1
00:01:39,224 --> 00:01:42,977
Biely lotos
2
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Niekedy sa prebúdzame s úzkosťou.
3
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
S podráždenou energiou.
4
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
„Čo sa dnes stane?“
5
00:02:36,656 --> 00:02:38,575
„Čo ma čaká?“
6
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
Toľko otázok.
7
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
A chceme riešenie.
8
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Pevnú zem pod nohami.
9
00:02:52,463 --> 00:02:56,843
Práve preto berieme život
do vlastných rúk.
10
00:02:58,386 --> 00:03:00,305
Začneme konať, však?
11
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
Naše riešenia sú dočasné.
12
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
Rýchla pomoc.
13
00:03:13,943 --> 00:03:16,362
A vytvárajú ďalšiu úzkosť.
14
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Ďalšie utrpenie.
15
00:03:23,953 --> 00:03:28,416
Na životné otázky neexistuje riešenie.
16
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
Je ľahšie byť trpezlivý,
17
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
keď konečne prijmeme,
18
00:03:43,264 --> 00:03:46,893
že žiadne riešenie neexistuje.
19
00:04:27,058 --> 00:04:31,271
Je mŕtvy! A ďalší! Mŕtvy! Hrudná dutina!
20
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
- Frank.
- Počuli ste o čiernej mambe?
21
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
- Frank!
- Počula si... Hej, kamoš.
22
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Čo robíš?
23
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
Len predvádzam svoje ťahy.
24
00:04:41,906 --> 00:04:43,324
Čo robíš ty?
25
00:04:43,449 --> 00:04:44,701
Musím ísť.
26
00:04:44,826 --> 00:04:47,036
Ešte sme sa nedostali k ľadu.
27
00:04:47,161 --> 00:04:48,162
Musím stihnúť lietadlo.
28
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Počkaj chvíľu.
29
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
Počkaj.
30
00:04:53,918 --> 00:04:54,919
No tak...
31
00:04:55,044 --> 00:04:57,213
Hej. Chceš, aby som ťa naháňal až tam?
32
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
Áno.
33
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Počkaj, počuj.
34
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
- No tak. Čo sa deje? Kam ideš?
- Vieš, čo sa deje. Musím ísť.
35
00:05:08,057 --> 00:05:09,309
Musím ísť.
36
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
Musím ísť. Už som ti povedal.
37
00:05:11,436 --> 00:05:12,645
- Musíš ísť?
- Áno.
38
00:05:12,770 --> 00:05:15,481
Ale máme tu dámy. Čo sa deje?
39
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
Zostaň. Potrebujem, aby si...
40
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
- Už ma nemáš rád?
- Ja len musím ísť. Musím ísť.
41
00:05:21,237 --> 00:05:23,740
- Ale si môj človek. A ty si to začal.
- Pozri...
42
00:05:23,865 --> 00:05:26,200
- A ty to dokončíš.
- Nemôžem to dokončiť bez teba.
43
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
Tak sme sa nedohodli. Hej, tu sú.
44
00:05:29,787 --> 00:05:33,249
Pozri sa na to. Dámy. No tak.
On nechce. Rick!
45
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
- Rick!
- Rick!
46
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
Dobre, nech ide.
47
00:05:37,211 --> 00:05:39,756
Tak poďme. Poďme.
48
00:05:39,881 --> 00:05:42,425
Áno!
49
00:05:52,226 --> 00:05:53,227
{\an8}Ahoj, Mook.
50
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
{\an8}Páčil sa ti včerajší večer? Bavila si sa?
51
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
{\an8}Bolo to pekné prvé rande.
52
00:06:05,865 --> 00:06:07,742
{\an8}Vždy si ho budeme pamätať.
53
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
{\an8}Keď dnes príde Pee Lek,
54
00:06:12,747 --> 00:06:15,625
{\an8}porozprávam sa s ním o lúpeži.
55
00:06:16,542 --> 00:06:17,585
{\an8}Prečo?
56
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
{\an8}- Viem, kto to urobil.
- Vážne?
57
00:06:24,801 --> 00:06:28,262
{\an8}Keď odhalíš zlodejov, zapôsobí to na nich.
58
00:06:30,181 --> 00:06:32,934
{\an8}To je vzrušujúce.
Potom mi povieš, čo sa stalo.
59
00:06:33,434 --> 00:06:36,062
{\an8}Poviem.
- Uvidíme sa neskôr.
60
00:06:46,697 --> 00:06:47,698
Ahoj.
61
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Ránko.
62
00:06:52,703 --> 00:06:53,913
Ako si spala?
63
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Celkom dobre.
64
00:06:59,877 --> 00:07:01,170
Videla si Laurie?
65
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Ešte nie.
66
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Spýtame sa, či si dá raňajky?
67
00:07:06,259 --> 00:07:08,761
- Áno. Idem za ňou.
- Nie.
68
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
Ja idem.
69
00:07:27,196 --> 00:07:28,823
S Kate ideme na raňajky.
70
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Chceš ísť?
71
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
Musím si ešte pospať, ak to nevadí.
72
00:07:41,919 --> 00:07:43,921
To s Valentinom ma mrzí.
73
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
Vážne som netušila, že ťa to bude trápiť.
74
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
Jac, prosím. Ja...
75
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Chcem to urovnať.
76
00:08:02,982 --> 00:08:05,359
Môžeme sa o tom porozprávať aj neskôr.
77
00:08:06,277 --> 00:08:08,988
- Máme ti niečo priniesť?
- Nie, vďaka.
78
00:08:09,530 --> 00:08:10,531
Dobre.
79
00:08:29,425 --> 00:08:32,678
Mali by sme počkať, kým prídeme domov
a až potom to povedať mame.
80
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
Keď bude mať znova svoje lieky.
81
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
Povedať čo?
82
00:08:37,517 --> 00:08:38,726
Že idem s tebou.
83
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
Čo?
84
00:08:50,446 --> 00:08:54,534
Lochlan, nechcem byť zodpovedná
za to, že ti poseriem život, dobre?
85
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
Nechaj ma posrať si môj vlastný. Platí?
86
00:09:19,517 --> 00:09:20,851
Sú naspäť!
87
00:09:26,941 --> 00:09:28,776
Deti! Ahoj!
88
00:09:30,945 --> 00:09:32,071
Aké to bolo?
89
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
Ako to šlo?
90
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
Bolo to...
91
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
Môžeme sa o tom porozprávať neskôr?
92
00:09:47,336 --> 00:09:51,382
- Chcela by som sa osprchovať a...
- Porozprávame sa na raňajkách.
93
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
Dobre.
94
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
Lochlan?
95
00:10:01,475 --> 00:10:02,476
Čo?
96
00:10:03,102 --> 00:10:04,228
Povedz nám.
97
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
Ja fakt nič neviem, jasné?
98
00:10:34,133 --> 00:10:37,053
- Belinda?
- Ahoj.
99
00:10:42,933 --> 00:10:45,144
Toto je môj syn. Zion.
100
00:10:45,853 --> 00:10:46,854
Sawadee ka, Zion.
101
00:10:47,605 --> 00:10:48,939
Áno. Už sme sa videli.
102
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
- Jasné. Ja viem. Je to trošku...
- Áno.
103
00:10:55,488 --> 00:10:57,615
- Chceš sa pridať?
- To netreba.
104
00:10:57,740 --> 00:11:02,620
Len som ťa videl a chcel som ťa pozdraviť.
105
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
Ahoj.
106
00:11:05,164 --> 00:11:06,415
Ahoj.
107
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
- Pá.
- Pá.
108
00:11:16,258 --> 00:11:19,345
- Sklapni.
- Fíha! Ten sa ti veľmi páči.
109
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
Ja neviem.
110
00:11:21,305 --> 00:11:23,683
No, on ťa žerie.
111
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Vieš, že so mnou chce podnikať?
112
00:11:26,602 --> 00:11:29,438
Fakt? Ako založiť salón?
113
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
Kde by sme to urobili?
114
00:11:32,441 --> 00:11:33,818
Kde len chceš.
115
00:11:34,610 --> 00:11:36,153
Na Havaji. Tu.
116
00:11:36,278 --> 00:11:38,406
Nemá žiadne peniaze a ja tiež nie.
117
00:11:38,531 --> 00:11:41,575
Ani neviem, kde ich vziať.
Nepoznám žiadnych investorov.
118
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
Haló! Musím to povedať?
119
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
- Zion.
- Čo?
120
00:11:46,706 --> 00:11:49,834
Už som ti povedala.
Neprijmem krvavé peniaze.
121
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
- Mami.
- Počúvaj!
122
00:11:52,169 --> 00:11:54,130
Stotisíc dolárov aj tak nie je dosť.
123
00:11:54,255 --> 00:11:56,090
Potrebovali by sme viac.
124
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
- Čo keby to bol milión?
- Ale nie je!
125
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
Povedala si mu, že si to premyslíš.
126
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
- Skús zistiť, koľko ti vie dať.
- Zion.
127
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
Nemusíš do toho ísť. Len to zisti.
128
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
Zisti, koľko ti dá.
129
00:12:09,729 --> 00:12:11,480
Inak môžeš len hádať.
130
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Ak tam pôjdem a budem s ním vyjednávať,
ale neurobím to,
131
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
naserie sa a potom mi bude robiť zle.
132
00:12:17,945 --> 00:12:21,157
- Nie. Nie, nič ti neurobí.
- Už to urobil!
133
00:12:21,282 --> 00:12:22,450
Budem tam ja.
134
00:12:24,493 --> 00:12:28,831
Aj tak potrebuješ profesionála,
aby ti pomohol s vyjednávaním, takže...
135
00:12:48,976 --> 00:12:51,729
Tak... páči sa ti to centrum?
136
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Áno, je to skvelé miesto.
137
00:12:55,483 --> 00:12:56,776
Dobre.
138
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Nie je to sekta.
139
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
Myslím, že je fajn,
140
00:13:04,575 --> 00:13:07,328
že si si dokázala,
že dokážeš žiť taký jednoduchý život.
141
00:13:07,453 --> 00:13:11,081
Všetci by sme boli v pohode,
aj keby sme mali menej.
142
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
Áno.
143
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Áno.
144
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
Čo je?
145
00:13:31,560 --> 00:13:32,812
Ale to jedlo...
146
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Bolo vegetariánske, ale...
147
00:13:38,776 --> 00:13:40,820
Bolo cítiť, že to nie je bio.
148
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
A...
149
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
Tak trochu bez chuti.
150
00:13:46,867 --> 00:13:50,663
Ja neviem, či by som to dokázala jesť
celý rok.
151
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
A potom...
152
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
som šla do svojej izby a bola to
153
00:13:57,920 --> 00:14:00,923
taká malá kobka a v nej matrac so škvrnami
154
00:14:01,048 --> 00:14:02,299
a bez klimatizácie...
155
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
Ja viem,
156
00:14:05,886 --> 00:14:08,138
že nemám byť naviazaná na také veci
157
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
a nechcem si myslieť, že som, ale to...
158
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
Ja neviem. Myslím, že som.
159
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
Ja viem, že som.
160
00:14:22,069 --> 00:14:24,196
A myšlienka, že som ako...
161
00:14:24,321 --> 00:14:27,241
ako princezná, ktorá potrebuje
určitý štandard...
162
00:14:27,366 --> 00:14:28,701
je to úbohé!
163
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
Nie je to úbohé.
164
00:14:32,663 --> 00:14:35,332
Nie, mami! Je to úbohé! Ja...
165
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
Ja neviem, asi som rozmaznaná, lebo...
166
00:14:39,837 --> 00:14:41,672
Ja tak nedokážem žiť!
167
00:14:42,965 --> 00:14:44,341
Zlatíčko.
168
00:14:44,967 --> 00:14:46,635
Nemusíš nič dokazovať.
169
00:14:48,971 --> 00:14:52,725
Na svete je toľko utrpenia
a my to máme také ľahké.
170
00:14:52,850 --> 00:14:58,397
Ostatní ľudia to majú ťažké a ja mám
pocit, že je to fakt nespravodlivé.
171
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
Cítim sa naozaj zle.
172
00:15:06,363 --> 00:15:08,949
Máme šťastie. To je pravda.
173
00:15:12,369 --> 00:15:16,916
Nikto v dejinách ešte nežil lepšie
ako my.
174
00:15:17,666 --> 00:15:19,585
Ani len králi kedysi.
175
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
To najmenej,
čo môžeme urobiť, je užiť si to.
176
00:15:27,384 --> 00:15:29,553
Ak nie, je to vlastne urážka.
177
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
Je to urážka pre miliardy ľudí,
178
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
ktorí len môžu snívať o tom,
že jedného dňa budú žiť ako my.
179
00:15:41,941 --> 00:15:46,904
- Zlatko. Poď sem.
- Je mi ľúto, že som vás sem priviedla.
180
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Ja ťa tak ľúbim.
181
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
Ja teba tiež.
182
00:16:12,763 --> 00:16:14,348
- Čau.
- Čau.
183
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Ak urobíš ten svoj kokteil, tak si dám.
184
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
Nie, už som jeden mal.
185
00:16:28,988 --> 00:16:31,281
Je to na pulte, ak si ho chceš urobiť.
186
00:16:38,205 --> 00:16:41,667
Nikto z teba neurobí chlapa.
To musíš sám.
187
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
Dobre, tak neskôr.
188
00:16:49,299 --> 00:16:50,300
A kam ideš?
189
00:16:50,926 --> 00:16:53,220
Len dole na pláž.
190
00:16:54,096 --> 00:16:55,264
Chceš ísť so mnou?
191
00:16:55,389 --> 00:16:57,141
Budem si trochu čítať.
192
00:17:05,399 --> 00:17:06,567
Dobre. Maj sa.
193
00:17:09,486 --> 00:17:10,988
Si naštvaný alebo čo?
194
00:17:17,036 --> 00:17:18,120
Ja...
195
00:17:19,038 --> 00:17:22,374
Pozri, Loch, je v pohode,
keď ma zbožňuješ, ale...
196
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
„nezbožňuj“ ma.
197
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
Rozumieš mi?
198
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Pozri.
199
00:17:33,510 --> 00:17:35,429
Tebe ide len o to, aby si sa urobil a...
200
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
Keď si tam ležal,
vyzeral si taký odstrčený
201
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
a ja ľuďom, vieš, vyhoviem.
202
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Chcem dať každému to, čo chce.
203
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
- A to som v rodine plnej narcisov...
- Hej, braček!
204
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
Zabudnime na to. Navždy. Prosím!
205
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Dobre?
206
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
{\an8}Ahoj, Pee Lek. Tu je Gaitok.
207
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
{\an8}Viem, že dnes máš voľný deň.
208
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
{\an8}Keď budeš mať čas, môžeš mi zavolať?
209
00:19:10,357 --> 00:19:12,651
{\an8}Musím ti niečo povedať.
210
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Ako sa máš, kamoš?
211
00:19:19,950 --> 00:19:22,327
Páčili sa ti zápasy? Hľadal som ťa.
212
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
Bol som na rande.
213
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
A ty si tam aj tak bol s dvomi mužmi.
214
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
Tvoji priatelia?
215
00:19:34,506 --> 00:19:36,133
Tých poznám len z fitka.
216
00:19:40,179 --> 00:19:41,221
Ako sa volajú?
217
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
Načo to chceš vedieť?
218
00:19:45,434 --> 00:19:47,144
Tuším som ich už videl.
219
00:19:48,770 --> 00:19:51,315
No, ja neviem. Ale dobré zápasy.
220
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Tak neskôr.
221
00:20:12,044 --> 00:20:13,045
Ahoj.
222
00:20:13,629 --> 00:20:14,630
Čau.
223
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
- Priniesol si mi knihu.
- Áno.
224
00:20:19,968 --> 00:20:21,803
Prečítaj si ju. Zmení ti život.
225
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Som takmer na konci.
226
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
Celú si ju prečítal?
227
00:20:31,855 --> 00:20:33,106
Chodil som na Duke.
228
00:20:34,900 --> 00:20:37,236
Dobre, ty génius. Čo myslíš?
229
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Tá časť o sexe bola celkom zaujímavá.
230
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
Prečítaj si aj tie ďalšie. Je úžasná.
231
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
A nepíše o sexe, ale o zákonoch vesmíru.
232
00:20:52,960 --> 00:20:54,586
Ako sme všetci prepojení.
233
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Má teóriu, že existujú rôzne skupiny
234
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
a my sme v nich s ľuďmi,
ktorých poznáme, aj nepoznáme.
235
00:21:02,594 --> 00:21:06,265
A tieto skupiny spolupracujú
na naplnení božského plánu.
236
00:21:07,766 --> 00:21:11,436
A niekedy ani nevieš,
že si s niekým v rovnakej skupine.
237
00:21:11,561 --> 00:21:14,064
Možno aj my dvaja a ani o tom nevieme.
238
00:21:35,669 --> 00:21:36,670
- Ahoj!
- Ahoj.
239
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
Ahoj.
240
00:21:40,841 --> 00:21:41,842
Ahoj.
241
00:21:49,975 --> 00:21:50,976
Ako to šlo?
242
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
No, nikoho som nezabil.
243
00:21:53,603 --> 00:21:55,397
- To je dobre.
- Áno.
244
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
Áno. Ale povedal som, čo som chcel.
245
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
Zbavil som sa bremena.
246
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
- Chýbal si mi.
- Áno.
247
00:22:06,450 --> 00:22:07,451
Áno.
248
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
Áno.
249
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
Hej.
250
00:22:37,064 --> 00:22:38,857
Prepáč, že som ti nemohol pomôcť.
251
00:22:39,483 --> 00:22:40,650
To nevadí.
252
00:22:40,776 --> 00:22:42,235
Nájdem niekoho iného.
253
00:22:42,986 --> 00:22:44,029
Nie je to ťažké.
254
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Ak ti to prinesie radosť, kúp si ich.
255
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Mami, nemusíte mi nič kupovať.
256
00:22:58,502 --> 00:23:00,545
Vieš, čo by si si mala kúpiť? Rozjasňovač.
257
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
A daj si to len na lícne kosti.
Si opálená. Bude to pekné.
258
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
- Ahoj.
- Ahoj.
259
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
- Hej, Lochy.
- Áno?
260
00:23:48,218 --> 00:23:51,263
Dokázal by si žiť bez peňazí?
261
00:23:55,183 --> 00:23:57,018
Úplne bez peňazí.
262
00:23:57,144 --> 00:23:59,354
Nemať žiadny dom. Nič.
263
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
Áno. Myslím, že áno.
264
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Ty áno.
265
00:24:18,206 --> 00:24:20,625
Hej, toto je posledný deň.
266
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Neseď tu len tak.
267
00:24:24,045 --> 00:24:26,631
Choď niečo robiť.
Choď si zaplávať alebo...
268
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
Choď.
269
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Dobre.
270
00:24:38,185 --> 00:24:39,603
- Tak neskôr, oci.
- Áno.
271
00:25:49,214 --> 00:25:50,215
Viem, že to vieš.
272
00:25:52,050 --> 00:25:53,635
Prosím, nič nehovor.
273
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
Inak bude po mne.
274
00:25:56,805 --> 00:25:59,349
Deportujú ma, vrátim sa domov a som mŕtvy.
275
00:25:59,975 --> 00:26:01,935
Moji priatelia, všetci budeme mŕtvi.
276
00:26:04,312 --> 00:26:07,023
Nemôžu pracovať. Nemajú tu ako zarobiť.
277
00:26:08,567 --> 00:26:11,069
Ak niečo povieš, zabiješ ma.
Zabiješ ma...
278
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
Valentin.
279
00:26:14,447 --> 00:26:15,824
Nie som si istý, či to vieš,
280
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
ale zajtra ráno sa vrátia Hollingerovci.
281
00:26:18,535 --> 00:26:20,537
Chceli by pozdraviť slečnu Lemonovú
282
00:26:20,662 --> 00:26:23,164
a urobiť si s ňou fotku, kým odíde.
283
00:26:23,290 --> 00:26:24,666
Poviem jej.
284
00:26:24,791 --> 00:26:26,960
Môžeš zistiť, či jej nevadia fotky?
285
00:26:27,752 --> 00:26:30,505
Môžeme to zverejniť na stránke hotela.
286
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Je to veľmi dôležité pre Khun Sritalu.
287
00:26:53,820 --> 00:26:54,821
Doriti.
288
00:26:55,822 --> 00:26:57,449
- Dobré ráno.
- Zdravím.
289
00:26:58,074 --> 00:26:59,826
Práve som ich chcela dať na stôl.
290
00:26:59,951 --> 00:27:03,163
- To sú vaše telefóny. Saxon chce svoj...
- Nie. Nerobte to.
291
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
- Prosím.
- Nie?
292
00:27:04,831 --> 00:27:06,374
Nie, my ich nechceme.
293
00:27:06,499 --> 00:27:08,043
- Nepotrebujeme.
- Dobre.
294
00:27:10,045 --> 00:27:12,547
Užívate si oddych od svojho telefónu?
295
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
- Áno.
- Viete, čo?
296
00:27:17,677 --> 00:27:21,681
Mohla by som ich dať na hotelovú loď,
ktorá vás bude zajtra viezť na letisko.
297
00:27:21,806 --> 00:27:25,060
Tak môžete detoxikovať
až do poslednej chvíle.
298
00:27:26,227 --> 00:27:29,773
- Áno. Jasné. Tak to urobte.
- Dobre.
299
00:27:30,523 --> 00:27:34,235
Áno, Pem, keď sme sem prišli,
povedali ste niečo o tomto ovocí.
300
00:27:34,361 --> 00:27:38,073
- Čo to presne bolo?
- Áno. Semiačka toho ovocia sú jedované.
301
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
- Jasné. Áno.
- Áno.
302
00:27:40,283 --> 00:27:43,328
Miestni obyvatelia ho nazývajú
„stromom samovrahov“,
303
00:27:43,453 --> 00:27:45,789
pretože keď sa niekto chce zabiť,
môže rozdrviť semená
304
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
a zjesť ich.
305
00:27:47,999 --> 00:27:49,709
Takže, nejedzte to.
306
00:27:50,710 --> 00:27:52,921
Okrem toho, nechutí to veľmi dobre.
307
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
Prajem krásny posledný deň.
308
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
Vďaka.
309
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Dáte si niečo na pitie?
310
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
- Nie, netreba.
- Dve whisky. S ľadom, prosím.
311
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
- Iste, pane.
- Ďakujem.
312
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Ver mi. Zíde sa ti.
313
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Mami.
314
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
Vieš, ako sa hovorí:
315
00:29:22,302 --> 00:29:23,595
„Buď vždy pripravený,
316
00:29:23,720 --> 00:29:26,139
nikdy nevieš, kedy príde tvoja chvíľa.“
317
00:29:28,099 --> 00:29:29,559
Toto je možno tvoja.
318
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
Nepremeškaj ju.
319
00:29:32,353 --> 00:29:35,023
- On tú ženu zabil.
- Ja viem.
320
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Ale stále z toho môže vzísť niečo dobré.
321
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
Premýšľaj o tom.
322
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Toto miesto je bomba. Máte to tu parádne.
323
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Ďakujem.
324
00:30:05,887 --> 00:30:07,806
Myslel som, že to preberieme v súkromí.
325
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
Prepáčte. Zion.
326
00:30:12,310 --> 00:30:13,478
Áno.
327
00:30:14,103 --> 00:30:16,064
Som jej jediný syn.
328
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
Odjakživa sme tím. Ale bez obáv.
329
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
Ja budem mlčať.
330
00:30:21,694 --> 00:30:25,698
Študoval som obchodné vzťahy.
Je mi jedno, čo ste urobili a čo urobíte.
331
00:30:25,824 --> 00:30:27,867
Zaujíma ma len obchod a výsledok.
332
00:30:27,992 --> 00:30:29,786
MBA, zlato. Hej.
333
00:30:34,290 --> 00:30:37,335
Mama mi povedala o vašej prvotnej ponuke.
334
00:30:38,378 --> 00:30:40,004
Bohužiaľ musíme odmietnuť.
335
00:30:41,756 --> 00:30:43,091
Skutočne?
336
00:30:43,216 --> 00:30:45,802
Zamotala sa po morálnej stránke.
337
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Nemyslí si, že pocit viny
a citový stres za to stoja.
338
00:30:49,389 --> 00:30:50,390
Takže...
339
00:30:51,558 --> 00:30:55,103
A chce sa sústrediť na rozbeh podnikania,
to je jej sen.
340
00:30:56,729 --> 00:30:58,398
Preto som to ponúkol.
341
00:30:58,523 --> 00:31:02,777
Áno, ale tá suma nebude stačiť, chápete?
342
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
Teda, aby s vami podstúpila takéto riziko,
343
00:31:05,989 --> 00:31:09,450
musela by mať pocit,
že sa jej sen plní naplno.
344
00:31:10,076 --> 00:31:11,786
Vy máte svoj sen tu.
345
00:31:11,911 --> 00:31:13,580
Ona má zase svoj.
346
00:31:14,706 --> 00:31:16,666
Čo sa stane s odloženým snom?
347
00:31:16,791 --> 00:31:19,085
Vyschne ako hrozienka na slnku?
348
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
Jej sen sa odkladá dlho.
349
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
Môže vybuchnúť.
350
00:31:29,095 --> 00:31:30,597
Chcem povedať,
351
00:31:31,472 --> 00:31:34,225
nie je tu dosť peňazí pre všetkých?
352
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Myslím, že áno.
353
00:31:38,688 --> 00:31:42,775
Takže, koľko by bolo treba
na realizáciu jej sna?
354
00:31:42,901 --> 00:31:46,279
Počítali sme to, Greg. A realitou je,
355
00:31:46,404 --> 00:31:48,281
od začiatku do konca...
356
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
päť miliónov.
357
00:32:02,170 --> 00:32:03,671
To sa nestane.
358
00:32:04,297 --> 00:32:05,632
Ja viem, že je to veľa.
359
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Ale urobil som si malý prieskum
a podľa internetu mala vaša manželka,
360
00:32:10,929 --> 00:32:12,013
zosnulá manželka,
361
00:32:13,389 --> 00:32:14,432
exmanželka,
362
00:32:14,557 --> 00:32:17,894
nech odpočíva v pokoji,
majetok najmenej pol miliardy dolárov.
363
00:32:20,229 --> 00:32:22,899
- Neverte všetkému, čo napíšu.
- Ja viem.
364
00:32:23,024 --> 00:32:27,028
Našiel som aj oficiálne záznamy,
podľa ktorých to číslo celkom sedí.
365
00:32:28,363 --> 00:32:32,408
Takže my žiadame len jedno percento
vášho celkového majetku.
366
00:32:32,533 --> 00:32:36,037
Keď to dostaneme, ideme v tom s vami.
367
00:32:36,162 --> 00:32:37,288
Až do smrti sme tím, Gery.
368
00:32:40,208 --> 00:32:43,252
To stojí za pokoj na duši. Nemyslíte?
369
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
Vám to nebude chýbať.
370
00:32:47,674 --> 00:32:51,219
Čo, chcete minúť 500 miliónov
na tomto mieste?
371
00:32:51,344 --> 00:32:53,805
No tak, koľko rokov vám ešte zostáva?
372
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
Ja to neurobím.
373
00:33:02,855 --> 00:33:06,234
On nám nedá žiadne peniaze
a toto je strata času, jasné?
374
00:33:06,359 --> 00:33:07,360
Tak poď.
375
00:33:09,612 --> 00:33:11,239
- Zion!
- Mami, čo keby si nám
376
00:33:11,364 --> 00:33:13,950
- dala ešte chvíľku?
- Nie.
377
00:33:14,075 --> 00:33:15,201
Vážne.
378
00:33:29,924 --> 00:33:32,010
Hej.
379
00:33:33,386 --> 00:33:35,596
Čo robíš? Len som predniesol návrh.
380
00:33:35,722 --> 00:33:40,393
Vráť sa tam a povedz, že tvoja matka
berie veci veľmi osobne.
381
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
Ona mu nedôveruje.
382
00:33:42,854 --> 00:33:47,316
A ak sa nakoniec nedohodneme,
ktovie, čo urobím...
383
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Ty si tvrdá hráčka. Áno, mami!
384
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Povedz mu, že tvoja matka
je veľmi poctivá dáma.
385
00:33:54,532 --> 00:33:56,159
Ale nech si to premyslí.
386
00:33:57,702 --> 00:34:01,247
Chce, aby sme sa báli,
ale on bude ten, kto sa bude báť.
387
00:34:05,877 --> 00:34:07,170
Uzavri obchod.
388
00:34:08,379 --> 00:34:09,380
Áno.
389
00:35:48,271 --> 00:35:49,438
{\an8}Ako to ide?
390
00:35:49,564 --> 00:35:51,941
{\an8}Práve som skončila.
391
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
{\an8}Čo sa deje?
392
00:36:04,412 --> 00:36:06,330
{\an8}Myslím, že musím dať výpoveď.
393
00:36:09,333 --> 00:36:10,918
{\an8}Nie je mi súdené byť strážcom.
394
00:36:11,502 --> 00:36:13,546
{\an8}Prečo to hovoríš?
395
00:36:13,671 --> 00:36:14,839
{\an8}Rozmýšľal som, že...
396
00:36:15,756 --> 00:36:17,383
{\an8}keby som bol Budhom...
397
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
{\an8}čo by som urobil?
398
00:36:21,179 --> 00:36:22,597
{\an8}Nechcem nikomu ublížiť.
399
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
{\an8}Obetoval si tu tomu roky.
400
00:36:29,103 --> 00:36:30,771
{\an8}Nemôžeš to len tak zahodiť
401
00:36:30,897 --> 00:36:33,399
{\an8}a začať niekde inde od začiatku.
402
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
{\an8}Rozmýšľaj prakticky.
403
00:36:38,070 --> 00:36:39,697
{\an8}Prestaň nad tým príliš rozmýšľať.
404
00:36:39,822 --> 00:36:41,574
{\an8}Budha?
405
00:36:42,909 --> 00:36:44,660
{\an8}Môžem si nájsť inú prácu.
406
00:36:45,244 --> 00:36:46,913
{\an8}Som pracovitý.
407
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
{\an8}Považovala som ťa za sebavedomého muža,
408
00:36:50,708 --> 00:36:53,211
{\an8}ktorý bude úspešný.
409
00:36:53,336 --> 00:36:55,046
{\an8}Ja som sebavedomý,
410
00:36:55,171 --> 00:36:58,174
{\an8}keď mám zo seba dobrý pocit.
411
00:37:04,305 --> 00:37:06,974
{\an8}Takže, kam chceš ísť na večeru?
412
00:37:07,975 --> 00:37:09,185
{\an8}Dnes možno nie.
413
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
{\an8}Moja mama má zase bolesti.
Potrebuje pomoc okolo domu.
414
00:37:13,940 --> 00:37:16,359
{\an8}Dobre, tak možno... zajtra?
415
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
{\an8}Porozmýšľam o tom.
416
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
{\an8}Musím ísť. Uvidíme sa neskôr.
417
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
Chlapci!
418
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
Je čas ísť na večeru! Poďme!
419
00:38:38,482 --> 00:38:40,359
Hej, slečna? Prepáčte.
420
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
Viete, je to naša posledná noc
a myslel som si,
421
00:38:43,946 --> 00:38:47,908
že by bolo pekné, keby sme
si neskôr mohli dať kokteily v izbe.
422
00:38:49,535 --> 00:38:50,578
Piňa colady?
423
00:38:50,703 --> 00:38:54,206
Mohli by ste nám poslať do apartmánu
rum a prísady?
424
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
- Mixér máme.
- Áno. Poviem im.
425
00:38:57,460 --> 00:38:58,461
Skvelé.
426
00:38:59,712 --> 00:39:01,339
Piňa colady?
427
00:39:02,256 --> 00:39:03,257
Áno.
428
00:39:03,841 --> 00:39:05,301
Je to náš posledný večer...
429
00:39:07,345 --> 00:39:09,430
Piňa coladu som ešte nepil.
430
00:39:09,555 --> 00:39:12,725
Nebudeš ju piť ani dnes. Nemáš 21.
431
00:39:13,601 --> 00:39:14,643
Naprd.
432
00:39:32,119 --> 00:39:33,329
Ahoj!
433
00:39:34,413 --> 00:39:36,040
- Ahoj.
- Prišla si.
434
00:39:36,165 --> 00:39:38,292
- Áno. No...
- Si pekná.
435
00:39:40,086 --> 00:39:42,004
Stihla si našu poslednú večeru.
436
00:39:42,129 --> 00:39:43,756
Bola som dlho hore.
437
00:39:45,216 --> 00:39:47,593
Ako? Bavila si sa? Čo si robila?
438
00:39:50,096 --> 00:39:52,223
Išla som na tie zápasy, v pohode.
439
00:39:52,973 --> 00:39:56,227
A potom som išla s Alekseiom do jeho bytu.
440
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
Dobre. Aleksei.
441
00:40:02,817 --> 00:40:03,859
Dámy.
442
00:40:07,863 --> 00:40:08,948
Aký bol posledný deň?
443
00:40:10,408 --> 00:40:11,450
- Pekný.
- Áno, pekný.
444
00:40:11,575 --> 00:40:12,576
Bolo to uvoľňujúce.
445
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
Chcel som vám pripomenúť vaše ranné masáže
446
00:40:15,788 --> 00:40:18,332
a povedať, že zajtra prídu majitelia.
447
00:40:18,457 --> 00:40:20,000
Khun Sritala a jej manžel.
448
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
A veľmi radi by sa s vami odfotili.
449
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
- Nevadilo by to?
- Isteže.
450
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Tak, dámy, dobrú chuť.
451
00:40:39,937 --> 00:40:41,021
Dobre.
452
00:40:44,442 --> 00:40:45,985
Nemám chuť jesť.
453
00:40:48,529 --> 00:40:51,949
- Mal si to uzavrieť.
- Povedal, že si to premyslí.
454
00:40:52,950 --> 00:40:55,703
Ale dal som mu číslo tvojho účtu, takže...
455
00:40:56,328 --> 00:40:58,247
Možno pošle peniaze dnes večer.
456
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Je rozdiel medzi pozitívnym myslením
a sebaklamom.
457
00:41:04,086 --> 00:41:05,754
Kde si ty, zlatko?
458
00:41:05,880 --> 00:41:07,381
Všetko alebo nič.
459
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
Alebo prídem aj o život.
460
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
No dobre. To stačí.
461
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
Hej, čo robíš?
462
00:41:17,850 --> 00:41:20,769
Čo myslíš, Zion?
Kontrolujem stav svojho účtu.
463
00:41:20,895 --> 00:41:23,856
- Nádej zomiera posledná.
- Dobre.
464
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
Si slobodný.
465
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
Je nový deň.
466
00:41:40,331 --> 00:41:42,249
Nemusela si sa obávať.
467
00:41:42,875 --> 00:41:45,169
Jasné, že musela. Milujem ťa.
468
00:41:51,008 --> 00:41:52,676
Nebála som sa až tak.
469
00:41:54,053 --> 00:41:55,763
Pretože amor fati.
470
00:41:56,931 --> 00:41:58,140
Vieš, čo to je?
471
00:41:59,308 --> 00:42:00,643
Nie, neviem, čo to je.
472
00:42:01,393 --> 00:42:05,689
Znamená to, že musíš prijať svoj osud,
dobrý či zlý, akýkoľvek.
473
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Áno. A my sme prepojení.
474
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
Ak sa niečo stane tebe, tak aj mne.
475
00:42:16,283 --> 00:42:18,410
Myslím, že budeme navždy spolu.
476
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
Taký je plán.
477
00:42:32,216 --> 00:42:33,551
Vážne?
478
00:42:34,260 --> 00:42:35,261
Áno.
479
00:42:53,153 --> 00:42:55,155
Som tak rada, že sme tu.
480
00:42:56,574 --> 00:42:57,866
Aj ja.
481
00:42:57,992 --> 00:43:01,662
Ďakujem, že si to zorganizovala, Jac.
A zaplatila za vilu.
482
00:43:01,787 --> 00:43:03,247
Určite nemáme prispieť?
483
00:43:03,372 --> 00:43:06,250
Nie. Chcela som to urobiť.
484
00:43:09,044 --> 00:43:12,881
Náš pastor v kostole hovorí o tom,
485
00:43:14,216 --> 00:43:17,553
že v živote po rokoch
486
00:43:17,678 --> 00:43:21,223
zalievania, okopávania
a starostlivosti o našu pôdu
487
00:43:21,974 --> 00:43:24,935
príde čas, kedy sa okolo seba poobzeráme
488
00:43:26,520 --> 00:43:27,896
a naša záhrada kvitne.
489
00:43:29,398 --> 00:43:31,233
A taký mám teraz pocit.
490
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Všetko kvitne.
491
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Naše kvety kvitnú.
492
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Celý týždeň som mala naozaj skvelú náladu.
493
00:43:44,204 --> 00:43:49,043
Teda, môžem cvičiť jogu
a meditovať a hocičo,
494
00:43:49,668 --> 00:43:54,381
ale nič ma nedokáže držať pri zemi
viac ako to,
495
00:43:54,506 --> 00:43:57,259
keď som s kamarátkami. Pravými.
496
00:43:59,970 --> 00:44:01,180
Je to osamelý svet.
497
00:44:01,847 --> 00:44:03,432
Dosť často.
498
00:44:03,557 --> 00:44:05,768
Ľudia vás súdia podľa
povrchných nedostatkov.
499
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
A vy ma súdite podľa mojich
hlbokých nedostatkov.
500
00:44:09,355 --> 00:44:11,023
- Nie.
- Vieš, čo myslím.
501
00:44:11,148 --> 00:44:12,441
- Áno.
- A...
502
00:44:12,566 --> 00:44:16,779
celý týždeň bol ako sen.
To som potrebovala, takže ďakujem.
503
00:44:27,915 --> 00:44:32,169
Zvláštne, pretože ak mám byť úprimná,
celý týždeň som bola smutná.
504
00:44:34,380 --> 00:44:35,381
Čože?
505
00:44:36,173 --> 00:44:39,635
Mám pocit, že som mala
privysoké očakávania...
506
00:44:41,679 --> 00:44:46,225
No, viete, keď človek starne,
musí odôvodňovať svoj život.
507
00:44:46,809 --> 00:44:49,186
A rozhodnutia. A...
508
00:44:50,354 --> 00:44:52,398
keď som s vami, je to také...
509
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
viditeľné, aké boli moje rozhodnutia.
A moje chyby.
510
00:45:00,906 --> 00:45:04,910
Nemám žiadnu vieru a ja...
Mala som ich veľa, ale...
511
00:45:05,953 --> 00:45:10,791
Práca bola vždy mojím náboženstvom,
ale v to som už vieru stratila.
512
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
A potom som skúsila lásku.
513
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
A to bolo len bolestivé,
všetko sa zhoršilo.
514
00:45:17,464 --> 00:45:20,217
A potom, dokonca ani to, že som matkou,
515
00:45:20,342 --> 00:45:22,261
ma nezachránilo.
516
00:45:22,386 --> 00:45:25,347
Ale dnes som mala zjavenie.
517
00:45:26,724 --> 00:45:30,853
Nepotrebujem náboženstvo,
alebo Boha, aby som dala životu zmysel.
518
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
Lebo čas mu dáva zmysel.
519
00:45:38,736 --> 00:45:41,739
My sme začali život spolu.
520
00:45:42,573 --> 00:45:46,660
Prechádzame ním oddelenie,
ale stále sme spolu. A ja...
521
00:45:46,785 --> 00:45:49,663
pozriem sa na vás a dáva to zmysel.
522
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
A, nedokážem to vysvetliť,
ale aj keď len sedíme pri bazéne
523
00:45:53,917 --> 00:45:57,880
a bavíme sa o kravinách,
stále mi to príde hlboké.
524
00:46:03,469 --> 00:46:05,554
Som rada, že máš krásnu tvár.
525
00:46:09,767 --> 00:46:12,978
A som rada, že máš krásny život.
526
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
A som rada, že tu sedíme.
527
00:46:27,534 --> 00:46:28,577
Mám ťa rada.
528
00:46:29,411 --> 00:46:30,412
Aj ja teba.
529
00:46:31,663 --> 00:46:32,873
Mám ťa rada.
530
00:46:33,999 --> 00:46:35,000
Aj ja teba.
531
00:48:32,284 --> 00:48:34,202
Nemôžem to ani ochutnať?
532
00:48:34,328 --> 00:48:36,622
Ty si musíš dať kolu.
533
00:48:38,165 --> 00:48:39,249
No tak.
534
00:48:42,794 --> 00:48:44,129
Dobre!
535
00:48:44,254 --> 00:48:45,839
- Lochy, poď.
- Áno, idem.
536
00:48:45,964 --> 00:48:46,965
Poď.
537
00:48:55,223 --> 00:48:58,101
Nemohol by som si želať
dokonalejšiu rodinu.
538
00:48:59,561 --> 00:49:01,980
Máme dokonalý život, no nie?
539
00:49:03,649 --> 00:49:07,778
Žiadna núdza, žiadne utrpenie.
540
00:49:08,904 --> 00:49:10,072
Žiadna trauma.
541
00:49:12,532 --> 00:49:17,579
A mojou úlohou je chrániť vás pred tým.
542
00:49:17,704 --> 00:49:19,039
Aby ste boli v bezpečí.
543
00:49:23,210 --> 00:49:24,211
Ľúbim vás.
544
00:49:30,550 --> 00:49:33,345
- Veľmi vás ľúbim.
- Aj my ťa ľúbime.
545
00:49:33,470 --> 00:49:35,097
- Ľúbim ťa, oci.
- Ľúbim ťa, oci.
546
00:49:36,390 --> 00:49:39,226
A rada by som pripila na Thajsko.
547
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
A... už sa teším späť domov.
548
00:49:44,773 --> 00:49:46,817
Ale na Thajsko! Ďakujeme! Kop khun ka.
549
00:49:46,942 --> 00:49:48,110
Áno.
550
00:49:52,322 --> 00:49:53,573
Dobre.
551
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
Piňa colada?
552
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
- Vonia divne.
- Nie. To je...
553
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
Je to silné. Ale je dobrá. Chutí mi.
Ochutnaj. Vypi to. No tak.
554
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Nie!
555
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
- Oci!
- Bože! Otec!
556
00:50:49,504 --> 00:50:51,965
- Nie.
- Tim, čo sa deje?
557
00:50:52,090 --> 00:50:53,467
To kokosové mlieko je pokazené.
558
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
- Tim! Upokoj sa. Nerozčuľuj sa.
- Kokosové mlieko je pokazené!
559
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
- Fajn! Kokosové mlieko je pokazené!
- No tak. Dajte mi to. Nie. Nepite to.
560
00:51:00,932 --> 00:51:02,851
Daj. Nie.
561
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Dobre.
562
00:51:18,992 --> 00:51:20,911
Tak, uvidíme sa ráno.
563
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
To bolo všetko, Tim?
564
00:51:24,831 --> 00:51:26,500
Počul si už o víne?
565
00:51:26,625 --> 00:51:28,668
- Čo?
- Napríklad v tej skrinke za tebou
566
00:51:28,794 --> 00:51:31,046
je niekoľko fliaš vína.
567
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
- Áno.
- Vieš...
568
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
Lochlan, mohol by si priniesť vývrtku
a pár pohárov?
569
00:51:37,636 --> 00:51:39,012
Prinesiem uteráky.
570
00:51:39,137 --> 00:51:40,680
Pár pohárov vína.
571
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
- Piper, prinesieš poháre?
- Áno.
572
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
{\an8}- Čo sa deje?
- Hollingerovci sú späť.
573
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
{\an8}To je Superman.
574
00:54:08,370 --> 00:54:09,788
{\an8}Čo tvoja hlava?
575
00:54:11,498 --> 00:54:14,793
{\an8}- Je v poriadku
- Si taký tvrdý.
576
00:54:14,918 --> 00:54:16,878
{\an8}Si fakt skvelý.
577
00:54:42,153 --> 00:54:44,531
{\an8}Dostal som tvoju správu.
578
00:54:44,656 --> 00:54:46,199
{\an8}Čo si mi chcel povedať?
579
00:54:46,324 --> 00:54:48,535
{\an8}Šlo o lúpež?
580
00:54:54,165 --> 00:54:55,166
{\an8}Myslím, že...
581
00:54:55,292 --> 00:54:57,752
{\an8}sa možno sa nehodím
na túto prácu, Pee Lek.
582
00:55:00,130 --> 00:55:02,299
{\an8}Sklamal som vás...
583
00:55:02,882 --> 00:55:04,926
{\an8}a...
584
00:55:05,051 --> 00:55:07,095
{\an8}Si dobrý zamestnanec, Gaitok.
585
00:55:10,015 --> 00:55:12,392
{\an8}Popremýšľaj o tom, čo robíš.
586
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
{\an8}Môžeme sa porozprávať neskôr.
587
00:55:22,944 --> 00:55:24,362
{\an8}Uvidíme sa po obede.
588
00:55:32,412 --> 00:55:35,915
ÚČTY
589
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
To ma podrž, mami!
590
00:55:38,752 --> 00:55:41,921
- Volala som do banky. Je to pravda.
- Vážne?
591
00:55:42,672 --> 00:55:45,425
- A potom volal Greg.
- Počkaj. Čo povedal?
592
00:55:45,550 --> 00:55:49,763
Povedal, že to je rovnako pre Tanyu,
ako pre mňa.
593
00:55:50,388 --> 00:55:51,765
Vraj by to tak chcela.
594
00:55:51,890 --> 00:55:56,978
A povedal, že chce, aby som dodržala
svoju časť dohody.
595
00:55:57,604 --> 00:55:59,356
A čo si povedala ty?
596
00:56:08,114 --> 00:56:11,618
- Že ju dodržím!
- Áno, mami! Áno!
597
00:56:11,743 --> 00:56:14,412
- Áno!
- Počkaj! Som nervózna.
598
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Ale musím uzavrieť niektoré veci
a vypadneme.
599
00:56:17,791 --> 00:56:19,084
Kam vypadneme?
600
00:56:19,209 --> 00:56:20,335
Z Thajska!
601
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
Nechcem byť nablízku, keby zmenil názor!
602
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
- Veď peniaze sú stále v banke!
- Ale aj tak!
603
00:56:26,132 --> 00:56:28,259
Musí byť ťažké nás nájsť.
604
00:56:28,385 --> 00:56:31,930
Dobre. Áno. A čo tvoj chlap?
605
00:56:32,055 --> 00:56:34,140
Chceli ste začať podnikať.
606
00:56:34,265 --> 00:56:36,101
Chceš si otvoriť salón?
607
00:56:37,519 --> 00:56:40,647
Nemôžem byť aspoň na päť minút bohatá?
608
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Áno. Áno, môžeš.
609
00:56:43,358 --> 00:56:45,068
- Môžem?
- Áno, môžeš.
610
00:56:45,193 --> 00:56:46,319
Áno, môžeme!
611
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
- Bože.
- Dobre, počuj.
612
00:56:54,119 --> 00:56:56,538
Čo keby si sa šiel nachystať?
Rezervovala som ti terapiu
613
00:56:56,663 --> 00:57:00,125
- na zvládanie stresu.
- Čo? Nie. To nepotrebujem.
614
00:57:00,250 --> 00:57:01,876
Na stres sme na tom pridobre!
615
00:57:02,001 --> 00:57:04,879
Pozri. Už je neskoro to zrušiť.
A keď platím, tak ideš.
616
00:57:05,004 --> 00:57:06,214
- Dobre.
- Priprav sa.
617
00:57:13,430 --> 00:57:14,431
Mami!
618
00:58:33,468 --> 00:58:36,804
Ona je Venuša v Rakovi, takže je to
intenzívne a on je Mesiac vo Vodnárovi.
619
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
- To im nevyjde.
- Jasné. Nie.
620
00:58:40,099 --> 00:58:41,893
Nedá jej, čo potrebuje.
Bude to zdržiavať.
621
00:58:42,018 --> 00:58:43,019
Hej.
622
00:58:43,520 --> 00:58:47,315
Mohli by sme v tom pokračovať neskôr?
Som stále hladný.
623
00:58:47,899 --> 00:58:50,443
- Prinesieš mi šišku?
- Jasné. Šišku.
624
00:59:01,538 --> 00:59:02,872
Pozrime sa, kto to je.
625
00:59:06,000 --> 00:59:09,546
Prídeš do môjho domu, klameš mojej žene.
626
00:59:09,671 --> 00:59:11,548
Vypadni odtiaľto.
627
00:59:13,550 --> 00:59:14,884
Ideme prvou loďou.
628
00:59:16,135 --> 00:59:17,845
S vami nič mať nechcem.
629
00:59:19,138 --> 00:59:20,473
Pamätám si tvoju matku.
630
00:59:25,728 --> 00:59:26,771
Áno.
631
00:59:28,565 --> 00:59:31,526
Vedel som, že veľa pila a bola to štetka.
632
00:59:33,278 --> 00:59:35,405
Ale nevedel som, že bola aj klamárka.
633
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Chcela, aby si si myslel,
že tvoj otec bol skvelý chlapík.
634
00:59:41,160 --> 00:59:43,538
Porozprávala ti rozprávku.
635
00:59:44,956 --> 00:59:46,207
Tvoj otec...
636
00:59:47,292 --> 00:59:48,585
nebol svätec.
637
00:59:50,545 --> 00:59:52,630
O veľa si neprišiel.
638
00:59:53,756 --> 00:59:55,508
A taká je pravda.
639
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
Čo?
640
01:00:02,473 --> 01:00:04,851
Pokúsiš sa ma už zabiť?
641
01:00:08,646 --> 01:00:09,814
To pochybujem.
642
01:00:34,756 --> 01:00:36,424
- Čo ti je?
- Je tu.
643
01:00:39,552 --> 01:00:41,971
- Kto?
- Práve urazil moju matku.
644
01:00:45,475 --> 01:00:46,809
Zabudni naňho.
645
01:00:47,685 --> 01:00:48,811
Dobre?
646
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Si slobodný. Pamätáš? Je po všetkom.
647
01:00:52,940 --> 01:00:56,819
Ale... Ako mám hodiť za hlavu všetko,
čo mi vzal?
648
01:00:58,404 --> 01:01:02,325
Vzal mi môj posratý život.
649
01:01:04,535 --> 01:01:06,454
Netráp sa láskou, čo si nedostal.
650
01:01:08,081 --> 01:01:09,457
Mysli na to, čo máš.
651
01:01:10,833 --> 01:01:12,126
Milujem ťa.
652
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
A som tu.
653
01:01:20,343 --> 01:01:23,012
Ten cvok tam práve raňajkuje!
654
01:01:23,137 --> 01:01:24,847
Si slepá alebo čo?
655
01:01:27,684 --> 01:01:29,811
Prosím, neurob žiadnu hlúposť.
656
01:01:35,316 --> 01:01:37,318
Som v pohode. Musím ísť.
657
01:01:38,861 --> 01:01:41,489
- Ty ma vážne desíš.
- Idem len pozrieť svoju dámu.
658
01:01:42,323 --> 01:01:44,826
- Akú dámu?
- Tú indickú... dámu.
659
01:01:48,621 --> 01:01:49,706
Budem v pohode.
660
01:02:01,467 --> 01:02:02,593
Doriti!
661
01:03:14,832 --> 01:03:15,833
Ahoj.
662
01:03:16,584 --> 01:03:17,585
Čau.
663
01:03:18,961 --> 01:03:20,087
Čo to čítaš?
664
01:03:20,797 --> 01:03:21,798
Čo myslíš?
665
01:03:22,715 --> 01:03:23,758
Túto knihu.
666
01:03:25,927 --> 01:03:28,387
- Ja neviem. Je to ako...
- Dobré ráno.
667
01:03:28,513 --> 01:03:29,972
- Je to kniha. To je fuk.
- Dobre.
668
01:03:30,848 --> 01:03:33,893
Necháme otca spať. Potrebuje to.
669
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
Dobre, poďme!
670
01:03:38,022 --> 01:03:40,775
Lochlan, zlatko! Poď na raňajky!
671
01:03:44,987 --> 01:03:46,197
Lochy, poď!
672
01:03:47,114 --> 01:03:48,574
Príď za nami!
673
01:04:38,291 --> 01:04:40,710
Tvoja terapia...
miestnosť je pri veľkom Budhovi.
674
01:04:40,835 --> 01:04:41,919
Dobre, mami.
675
01:04:42,837 --> 01:04:43,838
Dýchaj.
676
01:04:44,922 --> 01:04:47,174
- Dobre? Dokázali sme to!
- Áno.
677
01:04:47,300 --> 01:04:49,260
- Dokázali sme to!
- Áno, dokázali!
678
01:04:50,261 --> 01:04:51,971
Pracovala si tak tvrdo.
679
01:04:53,347 --> 01:04:55,725
- Zaslúžiš si šťastie.
- Áno.
680
01:04:56,475 --> 01:04:58,144
Ľúbim ťa.
681
01:04:58,853 --> 01:04:59,979
Aj ja teba.
682
01:05:01,772 --> 01:05:03,774
A teraz choď nájsť svoje jadro.
683
01:05:14,577 --> 01:05:15,620
Zion?
684
01:05:16,245 --> 01:05:17,246
Áno, madam.
685
01:05:17,371 --> 01:05:19,165
Dnes mám s vami sedenie. Sawadee ka.
686
01:05:20,499 --> 01:05:21,626
Tadiaľto.
687
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
- Ako sa máte?
- Veľmi dobre, ďakujem. A čo vy?
688
01:05:30,509 --> 01:05:32,053
Hej.
689
01:05:32,762 --> 01:05:33,763
Ahoj.
690
01:05:34,555 --> 01:05:36,849
- Prepáčte, hneď som pri vás.
- Jasné.
691
01:05:36,974 --> 01:05:40,186
Ahoj. Ja s vami potrebujem hovoriť.
692
01:05:40,311 --> 01:05:41,687
Mám sedenie.
693
01:05:41,812 --> 01:05:45,232
Je to súrne. Prosím. Potrebujem len
pár minút vášho času. Ja...
694
01:05:45,358 --> 01:05:46,567
Môžete prísť potom.
695
01:05:47,610 --> 01:05:50,112
- Nie.
- Len si sadnite na lavičku.
696
01:05:50,237 --> 01:05:52,949
- Dám vám priniesť čaj a...
- Musím s vami hovoriť.
697
01:05:54,367 --> 01:05:56,452
- Prosím.
- Pozrite...
698
01:05:57,578 --> 01:06:00,247
Budete v poriadku. Dobre?
699
01:06:00,373 --> 01:06:01,999
Nájdem si vás.
700
01:06:03,209 --> 01:06:04,627
Sľubujem.
701
01:06:05,795 --> 01:06:07,338
Dajte mi hodinu.
702
01:06:07,463 --> 01:06:10,675
Jednu hodinu. Nájdem vás.
703
01:09:35,379 --> 01:09:36,380
Lochy?
704
01:09:40,634 --> 01:09:41,760
Lochy!
705
01:09:43,596 --> 01:09:44,597
Synček!
706
01:09:45,097 --> 01:09:46,432
No tak! Zobuď sa!
707
01:09:46,557 --> 01:09:47,641
Zobuď sa!
708
01:09:48,434 --> 01:09:50,436
Synček!
709
01:09:52,354 --> 01:09:55,858
No tak! Zobuď sa!
710
01:09:56,984 --> 01:09:58,068
No tak... Pomoc!
711
01:09:59,904 --> 01:10:01,113
Prosím.
712
01:10:01,238 --> 01:10:04,742
No tak... Pomoc! Pomôžte niekto!
713
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
- Aké boli masáže?
- Fantastické.
714
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Museli sme si dať ešte jednu pre odchodom.
715
01:10:25,679 --> 01:10:28,599
- Ďakujem, že ste súhlasili s fotením.
- Tu ste.
716
01:10:28,724 --> 01:10:30,476
Khun Sritala!
717
01:10:35,606 --> 01:10:40,361
Smiem vám predstaviť môjho manžela,
Khuna Jima?
718
01:10:40,986 --> 01:10:43,822
- Milujeme váš seriál.
- My milujeme váš hotel.
719
01:10:45,491 --> 01:10:49,411
- Dúfame, že ste mali príjemný pobyt.
- Bože. Skvele sme si to užili.
720
01:11:09,640 --> 01:11:10,766
Belinda.
721
01:11:15,062 --> 01:11:16,230
Ako sa dnes máš?
722
01:11:17,022 --> 01:11:18,315
Dobre. Áno.
723
01:11:19,566 --> 01:11:22,486
- A čo ty?
- Výborne. Ako zvyčajne.
724
01:11:23,779 --> 01:11:25,030
Pornchai...
725
01:11:27,574 --> 01:11:29,201
Veľmi rada som ťa spoznala.
726
01:11:31,161 --> 01:11:32,329
Ale...
727
01:11:34,248 --> 01:11:36,959
Niektoré veci sa zmenili a...
728
01:11:38,168 --> 01:11:40,587
zajtra odchádzam z Thajska.
729
01:11:44,800 --> 01:11:47,177
Ty odchádzaš už zajtra?
730
01:11:50,431 --> 01:11:51,515
A čo to...
731
01:11:53,809 --> 01:11:55,894
to naše podnikanie?
732
01:11:56,937 --> 01:11:59,815
- Ty, ja.
- Možno.
733
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
Ale...
734
01:12:02,860 --> 01:12:05,195
Isté okolnosti sa zmenili.
735
01:12:05,321 --> 01:12:08,073
A momentálne sa nemôžem k ničomu zaviazať.
736
01:12:14,038 --> 01:12:15,205
Je mi to ľúto.
737
01:12:19,251 --> 01:12:23,255
Nevadilo by vám, dievčatá,
keby sme si urobili spoločnú fotku?
738
01:12:23,380 --> 01:12:25,591
- Nie. Urobme to.
- Dobre.
739
01:12:26,300 --> 01:12:29,303
- Jim zostane tu. Áno, poďte.
- Ja pôjdem sem.
740
01:12:30,679 --> 01:12:32,431
Krása! Milé.
741
01:12:35,017 --> 01:12:37,519
To je ono. To sú ale krásne dámy.
742
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
- Možno ešte jednu. Len jednu.
- Dobre.
743
01:12:40,356 --> 01:12:42,691
- Jasné!
- A možno jednu len s...
744
01:12:42,816 --> 01:12:44,568
- Áno. Iste.
- Dobre.
745
01:12:44,693 --> 01:12:45,694
Takže.
746
01:12:48,739 --> 01:12:49,740
Krása.
747
01:12:50,324 --> 01:12:52,868
Khun Jim, smerom sem. Áno, ďakujem pekne.
748
01:12:57,414 --> 01:13:00,292
Áno. To je dobré.
To je ono, Khun Jim. Áno.
749
01:13:13,847 --> 01:13:14,890
Rick?
750
01:13:17,351 --> 01:13:20,437
- Choď preč.
- Prečo? Čo robíš?
751
01:13:23,732 --> 01:13:25,234
Choď preč, do riti!
752
01:13:40,582 --> 01:13:41,959
Panebože!
753
01:13:42,876 --> 01:13:43,877
Panebože!
754
01:13:44,586 --> 01:13:45,587
Pojeb sa!
755
01:13:53,220 --> 01:13:54,221
Jim!
756
01:14:08,986 --> 01:14:10,070
Prečo?
757
01:14:10,696 --> 01:14:11,947
Zabil môjho otca.
758
01:14:13,407 --> 01:14:15,033
On je tvoj otec!
759
01:14:17,411 --> 01:14:21,415
On je tvoj otec! Povedal mi to!
Je to tvoj otec!
760
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Rick! Čo do riti...
761
01:15:31,068 --> 01:15:34,404
Nie!
762
01:15:34,530 --> 01:15:35,531
Prosím, nie!
763
01:15:36,573 --> 01:15:38,158
Hej. Neboj.
764
01:15:38,283 --> 01:15:40,369
Budeš v poriadku.
765
01:15:40,494 --> 01:15:42,996
Ty budeš v poriadku. Počuješ ma?
766
01:15:44,540 --> 01:15:45,958
Nemôžeš mi zomrieť.
767
01:15:47,084 --> 01:15:48,085
Chelsea.
768
01:15:52,631 --> 01:15:53,632
Nie!
769
01:15:54,716 --> 01:15:55,717
Nie!
770
01:15:55,842 --> 01:15:56,843
Nie!
771
01:16:19,074 --> 01:16:21,868
Hej!
772
01:16:22,578 --> 01:16:23,662
Hej! Pomôžte mi, prosím!
773
01:16:45,350 --> 01:16:47,477
Je mi to ľúto. Je mi to tak ľúto.
774
01:16:48,186 --> 01:16:51,732
Budeme navždy spolu, dobre?
Ako si povedala.
775
01:17:04,578 --> 01:17:05,579
{\an8}Čo sa stalo?
776
01:17:05,704 --> 01:17:07,831
{\an8}Prečo tam stojíš? Išiel tadiaľ!
777
01:17:07,956 --> 01:17:11,126
{\an8}Strieľaj! Choď!
778
01:17:19,760 --> 01:17:21,470
Hej! Stoj!
779
01:17:26,767 --> 01:17:28,143
{\an8}Zabi ho!
780
01:17:29,102 --> 01:17:30,562
{\an8}Zabi ho!
781
01:17:37,319 --> 01:17:38,987
{\an8}Zastreľ ho!
782
01:19:39,149 --> 01:19:41,526
Dobre? Dobre.
783
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
Práve som videl Boha.
784
01:20:01,797 --> 01:20:02,798
Poď sem.
785
01:20:05,175 --> 01:20:06,259
Bože.
786
01:20:41,962 --> 01:20:45,298
Deti! Pozrite sa, čo mám!
787
01:21:08,613 --> 01:21:10,323
Decká! Počkajte.
788
01:21:17,289 --> 01:21:18,665
Veci sa zmenia.
789
01:21:23,920 --> 01:21:25,005
Prekonáme to.
790
01:21:25,922 --> 01:21:26,923
Ako rodina.
791
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Lebo sme...
792
01:21:29,634 --> 01:21:31,803
Sme silná rodina a...
793
01:21:33,889 --> 01:21:36,433
Nič nie je dôležitejšie ako rodina, však?
794
01:26:49,454 --> 01:26:51,456
Preklad titulkov:
Alexandra Szalai