1 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Soms voelen we angst als we wakker worden. 2 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 Een nerveuze energie. 3 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 Wat gaat er vandaag gebeuren? 4 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 Wat staat me te wachten? 5 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Zo veel vragen. 6 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 We willen antwoorden. 7 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Vaste grond onder onze voeten. 8 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 Dus nemen we het leven in eigen hand. 9 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 We ondernemen actie. 10 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 Onze oplossingen zijn tijdelijk. 11 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Ze zijn een snelle oplossing. 12 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 Ze zorgen juist voor meer angst. 13 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Meer lijden. 14 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Er is geen oplossing voor levensvragen. 15 00:03:36,299 --> 00:03:39,469 Geduldig zijn wordt gemakkelijker... 16 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 als we gewoon accepteren... 17 00:03:43,431 --> 00:03:46,893 dat er geen oplossing is. 18 00:04:27,058 --> 00:04:31,271 Hij is dood. Nog eentje. Dood. Borstholte. 19 00:04:31,396 --> 00:04:33,898 Heb je weleens van de zwarte mamba gehoord? 20 00:04:34,023 --> 00:04:35,316 Hoi. 21 00:04:36,693 --> 00:04:40,571 Wat doe je? - Ik laat zien wat ik kan. 22 00:04:41,906 --> 00:04:44,701 Wat doe jij? - Ik moet gaan. 23 00:04:44,826 --> 00:04:48,162 We hebben nog geen crystal meth gehad. - Ik moet m'n vlucht halen. 24 00:04:49,664 --> 00:04:51,833 Wacht even. 25 00:04:53,918 --> 00:04:57,213 Toe nou. - Moet ik echt achter je aan rennen? 26 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Luister. 27 00:05:04,220 --> 00:05:06,431 Kom op. Wat is er? - Dat weet je best. 28 00:05:06,556 --> 00:05:11,311 Ik moet gaan, dat zei ik toch? 29 00:05:11,436 --> 00:05:15,481 Moet je gaan? Maar de dames zijn er. Wat is er? 30 00:05:15,606 --> 00:05:18,276 Blijf nou. Ik wil dat je... 31 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 Vind je me niet meer aardig? - Ik moet gaan. 32 00:05:21,237 --> 00:05:26,200 Je bent m'n maat. Jij begon. Ik kan het niet afmaken zonder jou. 33 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 Dat was niet de afspraak. Daar zijn ze. 34 00:05:30,913 --> 00:05:33,249 Dames, hij wil niet meer. 35 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 {\an8}Hoe gaat het, Mook? 36 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Vond je het leuk gisteravond? 37 00:06:02,904 --> 00:06:07,742 {\an8}Het was een goede eerste date. Die zullen we nooit vergeten. 38 00:06:10,328 --> 00:06:15,625 {\an8}Als Pee Lek komt, ga ik met hem praten over de overval. 39 00:06:16,542 --> 00:06:17,585 {\an8}Waarover dan? 40 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 {\an8}Ik weet wie het heeft gedaan. - Echt? 41 00:06:24,801 --> 00:06:28,262 {\an8}Als je de dieven vindt, zullen ze onder de indruk zijn. 42 00:06:30,181 --> 00:06:32,934 {\an8}Wat spannend. Hou me op de hoogte. 43 00:06:33,434 --> 00:06:36,062 {\an8}Doe ik. - Tot later. 44 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Goedemorgen. 45 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Hoe heb je geslapen? 46 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Wel goed. 47 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 Heb je Laurie gezien? 48 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 Nog niet. 49 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Zullen we vragen of ze wil ontbijten? 50 00:07:06,259 --> 00:07:09,887 Ja, ik vraag het haar wel. - Ik doe het wel. 51 00:07:27,196 --> 00:07:28,823 Kate en ik gaan ontbijten. 52 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Ga je mee? 53 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Ik denk dat ik nog even blijf slapen. 54 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 Het spijt me van Valentin. 55 00:07:45,173 --> 00:07:49,886 Ik wist niet dat je ermee zat. - Jac, alsjeblieft. 56 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Ik wil je vriendin zijn. 57 00:08:02,982 --> 00:08:05,359 We praten er later wel over. 58 00:08:06,444 --> 00:08:09,447 Moeten we iets voor je meenemen? - Nee, dank je. 59 00:08:29,425 --> 00:08:34,639 Ik vertel het mama pas als we thuis zijn. Als ze haar medicijnen weer slikt. 60 00:08:35,640 --> 00:08:38,726 Wat ga je mama vertellen? - Dat ik met je meega. 61 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Wat is er? 62 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 Ik wil er niet verantwoordelijk voor zijn dat jij je leven vergooit. 63 00:08:54,659 --> 00:08:57,245 Ik vergooi m'n eigen leven wel, goed? 64 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 Ze zijn terug. 65 00:09:30,945 --> 00:09:34,115 Hoe was het? Hoe is het gegaan? 66 00:09:36,867 --> 00:09:38,369 Het was... 67 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Kunnen we het er later over hebben? 68 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 Ik wil douchen en... - We praten er tijdens het ontbijt over. 69 00:10:01,475 --> 00:10:04,228 Wat? - Vertel op. 70 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Ik weet van niets. 71 00:10:34,133 --> 00:10:35,760 Belinda? 72 00:10:42,933 --> 00:10:45,144 Dit is mijn zoon Zion. 73 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 We kennen elkaar al, mam. 74 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 O, ja. 75 00:10:55,446 --> 00:10:57,657 Wil je erbij komen zitten? - Nee, hoor. 76 00:10:57,782 --> 00:11:02,620 Ik zag je en wilde even hallo zeggen. 77 00:11:16,258 --> 00:11:19,804 Hou je mond. - Je vindt hem leuk. 78 00:11:19,929 --> 00:11:24,183 Ik weet het niet. - Hij vindt jou leuk. 79 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 Hij wil samen met mij een zaak opzetten. 80 00:11:26,602 --> 00:11:30,648 Echt? Dat wellnesscentrum waar je het altijd over hebt? 81 00:11:30,773 --> 00:11:34,485 Waar zouden we dat moeten doen? - Waar je maar wilt. 82 00:11:34,610 --> 00:11:38,406 Op Hawaï of hier. - Hij heeft geen geld en ik ook niet. 83 00:11:38,531 --> 00:11:41,575 Hoe moet ik aan zo veel geld komen? Ik ken geen investeerders. 84 00:11:41,701 --> 00:11:44,078 Hallo? Moet ik het voor je spellen? 85 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 Ik heb je al gezegd dat ik dat bloedgeld niet aanneem. 86 00:11:52,169 --> 00:11:56,090 En 100.000 dollar is sowieso niet genoeg. Hou erover op. 87 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 Stel dat het een miljoen was. - Dat is het niet. 88 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 Je zou er toch op terugkomen? 89 00:12:01,804 --> 00:12:07,226 Kijk gewoon hoeveel je kunt krijgen. Je hoeft het niet te doen. Gewoon kijken. 90 00:12:07,351 --> 00:12:09,603 Kijk hoeveel je kunt krijgen. 91 00:12:09,729 --> 00:12:11,480 Dat blijf je je toch altijd afvragen. 92 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Als ik met hem ga onderhandelen en het dan vervolgens niet aanneem... 93 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 wordt hij kwaad en ben ik de pineut. 94 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 Hij doet je niets. - Hij heeft het eerder gedaan. 95 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 Ik ben er toch? 96 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Je hebt sowieso een professionele onderhandelaar nodig, dus... 97 00:12:48,976 --> 00:12:54,356 Is het je goed bevallen daar? - Ja, het is heel cool. 98 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Geweldig. 99 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Het is geen sekte. 100 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 Ik vind het geweldig dat je... 101 00:13:04,575 --> 00:13:07,328 aan jezelf hebt bewezen dat je een eenvoudig leven kunt leiden. 102 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 We zouden allemaal prima kunnen leven met veel minder. 103 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Wat? 104 00:13:31,560 --> 00:13:32,812 Het eten. 105 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Het was vegetarisch, maar... 106 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 je kon merken dat het niet biologisch was. 107 00:13:43,614 --> 00:13:46,742 Er zat weinig smaak aan. 108 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 Ik vroeg me af of ik dat echt een jaar lang zou kunnen eten. 109 00:13:53,999 --> 00:13:57,795 En m'n kamer was... 110 00:13:57,920 --> 00:14:02,299 een klein hokje met een matras met vlekken erop en er was geen airco. 111 00:14:04,051 --> 00:14:08,264 Ik weet dat ik daar niet zo aan gehecht zou moeten zijn... 112 00:14:08,389 --> 00:14:11,851 en ik wil ook denken dat ik dat niet ben, maar... 113 00:14:13,394 --> 00:14:15,563 ik denk dat ik dat wel ben. 114 00:14:18,107 --> 00:14:19,817 Ik weet het wel zeker. 115 00:14:22,069 --> 00:14:24,196 Het idee dat ik... 116 00:14:24,321 --> 00:14:28,701 een prinsesje ben, dat wil dat alles op een bepaalde manier gaat. Zo triest. 117 00:14:31,203 --> 00:14:32,538 Dat is niet triest. 118 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Dat is het wel. 119 00:14:36,250 --> 00:14:41,672 Ik denk dat ik verwend ben, want ik kan niet zo leven. 120 00:14:42,965 --> 00:14:46,635 Liefje toch. Je hoeft niets te bewijzen. 121 00:14:48,971 --> 00:14:52,850 Er is zo veel leed in de wereld en wij hebben het zo goed. 122 00:14:52,975 --> 00:14:58,397 Anderen hebben het heel zwaar en dat vind ik zo oneerlijk. 123 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 Ik voel me schuldig. 124 00:15:06,363 --> 00:15:08,949 Wij hebben geluk, dat klopt. 125 00:15:12,369 --> 00:15:17,541 Niemand in de geschiedenis heeft het ooit beter gehad dan wij. 126 00:15:17,666 --> 00:15:20,044 Zelfs de koningen en koninginnen van vroeger niet. 127 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 Dan moeten we er ook van genieten. 128 00:15:27,384 --> 00:15:30,095 Anders is het een belediging. 129 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Een belediging voor al die miljarden mensen... 130 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 die er alleen maar van kunnen dromen om ooit zo te kunnen leven als wij. 131 00:15:41,941 --> 00:15:44,109 Kom hier, schatje. 132 00:15:44,234 --> 00:15:46,904 Sorry dat ik jullie heb meegenomen hiernaartoe. 133 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Ik hou zo veel van je. 134 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Ik ook van jou. 135 00:16:24,650 --> 00:16:27,194 Maak nog eens zo'n shake, dan drink ik hem op. 136 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Ik heb er al een gehad. 137 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 De spullen staan daar. Je kunt er zelf een maken. 138 00:16:38,205 --> 00:16:41,667 Niemand maakt een man van je. Dat moet je zelf doen. 139 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Tot straks. 140 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 Waar ga je heen? 141 00:16:52,261 --> 00:16:53,971 Naar het strand. 142 00:16:54,096 --> 00:16:57,141 Zal ik meegaan? - Ik ga wat lezen. 143 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Later. 144 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 Ben je boos of zo? 145 00:17:19,038 --> 00:17:22,374 Je mag me best aanbidden, maar niet... 146 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 'aanbidden'. 147 00:17:26,879 --> 00:17:27,963 Snap je? 148 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Weet je... 149 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 jij wilt alleen maar klaarkomen en... 150 00:17:36,889 --> 00:17:40,267 ik zag je daar liggen, een beetje buitengesloten. 151 00:17:40,392 --> 00:17:43,520 En ik wil het altijd iedereen naar de zin maken. 152 00:17:45,105 --> 00:17:49,651 Ik wil iedereen geven wat ze willen en dit hele gezin bestaat uit narcisten... 153 00:17:49,777 --> 00:17:50,778 Gast. 154 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Laten we het er nooit meer over hebben. 155 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Goed? 156 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 {\an8}Hoi, Pee Lek. Met Gaitok. 157 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Ik weet dat je vandaag vrij hebt. 158 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 {\an8}Kun je me even bellen als je tijd hebt? 159 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 {\an8}Ik moet je iets vertellen. 160 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Hoe is het, vriend? 161 00:19:19,950 --> 00:19:22,327 Vond je de wedstrijden leuk? Ik heb je nog gezocht. 162 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Ik had een date. 163 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 En je was met twee mannen. 164 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Zijn dat je vrienden? 165 00:19:34,506 --> 00:19:36,133 Misschien gasten van de sportschool. 166 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 Hoe heten ze? 167 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 Hoezo wil je dat weten? 168 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 Ik heb ze eerder gezien. 169 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 Geen idee. Het waren wel mooie wedstrijden, hè? 170 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Tot gauw. 171 00:20:16,715 --> 00:20:18,342 Je hebt m'n boek bij je. 172 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Lees het. Het zal je leven veranderen. 173 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Ik heb het bijna uit. 174 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 Heb je het al helemaal gelezen? 175 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 Ik heb aan Duke gestudeerd. 176 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 Goed dan, studiebol. Wat vond je ervan? 177 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Ik vond dat seksgedoe best interessant. 178 00:20:44,660 --> 00:20:48,664 Lees de andere ook. Ze is fantastisch. 179 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 Die gaan niet over seks, maar over de wetten van het universum. 180 00:20:52,960 --> 00:20:54,586 Hoe we allemaal verbonden zijn. 181 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Haar theorie is dat er verschillende groepen zijn. 182 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 In die groepen zitten mensen die we kennen en mensen die we niet kennen. 183 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 De groepen werken samen om een goddelijk plan uit te voeren. 184 00:21:07,766 --> 00:21:11,436 En soms weet je niet eens dat je in dezelfde groep zit, dus... 185 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 wij kunnen in dezelfde groep zitten zonder het te weten. 186 00:21:49,975 --> 00:21:53,478 Hoe ging het? - Ik heb niemand vermoord. 187 00:21:53,603 --> 00:21:56,189 Goed van je. 188 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Ik heb m'n zegje gedaan. 189 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 De last is van m'n schouders. 190 00:22:03,238 --> 00:22:04,781 Ik heb je gemist. 191 00:22:37,064 --> 00:22:42,861 Sorry dat ik je gisteren niet kon helpen. - Geeft niet. Ik vind wel iemand anders. 192 00:22:42,986 --> 00:22:44,946 Zo moeilijk is dat niet. 193 00:22:53,038 --> 00:22:58,377 Als je er blij van wordt, koop ze dan. - Jullie hoeven niets voor me te kopen. 194 00:22:58,502 --> 00:23:00,796 Weet je wat je moet nemen? Highlights. 195 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 Hoi, pap. - Hoi. 196 00:23:42,337 --> 00:23:43,338 Lochy? 197 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Denk je dat je zonder geld kunt leven? 198 00:23:55,183 --> 00:23:59,354 En dan bedoel ik echt helemaal niets. Geen huis, niets. 199 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Ja, ik denk het wel. 200 00:24:11,450 --> 00:24:12,492 Ik denk het ook. 201 00:24:18,206 --> 00:24:20,625 Het is je laatste dag. 202 00:24:21,751 --> 00:24:26,631 Blijf niet zitten niksen. Ga iets doen. Zwemmen of... 203 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Ga. 204 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Goed. 205 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 Later, pap. 206 00:25:49,214 --> 00:25:50,257 Ik weet dat je het weet. 207 00:25:52,050 --> 00:25:55,345 Zeg alsjeblieft niets. Als je iets zegt, is het met me gedaan. 208 00:25:56,805 --> 00:26:01,935 Dan word ik uitgezet naar m'n eigen land. Dan is het met mij en m'n vrienden gedaan. 209 00:26:04,312 --> 00:26:07,023 Ze kunnen hier niet werken, geen geld verdienen. 210 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 Als je iets zegt, ga ik eraan. 211 00:26:11,194 --> 00:26:12,237 Valentin. 212 00:26:14,447 --> 00:26:18,410 Ik weet niet of je het weet, maar de Hollingers komen morgenochtend terug. 213 00:26:18,535 --> 00:26:23,164 Ze willen Miss Lemon graag ontmoeten en met haar op de foto voor ze vertrekt. 214 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 Ik geef het door. 215 00:26:24,791 --> 00:26:27,627 Wil je haar vragen of ze akkoord gaat met een foto? 216 00:26:27,752 --> 00:26:31,006 Misschien plaatsen we hem op de website van het hotel. 217 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Khun Sritala vindt dat heel belangrijk. 218 00:26:55,822 --> 00:26:59,826 Goedemorgen. Ik leg dit even op tafel. 219 00:26:59,951 --> 00:27:04,706 Jullie telefoons en zo. - Nee, doe maar niet. 220 00:27:04,831 --> 00:27:08,043 We hoeven ze niet. We hebben ze niet nodig. 221 00:27:10,045 --> 00:27:13,256 Vindt u het prettig om even geen telefoon te hebben? 222 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 Ja. - Weet u wat ik kan doen? 223 00:27:17,677 --> 00:27:21,681 Ik kan ze op de hotelboot leggen die u morgen naar het vliegveld brengt. 224 00:27:21,806 --> 00:27:25,060 Dan kunt u tot het allerlaatste moment detoxen. 225 00:27:27,020 --> 00:27:29,189 Prima, doe dat maar. 226 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Pam, toen we aankwamen, zei je iets over deze vrucht. 227 00:27:34,361 --> 00:27:38,573 Wat was daar ook alweer mee? - De zaden zijn giftig. 228 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 O, ja. 229 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 De lokale bevolking noemt het de 'zelfmoordboom'... 230 00:27:43,453 --> 00:27:47,874 omdat mensen de zaden fijnmalen en opeten als ze zelfmoord willen plegen. 231 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 Dus niet opeten. 232 00:27:50,710 --> 00:27:52,921 Hij is sowieso niet echt lekker. 233 00:27:59,844 --> 00:28:02,472 Geniet van uw laatste dag. - Bedankt. 234 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Wilt u iets drinken? 235 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 Nee, dank je. - Twee whisky met ijs, graag. 236 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 Natuurlijk, meneer. - Bedankt. 237 00:29:05,326 --> 00:29:07,996 Geloof me, we zullen het nodig hebben. 238 00:29:19,758 --> 00:29:22,177 Jij zegt toch altijd: 239 00:29:22,302 --> 00:29:26,139 Wees voorbereid, want je weet nooit wanneer je je kans krijgt? 240 00:29:28,099 --> 00:29:30,685 Dit is misschien die kans, mam. 241 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Mis hem niet. 242 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 Hij heeft haar vermoord. - Dat weet ik. 243 00:29:35,148 --> 00:29:38,777 Zie dit maar als het enige positieve dat eruit voortkomt. 244 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 Ga maar na. 245 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Wat een mooi optrekje. Je boert duidelijk goed. 246 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Dank je. 247 00:30:05,887 --> 00:30:07,806 Ik dacht dat we onder vier ogen zouden praten. 248 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Sorry. Zion. 249 00:30:14,103 --> 00:30:19,025 Ik ben haar enige zoon. We doen alles samen. Maar maak je niet druk. 250 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 Ik kan zwijgen als het graf. 251 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 Bedrijfskundestudent. Het boeit me niet wat je doet of hebt gedaan. 252 00:30:25,824 --> 00:30:29,786 Mij boeit het alleen wat het oplevert. Vandaar m'n MBA-studie. 253 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 M'n moeder heeft me verteld over je oorspronkelijke aanbod. 254 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 Dat gaat hem helaas niet worden. 255 00:30:41,756 --> 00:30:43,091 O, nee? 256 00:30:43,216 --> 00:30:45,802 Ze zit met de morele kant ervan. 257 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Ze vindt dat het schuldgevoel en de stress niet waard. 258 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 En ze wil haar eigen bedrijf starten, want dat is haar droom. 259 00:30:56,729 --> 00:31:02,777 Daar was dat geld ook voor bedoeld. - Met zo'n bedrag gaat dat niet lukken. 260 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Ze wil zo'n groot risico alleen nemen... 261 00:31:05,989 --> 00:31:09,951 als ze het gevoel heeft dat ze haar droom echt kan waarmaken. 262 00:31:10,076 --> 00:31:13,580 Jij hebt jouw droom hier al. Zij heeft ook recht op de hare. 263 00:31:14,706 --> 00:31:19,085 Wat gebeurt er met een uitgestelde droom? Droogt hij uit als een rozijn in de zon? 264 00:31:19,210 --> 00:31:23,756 Haar droom is al heel lang uitgesteld. Hij kan zomaar ontploffen. 265 00:31:29,679 --> 00:31:34,225 M'n punt is: is er genoeg geld voor een gelukkige afloop voor iedereen? 266 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Ik denk van wel. 267 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Hoeveel heeft ze nodig voor een gelukkige afloop? 268 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 We hebben even gerekend en realistisch gezien... 269 00:31:46,404 --> 00:31:48,281 alles inclusief... 270 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 vijf miljoen. 271 00:32:02,170 --> 00:32:06,174 Dat gaat niet gebeuren. - Ik weet dat het veel gevraagd is. 272 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Maar ik heb wat research gedaan en volgens het internet is je vrouw... 273 00:32:10,929 --> 00:32:14,432 wijlen je vrouw, ex-vrouw, voormalige echtgenote... 274 00:32:14,557 --> 00:32:17,894 moge zij rusten in vrede, minstens een half miljard dollar waard. 275 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 Je moet niet alles geloven wat je leest. - Dat weet ik. 276 00:32:23,024 --> 00:32:27,028 Ik heb openbare documenten ingezien, waaruit blijkt dat dat bedrag klopt. 277 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 We vragen slechts één procent daarvan. 278 00:32:32,533 --> 00:32:37,288 Als we dat krijgen, zijn we je trouw tot aan de dood. 279 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 Gemoedsrust is wel één procent waard, vind je niet? 280 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 Je zult het niet missen. 281 00:32:47,674 --> 00:32:51,219 Waar ga je hier die 500 miljoen aan uitgeven? 282 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 Hoeveel jaar heb je nog te leven? 283 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 Ik ga dit niet doen. 284 00:33:02,855 --> 00:33:07,360 Hij gaat ons toch geen geld geven en dit is tijdverspilling. We gaan. 285 00:33:10,363 --> 00:33:15,201 Mam, laat de zakenmensen even praten. - Nee. Ik meen het. 286 00:33:33,386 --> 00:33:35,596 Wat doe je? Ik was net lekker bezig. 287 00:33:35,722 --> 00:33:41,060 Ga terug en zeg dat je moeder dit heel persoonlijk opvat. 288 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 Dat ze hem niet vertrouwt. 289 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 Als we het geld niet krijgen, wie weet wat ik dan doe? 290 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Je speelt het keihard. Goed zo, mam. 291 00:33:50,528 --> 00:33:56,159 Zeg maar dat je moeder een rechtschapen dame is. Maar hij moet wel woord houden. 292 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Hij wil ons bang maken, maar wij moeten hem juist bang maken. 293 00:34:05,877 --> 00:34:07,170 Sluit die deal. 294 00:35:48,271 --> 00:35:51,941 {\an8}Hoe is het? Ik heb net uitgeklokt. 295 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}Wat is er? 296 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 {\an8}Ik denk dat ik ontslag moet nemen. 297 00:36:09,333 --> 00:36:10,918 {\an8}Ik ben niet geschikt als bewaker. 298 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Waarom zeg je dat? 299 00:36:13,671 --> 00:36:14,839 {\an8}Ik denk steeds... 300 00:36:15,756 --> 00:36:17,383 {\an8}als ik Boeddha was... 301 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 {\an8}wat zou ik dan doen? 302 00:36:21,179 --> 00:36:22,597 {\an8}Ik wil niemand pijn doen. 303 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Je werkt hier al jaren. 304 00:36:29,103 --> 00:36:33,399 {\an8}Dat kun je niet zomaar weggooien en ergens anders onderaan beginnen. 305 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Wees praktisch. 306 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 {\an8}Denk niet te veel na. 307 00:36:39,822 --> 00:36:41,574 {\an8}De Boeddha? 308 00:36:42,909 --> 00:36:44,660 {\an8}Ik vind wel ander werk. 309 00:36:45,244 --> 00:36:46,913 {\an8}Ik ben een harde werker. 310 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 {\an8}Ik dacht dat je zelfverzekerd was. 311 00:36:50,708 --> 00:36:53,211 {\an8}Een succesvolle man. 312 00:36:53,336 --> 00:36:58,174 {\an8}Ik ben zelfverzekerd als ik me goed voel over mezelf. 313 00:37:04,305 --> 00:37:06,974 {\an8}Waar wil je gaan eten? 314 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 {\an8}Vanavond niet. 315 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 {\an8}M'n moeder heeft rugpijn. Ik moet haar gaan helpen. 316 00:37:13,940 --> 00:37:16,359 {\an8}Morgen dan? 317 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 {\an8}Ik zal erover nadenken. 318 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Ik moet gaan. Tot later. 319 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 Jongens. 320 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Het is etenstijd. Kom mee. 321 00:38:38,482 --> 00:38:41,319 Mevrouw? Neem me niet kwalijk. 322 00:38:41,444 --> 00:38:47,908 Het is onze laatste avond en het leek me leuk om straks cocktails te maken. 323 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Piña colada's. 324 00:38:50,703 --> 00:38:54,874 Kun je wat rum en frisdrank naar de villa laten brengen? 325 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 We hebben een blender. - Ik geef het door. 326 00:38:57,460 --> 00:38:58,461 Super. 327 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Piña colada's? 328 00:39:03,841 --> 00:39:05,301 Het is onze laatste avond, dus... 329 00:39:07,345 --> 00:39:09,513 Ik heb nog nooit piña colada gehad. Is dat lekker? 330 00:39:09,638 --> 00:39:12,725 Jij krijgt er geen. Je bent nog geen 21. 331 00:39:13,601 --> 00:39:14,643 Balen. 332 00:39:35,164 --> 00:39:38,292 Je bent er. Wat zie je er mooi uit. 333 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 Ik dacht dat je ons laatste diner ging missen. 334 00:39:42,129 --> 00:39:44,215 Het is gisteren laat geworden. 335 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 Hoe was het? Was het leuk? Wat heb je gedaan? 336 00:39:50,096 --> 00:39:52,848 Ik ben naar die wedstrijd geweest. Dat was wel aardig. 337 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 En toen ben ik met Aleksei naar z'n appartement gegaan. 338 00:39:59,480 --> 00:40:00,606 Aleksei? 339 00:40:02,817 --> 00:40:03,859 Dames. 340 00:40:07,863 --> 00:40:09,031 Hoe was jullie laatste dag? 341 00:40:10,408 --> 00:40:13,202 Leuk. - Ontspannen. 342 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 Vergeet jullie ochtendmassages niet. 343 00:40:15,788 --> 00:40:20,000 En morgen komen de eigenaars, Khun Sritala en haar man. 344 00:40:20,126 --> 00:40:22,837 Ze willen graag met je op de foto. 345 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 Is dat goed? - Natuurlijk. 346 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Eet smakelijk, dames. 347 00:40:44,442 --> 00:40:45,985 Ik ben te nerveus om te eten. 348 00:40:48,529 --> 00:40:51,949 Je zou een deal sluiten. - Hij zou erover nadenken. 349 00:40:52,950 --> 00:40:56,203 Maar ik heb hem je rekeningnummer gegeven. 350 00:40:56,328 --> 00:40:58,247 Misschien maakt hij het geld vanavond al over. 351 00:41:00,124 --> 00:41:03,961 Er zit een grens tussen positief denken en een waanidee. 352 00:41:04,086 --> 00:41:07,882 En jij gaat daaroverheen. - De dood of de gladiolen. 353 00:41:08,007 --> 00:41:11,802 Nou, bestel die lijkzak maar vast. - Zo is het genoeg. 354 00:41:16,640 --> 00:41:20,769 Wat doe je? - Wat denk je? M'n bankrekening checken. 355 00:41:20,895 --> 00:41:23,856 Door jouw geklets. - Goed zo. 356 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Je bent vrij. 357 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 Het is een nieuwe dag. 358 00:41:40,331 --> 00:41:42,750 Ik zei toch dat je je geen zorgen hoefde te maken? 359 00:41:42,875 --> 00:41:46,003 Natuurlijk maakte ik me zorgen. Ik hou van je. 360 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 Maar nooit te veel. 361 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 Want 'amor fati'. 362 00:41:56,931 --> 00:41:58,140 Weet je wat dat betekent? 363 00:41:59,308 --> 00:42:01,268 Nee. 364 00:42:01,393 --> 00:42:05,689 Het betekent dat je je lot moet omarmen, goed of slecht. Wat gebeurt, gebeurt. 365 00:42:08,442 --> 00:42:11,529 We zijn verbonden. Als jou iets ergs overkomt, overkomt het mij ook. 366 00:42:16,283 --> 00:42:18,410 Ik denk dat we voor altijd samenblijven, jij niet? 367 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Dat is wel het plan. 368 00:42:32,216 --> 00:42:33,551 Echt? 369 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 Ik ben zo blij dat we dit hebben gedaan. 370 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 Ik ook. 371 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Bedankt dat je dit hebt geregeld en de villa hebt betaald. 372 00:43:01,787 --> 00:43:06,250 Mogen we echt niet meebetalen? - Nee. Ik heb het heel graag gedaan. 373 00:43:09,044 --> 00:43:12,881 De pastoor in onze kerk heeft het er weleens over... 374 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 hoe je op een bepaald moment in je leven, na jaren van... 375 00:43:17,678 --> 00:43:21,849 water geven, onkruid wieden en goede zorgen... 376 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 op een dag om je heen kijkt... 377 00:43:26,520 --> 00:43:28,188 en je tuin opeens in bloei ziet staan. 378 00:43:29,398 --> 00:43:33,152 Zo voel ik me nu. Alles staat in bloei. 379 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Al onze bloemen staan in bloei. 380 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Ik voel me al de hele week zo goed. Echt waar. 381 00:43:44,204 --> 00:43:49,543 Ik kan yoga doen en mediteren... 382 00:43:49,668 --> 00:43:54,381 maar niets helpt me beter aarden dan... 383 00:43:54,506 --> 00:43:57,259 samenzijn met vrienden. Echte vrienden. 384 00:43:59,970 --> 00:44:03,432 Het is een eenzame wereld. Soms. 385 00:44:03,557 --> 00:44:05,768 Mensen beoordelen je op je oppervlakkige gebreken. 386 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 Jullie beoordelen me op m'n ernstige gebreken. 387 00:44:09,355 --> 00:44:12,441 Niet waar. - Je weet wat ik bedoel. 388 00:44:12,566 --> 00:44:16,779 Ik heb een goddelijke week gehad en dat had ik echt nodig, dus bedankt. 389 00:44:27,915 --> 00:44:32,628 Dat is grappig, want eerlijk gezegd ben ik al de hele week enorm verdrietig. 390 00:44:34,380 --> 00:44:35,381 Wat? 391 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Misschien waren m'n verwachtingen te hoog. 392 00:44:41,679 --> 00:44:46,684 Naarmate je ouder wordt, moet je je verantwoorden voor je leven. 393 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 En voor je keuzes. En... 394 00:44:50,354 --> 00:44:52,439 als ik bij jullie ben, is het zo... 395 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 helder wat m'n keuzes zijn geweest. En m'n fouten. 396 00:45:00,906 --> 00:45:05,828 Ik geloof nergens in. Vroeger wel, maar... 397 00:45:05,953 --> 00:45:10,791 M'n werk was altijd m'n religie, maar dat geloof ben ik kwijtgeraakt. 398 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 En toen heb ik de liefde geprobeerd. 399 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 Dat was alleen maar pijnlijk. Het maakte alles nog erger. 400 00:45:17,464 --> 00:45:22,261 En zelfs het moederschap kon me niet redden. 401 00:45:22,386 --> 00:45:25,347 Maar vandaag had ik een openbaring. 402 00:45:26,724 --> 00:45:31,520 Ik heb geen religie of God nodig om m'n leven betekenis te geven. 403 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 De tijd geeft het betekenis. 404 00:45:38,736 --> 00:45:42,448 We zijn samen aan ons leven begonnen. 405 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 We leiden onze levens apart, maar toch zijn we nog altijd samen en... 406 00:45:46,785 --> 00:45:50,247 als ik naar jullie kijk, voelt dat zo waardevol. 407 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 Ik kan het niet uitleggen, maar ook al zitten we gewoon bij het zwembad... 408 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 en praten we over onzinnige dingen, het voelt gewoon heel diep. 409 00:46:03,469 --> 00:46:05,554 Ik ben blij dat jij een mooi gezicht hebt. 410 00:46:09,767 --> 00:46:12,978 En ik ben blij dat jij een mooi leven hebt. 411 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 En ik ben gewoon blij dat ik dit meemaak. 412 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 Ik hou van je. 413 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Ik hou van je. 414 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Ik hou van je. 415 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 Ik hou van je. 416 00:48:32,284 --> 00:48:36,622 Mag ik niet één glaasje? - Pak jij maar een cola. 417 00:48:38,165 --> 00:48:39,249 Kom op. 418 00:48:44,254 --> 00:48:46,965 Lochy, kom. - Ik kom eraan. 419 00:48:55,223 --> 00:48:58,101 Ik kan me geen perfecter gezin wensen. 420 00:48:59,561 --> 00:49:01,980 We hebben toch een perfect leven gehad? 421 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Zonder ontberingen of pijn. 422 00:49:08,904 --> 00:49:10,072 Zonder trauma's. 423 00:49:12,532 --> 00:49:17,579 Het is mijn taak om jullie dat allemaal te besparen. 424 00:49:17,704 --> 00:49:19,206 Om jullie te beschermen. 425 00:49:23,210 --> 00:49:24,211 Ik hou van jullie. 426 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 Ik hou zo veel van jullie. - Wij ook van jou. 427 00:49:33,470 --> 00:49:35,097 Ik hou van je, pap. 428 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 En ik wil proosten op Thailand. 429 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 Ik kan niet wachten om naar huis te gaan. 430 00:49:44,773 --> 00:49:48,110 Maar bedankt, Thailand. 431 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 Piña colada? 432 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 Het ruikt raar. - Nee, hoor. 433 00:50:04,459 --> 00:50:07,504 Een beetje sterk, maar wel lekker. Drink op. 434 00:50:46,084 --> 00:50:48,628 Nee. - Pap. 435 00:50:50,005 --> 00:50:51,965 De melk. - Wat? 436 00:50:52,090 --> 00:50:53,467 De kokosmelk is zuur. 437 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 Tim, doe eens rustig. - De kokosmelk is zuur. 438 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 Goed, de kokosmelk is zuur. - Niet opdrinken. 439 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 Niets aan de hand. 440 00:51:18,992 --> 00:51:20,911 Tot morgenochtend. 441 00:51:22,329 --> 00:51:24,706 Is dat alles, Tim? 442 00:51:24,831 --> 00:51:27,292 Heb je nooit van wijn gehoord? 443 00:51:27,417 --> 00:51:31,046 Er staan flessen wijn in de kast achter je. 444 00:51:35,258 --> 00:51:39,012 Lochlan, pak een kurkentrekker en glazen. - En handdoeken. 445 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 Een paar glazen wijn. 446 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 Piper, pak jij de glazen? - Ja. 447 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}Wat is er? - De Hollingers zijn terug. 448 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 {\an8}Daar is Superman. 449 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 {\an8}Hoe is het met je hoofd? 450 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}Prima. - Je bent sterk. 451 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}Je bent geweldig. 452 00:54:42,153 --> 00:54:44,531 {\an8}Ik heb je bericht gekregen. 453 00:54:44,656 --> 00:54:46,199 {\an8}Wat wilde je me vertellen? 454 00:54:46,324 --> 00:54:48,535 {\an8}Gaat het over de overval? 455 00:54:54,165 --> 00:54:57,752 {\an8}Ik denk dat ik misschien niet geschikt ben voor deze baan, Pee Lek. 456 00:55:00,130 --> 00:55:02,299 {\an8}Ik heb je teleurgesteld... 457 00:55:02,882 --> 00:55:04,926 {\an8}en... 458 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 {\an8}Je bent een harde werker, Gaitok. 459 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Denk na over wat je doet. 460 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 {\an8}We praten later wel. 461 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 {\an8}Ik zie je na de lunch. 462 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Jeetjemina, mam. 463 00:55:38,752 --> 00:55:42,547 Ik heb de bank gebeld. Het klopt. - Maak je een grapje? 464 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 En Greg heeft gebeld. - Wat zei hij? 465 00:55:45,550 --> 00:55:50,263 Hij zei dat hij dit net zo goed voor Tanya heeft gedaan. 466 00:55:50,388 --> 00:55:51,765 Zij zou het zo hebben gewild. 467 00:55:51,890 --> 00:55:57,479 En hij wilde weten of ik me aan de afspraak zou houden. 468 00:55:57,604 --> 00:55:59,356 Wat heb je gezegd? 469 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 Dat ik dat zou doen. - Ja, mam. 470 00:56:13,370 --> 00:56:17,665 Ik ben nerveus. Ik ga vandaag wat dingen afronden en dan vertrekken we. 471 00:56:17,791 --> 00:56:20,335 Wat? - We vertrekken uit Thailand. 472 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Ik wil niet in de buurt zijn als hij van gedachten verandert. 473 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 Het geld staat al op je rekening. - Maar toch. 474 00:56:26,132 --> 00:56:28,259 Ik wil onvindbaar zijn, snap je? 475 00:56:31,096 --> 00:56:34,140 En je liefje dan? Jullie zouden toch samen een bedrijf beginnen? 476 00:56:34,265 --> 00:56:36,601 Je wilde toch je eigen wellnesscentrum? 477 00:56:37,602 --> 00:56:40,647 Kan ik niet gewoon even vijf minuten rijk zijn? 478 00:56:41,564 --> 00:56:43,233 Ja, dat kan. 479 00:56:43,358 --> 00:56:46,319 Echt? - Ja, dat kan. Dat kunnen we. 480 00:56:52,659 --> 00:56:58,248 Ik heb een behandeling voor je geboekt. Anti-stress, dat kun je wel gebruiken. 481 00:56:58,373 --> 00:57:01,960 Dat heb ik niet nodig. We zijn veel te gelukkig om stress te hebben. 482 00:57:02,085 --> 00:57:05,255 Het is te laat om af te zeggen. En ik heb al betaald, dus je gaat. 483 00:57:05,380 --> 00:57:06,548 Ga je klaarmaken. 484 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 Mam. 485 00:58:33,468 --> 00:58:37,347 Zij is een Kreeft in Venus, dus heel heftig, en hij is een Maan in Waterman. 486 00:58:37,472 --> 00:58:41,267 Schat, dat gaat hem niet worden. Hij zal je nooit geven wat je nodig hebt. 487 00:58:41,392 --> 00:58:43,394 Hij zal altijd een binnenvetter blijven. 488 00:58:43,520 --> 00:58:47,774 Kunnen we zo verder met dit verhaal? Ik heb nog steeds honger. 489 00:58:47,899 --> 00:58:50,527 Kun je een donut voor me halen? - Komt voor elkaar. Donut. 490 00:59:01,538 --> 00:59:03,289 Kijk eens wie we daar hebben. 491 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Je komt m'n huis binnen, liegt tegen m'n vrouw... 492 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Sodemieter op. 493 00:59:13,550 --> 00:59:14,884 We nemen de eerstvolgende boot. 494 00:59:16,135 --> 00:59:17,845 Ik wil niets met je te maken hebben. 495 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Ik herinner me je moeder wel. 496 00:59:28,565 --> 00:59:31,526 Ik wist dat ze een zuiplap en een slet was. 497 00:59:33,278 --> 00:59:36,322 Maar niet dat ze ook een leugenaar was. 498 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Ze liet je geloven dat je vader een geweldige man was. 499 00:59:41,160 --> 00:59:43,538 Ze heeft je een sprookje verteld. 500 00:59:44,956 --> 00:59:46,207 Je vader... 501 00:59:47,292 --> 00:59:48,585 was geen heilige. 502 00:59:50,545 --> 00:59:52,630 Je hebt niet veel gemist. 503 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 Dat is de waarheid. 504 01:00:01,180 --> 01:00:04,851 Wat? Ga je me nu proberen te vermoorden? 505 01:00:08,646 --> 01:00:09,814 Ik dacht het niet. 506 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 Wat is er? - Hij is hier. 507 01:00:39,552 --> 01:00:42,513 Wie? - Hij beledigde net m'n moeder. 508 01:00:45,475 --> 01:00:46,809 Vergeet hem. 509 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Je bent vrij, weet je nog? Je laat het achter je. 510 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Hoe kan ik dit achter me laten? Hij heeft alles van me afgepakt. 511 01:00:58,946 --> 01:01:02,325 Hij heeft m'n hele leven van me afgepakt. 512 01:01:04,535 --> 01:01:06,663 Hou je niet bezig met de liefde die je niet kreeg. 513 01:01:08,081 --> 01:01:09,749 Denk aan de liefde die je wel hebt. 514 01:01:10,833 --> 01:01:12,126 Ik hou van je. 515 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Ik ben hier. 516 01:01:20,343 --> 01:01:24,847 Die idioot zit hier gewoon te ontbijten. Zijn jullie blind of zo? 517 01:01:27,684 --> 01:01:29,811 Doe alsjeblieft niets doms. 518 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 Het gaat prima. Ik moet weg. 519 01:01:38,861 --> 01:01:42,198 Je maakt me bang. - Ik ga naar die vrouw. 520 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 Welke vrouw? - Die Indiase vrouw. 521 01:01:48,621 --> 01:01:49,706 Het komt wel goed. 522 01:03:18,961 --> 01:03:22,590 Welk boek ben je aan het lezen? - Boek? 523 01:03:22,715 --> 01:03:23,758 In je hand. 524 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 Geen idee. Het is een... - Goedemorgen. 525 01:03:28,513 --> 01:03:30,723 Gewoon een boek. 526 01:03:30,848 --> 01:03:34,393 Ik laat je vader nog even slapen. Hij heeft het nodig. 527 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 We gaan. 528 01:03:38,022 --> 01:03:40,775 Lochlan, lieverd. Ontbijt. 529 01:03:44,987 --> 01:03:46,989 Lochy, kom mee. 530 01:03:47,114 --> 01:03:48,574 We zien je daar wel. 531 01:04:38,291 --> 01:04:41,252 Je behandelkamer is daar, bij de grote Boeddha. 532 01:04:41,377 --> 01:04:43,838 Mam, haal even adem. 533 01:04:45,673 --> 01:04:49,260 Het is ons gelukt. 534 01:04:50,261 --> 01:04:51,971 Je hebt zo hard gewerkt. 535 01:04:53,347 --> 01:04:56,350 Wie goed doet, goed ontmoet. - Je hebt gelijk. 536 01:04:56,475 --> 01:04:59,979 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 537 01:05:01,772 --> 01:05:04,317 Ga nu je evenwicht maar vinden of zo. 538 01:05:14,577 --> 01:05:17,246 Zion? - Dat ben ik. 539 01:05:17,371 --> 01:05:19,165 Ik ben je behandelaar. 540 01:05:20,499 --> 01:05:21,626 Deze kant op. 541 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 Hoe gaat het? - Goed, dank je. En met jou? 542 01:05:34,555 --> 01:05:36,849 Ik kom zo bij je. 543 01:05:36,974 --> 01:05:41,687 Ik moet met je praten. - Ik heb een behandelsessie. 544 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 Het is dringend. Alsjeblieft. Een paar minuten maar. 545 01:05:45,358 --> 01:05:46,567 Het kan na de behandeling. 546 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 Nee. - Ga op dit bankje zitten. 547 01:05:50,237 --> 01:05:52,949 Ik zal thee laten brengen. - Ik moet je nu spreken. 548 01:05:54,367 --> 01:05:56,452 Alsjeblieft. - Luister. 549 01:05:57,578 --> 01:06:01,999 Het komt wel goed. Ik kom straks naar je toe. 550 01:06:03,209 --> 01:06:04,627 Dat beloof ik. 551 01:06:05,795 --> 01:06:10,675 Over een uur kom ik naar je toe. 552 01:09:35,379 --> 01:09:36,380 Lochy? 553 01:09:43,596 --> 01:09:46,473 Jongen, word wakker. 554 01:09:52,354 --> 01:09:53,731 Toe nou. 555 01:09:57,401 --> 01:09:58,736 Help. 556 01:09:59,904 --> 01:10:00,946 Toe nou, lieverd. 557 01:10:01,947 --> 01:10:04,742 Help. 558 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 Hoe waren de massages? - Heerlijk. 559 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Nog een allerlaatste keer voor we vertrekken. 560 01:10:25,679 --> 01:10:27,348 Bedankt dat je met ze op de foto wilt. 561 01:10:28,766 --> 01:10:30,476 Khun Sritala. 562 01:10:35,606 --> 01:10:40,861 Mag ik je voorstellen aan m'n man Khun Jim? 563 01:10:40,986 --> 01:10:43,822 We zijn dol op je serie. - Wij zijn dol op uw hotel. 564 01:10:45,491 --> 01:10:49,411 Hopelijk heb je een fijn verblijf gehad. - Het was geweldig. 565 01:11:15,062 --> 01:11:18,315 Hoe gaat het? - Goed. 566 01:11:19,566 --> 01:11:22,486 En met jou? - Goed, zoals altijd. 567 01:11:27,574 --> 01:11:29,243 Ik ben blij dat ik je heb leren kennen. 568 01:11:31,161 --> 01:11:32,329 Maar... 569 01:11:34,248 --> 01:11:36,959 er zijn wat dingen voor me veranderd. 570 01:11:38,168 --> 01:11:40,587 Ik vertrek morgen uit Thailand. 571 01:11:44,800 --> 01:11:47,177 Vertrek je morgen? 572 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 We zouden toch... 573 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 een bedrijf beginnen? 574 01:11:56,937 --> 01:12:01,692 Jij en ik. - Misschien. Maar... 575 01:12:02,860 --> 01:12:08,073 m'n situatie is veranderd. Ik kan me momenteel nergens op vastleggen. 576 01:12:14,038 --> 01:12:15,205 Het spijt me. 577 01:12:19,126 --> 01:12:23,339 Zou je het erg vinden om samen met ons op de foto te gaan? 578 01:12:23,464 --> 01:12:26,175 Nee, natuurlijk niet. 579 01:12:26,300 --> 01:12:29,303 Jim gaat hier staan. - Ik hier. 580 01:12:30,679 --> 01:12:32,431 Prachtig. 581 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 Wat een mooie dames. 582 01:12:38,645 --> 01:12:40,230 Nog eentje. 583 01:12:41,565 --> 01:12:45,694 En dan nog eentje met alleen... - Ja, natuurlijk. 584 01:12:48,739 --> 01:12:52,868 Prachtig. Khun Jim, kijk naar de camera. Bedankt. 585 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Ja, zo is het goed, Khun Jim. 586 01:13:17,351 --> 01:13:20,896 Ga weg. - Waarom? Wat ga je doen? 587 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Wegwezen. 588 01:13:44,586 --> 01:13:45,587 Val dood. 589 01:14:08,986 --> 01:14:12,364 Waarom? - Hij heeft m'n vader vermoord. 590 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 Hij is je vader. 591 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 Hij is je vader. Dat heeft hij me verteld. 592 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Rick, wat heb je gedaan? 593 01:15:38,283 --> 01:15:42,996 Het komt wel goed. Hoor je me? 594 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Niet doodgaan. 595 01:16:22,578 --> 01:16:24,288 Help me, alsjeblieft. 596 01:16:45,350 --> 01:16:47,477 Het spijt me zo. 597 01:16:48,478 --> 01:16:51,732 We blijven voor altijd bij elkaar. Precies zoals je zei. 598 01:17:04,578 --> 01:17:05,579 {\an8}Wat is er gebeurd? 599 01:17:05,704 --> 01:17:07,831 {\an8}Sta daar niet zo. Hij ging die kant op. 600 01:17:07,956 --> 01:17:11,126 {\an8}Schieten. Ga dan. 601 01:17:26,767 --> 01:17:28,143 {\an8}Schiet hem dood. 602 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 {\an8}Schiet hem dood. 603 01:17:37,319 --> 01:17:38,987 {\an8}Schieten. Schiet hem dood. 604 01:19:49,534 --> 01:19:51,119 Volgens mij heb ik God gezien. 605 01:20:01,797 --> 01:20:02,798 Kom hier. 606 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Kinderen, kijk eens wat ik heb. 607 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Wacht even. 608 01:21:17,289 --> 01:21:18,665 Er gaan dingen veranderen. 609 01:21:23,920 --> 01:21:26,923 We overleven het wel. Als gezin. 610 01:21:27,924 --> 01:21:31,803 Want we zijn samen sterk. 611 01:21:33,889 --> 01:21:37,267 En niets is belangrijker dan familie, toch? 612 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Ondertiteling: Janneke Dales