1 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Toisinaan heräämme ahdistuneina. 2 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 Hermostuneina. 3 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 "Mitä tänään tapahtuu?" 4 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 "Mikä minua odottaa?" 5 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Paljon kysymyksiä. 6 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Tahdomme päätöksiä. 7 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Tukevan maan jalkojemme alle. 8 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 Siksi otamme elämän omiin käsiimme. 9 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 Ryhdymme toimeen. 10 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 Ratkaisumme ovat väliaikaisia. 11 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Nopea apu. 12 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 Ne aiheuttavat enemmän ahdistusta. 13 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Enemmän kärsimystä. 14 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Elämän ongelmakohtiin ei ole ratkaisuja. 15 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 On helpompaa olla kärsivällinen, - 16 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 kun viimein hyväksymme, - 17 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 ettei mitään ratkaisua ole. 18 00:04:27,058 --> 00:04:31,271 Kuoli! Toinen isku. Kuoli! Rintaonteloon. 19 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 Frank. - Tiedättekö mustamamban? 20 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 Frank! - Tiedättekö... Hei! 21 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Mitä sinä teet? 22 00:04:38,278 --> 00:04:40,571 Esittelen vain liikkeitäni. 23 00:04:41,906 --> 00:04:44,701 Mitä itse teet? - Minun täytyy mennä. 24 00:04:44,826 --> 00:04:48,162 Emme vetäneet metaa vielä. - Pitää ehtiä lennolle. 25 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Odotas nyt! Odota. 26 00:04:51,916 --> 00:04:54,919 Odota. - Ihan oikeasti. 27 00:04:55,044 --> 00:04:58,339 Pakotatko minut juoksemaan perässäsi? - Joo. 28 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Odota, kuules. 29 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 Mitä tämä nyt on? - Tiedät kyllä. Pitää lähteä. 30 00:05:08,057 --> 00:05:10,685 Minun pitää lähteä. Sanoin jo. 31 00:05:11,436 --> 00:05:15,481 Pitääkö lähteä? Mutta meillä on naisia. Mikä hätänä? 32 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 Jää nyt, jooko? Sinun pitää... 33 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 Etkö pidä minusta enää? - Minun pitää vain lähteä. 34 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 Olet kamuni. Sinä tämän aloitit. 35 00:05:23,865 --> 00:05:26,200 En voi vetää loppuun ilman sinua. - Hoida sinä loppuun. 36 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 Ei diili niin mene. Hei, siinähän te olette. 37 00:05:29,787 --> 00:05:33,249 Katsokaa nyt, neidit. Hän kieltäytyy. Rick! 38 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 Rick! - Rick! 39 00:05:36,002 --> 00:05:39,756 Mennään. - Nyt mennään! 40 00:05:52,226 --> 00:05:53,686 {\an8}Mitä kuuluu, Mook? 41 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Oliko sinulla hauskaa eilen? 42 00:06:02,904 --> 00:06:07,742 {\an8}Ne olivat hyvät ensitreffit. Ikimuistoiset. 43 00:06:10,328 --> 00:06:15,625 {\an8}Kun Pee Lek tulee töihin, puhun hänelle ryöstöstä. 44 00:06:16,542 --> 00:06:18,294 {\an8}Mitä siitä? 45 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 {\an8}Tiedän, kuka sen teki. - Niinkö? 46 00:06:24,801 --> 00:06:28,262 {\an8}Jos löydät varkaat, se tekee vaikutuksen. 47 00:06:29,889 --> 00:06:32,934 {\an8}Jännittävää. Kerro, miten se menee. 48 00:06:33,434 --> 00:06:36,062 {\an8}Kerron. - Nähdään myöhemmin. 49 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Huomenta. 50 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Miten nukuit? 51 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Ihan hyvin. 52 00:06:59,877 --> 00:07:03,256 Oletko nähnyt Laurieta? - En vielä. 53 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Kysytäänkö, tuleeko hän aamiaiselle? 54 00:07:06,259 --> 00:07:09,887 Minä käyn kysymässä. - Ei, minä käyn. 55 00:07:27,196 --> 00:07:29,615 Kate ja minä lähdemme aamiaiselle. 56 00:07:30,950 --> 00:07:32,577 Tuletko mukaan? 57 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Taidan nukkua vielä, jos ei haittaa. 58 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 Anteeksi Valentinista. 59 00:07:45,173 --> 00:07:48,092 En oikeasti tiennyt, että välittäisit. 60 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Jac, ole kiltti. 61 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Haluan olla ystäväsi. 62 00:08:02,982 --> 00:08:06,152 Puhutaan siitä myöhemmin, kun et enää nuku. 63 00:08:06,277 --> 00:08:09,405 Tuommeko sinulle jotain? - Ei, kiitos. 64 00:08:09,530 --> 00:08:11,073 Selvä. 65 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 Pitää kai odottaa kotiin, ennen kuin kerron äidille. 66 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 Odotan, että hän saa taas lääkkeensä. 67 00:08:35,640 --> 00:08:38,726 Kerrot mitä? - Että tulen mukaasi. 68 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Mitä? 69 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 En halua olla vastuussa elämäsi pilaamisesta, Lochlan. 70 00:08:54,659 --> 00:08:57,245 Anna minun pilata oma elämäni. 71 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 He palasivat! 72 00:09:30,945 --> 00:09:34,115 Millaista oli? Miten meni? 73 00:09:36,867 --> 00:09:38,327 Se oli... 74 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Voimmeko puhua siitä myöhemmin? 75 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 Haluan käydä suihkussa. - Puhutaan aamupalalla. 76 00:09:52,008 --> 00:09:53,301 Selvä. 77 00:09:59,473 --> 00:10:01,350 Lochlan? 78 00:10:01,475 --> 00:10:04,228 Mitä? - Kerro. 79 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 En minä jumalauta tiedä mitään. 80 00:10:43,601 --> 00:10:46,854 Tässä on poikani, Zion. - Sawasdee khrap, Zion. 81 00:10:47,605 --> 00:10:48,939 Me tapasimme jo, äiti. 82 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 Aivan, niin. - Niinpä. 83 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 Haluatko liittyä seuraan? - Ei kiitos. 84 00:10:57,740 --> 00:11:02,620 Näin vain sinut ja halusin tulla sanomaan hei. 85 00:11:04,038 --> 00:11:06,415 Hei. - Hei. 86 00:11:09,001 --> 00:11:10,544 Hei sitten. - Hei. 87 00:11:16,258 --> 00:11:19,345 Suu kiinni. - Sinä todella pidät hänestä. 88 00:11:19,929 --> 00:11:23,683 En tiedä. - Hän ainakin pitää sinusta. 89 00:11:24,308 --> 00:11:29,438 Hän haluaisi perustaa firman yhdessä. - Niinkö? Hoitolan, josta olet puhunut. 90 00:11:30,773 --> 00:11:33,818 Missä edes tekisimme sen? - Missä vain haluatte. 91 00:11:34,610 --> 00:11:36,153 Havaijilla, täällä? 92 00:11:36,278 --> 00:11:38,781 Ei hänellä ole rahaa, eikä ole minullakaan. 93 00:11:38,906 --> 00:11:41,575 Mistä edes saisin sitä? En tunne sijoittajia. 94 00:11:41,701 --> 00:11:44,078 Pitääkö se sanoa ääneen? 95 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 Z. - Mitä? 96 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 Sanoin jo. En ota verirahoja. 97 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 Äiti. - Kuuntele nyt. 98 00:11:52,169 --> 00:11:56,090 Ei sata tuhatta dollaria edes riittäisi, joten anna olla. 99 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 Entä, jos se olisi miljoona? - Mutta kun ei ole. 100 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 Sanoit, että palaisit asiaan. 101 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 Kokeile, paljonko saisit. - Z. 102 00:12:03,764 --> 00:12:06,267 Ei siihen tarvitse suostua. Kokeile vain. 103 00:12:07,351 --> 00:12:11,480 Selvitä, paljonko saisit. Muuten jäät jossittelemaan. 104 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Jos palaan talolle neuvottelemaan, mutta kieltäydyn, - 105 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 hän suuttuu ja pilaa elämäni. 106 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 Ei hän tee sinulle mitään. - Hän on tehnyt niin ennenkin. 107 00:12:21,282 --> 00:12:22,783 Minä tulen mukaan. 108 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Tarvitset joka tapauksessa ammattilaisen neuvotteluapua. 109 00:12:48,976 --> 00:12:51,729 Pidittekö siitä keskuksesta? 110 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 Joo, se on hieno paikka. 111 00:12:55,483 --> 00:12:59,111 Hienoa. - Niin. Se ei ole kultti. 112 00:13:01,864 --> 00:13:07,328 On hienoa, että todistit itsellesi pystyväsi yksinkertaiseen elämään. 113 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 Me kaikki pärjäisimme paljon vähemmälläkin. Eikö niin? 114 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 Joo. 115 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Niin. 116 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Mitä? 117 00:13:31,560 --> 00:13:33,562 Esimerkiksi se ruoka. 118 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Se oli kasvisruokaa, mutta... 119 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Huomasi, ettei se ollut luomua. 120 00:13:41,821 --> 00:13:45,658 Ja... se oli aika mautonta. 121 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 Mietin vähän, voisinko oikeasti syödä sitä vuoden. 122 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 Ja... Luoja. 123 00:13:55,459 --> 00:13:59,255 Kun menin huoneeseeni, se oli pikkuinen koppi, - 124 00:13:59,380 --> 00:14:02,299 jossa oli tahrainen patja, eikä ilmastointia eikä... 125 00:14:04,051 --> 00:14:08,138 Tiedetään. Minun ei pitäisi tarvita sellaista. 126 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 En halua ajatella, että tarvitsen, mutta se... 127 00:14:13,394 --> 00:14:15,521 En tiedä. Ehkä tarvitsen. 128 00:14:18,107 --> 00:14:19,817 Tiedän, että tarvitsen. 129 00:14:22,069 --> 00:14:27,241 Ajatuskin, että olen hienohelma, joka ei voi joustaa asioista, - 130 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 on todella säälittävä. 131 00:14:31,203 --> 00:14:35,332 Ei se ole säälittävää. - Kyllä se on, äiti. Se on säälittävää. 132 00:14:36,250 --> 00:14:41,672 Ehkä minä olen hemmoteltu, koska en voi elää niin. 133 00:14:42,965 --> 00:14:46,635 Voi, kulta pieni. Ei sinun tarvitse todistaa mitään. 134 00:14:48,971 --> 00:14:52,725 Maailmassa on valtavasti kärsimystä, ja meillä on helppoa. 135 00:14:52,850 --> 00:14:58,397 Muilla on paljon vaikeampaa, ja se tuntuu todella epäreilulta. 136 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 Minusta tuntuu todella pahalta. 137 00:15:06,363 --> 00:15:08,949 Me olemme onnekkaita, se on totta. 138 00:15:12,369 --> 00:15:16,916 Kukaan koko maailmassa ei ole elänyt paremmin kuin me. 139 00:15:17,666 --> 00:15:20,002 Eivät edes muinaiset kuninkaalliset. 140 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 Vähintä mitä voimme tehdä on nauttia siitä. 141 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 On loukkaavaa olla nauttimatta. 142 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Se on loukkaus miljardeille ihmisille, - 143 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 jotka voivat vain haaveilla saavuttavansa elämäntyylimme. 144 00:15:41,941 --> 00:15:46,904 Voi, muru! Tule tänne. - Anteeksi, että toin teidät tänne. 145 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Rakastan sinua valtavasti. 146 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Olet rakas. 147 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 Jos teet pirtelön, voisin juoda. 148 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Join sellaisen jo aiemmin. 149 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 Tavarat ovat pöydällä, jos haluat tehdä itse. 150 00:16:38,205 --> 00:16:41,667 Ei kukaan tee sinusta miestä. Sinun pitää tehdä se itse. 151 00:16:46,839 --> 00:16:50,300 Nähdään myöhemmin. - Minne menet? 152 00:16:50,926 --> 00:16:53,220 Rannalle vain. 153 00:16:54,096 --> 00:16:57,141 Haluatko seuraa? - Luen vain hetken. 154 00:17:05,399 --> 00:17:06,900 Nähdään. 155 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 Oletko vihainen jostain? 156 00:17:19,038 --> 00:17:22,374 On ihan okei, että palvot minua, mutta kunhan et... 157 00:17:24,043 --> 00:17:27,963 ..."palvo" minua. Ymmärrätkö? 158 00:17:31,633 --> 00:17:35,429 Mutta sinä välität vain laukeamisesta. 159 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 Makasit siinä ja näytit vähän ulkopuoliselta. 160 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 Minä pyrin miellyttämään ihmisiä. 161 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Haluan antaa kaikille sen, mitä he haluavat. 162 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 Koko perheemme on narsisteja... - Nyt, hei! 163 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Ei puhuta tästä enää koskaan, pyydän. 164 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Käykö? 165 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 {\an8}Hei, Pee Lek. Gaitok tässä. 166 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Tiedän, että on vapaapäiväsi. 167 00:19:07,229 --> 00:19:12,651 {\an8}Kun pystyt, voitko soittaa? Minulla on kerrottavaa. 168 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Miten voit, ystävä hyvä? 169 00:19:19,950 --> 00:19:23,036 Nautitko ottelusta? Etsin sinua sen jälkeen. 170 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Olin treffeillä. 171 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 Sinulla oli kiire kahden miehen kanssa. 172 00:19:32,212 --> 00:19:36,133 Ovatko he ystäviäsi? - Jotain salituttuja ehkä. 173 00:19:40,179 --> 00:19:44,308 Tiedätkö heidän nimensä? - Miksi kysyt heidän nimiään? 174 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 Olen nähnyt heidät ennenkin. 175 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 En tiedä siitä. Hieno matsi kuitenkin. 176 00:19:53,150 --> 00:19:54,610 Nähdään pian. 177 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 Toit kirjani. - Jep. 178 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Lue se. Se muuttaa elämäsi. 179 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Olen melkein lopussa. 180 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 Luitko koko kirjan jo? 181 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 Valmistuin Dukesta. 182 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 Hyvä on, neropatti. Mitä pidit? 183 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Seksijutut olivat ihan mielenkiintoisia. 184 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 Lue myös muut, jotka annoin. Kirjailija on uskomaton. 185 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 Ne eivät kerro seksistä vaan maailmankaikkeuden laeista. 186 00:20:52,960 --> 00:20:55,796 Kuinka meillä kaikilla on yhteys. 187 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Hänen teoriansa mukaan on eri ryhmiä. 188 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 Olemme ryhmissä tuttujen ja tuntemattomien kanssa. 189 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 Kaikki ryhmät yhdessä pyrkivät toteuttamaan jumalallista suunnitelmaa. 190 00:21:07,766 --> 00:21:11,436 Joskus ei edes tiedä olevansa samassa ryhmässä jonkun kanssa. 191 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 Me kaksi voisimme tietämättämme olla samaa ryhmää. 192 00:21:49,975 --> 00:21:53,478 Miten meni? - No, en tappanut ketään. 193 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 Sepä hyvä. - Niin. 194 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Sanoin sanottavani. 195 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 Sain taakan harteiltani. 196 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 Oli ikävä sinua. - Niin. 197 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 Niin oli. 198 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 Sori, etten voinut auttaa eilen. 199 00:22:39,483 --> 00:22:44,029 Ei se mitään. Löydän jonkun muun. Se ei ole vaikeaa. 200 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Jos ne tekevät onnelliseksi, osta ne. 201 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Ei teidän tarvitse ostaa minulle mitään. 202 00:22:58,502 --> 00:23:00,545 Voisit muuten ottaa raitoja. 203 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 Tähän poskipäiden lähelle. Olet niin ruskettunut. 204 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 Hei, isä. - Ai hei. 205 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 Hei, Lochy. - No? 206 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Pärjäisitkö sinä ilman rahaa? 207 00:23:55,183 --> 00:23:59,354 Siis ilman yhtään rahaa. Ei edes taloa tai mitään. 208 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Joo, enköhän minä pärjäisi. 209 00:24:11,450 --> 00:24:12,951 Etköhän pärjäisi. 210 00:24:18,206 --> 00:24:20,625 Hei, on viimeinen päivä. 211 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Älä istu vain sisällä. 212 00:24:24,045 --> 00:24:26,631 Mene tekemään jotain. Uimaan vaikka. 213 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Mene nyt. 214 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Hyvä on. 215 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 Nähdään, isä. - Joo. 216 00:25:49,214 --> 00:25:51,925 Tiedän, että sinä tiedät. 217 00:25:52,050 --> 00:25:55,345 Ole kiltti äläkä sano mitään. Kuolen, jos sanot. 218 00:25:56,805 --> 00:26:00,058 Minut karkotetaan. Joudun takaisin maahani ja kuolen. 219 00:26:00,183 --> 00:26:01,935 Ystäväni myös. 220 00:26:04,312 --> 00:26:07,482 He eivät saa tehdä töitä. He eivät voi tienata täällä. 221 00:26:08,567 --> 00:26:12,237 Jos sanot jotain, tapat minut. - Valentin. 222 00:26:14,447 --> 00:26:18,410 En tiedä, kuulitko jo. Hollingerit palaavat huomenaamuna. 223 00:26:18,535 --> 00:26:23,164 He haluavat tervehtiä neiti Lemonia ja ottaa yhteiskuvan ennen tämän lähtöä. 224 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 Ilmoitan heille. 225 00:26:24,791 --> 00:26:27,002 Voitko selvittää, sopiiko yhteiskuva? 226 00:26:27,752 --> 00:26:30,505 Saatamme julkaista sen hotellin verkkosivuilla. 227 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Asia on tärkeä khun Sritalalle. 228 00:26:53,820 --> 00:26:54,821 Helvetti. 229 00:26:55,822 --> 00:26:59,826 Huomenta! Aioin viedä nämä pöydälle. 230 00:26:59,951 --> 00:27:03,872 Puhelimenne ja muut laitteet. - Älä tee sitä, pyydän. 231 00:27:03,997 --> 00:27:08,043 Enkö? - Emme halua niitä. Emme tarvitse. 232 00:27:10,045 --> 00:27:12,547 Nautitteko ajasta ilman puhelinta? 233 00:27:15,258 --> 00:27:16,426 Joo. 234 00:27:16,551 --> 00:27:21,681 Voisin viedä nämä hotellin veneeseen, joka vie teidät huomenna lentokentälle. 235 00:27:21,806 --> 00:27:25,060 Voitte jatkaa vieroittumista ihan loppuun saakka. 236 00:27:26,227 --> 00:27:29,773 Joo, vaikka. Tehdään niin. - Selvä. 237 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Pam, kun tulimme, sanoit jotain tästä hedelmästä. 238 00:27:34,361 --> 00:27:38,073 Mitä sanoitkaan? - Siemenet ovat myrkyllisiä. 239 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 Aivan. - Niin. 240 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 Paikalliset kutsuvat sitä itsemurhapuuksi. 241 00:27:43,453 --> 00:27:47,874 Jotkut jauhavat ja syövät sen siemeniä tappaakseen itsensä. 242 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 Älkää siis syökö sitä. 243 00:27:50,710 --> 00:27:53,713 Tuskin haluattekaan. Se ei maistu hyvältä. 244 00:27:59,844 --> 00:28:02,472 Mukavaa viimeistä päivää. - Kiitos. 245 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Voinko tuoda juotavaa? 246 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 Ei tarvitse. - Kaksi viskiä. Jäillä, kiitos. 247 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 Selvä, sir. - Kiitos. 248 00:29:05,326 --> 00:29:07,996 Usko pois, tarvitsemme niitä. 249 00:29:17,756 --> 00:29:21,426 Äiti, sinähän sanot aina, - 250 00:29:22,302 --> 00:29:26,139 että pitää olla valmistautunut, koska ei tiedä, milloin saa hetkensä. 251 00:29:28,099 --> 00:29:29,559 Tämä voi olla se, äiti. 252 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Älä anna sen mennä ohi. 253 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 Hän tappoi sen ämmän. - Tiedän. 254 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 Ehkä tämä on hyvä asia, joka siitä voi seurata. 255 00:29:38,902 --> 00:29:40,653 Mieti sitä. 256 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Tämä on upea paikka. Elätte leveästi. 257 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Kiitos. 258 00:30:05,887 --> 00:30:07,806 Oletin, että puhumme kahden. 259 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Anteeksi. Zion. 260 00:30:14,103 --> 00:30:18,399 Ainoa poika. Me olemme tiimi. Olemme aina olleet. Ei huolta. 261 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 Osaan pysyä vaiti. 262 00:30:21,694 --> 00:30:25,782 Liiketaloutta Havaijin yliopistossa. Ei kiinnosta, mitä teit tai teet. 263 00:30:25,907 --> 00:30:29,786 Minua kiinnostaa vain bisnes ja voitot. Liiketalouden maisteri. 264 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 Äiti kertoi minulle alkuperäisestä tarjouksesta. 265 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 Ikävä kyllä emme suostu siihen. 266 00:30:41,756 --> 00:30:43,091 Ihanko totta? 267 00:30:43,216 --> 00:30:45,802 Häntä mietityttää sen eettisyys. 268 00:30:45,927 --> 00:30:50,390 Hän ei usko, että syyllisyys ja henkinen stressi ovat sen arvoisia. 269 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 Hän haluaa keskittyä firman perustamiseen, koska se on hänen haaveensa. 270 00:30:56,729 --> 00:31:02,777 Se rahojen ideana olikin. - Mutta sellainen summa ei vielä riitä. 271 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Jos äiti ottaa näin suuren riskin kanssasi, - 272 00:31:05,989 --> 00:31:09,450 hänen täytyy kokea, että haave toteutuu kunnolla. 273 00:31:10,076 --> 00:31:13,621 Olet toteuttanut unelmasi täällä. Hänenkin on saatava omansa. 274 00:31:14,581 --> 00:31:19,085 Mitä lykätylle haaveelle tapahtuu? Kuivuuko se kokoon kuin rusina auringossa? 275 00:31:19,210 --> 00:31:23,756 Hän on lykännyt haavettaan pitkään. Se saattaa räjähtää. 276 00:31:29,095 --> 00:31:34,225 Tarkoitan vain, että riittäisikö raha onnelliseen loppuun kaikille? 277 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Minusta riittäisi. 278 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Paljonko äitisi onnellinen loppu sitten kustantaisi? 279 00:31:42,901 --> 00:31:48,281 Teimme laskelmat, Greg, ja realistisesti ihan kaikkinensa... 280 00:31:50,199 --> 00:31:51,743 ...viisi miljoonaa. 281 00:32:02,170 --> 00:32:05,632 Ei tule tapahtumaan. - Onhan se paljon. 282 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Tein taustatutkimusta. Internetin mukaan vaimosi, - 283 00:32:10,929 --> 00:32:14,432 edesmenneen, ex-vaimon, entisen vaimon, - 284 00:32:14,557 --> 00:32:17,894 rauha hänen sielulleen, omaisuus oli yli puoli miljardia dollaria. 285 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 Ei pidä uskoa kaikkea lukemaansa. - Tiedän. 286 00:32:23,024 --> 00:32:27,028 Löysin julkisia asiakirjoja, joista sen pystyi varmistamaan. 287 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 Pyydämme siis vain yhtä prosenttia koko potistasi. 288 00:32:32,533 --> 00:32:37,288 Jos saamme sen, pidämme yhtä hautaan saakka. Olemme Garyn tiimissä. 289 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 Eikö mielenrauha ole yhden prosentin arvoinen? 290 00:32:44,963 --> 00:32:47,006 Et edes kaipaisi sitä. 291 00:32:47,674 --> 00:32:51,219 Aiotko käyttää kaikki 500 miljoonaa täällä? 292 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 Montako vuotta sinulla on edes jäljellä? 293 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 En ala tähän. 294 00:33:02,855 --> 00:33:07,360 Hän ei anna meille rahaa, ja tämä on ajanhukkaa. Lähdetään. 295 00:33:09,612 --> 00:33:12,907 Zion! - Puhumme hetken bisnestä kahdestaan. 296 00:33:13,032 --> 00:33:15,201 Ei. Olen tosissani. 297 00:33:33,386 --> 00:33:35,596 Mitä oikein teet? Pidin myyntipuhetta. 298 00:33:35,722 --> 00:33:40,393 Mene takaisin ja sano, että äitisi ottaa asiat henkilökohtaisesti. 299 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 En luota häneen. 300 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 Jos emme tee sopimusta ja saa rahoja, kuka tietää, mitä teen. 301 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Kylläpä nyt pelataan kovilla. Hyvä, äiti! 302 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Sano, että äitisi on erittäin rehti nainen. 303 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 Hänen on paras maksaa. 304 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Hän haluaa pelotella meitä. Hänen pitää itse pelätä. 305 00:34:05,877 --> 00:34:07,170 Mene tekemään sopimus. 306 00:34:08,379 --> 00:34:10,048 Joo. 307 00:35:48,271 --> 00:35:51,941 {\an8}Miten menee? Vuoroni loppui juuri. 308 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}Mikä hätänä? 309 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 {\an8}Minun pitää ehkä irtisanoutua. 310 00:36:09,333 --> 00:36:10,918 {\an8}Ei minusta ole vartijaksi. 311 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Miksi niin sanot? 312 00:36:13,671 --> 00:36:19,260 {\an8}Mietin vain, että jos olisin Buddha, mitä tekisin? 313 00:36:20,845 --> 00:36:22,597 {\an8}En halua satuttaa ketään. 314 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Olet ollut täällä vuosia. 315 00:36:29,103 --> 00:36:33,399 {\an8}Et voi heittää sitä hukkaan ja aloittaa pohjalta muualla. 316 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Olisit käytännöllinen. 317 00:36:38,070 --> 00:36:41,574 {\an8}Älä ylianalysoi. Mitä Buddhasta? 318 00:36:42,909 --> 00:36:46,913 {\an8}Löytäisin toisen työn. Olen ahkera työntekijä. 319 00:36:47,830 --> 00:36:53,211 {\an8}Luulin sinua itsevarmaksi mieheksi, joka menestyisi. 320 00:36:53,336 --> 00:36:58,174 {\an8}Olen itsevarma, kun voin olla tyytyväinen itseeni. 321 00:37:04,305 --> 00:37:06,974 {\an8}Minne haluat syömään illalla? 322 00:37:07,975 --> 00:37:12,313 {\an8}Ehkä ei tänään. Äidin selkä on kipeä. Hän tarvitsee apua kotona. 323 00:37:13,940 --> 00:37:16,359 {\an8}Okei, ehkä huomenna? 324 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 {\an8}Mietin asiaa. 325 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Pitää mennä. Nähdään myöhemmin. 326 00:37:45,346 --> 00:37:46,722 Pojat! 327 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 On aika lähteä illalliselle! 328 00:38:38,482 --> 00:38:40,359 Neiti, anteeksi. 329 00:38:41,444 --> 00:38:43,821 Tämä on viimeinen iltamme. 330 00:38:43,946 --> 00:38:47,908 Voisi olla hauska tehdä cocktaileja huoneessamme. 331 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Vaikka piña coladaa? 332 00:38:50,703 --> 00:38:54,206 Voisitko lähettää rommia ja muut aineet huvilalle? 333 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 Meillä on tehosekoitin. - Minä ilmoitan. 334 00:38:57,460 --> 00:38:58,919 Hienoa. 335 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Ai piña coladaa? 336 00:39:02,256 --> 00:39:05,301 Niin. On viimeinen iltamme. 337 00:39:07,345 --> 00:39:09,430 En ole koskaan juonut sellaista. Onko se hyvää? 338 00:39:09,555 --> 00:39:12,725 Et juo tänäänkään. Et ole vielä 21-vuotias. 339 00:39:13,601 --> 00:39:14,935 Mälsää. 340 00:39:35,247 --> 00:39:36,791 Sinä pääsit tulemaan. - Joo. 341 00:39:36,916 --> 00:39:38,667 Näytät kauniilta. 342 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 Et jätäkään viimeistä illallistamme väliin. 343 00:39:42,129 --> 00:39:44,173 Eilen meni vain myöhään. 344 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 Oliko hauskaa? Mitä teit? 345 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 Menin matsiin. Se oli, mitä oli. 346 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 Sitten menin Aleksein kanssa hänen asunnolleen. 347 00:39:58,062 --> 00:40:00,606 Okei, Aleksei. 348 00:40:02,817 --> 00:40:04,360 Neidit. 349 00:40:07,863 --> 00:40:09,740 Miten viimeinen päivänne on mennyt? 350 00:40:10,408 --> 00:40:12,576 Mukavasti. - Rennosti. 351 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 Halusin muistuttaa aamun hieronnoista. 352 00:40:15,788 --> 00:40:20,000 Lisäksi omistajat saapuvat huomenna, khun Sritala ja hänen aviomiehensä. 353 00:40:20,126 --> 00:40:22,837 He haluaisivat ottaa yhteiskuvan kanssanne. 354 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 Sopisiko se? - Tietenkin. 355 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Nauttikaa illallisesta. 356 00:40:39,937 --> 00:40:41,021 Vai niin. 357 00:40:44,442 --> 00:40:46,861 Jännittää liikaa, että voisin syödä. 358 00:40:48,529 --> 00:40:51,949 Sinun piti viimeistellä sopimus. - Hän sanoi miettivänsä asiaa. 359 00:40:52,950 --> 00:40:58,247 Annoin tilinumerosi ja muut tiedot. Ehkä hän siirtää rahat jo tänään. 360 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Optimismin ja harhaisuuden välillä menee raja. 361 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 Alat ylittää sitä rajaa. 362 00:41:05,880 --> 00:41:10,050 Kaikki peliin, vai mitä? - Ei omaa henkeä sentään. 363 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 No niin, lopeta jo. 364 00:41:16,640 --> 00:41:19,101 Mitä sinä teet? - Mitäpä luulet? 365 00:41:19,226 --> 00:41:23,856 Tarkistan tilini, koska alan toivoa liikoja. 366 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Sinä olet vapaa. 367 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 On uusi päivä. 368 00:41:40,331 --> 00:41:42,249 Sanoinhan, ettei tarvitse murehtia. 369 00:41:42,875 --> 00:41:45,169 Tietysti murehdin. Rakastan sinua. 370 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 En murehtinut liikaa kuitenkaan. 371 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 Koska amor fati. 372 00:41:56,931 --> 00:42:00,643 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? - En tiedä. 373 00:42:01,393 --> 00:42:05,689 Täytyy hyväksyä kohtalonsa, oli se hyvä tai paha. Käy, miten käy. 374 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Niin. Nyt olemme jo yhtä. 375 00:42:09,318 --> 00:42:12,404 Jos sinulle tapahtuu pahaa, se tapahtuu myös minulle. 376 00:42:16,283 --> 00:42:19,245 Uskon, että olemme yhdessä ikuisesti. Etkö sinäkin? 377 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Se olisi aikomus. 378 00:42:32,216 --> 00:42:35,261 Onko? - On. 379 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 Onneksi lähdimme tänne. 380 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 Niinpä. 381 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Kiitos, että järjestit tämän, Jac, ja maksoit huvilan. 382 00:43:01,787 --> 00:43:06,250 Emmekö varmasti voi osallistua? - Ei, tarjoan mielelläni. 383 00:43:09,044 --> 00:43:15,968 Pastorimme puhuu siitä, kuinka elämässä tulee aika, - 384 00:43:16,093 --> 00:43:21,223 kun on vuosia kastellut, kitkenyt ja hoivannut maaperäänsä, - 385 00:43:21,974 --> 00:43:27,896 ja yhtenä päivänä katsoo ympärilleen, ja puutarha kukoistaa. 386 00:43:29,398 --> 00:43:31,233 Siltä minusta tuntuu nyt. 387 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Kaikki kukoistaa. 388 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Kaikki meidän kukkamme. 389 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Olen ollut huipputuulella koko viikon. 390 00:43:44,204 --> 00:43:49,043 Voin joogata tai meditoida tai mitä vain, - 391 00:43:49,668 --> 00:43:55,966 mutta mikään ei maadoita minua paremmin kuin ystävien seura. 392 00:43:56,091 --> 00:43:58,010 Tosiystävien. 393 00:43:59,970 --> 00:44:03,432 Maailma on yksinäinen paikka. Tai voi olla. 394 00:44:03,557 --> 00:44:05,768 Muut arvostelevat pinnallisista vioista. 395 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 Te arvostelette perustavanlaatuisia vikojani. 396 00:44:09,355 --> 00:44:12,441 Eipäs. - Tiedät, mitä tarkoitan. 397 00:44:12,566 --> 00:44:16,779 Olen ollut ihan taivaassa koko viikon. Tarvitsin sitä, joten kiitos. 398 00:44:27,915 --> 00:44:32,169 Hassua, koska totta puhuen olen ollut koko viikon valtavan surullinen. 399 00:44:34,380 --> 00:44:36,048 Mitä? 400 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Ehkä odotukseni olivat liian korkealla. 401 00:44:41,679 --> 00:44:46,225 Tuntuu, että vanhetessa omaa elämää joutuu perustelemaan. 402 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 Omia valintojaan. 403 00:44:50,354 --> 00:44:52,398 Kun olen kanssanne, on niin... 404 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 ...päivänselvää, mitä olen valinnut. Mitä virheitä olen tehnyt. 405 00:45:00,906 --> 00:45:04,910 Minulla ei ole uskoa. Tai on minulla ollut montakin. 406 00:45:05,953 --> 00:45:10,791 Työ oli aina uskontoni, mutta olen menettänyt uskoni siihen. 407 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 Ja sitten kokeilin rakkautta. 408 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 Se oli kivulias uskonto, joka teki kaikesta vain pahempaa. 409 00:45:17,464 --> 00:45:22,261 Sitten pelkkä äitinä olokaan ei pelastanut minua. 410 00:45:22,386 --> 00:45:25,347 Koin tänään valaistumisen. 411 00:45:26,724 --> 00:45:30,853 En tarvitse uskontoa tai jumalaa, jotta elämälläni olisi merkitys. 412 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 Aika antaa sille merkityksen. 413 00:45:38,736 --> 00:45:41,739 Me aloitimme elämän yhdessä. 414 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Elämme sitä erillään, mutta olemme silti yhdessä. 415 00:45:46,785 --> 00:45:49,663 Kun katson teitä, se tuntuu merkitykselliseltä. 416 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 En osaa selittää sitä, mutta vaikka vain makaisimme altaalla - 417 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 jauhamassa paskaa, se tuntuu silti helvetin syvälliseltä. 418 00:46:03,469 --> 00:46:06,346 Olen iloinen, että sinulla on kauniit kasvot. 419 00:46:09,767 --> 00:46:12,978 Olen iloinen, että sinulla on kaunis elämä. 420 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 Olen onnellinen ihan vain paikasta pöydässä. 421 00:46:27,534 --> 00:46:30,412 Minä rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 422 00:46:31,663 --> 00:46:35,000 Minä rakastan sinua. - Minä rakastan sinua. 423 00:48:32,284 --> 00:48:34,202 Enkö voi juoda edes lasillista? 424 00:48:34,328 --> 00:48:36,622 Sinun pitää hakea kokis. 425 00:48:38,165 --> 00:48:39,249 Ihan oikeasti. 426 00:48:42,794 --> 00:48:46,965 No niin. Lochy, tule. - Tullaan. 427 00:48:55,223 --> 00:48:58,101 En voisi pyytää täydellisempää perhettä. 428 00:48:59,561 --> 00:49:01,980 Elämämme on ollut täydellistä. 429 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Ei puutetta, ei kärsimystä. 430 00:49:08,904 --> 00:49:10,072 Ei traumoja. 431 00:49:12,532 --> 00:49:19,039 Tehtäväni on pitää teidät suojassa niiltä. Pitää teidät turvassa. 432 00:49:23,210 --> 00:49:25,087 Rakastan teitä. 433 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 Rakastan teitä valtavasti. - Niin mekin sinua. 434 00:49:33,470 --> 00:49:35,097 Olet rakas, isä. - Olet rakas. 435 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 Minä haluaisin kohottaa maljan Thaimaalle. 436 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 En malta odottaa, että pääsen kotiin. 437 00:49:44,773 --> 00:49:46,817 Thaimaalle, kiitos! 438 00:49:53,699 --> 00:49:55,617 Ai piña colada? 439 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 Haisee oudolle. - Ei. 440 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 Se on vahvaa, ihan kunnossa. Juokaa pois vain. 441 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Ei! 442 00:50:47,586 --> 00:50:49,880 Isä! - Hei! 443 00:50:50,005 --> 00:50:51,965 Ei, se... - Mitä? 444 00:50:52,090 --> 00:50:53,467 Kookosmaito on pilalla. 445 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 Tim, rauhoittuisit nyt. - Kookosmaito on pilalla! 446 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 Okei, kookosmaito on pilalla! - Ei, älä juo sitä. 447 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 Kaikki on hyvin. - Ei. 448 00:51:16,782 --> 00:51:20,911 Okei. Nähdään aamulla. 449 00:51:22,329 --> 00:51:26,500 Siinäkö kaikki, Tim? Oletko kuullut viinistä? 450 00:51:26,625 --> 00:51:31,046 Mitä? - Kaapissa takanasi on viinipulloja. 451 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 Niin. - Tiedätkös? 452 00:51:35,258 --> 00:51:39,012 Lochlan, hakisitko pullonavaajan ja lasit? - Ja pyyhkeitä. 453 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 Pari lasia viiniä. 454 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 Piper, ottaisitko lasit? - Joo. 455 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}Mistä on kyse? - Hollingerit palasivat. 456 00:54:05,575 --> 00:54:09,788 {\an8}Teräsmies itse. Miten pääsi voi? 457 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}Se on kunnossa. - Olet kova jätkä. 458 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}Todella hyvä. 459 00:54:42,153 --> 00:54:46,199 {\an8}Sain viestisi. Mitä halusit kertoa? 460 00:54:46,324 --> 00:54:48,535 {\an8}Liittyikö se ryöstöön? 461 00:54:54,165 --> 00:54:57,752 {\an8}Minusta tuntuu, ettei minusta ole tähän työhön. 462 00:55:00,130 --> 00:55:04,926 {\an8}Tuotin sinulle pettymyksen, ja... 463 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 {\an8}Olet hyvä työntekijä, Gaitok. 464 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Mieti, mitä olet tekemässä. 465 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 {\an8}Voimme puhua myöhemmin. 466 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 {\an8}Nähdään lounaan jälkeen. 467 00:55:32,412 --> 00:55:35,915 TILITIEDOT 468 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Hitto vie, äiti. 469 00:55:38,752 --> 00:55:42,547 Soitin pankkiin. Se on totta. - Oletko tosissasi? 470 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 Sitten Greg soitti... - Hetkinen, mitä hän sanoi? 471 00:55:45,550 --> 00:55:49,763 Hän sanoi antaneensa sen Tanyalle siinä missä minullekin. 472 00:55:50,388 --> 00:55:53,224 Sitä Tanya olisi halunnut. 473 00:55:53,350 --> 00:55:56,978 Hän halusi varmistaa, että pidän oman puoleni sopimuksesta. 474 00:55:57,604 --> 00:55:59,356 Mitä vastasit? 475 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 Että pidän. - Kyllä, äiti! 476 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 Jes! - Minua hermostuttaa. 477 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Minun pitää hoitaa pari juttua. Sitten voimme lähteä täältä. 478 00:56:17,791 --> 00:56:20,335 Lähteä mistä? - Thaimaasta! 479 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 En aio olla samalla kadulla, kun hän muuttaa mielensä. 480 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 Rahat ovat jo tilillä. - Silti! 481 00:56:26,132 --> 00:56:28,259 Haluan olla vaikea löytää, jos ymmärrät. 482 00:56:28,385 --> 00:56:31,930 Okei, hyvä on. Entä miehesi? 483 00:56:32,055 --> 00:56:34,140 Teidän piti perustaa firma yhdessä. 484 00:56:34,265 --> 00:56:36,518 Etkö halua omaa kauneushoitolaa? 485 00:56:37,519 --> 00:56:40,647 Enkö voi olla vain rikas edes viisi minuuttia? 486 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Kyllä voit. 487 00:56:43,358 --> 00:56:46,319 Voinko? - Kyllä voit. Me voimme! 488 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 No niin. Kuulehan. 489 00:56:54,119 --> 00:56:56,538 Mene valmistautumaan. Varasin sinulle hoidon. 490 00:56:56,663 --> 00:57:00,125 Stressinhallintaa. Tarvitset sitä. - Mitä? Ei, en tarvitse. 491 00:57:00,250 --> 00:57:01,876 Olemme liian siunattuja stressaamaan! 492 00:57:02,001 --> 00:57:04,879 On liian myöhäistä perua. Jos minä maksan, sinä menet. 493 00:57:05,004 --> 00:57:06,798 Hyvä on. - Valmistaudu. 494 00:57:13,430 --> 00:57:15,056 Äiti! 495 00:58:33,468 --> 00:58:36,804 Hän on Venus-merkiltään rapu, ja mies on kuumerkiltään vesimies. 496 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 Se ei tule ikinä onnistumaan. - Aivan. 497 00:58:40,099 --> 00:58:43,019 Mies ei täytä tarpeita, vaan pitää muurit... 498 00:58:43,520 --> 00:58:47,315 Voimmeko jatkaa tästä kohta? On vieläkin hirveä nälkä. 499 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 Toisitko minulle donitsin? - Selvä juttu. 500 00:59:01,538 --> 00:59:02,872 Kukas se siinä. 501 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Tulet talooni, valehtelet vaimolleni... 502 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Painu helvettiin täältä. 503 00:59:13,550 --> 00:59:17,845 Lähdemme ensimmäisellä veneellä. En halua olla tekemisissä kanssasi. 504 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Muistan äitisi. 505 00:59:25,728 --> 00:59:31,526 Niin. Tiesin, että hän oli juoppo ja lutka. 506 00:59:33,278 --> 00:59:36,322 En tiennyt, että hän oli valehtelijakin. 507 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Uskotteli, että isäsi oli joku hieno mies. 508 00:59:41,160 --> 00:59:43,538 Hän sepitti sinulle satua, poika. 509 00:59:44,956 --> 00:59:48,585 Isäsi ei ollut mikään pyhimys. 510 00:59:50,545 --> 00:59:52,630 Et jäänyt paljosta paitsi. 511 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 Se on totuus. 512 01:00:01,180 --> 01:00:04,851 Mitä? Yritätkö tappaa minut nyt? 513 01:00:08,646 --> 01:00:10,189 Enpä usko. 514 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 Mitä nyt? - Hän on täällä. 515 01:00:39,552 --> 01:00:41,971 Kuka? - Hän solvasi juuri äitiäni, jumalauta. 516 01:00:45,475 --> 01:00:48,811 Unohda koko mies, jooko? 517 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Olet vapaa. Muistatko? Pääsit siitä yli. 518 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Miten voin päästä yli siitä, mitä kaikkea hän minulta vei? 519 01:00:58,946 --> 01:01:02,325 Hän vei koko helvetin elämäni. 520 01:01:04,535 --> 01:01:07,955 Lakkaa murehtimasta rakkautta, jota et saanut. 521 01:01:08,081 --> 01:01:12,126 Mieti rakkautta, joka sinulla on. Minä rakastan sinua. 522 01:01:14,170 --> 01:01:15,922 Minä olen tässä. 523 01:01:20,343 --> 01:01:23,012 Sekopää on täällä aamiaisella. 524 01:01:23,137 --> 01:01:24,847 Oletteko te sokeita? 525 01:01:27,684 --> 01:01:29,811 Ole kiltti, älä tee mitään tyhmää. 526 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 Olen ihan kunnossa. Pitää lähteä. 527 01:01:38,861 --> 01:01:42,198 Sinä pelotat minua. - Käyn puhumassa sille naiselle. 528 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 Kenelle? - Sille intialaiselle naiselle. 529 01:01:48,621 --> 01:01:50,498 Minulla ei ole hätää. 530 01:02:01,467 --> 01:02:02,593 Hitto. 531 01:03:18,961 --> 01:03:21,798 Mitä kirjaa luet? - Mitä kirjaa? 532 01:03:22,715 --> 01:03:23,758 Tuota kädessäsi. 533 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 En tiedä, se on tällainen... - Huomenta. 534 01:03:28,513 --> 01:03:29,972 Se on kirja, mitä siitä? 535 01:03:30,848 --> 01:03:34,393 Annan isänne nukkua. Hän tarvitsee sitä. 536 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 Mennään. 537 01:03:38,022 --> 01:03:40,775 Lochlan, kultaseni, aamiaiselle! 538 01:03:44,987 --> 01:03:48,574 Lochy, tule nyt! - Nähdään pöydässä. 539 01:04:38,291 --> 01:04:40,710 Hoito... huone on tuolla ison buddhan luona. 540 01:04:40,835 --> 01:04:43,838 Äiti, hengitä. 541 01:04:44,922 --> 01:04:49,260 Jooko? Me teimme sen! - Niin teimme. 542 01:04:50,261 --> 01:04:51,971 Olet tehnyt paljon töitä, äiti. 543 01:04:53,347 --> 01:04:56,350 Hyville ihmisille tapahtuu hyvää. - Olet oikeassa. 544 01:04:56,475 --> 01:04:59,979 Olet rakas. - Niin sinäkin. 545 01:05:01,772 --> 01:05:04,275 Mene nyt etsimään tasapainosi tai jotain. 546 01:05:14,577 --> 01:05:17,246 Zion? - Kyllä olen. 547 01:05:17,371 --> 01:05:19,165 Minä istun kanssasi tänään. 548 01:05:20,499 --> 01:05:21,626 Tännepäin. 549 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 Miten voit? - Oikein hyvin, kiitos. Entä sinä? 550 01:05:34,555 --> 01:05:36,849 Tulen ihan kohta. 551 01:05:36,974 --> 01:05:41,687 Hei, minun on pakko puhua kanssasi. - Minulla on varattu aika. 552 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 Tällä on kiire. Käykö? Tarvitsen vain hetken aikaasi. 553 01:05:45,358 --> 01:05:47,485 Voimme tavata sen jälkeen. 554 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 Ei. - Istu tässä penkillä. 555 01:05:50,237 --> 01:05:52,949 Pyydän tuomaan teetä. - Minun on puhuttava kanssasi heti. 556 01:05:54,367 --> 01:05:56,452 Ole kiltti. - Kuule. 557 01:05:57,578 --> 01:06:01,999 Sinä selviät kyllä. Tulen etsimään sinut. 558 01:06:03,209 --> 01:06:04,627 Lupaan sen. 559 01:06:05,795 --> 01:06:08,214 Odota tunti. Tunti vain. 560 01:06:08,339 --> 01:06:10,675 Anteeksi. Tulen etsimään sinut. 561 01:09:35,379 --> 01:09:37,006 Lochy? 562 01:09:43,596 --> 01:09:46,432 Poikani! Herää! 563 01:09:46,557 --> 01:09:50,436 Herää! Poika! 564 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 No niin, herää nyt! 565 01:09:56,984 --> 01:09:58,068 Apua! 566 01:09:59,904 --> 01:10:04,742 Herää, kulta. Apua! Auttakaa joku! 567 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 Pidittekö hieronnoista? - Paljon. 568 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Halusimme käydä vielä kerran ennen lähtöä. 569 01:10:25,679 --> 01:10:28,599 Kiitos, että suostutte valokuvaan. - Siinä he ovatkin. 570 01:10:28,724 --> 01:10:30,476 Khun Sritala! 571 01:10:35,606 --> 01:10:40,361 Saanko esitellä aviomieheni, khun Jimin? 572 01:10:40,986 --> 01:10:44,573 Pidämme ohjelmastasi. - Me pidämme hotellistanne. 573 01:10:45,491 --> 01:10:49,411 Toivottavasti viihdyitte täällä. - Todella paljon. 574 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Belinda. 575 01:11:15,062 --> 01:11:18,315 Miten voit tänään? - Hyvin. 576 01:11:19,566 --> 01:11:22,486 Entä sinä? - Hyvin, kuten aina. 577 01:11:23,779 --> 01:11:25,030 Pornchai... 578 01:11:27,574 --> 01:11:29,201 On ollut ihana tutustua sinuun. 579 01:11:31,161 --> 01:11:36,959 Mutta... jotkin asiat ovat muuttuneet. 580 01:11:38,168 --> 01:11:40,587 Lähden Thaimaasta huomenna. 581 01:11:44,800 --> 01:11:47,177 Lähdetkö huomenna? 582 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Entä... 583 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 ...yrityksen perustaminen? 584 01:11:56,937 --> 01:12:01,692 Sinä ja minä. - Ehkä, mutta... 585 01:12:02,860 --> 01:12:05,195 ...olosuhteeni ovat muuttuneet. 586 01:12:05,321 --> 01:12:08,073 En voi sitoutua mihinkään juuri nyt. 587 01:12:14,038 --> 01:12:15,205 Olen pahoillani. 588 01:12:19,251 --> 01:12:23,255 Sopisiko teille, jos ottaisimme kuvan yhdessä? 589 01:12:23,380 --> 01:12:25,591 Tietysti sopii. 590 01:12:26,300 --> 01:12:29,303 Jim pysyy siinä. - Minä menen tänne. 591 01:12:30,679 --> 01:12:32,431 Upeaa. 592 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 Niin kauniita naisia. 593 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 Ehkä vielä yksi, käykö? - Selvä. 594 01:12:40,356 --> 01:12:45,694 Ehkä vielä yksi pelkästään... - Totta kai. 595 01:12:48,739 --> 01:12:50,199 Upeaa. 596 01:12:50,324 --> 01:12:52,868 Khun Jim, katsokaa kameraan. Kiitos paljon. 597 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Se oli hienoa, khun Jim. 598 01:13:13,847 --> 01:13:15,307 Rick? 599 01:13:17,351 --> 01:13:20,437 Mene pois täältä. - Miksi? Mitä sinä aiot? 600 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Mene helvettiin täältä. 601 01:13:40,582 --> 01:13:43,877 Voi hyvä luoja! - Voi luoja! 602 01:13:44,586 --> 01:13:46,213 Haista paska. 603 01:13:53,220 --> 01:13:54,513 Jim! 604 01:14:08,986 --> 01:14:12,322 Miksi? - Hän tappoi isäni. 605 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 Hän on sinun isäsi. 606 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 Hän on isäsi! Hän kertoi minulle! 607 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Rick, mitä helvettiä? 608 01:15:31,068 --> 01:15:35,531 Ei! Ei, ei! 609 01:15:36,573 --> 01:15:40,369 Hei! Hei, ei. Sinä olet kunnossa. 610 01:15:40,494 --> 01:15:42,996 Sinä selviät kyllä, kuuletko? 611 01:15:44,540 --> 01:15:48,085 Et saa kuolla, onko selvä, Chelsea? 612 01:15:52,631 --> 01:15:56,843 Ei. Ei! 613 01:16:22,578 --> 01:16:24,246 Auttakaa minua! 614 01:16:45,350 --> 01:16:47,477 Anna anteeksi. 615 01:16:48,186 --> 01:16:51,732 Olemme ikuisesti yhdessä, ihan kuten sanoit. 616 01:17:04,578 --> 01:17:07,831 {\an8}Mitä tapahtui? - Mitä siinä seisot? Hän meni tuonne! 617 01:17:07,956 --> 01:17:11,126 {\an8}Ammu hänet! Mene! 618 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Hei, pysähdy! 619 01:17:26,767 --> 01:17:28,143 {\an8}Tapa hänet! 620 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 {\an8}Tapa hänet! 621 01:17:37,319 --> 01:17:38,987 {\an8}Ammu hänet! 622 01:19:49,534 --> 01:19:51,119 Taisin nähdä Jumalan. 623 01:20:05,175 --> 01:20:06,802 Voi luoja. 624 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Lapset! Katsokaa, mitä toin! 625 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Hei, odottakaapa. 626 01:21:17,289 --> 01:21:18,790 Asiat tulevat muuttumaan. 627 01:21:23,920 --> 01:21:26,923 Me selviämme siitä perheenä. 628 01:21:27,924 --> 01:21:31,803 Me olemme vahva perhe. 629 01:21:33,889 --> 01:21:36,433 Mikään ei ole tärkeämpää kuin perhe. 630 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Suomennos: Jenni Rajala