1
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Às vezes, acordamos ansiosos.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Com uma energia nervosa.
3
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
"O que acontecerá hoje?"
4
00:02:36,656 --> 00:02:38,575
"O que me espera?"
5
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
Tantas perguntas.
6
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Queremos uma resolução.
7
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Terra sólida sob os nossos pés.
8
00:02:52,463 --> 00:02:56,801
Então, tomamos a vida
nas nossas próprias mãos.
9
00:02:58,386 --> 00:03:00,305
Agimos, certo?
10
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
As nossas soluções são temporárias.
11
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
Servem para remediar.
12
00:03:13,943 --> 00:03:16,362
Criam mais ansiedade.
13
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Mais sofrimento.
14
00:03:23,953 --> 00:03:28,416
Não há resolução para as questões da vida.
15
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
É mais fácil ser paciente,
16
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
quando finalmente aceitamos...
17
00:03:43,264 --> 00:03:46,893
... que não há uma resolução.
18
00:04:27,058 --> 00:04:31,229
Ele está morto! Que tal outra?
Morto! Na cavidade torácica!
19
00:04:31,354 --> 00:04:33,022
- Frank!
- Conhecem a mamba-negra?
20
00:04:33,147 --> 00:04:35,275
- Frank!
- Conhecem? Olá, meu!
21
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
O que estás a fazer?
22
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
Estou só a mostrar o que valho.
23
00:04:41,906 --> 00:04:43,324
O que estás a fazer?
24
00:04:43,449 --> 00:04:44,701
Tenho de ir.
25
00:04:44,826 --> 00:04:47,036
Ainda nem metemos cristal.
26
00:04:47,161 --> 00:04:48,746
Tenho de apanhar um avião.
27
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Espera um segundo.
28
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
Espera.
29
00:04:53,918 --> 00:04:54,919
Vá lá.
30
00:04:55,044 --> 00:04:57,213
Vá, meu.
Vais obrigar-mea perseguir-te?
31
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
Sim.
32
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Espera, ouve. Sim!
33
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
- Vá lá, meu. O que se passa?
- Tu sabes o que se passa. Tenho de ir.
34
00:05:08,057 --> 00:05:09,309
Tenho de ir, meu.
35
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
Já te disse, tenho de ir.
36
00:05:11,436 --> 00:05:12,645
- Tens de ir?
- Sim.
37
00:05:12,770 --> 00:05:15,481
Mas as mulheres estão aqui.
O que se passa?
38
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
Fica, está bem? Preciso que tu...
39
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
- Já não gostas de mim?
- Eu só tenho de ir. Tenho de ir.
40
00:05:21,237 --> 00:05:23,740
- És o meu homem. Tu é que começaste.
- Olha...
41
00:05:23,865 --> 00:05:26,200
- Vais acabar.
- Não posso acabar sem ti.
42
00:05:26,326 --> 00:05:29,078
Isso não faz parte do acordo.
Cá estão elas.
43
00:05:29,787 --> 00:05:33,249
Olha para isto. Meninas, vamos.
Ele está a dizer que não. Rick!
44
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
- Rick!
- Rick!
45
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
Pronto, vamos.
46
00:05:37,211 --> 00:05:39,756
Vamos agora. Vamos.
47
00:05:39,881 --> 00:05:42,383
Sim!
48
00:05:52,226 --> 00:05:53,227
{\an8}Tudo bem, Mook?
49
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
{\an8}Como foi ontem à noite? Divertiste-te?
50
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
{\an8}Foi um bom primeiro encontro.
51
00:06:05,865 --> 00:06:07,742
{\an8}Vamos lembrar-nos dele para sempre.
52
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
{\an8}Quando o Pee Lek chegar hoje,
53
00:06:12,747 --> 00:06:15,625
{\an8}vou falar com ele sobre o assalto.
54
00:06:16,542 --> 00:06:17,543
{\an8}Sobre o quê?
55
00:06:20,046 --> 00:06:22,924
{\an8}- Sei quem foi.
- Sabes?
56
00:06:24,801 --> 00:06:28,221
{\an8}Se encontrares os ladrões,
ficarão impressionados.
57
00:06:30,390 --> 00:06:32,892
{\an8}Isso é empolgante.
Depois diz-me o que aconteceu.
58
00:06:33,684 --> 00:06:36,020
{\an8}- Está bem.
- Até logo.
59
00:06:46,697 --> 00:06:47,698
Olá.
60
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Bom dia.
61
00:06:52,703 --> 00:06:53,871
Dormiste bem?
62
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Dormi bem.
63
00:06:59,877 --> 00:07:01,129
Viste a Laurie?
64
00:07:02,213 --> 00:07:03,214
Ainda não.
65
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Vamos ver se ela quer
tomar o pequeno-almoço?
66
00:07:06,259 --> 00:07:08,761
- Sim. Vou perguntar-lhe.
- Não.
67
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
Eu vou.
68
00:07:27,196 --> 00:07:29,449
Eu e a Kate vamos tomar o pequeno-almoço.
69
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Queres vir?
70
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
Acho que vou continuar a dormir,
se não te importares.
71
00:07:41,919 --> 00:07:43,880
Ouve, lamento pelo Valentin.
72
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
Sinceramente,
não sabia que te importarias.
73
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
Jac, por favor. Eu...
74
00:07:54,640 --> 00:07:56,309
Quero ser tua amiga.
75
00:08:02,982 --> 00:08:05,359
Podemos falar mais tarde,
quando não estiveres a dormir.
76
00:08:06,277 --> 00:08:08,988
- Queres que te traga alguma coisa?
- Não, obrigada.
77
00:08:09,530 --> 00:08:10,531
Está bem.
78
00:08:29,425 --> 00:08:32,678
Acho melhor esperar até chegarmos
a casa para contar à mãe.
79
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
Esperar até ela voltar
a tomar a medicação.
80
00:08:35,598 --> 00:08:36,599
Dizer à mãe o quê?
81
00:08:37,517 --> 00:08:38,726
Que vou contigo.
82
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
O que foi?
83
00:08:50,446 --> 00:08:54,534
Lochlan, não quero ser responsável
por te lixar a vida, está bem?
84
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
Deixa-me lixar a minha vida. Está bem?
85
00:09:19,517 --> 00:09:20,851
Eles voltaram!
86
00:09:26,941 --> 00:09:28,776
Olá!
87
00:09:30,945 --> 00:09:32,029
Que tal?
88
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
Como correu?
89
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
Foi...
90
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
Sabes? Podemos falar disso mais tarde?
91
00:09:47,336 --> 00:09:51,340
- Quero tomar um duche e...
- Falamos ao pequeno-almoço.
92
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
Está bem.
93
00:09:59,432 --> 00:10:00,433
Lochlan?
94
00:10:01,475 --> 00:10:02,476
O que foi?
95
00:10:03,102 --> 00:10:04,228
Diz-nos.
96
00:10:06,647 --> 00:10:09,317
Não sei de nada, está bem?
97
00:10:34,133 --> 00:10:37,011
- Belinda?
- Olá.
98
00:10:42,933 --> 00:10:45,144
Este é o meu filho, o Zion.
99
00:10:47,605 --> 00:10:48,898
Sim. Já nos conhecemos, mãe.
100
00:10:49,774 --> 00:10:52,526
- Certo. Pois é. Está bem, sim.
- Sim.
101
00:10:55,488 --> 00:10:57,615
- Queres juntar-te a nós?
- Não é preciso.
102
00:10:57,740 --> 00:11:02,578
Vi-te e quis vir dizer "olá".
103
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
Olá.
104
00:11:05,164 --> 00:11:06,374
Olá.
105
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
- Adeus.
- Adeus.
106
00:11:16,258 --> 00:11:19,303
- Cala-te.
- Gostas daquele tipo.
107
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
Não sei.
108
00:11:21,305 --> 00:11:23,641
Bem, ele gosta de ti.
109
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Sabes, ele quer abrir um negócio comigo.
110
00:11:26,602 --> 00:11:29,397
A sério? O spa de que sempre falaste.
111
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
Onde o faríamos, certo?
112
00:11:32,441 --> 00:11:33,818
Onde quiseres.
113
00:11:34,610 --> 00:11:36,153
No Havai. Aqui.
114
00:11:36,278 --> 00:11:38,406
Ele não tem dinheiro e eu também não.
115
00:11:38,531 --> 00:11:41,575
Nem sei onde o poderia arranjar.
Não conheço investidores assim.
116
00:11:41,701 --> 00:11:44,036
Então? É preciso eu dizer?
117
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
- Z.
- O que foi?
118
00:11:46,706 --> 00:11:49,792
Já te disse. Não vou aceitar
aquele dinheiro sujo, está bem?
119
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
- Mãe.
- Ouve.
120
00:11:52,169 --> 00:11:54,130
Cem mil dólares também não chegam.
121
00:11:54,255 --> 00:11:56,090
Precisaríamos de mais do que isso.
Esquece.
122
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
- E se fosse um milhão de dólares?
- Mas não é.
123
00:11:58,342 --> 00:12:00,886
Disseste-lhe que voltarias a ligar-lhe.
124
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
- Vê quanto consegues sacar.
- Z.
125
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
Não tens de avançar com isto.
É só para ver.
126
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
Vê quanto consegues arranjar.
127
00:12:09,729 --> 00:12:11,480
Vais sempre questionar-te.
128
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Se for lá negociar com ele e não avançar,
129
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
isso vai irritá-lo
e depois ele dá cabo de mim.
130
00:12:17,945 --> 00:12:21,157
- Não, ele não te vai fazer nada.
- Já o fez antes.
131
00:12:21,282 --> 00:12:22,450
Porque eu estarei lá.
132
00:12:24,493 --> 00:12:28,831
Precisarás de um profissional
para te ajudar a negociar, por isso...
133
00:12:48,976 --> 00:12:51,687
Então, gostas? Do centro?
134
00:12:52,396 --> 00:12:54,315
Sim, é um sítio muito fixe.
135
00:12:55,483 --> 00:12:56,734
Ótimo.
136
00:12:58,068 --> 00:12:59,069
Não é uma seita.
137
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
Acho ótimo que...
138
00:13:04,533 --> 00:13:07,328
... tenhas provado a ti mesma que podes
ter uma vida simples assim.
139
00:13:07,453 --> 00:13:11,040
Todos ficaríamos bem
com muito menos, certo?
140
00:13:18,214 --> 00:13:19,465
Sim.
141
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Sim.
142
00:13:24,136 --> 00:13:25,137
O que foi?
143
00:13:31,560 --> 00:13:32,770
Bem, a comida...
144
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Quero dizer, era...
Era vegetariana, mas...
145
00:13:38,776 --> 00:13:40,778
Dava para ver que não era biológica.
146
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
E...
147
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
Era um bocado insípida e...
148
00:13:46,867 --> 00:13:50,663
Não sei. E pensei, posso mesmo
comer isto durante um ano inteiro?
149
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
E depois... Meu Deus.
150
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
Quando voltei para o meu quarto,
151
00:13:57,920 --> 00:14:00,923
era minúsculo,
com um colchão cheio de nódoas,
152
00:14:01,048 --> 00:14:02,258
sem ar condicionado e...
153
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
Eu sei.
154
00:14:05,886 --> 00:14:08,138
Sei que não devo agarrar-me
a estas coisas,
155
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
e não quero pensar que sou, mas...
156
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
Não sei. Acho que sou.
157
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
Eu sei que sou.
158
00:14:22,069 --> 00:14:24,196
A ideia de que sou...
159
00:14:24,321 --> 00:14:27,241
De que sou uma princesa
que precisa das coisas de uma certa forma,
160
00:14:27,366 --> 00:14:28,659
é tão patético.
161
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
Não é patético.
162
00:14:32,663 --> 00:14:35,332
Não, mãe, é. É patético. E, tipo...
163
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
Não sei, acho que sou mimada porque...
164
00:14:39,837 --> 00:14:41,630
Porque não consigo viver assim.
165
00:14:42,965 --> 00:14:44,300
Querida.
166
00:14:44,967 --> 00:14:46,635
Não tens de provar nada.
167
00:14:48,971 --> 00:14:52,725
Há tanto sofrimento no mundo,
e para nós é tudo tão fácil,
168
00:14:52,850 --> 00:14:58,355
Para os outros é tão difícil
e eu acho que é muito injusto.
169
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
E eu sinto-me mesmo muito mal.
170
00:15:06,363 --> 00:15:08,908
Temos sorte. É verdade.
171
00:15:12,369 --> 00:15:16,916
Ninguém na história do mundo
viveu melhor do que nós.
172
00:15:17,666 --> 00:15:19,585
Até os reis e rainhas antigos.
173
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
O mínimo que podemos fazer é desfrutar.
174
00:15:27,384 --> 00:15:29,553
Se não o fizermos, é ofensivo.
175
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
É uma ofensa para os milhares
de milhões de pessoas,
176
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
que só podem sonhar,
que um dia poderão viver como nós.
177
00:15:41,941 --> 00:15:46,862
- Querida, anda cá. Querida...
- Lamento muito ter-vos trazido aqui.
178
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Adoro-te tanto.
179
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
Também te adoro.
180
00:16:12,763 --> 00:16:14,348
- Olá.
- Olá.
181
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
Se fizesses um dos teus batidos, eu bebia.
182
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
Não, já bebi um.
183
00:16:28,988 --> 00:16:31,240
As coisas estão no balcão,
se quiseres fazer um.
184
00:16:38,205 --> 00:16:41,667
Ninguém fará de ti um homem.
Está bem? Tens de ser tu a fazê-lo.
185
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
Até logo.
186
00:16:49,258 --> 00:16:50,259
Aonde vais?
187
00:16:50,926 --> 00:16:53,178
Só até à praia.
188
00:16:54,096 --> 00:16:55,264
Queres que vá contigo?
189
00:16:55,389 --> 00:16:57,141
Vou só ler um bocadinho.
190
00:17:05,399 --> 00:17:06,567
Está bem. Até logo.
191
00:17:09,486 --> 00:17:10,988
Estás zangado ou assim?
192
00:17:17,036 --> 00:17:18,120
Pronto, meu, é...
193
00:17:19,038 --> 00:17:22,374
Olha, Loch, não faz mal venerares-me,
mas não me...
194
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
... "veneres".
195
00:17:26,879 --> 00:17:27,921
Percebes?
196
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Olha...
197
00:17:33,510 --> 00:17:35,387
Só pensas em vir-te e...
198
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
Vi-te lá deitado
e achei-te um pouco excluído,
199
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
e eu gosto de agradar.
200
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Só quero dar a todos o que querem.
201
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
- E estou numa família de narcisistas...
- Meu!
202
00:17:52,821 --> 00:17:55,365
Vamos esquecer isto para sempre.
Por favor.
203
00:17:57,618 --> 00:17:58,619
Está bem?
204
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
{\an8}Olá, Pee Lek. É o Gaitok.
205
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
{\an8}Sei que hoje é o teu dia de folga...
206
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
{\an8}Quando puderes, podes ligar-me?
207
00:19:10,357 --> 00:19:12,651
{\an8}Tenho uma coisa para te dizer.
208
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Como estás, amigo?
209
00:19:19,950 --> 00:19:22,286
Gostaste das lutas? Procurei-te depois.
210
00:19:24,705 --> 00:19:26,206
Estava num encontro.
211
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
E tu estavas ocupado com dois homens?
212
00:19:32,212 --> 00:19:33,255
São teus amigos?
213
00:19:34,506 --> 00:19:36,091
Talvez uns tipos do ginásio?
214
00:19:40,179 --> 00:19:41,180
Como se chamam?
215
00:19:42,764 --> 00:19:44,266
Porque queres saber os nomes deles?
216
00:19:45,434 --> 00:19:47,102
Acho que já os vi antes.
217
00:19:48,770 --> 00:19:51,273
Não sei. Mas as lutas foram boas,
não foram?
218
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Vemo-nos depois.
219
00:20:12,044 --> 00:20:13,045
Olá.
220
00:20:13,587 --> 00:20:14,588
Olá.
221
00:20:16,715 --> 00:20:19,301
- Trouxeste o meu livro.
- Sim.
222
00:20:19,968 --> 00:20:21,803
Lê-o. Vai mudar a tua vida.
223
00:20:23,931 --> 00:20:25,307
Estou quase a acabar.
224
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
Já leste o livro todo?
225
00:20:31,855 --> 00:20:33,065
Estudei na Duke.
226
00:20:34,900 --> 00:20:37,236
Está bem, génio. O que achaste?
227
00:20:39,613 --> 00:20:42,491
Sim, achei a parte
do sexo muito interessante.
228
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
Devias ler os outros que te dei, também.
Ela é incrível.
229
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
Não são sobre sexo,
mas sobre as leis do universo.
230
00:20:52,960 --> 00:20:54,544
Como estamos todos ligados.
231
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Ela tem uma teoria de que há
grupos diferentes,
232
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
e estamos em grupos com pessoas
que conhecemos e não conhecemos.
233
00:21:02,594 --> 00:21:06,223
E esses grupos trabalham em conjunto
para cumprir este plano divino.
234
00:21:07,766 --> 00:21:11,395
E, às vezes, nem sabemos que estamos
no grupo de outra pessoa, por isso...
235
00:21:11,520 --> 00:21:14,022
... nós os dois podemos estar
no mesmo grupo e nem sabermos.
236
00:21:35,669 --> 00:21:36,670
- Olá!
- Olá.
237
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
Olá.
238
00:21:40,799 --> 00:21:41,800
Olá.
239
00:21:49,975 --> 00:21:50,976
Como correu?
240
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
Bem, não matei ninguém.
241
00:21:53,603 --> 00:21:55,397
- Isso é bom.
- Sim.
242
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
Sim. Disse o que tinha a dizer.
243
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
Tirei este peso de cima.
244
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
- Tive saudades tuas.
- Sim.
245
00:22:06,450 --> 00:22:07,451
Sim.
246
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
Sim.
247
00:22:33,685 --> 00:22:34,895
Olha...
248
00:22:37,064 --> 00:22:38,815
Desculpa não te ter ajudado ontem.
249
00:22:39,483 --> 00:22:40,650
Não faz mal.
250
00:22:40,776 --> 00:22:42,235
Eu arranjo outra pessoa.
251
00:22:42,986 --> 00:22:44,029
Não será difícil.
252
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Se te faz feliz, compra-as.
253
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Não têm de me comprar nada agora.
254
00:22:58,502 --> 00:23:00,545
Sabes o que devias fazer? Madeixas.
255
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
Aqui nas maçãs do rosto. Estás bronzeada.
256
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
- Olá, pai.
- Olá.
257
00:23:42,379 --> 00:23:44,714
- Lochy.
- Sim?
258
00:23:48,218 --> 00:23:51,263
Achas que conseguias viver sem dinheiro?
259
00:23:55,183 --> 00:23:57,018
Mesmo sem dinheiro nenhum.
260
00:23:57,144 --> 00:23:59,354
Sem casa. Nada.
261
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
Sim. Sim, acho que conseguia.
262
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Acho que conseguias.
263
00:24:18,206 --> 00:24:20,584
É o teu último dia.
264
00:24:21,751 --> 00:24:23,378
Não fiques aqui sentado.
265
00:24:24,045 --> 00:24:26,590
Vai fazer alguma coisa.
Está bem? Vai nadar ou...
266
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
Vai lá.
267
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Está bem.
268
00:24:38,185 --> 00:24:39,561
- Até logo, pai.
- Sim.
269
00:25:49,172 --> 00:25:50,173
Eu sei que sabes.
270
00:25:52,050 --> 00:25:53,593
Por favor, não digas nada.
271
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
Se disseres, matam-me.
272
00:25:56,805 --> 00:25:59,307
Vão deportar-me,
volto para o meu país e estou morto.
273
00:25:59,975 --> 00:26:01,935
Os meus amigos, estamos todos mortos.
274
00:26:04,312 --> 00:26:07,023
Não podem trabalhar.
Não têm como ganhar dinheiro aqui.
275
00:26:08,567 --> 00:26:11,069
Se disseres algo, estás a matar-me.
Estás a matar-me...
276
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
Valentin?
277
00:26:14,447 --> 00:26:15,824
Não sei se sabes,
278
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
mas os Hollingers voltam amanhã de manhã.
279
00:26:18,535 --> 00:26:20,537
Esperam cumprimentar a Sra. Lemon
280
00:26:20,662 --> 00:26:23,164
e tirar uma foto com ela
antes de se ir embora.
281
00:26:23,290 --> 00:26:24,666
Eu digo-lhes.
282
00:26:24,791 --> 00:26:26,960
Podes ver se ela não se importa
de tirar uma foto?
283
00:26:27,752 --> 00:26:30,463
Podemos publicá-la no site do hotel.
284
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
É muito importante para Khun Sritala.
285
00:26:53,862 --> 00:26:54,863
Foda-se.
286
00:26:55,822 --> 00:26:57,449
- Bom dia.
- Olá.
287
00:26:58,074 --> 00:26:59,826
Ia só pôr isto na mesa.
288
00:26:59,951 --> 00:27:03,163
- São os vossos telemóveis e assim.
- Não faça isso.
289
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
- Por favor.
- Não?
290
00:27:04,831 --> 00:27:06,374
Sim, não os queremos.
291
00:27:06,499 --> 00:27:08,043
- Não precisamos deles.
- Está bem.
292
00:27:10,045 --> 00:27:12,547
Está a gostar de fazer
uma pausa do seu telemóvel?
293
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
- Sim.
- Sabe o que eu podia fazer?
294
00:27:17,677 --> 00:27:21,681
Podia pôr isto no barco do hotel
que vos leva ao aeroporto amanhã,
295
00:27:21,806 --> 00:27:25,018
e podem desintoxicar-se
até ao último minuto.
296
00:27:26,227 --> 00:27:29,773
- Sim. Tudo bem. Vamos fazer isso.
- Está bem.
297
00:27:30,523 --> 00:27:34,235
Pam, quando chegámos,
disse algo sobre este fruto?
298
00:27:34,361 --> 00:27:38,031
- Recorde-me o que disse.
- Sim, as sementes da fruta são venenosas.
299
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
- Certo. Sim.
- Sim.
300
00:27:40,283 --> 00:27:43,328
Os locais chamam-lhe
a "árvore do suicídio",
301
00:27:43,453 --> 00:27:45,789
porque as pessoas trituram
as sementes e comem-nas
302
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
quando querem matar-se.
303
00:27:47,999 --> 00:27:49,668
Então, não as coma.
304
00:27:50,710 --> 00:27:52,879
Acho que não ia querer.
Não sabe muito bem.
305
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
Tenha um ótimo último dia.
306
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
Obrigado.
307
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Querem beber alguma coisa?
308
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
- Não, estamos bem.
- Dois uísques. Com gelo, por favor.
309
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
- Com certeza.
- Obrigado.
310
00:29:05,326 --> 00:29:07,954
Confia em mim. Vamos precisar.
311
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Mãe.
312
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
Sabes como dizes sempre:
313
00:29:22,302 --> 00:29:23,762
"Temos de estar sempre preparados,
314
00:29:23,887 --> 00:29:26,097
porque nunca se sabe
quando o nosso momento chegará"?
315
00:29:28,099 --> 00:29:29,559
Pode ser agora, mãe.
316
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
Não percas o teu momento.
317
00:29:32,353 --> 00:29:35,023
- Ele matou a gaja.
- Eu sei.
318
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Talvez isto seja a única coisa boa
a sair de tudo isto.
319
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
Pensa nisso.
320
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Este sítio é de morrer, meu.
Tu... Tu és demais.
321
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Obrigado.
322
00:30:05,887 --> 00:30:07,764
Pensei que íamos falar em privado.
323
00:30:09,098 --> 00:30:10,600
Desculpe. Sou o Zion.
324
00:30:12,310 --> 00:30:13,436
Sim.
325
00:30:14,103 --> 00:30:16,064
Sou o único filho dela. Somos uma equipa.
326
00:30:16,189 --> 00:30:18,358
Sempre foi assim. Mas não se passe.
327
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
Percebe? Manto de sigilo.
328
00:30:21,694 --> 00:30:25,698
Estudo Gestão, U de H. Não me interessa
o que fez, nem o que vai fazer.
329
00:30:25,824 --> 00:30:27,867
Só me interessam os negócios e os lucros.
330
00:30:27,992 --> 00:30:29,786
MBA, meu. É isso...
331
00:30:34,290 --> 00:30:37,335
A minha mãe falou-me
da sua oferta inicial.
332
00:30:38,378 --> 00:30:39,963
Infelizmente, vamos recusar.
333
00:30:41,756 --> 00:30:43,091
A sério?
334
00:30:43,216 --> 00:30:45,802
Ela está presa na ética disto tudo.
335
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Ela acha que a culpa e o stress
emocional não valeriam a pena.
336
00:30:49,389 --> 00:30:50,390
Então...
337
00:30:51,558 --> 00:30:55,061
Ela quer criar o seu próprio negócio,
pois é o sonho dela.
338
00:30:56,729 --> 00:30:58,398
Era o objetivo do dinheiro.
339
00:30:58,523 --> 00:31:02,777
Sim, mas essa quantia não é suficiente.
340
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
Para ela correr este risco consigo,
341
00:31:05,989 --> 00:31:09,409
ela tem de sentir
que o sonho dela se está a realizar.
342
00:31:10,076 --> 00:31:11,786
Você tem aqui o seu sonho.
343
00:31:11,911 --> 00:31:13,580
Ela tem de realizar o dela, certo?
344
00:31:14,706 --> 00:31:16,666
O que acontece a um sonho adiado?
345
00:31:16,791 --> 00:31:19,085
Seca como uma passa ao sol?
346
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
O dela já foi adiado durante muito tempo.
347
00:31:22,505 --> 00:31:23,715
Pode explodir.
348
00:31:29,095 --> 00:31:30,597
O que quero dizer é...
349
00:31:31,472 --> 00:31:34,225
... há dinheiro suficiente
para todos terem um final feliz?
350
00:31:35,393 --> 00:31:36,811
Acho que sim.
351
00:31:38,688 --> 00:31:42,775
Quanto seria preciso
para ela ter um final feliz?
352
00:31:42,901 --> 00:31:46,279
Fizemos as contas, Greg.
Se formos realistas,
353
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
com tudo em cima...
354
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
Cinco milhões.
355
00:32:02,170 --> 00:32:03,630
Isso não vai acontecer.
356
00:32:04,297 --> 00:32:05,632
Sei que é pedir muito.
357
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Mas fiz uma pesquisa e,
de acordo com a Internet, a sua mulher,
358
00:32:10,929 --> 00:32:11,971
falecida, ex-mulher...
359
00:32:13,389 --> 00:32:14,432
antiga mulher,
360
00:32:14,557 --> 00:32:17,852
que descanse em paz,
valia 500 milhões de dólares.
361
00:32:20,229 --> 00:32:22,899
- Não acredite em tudo o que lê.
- Eu sei.
362
00:32:23,024 --> 00:32:26,986
Encontrei registos públicos,
em que esse número bate certo.
363
00:32:28,363 --> 00:32:32,408
Estamos a pedir um mero
1% do seu saque total.
364
00:32:32,533 --> 00:32:36,037
Se o recebermos, estamos nisto até ao fim.
365
00:32:36,162 --> 00:32:37,246
Somos da Equipa Gary.
366
00:32:40,208 --> 00:32:43,211
A paz de espírito vale 1%, não acha?
367
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
E não vai sentir falta dele.
368
00:32:47,674 --> 00:32:51,219
Vai gastar os 500 milhões todos aqui?
369
00:32:51,344 --> 00:32:53,805
Vá lá. Quantos anos lhe restam? Não é?
370
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
Não vou fazer isto.
371
00:33:02,855 --> 00:33:06,192
Ele não nos vai dar dinheiro
e isto é uma perda de tempo.
372
00:33:06,317 --> 00:33:07,318
Vamos.
373
00:33:09,612 --> 00:33:11,239
- Zion!
- Mãe, porque não
374
00:33:11,364 --> 00:33:13,950
dás um minuto a sós aos empresários?
- Não.
375
00:33:14,075 --> 00:33:15,201
A sério.
376
00:33:33,261 --> 00:33:35,596
Que estás a fazer? Estava
a fazer a grande apresentação.
377
00:33:35,722 --> 00:33:40,351
Volta lá para dentro e diz-lhe
que a tua mãe leva tudo muito a peito.
378
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
Ela não confia nele. Está bem?
379
00:33:42,854 --> 00:33:47,316
Se não fizermos um acordo e não recebermos
o dinheiro, quem sabe o que farei?
380
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Olha para ti a armares-te
em difícil. Boa, mãe!
381
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Diz-lhe que a tua mãe é uma senhora
muito honesta, está bem?
382
00:33:54,532 --> 00:33:56,159
Mas é bom que ele cumpra.
383
00:33:57,702 --> 00:34:01,205
Ele quer assustar-nos,
mas temos de assustá-lo, está bem?
384
00:34:05,877 --> 00:34:07,128
Agora, vai fechar o negócio.
385
00:34:08,337 --> 00:34:09,338
Está bem.
386
00:35:48,271 --> 00:35:49,438
{\an8}Como vai isso?
387
00:35:49,564 --> 00:35:51,941
{\an8}Acabei de picar o ponto.
388
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
{\an8}O que se passa?
389
00:36:04,412 --> 00:36:06,289
{\an8}Acho que tenho de me demitir.
390
00:36:09,333 --> 00:36:10,877
{\an8}Não nasci para ser guarda.
391
00:36:11,502 --> 00:36:13,546
{\an8}Porque dizes isso?
392
00:36:13,671 --> 00:36:14,797
{\an8}Eu penso...
393
00:36:15,756 --> 00:36:17,383
{\an8}... se eu fosse Buda...
394
00:36:18,217 --> 00:36:19,218
{\an8}... o que faria?
395
00:36:21,345 --> 00:36:22,555
{\an8}Não quero magoar ninguém.
396
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
{\an8}Passaste anos aqui.
397
00:36:29,103 --> 00:36:30,771
{\an8}Não podes
398
00:36:30,897 --> 00:36:33,357
{\an8}deitar tudo pela janela
e começar do nada noutro lugar.
399
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
{\an8}Sê prático.
400
00:36:38,070 --> 00:36:39,697
{\an8}Para de pensar demasiado.
401
00:36:39,822 --> 00:36:41,532
{\an8}Buda?
402
00:36:42,909 --> 00:36:44,619
{\an8}Posso arranjar outro emprego.
403
00:36:45,244 --> 00:36:46,913
{\an8}Sou trabalhador.
404
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
{\an8}Via-te como um homem confiante,
405
00:36:50,708 --> 00:36:53,211
{\an8}um homem que teria sucesso.
406
00:36:53,336 --> 00:36:55,046
{\an8}Sinto-me confiante,
407
00:36:55,171 --> 00:36:58,132
{\an8}quando me sinto bem comigo mesmo.
408
00:37:04,305 --> 00:37:06,933
{\an8}Onde queres ir jantar?
409
00:37:07,975 --> 00:37:09,185
{\an8}Hoje é melhor não.
410
00:37:09,310 --> 00:37:12,271
{\an8}A minha mãe tem dores nas costas.
Precisa de ajuda em casa.
411
00:37:13,940 --> 00:37:16,317
{\an8}Está bem, talvez amanhã?
412
00:37:20,279 --> 00:37:21,489
{\an8}Vou pensar nisso.
413
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
{\an8}Tenho de ir. Até logo.
414
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
Rapazes!
415
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
Está na hora de irmos jantar! Vamos!
416
00:38:38,482 --> 00:38:40,359
Menina? Desculpe.
417
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
É a nossa última noite e pensei
418
00:38:43,946 --> 00:38:47,867
que seria divertido
fazermos cocktails no quarto.
419
00:38:49,535 --> 00:38:50,578
Piña coladas?
420
00:38:50,703 --> 00:38:54,206
Era possível mandar rum e misturadores?
421
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
- Temos um liquidificador.
- Sim. Vou avisá-los.
422
00:38:57,460 --> 00:38:58,461
Ótimo.
423
00:38:59,712 --> 00:39:01,297
Piña coladas?
424
00:39:02,256 --> 00:39:03,257
Sim.
425
00:39:03,758 --> 00:39:05,259
É a nossa última noite, por isso...
426
00:39:07,345 --> 00:39:09,430
Nunca bebi uma piña colada. São boas?
427
00:39:09,555 --> 00:39:12,683
Também não vais beber esta noite.
Não tens 21 anos.
428
00:39:13,601 --> 00:39:14,643
Que porcaria!
429
00:39:32,119 --> 00:39:33,329
Olá!
430
00:39:34,413 --> 00:39:36,040
- Olá.
- Sempre vieste.
431
00:39:36,165 --> 00:39:38,292
- Sim.
- Estás tão bonita.
432
00:39:40,086 --> 00:39:42,004
Pensei que ias perder
o nosso último jantar.
433
00:39:42,129 --> 00:39:43,756
Só tive uma noite longa.
434
00:39:45,216 --> 00:39:47,551
Como foi? Foi divertido? O que fizeste?
435
00:39:50,096 --> 00:39:52,223
Fui àquilo da luta, que foi mais ou menos.
436
00:39:52,973 --> 00:39:56,185
E depois voltei com o Aleksei
para o apartamento dele.
437
00:39:58,062 --> 00:40:00,564
Muito bem. O Aleksei...
438
00:40:02,817 --> 00:40:03,859
Senhoras.
439
00:40:07,863 --> 00:40:09,073
Como foi o vosso último dia?
440
00:40:10,408 --> 00:40:11,409
- Foi bom.
- Sim.
441
00:40:11,534 --> 00:40:12,535
- Relaxante.
- Sim.
442
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
Queria lembrar-vos
das vossas massagens matinais
443
00:40:15,788 --> 00:40:18,332
e dizer-vos que os donos chegam amanhã,
444
00:40:18,457 --> 00:40:20,000
a Khun Sritala e o marido.
445
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
E eles queriam tirar uma foto consigo.
446
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
- Pode ser?
- Sim. Claro.
447
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Bem, senhoras, desfrutem do jantar.
448
00:40:39,937 --> 00:40:41,021
Muito bem.
449
00:40:44,442 --> 00:40:45,943
Estou demasiado nervosa para comer.
450
00:40:48,529 --> 00:40:51,907
- Devias ter fechado o negócio.
- Ele disse que ia pensar nisso.
451
00:40:52,950 --> 00:40:55,703
Mas dei-lhe o número da tua conta,
o código SWIFT...
452
00:40:56,328 --> 00:40:58,247
Ele pode transferir o dinheiro esta noite.
453
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Há uma linha
entre pensar positivo e delirar.
454
00:41:04,086 --> 00:41:05,754
E estás a pisar essa linha, querido.
455
00:41:05,880 --> 00:41:07,339
Quem não arrisca não petisca.
456
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
E acaba num saco para cadáveres.
457
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
Pronto. Já chega.
458
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
O que estás a fazer?
459
00:41:17,850 --> 00:41:20,769
O que achas? Estou a ver a minha conta.
460
00:41:20,895 --> 00:41:23,814
- Estou a ficar esperançosa.
- Está bem.
461
00:41:33,699 --> 00:41:34,700
Estás livre.
462
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
É um novo dia.
463
00:41:40,331 --> 00:41:42,208
Eu disse-te para não te preocupares.
464
00:41:42,875 --> 00:41:45,169
Claro que me preocupei. Eu amo-te.
465
00:41:51,008 --> 00:41:52,676
Mas nunca me preocupei demasiado.
466
00:41:54,053 --> 00:41:55,763
Por causa do amor fati.
467
00:41:56,931 --> 00:41:58,098
Sabes o que isso significa?
468
00:41:59,308 --> 00:42:00,643
Não sei o que isso significa.
469
00:42:01,393 --> 00:42:05,689
Tens de aceitar o teu destino,
bom ou mau. O que tiver de ser, será.
470
00:42:07,066 --> 00:42:09,109
Sim. E, agora, estamos ligados.
471
00:42:09,235 --> 00:42:11,487
Por isso, se te acontecer algo mau,
acontece-me a mim.
472
00:42:16,283 --> 00:42:18,410
Acho que vamos ficar juntos
para sempre, não achas?
473
00:42:22,456 --> 00:42:23,916
É esse o plano.
474
00:42:32,216 --> 00:42:33,509
É?
475
00:42:34,260 --> 00:42:35,261
Sim.
476
00:42:53,153 --> 00:42:55,114
Ainda bem que fizemos isto.
477
00:42:56,574 --> 00:42:57,866
Também acho.
478
00:42:57,992 --> 00:43:01,662
Obrigado por organizares isto, Jac,
e por pagares a vila.
479
00:43:01,787 --> 00:43:03,247
Não podemos ajudar a pagar?
480
00:43:03,372 --> 00:43:06,250
Não. O prazer foi todo meu.
481
00:43:09,044 --> 00:43:12,840
O nosso pastor na igreja fala de como...
482
00:43:14,216 --> 00:43:17,553
... há uma altura na vida, após anos,
483
00:43:17,678 --> 00:43:21,223
a regar, a tirar as ervas daninhas
e a cuidar do solo,
484
00:43:21,974 --> 00:43:24,935
até que, um dia, olhamos em volta...
485
00:43:26,520 --> 00:43:28,105
... e o nosso jardim está em flor.
486
00:43:29,398 --> 00:43:31,233
E é assim que me sinto agora.
487
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Está tudo em flor.
488
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Todas as nossas plantas estão em flor.
489
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Passei a semana de muito bom humor.
Passei mesmo.
490
00:43:44,204 --> 00:43:49,001
Posso fazer ioga, meditar e assim,
491
00:43:49,668 --> 00:43:54,381
mas nada me faz sentir
mais realizada do que
492
00:43:54,506 --> 00:43:57,217
estar com amigas. Amigas a sério.
493
00:43:59,970 --> 00:44:01,180
É um mundo solitário.
494
00:44:01,847 --> 00:44:03,432
Pode ser, sabes?
495
00:44:03,557 --> 00:44:05,809
As pessoas julgam-te
pelos teus defeitos superficiais.
496
00:44:05,934 --> 00:44:09,229
Vocês julgam-me
pelos meus defeitos profundos.
497
00:44:09,355 --> 00:44:11,023
- Não.
- Sabes o que quero dizer.
498
00:44:11,148 --> 00:44:12,441
- Sim.
- E...
499
00:44:12,566 --> 00:44:16,737
Estive nas nuvens a semana toda
e estava mesmo a precisar, obrigada.
500
00:44:27,915 --> 00:44:32,169
Tem piada, porque, para ser sincera,
passei a semana toda tão triste.
501
00:44:34,338 --> 00:44:35,339
O quê?
502
00:44:36,173 --> 00:44:39,635
Sinto que as minhas expectativas
eram muito altas, ou...
503
00:44:41,679 --> 00:44:46,225
Sinto que, com a idade,
temos de justificar a nossa vida, sabes?
504
00:44:46,809 --> 00:44:49,186
E as nossas escolhas. E...
505
00:44:50,354 --> 00:44:52,398
Quando estou convosco, é tão...
506
00:44:54,400 --> 00:44:58,445
As minhas escolhas tornam-se
tão transparentes. E os meus erros.
507
00:45:00,906 --> 00:45:04,910
Não tenho um sistema de crenças e...
Já tive muitos, mas...
508
00:45:05,953 --> 00:45:10,791
O trabalho sempre foi a minha religião,
mas perdi a minha fé aí.
509
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
E depois... Depois, experimentei o amor.
510
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
E isso foi só uma religião dolorosa
que piorou tudo.
511
00:45:17,464 --> 00:45:20,217
E depois, mesmo para mim, ser mãe,
512
00:45:20,342 --> 00:45:22,261
também não me salvou.
513
00:45:22,386 --> 00:45:25,347
Mas hoje tive uma epifania.
514
00:45:26,724 --> 00:45:30,853
Não preciso de religião ou de Deus
para dar sentido à minha vida.
515
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
Porque o tempo dá-lhe sentido.
516
00:45:38,736 --> 00:45:41,739
Começámos esta vida juntas.
517
00:45:42,573 --> 00:45:46,660
Estamos a passar por ela separadas,
mas ainda estamos juntas e eu...
518
00:45:46,785 --> 00:45:49,663
Olho para vocês e sinto que é importante.
519
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
E não consigo explicar, mas mesmo quando
estamos só sentadas à volta da piscina,
520
00:45:53,917 --> 00:45:57,880
a falar de merdas sem nexo,
parece-me muito profundo.
521
00:46:03,469 --> 00:46:05,554
Fico feliz que tenhas uma cara bonita.
522
00:46:09,767 --> 00:46:12,936
E fico feliz que tenhas uma vida linda.
523
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
E estou só feliz por estar à mesa.
524
00:46:27,534 --> 00:46:28,535
Adoro-te.
525
00:46:29,411 --> 00:46:30,412
Adoro-te.
526
00:46:31,663 --> 00:46:32,873
Adoro-te.
527
00:46:33,999 --> 00:46:35,000
Adoro-te.
528
00:48:32,284 --> 00:48:34,202
Não posso, nem beber um copo?
529
00:48:34,328 --> 00:48:36,580
Tu precisas de uma Coca-Cola.
530
00:48:38,165 --> 00:48:39,207
Vá lá.
531
00:48:42,794 --> 00:48:44,129
Muito bem.
532
00:48:44,254 --> 00:48:45,839
- Lochy, anda daí.
- Sim, já vou.
533
00:48:45,964 --> 00:48:46,965
Vá lá.
534
00:48:55,223 --> 00:48:58,060
Não podia pedir uma família mais perfeita.
535
00:48:59,561 --> 00:49:01,980
Tivemos uma vida perfeita, não tivemos?
536
00:49:03,649 --> 00:49:07,778
Sem privações, sem sofrimento.
537
00:49:08,904 --> 00:49:10,030
Sem traumas.
538
00:49:12,532 --> 00:49:17,579
E a minha função
é proteger-vos disso tudo.
539
00:49:17,704 --> 00:49:19,039
Manter-vos em segurança.
540
00:49:23,210 --> 00:49:24,211
Adoro-vos.
541
00:49:30,550 --> 00:49:33,345
- Adoro-vos tanto.
- Também te adoramos.
542
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
- Adoro-te, pai.
- Adoro-te, pai.
543
00:49:36,390 --> 00:49:39,184
Eu gostaria de fazer
um brinde à Tailândia.
544
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
E mal posso esperar para voltar para casa.
545
00:49:44,773 --> 00:49:46,817
Mas à Tailândia, obrigada.
546
00:49:52,322 --> 00:49:53,573
Está bem.
547
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
Piña colada?
548
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
- Tem um cheiro estranho.
- Não. É... Não.
549
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
É forte. Está tudo bem.
Não faz mal. Bebe!
550
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Não!
551
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
- Pai!
- Meu. Meu!
552
00:50:49,504 --> 00:50:51,965
- Não, é... Não.
- O quê?
553
00:50:52,090 --> 00:50:53,467
O leite de coco está estragado.
554
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
- Tim! Dorme uma sesta. Relaxa.
- O leite de coco está estragado!
555
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
- Pronto, o leite de coco está estragado!
- Não! Não bebas.
556
00:51:00,932 --> 00:51:02,809
- Está tudo bem.
- Toma. Não.
557
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Muito bem.
558
00:51:18,992 --> 00:51:20,911
Vemo-nos amanhã de manhã.
559
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
É só isso, Tim?
560
00:51:24,831 --> 00:51:26,500
Já ouviste falar de vinho?
561
00:51:26,625 --> 00:51:28,668
- O quê?
- Há várias garrafas de vinho
562
00:51:28,794 --> 00:51:31,046
no armário atrás de ti.
563
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
- Sim.
- Sabias?
564
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
Lochlan, vai buscar
um saca-rolhas e uns copos?
565
00:51:37,636 --> 00:51:39,012
Vai buscar toalhas.
566
00:51:39,137 --> 00:51:40,680
E uns copos de vinho.
567
00:51:42,849 --> 00:51:45,352
- Piper, vais buscar os copos?
- Sim.
568
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
{\an8}- O que se passa?
- Os Hollingers voltaram.
569
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
{\an8}É o Super-Homem.
570
00:54:08,370 --> 00:54:09,746
{\an8}Como está a tua cabeça?
571
00:54:11,498 --> 00:54:14,793
{\an8}- Está boa.
- És duro...
572
00:54:14,918 --> 00:54:16,878
{\an8}És tão fantástico.
573
00:54:42,153 --> 00:54:44,531
{\an8}Recebi a tua mensagem.
574
00:54:44,656 --> 00:54:46,199
{\an8}O que me querias dizer?
575
00:54:46,324 --> 00:54:48,868
{\an8}Era por causa do assalto?
576
00:54:54,165 --> 00:54:55,166
{\an8}Acho...
577
00:54:55,292 --> 00:54:58,211
{\an8}... que talvez não seja a pessoa
certa para este trabalho, Pee Lek.
578
00:55:00,130 --> 00:55:02,299
{\an8}Desiludi-te...
579
00:55:02,882 --> 00:55:04,926
{\an8}... e...
580
00:55:05,051 --> 00:55:07,053
{\an8}És um bom trabalhador, Gaitok.
581
00:55:10,015 --> 00:55:12,392
{\an8}Pensa no que estás a fazer.
582
00:55:13,893 --> 00:55:15,562
{\an8}Podemos falar depois.
583
00:55:22,944 --> 00:55:24,321
{\an8}Vemo-nos depois do almoço.
584
00:55:32,412 --> 00:55:35,874
SALDO CONTABILÍSTICO
585
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
Caramba, mãe.
586
00:55:38,752 --> 00:55:41,921
- Liguei para o banco. É real.
- Estás a brincar?
587
00:55:42,672 --> 00:55:45,425
- E depois o Greg ligou...
- O que é que ele disse?
588
00:55:45,550 --> 00:55:49,763
Disse que o deu à Tanya,
tanto quanto me deu a mim. É...
589
00:55:50,388 --> 00:55:51,765
É o que ela quereria.
590
00:55:51,890 --> 00:55:56,978
E ele disse que queria garantir que eu
cumpria a minha parte do acordo.
591
00:55:57,604 --> 00:55:59,314
E o que respondeste?
592
00:56:08,114 --> 00:56:11,618
- Eu disse que sim.
- Boa, mãe! Boa!
593
00:56:11,743 --> 00:56:14,412
- Boa!
- Espera. Estou nervosa.
594
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Tenho de tratar de umas coisas hoje
e depois vamos embora.
595
00:56:17,791 --> 00:56:19,084
Vamos embora de onde?
596
00:56:19,209 --> 00:56:20,335
Da Tailândia!
597
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
Não quero estar perto dele
quando mudar de ideias.
598
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
- O dinheiro já está no banco!
- Ainda assim!
599
00:56:26,132 --> 00:56:28,259
Quero ser difícil de encontrar.
Estás a perceber?
600
00:56:28,385 --> 00:56:31,930
Está bem. Sim! E o teu homem?
601
00:56:32,055 --> 00:56:34,140
Não iam abrir um negócio juntos?
602
00:56:34,265 --> 00:56:36,101
Não queres abrir o teu próprio spa?
603
00:56:37,519 --> 00:56:40,605
Não posso ser só rica por cinco minutos?
604
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Sim. Sim, podes.
605
00:56:43,358 --> 00:56:45,068
- Posso?
- Sim, podes.
606
00:56:45,193 --> 00:56:46,319
Sim, podemos!
607
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
- Pronto, olha. Ouve.
- Meu Deus. Sim.
608
00:56:54,119 --> 00:56:56,621
Porque não te vais arranjar?
Reservei um tratamento para ti.
609
00:56:56,746 --> 00:56:59,916
- Gestão de stress. Vais precisar.
- O quê? Não. Não preciso disso, mãe.
610
00:57:00,041 --> 00:57:01,876
Somos demasiado abençoados para stressar!
611
00:57:02,001 --> 00:57:04,879
É tarde para cancelar.
E se vou pagar, tu vais, por isso...
612
00:57:05,004 --> 00:57:06,297
- Está bem.
- Vai preparar-te.
613
00:57:13,430 --> 00:57:14,431
Mãe!
614
00:58:33,468 --> 00:58:36,804
Ela é uma Vénus em Caranguejo, é intenso,
e ele tem a Lua em Aquário.
615
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
- É tipo... Amor, nunca vai acontecer.
- Certo. Não.
616
00:58:40,099 --> 00:58:41,893
Ele nunca te dará o que precisas.
617
00:58:42,018 --> 00:58:43,019
Olha...
618
00:58:43,520 --> 00:58:47,315
Podemos continuar a história daqui
a pouco? Ainda tenho muita fome.
619
00:58:47,899 --> 00:58:50,652
- Podes ir trazer-me um donut?
- É para já. Donut.
620
00:59:01,538 --> 00:59:02,872
Vejam só quem ele é.
621
00:59:06,000 --> 00:59:09,546
Vens a minha casa,
mentes à minha mulher...
622
00:59:09,671 --> 00:59:11,506
Pira-te já daqui.
623
00:59:13,550 --> 00:59:14,884
Vamos embora no primeiro barco.
624
00:59:16,135 --> 00:59:17,804
Não quero ter nada a ver contigo.
625
00:59:19,138 --> 00:59:20,431
Lembro-me da tua mãe.
626
00:59:25,728 --> 00:59:26,729
Sim.
627
00:59:28,565 --> 00:59:31,484
Sabia que era uma bêbeda e uma vadia.
628
00:59:33,278 --> 00:59:35,405
Não sabia que também era mentirosa.
629
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Ela queria que pensasses
que o teu pai era um grande homem.
630
00:59:41,160 --> 00:59:43,496
Ela contou-te um conto de fadas, rapaz.
631
00:59:44,956 --> 00:59:46,207
O teu pai...
632
00:59:47,292 --> 00:59:48,585
... não era santo nenhum.
633
00:59:50,545 --> 00:59:52,589
Não perdeste grande coisa.
634
00:59:53,756 --> 00:59:55,508
E essa é a porra da verdade.
635
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
O quê?
636
01:00:02,473 --> 01:00:04,851
Vais tentar matar-me agora?
637
01:00:08,646 --> 01:00:09,814
Não me parece.
638
01:00:34,756 --> 01:00:36,424
- O que foi?
- Ele está aqui.
639
01:00:39,552 --> 01:00:41,971
- Quem?
- Acabou de insultar a minha mãe.
640
01:00:45,475 --> 01:00:46,768
Esquece-o.
641
01:00:47,685 --> 01:00:48,811
Está bem?
642
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Estás livre. Lembras-te?
Já ultrapassaste isto.
643
01:00:52,940 --> 01:00:56,819
Como posso eu... Como posso
ultrapassar tudo o que ele me tirou?
644
01:00:58,946 --> 01:01:02,325
Ele tirou-me a minha vida inteira.
645
01:01:04,535 --> 01:01:06,704
Para de te preocupar com o amor
que não recebeste.
646
01:01:08,081 --> 01:01:09,457
Pensa no amor que tens.
647
01:01:10,833 --> 01:01:12,085
Eu amo-te.
648
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Eu estou aqui.
649
01:01:20,343 --> 01:01:23,012
O maluco está ali
a tomar o pequeno-almoço.
650
01:01:23,137 --> 01:01:24,847
Vocês são cegos ou quê?
651
01:01:27,684 --> 01:01:29,811
Por favor, não faças nada estúpido.
652
01:01:35,316 --> 01:01:37,276
Eu estou bem. Tenho de ir.
653
01:01:38,861 --> 01:01:41,447
- Estás a assustar-me.
- Vou só falar com a senhora.
654
01:01:42,323 --> 01:01:44,826
- Qual senhora?
- A senhora indiana.
655
01:01:48,621 --> 01:01:49,664
Eu vou ficar bem.
656
01:02:01,467 --> 01:02:02,593
Merda.
657
01:03:14,832 --> 01:03:15,833
Olá.
658
01:03:16,584 --> 01:03:17,585
Olá.
659
01:03:18,961 --> 01:03:20,087
Que livro estás a ler?
660
01:03:20,797 --> 01:03:21,798
Que livro?
661
01:03:22,715 --> 01:03:23,716
O que tens na mão.
662
01:03:25,927 --> 01:03:28,387
- Não sei. Toma, é um...
- Bom dia.
663
01:03:28,513 --> 01:03:29,931
- É um livro. Esquece.
- OK.
664
01:03:30,848 --> 01:03:33,893
Vou deixar o vosso pai dormir.
Ele precisa.
665
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
Muito bem, vamos lá.
666
01:03:38,022 --> 01:03:40,775
Lochlan, querido! Pequeno-almoço!
667
01:03:44,987 --> 01:03:46,197
Lochy, anda!
668
01:03:47,114 --> 01:03:48,574
Vai lá ter connosco.
669
01:04:38,291 --> 01:04:40,710
A tua sala de tratamento...
É ao pé do Buda grande...
670
01:04:40,835 --> 01:04:41,919
Está bem, mãe.
671
01:04:42,837 --> 01:04:43,838
Respira.
672
01:04:44,922 --> 01:04:47,174
- Está bem? Já fizemos a cena
- Sim.
673
01:04:47,300 --> 01:04:49,260
- Fizemos a cena!
- Sim, é verdade.
674
01:04:50,261 --> 01:04:51,971
E tu trabalhaste tanto, mãe.
675
01:04:53,347 --> 01:04:55,725
- Coisas boas acontecem a pessoas boas.
- Tens razão.
676
01:04:56,475 --> 01:04:58,102
Adoro-te.
677
01:04:58,853 --> 01:04:59,937
Também te adoro.
678
01:05:01,772 --> 01:05:03,774
Vai lá procurar o teu centro, ou assim.
679
01:05:14,577 --> 01:05:15,620
Zion.
680
01:05:16,245 --> 01:05:17,246
Sim, senhora.
681
01:05:17,371 --> 01:05:19,165
Vou sentar-me consigo esta manhã.
682
01:05:20,499 --> 01:05:21,626
Por aqui.
683
01:05:22,710 --> 01:05:25,296
- Como está?
- Muito bem, obrigada. Como está você?
684
01:05:30,509 --> 01:05:32,011
Olá. Olá.
685
01:05:32,720 --> 01:05:33,721
Olá.
686
01:05:34,555 --> 01:05:36,849
- Vou já ter consigo.
- Sim.
687
01:05:36,974 --> 01:05:40,186
Olá. Preciso de falar consigo.
688
01:05:40,311 --> 01:05:41,687
Tenho uma sessão.
689
01:05:41,812 --> 01:05:45,232
É urgente. Está bem, por favor?
Só preciso de uns minutos. Eu...
690
01:05:45,358 --> 01:05:46,525
Encontramo-nos depois.
691
01:05:47,610 --> 01:05:50,112
- Não.
- Sente-se neste banco.
692
01:05:50,237 --> 01:05:52,907
- Peço que lhe tragam um chá e...
- Preciso de falar agora.
693
01:05:54,367 --> 01:05:56,452
- Por favor.
- Olhe...
694
01:05:57,578 --> 01:06:00,247
Vai ficar bem. Está bem?
695
01:06:00,373 --> 01:06:01,999
Eu vou ter consigo.
696
01:06:03,209 --> 01:06:04,585
Prometo.
697
01:06:05,795 --> 01:06:07,421
Dê-me uma hora.
698
01:06:07,546 --> 01:06:10,675
Uma hora. Desculpe. Eu vou ter consigo.
699
01:09:35,379 --> 01:09:36,380
Lochy!
700
01:09:40,634 --> 01:09:41,719
Lochy!
701
01:09:43,596 --> 01:09:44,597
Filho!
702
01:09:45,097 --> 01:09:46,432
Acorda!
703
01:09:46,557 --> 01:09:47,641
Acorda!
704
01:09:48,434 --> 01:09:50,436
Filho!
705
01:09:52,354 --> 01:09:55,858
Vá lá!
706
01:09:56,984 --> 01:09:58,068
Vá lá. Socorro!
707
01:09:59,904 --> 01:10:01,113
Vá lá, querido.
708
01:10:01,238 --> 01:10:04,700
Vá lá... Socorro!
Socorro! Alguém que me ajude!
709
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
- Como foram as massagens?
- Fantásticas.
710
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Tivemos de fazer uma última
antes de irmos embora.
711
01:10:25,679 --> 01:10:28,599
- Obrigado por aceitar tirar uma foto.
- Ali estão eles.
712
01:10:28,724 --> 01:10:30,434
Khun Sritala.
713
01:10:35,606 --> 01:10:40,319
Posso apresentar-lhe o meu marido,
o Khun Jim?
714
01:10:40,986 --> 01:10:43,781
- Adoramos o seu programa.
- E nós adoramos o vosso hotel.
715
01:10:45,491 --> 01:10:49,411
- Esperamos que a estadia tenha sido boa.
- Meu Deus. Divertimo-nos imenso.
716
01:11:09,640 --> 01:11:10,724
Belinda.
717
01:11:15,062 --> 01:11:16,230
Como estás hoje?
718
01:11:17,022 --> 01:11:18,315
Bem. Sim.
719
01:11:19,566 --> 01:11:22,444
- E tu?
- Estou bem. Como sempre.
720
01:11:23,779 --> 01:11:24,989
Pornchai...
721
01:11:27,574 --> 01:11:29,159
Gostei muito de te conhecer.
722
01:11:31,161 --> 01:11:32,329
Mas...
723
01:11:34,248 --> 01:11:36,959
... algumas coisas mudaram para mim e...
724
01:11:38,168 --> 01:11:40,587
Vou-me embora da Tailândia amanhã.
725
01:11:44,133 --> 01:11:47,136
Par... Partes amanhã?
726
01:11:50,431 --> 01:11:51,515
E aquilo...
727
01:11:53,809 --> 01:11:55,894
... de começar um negócio?
728
01:11:56,937 --> 01:11:59,815
- Tu, eu.
- Talvez.
729
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
Mas...
730
01:12:02,860 --> 01:12:05,195
... as circunstâncias mudaram para mim.
731
01:12:05,321 --> 01:12:08,073
E não posso comprometer-me com nada agora.
732
01:12:14,038 --> 01:12:15,164
Lamento muito.
733
01:12:19,460 --> 01:12:23,255
Importava-se
que tirássemos uma foto juntos?
734
01:12:23,380 --> 01:12:25,549
- Não, claro.
- Muito bem.
735
01:12:26,300 --> 01:12:29,261
- O Jim fica aqui. Sim, venha.
- Eu fico aqui.
736
01:12:30,679 --> 01:12:32,431
Lindas.
737
01:12:35,017 --> 01:12:37,519
Que lindas senhoras.
738
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
- Talvez mais uma. Mais uma.
- Sim? Está bem.
739
01:12:40,356 --> 01:12:42,691
- Está bem.
- E talvez uma para... Só com...
740
01:12:42,816 --> 01:12:44,568
- Sim. Claro.
- Sim, ótimo.
741
01:12:44,693 --> 01:12:45,694
Está bem.
742
01:12:48,739 --> 01:12:49,740
Lindo.
743
01:12:50,324 --> 01:12:52,826
Khun Jim, olhe para a câmara.
Sim, muito obrigado.
744
01:12:57,414 --> 01:13:00,250
Sim. Isso é bom.
Isso é bom, Khun Jim. Sim.
745
01:13:13,847 --> 01:13:14,890
Rick.
746
01:13:17,351 --> 01:13:20,437
- Sai daqui.
- Porquê? O que estás a fazer?
747
01:13:23,732 --> 01:13:25,192
Sai daqui, porra.
748
01:13:40,582 --> 01:13:41,917
Meu Deus!
749
01:13:42,835 --> 01:13:43,836
Meu Deus!
750
01:13:44,545 --> 01:13:45,546
Vai-te foder.
751
01:13:53,220 --> 01:13:54,513
Jim!
752
01:14:08,986 --> 01:14:10,028
Porquê?
753
01:14:10,696 --> 01:14:11,947
Ele matou o meu pai.
754
01:14:13,407 --> 01:14:14,992
Ele é o teu pai.
755
01:14:17,411 --> 01:14:21,415
Ele é o teu pai!
Ele disse-me. Ele é o teu pai.
756
01:14:32,593 --> 01:14:34,178
Rick! Mas que raio?
757
01:15:31,068 --> 01:15:34,404
Não!
758
01:15:34,530 --> 01:15:35,531
Não, não...
759
01:15:36,573 --> 01:15:38,158
Então? Vá lá! Não.
760
01:15:38,283 --> 01:15:40,369
Tu estás bem. Está bem?
761
01:15:40,494 --> 01:15:42,996
Vais ficar bem. Estás a ouvir-me?
Estás a ouvir-me?
762
01:15:44,540 --> 01:15:45,958
Não podes morrer, está bem?
763
01:15:47,084 --> 01:15:48,085
Chelsea!
764
01:15:52,589 --> 01:15:53,590
Não.
765
01:15:54,716 --> 01:15:55,717
Não!
766
01:15:55,842 --> 01:15:56,843
Não!
767
01:16:22,578 --> 01:16:23,662
Ajudem-me, por favor!
768
01:16:45,350 --> 01:16:47,436
Desculpa. Sinto mesmo muito.
769
01:16:48,186 --> 01:16:51,732
Vamos ficar juntos para sempre,
está bem? Tal como disseste.
770
01:17:04,578 --> 01:17:05,579
{\an8}O que aconteceu?
771
01:17:05,704 --> 01:17:07,831
{\an8}Porque estás aí parado? Ele foi por ali!
772
01:17:07,956 --> 01:17:11,084
{\an8}Dispara! Vai!
773
01:17:19,760 --> 01:17:21,470
Ei! Pare!
774
01:17:26,767 --> 01:17:28,143
{\an8}Mata-o!
775
01:17:29,102 --> 01:17:30,562
{\an8}Mata-o!
776
01:17:37,319 --> 01:17:38,945
{\an8}Mata-o! Dispara!
777
01:19:39,149 --> 01:19:41,485
Estás bem? Estás bem.
778
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
Acho que vi Deus.
779
01:20:01,797 --> 01:20:02,798
Anda cá.
780
01:20:05,175 --> 01:20:06,259
Meu Deus.
781
01:20:41,962 --> 01:20:45,298
Meninos! Vejam o que tenho aqui!
782
01:21:08,613 --> 01:21:10,282
Malta! Esperem.
783
01:21:17,289 --> 01:21:18,665
As coisas vão mudar.
784
01:21:23,920 --> 01:21:25,005
Vamos ultrapassar isto.
785
01:21:25,881 --> 01:21:26,882
Como uma família.
786
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Porque somos...
787
01:21:29,634 --> 01:21:31,803
Somos uma família forte e...
788
01:21:33,889 --> 01:21:36,433
Nada é mais importante
do que a família, certo?
789
01:26:49,454 --> 01:26:51,456
Tradução:
Dina Guimarães