1 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Às vezes, acordamos ansiosos. 2 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 Com uma energia nervosa. 3 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 "O que acontecerá hoje?" 4 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 "O que me espera?" 5 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Tantas perguntas. 6 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Queremos uma resolução. 7 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Terra sólida sob os nossos pés. 8 00:02:52,463 --> 00:02:56,801 Então, tomamos a vida nas nossas próprias mãos. 9 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 Agimos, certo? 10 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 As nossas soluções são temporárias. 11 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Servem para remediar. 12 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 Criam mais ansiedade. 13 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Mais sofrimento. 14 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Não há resolução para as questões da vida. 15 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 É mais fácil ser paciente, 16 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 quando finalmente aceitamos... 17 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 ... que não há uma resolução. 18 00:04:27,058 --> 00:04:31,229 Ele está morto! Que tal outra? Morto! Na cavidade torácica! 19 00:04:31,354 --> 00:04:33,022 - Frank! - Conhecem a mamba-negra? 20 00:04:33,147 --> 00:04:35,275 - Frank! - Conhecem? Olá, meu! 21 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 O que estás a fazer? 22 00:04:38,278 --> 00:04:40,571 Estou só a mostrar o que valho. 23 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 O que estás a fazer? 24 00:04:43,449 --> 00:04:44,701 Tenho de ir. 25 00:04:44,826 --> 00:04:47,036 Ainda nem metemos cristal. 26 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 Tenho de apanhar um avião. 27 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Espera um segundo. 28 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 Espera. 29 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 Vá lá. 30 00:04:55,044 --> 00:04:57,213 Vá, meu. Vais obrigar-mea perseguir-te? 31 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 Sim. 32 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Espera, ouve. Sim! 33 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 - Vá lá, meu. O que se passa? - Tu sabes o que se passa. Tenho de ir. 34 00:05:08,057 --> 00:05:09,309 Tenho de ir, meu. 35 00:05:09,434 --> 00:05:10,685 Já te disse, tenho de ir. 36 00:05:11,436 --> 00:05:12,645 - Tens de ir? - Sim. 37 00:05:12,770 --> 00:05:15,481 Mas as mulheres estão aqui. O que se passa? 38 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 Fica, está bem? Preciso que tu... 39 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 - Já não gostas de mim? - Eu só tenho de ir. Tenho de ir. 40 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 - És o meu homem. Tu é que começaste. - Olha... 41 00:05:23,865 --> 00:05:26,200 - Vais acabar. - Não posso acabar sem ti. 42 00:05:26,326 --> 00:05:29,078 Isso não faz parte do acordo. Cá estão elas. 43 00:05:29,787 --> 00:05:33,249 Olha para isto. Meninas, vamos. Ele está a dizer que não. Rick! 44 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 - Rick! - Rick! 45 00:05:36,002 --> 00:05:37,086 Pronto, vamos. 46 00:05:37,211 --> 00:05:39,756 Vamos agora. Vamos. 47 00:05:39,881 --> 00:05:42,383 Sim! 48 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 {\an8}Tudo bem, Mook? 49 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Como foi ontem à noite? Divertiste-te? 50 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 {\an8}Foi um bom primeiro encontro. 51 00:06:05,865 --> 00:06:07,742 {\an8}Vamos lembrar-nos dele para sempre. 52 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 {\an8}Quando o Pee Lek chegar hoje, 53 00:06:12,747 --> 00:06:15,625 {\an8}vou falar com ele sobre o assalto. 54 00:06:16,542 --> 00:06:17,543 {\an8}Sobre o quê? 55 00:06:20,046 --> 00:06:22,924 {\an8}- Sei quem foi. - Sabes? 56 00:06:24,801 --> 00:06:28,221 {\an8}Se encontrares os ladrões, ficarão impressionados. 57 00:06:30,390 --> 00:06:32,892 {\an8}Isso é empolgante. Depois diz-me o que aconteceu. 58 00:06:33,684 --> 00:06:36,020 {\an8}- Está bem. - Até logo. 59 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Olá. 60 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Bom dia. 61 00:06:52,703 --> 00:06:53,871 Dormiste bem? 62 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Dormi bem. 63 00:06:59,877 --> 00:07:01,129 Viste a Laurie? 64 00:07:02,213 --> 00:07:03,214 Ainda não. 65 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Vamos ver se ela quer tomar o pequeno-almoço? 66 00:07:06,259 --> 00:07:08,761 - Sim. Vou perguntar-lhe. - Não. 67 00:07:08,886 --> 00:07:09,887 Eu vou. 68 00:07:27,196 --> 00:07:29,449 Eu e a Kate vamos tomar o pequeno-almoço. 69 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Queres vir? 70 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Acho que vou continuar a dormir, se não te importares. 71 00:07:41,919 --> 00:07:43,880 Ouve, lamento pelo Valentin. 72 00:07:45,173 --> 00:07:48,092 Sinceramente, não sabia que te importarias. 73 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Jac, por favor. Eu... 74 00:07:54,640 --> 00:07:56,309 Quero ser tua amiga. 75 00:08:02,982 --> 00:08:05,359 Podemos falar mais tarde, quando não estiveres a dormir. 76 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 - Queres que te traga alguma coisa? - Não, obrigada. 77 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Está bem. 78 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 Acho melhor esperar até chegarmos a casa para contar à mãe. 79 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 Esperar até ela voltar a tomar a medicação. 80 00:08:35,598 --> 00:08:36,599 Dizer à mãe o quê? 81 00:08:37,517 --> 00:08:38,726 Que vou contigo. 82 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 O que foi? 83 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 Lochlan, não quero ser responsável por te lixar a vida, está bem? 84 00:08:54,659 --> 00:08:57,245 Deixa-me lixar a minha vida. Está bem? 85 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 Eles voltaram! 86 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 Olá! 87 00:09:30,945 --> 00:09:32,029 Que tal? 88 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 Como correu? 89 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Foi... 90 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Sabes? Podemos falar disso mais tarde? 91 00:09:47,336 --> 00:09:51,340 - Quero tomar um duche e... - Falamos ao pequeno-almoço. 92 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Está bem. 93 00:09:59,432 --> 00:10:00,433 Lochlan? 94 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 O que foi? 95 00:10:03,102 --> 00:10:04,228 Diz-nos. 96 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Não sei de nada, está bem? 97 00:10:34,133 --> 00:10:37,011 - Belinda? - Olá. 98 00:10:42,933 --> 00:10:45,144 Este é o meu filho, o Zion. 99 00:10:47,605 --> 00:10:48,898 Sim. Já nos conhecemos, mãe. 100 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 - Certo. Pois é. Está bem, sim. - Sim. 101 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 - Queres juntar-te a nós? - Não é preciso. 102 00:10:57,740 --> 00:11:02,578 Vi-te e quis vir dizer "olá". 103 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 Olá. 104 00:11:05,164 --> 00:11:06,374 Olá. 105 00:11:09,001 --> 00:11:10,086 - Adeus. - Adeus. 106 00:11:16,258 --> 00:11:19,303 - Cala-te. - Gostas daquele tipo. 107 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 Não sei. 108 00:11:21,305 --> 00:11:23,641 Bem, ele gosta de ti. 109 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 Sabes, ele quer abrir um negócio comigo. 110 00:11:26,602 --> 00:11:29,397 A sério? O spa de que sempre falaste. 111 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Onde o faríamos, certo? 112 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 Onde quiseres. 113 00:11:34,610 --> 00:11:36,153 No Havai. Aqui. 114 00:11:36,278 --> 00:11:38,406 Ele não tem dinheiro e eu também não. 115 00:11:38,531 --> 00:11:41,575 Nem sei onde o poderia arranjar. Não conheço investidores assim. 116 00:11:41,701 --> 00:11:44,036 Então? É preciso eu dizer? 117 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 - Z. - O que foi? 118 00:11:46,706 --> 00:11:49,792 Já te disse. Não vou aceitar aquele dinheiro sujo, está bem? 119 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 - Mãe. - Ouve. 120 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 Cem mil dólares também não chegam. 121 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 Precisaríamos de mais do que isso. Esquece. 122 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 - E se fosse um milhão de dólares? - Mas não é. 123 00:11:58,342 --> 00:12:00,886 Disseste-lhe que voltarias a ligar-lhe. 124 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 - Vê quanto consegues sacar. - Z. 125 00:12:03,764 --> 00:12:06,267 Não tens de avançar com isto. É só para ver. 126 00:12:07,351 --> 00:12:08,811 Vê quanto consegues arranjar. 127 00:12:09,729 --> 00:12:11,480 Vais sempre questionar-te. 128 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Se for lá negociar com ele e não avançar, 129 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 isso vai irritá-lo e depois ele dá cabo de mim. 130 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 - Não, ele não te vai fazer nada. - Já o fez antes. 131 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 Porque eu estarei lá. 132 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Precisarás de um profissional para te ajudar a negociar, por isso... 133 00:12:48,976 --> 00:12:51,687 Então, gostas? Do centro? 134 00:12:52,396 --> 00:12:54,315 Sim, é um sítio muito fixe. 135 00:12:55,483 --> 00:12:56,734 Ótimo. 136 00:12:58,068 --> 00:12:59,069 Não é uma seita. 137 00:13:01,864 --> 00:13:03,824 Acho ótimo que... 138 00:13:04,533 --> 00:13:07,328 ... tenhas provado a ti mesma que podes ter uma vida simples assim. 139 00:13:07,453 --> 00:13:11,040 Todos ficaríamos bem com muito menos, certo? 140 00:13:18,214 --> 00:13:19,465 Sim. 141 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Sim. 142 00:13:24,136 --> 00:13:25,137 O que foi? 143 00:13:31,560 --> 00:13:32,770 Bem, a comida... 144 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Quero dizer, era... Era vegetariana, mas... 145 00:13:38,776 --> 00:13:40,778 Dava para ver que não era biológica. 146 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 E... 147 00:13:43,531 --> 00:13:45,658 Era um bocado insípida e... 148 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 Não sei. E pensei, posso mesmo comer isto durante um ano inteiro? 149 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 E depois... Meu Deus. 150 00:13:55,459 --> 00:13:57,795 Quando voltei para o meu quarto, 151 00:13:57,920 --> 00:14:00,923 era minúsculo, com um colchão cheio de nódoas, 152 00:14:01,048 --> 00:14:02,258 sem ar condicionado e... 153 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 Eu sei. 154 00:14:05,886 --> 00:14:08,138 Sei que não devo agarrar-me a estas coisas, 155 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 e não quero pensar que sou, mas... 156 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 Não sei. Acho que sou. 157 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 Eu sei que sou. 158 00:14:22,069 --> 00:14:24,196 A ideia de que sou... 159 00:14:24,321 --> 00:14:27,241 De que sou uma princesa que precisa das coisas de uma certa forma, 160 00:14:27,366 --> 00:14:28,659 é tão patético. 161 00:14:31,203 --> 00:14:32,538 Não é patético. 162 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Não, mãe, é. É patético. E, tipo... 163 00:14:36,250 --> 00:14:38,961 Não sei, acho que sou mimada porque... 164 00:14:39,837 --> 00:14:41,630 Porque não consigo viver assim. 165 00:14:42,965 --> 00:14:44,300 Querida. 166 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Não tens de provar nada. 167 00:14:48,971 --> 00:14:52,725 Há tanto sofrimento no mundo, e para nós é tudo tão fácil, 168 00:14:52,850 --> 00:14:58,355 Para os outros é tão difícil e eu acho que é muito injusto. 169 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 E eu sinto-me mesmo muito mal. 170 00:15:06,363 --> 00:15:08,908 Temos sorte. É verdade. 171 00:15:12,369 --> 00:15:16,916 Ninguém na história do mundo viveu melhor do que nós. 172 00:15:17,666 --> 00:15:19,585 Até os reis e rainhas antigos. 173 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 O mínimo que podemos fazer é desfrutar. 174 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 Se não o fizermos, é ofensivo. 175 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 É uma ofensa para os milhares de milhões de pessoas, 176 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 que só podem sonhar, que um dia poderão viver como nós. 177 00:15:41,941 --> 00:15:46,862 - Querida, anda cá. Querida... - Lamento muito ter-vos trazido aqui. 178 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Adoro-te tanto. 179 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Também te adoro. 180 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 - Olá. - Olá. 181 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 Se fizesses um dos teus batidos, eu bebia. 182 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Não, já bebi um. 183 00:16:28,988 --> 00:16:31,240 As coisas estão no balcão, se quiseres fazer um. 184 00:16:38,205 --> 00:16:41,667 Ninguém fará de ti um homem. Está bem? Tens de ser tu a fazê-lo. 185 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Até logo. 186 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 Aonde vais? 187 00:16:50,926 --> 00:16:53,178 Só até à praia. 188 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 Queres que vá contigo? 189 00:16:55,389 --> 00:16:57,141 Vou só ler um bocadinho. 190 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Está bem. Até logo. 191 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 Estás zangado ou assim? 192 00:17:17,036 --> 00:17:18,120 Pronto, meu, é... 193 00:17:19,038 --> 00:17:22,374 Olha, Loch, não faz mal venerares-me, mas não me... 194 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 ... "veneres". 195 00:17:26,879 --> 00:17:27,921 Percebes? 196 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Olha... 197 00:17:33,510 --> 00:17:35,387 Só pensas em vir-te e... 198 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 Vi-te lá deitado e achei-te um pouco excluído, 199 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 e eu gosto de agradar. 200 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Só quero dar a todos o que querem. 201 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 - E estou numa família de narcisistas... - Meu! 202 00:17:52,821 --> 00:17:55,365 Vamos esquecer isto para sempre. Por favor. 203 00:17:57,618 --> 00:17:58,619 Está bem? 204 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 {\an8}Olá, Pee Lek. É o Gaitok. 205 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Sei que hoje é o teu dia de folga... 206 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 {\an8}Quando puderes, podes ligar-me? 207 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 {\an8}Tenho uma coisa para te dizer. 208 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Como estás, amigo? 209 00:19:19,950 --> 00:19:22,286 Gostaste das lutas? Procurei-te depois. 210 00:19:24,705 --> 00:19:26,206 Estava num encontro. 211 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 E tu estavas ocupado com dois homens? 212 00:19:32,212 --> 00:19:33,255 São teus amigos? 213 00:19:34,506 --> 00:19:36,091 Talvez uns tipos do ginásio? 214 00:19:40,179 --> 00:19:41,180 Como se chamam? 215 00:19:42,764 --> 00:19:44,266 Porque queres saber os nomes deles? 216 00:19:45,434 --> 00:19:47,102 Acho que já os vi antes. 217 00:19:48,770 --> 00:19:51,273 Não sei. Mas as lutas foram boas, não foram? 218 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Vemo-nos depois. 219 00:20:12,044 --> 00:20:13,045 Olá. 220 00:20:13,587 --> 00:20:14,588 Olá. 221 00:20:16,715 --> 00:20:19,301 - Trouxeste o meu livro. - Sim. 222 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Lê-o. Vai mudar a tua vida. 223 00:20:23,931 --> 00:20:25,307 Estou quase a acabar. 224 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 Já leste o livro todo? 225 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 Estudei na Duke. 226 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 Está bem, génio. O que achaste? 227 00:20:39,613 --> 00:20:42,491 Sim, achei a parte do sexo muito interessante. 228 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 Devias ler os outros que te dei, também. Ela é incrível. 229 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 Não são sobre sexo, mas sobre as leis do universo. 230 00:20:52,960 --> 00:20:54,544 Como estamos todos ligados. 231 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Ela tem uma teoria de que há grupos diferentes, 232 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 e estamos em grupos com pessoas que conhecemos e não conhecemos. 233 00:21:02,594 --> 00:21:06,223 E esses grupos trabalham em conjunto para cumprir este plano divino. 234 00:21:07,766 --> 00:21:11,395 E, às vezes, nem sabemos que estamos no grupo de outra pessoa, por isso... 235 00:21:11,520 --> 00:21:14,022 ... nós os dois podemos estar no mesmo grupo e nem sabermos. 236 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 - Olá! - Olá. 237 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Olá. 238 00:21:40,799 --> 00:21:41,800 Olá. 239 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 Como correu? 240 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 Bem, não matei ninguém. 241 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 - Isso é bom. - Sim. 242 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Sim. Disse o que tinha a dizer. 243 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 Tirei este peso de cima. 244 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 - Tive saudades tuas. - Sim. 245 00:22:06,450 --> 00:22:07,451 Sim. 246 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 Sim. 247 00:22:33,685 --> 00:22:34,895 Olha... 248 00:22:37,064 --> 00:22:38,815 Desculpa não te ter ajudado ontem. 249 00:22:39,483 --> 00:22:40,650 Não faz mal. 250 00:22:40,776 --> 00:22:42,235 Eu arranjo outra pessoa. 251 00:22:42,986 --> 00:22:44,029 Não será difícil. 252 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Se te faz feliz, compra-as. 253 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Não têm de me comprar nada agora. 254 00:22:58,502 --> 00:23:00,545 Sabes o que devias fazer? Madeixas. 255 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 Aqui nas maçãs do rosto. Estás bronzeada. 256 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 - Olá, pai. - Olá. 257 00:23:42,379 --> 00:23:44,714 - Lochy. - Sim? 258 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Achas que conseguias viver sem dinheiro? 259 00:23:55,183 --> 00:23:57,018 Mesmo sem dinheiro nenhum. 260 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 Sem casa. Nada. 261 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Sim. Sim, acho que conseguia. 262 00:24:11,450 --> 00:24:12,492 Acho que conseguias. 263 00:24:18,206 --> 00:24:20,584 É o teu último dia. 264 00:24:21,751 --> 00:24:23,378 Não fiques aqui sentado. 265 00:24:24,045 --> 00:24:26,590 Vai fazer alguma coisa. Está bem? Vai nadar ou... 266 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Vai lá. 267 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Está bem. 268 00:24:38,185 --> 00:24:39,561 - Até logo, pai. - Sim. 269 00:25:49,172 --> 00:25:50,173 Eu sei que sabes. 270 00:25:52,050 --> 00:25:53,593 Por favor, não digas nada. 271 00:25:54,261 --> 00:25:55,345 Se disseres, matam-me. 272 00:25:56,805 --> 00:25:59,307 Vão deportar-me, volto para o meu país e estou morto. 273 00:25:59,975 --> 00:26:01,935 Os meus amigos, estamos todos mortos. 274 00:26:04,312 --> 00:26:07,023 Não podem trabalhar. Não têm como ganhar dinheiro aqui. 275 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 Se disseres algo, estás a matar-me. Estás a matar-me... 276 00:26:11,194 --> 00:26:12,237 Valentin? 277 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 Não sei se sabes, 278 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 mas os Hollingers voltam amanhã de manhã. 279 00:26:18,535 --> 00:26:20,537 Esperam cumprimentar a Sra. Lemon 280 00:26:20,662 --> 00:26:23,164 e tirar uma foto com ela antes de se ir embora. 281 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 Eu digo-lhes. 282 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 Podes ver se ela não se importa de tirar uma foto? 283 00:26:27,752 --> 00:26:30,463 Podemos publicá-la no site do hotel. 284 00:26:31,131 --> 00:26:33,216 É muito importante para Khun Sritala. 285 00:26:53,862 --> 00:26:54,863 Foda-se. 286 00:26:55,822 --> 00:26:57,449 - Bom dia. - Olá. 287 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 Ia só pôr isto na mesa. 288 00:26:59,951 --> 00:27:03,163 - São os vossos telemóveis e assim. - Não faça isso. 289 00:27:03,288 --> 00:27:04,706 - Por favor. - Não? 290 00:27:04,831 --> 00:27:06,374 Sim, não os queremos. 291 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 - Não precisamos deles. - Está bem. 292 00:27:10,045 --> 00:27:12,547 Está a gostar de fazer uma pausa do seu telemóvel? 293 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 - Sim. - Sabe o que eu podia fazer? 294 00:27:17,677 --> 00:27:21,681 Podia pôr isto no barco do hotel que vos leva ao aeroporto amanhã, 295 00:27:21,806 --> 00:27:25,018 e podem desintoxicar-se até ao último minuto. 296 00:27:26,227 --> 00:27:29,773 - Sim. Tudo bem. Vamos fazer isso. - Está bem. 297 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Pam, quando chegámos, disse algo sobre este fruto? 298 00:27:34,361 --> 00:27:38,031 - Recorde-me o que disse. - Sim, as sementes da fruta são venenosas. 299 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 - Certo. Sim. - Sim. 300 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 Os locais chamam-lhe a "árvore do suicídio", 301 00:27:43,453 --> 00:27:45,789 porque as pessoas trituram as sementes e comem-nas 302 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 quando querem matar-se. 303 00:27:47,999 --> 00:27:49,668 Então, não as coma. 304 00:27:50,710 --> 00:27:52,879 Acho que não ia querer. Não sabe muito bem. 305 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 Tenha um ótimo último dia. 306 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 Obrigado. 307 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Querem beber alguma coisa? 308 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 - Não, estamos bem. - Dois uísques. Com gelo, por favor. 309 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 - Com certeza. - Obrigado. 310 00:29:05,326 --> 00:29:07,954 Confia em mim. Vamos precisar. 311 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Mãe. 312 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Sabes como dizes sempre: 313 00:29:22,302 --> 00:29:23,762 "Temos de estar sempre preparados, 314 00:29:23,887 --> 00:29:26,097 porque nunca se sabe quando o nosso momento chegará"? 315 00:29:28,099 --> 00:29:29,559 Pode ser agora, mãe. 316 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Não percas o teu momento. 317 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 - Ele matou a gaja. - Eu sei. 318 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 Talvez isto seja a única coisa boa a sair de tudo isto. 319 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 Pensa nisso. 320 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Este sítio é de morrer, meu. Tu... Tu és demais. 321 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Obrigado. 322 00:30:05,887 --> 00:30:07,764 Pensei que íamos falar em privado. 323 00:30:09,098 --> 00:30:10,600 Desculpe. Sou o Zion. 324 00:30:12,310 --> 00:30:13,436 Sim. 325 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 Sou o único filho dela. Somos uma equipa. 326 00:30:16,189 --> 00:30:18,358 Sempre foi assim. Mas não se passe. 327 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 Percebe? Manto de sigilo. 328 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 Estudo Gestão, U de H. Não me interessa o que fez, nem o que vai fazer. 329 00:30:25,824 --> 00:30:27,867 Só me interessam os negócios e os lucros. 330 00:30:27,992 --> 00:30:29,786 MBA, meu. É isso... 331 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 A minha mãe falou-me da sua oferta inicial. 332 00:30:38,378 --> 00:30:39,963 Infelizmente, vamos recusar. 333 00:30:41,756 --> 00:30:43,091 A sério? 334 00:30:43,216 --> 00:30:45,802 Ela está presa na ética disto tudo. 335 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Ela acha que a culpa e o stress emocional não valeriam a pena. 336 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Então... 337 00:30:51,558 --> 00:30:55,061 Ela quer criar o seu próprio negócio, pois é o sonho dela. 338 00:30:56,729 --> 00:30:58,398 Era o objetivo do dinheiro. 339 00:30:58,523 --> 00:31:02,777 Sim, mas essa quantia não é suficiente. 340 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Para ela correr este risco consigo, 341 00:31:05,989 --> 00:31:09,409 ela tem de sentir que o sonho dela se está a realizar. 342 00:31:10,076 --> 00:31:11,786 Você tem aqui o seu sonho. 343 00:31:11,911 --> 00:31:13,580 Ela tem de realizar o dela, certo? 344 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 O que acontece a um sonho adiado? 345 00:31:16,791 --> 00:31:19,085 Seca como uma passa ao sol? 346 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 O dela já foi adiado durante muito tempo. 347 00:31:22,505 --> 00:31:23,715 Pode explodir. 348 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 O que quero dizer é... 349 00:31:31,472 --> 00:31:34,225 ... há dinheiro suficiente para todos terem um final feliz? 350 00:31:35,393 --> 00:31:36,811 Acho que sim. 351 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Quanto seria preciso para ela ter um final feliz? 352 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 Fizemos as contas, Greg. Se formos realistas, 353 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 com tudo em cima... 354 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 Cinco milhões. 355 00:32:02,170 --> 00:32:03,630 Isso não vai acontecer. 356 00:32:04,297 --> 00:32:05,632 Sei que é pedir muito. 357 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Mas fiz uma pesquisa e, de acordo com a Internet, a sua mulher, 358 00:32:10,929 --> 00:32:11,971 falecida, ex-mulher... 359 00:32:13,389 --> 00:32:14,432 antiga mulher, 360 00:32:14,557 --> 00:32:17,852 que descanse em paz, valia 500 milhões de dólares. 361 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 - Não acredite em tudo o que lê. - Eu sei. 362 00:32:23,024 --> 00:32:26,986 Encontrei registos públicos, em que esse número bate certo. 363 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 Estamos a pedir um mero 1% do seu saque total. 364 00:32:32,533 --> 00:32:36,037 Se o recebermos, estamos nisto até ao fim. 365 00:32:36,162 --> 00:32:37,246 Somos da Equipa Gary. 366 00:32:40,208 --> 00:32:43,211 A paz de espírito vale 1%, não acha? 367 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 E não vai sentir falta dele. 368 00:32:47,674 --> 00:32:51,219 Vai gastar os 500 milhões todos aqui? 369 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 Vá lá. Quantos anos lhe restam? Não é? 370 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 Não vou fazer isto. 371 00:33:02,855 --> 00:33:06,192 Ele não nos vai dar dinheiro e isto é uma perda de tempo. 372 00:33:06,317 --> 00:33:07,318 Vamos. 373 00:33:09,612 --> 00:33:11,239 - Zion! - Mãe, porque não 374 00:33:11,364 --> 00:33:13,950 dás um minuto a sós aos empresários? - Não. 375 00:33:14,075 --> 00:33:15,201 A sério. 376 00:33:33,261 --> 00:33:35,596 Que estás a fazer? Estava a fazer a grande apresentação. 377 00:33:35,722 --> 00:33:40,351 Volta lá para dentro e diz-lhe que a tua mãe leva tudo muito a peito. 378 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 Ela não confia nele. Está bem? 379 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 Se não fizermos um acordo e não recebermos o dinheiro, quem sabe o que farei? 380 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Olha para ti a armares-te em difícil. Boa, mãe! 381 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Diz-lhe que a tua mãe é uma senhora muito honesta, está bem? 382 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 Mas é bom que ele cumpra. 383 00:33:57,702 --> 00:34:01,205 Ele quer assustar-nos, mas temos de assustá-lo, está bem? 384 00:34:05,877 --> 00:34:07,128 Agora, vai fechar o negócio. 385 00:34:08,337 --> 00:34:09,338 Está bem. 386 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 {\an8}Como vai isso? 387 00:35:49,564 --> 00:35:51,941 {\an8}Acabei de picar o ponto. 388 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}O que se passa? 389 00:36:04,412 --> 00:36:06,289 {\an8}Acho que tenho de me demitir. 390 00:36:09,333 --> 00:36:10,877 {\an8}Não nasci para ser guarda. 391 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Porque dizes isso? 392 00:36:13,671 --> 00:36:14,797 {\an8}Eu penso... 393 00:36:15,756 --> 00:36:17,383 {\an8}... se eu fosse Buda... 394 00:36:18,217 --> 00:36:19,218 {\an8}... o que faria? 395 00:36:21,345 --> 00:36:22,555 {\an8}Não quero magoar ninguém. 396 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Passaste anos aqui. 397 00:36:29,103 --> 00:36:30,771 {\an8}Não podes 398 00:36:30,897 --> 00:36:33,357 {\an8}deitar tudo pela janela e começar do nada noutro lugar. 399 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Sê prático. 400 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 {\an8}Para de pensar demasiado. 401 00:36:39,822 --> 00:36:41,532 {\an8}Buda? 402 00:36:42,909 --> 00:36:44,619 {\an8}Posso arranjar outro emprego. 403 00:36:45,244 --> 00:36:46,913 {\an8}Sou trabalhador. 404 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 {\an8}Via-te como um homem confiante, 405 00:36:50,708 --> 00:36:53,211 {\an8}um homem que teria sucesso. 406 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 {\an8}Sinto-me confiante, 407 00:36:55,171 --> 00:36:58,132 {\an8}quando me sinto bem comigo mesmo. 408 00:37:04,305 --> 00:37:06,933 {\an8}Onde queres ir jantar? 409 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 {\an8}Hoje é melhor não. 410 00:37:09,310 --> 00:37:12,271 {\an8}A minha mãe tem dores nas costas. Precisa de ajuda em casa. 411 00:37:13,940 --> 00:37:16,317 {\an8}Está bem, talvez amanhã? 412 00:37:20,279 --> 00:37:21,489 {\an8}Vou pensar nisso. 413 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Tenho de ir. Até logo. 414 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 Rapazes! 415 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Está na hora de irmos jantar! Vamos! 416 00:38:38,482 --> 00:38:40,359 Menina? Desculpe. 417 00:38:41,444 --> 00:38:43,821 É a nossa última noite e pensei 418 00:38:43,946 --> 00:38:47,867 que seria divertido fazermos cocktails no quarto. 419 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Piña coladas? 420 00:38:50,703 --> 00:38:54,206 Era possível mandar rum e misturadores? 421 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 - Temos um liquidificador. - Sim. Vou avisá-los. 422 00:38:57,460 --> 00:38:58,461 Ótimo. 423 00:38:59,712 --> 00:39:01,297 Piña coladas? 424 00:39:02,256 --> 00:39:03,257 Sim. 425 00:39:03,758 --> 00:39:05,259 É a nossa última noite, por isso... 426 00:39:07,345 --> 00:39:09,430 Nunca bebi uma piña colada. São boas? 427 00:39:09,555 --> 00:39:12,683 Também não vais beber esta noite. Não tens 21 anos. 428 00:39:13,601 --> 00:39:14,643 Que porcaria! 429 00:39:32,119 --> 00:39:33,329 Olá! 430 00:39:34,413 --> 00:39:36,040 - Olá. - Sempre vieste. 431 00:39:36,165 --> 00:39:38,292 - Sim. - Estás tão bonita. 432 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 Pensei que ias perder o nosso último jantar. 433 00:39:42,129 --> 00:39:43,756 Só tive uma noite longa. 434 00:39:45,216 --> 00:39:47,551 Como foi? Foi divertido? O que fizeste? 435 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 Fui àquilo da luta, que foi mais ou menos. 436 00:39:52,973 --> 00:39:56,185 E depois voltei com o Aleksei para o apartamento dele. 437 00:39:58,062 --> 00:40:00,564 Muito bem. O Aleksei... 438 00:40:02,817 --> 00:40:03,859 Senhoras. 439 00:40:07,863 --> 00:40:09,073 Como foi o vosso último dia? 440 00:40:10,408 --> 00:40:11,409 - Foi bom. - Sim. 441 00:40:11,534 --> 00:40:12,535 - Relaxante. - Sim. 442 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 Queria lembrar-vos das vossas massagens matinais 443 00:40:15,788 --> 00:40:18,332 e dizer-vos que os donos chegam amanhã, 444 00:40:18,457 --> 00:40:20,000 a Khun Sritala e o marido. 445 00:40:20,126 --> 00:40:22,837 E eles queriam tirar uma foto consigo. 446 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 - Pode ser? - Sim. Claro. 447 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Bem, senhoras, desfrutem do jantar. 448 00:40:39,937 --> 00:40:41,021 Muito bem. 449 00:40:44,442 --> 00:40:45,943 Estou demasiado nervosa para comer. 450 00:40:48,529 --> 00:40:51,907 - Devias ter fechado o negócio. - Ele disse que ia pensar nisso. 451 00:40:52,950 --> 00:40:55,703 Mas dei-lhe o número da tua conta, o código SWIFT... 452 00:40:56,328 --> 00:40:58,247 Ele pode transferir o dinheiro esta noite. 453 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Há uma linha entre pensar positivo e delirar. 454 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 E estás a pisar essa linha, querido. 455 00:41:05,880 --> 00:41:07,339 Quem não arrisca não petisca. 456 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 E acaba num saco para cadáveres. 457 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 Pronto. Já chega. 458 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 O que estás a fazer? 459 00:41:17,850 --> 00:41:20,769 O que achas? Estou a ver a minha conta. 460 00:41:20,895 --> 00:41:23,814 - Estou a ficar esperançosa. - Está bem. 461 00:41:33,699 --> 00:41:34,700 Estás livre. 462 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 É um novo dia. 463 00:41:40,331 --> 00:41:42,208 Eu disse-te para não te preocupares. 464 00:41:42,875 --> 00:41:45,169 Claro que me preocupei. Eu amo-te. 465 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 Mas nunca me preocupei demasiado. 466 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 Por causa do amor fati. 467 00:41:56,931 --> 00:41:58,098 Sabes o que isso significa? 468 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 Não sei o que isso significa. 469 00:42:01,393 --> 00:42:05,689 Tens de aceitar o teu destino, bom ou mau. O que tiver de ser, será. 470 00:42:07,066 --> 00:42:09,109 Sim. E, agora, estamos ligados. 471 00:42:09,235 --> 00:42:11,487 Por isso, se te acontecer algo mau, acontece-me a mim. 472 00:42:16,283 --> 00:42:18,410 Acho que vamos ficar juntos para sempre, não achas? 473 00:42:22,456 --> 00:42:23,916 É esse o plano. 474 00:42:32,216 --> 00:42:33,509 É? 475 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 Sim. 476 00:42:53,153 --> 00:42:55,114 Ainda bem que fizemos isto. 477 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 Também acho. 478 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Obrigado por organizares isto, Jac, e por pagares a vila. 479 00:43:01,787 --> 00:43:03,247 Não podemos ajudar a pagar? 480 00:43:03,372 --> 00:43:06,250 Não. O prazer foi todo meu. 481 00:43:09,044 --> 00:43:12,840 O nosso pastor na igreja fala de como... 482 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 ... há uma altura na vida, após anos, 483 00:43:17,678 --> 00:43:21,223 a regar, a tirar as ervas daninhas e a cuidar do solo, 484 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 até que, um dia, olhamos em volta... 485 00:43:26,520 --> 00:43:28,105 ... e o nosso jardim está em flor. 486 00:43:29,398 --> 00:43:31,233 E é assim que me sinto agora. 487 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Está tudo em flor. 488 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Todas as nossas plantas estão em flor. 489 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Passei a semana de muito bom humor. Passei mesmo. 490 00:43:44,204 --> 00:43:49,001 Posso fazer ioga, meditar e assim, 491 00:43:49,668 --> 00:43:54,381 mas nada me faz sentir mais realizada do que 492 00:43:54,506 --> 00:43:57,217 estar com amigas. Amigas a sério. 493 00:43:59,970 --> 00:44:01,180 É um mundo solitário. 494 00:44:01,847 --> 00:44:03,432 Pode ser, sabes? 495 00:44:03,557 --> 00:44:05,809 As pessoas julgam-te pelos teus defeitos superficiais. 496 00:44:05,934 --> 00:44:09,229 Vocês julgam-me pelos meus defeitos profundos. 497 00:44:09,355 --> 00:44:11,023 - Não. - Sabes o que quero dizer. 498 00:44:11,148 --> 00:44:12,441 - Sim. - E... 499 00:44:12,566 --> 00:44:16,737 Estive nas nuvens a semana toda e estava mesmo a precisar, obrigada. 500 00:44:27,915 --> 00:44:32,169 Tem piada, porque, para ser sincera, passei a semana toda tão triste. 501 00:44:34,338 --> 00:44:35,339 O quê? 502 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Sinto que as minhas expectativas eram muito altas, ou... 503 00:44:41,679 --> 00:44:46,225 Sinto que, com a idade, temos de justificar a nossa vida, sabes? 504 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 E as nossas escolhas. E... 505 00:44:50,354 --> 00:44:52,398 Quando estou convosco, é tão... 506 00:44:54,400 --> 00:44:58,445 As minhas escolhas tornam-se tão transparentes. E os meus erros. 507 00:45:00,906 --> 00:45:04,910 Não tenho um sistema de crenças e... Já tive muitos, mas... 508 00:45:05,953 --> 00:45:10,791 O trabalho sempre foi a minha religião, mas perdi a minha fé aí. 509 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 E depois... Depois, experimentei o amor. 510 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 E isso foi só uma religião dolorosa que piorou tudo. 511 00:45:17,464 --> 00:45:20,217 E depois, mesmo para mim, ser mãe, 512 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 também não me salvou. 513 00:45:22,386 --> 00:45:25,347 Mas hoje tive uma epifania. 514 00:45:26,724 --> 00:45:30,853 Não preciso de religião ou de Deus para dar sentido à minha vida. 515 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 Porque o tempo dá-lhe sentido. 516 00:45:38,736 --> 00:45:41,739 Começámos esta vida juntas. 517 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Estamos a passar por ela separadas, mas ainda estamos juntas e eu... 518 00:45:46,785 --> 00:45:49,663 Olho para vocês e sinto que é importante. 519 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 E não consigo explicar, mas mesmo quando estamos só sentadas à volta da piscina, 520 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 a falar de merdas sem nexo, parece-me muito profundo. 521 00:46:03,469 --> 00:46:05,554 Fico feliz que tenhas uma cara bonita. 522 00:46:09,767 --> 00:46:12,936 E fico feliz que tenhas uma vida linda. 523 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 E estou só feliz por estar à mesa. 524 00:46:27,534 --> 00:46:28,535 Adoro-te. 525 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Adoro-te. 526 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Adoro-te. 527 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 Adoro-te. 528 00:48:32,284 --> 00:48:34,202 Não posso, nem beber um copo? 529 00:48:34,328 --> 00:48:36,580 Tu precisas de uma Coca-Cola. 530 00:48:38,165 --> 00:48:39,207 Vá lá. 531 00:48:42,794 --> 00:48:44,129 Muito bem. 532 00:48:44,254 --> 00:48:45,839 - Lochy, anda daí. - Sim, já vou. 533 00:48:45,964 --> 00:48:46,965 Vá lá. 534 00:48:55,223 --> 00:48:58,060 Não podia pedir uma família mais perfeita. 535 00:48:59,561 --> 00:49:01,980 Tivemos uma vida perfeita, não tivemos? 536 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Sem privações, sem sofrimento. 537 00:49:08,904 --> 00:49:10,030 Sem traumas. 538 00:49:12,532 --> 00:49:17,579 E a minha função é proteger-vos disso tudo. 539 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 Manter-vos em segurança. 540 00:49:23,210 --> 00:49:24,211 Adoro-vos. 541 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 - Adoro-vos tanto. - Também te adoramos. 542 00:49:33,470 --> 00:49:35,055 - Adoro-te, pai. - Adoro-te, pai. 543 00:49:36,390 --> 00:49:39,184 Eu gostaria de fazer um brinde à Tailândia. 544 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 E mal posso esperar para voltar para casa. 545 00:49:44,773 --> 00:49:46,817 Mas à Tailândia, obrigada. 546 00:49:52,322 --> 00:49:53,573 Está bem. 547 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 Piña colada? 548 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 - Tem um cheiro estranho. - Não. É... Não. 549 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 É forte. Está tudo bem. Não faz mal. Bebe! 550 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Não! 551 00:50:47,586 --> 00:50:49,379 - Pai! - Meu. Meu! 552 00:50:49,504 --> 00:50:51,965 - Não, é... Não. - O quê? 553 00:50:52,090 --> 00:50:53,467 O leite de coco está estragado. 554 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 - Tim! Dorme uma sesta. Relaxa. - O leite de coco está estragado! 555 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 - Pronto, o leite de coco está estragado! - Não! Não bebas. 556 00:51:00,932 --> 00:51:02,809 - Está tudo bem. - Toma. Não. 557 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 Muito bem. 558 00:51:18,992 --> 00:51:20,911 Vemo-nos amanhã de manhã. 559 00:51:22,329 --> 00:51:23,872 É só isso, Tim? 560 00:51:24,831 --> 00:51:26,500 Já ouviste falar de vinho? 561 00:51:26,625 --> 00:51:28,668 - O quê? - Há várias garrafas de vinho 562 00:51:28,794 --> 00:51:31,046 no armário atrás de ti. 563 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 - Sim. - Sabias? 564 00:51:35,258 --> 00:51:37,511 Lochlan, vai buscar um saca-rolhas e uns copos? 565 00:51:37,636 --> 00:51:39,012 Vai buscar toalhas. 566 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 E uns copos de vinho. 567 00:51:42,849 --> 00:51:45,352 - Piper, vais buscar os copos? - Sim. 568 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}- O que se passa? - Os Hollingers voltaram. 569 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 {\an8}É o Super-Homem. 570 00:54:08,370 --> 00:54:09,746 {\an8}Como está a tua cabeça? 571 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}- Está boa. - És duro... 572 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}És tão fantástico. 573 00:54:42,153 --> 00:54:44,531 {\an8}Recebi a tua mensagem. 574 00:54:44,656 --> 00:54:46,199 {\an8}O que me querias dizer? 575 00:54:46,324 --> 00:54:48,868 {\an8}Era por causa do assalto? 576 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 {\an8}Acho... 577 00:54:55,292 --> 00:54:58,211 {\an8}... que talvez não seja a pessoa certa para este trabalho, Pee Lek. 578 00:55:00,130 --> 00:55:02,299 {\an8}Desiludi-te... 579 00:55:02,882 --> 00:55:04,926 {\an8}... e... 580 00:55:05,051 --> 00:55:07,053 {\an8}És um bom trabalhador, Gaitok. 581 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Pensa no que estás a fazer. 582 00:55:13,893 --> 00:55:15,562 {\an8}Podemos falar depois. 583 00:55:22,944 --> 00:55:24,321 {\an8}Vemo-nos depois do almoço. 584 00:55:32,412 --> 00:55:35,874 SALDO CONTABILÍSTICO 585 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Caramba, mãe. 586 00:55:38,752 --> 00:55:41,921 - Liguei para o banco. É real. - Estás a brincar? 587 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 - E depois o Greg ligou... - O que é que ele disse? 588 00:55:45,550 --> 00:55:49,763 Disse que o deu à Tanya, tanto quanto me deu a mim. É... 589 00:55:50,388 --> 00:55:51,765 É o que ela quereria. 590 00:55:51,890 --> 00:55:56,978 E ele disse que queria garantir que eu cumpria a minha parte do acordo. 591 00:55:57,604 --> 00:55:59,314 E o que respondeste? 592 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 - Eu disse que sim. - Boa, mãe! Boa! 593 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 - Boa! - Espera. Estou nervosa. 594 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Tenho de tratar de umas coisas hoje e depois vamos embora. 595 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 Vamos embora de onde? 596 00:56:19,209 --> 00:56:20,335 Da Tailândia! 597 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Não quero estar perto dele quando mudar de ideias. 598 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 - O dinheiro já está no banco! - Ainda assim! 599 00:56:26,132 --> 00:56:28,259 Quero ser difícil de encontrar. Estás a perceber? 600 00:56:28,385 --> 00:56:31,930 Está bem. Sim! E o teu homem? 601 00:56:32,055 --> 00:56:34,140 Não iam abrir um negócio juntos? 602 00:56:34,265 --> 00:56:36,101 Não queres abrir o teu próprio spa? 603 00:56:37,519 --> 00:56:40,605 Não posso ser só rica por cinco minutos? 604 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Sim. Sim, podes. 605 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 - Posso? - Sim, podes. 606 00:56:45,193 --> 00:56:46,319 Sim, podemos! 607 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 - Pronto, olha. Ouve. - Meu Deus. Sim. 608 00:56:54,119 --> 00:56:56,621 Porque não te vais arranjar? Reservei um tratamento para ti. 609 00:56:56,746 --> 00:56:59,916 - Gestão de stress. Vais precisar. - O quê? Não. Não preciso disso, mãe. 610 00:57:00,041 --> 00:57:01,876 Somos demasiado abençoados para stressar! 611 00:57:02,001 --> 00:57:04,879 É tarde para cancelar. E se vou pagar, tu vais, por isso... 612 00:57:05,004 --> 00:57:06,297 - Está bem. - Vai preparar-te. 613 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 Mãe! 614 00:58:33,468 --> 00:58:36,804 Ela é uma Vénus em Caranguejo, é intenso, e ele tem a Lua em Aquário. 615 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 - É tipo... Amor, nunca vai acontecer. - Certo. Não. 616 00:58:40,099 --> 00:58:41,893 Ele nunca te dará o que precisas. 617 00:58:42,018 --> 00:58:43,019 Olha... 618 00:58:43,520 --> 00:58:47,315 Podemos continuar a história daqui a pouco? Ainda tenho muita fome. 619 00:58:47,899 --> 00:58:50,652 - Podes ir trazer-me um donut? - É para já. Donut. 620 00:59:01,538 --> 00:59:02,872 Vejam só quem ele é. 621 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Vens a minha casa, mentes à minha mulher... 622 00:59:09,671 --> 00:59:11,506 Pira-te já daqui. 623 00:59:13,550 --> 00:59:14,884 Vamos embora no primeiro barco. 624 00:59:16,135 --> 00:59:17,804 Não quero ter nada a ver contigo. 625 00:59:19,138 --> 00:59:20,431 Lembro-me da tua mãe. 626 00:59:25,728 --> 00:59:26,729 Sim. 627 00:59:28,565 --> 00:59:31,484 Sabia que era uma bêbeda e uma vadia. 628 00:59:33,278 --> 00:59:35,405 Não sabia que também era mentirosa. 629 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Ela queria que pensasses que o teu pai era um grande homem. 630 00:59:41,160 --> 00:59:43,496 Ela contou-te um conto de fadas, rapaz. 631 00:59:44,956 --> 00:59:46,207 O teu pai... 632 00:59:47,292 --> 00:59:48,585 ... não era santo nenhum. 633 00:59:50,545 --> 00:59:52,589 Não perdeste grande coisa. 634 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 E essa é a porra da verdade. 635 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 O quê? 636 01:00:02,473 --> 01:00:04,851 Vais tentar matar-me agora? 637 01:00:08,646 --> 01:00:09,814 Não me parece. 638 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 - O que foi? - Ele está aqui. 639 01:00:39,552 --> 01:00:41,971 - Quem? - Acabou de insultar a minha mãe. 640 01:00:45,475 --> 01:00:46,768 Esquece-o. 641 01:00:47,685 --> 01:00:48,811 Está bem? 642 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Estás livre. Lembras-te? Já ultrapassaste isto. 643 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Como posso eu... Como posso ultrapassar tudo o que ele me tirou? 644 01:00:58,946 --> 01:01:02,325 Ele tirou-me a minha vida inteira. 645 01:01:04,535 --> 01:01:06,704 Para de te preocupar com o amor que não recebeste. 646 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Pensa no amor que tens. 647 01:01:10,833 --> 01:01:12,085 Eu amo-te. 648 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Eu estou aqui. 649 01:01:20,343 --> 01:01:23,012 O maluco está ali a tomar o pequeno-almoço. 650 01:01:23,137 --> 01:01:24,847 Vocês são cegos ou quê? 651 01:01:27,684 --> 01:01:29,811 Por favor, não faças nada estúpido. 652 01:01:35,316 --> 01:01:37,276 Eu estou bem. Tenho de ir. 653 01:01:38,861 --> 01:01:41,447 - Estás a assustar-me. - Vou só falar com a senhora. 654 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 - Qual senhora? - A senhora indiana. 655 01:01:48,621 --> 01:01:49,664 Eu vou ficar bem. 656 01:02:01,467 --> 01:02:02,593 Merda. 657 01:03:14,832 --> 01:03:15,833 Olá. 658 01:03:16,584 --> 01:03:17,585 Olá. 659 01:03:18,961 --> 01:03:20,087 Que livro estás a ler? 660 01:03:20,797 --> 01:03:21,798 Que livro? 661 01:03:22,715 --> 01:03:23,716 O que tens na mão. 662 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 - Não sei. Toma, é um... - Bom dia. 663 01:03:28,513 --> 01:03:29,931 - É um livro. Esquece. - OK. 664 01:03:30,848 --> 01:03:33,893 Vou deixar o vosso pai dormir. Ele precisa. 665 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 Muito bem, vamos lá. 666 01:03:38,022 --> 01:03:40,775 Lochlan, querido! Pequeno-almoço! 667 01:03:44,987 --> 01:03:46,197 Lochy, anda! 668 01:03:47,114 --> 01:03:48,574 Vai lá ter connosco. 669 01:04:38,291 --> 01:04:40,710 A tua sala de tratamento... É ao pé do Buda grande... 670 01:04:40,835 --> 01:04:41,919 Está bem, mãe. 671 01:04:42,837 --> 01:04:43,838 Respira. 672 01:04:44,922 --> 01:04:47,174 - Está bem? Já fizemos a cena - Sim. 673 01:04:47,300 --> 01:04:49,260 - Fizemos a cena! - Sim, é verdade. 674 01:04:50,261 --> 01:04:51,971 E tu trabalhaste tanto, mãe. 675 01:04:53,347 --> 01:04:55,725 - Coisas boas acontecem a pessoas boas. - Tens razão. 676 01:04:56,475 --> 01:04:58,102 Adoro-te. 677 01:04:58,853 --> 01:04:59,937 Também te adoro. 678 01:05:01,772 --> 01:05:03,774 Vai lá procurar o teu centro, ou assim. 679 01:05:14,577 --> 01:05:15,620 Zion. 680 01:05:16,245 --> 01:05:17,246 Sim, senhora. 681 01:05:17,371 --> 01:05:19,165 Vou sentar-me consigo esta manhã. 682 01:05:20,499 --> 01:05:21,626 Por aqui. 683 01:05:22,710 --> 01:05:25,296 - Como está? - Muito bem, obrigada. Como está você? 684 01:05:30,509 --> 01:05:32,011 Olá. Olá. 685 01:05:32,720 --> 01:05:33,721 Olá. 686 01:05:34,555 --> 01:05:36,849 - Vou já ter consigo. - Sim. 687 01:05:36,974 --> 01:05:40,186 Olá. Preciso de falar consigo. 688 01:05:40,311 --> 01:05:41,687 Tenho uma sessão. 689 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 É urgente. Está bem, por favor? Só preciso de uns minutos. Eu... 690 01:05:45,358 --> 01:05:46,525 Encontramo-nos depois. 691 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 - Não. - Sente-se neste banco. 692 01:05:50,237 --> 01:05:52,907 - Peço que lhe tragam um chá e... - Preciso de falar agora. 693 01:05:54,367 --> 01:05:56,452 - Por favor. - Olhe... 694 01:05:57,578 --> 01:06:00,247 Vai ficar bem. Está bem? 695 01:06:00,373 --> 01:06:01,999 Eu vou ter consigo. 696 01:06:03,209 --> 01:06:04,585 Prometo. 697 01:06:05,795 --> 01:06:07,421 Dê-me uma hora. 698 01:06:07,546 --> 01:06:10,675 Uma hora. Desculpe. Eu vou ter consigo. 699 01:09:35,379 --> 01:09:36,380 Lochy! 700 01:09:40,634 --> 01:09:41,719 Lochy! 701 01:09:43,596 --> 01:09:44,597 Filho! 702 01:09:45,097 --> 01:09:46,432 Acorda! 703 01:09:46,557 --> 01:09:47,641 Acorda! 704 01:09:48,434 --> 01:09:50,436 Filho! 705 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 Vá lá! 706 01:09:56,984 --> 01:09:58,068 Vá lá. Socorro! 707 01:09:59,904 --> 01:10:01,113 Vá lá, querido. 708 01:10:01,238 --> 01:10:04,700 Vá lá... Socorro! Socorro! Alguém que me ajude! 709 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 - Como foram as massagens? - Fantásticas. 710 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Tivemos de fazer uma última antes de irmos embora. 711 01:10:25,679 --> 01:10:28,599 - Obrigado por aceitar tirar uma foto. - Ali estão eles. 712 01:10:28,724 --> 01:10:30,434 Khun Sritala. 713 01:10:35,606 --> 01:10:40,319 Posso apresentar-lhe o meu marido, o Khun Jim? 714 01:10:40,986 --> 01:10:43,781 - Adoramos o seu programa. - E nós adoramos o vosso hotel. 715 01:10:45,491 --> 01:10:49,411 - Esperamos que a estadia tenha sido boa. - Meu Deus. Divertimo-nos imenso. 716 01:11:09,640 --> 01:11:10,724 Belinda. 717 01:11:15,062 --> 01:11:16,230 Como estás hoje? 718 01:11:17,022 --> 01:11:18,315 Bem. Sim. 719 01:11:19,566 --> 01:11:22,444 - E tu? - Estou bem. Como sempre. 720 01:11:23,779 --> 01:11:24,989 Pornchai... 721 01:11:27,574 --> 01:11:29,159 Gostei muito de te conhecer. 722 01:11:31,161 --> 01:11:32,329 Mas... 723 01:11:34,248 --> 01:11:36,959 ... algumas coisas mudaram para mim e... 724 01:11:38,168 --> 01:11:40,587 Vou-me embora da Tailândia amanhã. 725 01:11:44,133 --> 01:11:47,136 Par... Partes amanhã? 726 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 E aquilo... 727 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 ... de começar um negócio? 728 01:11:56,937 --> 01:11:59,815 - Tu, eu. - Talvez. 729 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 Mas... 730 01:12:02,860 --> 01:12:05,195 ... as circunstâncias mudaram para mim. 731 01:12:05,321 --> 01:12:08,073 E não posso comprometer-me com nada agora. 732 01:12:14,038 --> 01:12:15,164 Lamento muito. 733 01:12:19,460 --> 01:12:23,255 Importava-se que tirássemos uma foto juntos? 734 01:12:23,380 --> 01:12:25,549 - Não, claro. - Muito bem. 735 01:12:26,300 --> 01:12:29,261 - O Jim fica aqui. Sim, venha. - Eu fico aqui. 736 01:12:30,679 --> 01:12:32,431 Lindas. 737 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 Que lindas senhoras. 738 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 - Talvez mais uma. Mais uma. - Sim? Está bem. 739 01:12:40,356 --> 01:12:42,691 - Está bem. - E talvez uma para... Só com... 740 01:12:42,816 --> 01:12:44,568 - Sim. Claro. - Sim, ótimo. 741 01:12:44,693 --> 01:12:45,694 Está bem. 742 01:12:48,739 --> 01:12:49,740 Lindo. 743 01:12:50,324 --> 01:12:52,826 Khun Jim, olhe para a câmara. Sim, muito obrigado. 744 01:12:57,414 --> 01:13:00,250 Sim. Isso é bom. Isso é bom, Khun Jim. Sim. 745 01:13:13,847 --> 01:13:14,890 Rick. 746 01:13:17,351 --> 01:13:20,437 - Sai daqui. - Porquê? O que estás a fazer? 747 01:13:23,732 --> 01:13:25,192 Sai daqui, porra. 748 01:13:40,582 --> 01:13:41,917 Meu Deus! 749 01:13:42,835 --> 01:13:43,836 Meu Deus! 750 01:13:44,545 --> 01:13:45,546 Vai-te foder. 751 01:13:53,220 --> 01:13:54,513 Jim! 752 01:14:08,986 --> 01:14:10,028 Porquê? 753 01:14:10,696 --> 01:14:11,947 Ele matou o meu pai. 754 01:14:13,407 --> 01:14:14,992 Ele é o teu pai. 755 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 Ele é o teu pai! Ele disse-me. Ele é o teu pai. 756 01:14:32,593 --> 01:14:34,178 Rick! Mas que raio? 757 01:15:31,068 --> 01:15:34,404 Não! 758 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 Não, não... 759 01:15:36,573 --> 01:15:38,158 Então? Vá lá! Não. 760 01:15:38,283 --> 01:15:40,369 Tu estás bem. Está bem? 761 01:15:40,494 --> 01:15:42,996 Vais ficar bem. Estás a ouvir-me? Estás a ouvir-me? 762 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Não podes morrer, está bem? 763 01:15:47,084 --> 01:15:48,085 Chelsea! 764 01:15:52,589 --> 01:15:53,590 Não. 765 01:15:54,716 --> 01:15:55,717 Não! 766 01:15:55,842 --> 01:15:56,843 Não! 767 01:16:22,578 --> 01:16:23,662 Ajudem-me, por favor! 768 01:16:45,350 --> 01:16:47,436 Desculpa. Sinto mesmo muito. 769 01:16:48,186 --> 01:16:51,732 Vamos ficar juntos para sempre, está bem? Tal como disseste. 770 01:17:04,578 --> 01:17:05,579 {\an8}O que aconteceu? 771 01:17:05,704 --> 01:17:07,831 {\an8}Porque estás aí parado? Ele foi por ali! 772 01:17:07,956 --> 01:17:11,084 {\an8}Dispara! Vai! 773 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Ei! Pare! 774 01:17:26,767 --> 01:17:28,143 {\an8}Mata-o! 775 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 {\an8}Mata-o! 776 01:17:37,319 --> 01:17:38,945 {\an8}Mata-o! Dispara! 777 01:19:39,149 --> 01:19:41,485 Estás bem? Estás bem. 778 01:19:49,534 --> 01:19:51,119 Acho que vi Deus. 779 01:20:01,797 --> 01:20:02,798 Anda cá. 780 01:20:05,175 --> 01:20:06,259 Meu Deus. 781 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Meninos! Vejam o que tenho aqui! 782 01:21:08,613 --> 01:21:10,282 Malta! Esperem. 783 01:21:17,289 --> 01:21:18,665 As coisas vão mudar. 784 01:21:23,920 --> 01:21:25,005 Vamos ultrapassar isto. 785 01:21:25,881 --> 01:21:26,882 Como uma família. 786 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Porque somos... 787 01:21:29,634 --> 01:21:31,803 Somos uma família forte e... 788 01:21:33,889 --> 01:21:36,433 Nada é mais importante do que a família, certo? 789 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Tradução: Dina Guimarães