 to naše podnikanie? 732 01:11:56,937 --> 01:11:59,815 - Ty, ja. - Možno. 733 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 Ale... 734 01:12:02,860 --> 01:12:05,195 Isté okolnosti sa zmenili. 735 01:12:05,321 --> 01:12:08,073 A momentálne sa nemôžem k ničomu zaviazať. 736 01:12:14,038 --> 01:12:15,205 Je mi to ľúto. 737 01:12:19,251 --> 01:12:23,255 Nevadilo by vám, dievčatá, keby sme si urobili spoločnú fotku? 738 01:12:23,380 --> 01:12:25,591 - Nie. Urobme to. - Dobre. 739 01:12:26,300 --> 01:12:29,303 - Jim zostane tu. Áno, poďte. - Ja pôjdem sem. 740 01:12:30,679 --> 01:12:32,431 Krása! Milé. 741 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 To je ono. To sú ale krásne dámy. 742 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 - Možno ešte jednu. Len jednu. - Dobre. 743 01:12:40,356 --> 01:12:42,691 - Jasné! - A možno jednu len s... 744 01:12:42,816 --> 01:12:44,568 - Áno. Iste. - Dobre. 745 01:12:44,693 --> 01:12:45,694 Takže. 746 01:12:48,739 --> 01:12:49,740 Krása. 747 01:12:50,324 --> 01:12:52,868 Khun Jim, smerom sem. Áno, ďakujem pekne. 748 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Áno. To je dobré. To je ono, Khun Jim. Áno. 749 01:13:13,847 --> 01:13:14,890 Rick? 750 01:13:17,351 --> 01:13:20,437 - Choď preč. - Prečo? Čo robíš? 751 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Choď preč, do riti! 752 01:13:40,582 --> 01:13:41,959 Panebože! 753 01:13:42,876 --> 01:13:43,877 Panebože! 754 01:13:44,586 --> 01:13:45,587 Pojeb sa! 755 01:13:53,220 --> 01:13:54,221 Jim! 756 01:14:08,986 --> 01:14:10,070 Prečo? 757 01:14:10,696 --> 01:14:11,947 Zabil môjho otca. 758 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 On je tvoj otec! 759 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 On je tvoj otec! Povedal mi to! Je to tvoj otec! 760 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Rick! Čo do riti... 761 01:15:31,068 --> 01:15:34,404 Nie! 762 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 Prosím, nie! 763 01:15:36,573 --> 01:15:38,158 Hej. Neboj. 764 01:15:38,283 --> 01:15:40,369 Budeš v poriadku. 765 01:15:40,494 --> 01:15:42,996 Ty budeš v poriadku. Počuješ ma? 766 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Nemôžeš mi zomrieť. 767 01:15:47,084 --> 01:15:48,085 Chelsea. 768 01:15:52,631 --> 01:15:53,632 Nie! 769 01:15:54,716 --> 01:15:55,717 Nie! 770 01:15:55,842 --> 01:15:56,843 Nie! 771 01:16:19,074 --> 01:16:21,868 Hej! 772 01:16:22,578 --> 01:16:23,662 Hej! Pomôžte mi, prosím! 773 01:16:45,350 --> 01:16:47,477 Je mi to ľúto. Je mi to tak ľúto. 774 01:16:48,186 --> 01:16:51,732 Budeme navždy spolu, dobre? Ako si povedala. 775 01:17:04,578 --> 01:17:05,579 {\an8}Čo sa stalo? 776 01:17:05,704 --> 01:17:07,831 {\an8}Prečo tam stojíš? Išiel tadiaľ! 777 01:17:07,956 --> 01:17:11,126 {\an8}Strieľaj! Choď! 778 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Hej! Stoj! 779 01:17:26,767 --> 01:17:28,143 {\an8}Zabi ho! 780 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 {\an8}Zabi ho! 781 01:17:37,319 --> 01:17:38,987 {\an8}Zastreľ ho! 782 01:19:39,149 --> 01:19:41,526 Dobre? Dobre. 783 01:19:49,534 --> 01:19:51,119 Práve som videl Boha. 784 01:20:01,797 --> 01:20:02,798 Poď sem. 785 01:20:05,175 --> 01:20:06,259 Bože. 786 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Deti! Pozrite sa, čo mám! 787 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Decká! Počkajte. 788 01:21:17,289 --> 01:21:18,665 Veci sa zmenia. 789 01:21:23,920 --> 01:21:25,005 Prekonáme to. 790 01:21:25,922 --> 01:21:26,923 Ako rodina. 791 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Lebo sme... 792 01:21:29,634 --> 01:21:31,803 Sme silná rodina a... 793 01:21:33,889 --> 01:21:36,433 Nič nie je dôležitejšie ako rodina, však? 794 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Preklad titulkov: Alexandra Szalai