1 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Kadangkala kita bangun dengan keresahan. 2 00:02:27,313 --> 00:02:29,190 Tenaga yang gelisah. 3 00:02:32,152 --> 00:02:33,611 "Apa yang akan berlaku hari ini? 4 00:02:36,781 --> 00:02:38,575 Apa yang menanti saya?" 5 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Begitu banyak persoalan. 6 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Kita mahukan penyelesaian. 7 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Kukuh dan selamat dalam kedudukan kita. 8 00:02:52,714 --> 00:02:56,843 Jadi, kita mengawal takdir kita sendiri. 9 00:02:58,386 --> 00:03:00,388 Kita ambil tindakan, bukan? 10 00:03:04,184 --> 00:03:07,270 Penyelesaian kita hanya sementara. 11 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Ia penyelesaian yang cepat. 12 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 Ia menimbulkan lebih banyak keresahan. 13 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Lebih banyak penderitaan. 14 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Tiada penyelesaian untuk soalan kehidupan. 15 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 Lebih mudah untuk bersabar 16 00:03:39,594 --> 00:03:42,513 sebaik saja kita terima 17 00:03:43,473 --> 00:03:46,893 yang sebenarnya penyelesaian tak wujud. 18 00:04:27,058 --> 00:04:29,060 Dia dah mati! Bagaimana dengan seorang lagi? 19 00:04:29,811 --> 00:04:31,271 Mati! Rongga dada! 20 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 - Frank! - Pernah dengar tentang mamba hitam? 21 00:04:33,147 --> 00:04:34,273 - Frank! - Awak pernah dengar tentang... 22 00:04:34,274 --> 00:04:35,733 Hei, kawan. 23 00:04:36,693 --> 00:04:37,860 Apa yang awak buat? 24 00:04:38,528 --> 00:04:40,571 Saya cuma tunjukkan gerakan saya. 25 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Apa yang awak buat? 26 00:04:43,449 --> 00:04:44,701 Saya perlu pergi. 27 00:04:45,076 --> 00:04:47,036 Kita belum ambil dadah lagi. 28 00:04:47,161 --> 00:04:48,162 Saya perlu naik kapal terbang. 29 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Tunggu sebentar. 30 00:04:52,333 --> 00:04:53,376 Tunggu. 31 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 Ayuh. 32 00:04:55,044 --> 00:04:57,213 Hei. Awak mahu saya kejar awak di sini? 33 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 Ya. 34 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Tunggu, dengar. Ya! 35 00:05:04,220 --> 00:05:05,470 Ayuh. Apa yang berlaku? 36 00:05:05,471 --> 00:05:07,932 Awak tahu apa yang berlaku. Saya perlu pergi. 37 00:05:08,057 --> 00:05:09,309 - Saya perlu pergi. - Hei! 38 00:05:09,434 --> 00:05:10,685 Saya dah cakap yang saya perlu pergi. 39 00:05:11,436 --> 00:05:12,645 - Awak perlu pergi? - Ya. 40 00:05:12,770 --> 00:05:15,481 Wanita-wanita itu berada di sini. Kenapa? 41 00:05:15,940 --> 00:05:17,608 Jangan pergi, okey? Saya mahu awak... 42 00:05:18,484 --> 00:05:19,901 Awak tak suka saya lagi? 43 00:05:19,902 --> 00:05:21,112 Saya cuma perlu pergi. Saya perlu pergi. 44 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 - Awak kawan saya. Awak yang mulakan. - Dengar sini. 45 00:05:23,865 --> 00:05:24,906 - Awak akan selesaikannya. - Saya tak boleh selesaikannya 46 00:05:24,907 --> 00:05:26,200 tanpa awak. 47 00:05:26,326 --> 00:05:28,035 Itu bukan sebahagian daripada perjanjian. 48 00:05:28,036 --> 00:05:29,120 Hei, itu pun mereka. 49 00:05:29,787 --> 00:05:33,249 Tengok, ada ramai wanita. Dia menolak. Rick! 50 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 - Rick! - Rick! 51 00:05:36,002 --> 00:05:37,086 Okey, pergi. 52 00:05:37,211 --> 00:05:39,756 Kita pergi dulu. Ayuh. 53 00:05:39,881 --> 00:05:42,425 Ya! 54 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 {\an8}Apa khabar, Mook? 55 00:05:58,107 --> 00:05:59,149 {\an8}Bagaimana malam tadi? 56 00:05:59,150 --> 00:06:00,485 {\an8}Awak seronok? 57 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 {\an8}Janji temu pertama itu menyeronokkan. 58 00:06:05,865 --> 00:06:07,742 {\an8}Kita akan sentiasa mengingatinya. 59 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 {\an8}Apabila Pee Lek sampai hari ini 60 00:06:12,747 --> 00:06:14,081 {\an8}saya akan cakap dengan dia 61 00:06:14,082 --> 00:06:15,625 {\an8}tentang rompakan itu. 62 00:06:16,542 --> 00:06:17,627 {\an8}Tentang apa? 63 00:06:20,046 --> 00:06:21,631 {\an8}Saya tahu siapa yang buat. 64 00:06:22,006 --> 00:06:23,007 {\an8}Yakah? 65 00:06:24,801 --> 00:06:26,635 {\an8}Kalau awak jumpa pencuri itu 66 00:06:26,636 --> 00:06:28,304 {\an8}mereka akan kagum. 67 00:06:30,181 --> 00:06:31,224 {\an8}Seronoknya. 68 00:06:31,349 --> 00:06:32,975 {\an8}Beritahu saya apa yang berlaku. 69 00:06:33,434 --> 00:06:34,435 {\an8}Baiklah. 70 00:06:35,103 --> 00:06:36,104 {\an8}Jumpa lagi. 71 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Hai. 72 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Selamat pagi. 73 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Malam awak baik-baik saja? 74 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Saya tidur dengan baik. 75 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 Awak ada nampak Laurie? 76 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 Belum lagi. 77 00:07:04,298 --> 00:07:06,134 Patutkah kita ajak dia bersarapan? 78 00:07:06,676 --> 00:07:08,761 - Ya. Saya akan tanya dia. - Tidak. 79 00:07:09,303 --> 00:07:10,346 Biar saya lakukannya. 80 00:07:27,363 --> 00:07:28,823 Saya dan Kate akan pergi bersarapan. 81 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Awak mahu ikut? 82 00:07:34,912 --> 00:07:37,206 Saya rasa saya mahu terus tidur, kalau awak tak kisah. 83 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 Saya minta maaf tentang Valentin. 84 00:07:45,256 --> 00:07:48,092 Sejujurnya, saya tak tahu awak ambil berat. 85 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Jac, tolonglah. Saya... 86 00:07:54,724 --> 00:07:56,350 Saya mahu jadi kawan awak. 87 00:08:03,107 --> 00:08:05,359 Kita boleh bincang kemudian, apabila awak dah betul-betul bangun. 88 00:08:06,277 --> 00:08:07,862 Awak mahu kami bawakan awak sesuatu? 89 00:08:08,279 --> 00:08:09,447 Terima kasih sajalah. 90 00:08:09,906 --> 00:08:10,990 Okey. 91 00:08:29,509 --> 00:08:30,675 Saya rasa saya patut tunggu sehingga kita sampai di rumah 92 00:08:30,676 --> 00:08:32,678 sebelum beritahu mak. 93 00:08:32,970 --> 00:08:34,639 Mungkin tunggu sehingga dia makan ubat. 94 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 Beritahu mak apa? 95 00:08:37,642 --> 00:08:38,726 Saya akan ikut awak. 96 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Apa? 97 00:08:50,446 --> 00:08:52,280 Lochlan, saya tak mahu bertanggungjawab 98 00:08:52,281 --> 00:08:54,283 sebab musnahkan hidup awak, okey? 99 00:08:54,784 --> 00:08:57,245 Biar saya musnahkan hidup saya sendiri. Okey? 100 00:09:19,517 --> 00:09:21,060 Mereka dah pulang! 101 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 Helo! Hai! 102 00:09:30,945 --> 00:09:32,071 Bagaimana? 103 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 Bagaimana semuanya? 104 00:09:36,867 --> 00:09:37,910 Ia... 105 00:09:44,834 --> 00:09:47,211 Boleh kita bincang kemudian? 106 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 - Saya cuma mahu mandi dan... - Kita bincang semasa sarapan. 107 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Okey. 108 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 Lochlan? 109 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 Apa? 110 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 Beritahu kami. 111 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Saya tak tahu apa-apa, okey? 112 00:10:34,216 --> 00:10:37,136 - Belinda? - Hei. 113 00:10:37,928 --> 00:10:40,723 - Helo. - Helo. 114 00:10:43,309 --> 00:10:45,186 Ini anak saya, Zion. 115 00:10:45,853 --> 00:10:46,853 Helo, Zion. 116 00:10:46,854 --> 00:10:48,939 Helo. Ya. Kami dah bertemu, mak. 117 00:10:49,774 --> 00:10:52,943 - Betul. Okey, ya. - Ya. 118 00:10:55,571 --> 00:10:57,615 - Awak mahu sertai kami? - Tak apa. 119 00:10:57,740 --> 00:11:02,620 Saya nampak awak dan cuma mahu sapa. 120 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 Helo. 121 00:11:05,164 --> 00:11:06,415 Helo. 122 00:11:09,001 --> 00:11:10,086 - Selamat jalan. - Selamat tinggal. 123 00:11:16,258 --> 00:11:19,345 - Tutup mulut kamu. - Mak suka lelaki ini. 124 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 Entahlah. 125 00:11:21,514 --> 00:11:23,683 Dia suka mak. 126 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 Dia mahu buka perniagaan bersama. 127 00:11:26,811 --> 00:11:29,438 Yakah? Spa yang mak selalu ceritakan itu. 128 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Di mana kami mahu binanya, bukan? 129 00:11:32,775 --> 00:11:33,984 Di mana-mana saja yang mak mahu. 130 00:11:34,777 --> 00:11:36,153 Di Hawaii. Di sini. 131 00:11:36,529 --> 00:11:38,406 Dia tiada wang dan mak pun sama. 132 00:11:38,531 --> 00:11:39,948 Mak tak tahu dari mana mak mahu dapatkannya. 133 00:11:39,949 --> 00:11:41,575 Mak tak kenal pelabur begitu. 134 00:11:41,701 --> 00:11:44,078 Berhenti. Perlukah saya cakap? 135 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 - Z. - Apa? 136 00:11:46,706 --> 00:11:47,873 Mak dah beritahu kamu. 137 00:11:48,332 --> 00:11:49,834 Mak takkan ambil wang kotor itu, okey? 138 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 - Mak. - Dengar sini. 139 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 Seratus ribu dolar pun tak cukup. 140 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 Kami perlukan lebih daripada itu, jadi lupakan saja. 141 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 - Bagaimana jika ia sejuta dolar? - Tapi tak. 142 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 Mak beritahu dia yang mak akan hubungi dia semula. 143 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 - Lihat jumlah yang mak boleh dapat. - Z. 144 00:12:03,764 --> 00:12:06,267 Mak tak perlu menerimanya. Hanya lihat. 145 00:12:07,351 --> 00:12:08,811 Lihat jumlah yang mak boleh dapat. 146 00:12:09,729 --> 00:12:11,313 Mak akan sentiasa tertanya-tanya. 147 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Kalau mak pergi berunding dengan dia dan mak tak lakukannya 148 00:12:15,234 --> 00:12:17,361 dia akan marah dan kerjakan mak. 149 00:12:17,945 --> 00:12:21,115 - Dia takkan buat apa-apa. - Dia pernah lakukannya. 150 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 Sebab saya akan berada di sana. 151 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Mak perlukan orang profesional untuk bantu mak berunding. 152 00:12:48,976 --> 00:12:51,729 Jadi, kamu suka pusat itu? 153 00:12:52,480 --> 00:12:54,356 Ya, ia tempat yang hebat. 154 00:12:55,608 --> 00:12:56,776 Bagus. 155 00:12:57,193 --> 00:12:59,111 Ya. Ia bukan kultus. 156 00:13:01,864 --> 00:13:03,824 Ayah rasa bagus kamu 157 00:13:04,575 --> 00:13:07,328 dah buktikan pada diri sendiri yang kamu boleh hidup bersederhana. 158 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 Kita semua tak kisah hidup sederhana, bukan? 159 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 Ya. 160 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Ya. 161 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Apa? 162 00:13:31,685 --> 00:13:32,812 Contohnya, makanan. 163 00:13:35,564 --> 00:13:37,608 Ia vegetarian, tapi ia... 164 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Kita boleh tahu yang ia bukan organik. 165 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 Ia 166 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 agak tawar dan... 167 00:13:46,867 --> 00:13:49,494 Entahlah, saya tertanya-tanya jika saya boleh makan ini 168 00:13:49,495 --> 00:13:50,663 untuk sepanjang tahun. 169 00:13:54,291 --> 00:13:55,334 Oh, Tuhan. 170 00:13:55,459 --> 00:13:56,793 Apabila saya kembali ke bilik saya 171 00:13:56,794 --> 00:14:00,923 saya nampak bilik yang kecil dengan tilam yang kotor 172 00:14:01,048 --> 00:14:02,299 dan tiada penyaman udara... 173 00:14:04,134 --> 00:14:05,678 Saya tahu. 174 00:14:05,970 --> 00:14:08,138 Saya sedar saya tak patut terlalu bergantung pada perkara ini 175 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 dan saya tak mahu fikir begitu, tapi... 176 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 Entahlah. Saya rasa saya bergantung padanya. 177 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 Saya pasti. 178 00:14:22,069 --> 00:14:24,196 Idea yang saya... 179 00:14:24,405 --> 00:14:27,241 Saya seorang puteri yang mahukan sesuatu dalam cara tertentu. 180 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 Ia sangat menyedihkan. 181 00:14:31,287 --> 00:14:32,538 Ia tak menyedihkan. 182 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Tak, mak. Ia menyedihkan. 183 00:14:36,250 --> 00:14:38,961 Entahlah, saya rasa saya terlalu manja sebab... 184 00:14:39,837 --> 00:14:41,672 Sebab saya tak boleh hidup begitu. 185 00:14:42,965 --> 00:14:44,341 Sayang. 186 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Kamu tak perlu buktikan apa-apa. 187 00:14:49,013 --> 00:14:52,725 Ada banyak penderitaan di dunia dan hidup kita senang. 188 00:14:52,850 --> 00:14:58,397 Hidup orang lain susah dan saya rasa semua ini tak adil. 189 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 Saya rasa sangat bersalah. 190 00:15:06,447 --> 00:15:08,949 Kita bertuah. Betul. 191 00:15:12,453 --> 00:15:16,916 Tiada sesiapa dalam sejarah dunia hidup lebih baik daripada kita. 192 00:15:17,666 --> 00:15:19,585 Walaupun raja-raja dan ratu-ratu lama. 193 00:15:22,713 --> 00:15:25,466 Sekurang-kurangnya kita boleh menikmatinya. 194 00:15:27,551 --> 00:15:29,553 Kalau tak, ia satu penghinaan. 195 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Ia satu penghinaan kepada berbilion-bilion orang 196 00:15:35,643 --> 00:15:37,394 yang hanya boleh impikan 197 00:15:37,728 --> 00:15:39,980 suatu hari nanti mereka boleh hidup seperti kita. 198 00:15:42,024 --> 00:15:44,026 Sayang. Mari sini. 199 00:15:44,276 --> 00:15:45,276 Saya minta maaf 200 00:15:45,277 --> 00:15:46,904 - sebab bawa kamu semua ke sini. - Sayang. 201 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Mak sangat sayangkan kamu. 202 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Saya sayang mak juga. 203 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 - Hei. - Hei. 204 00:16:24,775 --> 00:16:26,694 Kalau awak buat susu kocak, saya akan minum. 205 00:16:27,444 --> 00:16:28,612 Tak, saya dah minum tadi. 206 00:16:29,113 --> 00:16:30,906 Ada di atas kaunter kalau awak mahu buat. 207 00:16:38,288 --> 00:16:39,915 Tiada sesiapa akan buat awak jadi lelaki sejati. 208 00:16:40,666 --> 00:16:41,667 Okey? Awak perlu buat sendiri. 209 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Jumpa nanti. 210 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 Awak mahu ke mana? 211 00:16:50,926 --> 00:16:53,220 Ke pantai. 212 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 Awak mahu saya ikut? 213 00:16:55,806 --> 00:16:57,141 Saya mahu pergi membaca sekejap. 214 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Baiklah. Jumpa lagi. 215 00:17:09,528 --> 00:17:10,988 Awak marahkah? 216 00:17:17,202 --> 00:17:18,245 Okey, ia... 217 00:17:18,620 --> 00:17:19,620 Dengar sini. 218 00:17:19,621 --> 00:17:22,374 Loch, awak boleh memuja saya, tapi jangan... 219 00:17:24,209 --> 00:17:25,461 "puja" saya. 220 00:17:26,879 --> 00:17:27,963 Awak faham maksud saya? 221 00:17:31,800 --> 00:17:32,801 Dengar sini. 222 00:17:33,635 --> 00:17:35,429 Awak cuma mahu memuaskan nafsu. 223 00:17:37,097 --> 00:17:40,142 Saya nampak awak baring dan saya rasa awak terpinggir. 224 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 Awak tahu yang saya suka menyenangkan hati orang. 225 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Saya cuma mahu beri benda yang semua orang mahu. 226 00:17:47,816 --> 00:17:49,275 Saya dalam keluarga yang narsisistik... 227 00:17:49,276 --> 00:17:50,778 Loch. 228 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Mari kita lupakan hal ini selama-lamanya. Tolonglah. 229 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Okey? 230 00:18:59,721 --> 00:19:01,181 BERHENTI 231 00:19:01,765 --> 00:19:02,766 {\an8}Hai, Pee Lek. 232 00:19:02,891 --> 00:19:04,101 {\an8}Ini Gaitok. 233 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Saya tahu hari ini hari cuti awak. 234 00:19:07,229 --> 00:19:08,479 {\an8}Apabila awak lapang 235 00:19:08,480 --> 00:19:10,273 {\an8}boleh awak telefon saya? 236 00:19:10,274 --> 00:19:12,651 {\an8}Saya ada sesuatu mahu beritahu awak. 237 00:19:18,407 --> 00:19:19,825 Apa khabar, kawan? 238 00:19:20,033 --> 00:19:22,327 Awak suka pertarungan itu? Saya cari awak selepas itu. 239 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Saya ada janji temu. 240 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 Awak sibuk dengan dua lelaki? 241 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Mereka kawan awak? 242 00:19:34,506 --> 00:19:36,133 Mungkin lelaki yang saya kenal dari gim? 243 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 Siapa nama mereka? 244 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 Kenapa awak mahu tahu nama mereka? 245 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 Saya rasa saya pernah nampak mereka. 246 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 Entahlah. Perlawanan yang bagus, bukan? 247 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Jumpa lagi. 248 00:20:12,044 --> 00:20:13,045 Hei. 249 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 Hei. 250 00:20:16,882 --> 00:20:19,343 - Awak bawa buku saya. - Ya. 251 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Bacalah. Ia akan mengubah hidup awak. 252 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Saya hampir selesai. 253 00:20:27,851 --> 00:20:29,311 Awak hampir selesai membacanya? 254 00:20:31,939 --> 00:20:33,106 Saya lelaki yang "pandai". 255 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 Okey, genius. Apa pendapat awak? 256 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Ya, saya rasa perkara tentang asmara itu agak menarik. 257 00:20:44,660 --> 00:20:46,328 Awak patut baca buku lain yang saya beri kepada awak juga. 258 00:20:47,037 --> 00:20:48,288 Ia menakjubkan. 259 00:20:48,789 --> 00:20:52,709 Ia bukan tentang asmara, tapi hukum alam semesta. 260 00:20:53,085 --> 00:20:54,586 Cara kita semua berhubung kait. 261 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Dia ada teori bahawa ada kumpulan-kumpulan berbeza 262 00:20:58,548 --> 00:21:01,385 dan kita dalam kumpulan dengan orang yang kita kenal dan tak kenal. 263 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 Kumpulan-kumpulan ini bekerjasama untuk memenuhi rancangan suci ini. 264 00:21:07,766 --> 00:21:09,225 Kadangkala kita tak sedar 265 00:21:09,226 --> 00:21:10,559 kita dalam kumpulan yang sama dengan orang lain 266 00:21:10,560 --> 00:21:14,064 jadi kita mungkin dalam kumpulan yang sama tanpa kita sedari. 267 00:21:35,669 --> 00:21:36,795 - Hai! - Hai. 268 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Hei. 269 00:21:40,841 --> 00:21:41,842 Hei. 270 00:21:50,017 --> 00:21:51,059 Bagaimana? 271 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 Saya tak bunuh sesiapa. 272 00:21:53,645 --> 00:21:55,397 - Baguslah. - Ya. 273 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Ya. Saya dah cakap apa yang perlu. 274 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 Tiada benda yang perlu dirisaukan lagi. 275 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 - Saya rindukan awak. - Ya. 276 00:22:06,450 --> 00:22:07,451 Ya. 277 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 Ya. 278 00:22:33,310 --> 00:22:34,311 Hei. 279 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 Maaf kerana saya tak dapat bantu awak malam tadi. 280 00:22:39,483 --> 00:22:42,235 Tak apa. Saya akan cari orang lain. 281 00:22:42,986 --> 00:22:44,029 Tak susah pun. 282 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Kalau itu buat awak gembira, silakan. 283 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Kamu berdua tak perlu belikan saya apa-apa sekarang. 284 00:22:58,502 --> 00:23:00,545 Kamu tahu apa yang kamu patut beli? Pembayang mata. 285 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 Di sini, di tulang pipi. Kamu terkena selaran matahari. 286 00:23:21,316 --> 00:23:23,151 - Hei, ayah. - Hai. 287 00:23:42,504 --> 00:23:44,756 - Hei, Lochy. - Ya? 288 00:23:48,385 --> 00:23:51,263 Kamu rasa kamu boleh hidup tanpa wang? 289 00:23:55,517 --> 00:23:57,018 Maksud ayah, tiada wang. 290 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 Tiada rumah. Tiada apa-apa. 291 00:24:04,651 --> 00:24:06,695 Ya, saya rasa saya boleh. 292 00:24:11,450 --> 00:24:12,492 Kamu rasa kamu boleh. 293 00:24:18,331 --> 00:24:20,625 Hei, ini hari terakhir kamu. 294 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Jangan duduk saja di sini. 295 00:24:24,045 --> 00:24:26,840 Pergi buat sesuatu. Okey? Pergi berenang atau... 296 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Pergilah. 297 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Baiklah. 298 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 - Jumpa lagi, ayah. - Ya. 299 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 Saya tahu awak tahu. 300 00:25:52,133 --> 00:25:53,635 Tolong jangan cakap apa-apa. 301 00:25:54,261 --> 00:25:55,345 Kalau awak cakap, saya yang akan mati. 302 00:25:56,805 --> 00:25:58,597 Mereka akan hantar saya pulang ke negara saya. 303 00:25:58,598 --> 00:25:59,724 Saya akan mati. 304 00:26:00,141 --> 00:26:01,935 Kawan-kawan saya, kami semua akan mati. 305 00:26:04,104 --> 00:26:05,187 Mereka tak boleh bekerja. 306 00:26:05,188 --> 00:26:07,023 Mereka tiada cara untuk dapatkan wang di sini. 307 00:26:08,567 --> 00:26:10,402 Kalau awak cakap sesuatu, awak membunuh saya. 308 00:26:11,069 --> 00:26:12,237 - Awak membunuh saya... - Valentin. 309 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 Tak pasti jika awak dah dengar 310 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 tapi keluarga Hollinger akan kembali esok pagi. 311 00:26:18,785 --> 00:26:20,537 Mereka berharap dapat jumpa Cik Lemon 312 00:26:20,662 --> 00:26:23,164 dan ambil gambar dengannya sebelum Cik Lemon pulang. 313 00:26:23,456 --> 00:26:24,666 Saya akan beritahu mereka. 314 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 Boleh awak tanya kalau dia tak kisah ambil gambar? 315 00:26:27,752 --> 00:26:30,505 Kita mungkin akan muat naik di laman web hotel. 316 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Ia sangat penting bagi Pn. Sritala. 317 00:26:52,944 --> 00:26:54,821 - Helo. - Tak guna. 318 00:26:56,031 --> 00:26:57,449 - Selamat pagi. - Hei. 319 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 Saya mahu letak ini di atas meja. 320 00:26:59,951 --> 00:27:03,163 - Ini telefon dan barang-barang awak. - Tak, jangan buat begitu. 321 00:27:03,455 --> 00:27:04,706 - Tolonglah. - Tidak? 322 00:27:04,831 --> 00:27:06,374 Ya, kami tak mahu itu. 323 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 - Kami tak perlukannya. - Okey. 324 00:27:10,211 --> 00:27:12,547 Awak seronok dapat berehat daripada menggunakan telefon? 325 00:27:15,425 --> 00:27:17,552 - Ya. - Awak tahu apa yang saya boleh buat? 326 00:27:17,677 --> 00:27:19,136 Saya boleh letakkannya di dalam bot hotel 327 00:27:19,137 --> 00:27:21,556 yang bawa kamu ke lapangan terbang esok 328 00:27:21,806 --> 00:27:23,265 dan dengan cara itu awak boleh lakukan detoksifikasi 329 00:27:23,266 --> 00:27:25,060 hingga saat akhir. 330 00:27:26,227 --> 00:27:29,773 - Ya. Baiklah. Mari lakukannya. - Okey. 331 00:27:30,523 --> 00:27:32,316 Pam, semasa kami tiba di sini 332 00:27:32,317 --> 00:27:34,235 awak katakan sesuatu tentang buah ini? 333 00:27:34,527 --> 00:27:38,073 - Boleh beritahu semula tentangnya? - Ya, biji buah ini beracun. 334 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 - Oh, ya. Ya. - Ya. 335 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 Orang tempatan memanggilnya "pokok bunuh diri" 336 00:27:43,536 --> 00:27:47,874 sebab orang kisar bijinya dan makan apabila mereka mahu bunuh diri. 337 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 Jadi, jangan makan. 338 00:27:50,794 --> 00:27:52,921 Saya tak rasa awak mahu makan. Rasanya tak sedap. 339 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 Semoga hari terakhir awak indah. 340 00:28:01,763 --> 00:28:02,847 Terima kasih. 341 00:28:03,306 --> 00:28:04,766 Selamat tinggal. 342 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Awak mahu minum apa-apa? 343 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 - Tak, kami okey. - Dua wiski. Tolong beri ais. 344 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 - Sudah tentu, encik. - Terima kasih. 345 00:29:05,493 --> 00:29:07,996 Percayalah. Kita perlukannya. 346 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Mak. 347 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Mak selalu kata 348 00:29:22,302 --> 00:29:23,595 "Kita mesti sentiasa bersedia 349 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 kerana kita tak tahu bila kita akan dapat peluang"? 350 00:29:28,308 --> 00:29:29,559 Mungkin inilah saatnya, mak. 351 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Jangan terlepas saat ini. 352 00:29:32,604 --> 00:29:35,023 - Dia bunuh perempuan itu. - Saya tahu. 353 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 Mungkin ini satu-satunya perkara baik yang ditakdirkan daripada semua ini. 354 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 Cuba mak fikir. 355 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Tempat ini hebat. Awak memang hebat. 356 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Terima kasih. 357 00:30:05,887 --> 00:30:07,806 Saya ingatkan kita akan bercakap berdua saja. 358 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Maaf. Zion. 359 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Ya. 360 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 Saya satu-satunya anak dia. Kami satu pasukan. 361 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 Kami memang rapat. Namun, jangan risau. 362 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 Awak tahu? Saya akan rahsiakannya. 363 00:30:21,694 --> 00:30:23,445 Jurusan perniagaan, Universiti Hawaii. 364 00:30:23,446 --> 00:30:25,573 Saya tak peduli apa awak buat, apa yang awak akan buat. 365 00:30:25,824 --> 00:30:27,867 Saya cuma peduli tentang perniagaan dan keuntungan. 366 00:30:28,243 --> 00:30:29,786 Sarjana Pentadbiran Perniagaan. Hei. 367 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 Ibu saya beritahu saya tentang tawaran awal awak. 368 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 Malangnya, kami terpaksa tolak. 369 00:30:41,840 --> 00:30:43,091 Yakah? 370 00:30:43,591 --> 00:30:45,635 Dia cuma sibuk dengan etikanya. 371 00:30:46,094 --> 00:30:49,264 Dia tak fikir rasa bersalah dan tekanan emosi akan berbaloi. 372 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Jadi... 373 00:30:51,558 --> 00:30:53,851 Dia mahu fokus mulakan perniagaan sendiri 374 00:30:53,852 --> 00:30:55,103 sebab itu impian dia. 375 00:30:56,729 --> 00:30:58,398 Itulah tujuan wang itu. 376 00:30:58,523 --> 00:31:02,777 Ya, tapi wang sebanyak itu tak mencukupi. 377 00:31:03,152 --> 00:31:05,864 Untuk dia ambil risiko begini untuk awak 378 00:31:06,489 --> 00:31:09,450 dia perlu rasa impiannya menjadi kenyataan. 379 00:31:10,076 --> 00:31:11,494 Impian awak ada di sini. 380 00:31:12,203 --> 00:31:13,580 Dia perlu tunaikan impiannya, bukan? 381 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 Apa yang berlaku kepada impian yang ditunda? 382 00:31:16,791 --> 00:31:19,085 Adakah ia kering seperti kismis di bawah matahari? 383 00:31:19,544 --> 00:31:21,296 Impian dia dah lama tertangguh. 384 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 Mungkin akan dilupakan. 385 00:31:29,512 --> 00:31:30,597 Maksud saya 386 00:31:31,306 --> 00:31:32,389 wang yang awak tawarkan cukup 387 00:31:32,390 --> 00:31:34,225 untuk semua orang dapat penamat yang gembira? 388 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Saya tak rasa begitu. 389 00:31:38,771 --> 00:31:42,483 Jadi, berapa banyak yang diperlukan untuk dia dapat penamat bahagia? 390 00:31:43,151 --> 00:31:46,154 Kami dah buat pengiraan, Greg, dan jika kita bersikap realistik 391 00:31:46,404 --> 00:31:48,281 semuanya, dari awal hingga akhir 392 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 lima juta. 393 00:32:02,170 --> 00:32:03,671 Tak boleh. 394 00:32:04,297 --> 00:32:05,632 Saya tahu ia jumlah yang besar. 395 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Tapi saya ada buat sedikit kajian dan menurut Internet, isteri awak 396 00:32:10,929 --> 00:32:12,013 mendiang isteri, bekas isteri 397 00:32:13,389 --> 00:32:15,349 isteri lama awak, semoga dia tenang 398 00:32:15,350 --> 00:32:17,894 mempunyai harta sekurang-kurangnya setengah bilion dolar. 399 00:32:20,229 --> 00:32:22,106 Jangan percaya semua yang awak baca. 400 00:32:22,357 --> 00:32:25,233 Saya tahu. Saya jumpa beberapa rekod awam 401 00:32:25,234 --> 00:32:27,028 yang mengesahkan nombor itu. 402 00:32:28,154 --> 00:32:29,196 Jadi, jumlah yang kami minta 403 00:32:29,197 --> 00:32:32,408 hanyalah satu peratus daripada jumlah keseluruhan. 404 00:32:32,784 --> 00:32:33,992 Jika kami dapat 405 00:32:33,993 --> 00:32:36,037 kami akan tutup mulut kami sehingga kami mati. 406 00:32:36,162 --> 00:32:37,288 Kami akan berpihak kepada awak. 407 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 Ketenangan minda bernilai satu peratus, bukan? 408 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 Awak takkan terlepasnya. 409 00:32:47,674 --> 00:32:50,885 Awak mahu habiskan semua 500 juta di sini? 410 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 Tolonglah. Berapa tahun lagi yang awak ada? Okey? 411 00:33:01,312 --> 00:33:02,522 Mak tak mahu teruskan. 412 00:33:02,981 --> 00:33:06,234 Dia tak beri kita wang dan ini membazir masa. 413 00:33:06,359 --> 00:33:07,360 Sekarang, mari pergi. 414 00:33:09,612 --> 00:33:11,239 - Zion! - Mak, apa kata mak 415 00:33:11,364 --> 00:33:12,864 beri kami, ahli perniagaan, masa bersendirian? 416 00:33:12,865 --> 00:33:13,950 Tidak. 417 00:33:14,075 --> 00:33:15,201 Mak maksudkannya. 418 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 Hei. 419 00:33:33,386 --> 00:33:35,388 Apa yang mak buat? Saya cuma mengusulkannya. 420 00:33:35,930 --> 00:33:37,431 Kamu masuk semula ke sana 421 00:33:37,432 --> 00:33:40,393 dan beritahu dia yang ibu kamu ambil serius hal ini. 422 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 Ibu kamu tak percayakan dia. Okey? 423 00:33:43,104 --> 00:33:45,440 Kalau kita tak buat perjanjian dan kita tak dapat wang 424 00:33:46,107 --> 00:33:47,316 siapa tahu apa yang mak akan buat? 425 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Tengoklah mak main kasar. Bagus, mak! 426 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Beritahu dia yang ibu kamu seorang wanita yang jujur, okey? 427 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 Namun, dia patut berpegang pada janjinya. 428 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Dia mahu kita takut, tapi kita perlu buat dia takut, okey? 429 00:34:05,877 --> 00:34:07,170 Sekarang, pergi buat perjanjian. 430 00:34:08,379 --> 00:34:09,380 Ya. 431 00:35:48,271 --> 00:35:49,479 {\an8}Bagaimana? 432 00:35:49,480 --> 00:35:51,941 {\an8}Saya baru habis kerja. 433 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}Kenapa? 434 00:36:04,412 --> 00:36:06,372 {\an8}Saya rasa saya perlu berhenti. 435 00:36:09,333 --> 00:36:10,960 {\an8}Saya tak ditakdirkan jadi pengawal. 436 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Kenapa awak cakap begitu? 437 00:36:13,671 --> 00:36:14,881 {\an8}Saya fikir 438 00:36:15,756 --> 00:36:17,383 {\an8}jika saya Buddha... 439 00:36:18,217 --> 00:36:19,302 {\an8}apa yang saya akan buat? 440 00:36:21,179 --> 00:36:22,638 {\an8}Saya tak mahu cederakan sesiapa. 441 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Sudah bertahun-tahun awak di sini. 442 00:36:29,103 --> 00:36:30,771 {\an8}Awak tak boleh 443 00:36:30,897 --> 00:36:32,022 {\an8}buang semua itu 444 00:36:32,023 --> 00:36:33,441 {\an8}dan mula dari bawah di tempat lain. 445 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Jadi praktikal. 446 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 {\an8}Jangan fikir banyak sangat. 447 00:36:39,822 --> 00:36:41,616 {\an8}Buddha? 448 00:36:42,909 --> 00:36:44,702 {\an8}Saya boleh cari kerja lain. 449 00:36:45,244 --> 00:36:46,913 {\an8}Saya pekerja yang rajin. 450 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 {\an8}Saya ingatkan awak seorang yang yakin 451 00:36:50,708 --> 00:36:53,211 {\an8}lelaki yang akan berjaya. 452 00:36:53,336 --> 00:36:55,170 {\an8}Saya yakin 453 00:36:55,171 --> 00:36:56,671 {\an8}apabila saya rasa gembira 454 00:36:56,672 --> 00:36:58,216 {\an8}dengan diri sendiri. 455 00:37:04,305 --> 00:37:05,472 {\an8}Jadi 456 00:37:05,473 --> 00:37:07,016 {\an8}awak mahu makan malam di mana? 457 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 {\an8}Mungkin bukan malam ini. 458 00:37:09,310 --> 00:37:10,685 {\an8}Belakang ibu saya sakit. 459 00:37:10,686 --> 00:37:12,355 {\an8}Dia perlukan bantuan di rumah. 460 00:37:13,940 --> 00:37:14,982 {\an8}Okey, mungkin 461 00:37:15,399 --> 00:37:16,400 {\an8}esok? 462 00:37:20,279 --> 00:37:21,572 {\an8}Saya akan fikirkan. 463 00:37:24,325 --> 00:37:25,367 {\an8}Saya pergi dulu. 464 00:37:25,368 --> 00:37:26,452 {\an8}Jumpa lagi. 465 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 Anak-anak! 466 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Masa untuk makan malam! Ayuh! 467 00:38:38,649 --> 00:38:40,359 Hei, cik? Maafkan saya. 468 00:38:41,444 --> 00:38:43,821 Ini malam terakhir kami dan saya fikir 469 00:38:43,946 --> 00:38:47,908 tentu seronok kalau kami buat koktel di bilik nanti. 470 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Pina colada? 471 00:38:50,703 --> 00:38:53,246 Boleh awak bawa rum dan pembancuh ke vila? 472 00:38:53,247 --> 00:38:54,540 Hantar ke sana? 473 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 - Kami ada pengisar. - Ya. Saya akan beritahu mereka. 474 00:38:57,626 --> 00:38:58,669 Bagus. 475 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Pina colada? 476 00:39:02,256 --> 00:39:03,257 Ya. 477 00:39:03,841 --> 00:39:05,301 Ini malam terakhir kita, jadi... 478 00:39:07,803 --> 00:39:09,430 Saya tak pernah minum pina colada. Sedapkah? 479 00:39:09,889 --> 00:39:12,725 Kamu takkan minum malam ini. Kamu belum cecah 21 tahun. 480 00:39:13,601 --> 00:39:14,643 Teruknya. 481 00:39:32,244 --> 00:39:33,329 Hai! 482 00:39:34,413 --> 00:39:36,040 - Hei. - Awak datang. 483 00:39:36,165 --> 00:39:38,292 - Ya. - Awak nampak sangat cantik. 484 00:39:40,294 --> 00:39:42,004 Saya ingat awak akan terlepas makan malam terakhir kita. 485 00:39:42,463 --> 00:39:43,756 Saya tidur lewat malam tadi. 486 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 Bagaimana? Seronok? Apa yang awak buat? 487 00:39:50,179 --> 00:39:52,223 Saya pergi ke perlawanan itu, apa-apa sajalah. 488 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 Kemudian, saya balik dengan Aleksei ke apartmen dia. 489 00:39:58,062 --> 00:40:00,606 Okey. Aleksei. 490 00:40:02,817 --> 00:40:03,859 Puan-puan. 491 00:40:07,863 --> 00:40:08,948 Bagaimana hari terakhir kamu? 492 00:40:10,408 --> 00:40:11,450 - Bagus. - Ya. 493 00:40:11,575 --> 00:40:12,576 - Menenangkan. - Ya. 494 00:40:13,369 --> 00:40:15,663 Saya mahu ingatkan kamu tentang urutan pagi kamu 495 00:40:15,788 --> 00:40:18,332 dan beritahu kamu yang pemiliknya akan tiba esok. 496 00:40:18,457 --> 00:40:20,000 Pn. Sritala dan suaminya. 497 00:40:20,418 --> 00:40:22,837 Mereka berharap dapat bergambar dengan awak. 498 00:40:23,087 --> 00:40:24,755 - Boleh? - Ya. Sudah tentu. 499 00:40:34,557 --> 00:40:36,934 Ya, selamat menjamu selera. 500 00:40:39,937 --> 00:40:41,021 Okey. 501 00:40:44,442 --> 00:40:45,985 Terlalu gementar untuk makan. 502 00:40:48,529 --> 00:40:50,029 Kamu sepatutnya buat perjanjian dengannya. 503 00:40:50,030 --> 00:40:51,949 Dia kata dia akan fikirkannya. 504 00:40:52,950 --> 00:40:55,703 Tapi saya beri dia nombor akaun mak dan nombor penghalaan dan... 505 00:40:56,495 --> 00:40:58,247 Dia mungkin pindahkan wang malam ini. 506 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Ada batasan antara pemikiran positif dan delusi. 507 00:41:04,086 --> 00:41:05,421 Kamu pasti berdelusi, sayang. 508 00:41:06,088 --> 00:41:07,381 Buat betul-betul atau lupakannya, bukan? 509 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 Dia pasti akan bunuh kita. 510 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 Okey. Cukuplah. 511 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 Apa yang mak buat? 512 00:41:17,850 --> 00:41:20,769 Kamu fikir mak buat apa? Mak periksa akaun mak. 513 00:41:20,895 --> 00:41:23,856 - Kata-kata kamu buat mak berharap. - Baiklah. 514 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Awak dah bebas. 515 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 Ini hari baru. 516 00:41:40,331 --> 00:41:42,249 Saya dah cakap awak tak perlu risau. 517 00:41:42,875 --> 00:41:45,169 Tentulah saya risau. Saya cintakan awak. 518 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 Tapi saya tak pernah terlalu risau. 519 00:41:54,136 --> 00:41:55,763 Sebab amor fati. 520 00:41:57,056 --> 00:41:58,140 Awak tahu apa maksudnya? 521 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 Saya tak tahu. 522 00:42:01,519 --> 00:42:04,146 Maksudnya awak perlu terima takdir awak, baik atau buruk. 523 00:42:04,480 --> 00:42:05,689 Apa saja yang akan berlaku, akan berlaku. 524 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Ya. Pada tahap ini, kita saling berkait. 525 00:42:09,318 --> 00:42:10,527 Jadi, jika perkara buruk berlaku kepada awak 526 00:42:10,528 --> 00:42:11,612 ia berlaku kepada saya. ia berlaku kepada saya. 527 00:42:16,283 --> 00:42:18,410 Saya rasa kita akan bersama selama-lamanya, bukan? 528 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Itulah rancangannya. 529 00:42:32,341 --> 00:42:33,551 Yakah? 530 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 Ya. 531 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 Saya gembira kita buat begini. 532 00:42:56,574 --> 00:42:57,658 Saya juga. 533 00:42:58,158 --> 00:43:01,495 Terima kasih kerana mengatur dan membayar untuk vila ini, Jac. 534 00:43:01,787 --> 00:43:03,247 Awak pasti kami tak perlu tolong bayar juga? 535 00:43:03,622 --> 00:43:06,250 Tak. Saya berbesar hati. 536 00:43:09,044 --> 00:43:12,881 Paderi di gereja kami bercakap tentang... 537 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 Ada masanya dalam hidup, selepas bertahun-tahun 538 00:43:17,928 --> 00:43:21,223 menyiram, merumput dan menjaga tanah 539 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 kemudian suatu hari, kita lihat sekeliling 540 00:43:26,520 --> 00:43:27,896 dan taman kita mekar. 541 00:43:29,398 --> 00:43:30,858 Itulah yang saya rasa sekarang. 542 00:43:31,650 --> 00:43:33,152 Semuanya mekar. 543 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Semua bunga kita mekar. 544 00:43:40,409 --> 00:43:42,703 Angin saya baik sepanjang minggu ini. 545 00:43:42,828 --> 00:43:44,079 Betul. 546 00:43:44,204 --> 00:43:49,043 Saya boleh buat yoga, meditasi dan apa-apa saja 547 00:43:49,668 --> 00:43:54,381 tapi tiada apa-apa yang buat saya rasa lebih tenang 548 00:43:54,506 --> 00:43:55,883 berbanding bersama kawan-kawan. 549 00:43:56,258 --> 00:43:57,343 Kawan-kawan sebenar. 550 00:44:00,220 --> 00:44:01,472 Dunia ini sunyi. 551 00:44:01,847 --> 00:44:03,307 Boleh jadi begitu. 552 00:44:03,557 --> 00:44:05,768 Orang menilai awak kerana kelemahan luaran awak. 553 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 Awak menilai saya kerana kelemahan saya yang mendalam. 554 00:44:09,355 --> 00:44:11,023 - Tidak. - Awak faham maksud saya. 555 00:44:11,148 --> 00:44:12,441 - Ya. - Dan... 556 00:44:12,775 --> 00:44:14,275 saya sangat gembira sepanjang minggu 557 00:44:14,276 --> 00:44:16,779 dan saya sangat perlukannya, jadi terima kasih. 558 00:44:27,915 --> 00:44:32,169 Sejujurnya, sepanjang minggu ini, saya amat sedih. 559 00:44:34,380 --> 00:44:35,381 Apa? 560 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Saya cuma rasa jangkaan saya terlalu tinggi atau... 561 00:44:41,679 --> 00:44:46,225 Saya rasa semakin kita tua, kita perlu mewajarkan hidup kita. 562 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 Serta pilihan kita. Dan... 563 00:44:50,354 --> 00:44:52,398 Apabila saya bersama kamu semua, saya rasa sangat... 564 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 Sangat jelas tentang pilihan saya. Serta kesilapan saya. 565 00:45:00,906 --> 00:45:02,908 Saya tiada sistem kepercayaan dan... 566 00:45:03,158 --> 00:45:04,910 Maksud saya, saya ada banyak kepercayaan, tapi... 567 00:45:05,953 --> 00:45:08,329 Dulu saya hidup untuk kerja 568 00:45:08,330 --> 00:45:10,582 tapi kini semangat itu telah pudar. 569 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 Kemudian, saya cuba bercinta. 570 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 Itu kepercayaan yang menyakitkan, menjadikan semuanya lebih teruk. 571 00:45:17,464 --> 00:45:20,217 Kemudian, bagi saya, sebagai seorang ibu 572 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 itu juga tak menyelamatkan saya. 573 00:45:22,511 --> 00:45:25,347 Tapi saya dapat keinsafan hari ini. 574 00:45:26,724 --> 00:45:29,225 Saya tak perlukan kepercayaan atau Tuhan 575 00:45:29,226 --> 00:45:30,853 untuk beri makna dalam hidup saya. 576 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 Sebab masa yang memberinya makna. 577 00:45:38,736 --> 00:45:41,739 Kita mulakan hidup ini bersama-sama. 578 00:45:42,573 --> 00:45:44,157 Maksud saya, kita melaluinya secara berasingan 579 00:45:44,158 --> 00:45:46,410 tapi kita masih bersama dan saya... 580 00:45:47,077 --> 00:45:49,663 Saya pandang kamu semua dan ia terasa bermakna. 581 00:45:50,539 --> 00:45:51,956 Saya tak boleh jelaskan 582 00:45:51,957 --> 00:45:53,792 tapi walaupun kita cuma duduk di kolam renang 583 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 berbual tentang perkara mengarut, ia masih terasa mendalam. 584 00:46:03,469 --> 00:46:05,554 Saya gembira muka awak cantik. 585 00:46:09,767 --> 00:46:12,519 Saya gembira awak ada kehidupan yang indah. 586 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 Saya gembira menjadi sebahagian daripada ini. 587 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 Saya sayang awak. 588 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Saya sayang awak. 589 00:46:31,955 --> 00:46:32,998 Saya sayang awak. 590 00:46:34,249 --> 00:46:35,292 Saya sayang awak. 591 00:48:32,284 --> 00:48:34,036 Segelas pun tak boleh? 592 00:48:34,328 --> 00:48:36,622 Kamu perlu minum Coke. 593 00:48:38,165 --> 00:48:39,249 Ayuh. 594 00:48:43,003 --> 00:48:44,129 Okey. 595 00:48:44,254 --> 00:48:45,839 - Lochy, ayuh. - Ya, saya datang. 596 00:48:45,964 --> 00:48:46,965 Ayuh. 597 00:48:55,307 --> 00:48:58,101 Ayah tak boleh minta keluarga yang lebih sempurna. 598 00:48:59,686 --> 00:49:01,980 Kita ada kehidupan yang sempurna, bukan? 599 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Tiada kekurangan, tiada penderitaan. 600 00:49:08,904 --> 00:49:10,072 Tiada trauma. 601 00:49:12,866 --> 00:49:17,579 Tugas ayah adalah menghalang semua itu daripada kamu. 602 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 Untuk pastikan kamu selamat. 603 00:49:23,210 --> 00:49:24,211 Ayah sayang kamu. 604 00:49:30,676 --> 00:49:33,345 - Ayah sangat sayangkan kamu. - Kami sayang awak juga. 605 00:49:33,470 --> 00:49:35,097 - Sayang ayah. - Sayang ayah. 606 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 Mak mahu buat ucap selamat untuk Thailand. 607 00:49:40,644 --> 00:49:44,398 Mak tak sabar untuk pulang. 608 00:49:44,773 --> 00:49:46,817 Tapi untuk Thailand, terima kasih. 609 00:49:46,942 --> 00:49:48,109 - Terima kasih. - Ya. 610 00:49:48,110 --> 00:49:51,863 - Terima kasih. - Terima kasih. 611 00:49:52,322 --> 00:49:53,573 Okey. 612 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 Pina colada? 613 00:49:57,911 --> 00:49:59,913 - Baunya pelik. - Tidak. 614 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 Rasanya kuat. Semuanya okey. Minumlah. 615 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Tidak! 616 00:50:47,586 --> 00:50:49,379 - Ayah! - Aduhai! 617 00:50:49,504 --> 00:50:51,088 Tidak, ia... 618 00:50:51,089 --> 00:50:53,467 - Tidak. Tak boleh minum santan. - Apa? 619 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 - Tim. Tidurlah. Bertenang. - Tak boleh minum santan! 620 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 - Okey. Tak boleh minum santan. - Tidak. Jangan minum. 621 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 - Semuanya baik-baik saja. - Ini dia. Tidak. 622 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 Okey. 623 00:51:18,992 --> 00:51:20,911 Jumpa pagi esok. 624 00:51:22,329 --> 00:51:23,872 Itu saja, Tim? 625 00:51:24,831 --> 00:51:26,500 Awak pernah dengar tentang wain? 626 00:51:26,625 --> 00:51:28,668 - Apa? - Ada beberapa botol wain 627 00:51:28,794 --> 00:51:31,046 dalam kabinet di belakang awak. 628 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 - Ya. - Awak tahu? 629 00:51:35,258 --> 00:51:37,511 Lochlan, apa kata kamu ambil pembuka botol dan gelas? 630 00:51:37,636 --> 00:51:39,012 Ambil tuala. 631 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 Beberapa gelas wain. 632 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 - Piper, boleh awak ambil gelas? - Ya. 633 00:53:40,258 --> 00:53:41,342 {\an8}Apa yang berlaku? 634 00:53:41,343 --> 00:53:42,802 {\an8}Keluarga Hollinger dah kembali. 635 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 {\an8}Itu Superman. 636 00:54:08,370 --> 00:54:09,829 {\an8}Bagaimana kepala awak? 637 00:54:11,498 --> 00:54:12,498 {\an8}Baik saja. 638 00:54:12,499 --> 00:54:14,793 {\an8}Awak kuat. 639 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}Awak sangat hebat. 640 00:54:42,153 --> 00:54:44,531 {\an8}Saya dapat mesej awak. 641 00:54:44,656 --> 00:54:46,199 {\an8}Apa yang awak mahu beritahu saya? 642 00:54:46,324 --> 00:54:48,535 {\an8}Tentang rompakan itukah? 643 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 {\an8}Saya rasa 644 00:54:55,292 --> 00:54:56,458 {\an8}mungkin saya tak sesuai 645 00:54:56,459 --> 00:54:57,752 {\an8}untuk kerja ini, Pee Lek. 646 00:55:00,338 --> 00:55:02,299 {\an8}Saya hampakan awak 647 00:55:02,882 --> 00:55:04,926 {\an8}dan... 648 00:55:05,051 --> 00:55:07,137 {\an8}Awak pekerja yang baik, Gaitok. 649 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Fikirkan tentang apa yang awak buat. 650 00:55:13,893 --> 00:55:15,645 {\an8}Kita boleh bercakap nanti. 651 00:55:22,944 --> 00:55:24,404 {\an8}Jumpa selepas makan tengah hari. 652 00:55:32,412 --> 00:55:35,915 AKAUN, 5,012,683.32 DOLAR 653 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Aduhai, mak. 654 00:55:38,918 --> 00:55:41,921 - Mak telefon bank. Ia benar. - Biar betul? 655 00:55:42,797 --> 00:55:45,425 - Kemudian, Greg telefon... - Apa yang dia cakap? 656 00:55:45,675 --> 00:55:49,763 Dia kata dia beri kepada Tanya sebanyak dia beri kepada mak. Ia... 657 00:55:50,513 --> 00:55:51,765 Itulah yang Tanya mahukan. 658 00:55:52,182 --> 00:55:56,978 Dia kata dia mahu pastikan mak tunaikan janji mak. 659 00:55:57,729 --> 00:55:59,356 Apa yang mak cakap? 660 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 - Mak kata mak akan tunaikan. - Ya, mak! Ya! 661 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 - Ya! - Tunggu dulu. Mak gementar. 662 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Mak perlu siapkan kerja, kemudian kita akan pergi dari sini. 663 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 Pergi dari mana? 664 00:56:19,209 --> 00:56:20,335 Thailand! 665 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Mak tak mahu jumpa dia apabila dia ubah fikiran. 666 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 - Wang dah ada dalam bank! - Namun... 667 00:56:26,132 --> 00:56:27,132 Mak mahu pergi ke tempat yang sukar untuk ditemui. 668 00:56:27,133 --> 00:56:28,259 Kamu faham maksud mak? 669 00:56:28,385 --> 00:56:31,930 Okey. Bagaimana dengan teman lelaki mak? 670 00:56:32,263 --> 00:56:34,140 Kamu berdua mahu mulakan perniagaan bersama? 671 00:56:34,557 --> 00:56:36,101 Mak tak mahu buka spa sendiri? 672 00:56:37,602 --> 00:56:40,647 Tak bolehkah mak menikmati kekayaan ini untuk sementara waktu? 673 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Ya, boleh. 674 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 - Boleh? - Ya, boleh. 675 00:56:45,193 --> 00:56:46,319 Ya, kita boleh! 676 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 - Okey, dengar sini. Dengar. - Oh, Tuhan. Ya. 677 00:56:54,160 --> 00:56:56,538 Apa kata kamu pergi bersiap? Mak dah tempah rawatan untuk kamu. 678 00:56:56,663 --> 00:56:57,913 Pengurusan tekanan. Kamu perlukannya. 679 00:56:57,914 --> 00:57:00,125 Apa? Tidak. Saya tak perlukannya, mak. 680 00:57:00,417 --> 00:57:01,876 Kita terlalu dirahmati untuk rasa tertekan! 681 00:57:02,001 --> 00:57:03,335 Sudah terlambat untuk batalkan. 682 00:57:03,336 --> 00:57:04,879 Kalau mak belanja, kamu perlu pergi, jadi... 683 00:57:05,004 --> 00:57:06,214 - Okey. - Pergi bersiap. 684 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 Mak! 685 00:58:33,676 --> 00:58:35,677 Dia bintang Cancer Venus, jadi ia sangat hebat 686 00:58:35,678 --> 00:58:36,804 dan seorang lagi bulan Aquarius. 687 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 - Ia takkan berlaku. - Betul. Tidak. 688 00:58:40,099 --> 00:58:41,893 Dia takkan beri perkara yang awak perlukan. 689 00:58:42,018 --> 00:58:43,019 Hei. 690 00:58:43,520 --> 00:58:45,687 Boleh kita sambung cerita ini sekejap lagi? 691 00:58:45,688 --> 00:58:47,315 Saya masih sangat lapar. 692 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 - Boleh ambilkan saya donat? - Baiklah. Donat. 693 00:59:01,538 --> 00:59:02,872 Tengoklah siapa yang datang. 694 00:59:06,000 --> 00:59:09,337 Awak datang ke rumah saya, tipu isteri saya... 695 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Pergi dari sini. 696 00:59:13,550 --> 00:59:14,884 Kami orang pertama yang akan meninggalkan pulau ini. 697 00:59:16,135 --> 00:59:17,845 Saya tak mahu ada kaitan dengan awak. 698 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Saya ingat ibu awak. 699 00:59:25,728 --> 00:59:26,771 Ya. 700 00:59:28,690 --> 00:59:31,526 Saya tahu dia kaki botol dan perempuan murahan. 701 00:59:33,278 --> 00:59:35,405 Tak sangka dia juga penipu. 702 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Dia mahu awak fikir ayah awak lelaki yang hebat. 703 00:59:41,160 --> 00:59:43,538 Dia beritahu awak kisah dongeng, budak. 704 00:59:44,956 --> 00:59:46,207 Ayah awak 705 00:59:47,292 --> 00:59:48,585 bukannya baik sangat. 706 00:59:50,545 --> 00:59:52,630 Tak banyak yang awak terlepas. 707 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 Itulah kebenarannya. 708 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 Apa? 709 01:00:02,849 --> 01:00:04,851 Awak mahu bunuh saya sekarang? 710 01:00:08,646 --> 01:00:09,814 Saya tak rasa begitu. 711 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 - Ada apa? - Dia ada di sini. 712 01:00:39,802 --> 01:00:41,971 - Siapa? - Dia baru saja hina ibu saya. 713 01:00:45,475 --> 01:00:46,809 Lupakan dia. 714 01:00:47,685 --> 01:00:48,811 Okey? 715 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Awak dah bebas. Ingat? Awak dah lupakannya. 716 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Bagaimana saya mahu lupakan semua yang dia rampas daripada saya? 717 01:00:58,738 --> 01:01:02,325 Dia rampas seluruh hidup saya. 718 01:01:04,535 --> 01:01:06,454 Jangan risau tentang kasih sayang yang awak tak dapat. 719 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Fikirkan tentang kasih sayang yang awak ada. 720 01:01:10,833 --> 01:01:12,126 Saya cintakan awak. 721 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Saya ada di sini. 722 01:01:20,343 --> 01:01:23,012 Orang tak waras itu sedang bersarapan di atas sana. 723 01:01:23,137 --> 01:01:24,847 Awak butakah? 724 01:01:28,017 --> 01:01:29,811 Tolong jangan buat benda dungu. 725 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 Saya tak apa-apa. Saya perlu pergi. 726 01:01:39,070 --> 01:01:41,489 - Awak menakutkan saya. - Saya mahu pergi jumpa wanita itu. 727 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 - Wanita mana? - Wanita India itu. 728 01:01:48,621 --> 01:01:49,706 Saya akan okey. 729 01:02:01,467 --> 01:02:02,593 Tak guna. 730 01:03:14,832 --> 01:03:15,833 Hei. 731 01:03:16,584 --> 01:03:17,585 Hei. 732 01:03:19,045 --> 01:03:20,087 Awak baca buku apa? 733 01:03:20,797 --> 01:03:21,798 Buku apa? 734 01:03:22,715 --> 01:03:23,758 Yang awak pegang itu. 735 01:03:26,093 --> 01:03:28,595 - Entahlah. Nah, seperti... - Selamat pagi. 736 01:03:28,596 --> 01:03:29,972 - Ini buku. Apa-apa sajalah. - Okey. 737 01:03:30,848 --> 01:03:33,893 Mak akan biarkan ayah kamu tidur. Dia perlukannya. 738 01:03:34,727 --> 01:03:36,020 Baiklah. Mari pergi. 739 01:03:38,231 --> 01:03:40,775 Lochlan, sayang! Sarapan! 740 01:03:44,987 --> 01:03:46,197 Lochy, ayuh! 741 01:03:47,114 --> 01:03:48,574 Jumpa kami di sana. 742 01:04:38,332 --> 01:04:40,710 Bilik rawatan kamu di sebelah Buddha besar... 743 01:04:40,835 --> 01:04:41,919 Baiklah, mak. 744 01:04:42,837 --> 01:04:43,838 Tarik nafas. 745 01:04:44,922 --> 01:04:47,174 - Okey? Kita berjaya lakukannya. - Ya. 746 01:04:47,300 --> 01:04:49,260 - Kita berjaya lakukannya. - Ya, betul. 747 01:04:50,261 --> 01:04:51,971 Mak dah bekerja keras. 748 01:04:53,347 --> 01:04:55,140 Perkara baik berlaku kepada orang baik. 749 01:04:55,141 --> 01:04:56,309 Betul kata kamu. 750 01:04:56,893 --> 01:04:58,144 Mak sayang kamu. 751 01:04:58,853 --> 01:04:59,979 Saya sayang mak juga. 752 01:05:01,772 --> 01:05:03,774 Pergi cari ketenangan diri atau apa saja. 753 01:05:08,487 --> 01:05:10,114 Helo. 754 01:05:14,577 --> 01:05:15,620 Zion? 755 01:05:16,245 --> 01:05:17,246 Ya, puan. 756 01:05:17,371 --> 01:05:19,164 Saya akan bantu awak pagi ini. 757 01:05:19,165 --> 01:05:20,415 - Helo. - Helo. 758 01:05:20,416 --> 01:05:21,626 Ikut sini. 759 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 - Apa khabar? - Baik, terima kasih. Apa khabar? 760 01:05:30,509 --> 01:05:32,053 Hei. 761 01:05:32,762 --> 01:05:33,763 Hai. 762 01:05:34,555 --> 01:05:36,890 - Saya akan kembali sebentar lagi. - Ya. 763 01:05:36,891 --> 01:05:40,186 Hei. Saya perlu bercakap dengan awak. 764 01:05:40,311 --> 01:05:41,687 Saya ada sesi. 765 01:05:41,812 --> 01:05:43,563 Ini penting. Okey, tolonglah? 766 01:05:43,564 --> 01:05:45,232 Saya cuma perlukan beberapa minit masa awak. 767 01:05:45,358 --> 01:05:46,567 Saya boleh jumpa awak selepas itu. 768 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 - Tidak. - Duduk saja di bangku ini. 769 01:05:50,237 --> 01:05:51,529 Saya akan suruh mereka bawakan teh dan... 770 01:05:51,530 --> 01:05:52,949 Saya perlu bercakap dengan awak sekarang. 771 01:05:54,575 --> 01:05:56,452 - Tolonglah. - Dengar sini. 772 01:05:57,578 --> 01:06:00,247 Awak takkan apa-apa. Okey? 773 01:06:00,373 --> 01:06:01,999 Saya akan cari awak. 774 01:06:03,501 --> 01:06:04,627 Saya janji. 775 01:06:05,795 --> 01:06:07,338 Beri saya masa sejam. 776 01:06:07,463 --> 01:06:10,675 Sejam. Maaf. Saya akan cari awak. 777 01:09:35,254 --> 01:09:36,380 Lochy? 778 01:09:40,634 --> 01:09:41,760 Lochy! 779 01:09:43,596 --> 01:09:44,597 Nak! 780 01:09:45,097 --> 01:09:46,432 Bangun! Hei! 781 01:09:46,807 --> 01:09:47,850 Bangun! 782 01:09:48,434 --> 01:09:50,436 Nak! 783 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 Bangun! Bangun sekarang! 784 01:09:56,984 --> 01:09:58,068 Bangun. Tolong! 785 01:09:59,904 --> 01:10:01,113 Sedarlah, sayang. 786 01:10:01,238 --> 01:10:04,742 Bangun. Tolong! 787 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 - Bagaimana dengan urutan itu? - Hebat. 788 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Kami perlu tempah satu lagi sesi sebelum pulang. 789 01:10:25,679 --> 01:10:27,347 Terima kasih kerana bersetuju untuk bergambar. 790 01:10:27,348 --> 01:10:28,599 Itu pun mereka. 791 01:10:28,724 --> 01:10:30,475 Pn. Sritala! 792 01:10:30,476 --> 01:10:32,478 Helo. 793 01:10:32,811 --> 01:10:35,521 Helo. 794 01:10:35,522 --> 01:10:40,361 Boleh saya perkenalkan suami saya, En. Jim? 795 01:10:40,986 --> 01:10:43,822 - Kami suka rancangan awak. - Kami suka hotel awak. 796 01:10:45,491 --> 01:10:47,242 Kami harap awak seronok menginap di sini. 797 01:10:47,243 --> 01:10:49,411 Oh, Tuhan. Kami sangat seronok. 798 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Belinda. 799 01:11:12,685 --> 01:11:13,769 Helo. 800 01:11:14,395 --> 01:11:16,230 - Helo. - Apa khabar hari ini? 801 01:11:17,022 --> 01:11:18,315 Baik. Ya. 802 01:11:19,566 --> 01:11:22,486 - Apa khabar? - Baik. Seperti biasa. 803 01:11:23,779 --> 01:11:25,030 Pornchai... 804 01:11:27,783 --> 01:11:29,201 Saya sangat suka mengenali awak. 805 01:11:31,161 --> 01:11:32,329 Namun... 806 01:11:34,248 --> 01:11:36,959 beberapa perkara telah berubah untuk saya dan... 807 01:11:38,419 --> 01:11:40,587 saya akan tinggalkan Thailand esok. 808 01:11:43,882 --> 01:11:47,177 Pergi esok? 809 01:11:50,639 --> 01:11:51,807 Bagaimana... 810 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 dengan memulakan perniagaan? 811 01:11:56,937 --> 01:11:59,815 - Kita berdua. - Mungkin. 812 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 Namun... 813 01:12:02,860 --> 01:12:05,195 keadaan dah berubah bagi saya. 814 01:12:05,529 --> 01:12:08,073 Saya tak boleh janji apa-apa sekarang. 815 01:12:14,038 --> 01:12:15,205 Saya minta maaf. 816 01:12:19,251 --> 01:12:23,255 Boleh kita bergambar bersama? 817 01:12:23,380 --> 01:12:26,215 - Sudah tentu. - Okey. 818 01:12:26,216 --> 01:12:29,303 - Jim akan tunggu di sini. Ya, mari. - Saya akan ke sini. 819 01:12:30,679 --> 01:12:32,639 Cantik. 820 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 Wanita-wanita yang cantik. 821 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 - Mungkin satu lagi. Satu lagi. - Ya? Okey. 822 01:12:40,356 --> 01:12:42,691 - Okey. - Mungkin satu untuk... 823 01:12:42,816 --> 01:12:44,568 - Ya. Sudah tentu. - Ya, bagus. 824 01:12:44,693 --> 01:12:45,694 Okey. 825 01:12:48,739 --> 01:12:49,740 Cantik. 826 01:12:50,324 --> 01:12:52,868 En. Jim, pandang kamera. Ya, terima kasih banyak. 827 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Ya. Bagus, En. Jim. Ya. 828 01:13:13,847 --> 01:13:14,890 Rick? 829 01:13:17,351 --> 01:13:20,437 - Pergi dari sini. - Kenapa? Apa yang awak buat? 830 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Pergi dari sini. 831 01:13:40,582 --> 01:13:41,959 Oh, Tuhan! 832 01:13:42,876 --> 01:13:43,877 Oh, Tuhan! 833 01:13:44,586 --> 01:13:45,587 Tak guna. 834 01:13:53,220 --> 01:13:54,221 Jim! 835 01:14:00,686 --> 01:14:02,020 Pergi! 836 01:14:04,106 --> 01:14:05,274 Jim! 837 01:14:08,986 --> 01:14:10,070 Kenapa? 838 01:14:10,696 --> 01:14:11,947 Dia bunuh ayah saya. 839 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 Dia ayah awak. 840 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 Dia ayah awak! Dia beritahu saya! Dia ayah awak! 841 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Rick! Apa ini? 842 01:15:31,068 --> 01:15:34,404 Tidak! 843 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 Tidak. 844 01:15:36,573 --> 01:15:38,158 Hei, tak. 845 01:15:38,283 --> 01:15:40,369 Hei, awak okey. Okey? 846 01:15:40,494 --> 01:15:42,996 Awak akan okey. Dengar? 847 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Awak tak boleh mati, okey? 848 01:15:47,084 --> 01:15:48,085 Chelsea. 849 01:15:52,631 --> 01:15:53,632 Tidak. 850 01:15:54,716 --> 01:15:55,717 Tidak. 851 01:15:55,842 --> 01:15:56,843 Tidak! 852 01:16:19,116 --> 01:16:21,868 Hei! 853 01:16:22,578 --> 01:16:23,662 Tolong saya! 854 01:16:45,350 --> 01:16:47,477 Maafkan saya. 855 01:16:48,186 --> 01:16:51,732 Kita akan bersama selamanya, okey? Macam yang awak cakap. 856 01:17:04,578 --> 01:17:05,579 {\an8}Apa yang berlaku? 857 01:17:05,704 --> 01:17:06,747 {\an8}Kenapa awak berdiri di situ? 858 01:17:06,872 --> 01:17:07,872 {\an8}Dia pergi ke sana! 859 01:17:07,873 --> 01:17:11,168 {\an8}Tembak! Pergi! 860 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Hei! Berhenti! 861 01:17:26,767 --> 01:17:27,768 {\an8}Bunuh dia! 862 01:17:29,102 --> 01:17:30,103 {\an8}Bunuh dia! 863 01:17:37,486 --> 01:17:39,029 {\an8}Tembak dia! 864 01:19:39,149 --> 01:19:41,526 Okey? Baiklah. 865 01:19:49,701 --> 01:19:51,119 Saya rasa saya baru nampak Tuhan. 866 01:20:01,797 --> 01:20:02,798 Mari sini. 867 01:20:05,175 --> 01:20:06,259 Oh, Tuhan. 868 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Anak-anak! Lihat apa yang mak ada! 869 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Hei, semua! Tunggu. 870 01:21:17,289 --> 01:21:18,665 Keadaan akan berubah. 871 01:21:23,920 --> 01:21:25,005 Kita akan harunginya. 872 01:21:25,922 --> 01:21:26,923 Sebagai sebuah keluarga. 873 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Sebab kita... 874 01:21:29,926 --> 01:21:31,803 Kita keluarga yang kuat dan... 875 01:21:33,972 --> 01:21:36,433 Tiada apa-apa yang lebih penting daripada keluarga, bukan?