1
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Kadangkala kita bangun
dengan keresahan.
2
00:02:27,313 --> 00:02:29,190
Tenaga yang gelisah.
3
00:02:32,152 --> 00:02:33,611
"Apa yang akan berlaku hari ini?
4
00:02:36,781 --> 00:02:38,575
Apa yang menanti saya?"
5
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
Begitu banyak persoalan.
6
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Kita mahukan penyelesaian.
7
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Kukuh dan selamat
dalam kedudukan kita.
8
00:02:52,714 --> 00:02:56,843
Jadi, kita mengawal
takdir kita sendiri.
9
00:02:58,386 --> 00:03:00,388
Kita ambil tindakan, bukan?
10
00:03:04,184 --> 00:03:07,270
Penyelesaian kita hanya sementara.
11
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
Ia penyelesaian yang cepat.
12
00:03:13,943 --> 00:03:16,362
Ia menimbulkan
lebih banyak keresahan.
13
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Lebih banyak penderitaan.
14
00:03:23,953 --> 00:03:28,416
Tiada penyelesaian
untuk soalan kehidupan.
15
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
Lebih mudah untuk bersabar
16
00:03:39,594 --> 00:03:42,513
sebaik saja kita terima
17
00:03:43,473 --> 00:03:46,893
yang sebenarnya
penyelesaian tak wujud.
18
00:04:27,058 --> 00:04:29,060
Dia dah mati!
Bagaimana dengan seorang lagi?
19
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
Mati! Rongga dada!
20
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
- Frank!
- Pernah dengar tentang mamba hitam?
21
00:04:33,147 --> 00:04:34,273
- Frank!
- Awak pernah dengar tentang...
22
00:04:34,274 --> 00:04:35,733
Hei, kawan.
23
00:04:36,693 --> 00:04:37,860
Apa yang awak buat?
24
00:04:38,528 --> 00:04:40,571
Saya cuma tunjukkan gerakan saya.
25
00:04:41,906 --> 00:04:43,324
Apa yang awak buat?
26
00:04:43,449 --> 00:04:44,701
Saya perlu pergi.
27
00:04:45,076 --> 00:04:47,036
Kita belum ambil dadah lagi.
28
00:04:47,161 --> 00:04:48,162
Saya perlu naik kapal terbang.
29
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Tunggu sebentar.
30
00:04:52,333 --> 00:04:53,376
Tunggu.
31
00:04:53,918 --> 00:04:54,919
Ayuh.
32
00:04:55,044 --> 00:04:57,213
Hei. Awak mahu
saya kejar awak di sini?
33
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
Ya.
34
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Tunggu, dengar. Ya!
35
00:05:04,220 --> 00:05:05,470
Ayuh. Apa yang berlaku?
36
00:05:05,471 --> 00:05:07,932
Awak tahu apa yang berlaku.
Saya perlu pergi.
37
00:05:08,057 --> 00:05:09,309
- Saya perlu pergi.
- Hei!
38
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
Saya dah cakap yang saya perlu pergi.
39
00:05:11,436 --> 00:05:12,645
- Awak perlu pergi?
- Ya.
40
00:05:12,770 --> 00:05:15,481
Wanita-wanita itu berada di sini.
Kenapa?
41
00:05:15,940 --> 00:05:17,608
Jangan pergi, okey? Saya mahu awak...
42
00:05:18,484 --> 00:05:19,901
Awak tak suka saya lagi?
43
00:05:19,902 --> 00:05:21,112
Saya cuma perlu pergi.
Saya perlu pergi.
44
00:05:21,237 --> 00:05:23,740
- Awak kawan saya. Awak yang mulakan.
- Dengar sini.
45
00:05:23,865 --> 00:05:24,906
- Awak akan selesaikannya.
- Saya tak boleh selesaikannya
46
00:05:24,907 --> 00:05:26,200
tanpa awak.
47
00:05:26,326 --> 00:05:28,035
Itu bukan sebahagian
daripada perjanjian.
48
00:05:28,036 --> 00:05:29,120
Hei, itu pun mereka.
49
00:05:29,787 --> 00:05:33,249
Tengok, ada ramai wanita.
Dia menolak. Rick!
50
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
- Rick!
- Rick!
51
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
Okey, pergi.
52
00:05:37,211 --> 00:05:39,756
Kita pergi dulu. Ayuh.
53
00:05:39,881 --> 00:05:42,425
Ya!
54
00:05:52,226 --> 00:05:53,227
{\an8}Apa khabar, Mook?
55
00:05:58,107 --> 00:05:59,149
{\an8}Bagaimana malam tadi?
56
00:05:59,150 --> 00:06:00,485
{\an8}Awak seronok?
57
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
{\an8}Janji temu pertama itu menyeronokkan.
58
00:06:05,865 --> 00:06:07,742
{\an8}Kita akan sentiasa mengingatinya.
59
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
{\an8}Apabila Pee Lek sampai hari ini
60
00:06:12,747 --> 00:06:14,081
{\an8}saya akan cakap dengan dia
61
00:06:14,082 --> 00:06:15,625
{\an8}tentang rompakan itu.
62
00:06:16,542 --> 00:06:17,627
{\an8}Tentang apa?
63
00:06:20,046 --> 00:06:21,631
{\an8}Saya tahu siapa yang buat.
64
00:06:22,006 --> 00:06:23,007
{\an8}Yakah?
65
00:06:24,801 --> 00:06:26,635
{\an8}Kalau awak jumpa pencuri itu
66
00:06:26,636 --> 00:06:28,304
{\an8}mereka akan kagum.
67
00:06:30,181 --> 00:06:31,224
{\an8}Seronoknya.
68
00:06:31,349 --> 00:06:32,975
{\an8}Beritahu saya apa yang berlaku.
69
00:06:33,434 --> 00:06:34,435
{\an8}Baiklah.
70
00:06:35,103 --> 00:06:36,104
{\an8}Jumpa lagi.
71
00:06:46,697 --> 00:06:47,698
Hai.
72
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Selamat pagi.
73
00:06:52,703 --> 00:06:53,913
Malam awak baik-baik saja?
74
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Saya tidur dengan baik.
75
00:06:59,877 --> 00:07:01,170
Awak ada nampak Laurie?
76
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Belum lagi.
77
00:07:04,298 --> 00:07:06,134
Patutkah kita ajak dia bersarapan?
78
00:07:06,676 --> 00:07:08,761
- Ya. Saya akan tanya dia.
- Tidak.
79
00:07:09,303 --> 00:07:10,346
Biar saya lakukannya.
80
00:07:27,363 --> 00:07:28,823
Saya dan Kate akan pergi bersarapan.
81
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Awak mahu ikut?
82
00:07:34,912 --> 00:07:37,206
Saya rasa saya mahu terus tidur,
kalau awak tak kisah.
83
00:07:41,919 --> 00:07:43,921
Saya minta maaf tentang Valentin.
84
00:07:45,256 --> 00:07:48,092
Sejujurnya,
saya tak tahu awak ambil berat.
85
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
Jac, tolonglah. Saya...
86
00:07:54,724 --> 00:07:56,350
Saya mahu jadi kawan awak.
87
00:08:03,107 --> 00:08:05,359
Kita boleh bincang kemudian,
apabila awak dah betul-betul bangun.
88
00:08:06,277 --> 00:08:07,862
Awak mahu kami bawakan awak sesuatu?
89
00:08:08,279 --> 00:08:09,447
Terima kasih sajalah.
90
00:08:09,906 --> 00:08:10,990
Okey.
91
00:08:29,509 --> 00:08:30,675
Saya rasa saya patut tunggu
sehingga kita sampai di rumah
92
00:08:30,676 --> 00:08:32,678
sebelum beritahu mak.
93
00:08:32,970 --> 00:08:34,639
Mungkin tunggu
sehingga dia makan ubat.
94
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
Beritahu mak apa?
95
00:08:37,642 --> 00:08:38,726
Saya akan ikut awak.
96
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
Apa?
97
00:08:50,446 --> 00:08:52,280
Lochlan,
saya tak mahu bertanggungjawab
98
00:08:52,281 --> 00:08:54,283
sebab musnahkan hidup awak, okey?
99
00:08:54,784 --> 00:08:57,245
Biar saya musnahkan
hidup saya sendiri. Okey?
100
00:09:19,517 --> 00:09:21,060
Mereka dah pulang!
101
00:09:26,941 --> 00:09:28,776
Helo! Hai!
102
00:09:30,945 --> 00:09:32,071
Bagaimana?
103
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
Bagaimana semuanya?
104
00:09:36,867 --> 00:09:37,910
Ia...
105
00:09:44,834 --> 00:09:47,211
Boleh kita bincang kemudian?
106
00:09:47,336 --> 00:09:51,382
- Saya cuma mahu mandi dan...
- Kita bincang semasa sarapan.
107
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
Okey.
108
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
Lochlan?
109
00:10:01,475 --> 00:10:02,476
Apa?
110
00:10:03,436 --> 00:10:04,437
Beritahu kami.
111
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
Saya tak tahu apa-apa, okey?
112
00:10:34,216 --> 00:10:37,136
- Belinda?
- Hei.
113
00:10:37,928 --> 00:10:40,723
- Helo.
- Helo.
114
00:10:43,309 --> 00:10:45,186
Ini anak saya, Zion.
115
00:10:45,853 --> 00:10:46,853
Helo, Zion.
116
00:10:46,854 --> 00:10:48,939
Helo. Ya. Kami dah bertemu, mak.
117
00:10:49,774 --> 00:10:52,943
- Betul. Okey, ya.
- Ya.
118
00:10:55,571 --> 00:10:57,615
- Awak mahu sertai kami?
- Tak apa.
119
00:10:57,740 --> 00:11:02,620
Saya nampak awak dan cuma mahu sapa.
120
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
Helo.
121
00:11:05,164 --> 00:11:06,415
Helo.
122
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
- Selamat jalan.
- Selamat tinggal.
123
00:11:16,258 --> 00:11:19,345
- Tutup mulut kamu.
- Mak suka lelaki ini.
124
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
Entahlah.
125
00:11:21,514 --> 00:11:23,683
Dia suka mak.
126
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Dia mahu buka perniagaan bersama.
127
00:11:26,811 --> 00:11:29,438
Yakah?
Spa yang mak selalu ceritakan itu.
128
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
Di mana kami mahu binanya, bukan?
129
00:11:32,775 --> 00:11:33,984
Di mana-mana saja yang mak mahu.
130
00:11:34,777 --> 00:11:36,153
Di Hawaii. Di sini.
131
00:11:36,529 --> 00:11:38,406
Dia tiada wang dan mak pun sama.
132
00:11:38,531 --> 00:11:39,948
Mak tak tahu
dari mana mak mahu dapatkannya.
133
00:11:39,949 --> 00:11:41,575
Mak tak kenal pelabur begitu.
134
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
Berhenti. Perlukah saya cakap?
135
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
- Z.
- Apa?
136
00:11:46,706 --> 00:11:47,873
Mak dah beritahu kamu.
137
00:11:48,332 --> 00:11:49,834
Mak takkan ambil
wang kotor itu, okey?
138
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
- Mak.
- Dengar sini.
139
00:11:52,169 --> 00:11:54,130
Seratus ribu dolar pun tak cukup.
140
00:11:54,255 --> 00:11:56,090
Kami perlukan lebih daripada itu,
jadi lupakan saja.
141
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
- Bagaimana jika ia sejuta dolar?
- Tapi tak.
142
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
Mak beritahu dia yang mak
akan hubungi dia semula.
143
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
- Lihat jumlah yang mak boleh dapat.
- Z.
144
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
Mak tak perlu menerimanya.
Hanya lihat.
145
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
Lihat jumlah yang mak boleh dapat.
146
00:12:09,729 --> 00:12:11,313
Mak akan sentiasa tertanya-tanya.
147
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Kalau mak pergi berunding dengan dia
dan mak tak lakukannya
148
00:12:15,234 --> 00:12:17,361
dia akan marah dan kerjakan mak.
149
00:12:17,945 --> 00:12:21,115
- Dia takkan buat apa-apa.
- Dia pernah lakukannya.
150
00:12:21,282 --> 00:12:22,450
Sebab saya akan berada di sana.
151
00:12:24,493 --> 00:12:28,831
Mak perlukan orang profesional
untuk bantu mak berunding.
152
00:12:48,976 --> 00:12:51,729
Jadi, kamu suka pusat itu?
153
00:12:52,480 --> 00:12:54,356
Ya, ia tempat yang hebat.
154
00:12:55,608 --> 00:12:56,776
Bagus.
155
00:12:57,193 --> 00:12:59,111
Ya. Ia bukan kultus.
156
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
Ayah rasa bagus kamu
157
00:13:04,575 --> 00:13:07,328
dah buktikan pada diri sendiri
yang kamu boleh hidup bersederhana.
158
00:13:07,453 --> 00:13:11,081
Kita semua tak kisah
hidup sederhana, bukan?
159
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
Ya.
160
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Ya.
161
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
Apa?
162
00:13:31,685 --> 00:13:32,812
Contohnya, makanan.
163
00:13:35,564 --> 00:13:37,608
Ia vegetarian, tapi ia...
164
00:13:38,776 --> 00:13:40,820
Kita boleh tahu
yang ia bukan organik.
165
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Ia
166
00:13:43,989 --> 00:13:45,658
agak tawar dan...
167
00:13:46,867 --> 00:13:49,494
Entahlah, saya tertanya-tanya
jika saya boleh makan ini
168
00:13:49,495 --> 00:13:50,663
untuk sepanjang tahun.
169
00:13:54,291 --> 00:13:55,334
Oh, Tuhan.
170
00:13:55,459 --> 00:13:56,793
Apabila saya kembali ke bilik saya
171
00:13:56,794 --> 00:14:00,923
saya nampak bilik yang kecil
dengan tilam yang kotor
172
00:14:01,048 --> 00:14:02,299
dan tiada penyaman udara...
173
00:14:04,134 --> 00:14:05,678
Saya tahu.
174
00:14:05,970 --> 00:14:08,138
Saya sedar saya tak patut
terlalu bergantung pada perkara ini
175
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
dan saya
tak mahu fikir begitu, tapi...
176
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
Entahlah. Saya rasa
saya bergantung padanya.
177
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
Saya pasti.
178
00:14:22,069 --> 00:14:24,196
Idea yang saya...
179
00:14:24,405 --> 00:14:27,241
Saya seorang puteri yang mahukan
sesuatu dalam cara tertentu.
180
00:14:27,366 --> 00:14:28,701
Ia sangat menyedihkan.
181
00:14:31,287 --> 00:14:32,538
Ia tak menyedihkan.
182
00:14:32,663 --> 00:14:35,332
Tak, mak. Ia menyedihkan.
183
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
Entahlah, saya rasa
saya terlalu manja sebab...
184
00:14:39,837 --> 00:14:41,672
Sebab saya tak boleh hidup begitu.
185
00:14:42,965 --> 00:14:44,341
Sayang.
186
00:14:44,967 --> 00:14:46,635
Kamu tak perlu buktikan apa-apa.
187
00:14:49,013 --> 00:14:52,725
Ada banyak penderitaan di dunia
dan hidup kita senang.
188
00:14:52,850 --> 00:14:58,397
Hidup orang lain susah
dan saya rasa semua ini tak adil.
189
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
Saya rasa sangat bersalah.
190
00:15:06,447 --> 00:15:08,949
Kita bertuah. Betul.
191
00:15:12,453 --> 00:15:16,916
Tiada sesiapa dalam sejarah dunia
hidup lebih baik daripada kita.
192
00:15:17,666 --> 00:15:19,585
Walaupun raja-raja
dan ratu-ratu lama.
193
00:15:22,713 --> 00:15:25,466
Sekurang-kurangnya
kita boleh menikmatinya.
194
00:15:27,551 --> 00:15:29,553
Kalau tak, ia satu penghinaan.
195
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
Ia satu penghinaan
kepada berbilion-bilion orang
196
00:15:35,643 --> 00:15:37,394
yang hanya boleh impikan
197
00:15:37,728 --> 00:15:39,980
suatu hari nanti
mereka boleh hidup seperti kita.
198
00:15:42,024 --> 00:15:44,026
Sayang. Mari sini.
199
00:15:44,276 --> 00:15:45,276
Saya minta maaf
200
00:15:45,277 --> 00:15:46,904
- sebab bawa kamu semua ke sini.
- Sayang.
201
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Mak sangat sayangkan kamu.
202
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
Saya sayang mak juga.
203
00:16:12,763 --> 00:16:14,348
- Hei.
- Hei.
204
00:16:24,775 --> 00:16:26,694
Kalau awak buat susu kocak,
saya akan minum.
205
00:16:27,444 --> 00:16:28,612
Tak, saya dah minum tadi.
206
00:16:29,113 --> 00:16:30,906
Ada di atas kaunter
kalau awak mahu buat.
207
00:16:38,288 --> 00:16:39,915
Tiada sesiapa
akan buat awak jadi lelaki sejati.
208
00:16:40,666 --> 00:16:41,667
Okey? Awak perlu buat sendiri.
209
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
Jumpa nanti.
210
00:16:49,299 --> 00:16:50,300
Awak mahu ke mana?
211
00:16:50,926 --> 00:16:53,220
Ke pantai.
212
00:16:54,096 --> 00:16:55,264
Awak mahu saya ikut?
213
00:16:55,806 --> 00:16:57,141
Saya mahu pergi membaca sekejap.
214
00:17:05,399 --> 00:17:06,567
Baiklah. Jumpa lagi.
215
00:17:09,528 --> 00:17:10,988
Awak marahkah?
216
00:17:17,202 --> 00:17:18,245
Okey, ia...
217
00:17:18,620 --> 00:17:19,620
Dengar sini.
218
00:17:19,621 --> 00:17:22,374
Loch, awak boleh memuja saya,
tapi jangan...
219
00:17:24,209 --> 00:17:25,461
"puja" saya.
220
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
Awak faham maksud saya?
221
00:17:31,800 --> 00:17:32,801
Dengar sini.
222
00:17:33,635 --> 00:17:35,429
Awak cuma mahu memuaskan nafsu.
223
00:17:37,097 --> 00:17:40,142
Saya nampak awak baring
dan saya rasa awak terpinggir.
224
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
Awak tahu yang saya
suka menyenangkan hati orang.
225
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Saya cuma mahu beri
benda yang semua orang mahu.
226
00:17:47,816 --> 00:17:49,275
Saya dalam keluarga
yang narsisistik...
227
00:17:49,276 --> 00:17:50,778
Loch.
228
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
Mari kita lupakan hal ini
selama-lamanya. Tolonglah.
229
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Okey?
230
00:18:59,721 --> 00:19:01,181
BERHENTI
231
00:19:01,765 --> 00:19:02,766
{\an8}Hai, Pee Lek.
232
00:19:02,891 --> 00:19:04,101
{\an8}Ini Gaitok.
233
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
{\an8}Saya tahu hari ini hari cuti awak.
234
00:19:07,229 --> 00:19:08,479
{\an8}Apabila awak lapang
235
00:19:08,480 --> 00:19:10,273
{\an8}boleh awak telefon saya?
236
00:19:10,274 --> 00:19:12,651
{\an8}Saya ada sesuatu mahu beritahu awak.
237
00:19:18,407 --> 00:19:19,825
Apa khabar, kawan?
238
00:19:20,033 --> 00:19:22,327
Awak suka pertarungan itu?
Saya cari awak selepas itu.
239
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
Saya ada janji temu.
240
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
Awak sibuk dengan dua lelaki?
241
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
Mereka kawan awak?
242
00:19:34,506 --> 00:19:36,133
Mungkin lelaki
yang saya kenal dari gim?
243
00:19:40,179 --> 00:19:41,221
Siapa nama mereka?
244
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
Kenapa awak mahu tahu nama mereka?
245
00:19:45,434 --> 00:19:47,144
Saya rasa saya pernah nampak mereka.
246
00:19:48,770 --> 00:19:51,315
Entahlah.
Perlawanan yang bagus, bukan?
247
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Jumpa lagi.
248
00:20:12,044 --> 00:20:13,045
Hei.
249
00:20:13,629 --> 00:20:14,630
Hei.
250
00:20:16,882 --> 00:20:19,343
- Awak bawa buku saya.
- Ya.
251
00:20:19,968 --> 00:20:21,803
Bacalah. Ia akan mengubah hidup awak.
252
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Saya hampir selesai.
253
00:20:27,851 --> 00:20:29,311
Awak hampir selesai membacanya?
254
00:20:31,939 --> 00:20:33,106
Saya lelaki yang "pandai".
255
00:20:34,942 --> 00:20:37,236
Okey, genius. Apa pendapat awak?
256
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Ya, saya rasa perkara
tentang asmara itu agak menarik.
257
00:20:44,660 --> 00:20:46,328
Awak patut baca buku lain
yang saya beri kepada awak juga.
258
00:20:47,037 --> 00:20:48,288
Ia menakjubkan.
259
00:20:48,789 --> 00:20:52,709
Ia bukan tentang asmara,
tapi hukum alam semesta.
260
00:20:53,085 --> 00:20:54,586
Cara kita semua berhubung kait.
261
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Dia ada teori bahawa
ada kumpulan-kumpulan berbeza
262
00:20:58,548 --> 00:21:01,385
dan kita dalam kumpulan dengan orang
yang kita kenal dan tak kenal.
263
00:21:02,594 --> 00:21:06,265
Kumpulan-kumpulan ini bekerjasama
untuk memenuhi rancangan suci ini.
264
00:21:07,766 --> 00:21:09,225
Kadangkala kita tak sedar
265
00:21:09,226 --> 00:21:10,559
kita dalam kumpulan yang sama
dengan orang lain
266
00:21:10,560 --> 00:21:14,064
jadi kita mungkin dalam kumpulan
yang sama tanpa kita sedari.
267
00:21:35,669 --> 00:21:36,795
- Hai!
- Hai.
268
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
Hei.
269
00:21:40,841 --> 00:21:41,842
Hei.
270
00:21:50,017 --> 00:21:51,059
Bagaimana?
271
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
Saya tak bunuh sesiapa.
272
00:21:53,645 --> 00:21:55,397
- Baguslah.
- Ya.
273
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
Ya. Saya dah cakap apa yang perlu.
274
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
Tiada benda
yang perlu dirisaukan lagi.
275
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
- Saya rindukan awak.
- Ya.
276
00:22:06,450 --> 00:22:07,451
Ya.
277
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
Ya.
278
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
Hei.
279
00:22:37,064 --> 00:22:38,857
Maaf kerana saya tak dapat
bantu awak malam tadi.
280
00:22:39,483 --> 00:22:42,235
Tak apa.
Saya akan cari orang lain.
281
00:22:42,986 --> 00:22:44,029
Tak susah pun.
282
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Kalau itu buat awak gembira, silakan.
283
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Kamu berdua tak perlu
belikan saya apa-apa sekarang.
284
00:22:58,502 --> 00:23:00,545
Kamu tahu apa yang kamu patut beli?
Pembayang mata.
285
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
Di sini, di tulang pipi.
Kamu terkena selaran matahari.
286
00:23:21,316 --> 00:23:23,151
- Hei, ayah.
- Hai.
287
00:23:42,504 --> 00:23:44,756
- Hei, Lochy.
- Ya?
288
00:23:48,385 --> 00:23:51,263
Kamu rasa
kamu boleh hidup tanpa wang?
289
00:23:55,517 --> 00:23:57,018
Maksud ayah, tiada wang.
290
00:23:57,144 --> 00:23:59,354
Tiada rumah. Tiada apa-apa.
291
00:24:04,651 --> 00:24:06,695
Ya, saya rasa saya boleh.
292
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Kamu rasa kamu boleh.
293
00:24:18,331 --> 00:24:20,625
Hei, ini hari terakhir kamu.
294
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Jangan duduk saja di sini.
295
00:24:24,045 --> 00:24:26,840
Pergi buat sesuatu. Okey?
Pergi berenang atau...
296
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
Pergilah.
297
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Baiklah.
298
00:24:38,185 --> 00:24:39,603
- Jumpa lagi, ayah.
- Ya.
299
00:25:49,214 --> 00:25:50,215
Saya tahu awak tahu.
300
00:25:52,133 --> 00:25:53,635
Tolong jangan cakap apa-apa.
301
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
Kalau awak cakap,
saya yang akan mati.
302
00:25:56,805 --> 00:25:58,597
Mereka akan hantar saya pulang
ke negara saya.
303
00:25:58,598 --> 00:25:59,724
Saya akan mati.
304
00:26:00,141 --> 00:26:01,935
Kawan-kawan saya,
kami semua akan mati.
305
00:26:04,104 --> 00:26:05,187
Mereka tak boleh bekerja.
306
00:26:05,188 --> 00:26:07,023
Mereka tiada cara
untuk dapatkan wang di sini.
307
00:26:08,567 --> 00:26:10,402
Kalau awak cakap sesuatu,
awak membunuh saya.
308
00:26:11,069 --> 00:26:12,237
- Awak membunuh saya...
- Valentin.
309
00:26:14,447 --> 00:26:15,824
Tak pasti jika awak dah dengar
310
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
tapi keluarga Hollinger
akan kembali esok pagi.
311
00:26:18,785 --> 00:26:20,537
Mereka berharap dapat jumpa Cik Lemon
312
00:26:20,662 --> 00:26:23,164
dan ambil gambar dengannya
sebelum Cik Lemon pulang.
313
00:26:23,456 --> 00:26:24,666
Saya akan beritahu mereka.
314
00:26:24,791 --> 00:26:26,960
Boleh awak tanya
kalau dia tak kisah ambil gambar?
315
00:26:27,752 --> 00:26:30,505
Kita mungkin akan muat naik
di laman web hotel.
316
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Ia sangat penting bagi Pn. Sritala.
317
00:26:52,944 --> 00:26:54,821
- Helo.
- Tak guna.
318
00:26:56,031 --> 00:26:57,449
- Selamat pagi.
- Hei.
319
00:26:58,074 --> 00:26:59,826
Saya mahu letak ini di atas meja.
320
00:26:59,951 --> 00:27:03,163
- Ini telefon dan barang-barang awak.
- Tak, jangan buat begitu.
321
00:27:03,455 --> 00:27:04,706
- Tolonglah.
- Tidak?
322
00:27:04,831 --> 00:27:06,374
Ya, kami tak mahu itu.
323
00:27:06,499 --> 00:27:08,043
- Kami tak perlukannya.
- Okey.
324
00:27:10,211 --> 00:27:12,547
Awak seronok dapat berehat
daripada menggunakan telefon?
325
00:27:15,425 --> 00:27:17,552
- Ya.
- Awak tahu apa yang saya boleh buat?
326
00:27:17,677 --> 00:27:19,136
Saya boleh letakkannya
di dalam bot hotel
327
00:27:19,137 --> 00:27:21,556
yang bawa kamu
ke lapangan terbang esok
328
00:27:21,806 --> 00:27:23,265
dan dengan cara itu
awak boleh lakukan detoksifikasi
329
00:27:23,266 --> 00:27:25,060
hingga saat akhir.
330
00:27:26,227 --> 00:27:29,773
- Ya. Baiklah. Mari lakukannya.
- Okey.
331
00:27:30,523 --> 00:27:32,316
Pam, semasa kami tiba di sini
332
00:27:32,317 --> 00:27:34,235
awak katakan sesuatu
tentang buah ini?
333
00:27:34,527 --> 00:27:38,073
- Boleh beritahu semula tentangnya?
- Ya, biji buah ini beracun.
334
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
- Oh, ya. Ya.
- Ya.
335
00:27:40,283 --> 00:27:43,328
Orang tempatan memanggilnya
"pokok bunuh diri"
336
00:27:43,536 --> 00:27:47,874
sebab orang kisar bijinya dan makan
apabila mereka mahu bunuh diri.
337
00:27:47,999 --> 00:27:49,709
Jadi, jangan makan.
338
00:27:50,794 --> 00:27:52,921
Saya tak rasa awak mahu makan.
Rasanya tak sedap.
339
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
Semoga hari terakhir awak indah.
340
00:28:01,763 --> 00:28:02,847
Terima kasih.
341
00:28:03,306 --> 00:28:04,766
Selamat tinggal.
342
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Awak mahu minum apa-apa?
343
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
- Tak, kami okey.
- Dua wiski. Tolong beri ais.
344
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
- Sudah tentu, encik.
- Terima kasih.
345
00:29:05,493 --> 00:29:07,996
Percayalah. Kita perlukannya.
346
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Mak.
347
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
Mak selalu kata
348
00:29:22,302 --> 00:29:23,595
"Kita mesti sentiasa bersedia
349
00:29:23,720 --> 00:29:26,139
kerana kita tak tahu
bila kita akan dapat peluang"?
350
00:29:28,308 --> 00:29:29,559
Mungkin inilah saatnya, mak.
351
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
Jangan terlepas saat ini.
352
00:29:32,604 --> 00:29:35,023
- Dia bunuh perempuan itu.
- Saya tahu.
353
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Mungkin ini satu-satunya perkara baik
yang ditakdirkan daripada semua ini.
354
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
Cuba mak fikir.
355
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Tempat ini hebat. Awak memang hebat.
356
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Terima kasih.
357
00:30:05,887 --> 00:30:07,806
Saya ingatkan
kita akan bercakap berdua saja.
358
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
Maaf. Zion.
359
00:30:12,310 --> 00:30:13,478
Ya.
360
00:30:14,103 --> 00:30:16,064
Saya satu-satunya anak dia.
Kami satu pasukan.
361
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
Kami memang rapat.
Namun, jangan risau.
362
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
Awak tahu? Saya akan rahsiakannya.
363
00:30:21,694 --> 00:30:23,445
Jurusan perniagaan,
Universiti Hawaii.
364
00:30:23,446 --> 00:30:25,573
Saya tak peduli apa awak buat,
apa yang awak akan buat.
365
00:30:25,824 --> 00:30:27,867
Saya cuma peduli
tentang perniagaan dan keuntungan.
366
00:30:28,243 --> 00:30:29,786
Sarjana Pentadbiran Perniagaan. Hei.
367
00:30:34,290 --> 00:30:37,335
Ibu saya beritahu saya
tentang tawaran awal awak.
368
00:30:38,378 --> 00:30:40,004
Malangnya, kami terpaksa tolak.
369
00:30:41,840 --> 00:30:43,091
Yakah?
370
00:30:43,591 --> 00:30:45,635
Dia cuma sibuk dengan etikanya.
371
00:30:46,094 --> 00:30:49,264
Dia tak fikir rasa bersalah
dan tekanan emosi akan berbaloi.
372
00:30:49,389 --> 00:30:50,390
Jadi...
373
00:30:51,558 --> 00:30:53,851
Dia mahu fokus
mulakan perniagaan sendiri
374
00:30:53,852 --> 00:30:55,103
sebab itu impian dia.
375
00:30:56,729 --> 00:30:58,398
Itulah tujuan wang itu.
376
00:30:58,523 --> 00:31:02,777
Ya, tapi wang sebanyak itu
tak mencukupi.
377
00:31:03,152 --> 00:31:05,864
Untuk dia ambil risiko begini
untuk awak
378
00:31:06,489 --> 00:31:09,450
dia perlu rasa impiannya
menjadi kenyataan.
379
00:31:10,076 --> 00:31:11,494
Impian awak ada di sini.
380
00:31:12,203 --> 00:31:13,580
Dia perlu tunaikan impiannya, bukan?
381
00:31:14,706 --> 00:31:16,666
Apa yang berlaku
kepada impian yang ditunda?
382
00:31:16,791 --> 00:31:19,085
Adakah ia kering seperti kismis
di bawah matahari?
383
00:31:19,544 --> 00:31:21,296
Impian dia dah lama tertangguh.
384
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
Mungkin akan dilupakan.
385
00:31:29,512 --> 00:31:30,597
Maksud saya
386
00:31:31,306 --> 00:31:32,389
wang yang awak tawarkan cukup
387
00:31:32,390 --> 00:31:34,225
untuk semua orang
dapat penamat yang gembira?
388
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Saya tak rasa begitu.
389
00:31:38,771 --> 00:31:42,483
Jadi, berapa banyak yang diperlukan
untuk dia dapat penamat bahagia?
390
00:31:43,151 --> 00:31:46,154
Kami dah buat pengiraan, Greg,
dan jika kita bersikap realistik
391
00:31:46,404 --> 00:31:48,281
semuanya, dari awal hingga akhir
392
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
lima juta.
393
00:32:02,170 --> 00:32:03,671
Tak boleh.
394
00:32:04,297 --> 00:32:05,632
Saya tahu ia jumlah yang besar.
395
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Tapi saya ada buat sedikit kajian
dan menurut Internet, isteri awak
396
00:32:10,929 --> 00:32:12,013
mendiang isteri, bekas isteri
397
00:32:13,389 --> 00:32:15,349
isteri lama awak, semoga dia tenang
398
00:32:15,350 --> 00:32:17,894
mempunyai harta sekurang-kurangnya
setengah bilion dolar.
399
00:32:20,229 --> 00:32:22,106
Jangan percaya semua yang awak baca.
400
00:32:22,357 --> 00:32:25,233
Saya tahu.
Saya jumpa beberapa rekod awam
401
00:32:25,234 --> 00:32:27,028
yang mengesahkan nombor itu.
402
00:32:28,154 --> 00:32:29,196
Jadi, jumlah yang kami minta
403
00:32:29,197 --> 00:32:32,408
hanyalah satu peratus
daripada jumlah keseluruhan.
404
00:32:32,784 --> 00:32:33,992
Jika kami dapat
405
00:32:33,993 --> 00:32:36,037
kami akan tutup mulut kami
sehingga kami mati.
406
00:32:36,162 --> 00:32:37,288
Kami akan berpihak kepada awak.
407
00:32:40,208 --> 00:32:43,252
Ketenangan minda
bernilai satu peratus, bukan?
408
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
Awak takkan terlepasnya.
409
00:32:47,674 --> 00:32:50,885
Awak mahu habiskan
semua 500 juta di sini?
410
00:32:51,344 --> 00:32:53,805
Tolonglah. Berapa tahun lagi
yang awak ada? Okey?
411
00:33:01,312 --> 00:33:02,522
Mak tak mahu teruskan.
412
00:33:02,981 --> 00:33:06,234
Dia tak beri kita wang
dan ini membazir masa.
413
00:33:06,359 --> 00:33:07,360
Sekarang, mari pergi.
414
00:33:09,612 --> 00:33:11,239
- Zion!
- Mak, apa kata mak
415
00:33:11,364 --> 00:33:12,864
beri kami, ahli perniagaan,
masa bersendirian?
416
00:33:12,865 --> 00:33:13,950
Tidak.
417
00:33:14,075 --> 00:33:15,201
Mak maksudkannya.
418
00:33:29,924 --> 00:33:32,010
Hei.
419
00:33:33,386 --> 00:33:35,388
Apa yang mak buat?
Saya cuma mengusulkannya.
420
00:33:35,930 --> 00:33:37,431
Kamu masuk semula ke sana
421
00:33:37,432 --> 00:33:40,393
dan beritahu dia
yang ibu kamu ambil serius hal ini.
422
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
Ibu kamu tak percayakan dia. Okey?
423
00:33:43,104 --> 00:33:45,440
Kalau kita tak buat perjanjian
dan kita tak dapat wang
424
00:33:46,107 --> 00:33:47,316
siapa tahu apa yang mak akan buat?
425
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Tengoklah mak main kasar. Bagus, mak!
426
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Beritahu dia yang ibu kamu
seorang wanita yang jujur, okey?
427
00:33:54,532 --> 00:33:56,159
Namun, dia patut berpegang
pada janjinya.
428
00:33:57,702 --> 00:34:01,247
Dia mahu kita takut,
tapi kita perlu buat dia takut, okey?
429
00:34:05,877 --> 00:34:07,170
Sekarang, pergi buat perjanjian.
430
00:34:08,379 --> 00:34:09,380
Ya.
431
00:35:48,271 --> 00:35:49,479
{\an8}Bagaimana?
432
00:35:49,480 --> 00:35:51,941
{\an8}Saya baru habis kerja.
433
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
{\an8}Kenapa?
434
00:36:04,412 --> 00:36:06,372
{\an8}Saya rasa saya perlu berhenti.
435
00:36:09,333 --> 00:36:10,960
{\an8}Saya tak ditakdirkan jadi pengawal.
436
00:36:11,502 --> 00:36:13,546
{\an8}Kenapa awak cakap begitu?
437
00:36:13,671 --> 00:36:14,881
{\an8}Saya fikir
438
00:36:15,756 --> 00:36:17,383
{\an8}jika saya Buddha...
439
00:36:18,217 --> 00:36:19,302
{\an8}apa yang saya akan buat?
440
00:36:21,179 --> 00:36:22,638
{\an8}Saya tak mahu cederakan sesiapa.
441
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
{\an8}Sudah bertahun-tahun awak di sini.
442
00:36:29,103 --> 00:36:30,771
{\an8}Awak tak boleh
443
00:36:30,897 --> 00:36:32,022
{\an8}buang semua itu
444
00:36:32,023 --> 00:36:33,441
{\an8}dan mula dari bawah di tempat lain.
445
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
{\an8}Jadi praktikal.
446
00:36:38,070 --> 00:36:39,697
{\an8}Jangan fikir banyak sangat.
447
00:36:39,822 --> 00:36:41,616
{\an8}Buddha?
448
00:36:42,909 --> 00:36:44,702
{\an8}Saya boleh cari kerja lain.
449
00:36:45,244 --> 00:36:46,913
{\an8}Saya pekerja yang rajin.
450
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
{\an8}Saya ingatkan awak seorang yang yakin
451
00:36:50,708 --> 00:36:53,211
{\an8}lelaki yang akan berjaya.
452
00:36:53,336 --> 00:36:55,170
{\an8}Saya yakin
453
00:36:55,171 --> 00:36:56,671
{\an8}apabila saya rasa gembira
454
00:36:56,672 --> 00:36:58,216
{\an8}dengan diri sendiri.
455
00:37:04,305 --> 00:37:05,472
{\an8}Jadi
456
00:37:05,473 --> 00:37:07,016
{\an8}awak mahu makan malam di mana?
457
00:37:07,975 --> 00:37:09,185
{\an8}Mungkin bukan malam ini.
458
00:37:09,310 --> 00:37:10,685
{\an8}Belakang ibu saya sakit.
459
00:37:10,686 --> 00:37:12,355
{\an8}Dia perlukan bantuan di rumah.
460
00:37:13,940 --> 00:37:14,982
{\an8}Okey, mungkin
461
00:37:15,399 --> 00:37:16,400
{\an8}esok?
462
00:37:20,279 --> 00:37:21,572
{\an8}Saya akan fikirkan.
463
00:37:24,325 --> 00:37:25,367
{\an8}Saya pergi dulu.
464
00:37:25,368 --> 00:37:26,452
{\an8}Jumpa lagi.
465
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
Anak-anak!
466
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
Masa untuk makan malam! Ayuh!
467
00:38:38,649 --> 00:38:40,359
Hei, cik? Maafkan saya.
468
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
Ini malam terakhir kami
dan saya fikir
469
00:38:43,946 --> 00:38:47,908
tentu seronok kalau
kami buat koktel di bilik nanti.
470
00:38:49,535 --> 00:38:50,578
Pina colada?
471
00:38:50,703 --> 00:38:53,246
Boleh awak bawa rum
dan pembancuh ke vila?
472
00:38:53,247 --> 00:38:54,540
Hantar ke sana?
473
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
- Kami ada pengisar.
- Ya. Saya akan beritahu mereka.
474
00:38:57,626 --> 00:38:58,669
Bagus.
475
00:38:59,712 --> 00:39:01,339
Pina colada?
476
00:39:02,256 --> 00:39:03,257
Ya.
477
00:39:03,841 --> 00:39:05,301
Ini malam terakhir kita, jadi...
478
00:39:07,803 --> 00:39:09,430
Saya tak pernah minum pina colada.
Sedapkah?
479
00:39:09,889 --> 00:39:12,725
Kamu takkan minum malam ini.
Kamu belum cecah 21 tahun.
480
00:39:13,601 --> 00:39:14,643
Teruknya.
481
00:39:32,244 --> 00:39:33,329
Hai!
482
00:39:34,413 --> 00:39:36,040
- Hei.
- Awak datang.
483
00:39:36,165 --> 00:39:38,292
- Ya.
- Awak nampak sangat cantik.
484
00:39:40,294 --> 00:39:42,004
Saya ingat awak akan terlepas
makan malam terakhir kita.
485
00:39:42,463 --> 00:39:43,756
Saya tidur lewat malam tadi.
486
00:39:45,216 --> 00:39:47,593
Bagaimana? Seronok?
Apa yang awak buat?
487
00:39:50,179 --> 00:39:52,223
Saya pergi ke perlawanan itu,
apa-apa sajalah.
488
00:39:52,973 --> 00:39:56,227
Kemudian, saya balik dengan Aleksei
ke apartmen dia.
489
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
Okey. Aleksei.
490
00:40:02,817 --> 00:40:03,859
Puan-puan.
491
00:40:07,863 --> 00:40:08,948
Bagaimana hari terakhir kamu?
492
00:40:10,408 --> 00:40:11,450
- Bagus.
- Ya.
493
00:40:11,575 --> 00:40:12,576
- Menenangkan.
- Ya.
494
00:40:13,369 --> 00:40:15,663
Saya mahu ingatkan kamu
tentang urutan pagi kamu
495
00:40:15,788 --> 00:40:18,332
dan beritahu kamu
yang pemiliknya akan tiba esok.
496
00:40:18,457 --> 00:40:20,000
Pn. Sritala dan suaminya.
497
00:40:20,418 --> 00:40:22,837
Mereka berharap
dapat bergambar dengan awak.
498
00:40:23,087 --> 00:40:24,755
- Boleh?
- Ya. Sudah tentu.
499
00:40:34,557 --> 00:40:36,934
Ya, selamat menjamu selera.
500
00:40:39,937 --> 00:40:41,021
Okey.
501
00:40:44,442 --> 00:40:45,985
Terlalu gementar untuk makan.
502
00:40:48,529 --> 00:40:50,029
Kamu sepatutnya
buat perjanjian dengannya.
503
00:40:50,030 --> 00:40:51,949
Dia kata dia akan fikirkannya.
504
00:40:52,950 --> 00:40:55,703
Tapi saya beri dia nombor akaun mak
dan nombor penghalaan dan...
505
00:40:56,495 --> 00:40:58,247
Dia mungkin pindahkan wang malam ini.
506
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Ada batasan
antara pemikiran positif dan delusi.
507
00:41:04,086 --> 00:41:05,421
Kamu pasti berdelusi, sayang.
508
00:41:06,088 --> 00:41:07,381
Buat betul-betul
atau lupakannya, bukan?
509
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
Dia pasti akan bunuh kita.
510
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
Okey. Cukuplah.
511
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
Apa yang mak buat?
512
00:41:17,850 --> 00:41:20,769
Kamu fikir mak buat apa?
Mak periksa akaun mak.
513
00:41:20,895 --> 00:41:23,856
- Kata-kata kamu buat mak berharap.
- Baiklah.
514
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
Awak dah bebas.
515
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
Ini hari baru.
516
00:41:40,331 --> 00:41:42,249
Saya dah cakap awak tak perlu risau.
517
00:41:42,875 --> 00:41:45,169
Tentulah saya risau.
Saya cintakan awak.
518
00:41:51,008 --> 00:41:52,676
Tapi saya tak pernah terlalu risau.
519
00:41:54,136 --> 00:41:55,763
Sebab amor fati.
520
00:41:57,056 --> 00:41:58,140
Awak tahu apa maksudnya?
521
00:41:59,308 --> 00:42:00,643
Saya tak tahu.
522
00:42:01,519 --> 00:42:04,146
Maksudnya awak perlu terima
takdir awak, baik atau buruk.
523
00:42:04,480 --> 00:42:05,689
Apa saja yang akan berlaku,
akan berlaku.
524
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Ya. Pada tahap ini,
kita saling berkait.
525
00:42:09,318 --> 00:42:10,527
Jadi, jika perkara buruk berlaku
kepada awak
526
00:42:10,528 --> 00:42:11,612
ia berlaku kepada saya. ia berlaku
kepada saya.
527
00:42:16,283 --> 00:42:18,410
Saya rasa kita akan bersama
selama-lamanya, bukan?
528
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
Itulah rancangannya.
529
00:42:32,341 --> 00:42:33,551
Yakah?
530
00:42:34,260 --> 00:42:35,261
Ya.
531
00:42:53,153 --> 00:42:55,155
Saya gembira kita buat begini.
532
00:42:56,574 --> 00:42:57,658
Saya juga.
533
00:42:58,158 --> 00:43:01,495
Terima kasih kerana mengatur
dan membayar untuk vila ini, Jac.
534
00:43:01,787 --> 00:43:03,247
Awak pasti
kami tak perlu tolong bayar juga?
535
00:43:03,622 --> 00:43:06,250
Tak. Saya berbesar hati.
536
00:43:09,044 --> 00:43:12,881
Paderi di gereja kami
bercakap tentang...
537
00:43:14,216 --> 00:43:17,553
Ada masanya dalam hidup,
selepas bertahun-tahun
538
00:43:17,928 --> 00:43:21,223
menyiram, merumput
dan menjaga tanah
539
00:43:21,974 --> 00:43:24,935
kemudian suatu hari,
kita lihat sekeliling
540
00:43:26,520 --> 00:43:27,896
dan taman kita mekar.
541
00:43:29,398 --> 00:43:30,858
Itulah yang saya rasa sekarang.
542
00:43:31,650 --> 00:43:33,152
Semuanya mekar.
543
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Semua bunga kita mekar.
544
00:43:40,409 --> 00:43:42,703
Angin saya baik
sepanjang minggu ini.
545
00:43:42,828 --> 00:43:44,079
Betul.
546
00:43:44,204 --> 00:43:49,043
Saya boleh buat yoga,
meditasi dan apa-apa saja
547
00:43:49,668 --> 00:43:54,381
tapi tiada apa-apa yang buat
saya rasa lebih tenang
548
00:43:54,506 --> 00:43:55,883
berbanding bersama kawan-kawan.
549
00:43:56,258 --> 00:43:57,343
Kawan-kawan sebenar.
550
00:44:00,220 --> 00:44:01,472
Dunia ini sunyi.
551
00:44:01,847 --> 00:44:03,307
Boleh jadi begitu.
552
00:44:03,557 --> 00:44:05,768
Orang menilai awak
kerana kelemahan luaran awak.
553
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
Awak menilai saya
kerana kelemahan saya yang mendalam.
554
00:44:09,355 --> 00:44:11,023
- Tidak.
- Awak faham maksud saya.
555
00:44:11,148 --> 00:44:12,441
- Ya.
- Dan...
556
00:44:12,775 --> 00:44:14,275
saya sangat gembira sepanjang minggu
557
00:44:14,276 --> 00:44:16,779
dan saya sangat perlukannya,
jadi terima kasih.
558
00:44:27,915 --> 00:44:32,169
Sejujurnya, sepanjang minggu ini,
saya amat sedih.
559
00:44:34,380 --> 00:44:35,381
Apa?
560
00:44:36,173 --> 00:44:39,635
Saya cuma rasa jangkaan saya
terlalu tinggi atau...
561
00:44:41,679 --> 00:44:46,225
Saya rasa semakin kita tua,
kita perlu mewajarkan hidup kita.
562
00:44:46,809 --> 00:44:49,186
Serta pilihan kita. Dan...
563
00:44:50,354 --> 00:44:52,398
Apabila saya bersama kamu semua,
saya rasa sangat...
564
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
Sangat jelas tentang pilihan saya.
Serta kesilapan saya.
565
00:45:00,906 --> 00:45:02,908
Saya tiada sistem kepercayaan dan...
566
00:45:03,158 --> 00:45:04,910
Maksud saya, saya ada
banyak kepercayaan, tapi...
567
00:45:05,953 --> 00:45:08,329
Dulu saya hidup untuk kerja
568
00:45:08,330 --> 00:45:10,582
tapi kini semangat itu telah pudar.
569
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
Kemudian, saya cuba bercinta.
570
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
Itu kepercayaan yang menyakitkan,
menjadikan semuanya lebih teruk.
571
00:45:17,464 --> 00:45:20,217
Kemudian, bagi saya,
sebagai seorang ibu
572
00:45:20,342 --> 00:45:22,261
itu juga tak menyelamatkan saya.
573
00:45:22,511 --> 00:45:25,347
Tapi saya dapat keinsafan hari ini.
574
00:45:26,724 --> 00:45:29,225
Saya tak perlukan
kepercayaan atau Tuhan
575
00:45:29,226 --> 00:45:30,853
untuk beri makna dalam hidup saya.
576
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
Sebab masa yang memberinya makna.
577
00:45:38,736 --> 00:45:41,739
Kita mulakan hidup ini bersama-sama.
578
00:45:42,573 --> 00:45:44,157
Maksud saya,
kita melaluinya secara berasingan
579
00:45:44,158 --> 00:45:46,410
tapi kita masih bersama dan saya...
580
00:45:47,077 --> 00:45:49,663
Saya pandang kamu semua
dan ia terasa bermakna.
581
00:45:50,539 --> 00:45:51,956
Saya tak boleh jelaskan
582
00:45:51,957 --> 00:45:53,792
tapi walaupun kita cuma duduk
di kolam renang
583
00:45:53,917 --> 00:45:57,880
berbual tentang perkara mengarut,
ia masih terasa mendalam.
584
00:46:03,469 --> 00:46:05,554
Saya gembira muka awak cantik.
585
00:46:09,767 --> 00:46:12,519
Saya gembira awak ada
kehidupan yang indah.
586
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
Saya gembira menjadi
sebahagian daripada ini.
587
00:46:27,534 --> 00:46:28,577
Saya sayang awak.
588
00:46:29,411 --> 00:46:30,412
Saya sayang awak.
589
00:46:31,955 --> 00:46:32,998
Saya sayang awak.
590
00:46:34,249 --> 00:46:35,292
Saya sayang awak.
591
00:48:32,284 --> 00:48:34,036
Segelas pun tak boleh?
592
00:48:34,328 --> 00:48:36,622
Kamu perlu minum Coke.
593
00:48:38,165 --> 00:48:39,249
Ayuh.
594
00:48:43,003 --> 00:48:44,129
Okey.
595
00:48:44,254 --> 00:48:45,839
- Lochy, ayuh.
- Ya, saya datang.
596
00:48:45,964 --> 00:48:46,965
Ayuh.
597
00:48:55,307 --> 00:48:58,101
Ayah tak boleh minta
keluarga yang lebih sempurna.
598
00:48:59,686 --> 00:49:01,980
Kita ada kehidupan
yang sempurna, bukan?
599
00:49:03,649 --> 00:49:07,778
Tiada kekurangan, tiada penderitaan.
600
00:49:08,904 --> 00:49:10,072
Tiada trauma.
601
00:49:12,866 --> 00:49:17,579
Tugas ayah adalah menghalang
semua itu daripada kamu.
602
00:49:17,704 --> 00:49:19,039
Untuk pastikan kamu selamat.
603
00:49:23,210 --> 00:49:24,211
Ayah sayang kamu.
604
00:49:30,676 --> 00:49:33,345
- Ayah sangat sayangkan kamu.
- Kami sayang awak juga.
605
00:49:33,470 --> 00:49:35,097
- Sayang ayah.
- Sayang ayah.
606
00:49:36,390 --> 00:49:39,226
Mak mahu buat ucap selamat
untuk Thailand.
607
00:49:40,644 --> 00:49:44,398
Mak tak sabar untuk pulang.
608
00:49:44,773 --> 00:49:46,817
Tapi untuk Thailand, terima kasih.
609
00:49:46,942 --> 00:49:48,109
- Terima kasih.
- Ya.
610
00:49:48,110 --> 00:49:51,863
- Terima kasih.
- Terima kasih.
611
00:49:52,322 --> 00:49:53,573
Okey.
612
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
Pina colada?
613
00:49:57,911 --> 00:49:59,913
- Baunya pelik.
- Tidak.
614
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
Rasanya kuat.
Semuanya okey. Minumlah.
615
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Tidak!
616
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
- Ayah!
- Aduhai!
617
00:50:49,504 --> 00:50:51,088
Tidak, ia...
618
00:50:51,089 --> 00:50:53,467
- Tidak. Tak boleh minum santan.
- Apa?
619
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
- Tim. Tidurlah. Bertenang.
- Tak boleh minum santan!
620
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
- Okey. Tak boleh minum santan.
- Tidak. Jangan minum.
621
00:51:00,932 --> 00:51:02,851
- Semuanya baik-baik saja.
- Ini dia. Tidak.
622
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Okey.
623
00:51:18,992 --> 00:51:20,911
Jumpa pagi esok.
624
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
Itu saja, Tim?
625
00:51:24,831 --> 00:51:26,500
Awak pernah dengar tentang wain?
626
00:51:26,625 --> 00:51:28,668
- Apa?
- Ada beberapa botol wain
627
00:51:28,794 --> 00:51:31,046
dalam kabinet di belakang awak.
628
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
- Ya.
- Awak tahu?
629
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
Lochlan, apa kata kamu ambil
pembuka botol dan gelas?
630
00:51:37,636 --> 00:51:39,012
Ambil tuala.
631
00:51:39,137 --> 00:51:40,680
Beberapa gelas wain.
632
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
- Piper, boleh awak ambil gelas?
- Ya.
633
00:53:40,258 --> 00:53:41,342
{\an8}Apa yang berlaku?
634
00:53:41,343 --> 00:53:42,802
{\an8}Keluarga Hollinger dah kembali.
635
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
{\an8}Itu Superman.
636
00:54:08,370 --> 00:54:09,829
{\an8}Bagaimana kepala awak?
637
00:54:11,498 --> 00:54:12,498
{\an8}Baik saja.
638
00:54:12,499 --> 00:54:14,793
{\an8}Awak kuat.
639
00:54:14,918 --> 00:54:16,878
{\an8}Awak sangat hebat.
640
00:54:42,153 --> 00:54:44,531
{\an8}Saya dapat mesej awak.
641
00:54:44,656 --> 00:54:46,199
{\an8}Apa yang awak mahu beritahu saya?
642
00:54:46,324 --> 00:54:48,535
{\an8}Tentang rompakan itukah?
643
00:54:54,165 --> 00:54:55,166
{\an8}Saya rasa
644
00:54:55,292 --> 00:54:56,458
{\an8}mungkin saya tak sesuai
645
00:54:56,459 --> 00:54:57,752
{\an8}untuk kerja ini, Pee Lek.
646
00:55:00,338 --> 00:55:02,299
{\an8}Saya hampakan awak
647
00:55:02,882 --> 00:55:04,926
{\an8}dan...
648
00:55:05,051 --> 00:55:07,137
{\an8}Awak pekerja yang baik, Gaitok.
649
00:55:10,015 --> 00:55:12,392
{\an8}Fikirkan tentang apa yang awak buat.
650
00:55:13,893 --> 00:55:15,645
{\an8}Kita boleh bercakap nanti.
651
00:55:22,944 --> 00:55:24,404
{\an8}Jumpa selepas makan tengah hari.
652
00:55:32,412 --> 00:55:35,915
AKAUN, 5,012,683.32 DOLAR
653
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
Aduhai, mak.
654
00:55:38,918 --> 00:55:41,921
- Mak telefon bank. Ia benar.
- Biar betul?
655
00:55:42,797 --> 00:55:45,425
- Kemudian, Greg telefon...
- Apa yang dia cakap?
656
00:55:45,675 --> 00:55:49,763
Dia kata dia beri kepada Tanya
sebanyak dia beri kepada mak. Ia...
657
00:55:50,513 --> 00:55:51,765
Itulah yang Tanya mahukan.
658
00:55:52,182 --> 00:55:56,978
Dia kata dia mahu pastikan
mak tunaikan janji mak.
659
00:55:57,729 --> 00:55:59,356
Apa yang mak cakap?
660
00:56:08,114 --> 00:56:11,618
- Mak kata mak akan tunaikan.
- Ya, mak! Ya!
661
00:56:11,743 --> 00:56:14,412
- Ya!
- Tunggu dulu. Mak gementar.
662
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Mak perlu siapkan kerja,
kemudian kita akan pergi dari sini.
663
00:56:17,791 --> 00:56:19,084
Pergi dari mana?
664
00:56:19,209 --> 00:56:20,335
Thailand!
665
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
Mak tak mahu jumpa dia
apabila dia ubah fikiran.
666
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
- Wang dah ada dalam bank!
- Namun...
667
00:56:26,132 --> 00:56:27,132
Mak mahu pergi
ke tempat yang sukar untuk ditemui.
668
00:56:27,133 --> 00:56:28,259
Kamu faham maksud mak?
669
00:56:28,385 --> 00:56:31,930
Okey.
Bagaimana dengan teman lelaki mak?
670
00:56:32,263 --> 00:56:34,140
Kamu berdua mahu mulakan
perniagaan bersama?
671
00:56:34,557 --> 00:56:36,101
Mak tak mahu buka spa sendiri?
672
00:56:37,602 --> 00:56:40,647
Tak bolehkah mak menikmati
kekayaan ini untuk sementara waktu?
673
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Ya, boleh.
674
00:56:43,358 --> 00:56:45,068
- Boleh?
- Ya, boleh.
675
00:56:45,193 --> 00:56:46,319
Ya, kita boleh!
676
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
- Okey, dengar sini. Dengar.
- Oh, Tuhan. Ya.
677
00:56:54,160 --> 00:56:56,538
Apa kata kamu pergi bersiap?
Mak dah tempah rawatan untuk kamu.
678
00:56:56,663 --> 00:56:57,913
Pengurusan tekanan. Kamu perlukannya.
679
00:56:57,914 --> 00:57:00,125
Apa? Tidak.
Saya tak perlukannya, mak.
680
00:57:00,417 --> 00:57:01,876
Kita terlalu dirahmati
untuk rasa tertekan!
681
00:57:02,001 --> 00:57:03,335
Sudah terlambat untuk batalkan.
682
00:57:03,336 --> 00:57:04,879
Kalau mak belanja,
kamu perlu pergi, jadi...
683
00:57:05,004 --> 00:57:06,214
- Okey.
- Pergi bersiap.
684
00:57:13,430 --> 00:57:14,431
Mak!
685
00:58:33,676 --> 00:58:35,677
Dia bintang Cancer Venus,
jadi ia sangat hebat
686
00:58:35,678 --> 00:58:36,804
dan seorang lagi bulan Aquarius.
687
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
- Ia takkan berlaku.
- Betul. Tidak.
688
00:58:40,099 --> 00:58:41,893
Dia takkan beri
perkara yang awak perlukan.
689
00:58:42,018 --> 00:58:43,019
Hei.
690
00:58:43,520 --> 00:58:45,687
Boleh kita sambung cerita ini
sekejap lagi?
691
00:58:45,688 --> 00:58:47,315
Saya masih sangat lapar.
692
00:58:47,899 --> 00:58:50,443
- Boleh ambilkan saya donat?
- Baiklah. Donat.
693
00:59:01,538 --> 00:59:02,872
Tengoklah siapa yang datang.
694
00:59:06,000 --> 00:59:09,337
Awak datang ke rumah saya,
tipu isteri saya...
695
00:59:09,671 --> 00:59:11,548
Pergi dari sini.
696
00:59:13,550 --> 00:59:14,884
Kami orang pertama
yang akan meninggalkan pulau ini.
697
00:59:16,135 --> 00:59:17,845
Saya tak mahu ada kaitan dengan awak.
698
00:59:19,138 --> 00:59:20,473
Saya ingat ibu awak.
699
00:59:25,728 --> 00:59:26,771
Ya.
700
00:59:28,690 --> 00:59:31,526
Saya tahu dia kaki botol
dan perempuan murahan.
701
00:59:33,278 --> 00:59:35,405
Tak sangka dia juga penipu.
702
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Dia mahu awak fikir
ayah awak lelaki yang hebat.
703
00:59:41,160 --> 00:59:43,538
Dia beritahu awak
kisah dongeng, budak.
704
00:59:44,956 --> 00:59:46,207
Ayah awak
705
00:59:47,292 --> 00:59:48,585
bukannya baik sangat.
706
00:59:50,545 --> 00:59:52,630
Tak banyak yang awak terlepas.
707
00:59:53,756 --> 00:59:55,508
Itulah kebenarannya.
708
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
Apa?
709
01:00:02,849 --> 01:00:04,851
Awak mahu bunuh saya sekarang?
710
01:00:08,646 --> 01:00:09,814
Saya tak rasa begitu.
711
01:00:34,756 --> 01:00:36,424
- Ada apa?
- Dia ada di sini.
712
01:00:39,802 --> 01:00:41,971
- Siapa?
- Dia baru saja hina ibu saya.
713
01:00:45,475 --> 01:00:46,809
Lupakan dia.
714
01:00:47,685 --> 01:00:48,811
Okey?
715
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Awak dah bebas. Ingat?
Awak dah lupakannya.
716
01:00:52,940 --> 01:00:56,819
Bagaimana saya mahu lupakan
semua yang dia rampas daripada saya?
717
01:00:58,738 --> 01:01:02,325
Dia rampas seluruh hidup saya.
718
01:01:04,535 --> 01:01:06,454
Jangan risau tentang kasih sayang
yang awak tak dapat.
719
01:01:08,081 --> 01:01:09,457
Fikirkan tentang kasih sayang
yang awak ada.
720
01:01:10,833 --> 01:01:12,126
Saya cintakan awak.
721
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Saya ada di sini.
722
01:01:20,343 --> 01:01:23,012
Orang tak waras itu
sedang bersarapan di atas sana.
723
01:01:23,137 --> 01:01:24,847
Awak butakah?
724
01:01:28,017 --> 01:01:29,811
Tolong jangan buat benda dungu.
725
01:01:35,316 --> 01:01:37,318
Saya tak apa-apa. Saya perlu pergi.
726
01:01:39,070 --> 01:01:41,489
- Awak menakutkan saya.
- Saya mahu pergi jumpa wanita itu.
727
01:01:42,323 --> 01:01:44,826
- Wanita mana?
- Wanita India itu.
728
01:01:48,621 --> 01:01:49,706
Saya akan okey.
729
01:02:01,467 --> 01:02:02,593
Tak guna.
730
01:03:14,832 --> 01:03:15,833
Hei.
731
01:03:16,584 --> 01:03:17,585
Hei.
732
01:03:19,045 --> 01:03:20,087
Awak baca buku apa?
733
01:03:20,797 --> 01:03:21,798
Buku apa?
734
01:03:22,715 --> 01:03:23,758
Yang awak pegang itu.
735
01:03:26,093 --> 01:03:28,595
- Entahlah. Nah, seperti...
- Selamat pagi.
736
01:03:28,596 --> 01:03:29,972
- Ini buku. Apa-apa sajalah.
- Okey.
737
01:03:30,848 --> 01:03:33,893
Mak akan biarkan ayah kamu tidur.
Dia perlukannya.
738
01:03:34,727 --> 01:03:36,020
Baiklah. Mari pergi.
739
01:03:38,231 --> 01:03:40,775
Lochlan, sayang! Sarapan!
740
01:03:44,987 --> 01:03:46,197
Lochy, ayuh!
741
01:03:47,114 --> 01:03:48,574
Jumpa kami di sana.
742
01:04:38,332 --> 01:04:40,710
Bilik rawatan kamu
di sebelah Buddha besar...
743
01:04:40,835 --> 01:04:41,919
Baiklah, mak.
744
01:04:42,837 --> 01:04:43,838
Tarik nafas.
745
01:04:44,922 --> 01:04:47,174
- Okey? Kita berjaya lakukannya.
- Ya.
746
01:04:47,300 --> 01:04:49,260
- Kita berjaya lakukannya.
- Ya, betul.
747
01:04:50,261 --> 01:04:51,971
Mak dah bekerja keras.
748
01:04:53,347 --> 01:04:55,140
Perkara baik
berlaku kepada orang baik.
749
01:04:55,141 --> 01:04:56,309
Betul kata kamu.
750
01:04:56,893 --> 01:04:58,144
Mak sayang kamu.
751
01:04:58,853 --> 01:04:59,979
Saya sayang mak juga.
752
01:05:01,772 --> 01:05:03,774
Pergi cari ketenangan diri
atau apa saja.
753
01:05:08,487 --> 01:05:10,114
Helo.
754
01:05:14,577 --> 01:05:15,620
Zion?
755
01:05:16,245 --> 01:05:17,246
Ya, puan.
756
01:05:17,371 --> 01:05:19,164
Saya akan bantu awak pagi ini.
757
01:05:19,165 --> 01:05:20,415
- Helo.
- Helo.
758
01:05:20,416 --> 01:05:21,626
Ikut sini.
759
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
- Apa khabar?
- Baik, terima kasih. Apa khabar?
760
01:05:30,509 --> 01:05:32,053
Hei.
761
01:05:32,762 --> 01:05:33,763
Hai.
762
01:05:34,555 --> 01:05:36,890
- Saya akan kembali sebentar lagi.
- Ya.
763
01:05:36,891 --> 01:05:40,186
Hei. Saya perlu bercakap dengan awak.
764
01:05:40,311 --> 01:05:41,687
Saya ada sesi.
765
01:05:41,812 --> 01:05:43,563
Ini penting. Okey, tolonglah?
766
01:05:43,564 --> 01:05:45,232
Saya cuma perlukan
beberapa minit masa awak.
767
01:05:45,358 --> 01:05:46,567
Saya boleh jumpa awak selepas itu.
768
01:05:47,610 --> 01:05:50,112
- Tidak.
- Duduk saja di bangku ini.
769
01:05:50,237 --> 01:05:51,529
Saya akan suruh mereka
bawakan teh dan...
770
01:05:51,530 --> 01:05:52,949
Saya perlu bercakap
dengan awak sekarang.
771
01:05:54,575 --> 01:05:56,452
- Tolonglah.
- Dengar sini.
772
01:05:57,578 --> 01:06:00,247
Awak takkan apa-apa. Okey?
773
01:06:00,373 --> 01:06:01,999
Saya akan cari awak.
774
01:06:03,501 --> 01:06:04,627
Saya janji.
775
01:06:05,795 --> 01:06:07,338
Beri saya masa sejam.
776
01:06:07,463 --> 01:06:10,675
Sejam. Maaf. Saya akan cari awak.
777
01:09:35,254 --> 01:09:36,380
Lochy?
778
01:09:40,634 --> 01:09:41,760
Lochy!
779
01:09:43,596 --> 01:09:44,597
Nak!
780
01:09:45,097 --> 01:09:46,432
Bangun! Hei!
781
01:09:46,807 --> 01:09:47,850
Bangun!
782
01:09:48,434 --> 01:09:50,436
Nak!
783
01:09:52,354 --> 01:09:55,858
Bangun! Bangun sekarang!
784
01:09:56,984 --> 01:09:58,068
Bangun. Tolong!
785
01:09:59,904 --> 01:10:01,113
Sedarlah, sayang.
786
01:10:01,238 --> 01:10:04,742
Bangun. Tolong!
787
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
- Bagaimana dengan urutan itu?
- Hebat.
788
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Kami perlu tempah satu lagi sesi
sebelum pulang.
789
01:10:25,679 --> 01:10:27,347
Terima kasih kerana bersetuju
untuk bergambar.
790
01:10:27,348 --> 01:10:28,599
Itu pun mereka.
791
01:10:28,724 --> 01:10:30,475
Pn. Sritala!
792
01:10:30,476 --> 01:10:32,478
Helo.
793
01:10:32,811 --> 01:10:35,521
Helo.
794
01:10:35,522 --> 01:10:40,361
Boleh saya perkenalkan
suami saya, En. Jim?
795
01:10:40,986 --> 01:10:43,822
- Kami suka rancangan awak.
- Kami suka hotel awak.
796
01:10:45,491 --> 01:10:47,242
Kami harap
awak seronok menginap di sini.
797
01:10:47,243 --> 01:10:49,411
Oh, Tuhan. Kami sangat seronok.
798
01:11:09,640 --> 01:11:10,766
Belinda.
799
01:11:12,685 --> 01:11:13,769
Helo.
800
01:11:14,395 --> 01:11:16,230
- Helo.
- Apa khabar hari ini?
801
01:11:17,022 --> 01:11:18,315
Baik. Ya.
802
01:11:19,566 --> 01:11:22,486
- Apa khabar?
- Baik. Seperti biasa.
803
01:11:23,779 --> 01:11:25,030
Pornchai...
804
01:11:27,783 --> 01:11:29,201
Saya sangat suka mengenali awak.
805
01:11:31,161 --> 01:11:32,329
Namun...
806
01:11:34,248 --> 01:11:36,959
beberapa perkara
telah berubah untuk saya dan...
807
01:11:38,419 --> 01:11:40,587
saya akan tinggalkan Thailand esok.
808
01:11:43,882 --> 01:11:47,177
Pergi esok?
809
01:11:50,639 --> 01:11:51,807
Bagaimana...
810
01:11:53,809 --> 01:11:55,894
dengan memulakan perniagaan?
811
01:11:56,937 --> 01:11:59,815
- Kita berdua.
- Mungkin.
812
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
Namun...
813
01:12:02,860 --> 01:12:05,195
keadaan dah berubah bagi saya.
814
01:12:05,529 --> 01:12:08,073
Saya tak boleh
janji apa-apa sekarang.
815
01:12:14,038 --> 01:12:15,205
Saya minta maaf.
816
01:12:19,251 --> 01:12:23,255
Boleh kita bergambar bersama?
817
01:12:23,380 --> 01:12:26,215
- Sudah tentu.
- Okey.
818
01:12:26,216 --> 01:12:29,303
- Jim akan tunggu di sini. Ya, mari.
- Saya akan ke sini.
819
01:12:30,679 --> 01:12:32,639
Cantik.
820
01:12:35,017 --> 01:12:37,519
Wanita-wanita yang cantik.
821
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
- Mungkin satu lagi. Satu lagi.
- Ya? Okey.
822
01:12:40,356 --> 01:12:42,691
- Okey.
- Mungkin satu untuk...
823
01:12:42,816 --> 01:12:44,568
- Ya. Sudah tentu.
- Ya, bagus.
824
01:12:44,693 --> 01:12:45,694
Okey.
825
01:12:48,739 --> 01:12:49,740
Cantik.
826
01:12:50,324 --> 01:12:52,868
En. Jim, pandang kamera.
Ya, terima kasih banyak.
827
01:12:57,414 --> 01:13:00,292
Ya. Bagus, En. Jim. Ya.
828
01:13:13,847 --> 01:13:14,890
Rick?
829
01:13:17,351 --> 01:13:20,437
- Pergi dari sini.
- Kenapa? Apa yang awak buat?
830
01:13:23,732 --> 01:13:25,234
Pergi dari sini.
831
01:13:40,582 --> 01:13:41,959
Oh, Tuhan!
832
01:13:42,876 --> 01:13:43,877
Oh, Tuhan!
833
01:13:44,586 --> 01:13:45,587
Tak guna.
834
01:13:53,220 --> 01:13:54,221
Jim!
835
01:14:00,686 --> 01:14:02,020
Pergi!
836
01:14:04,106 --> 01:14:05,274
Jim!
837
01:14:08,986 --> 01:14:10,070
Kenapa?
838
01:14:10,696 --> 01:14:11,947
Dia bunuh ayah saya.
839
01:14:13,407 --> 01:14:15,033
Dia ayah awak.
840
01:14:17,411 --> 01:14:21,415
Dia ayah awak!
Dia beritahu saya! Dia ayah awak!
841
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Rick! Apa ini?
842
01:15:31,068 --> 01:15:34,404
Tidak!
843
01:15:34,530 --> 01:15:35,531
Tidak.
844
01:15:36,573 --> 01:15:38,158
Hei, tak.
845
01:15:38,283 --> 01:15:40,369
Hei, awak okey. Okey?
846
01:15:40,494 --> 01:15:42,996
Awak akan okey. Dengar?
847
01:15:44,540 --> 01:15:45,958
Awak tak boleh mati, okey?
848
01:15:47,084 --> 01:15:48,085
Chelsea.
849
01:15:52,631 --> 01:15:53,632
Tidak.
850
01:15:54,716 --> 01:15:55,717
Tidak.
851
01:15:55,842 --> 01:15:56,843
Tidak!
852
01:16:19,116 --> 01:16:21,868
Hei!
853
01:16:22,578 --> 01:16:23,662
Tolong saya!
854
01:16:45,350 --> 01:16:47,477
Maafkan saya.
855
01:16:48,186 --> 01:16:51,732
Kita akan bersama selamanya, okey?
Macam yang awak cakap.
856
01:17:04,578 --> 01:17:05,579
{\an8}Apa yang berlaku?
857
01:17:05,704 --> 01:17:06,747
{\an8}Kenapa awak berdiri di situ?
858
01:17:06,872 --> 01:17:07,872
{\an8}Dia pergi ke sana!
859
01:17:07,873 --> 01:17:11,168
{\an8}Tembak! Pergi!
860
01:17:19,760 --> 01:17:21,470
Hei! Berhenti!
861
01:17:26,767 --> 01:17:27,768
{\an8}Bunuh dia!
862
01:17:29,102 --> 01:17:30,103
{\an8}Bunuh dia!
863
01:17:37,486 --> 01:17:39,029
{\an8}Tembak dia!
864
01:19:39,149 --> 01:19:41,526
Okey? Baiklah.
865
01:19:49,701 --> 01:19:51,119
Saya rasa saya baru nampak Tuhan.
866
01:20:01,797 --> 01:20:02,798
Mari sini.
867
01:20:05,175 --> 01:20:06,259
Oh, Tuhan.
868
01:20:41,962 --> 01:20:45,298
Anak-anak! Lihat apa yang mak ada!
869
01:21:08,613 --> 01:21:10,323
Hei, semua! Tunggu.
870
01:21:17,289 --> 01:21:18,665
Keadaan akan berubah.
871
01:21:23,920 --> 01:21:25,005
Kita akan harunginya.
872
01:21:25,922 --> 01:21:26,923
Sebagai sebuah keluarga.
873
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Sebab kita...
874
01:21:29,926 --> 01:21:31,803
Kita keluarga yang kuat dan...
875
01:21:33,972 --> 01:21:36,433
Tiada apa-apa yang lebih penting
daripada keluarga, bukan?