1
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Toisinaan heräämme ahdistuneina.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Hermostuneina.
3
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
"Mitä tänään tapahtuu?"
4
00:02:36,656 --> 00:02:38,575
"Mikä minua odottaa?"
5
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
Paljon kysymyksiä.
6
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Tahdomme päätöksiä.
7
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Tukevan maan jalkojemme alle.
8
00:02:52,463 --> 00:02:56,843
Siksi otamme elämän omiin käsiimme.
9
00:02:58,386 --> 00:03:00,305
Ryhdymme toimeen.
10
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
Ratkaisumme ovat väliaikaisia.
11
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
Nopea apu.
12
00:03:13,943 --> 00:03:16,362
Ne aiheuttavat enemmän ahdistusta.
13
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Enemmän kärsimystä.
14
00:03:23,953 --> 00:03:28,416
Elämän ongelmakohtiin ei ole ratkaisuja.
15
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
On helpompaa olla kärsivällinen, -
16
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
kun viimein hyväksymme, -
17
00:03:43,264 --> 00:03:46,893
ettei mitään ratkaisua ole.
18
00:04:27,058 --> 00:04:31,271
Kuoli! Toinen isku. Kuoli! Rintaonteloon.
19
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
Frank.
- Tiedättekö mustamamban?
20
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
Frank!
- Tiedättekö... Hei!
21
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Mitä sinä teet?
22
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
Esittelen vain liikkeitäni.
23
00:04:41,906 --> 00:04:44,701
Mitä itse teet?
- Minun täytyy mennä.
24
00:04:44,826 --> 00:04:48,162
Emme vetäneet metaa vielä.
- Pitää ehtiä lennolle.
25
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Odotas nyt! Odota.
26
00:04:51,916 --> 00:04:54,919
Odota.
- Ihan oikeasti.
27
00:04:55,044 --> 00:04:58,339
Pakotatko minut juoksemaan perässäsi?
- Joo.
28
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Odota, kuules.
29
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
Mitä tämä nyt on?
- Tiedät kyllä. Pitää lähteä.
30
00:05:08,057 --> 00:05:10,685
Minun pitää lähteä. Sanoin jo.
31
00:05:11,436 --> 00:05:15,481
Pitääkö lähteä? Mutta meillä on naisia.
Mikä hätänä?
32
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
Jää nyt, jooko? Sinun pitää...
33
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
Etkö pidä minusta enää?
- Minun pitää vain lähteä.
34
00:05:21,237 --> 00:05:23,740
Olet kamuni. Sinä tämän aloitit.
35
00:05:23,865 --> 00:05:26,200
En voi vetää loppuun ilman sinua.
- Hoida sinä loppuun.
36
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
Ei diili niin mene.
Hei, siinähän te olette.
37
00:05:29,787 --> 00:05:33,249
Katsokaa nyt, neidit.
Hän kieltäytyy. Rick!
38
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
Rick!
- Rick!
39
00:05:36,002 --> 00:05:39,756
Mennään.
- Nyt mennään!
40
00:05:52,226 --> 00:05:53,686
{\an8}Mitä kuuluu, Mook?
41
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
{\an8}Oliko sinulla hauskaa eilen?
42
00:06:02,904 --> 00:06:07,742
{\an8}Ne olivat hyvät ensitreffit.
Ikimuistoiset.
43
00:06:10,328 --> 00:06:15,625
{\an8}Kun Pee Lek tulee töihin,
puhun hänelle ryöstöstä.
44
00:06:16,542 --> 00:06:18,294
{\an8}Mitä siitä?
45
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
{\an8}Tiedän, kuka sen teki.
- Niinkö?
46
00:06:24,801 --> 00:06:28,262
{\an8}Jos löydät varkaat, se tekee vaikutuksen.
47
00:06:29,889 --> 00:06:32,934
{\an8}Jännittävää. Kerro, miten se menee.
48
00:06:33,434 --> 00:06:36,062
{\an8}Kerron.
- Nähdään myöhemmin.
49
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Huomenta.
50
00:06:52,703 --> 00:06:53,913
Miten nukuit?
51
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Ihan hyvin.
52
00:06:59,877 --> 00:07:03,256
Oletko nähnyt Laurieta?
- En vielä.
53
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Kysytäänkö, tuleeko hän aamiaiselle?
54
00:07:06,259 --> 00:07:09,887
Minä käyn kysymässä.
- Ei, minä käyn.
55
00:07:27,196 --> 00:07:29,615
Kate ja minä lähdemme aamiaiselle.
56
00:07:30,950 --> 00:07:32,577
Tuletko mukaan?
57
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
Taidan nukkua vielä, jos ei haittaa.
58
00:07:41,919 --> 00:07:43,921
Anteeksi Valentinista.
59
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
En oikeasti tiennyt, että välittäisit.
60
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
Jac, ole kiltti.
61
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Haluan olla ystäväsi.
62
00:08:02,982 --> 00:08:06,152
Puhutaan siitä myöhemmin,
kun et enää nuku.
63
00:08:06,277 --> 00:08:09,405
Tuommeko sinulle jotain?
- Ei, kiitos.
64
00:08:09,530 --> 00:08:11,073
Selvä.
65
00:08:29,425 --> 00:08:32,678
Pitää kai odottaa kotiin,
ennen kuin kerron äidille.
66
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
Odotan, että hän saa taas lääkkeensä.
67
00:08:35,640 --> 00:08:38,726
Kerrot mitä?
- Että tulen mukaasi.
68
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
Mitä?
69
00:08:50,446 --> 00:08:54,534
En halua olla vastuussa
elämäsi pilaamisesta, Lochlan.
70
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
Anna minun pilata oma elämäni.
71
00:09:19,517 --> 00:09:20,851
He palasivat!
72
00:09:30,945 --> 00:09:34,115
Millaista oli? Miten meni?
73
00:09:36,867 --> 00:09:38,327
Se oli...
74
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
Voimmeko puhua siitä myöhemmin?
75
00:09:47,336 --> 00:09:51,382
Haluan käydä suihkussa.
- Puhutaan aamupalalla.
76
00:09:52,008 --> 00:09:53,301
Selvä.
77
00:09:59,473 --> 00:10:01,350
Lochlan?
78
00:10:01,475 --> 00:10:04,228
Mitä?
- Kerro.
79
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
En minä jumalauta tiedä mitään.
80
00:10:43,601 --> 00:10:46,854
Tässä on poikani, Zion.
- Sawasdee khrap, Zion.
81
00:10:47,605 --> 00:10:48,939
Me tapasimme jo, äiti.
82
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
Aivan, niin.
- Niinpä.
83
00:10:55,488 --> 00:10:57,615
Haluatko liittyä seuraan?
- Ei kiitos.
84
00:10:57,740 --> 00:11:02,620
Näin vain sinut
ja halusin tulla sanomaan hei.
85
00:11:04,038 --> 00:11:06,415
Hei.
- Hei.
86
00:11:09,001 --> 00:11:10,544
Hei sitten.
- Hei.
87
00:11:16,258 --> 00:11:19,345
Suu kiinni.
- Sinä todella pidät hänestä.
88
00:11:19,929 --> 00:11:23,683
En tiedä.
- Hän ainakin pitää sinusta.
89
00:11:24,308 --> 00:11:29,438
Hän haluaisi perustaa firman yhdessä.
- Niinkö? Hoitolan, josta olet puhunut.
90
00:11:30,773 --> 00:11:33,818
Missä edes tekisimme sen?
- Missä vain haluatte.
91
00:11:34,610 --> 00:11:36,153
Havaijilla, täällä?
92
00:11:36,278 --> 00:11:38,781
Ei hänellä ole rahaa,
eikä ole minullakaan.
93
00:11:38,906 --> 00:11:41,575
Mistä edes saisin sitä?
En tunne sijoittajia.
94
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
Pitääkö se sanoa ääneen?
95
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
Z.
- Mitä?
96
00:11:46,706 --> 00:11:49,834
Sanoin jo. En ota verirahoja.
97
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
Äiti.
- Kuuntele nyt.
98
00:11:52,169 --> 00:11:56,090
Ei sata tuhatta dollaria
edes riittäisi, joten anna olla.
99
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
Entä, jos se olisi miljoona?
- Mutta kun ei ole.
100
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
Sanoit, että palaisit asiaan.
101
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
Kokeile, paljonko saisit.
- Z.
102
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
Ei siihen tarvitse suostua. Kokeile vain.
103
00:12:07,351 --> 00:12:11,480
Selvitä, paljonko saisit.
Muuten jäät jossittelemaan.
104
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Jos palaan talolle neuvottelemaan,
mutta kieltäydyn, -
105
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
hän suuttuu ja pilaa elämäni.
106
00:12:17,945 --> 00:12:21,157
Ei hän tee sinulle mitään.
- Hän on tehnyt niin ennenkin.
107
00:12:21,282 --> 00:12:22,783
Minä tulen mukaan.
108
00:12:24,493 --> 00:12:28,831
Tarvitset joka tapauksessa
ammattilaisen neuvotteluapua.
109
00:12:48,976 --> 00:12:51,729
Pidittekö siitä keskuksesta?
110
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Joo, se on hieno paikka.
111
00:12:55,483 --> 00:12:59,111
Hienoa.
- Niin. Se ei ole kultti.
112
00:13:01,864 --> 00:13:07,328
On hienoa, että todistit itsellesi
pystyväsi yksinkertaiseen elämään.
113
00:13:07,453 --> 00:13:11,081
Me kaikki pärjäisimme
paljon vähemmälläkin. Eikö niin?
114
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
Joo.
115
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Niin.
116
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
Mitä?
117
00:13:31,560 --> 00:13:33,562
Esimerkiksi se ruoka.
118
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Se oli kasvisruokaa, mutta...
119
00:13:38,776 --> 00:13:40,820
Huomasi, ettei se ollut luomua.
120
00:13:41,821 --> 00:13:45,658
Ja... se oli aika mautonta.
121
00:13:46,867 --> 00:13:50,663
Mietin vähän,
voisinko oikeasti syödä sitä vuoden.
122
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
Ja... Luoja.
123
00:13:55,459 --> 00:13:59,255
Kun menin huoneeseeni,
se oli pikkuinen koppi, -
124
00:13:59,380 --> 00:14:02,299
jossa oli tahrainen patja,
eikä ilmastointia eikä...
125
00:14:04,051 --> 00:14:08,138
Tiedetään.
Minun ei pitäisi tarvita sellaista.
126
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
En halua ajatella,
että tarvitsen, mutta se...
127
00:14:13,394 --> 00:14:15,521
En tiedä. Ehkä tarvitsen.
128
00:14:18,107 --> 00:14:19,817
Tiedän, että tarvitsen.
129
00:14:22,069 --> 00:14:27,241
Ajatuskin, että olen hienohelma,
joka ei voi joustaa asioista, -
130
00:14:27,366 --> 00:14:28,701
on todella säälittävä.
131
00:14:31,203 --> 00:14:35,332
Ei se ole säälittävää.
- Kyllä se on, äiti. Se on säälittävää.
132
00:14:36,250 --> 00:14:41,672
Ehkä minä olen hemmoteltu,
koska en voi elää niin.
133
00:14:42,965 --> 00:14:46,635
Voi, kulta pieni.
Ei sinun tarvitse todistaa mitään.
134
00:14:48,971 --> 00:14:52,725
Maailmassa on valtavasti kärsimystä,
ja meillä on helppoa.
135
00:14:52,850 --> 00:14:58,397
Muilla on paljon vaikeampaa,
ja se tuntuu todella epäreilulta.
136
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
Minusta tuntuu todella pahalta.
137
00:15:06,363 --> 00:15:08,949
Me olemme onnekkaita, se on totta.
138
00:15:12,369 --> 00:15:16,916
Kukaan koko maailmassa
ei ole elänyt paremmin kuin me.
139
00:15:17,666 --> 00:15:20,002
Eivät edes muinaiset kuninkaalliset.
140
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
Vähintä mitä voimme tehdä
on nauttia siitä.
141
00:15:27,384 --> 00:15:29,553
On loukkaavaa olla nauttimatta.
142
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
Se on loukkaus miljardeille ihmisille, -
143
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
jotka voivat vain haaveilla
saavuttavansa elämäntyylimme.
144
00:15:41,941 --> 00:15:46,904
Voi, muru! Tule tänne.
- Anteeksi, että toin teidät tänne.
145
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Rakastan sinua valtavasti.
146
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
Olet rakas.
147
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Jos teet pirtelön, voisin juoda.
148
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
Join sellaisen jo aiemmin.
149
00:16:28,988 --> 00:16:31,281
Tavarat ovat pöydällä,
jos haluat tehdä itse.
150
00:16:38,205 --> 00:16:41,667
Ei kukaan tee sinusta miestä.
Sinun pitää tehdä se itse.
151
00:16:46,839 --> 00:16:50,300
Nähdään myöhemmin.
- Minne menet?
152
00:16:50,926 --> 00:16:53,220
Rannalle vain.
153
00:16:54,096 --> 00:16:57,141
Haluatko seuraa?
- Luen vain hetken.
154
00:17:05,399 --> 00:17:06,900
Nähdään.
155
00:17:09,486 --> 00:17:10,988
Oletko vihainen jostain?
156
00:17:19,038 --> 00:17:22,374
On ihan okei, että palvot minua,
mutta kunhan et...
157
00:17:24,043 --> 00:17:27,963
..."palvo" minua. Ymmärrätkö?
158
00:17:31,633 --> 00:17:35,429
Mutta sinä välität vain laukeamisesta.
159
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
Makasit siinä
ja näytit vähän ulkopuoliselta.
160
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
Minä pyrin miellyttämään ihmisiä.
161
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Haluan antaa kaikille sen,
mitä he haluavat.
162
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
Koko perheemme on narsisteja...
- Nyt, hei!
163
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
Ei puhuta tästä enää koskaan, pyydän.
164
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Käykö?
165
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
{\an8}Hei, Pee Lek. Gaitok tässä.
166
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
{\an8}Tiedän, että on vapaapäiväsi.
167
00:19:07,229 --> 00:19:12,651
{\an8}Kun pystyt, voitko soittaa?
Minulla on kerrottavaa.
168
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Miten voit, ystävä hyvä?
169
00:19:19,950 --> 00:19:23,036
Nautitko ottelusta?
Etsin sinua sen jälkeen.
170
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
Olin treffeillä.
171
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
Sinulla oli kiire kahden miehen kanssa.
172
00:19:32,212 --> 00:19:36,133
Ovatko he ystäviäsi?
- Jotain salituttuja ehkä.
173
00:19:40,179 --> 00:19:44,308
Tiedätkö heidän nimensä?
- Miksi kysyt heidän nimiään?
174
00:19:45,434 --> 00:19:47,144
Olen nähnyt heidät ennenkin.
175
00:19:48,770 --> 00:19:51,315
En tiedä siitä. Hieno matsi kuitenkin.
176
00:19:53,150 --> 00:19:54,610
Nähdään pian.
177
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
Toit kirjani.
- Jep.
178
00:20:19,968 --> 00:20:21,803
Lue se. Se muuttaa elämäsi.
179
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Olen melkein lopussa.
180
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
Luitko koko kirjan jo?
181
00:20:31,855 --> 00:20:33,106
Valmistuin Dukesta.
182
00:20:34,900 --> 00:20:37,236
Hyvä on, neropatti. Mitä pidit?
183
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Seksijutut olivat ihan mielenkiintoisia.
184
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
Lue myös muut, jotka annoin.
Kirjailija on uskomaton.
185
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
Ne eivät kerro seksistä
vaan maailmankaikkeuden laeista.
186
00:20:52,960 --> 00:20:55,796
Kuinka meillä kaikilla on yhteys.
187
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Hänen teoriansa mukaan on eri ryhmiä.
188
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
Olemme ryhmissä tuttujen
ja tuntemattomien kanssa.
189
00:21:02,594 --> 00:21:06,265
Kaikki ryhmät yhdessä pyrkivät
toteuttamaan jumalallista suunnitelmaa.
190
00:21:07,766 --> 00:21:11,436
Joskus ei edes tiedä
olevansa samassa ryhmässä jonkun kanssa.
191
00:21:11,561 --> 00:21:14,064
Me kaksi voisimme tietämättämme
olla samaa ryhmää.
192
00:21:49,975 --> 00:21:53,478
Miten meni?
- No, en tappanut ketään.
193
00:21:53,603 --> 00:21:55,397
Sepä hyvä.
- Niin.
194
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
Sanoin sanottavani.
195
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
Sain taakan harteiltani.
196
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
Oli ikävä sinua.
- Niin.
197
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
Niin oli.
198
00:22:37,064 --> 00:22:38,857
Sori, etten voinut auttaa eilen.
199
00:22:39,483 --> 00:22:44,029
Ei se mitään. Löydän jonkun muun.
Se ei ole vaikeaa.
200
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Jos ne tekevät onnelliseksi, osta ne.
201
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Ei teidän tarvitse ostaa minulle mitään.
202
00:22:58,502 --> 00:23:00,545
Voisit muuten ottaa raitoja.
203
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
Tähän poskipäiden lähelle.
Olet niin ruskettunut.
204
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
Hei, isä.
- Ai hei.
205
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
Hei, Lochy.
- No?
206
00:23:48,218 --> 00:23:51,263
Pärjäisitkö sinä ilman rahaa?
207
00:23:55,183 --> 00:23:59,354
Siis ilman yhtään rahaa.
Ei edes taloa tai mitään.
208
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
Joo, enköhän minä pärjäisi.
209
00:24:11,450 --> 00:24:12,951
Etköhän pärjäisi.
210
00:24:18,206 --> 00:24:20,625
Hei, on viimeinen päivä.
211
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Älä istu vain sisällä.
212
00:24:24,045 --> 00:24:26,631
Mene tekemään jotain. Uimaan vaikka.
213
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
Mene nyt.
214
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Hyvä on.
215
00:24:38,185 --> 00:24:39,603
Nähdään, isä.
- Joo.
216
00:25:49,214 --> 00:25:51,925
Tiedän, että sinä tiedät.
217
00:25:52,050 --> 00:25:55,345
Ole kiltti äläkä sano mitään.
Kuolen, jos sanot.
218
00:25:56,805 --> 00:26:00,058
Minut karkotetaan.
Joudun takaisin maahani ja kuolen.
219
00:26:00,183 --> 00:26:01,935
Ystäväni myös.
220
00:26:04,312 --> 00:26:07,482
He eivät saa tehdä töitä.
He eivät voi tienata täällä.
221
00:26:08,567 --> 00:26:12,237
Jos sanot jotain, tapat minut.
- Valentin.
222
00:26:14,447 --> 00:26:18,410
En tiedä, kuulitko jo.
Hollingerit palaavat huomenaamuna.
223
00:26:18,535 --> 00:26:23,164
He haluavat tervehtiä neiti Lemonia
ja ottaa yhteiskuvan ennen tämän lähtöä.
224
00:26:23,290 --> 00:26:24,666
Ilmoitan heille.
225
00:26:24,791 --> 00:26:27,002
Voitko selvittää, sopiiko yhteiskuva?
226
00:26:27,752 --> 00:26:30,505
Saatamme julkaista sen
hotellin verkkosivuilla.
227
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Asia on tärkeä khun Sritalalle.
228
00:26:53,820 --> 00:26:54,821
Helvetti.
229
00:26:55,822 --> 00:26:59,826
Huomenta! Aioin viedä nämä pöydälle.
230
00:26:59,951 --> 00:27:03,872
Puhelimenne ja muut laitteet.
- Älä tee sitä, pyydän.
231
00:27:03,997 --> 00:27:08,043
Enkö?
- Emme halua niitä. Emme tarvitse.
232
00:27:10,045 --> 00:27:12,547
Nautitteko ajasta ilman puhelinta?
233
00:27:15,258 --> 00:27:16,426
Joo.
234
00:27:16,551 --> 00:27:21,681
Voisin viedä nämä hotellin veneeseen,
joka vie teidät huomenna lentokentälle.
235
00:27:21,806 --> 00:27:25,060
Voitte jatkaa vieroittumista
ihan loppuun saakka.
236
00:27:26,227 --> 00:27:29,773
Joo, vaikka. Tehdään niin.
- Selvä.
237
00:27:30,523 --> 00:27:34,235
Pam, kun tulimme,
sanoit jotain tästä hedelmästä.
238
00:27:34,361 --> 00:27:38,073
Mitä sanoitkaan?
- Siemenet ovat myrkyllisiä.
239
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
Aivan.
- Niin.
240
00:27:40,283 --> 00:27:43,328
Paikalliset kutsuvat sitä itsemurhapuuksi.
241
00:27:43,453 --> 00:27:47,874
Jotkut jauhavat ja syövät sen siemeniä
tappaakseen itsensä.
242
00:27:47,999 --> 00:27:49,709
Älkää siis syökö sitä.
243
00:27:50,710 --> 00:27:53,713
Tuskin haluattekaan. Se ei maistu hyvältä.
244
00:27:59,844 --> 00:28:02,472
Mukavaa viimeistä päivää.
- Kiitos.
245
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Voinko tuoda juotavaa?
246
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
Ei tarvitse.
- Kaksi viskiä. Jäillä, kiitos.
247
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
Selvä, sir.
- Kiitos.
248
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Usko pois, tarvitsemme niitä.
249
00:29:17,756 --> 00:29:21,426
Äiti, sinähän sanot aina, -
250
00:29:22,302 --> 00:29:26,139
että pitää olla valmistautunut,
koska ei tiedä, milloin saa hetkensä.
251
00:29:28,099 --> 00:29:29,559
Tämä voi olla se, äiti.
252
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
Älä anna sen mennä ohi.
253
00:29:32,353 --> 00:29:35,023
Hän tappoi sen ämmän.
- Tiedän.
254
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Ehkä tämä on hyvä asia,
joka siitä voi seurata.
255
00:29:38,902 --> 00:29:40,653
Mieti sitä.
256
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Tämä on upea paikka. Elätte leveästi.
257
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Kiitos.
258
00:30:05,887 --> 00:30:07,806
Oletin, että puhumme kahden.
259
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
Anteeksi. Zion.
260
00:30:14,103 --> 00:30:18,399
Ainoa poika. Me olemme tiimi.
Olemme aina olleet. Ei huolta.
261
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
Osaan pysyä vaiti.
262
00:30:21,694 --> 00:30:25,782
Liiketaloutta Havaijin yliopistossa.
Ei kiinnosta, mitä teit tai teet.
263
00:30:25,907 --> 00:30:29,786
Minua kiinnostaa vain bisnes ja voitot.
Liiketalouden maisteri.
264
00:30:34,290 --> 00:30:37,335
Äiti kertoi minulle
alkuperäisestä tarjouksesta.
265
00:30:38,378 --> 00:30:40,004
Ikävä kyllä emme suostu siihen.
266
00:30:41,756 --> 00:30:43,091
Ihanko totta?
267
00:30:43,216 --> 00:30:45,802
Häntä mietityttää sen eettisyys.
268
00:30:45,927 --> 00:30:50,390
Hän ei usko, että syyllisyys
ja henkinen stressi ovat sen arvoisia.
269
00:30:51,558 --> 00:30:55,103
Hän haluaa keskittyä firman perustamiseen,
koska se on hänen haaveensa.
270
00:30:56,729 --> 00:31:02,777
Se rahojen ideana olikin.
- Mutta sellainen summa ei vielä riitä.
271
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
Jos äiti ottaa
näin suuren riskin kanssasi, -
272
00:31:05,989 --> 00:31:09,450
hänen täytyy kokea,
että haave toteutuu kunnolla.
273
00:31:10,076 --> 00:31:13,621
Olet toteuttanut unelmasi täällä.
Hänenkin on saatava omansa.
274
00:31:14,581 --> 00:31:19,085
Mitä lykätylle haaveelle tapahtuu?
Kuivuuko se kokoon kuin rusina auringossa?
275
00:31:19,210 --> 00:31:23,756
Hän on lykännyt haavettaan pitkään.
Se saattaa räjähtää.
276
00:31:29,095 --> 00:31:34,225
Tarkoitan vain, että riittäisikö raha
onnelliseen loppuun kaikille?
277
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Minusta riittäisi.
278
00:31:38,688 --> 00:31:42,775
Paljonko äitisi onnellinen loppu
sitten kustantaisi?
279
00:31:42,901 --> 00:31:48,281
Teimme laskelmat, Greg,
ja realistisesti ihan kaikkinensa...
280
00:31:50,199 --> 00:31:51,743
...viisi miljoonaa.
281
00:32:02,170 --> 00:32:05,632
Ei tule tapahtumaan.
- Onhan se paljon.
282
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Tein taustatutkimusta.
Internetin mukaan vaimosi, -
283
00:32:10,929 --> 00:32:14,432
edesmenneen, ex-vaimon, entisen vaimon, -
284
00:32:14,557 --> 00:32:17,894
rauha hänen sielulleen,
omaisuus oli yli puoli miljardia dollaria.
285
00:32:20,229 --> 00:32:22,899
Ei pidä uskoa kaikkea lukemaansa.
- Tiedän.
286
00:32:23,024 --> 00:32:27,028
Löysin julkisia asiakirjoja,
joista sen pystyi varmistamaan.
287
00:32:28,363 --> 00:32:32,408
Pyydämme siis
vain yhtä prosenttia koko potistasi.
288
00:32:32,533 --> 00:32:37,288
Jos saamme sen, pidämme yhtä
hautaan saakka. Olemme Garyn tiimissä.
289
00:32:40,208 --> 00:32:43,252
Eikö mielenrauha ole
yhden prosentin arvoinen?
290
00:32:44,963 --> 00:32:47,006
Et edes kaipaisi sitä.
291
00:32:47,674 --> 00:32:51,219
Aiotko käyttää
kaikki 500 miljoonaa täällä?
292
00:32:51,344 --> 00:32:53,805
Montako vuotta sinulla on edes jäljellä?
293
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
En ala tähän.
294
00:33:02,855 --> 00:33:07,360
Hän ei anna meille rahaa,
ja tämä on ajanhukkaa. Lähdetään.
295
00:33:09,612 --> 00:33:12,907
Zion!
- Puhumme hetken bisnestä kahdestaan.
296
00:33:13,032 --> 00:33:15,201
Ei. Olen tosissani.
297
00:33:33,386 --> 00:33:35,596
Mitä oikein teet? Pidin myyntipuhetta.
298
00:33:35,722 --> 00:33:40,393
Mene takaisin ja sano, että äitisi
ottaa asiat henkilökohtaisesti.
299
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
En luota häneen.
300
00:33:42,854 --> 00:33:47,316
Jos emme tee sopimusta ja saa rahoja,
kuka tietää, mitä teen.
301
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Kylläpä nyt pelataan kovilla. Hyvä, äiti!
302
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Sano, että äitisi on
erittäin rehti nainen.
303
00:33:54,532 --> 00:33:56,159
Hänen on paras maksaa.
304
00:33:57,702 --> 00:34:01,247
Hän haluaa pelotella meitä.
Hänen pitää itse pelätä.
305
00:34:05,877 --> 00:34:07,170
Mene tekemään sopimus.
306
00:34:08,379 --> 00:34:10,048
Joo.
307
00:35:48,271 --> 00:35:51,941
{\an8}Miten menee? Vuoroni loppui juuri.
308
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
{\an8}Mikä hätänä?
309
00:36:04,412 --> 00:36:06,330
{\an8}Minun pitää ehkä irtisanoutua.
310
00:36:09,333 --> 00:36:10,918
{\an8}Ei minusta ole vartijaksi.
311
00:36:11,502 --> 00:36:13,546
{\an8}Miksi niin sanot?
312
00:36:13,671 --> 00:36:19,260
{\an8}Mietin vain, että jos olisin Buddha,
mitä tekisin?
313
00:36:20,845 --> 00:36:22,597
{\an8}En halua satuttaa ketään.
314
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
{\an8}Olet ollut täällä vuosia.
315
00:36:29,103 --> 00:36:33,399
{\an8}Et voi heittää sitä hukkaan
ja aloittaa pohjalta muualla.
316
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
{\an8}Olisit käytännöllinen.
317
00:36:38,070 --> 00:36:41,574
{\an8}Älä ylianalysoi. Mitä Buddhasta?
318
00:36:42,909 --> 00:36:46,913
{\an8}Löytäisin toisen työn.
Olen ahkera työntekijä.
319
00:36:47,830 --> 00:36:53,211
{\an8}Luulin sinua itsevarmaksi mieheksi,
joka menestyisi.
320
00:36:53,336 --> 00:36:58,174
{\an8}Olen itsevarma,
kun voin olla tyytyväinen itseeni.
321
00:37:04,305 --> 00:37:06,974
{\an8}Minne haluat syömään illalla?
322
00:37:07,975 --> 00:37:12,313
{\an8}Ehkä ei tänään. Äidin selkä on kipeä.
Hän tarvitsee apua kotona.
323
00:37:13,940 --> 00:37:16,359
{\an8}Okei, ehkä huomenna?
324
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
{\an8}Mietin asiaa.
325
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
{\an8}Pitää mennä. Nähdään myöhemmin.
326
00:37:45,346 --> 00:37:46,722
Pojat!
327
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
On aika lähteä illalliselle!
328
00:38:38,482 --> 00:38:40,359
Neiti, anteeksi.
329
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
Tämä on viimeinen iltamme.
330
00:38:43,946 --> 00:38:47,908
Voisi olla hauska
tehdä cocktaileja huoneessamme.
331
00:38:49,535 --> 00:38:50,578
Vaikka piña coladaa?
332
00:38:50,703 --> 00:38:54,206
Voisitko lähettää rommia
ja muut aineet huvilalle?
333
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
Meillä on tehosekoitin.
- Minä ilmoitan.
334
00:38:57,460 --> 00:38:58,919
Hienoa.
335
00:38:59,712 --> 00:39:01,339
Ai piña coladaa?
336
00:39:02,256 --> 00:39:05,301
Niin. On viimeinen iltamme.
337
00:39:07,345 --> 00:39:09,430
En ole koskaan juonut sellaista.
Onko se hyvää?
338
00:39:09,555 --> 00:39:12,725
Et juo tänäänkään.
Et ole vielä 21-vuotias.
339
00:39:13,601 --> 00:39:14,935
Mälsää.
340
00:39:35,247 --> 00:39:36,791
Sinä pääsit tulemaan.
- Joo.
341
00:39:36,916 --> 00:39:38,667
Näytät kauniilta.
342
00:39:40,086 --> 00:39:42,004
Et jätäkään
viimeistä illallistamme väliin.
343
00:39:42,129 --> 00:39:44,173
Eilen meni vain myöhään.
344
00:39:45,216 --> 00:39:47,593
Oliko hauskaa? Mitä teit?
345
00:39:50,096 --> 00:39:52,223
Menin matsiin. Se oli, mitä oli.
346
00:39:52,973 --> 00:39:56,227
Sitten menin Aleksein kanssa
hänen asunnolleen.
347
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
Okei, Aleksei.
348
00:40:02,817 --> 00:40:04,360
Neidit.
349
00:40:07,863 --> 00:40:09,740
Miten viimeinen päivänne on mennyt?
350
00:40:10,408 --> 00:40:12,576
Mukavasti.
- Rennosti.
351
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
Halusin muistuttaa aamun hieronnoista.
352
00:40:15,788 --> 00:40:20,000
Lisäksi omistajat saapuvat huomenna,
khun Sritala ja hänen aviomiehensä.
353
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
He haluaisivat
ottaa yhteiskuvan kanssanne.
354
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
Sopisiko se?
- Tietenkin.
355
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Nauttikaa illallisesta.
356
00:40:39,937 --> 00:40:41,021
Vai niin.
357
00:40:44,442 --> 00:40:46,861
Jännittää liikaa, että voisin syödä.
358
00:40:48,529 --> 00:40:51,949
Sinun piti viimeistellä sopimus.
- Hän sanoi miettivänsä asiaa.
359
00:40:52,950 --> 00:40:58,247
Annoin tilinumerosi ja muut tiedot.
Ehkä hän siirtää rahat jo tänään.
360
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Optimismin ja harhaisuuden
välillä menee raja.
361
00:41:04,086 --> 00:41:05,754
Alat ylittää sitä rajaa.
362
00:41:05,880 --> 00:41:10,050
Kaikki peliin, vai mitä?
- Ei omaa henkeä sentään.
363
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
No niin, lopeta jo.
364
00:41:16,640 --> 00:41:19,101
Mitä sinä teet?
- Mitäpä luulet?
365
00:41:19,226 --> 00:41:23,856
Tarkistan tilini,
koska alan toivoa liikoja.
366
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
Sinä olet vapaa.
367
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
On uusi päivä.
368
00:41:40,331 --> 00:41:42,249
Sanoinhan, ettei tarvitse murehtia.
369
00:41:42,875 --> 00:41:45,169
Tietysti murehdin. Rakastan sinua.
370
00:41:51,008 --> 00:41:52,676
En murehtinut liikaa kuitenkaan.
371
00:41:54,053 --> 00:41:55,763
Koska amor fati.
372
00:41:56,931 --> 00:42:00,643
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
- En tiedä.
373
00:42:01,393 --> 00:42:05,689
Täytyy hyväksyä kohtalonsa,
oli se hyvä tai paha. Käy, miten käy.
374
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Niin. Nyt olemme jo yhtä.
375
00:42:09,318 --> 00:42:12,404
Jos sinulle tapahtuu pahaa,
se tapahtuu myös minulle.
376
00:42:16,283 --> 00:42:19,245
Uskon, että olemme yhdessä ikuisesti.
Etkö sinäkin?
377
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
Se olisi aikomus.
378
00:42:32,216 --> 00:42:35,261
Onko?
- On.
379
00:42:53,153 --> 00:42:55,155
Onneksi lähdimme tänne.
380
00:42:56,574 --> 00:42:57,866
Niinpä.
381
00:42:57,992 --> 00:43:01,662
Kiitos, että järjestit tämän, Jac,
ja maksoit huvilan.
382
00:43:01,787 --> 00:43:06,250
Emmekö varmasti voi osallistua?
- Ei, tarjoan mielelläni.
383
00:43:09,044 --> 00:43:15,968
Pastorimme puhuu siitä,
kuinka elämässä tulee aika, -
384
00:43:16,093 --> 00:43:21,223
kun on vuosia kastellut, kitkenyt
ja hoivannut maaperäänsä, -
385
00:43:21,974 --> 00:43:27,896
ja yhtenä päivänä katsoo ympärilleen,
ja puutarha kukoistaa.
386
00:43:29,398 --> 00:43:31,233
Siltä minusta tuntuu nyt.
387
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Kaikki kukoistaa.
388
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Kaikki meidän kukkamme.
389
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Olen ollut huipputuulella koko viikon.
390
00:43:44,204 --> 00:43:49,043
Voin joogata tai meditoida
tai mitä vain, -
391
00:43:49,668 --> 00:43:55,966
mutta mikään ei maadoita minua
paremmin kuin ystävien seura.
392
00:43:56,091 --> 00:43:58,010
Tosiystävien.
393
00:43:59,970 --> 00:44:03,432
Maailma on yksinäinen paikka.
Tai voi olla.
394
00:44:03,557 --> 00:44:05,768
Muut arvostelevat pinnallisista vioista.
395
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
Te arvostelette
perustavanlaatuisia vikojani.
396
00:44:09,355 --> 00:44:12,441
Eipäs.
- Tiedät, mitä tarkoitan.
397
00:44:12,566 --> 00:44:16,779
Olen ollut ihan taivaassa koko viikon.
Tarvitsin sitä, joten kiitos.
398
00:44:27,915 --> 00:44:32,169
Hassua, koska totta puhuen olen ollut
koko viikon valtavan surullinen.
399
00:44:34,380 --> 00:44:36,048
Mitä?
400
00:44:36,173 --> 00:44:39,635
Ehkä odotukseni olivat liian korkealla.
401
00:44:41,679 --> 00:44:46,225
Tuntuu, että vanhetessa
omaa elämää joutuu perustelemaan.
402
00:44:46,809 --> 00:44:49,186
Omia valintojaan.
403
00:44:50,354 --> 00:44:52,398
Kun olen kanssanne, on niin...
404
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
...päivänselvää, mitä olen valinnut.
Mitä virheitä olen tehnyt.
405
00:45:00,906 --> 00:45:04,910
Minulla ei ole uskoa.
Tai on minulla ollut montakin.
406
00:45:05,953 --> 00:45:10,791
Työ oli aina uskontoni,
mutta olen menettänyt uskoni siihen.
407
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
Ja sitten kokeilin rakkautta.
408
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
Se oli kivulias uskonto,
joka teki kaikesta vain pahempaa.
409
00:45:17,464 --> 00:45:22,261
Sitten pelkkä äitinä olokaan
ei pelastanut minua.
410
00:45:22,386 --> 00:45:25,347
Koin tänään valaistumisen.
411
00:45:26,724 --> 00:45:30,853
En tarvitse uskontoa tai jumalaa,
jotta elämälläni olisi merkitys.
412
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
Aika antaa sille merkityksen.
413
00:45:38,736 --> 00:45:41,739
Me aloitimme elämän yhdessä.
414
00:45:42,573 --> 00:45:46,660
Elämme sitä erillään,
mutta olemme silti yhdessä.
415
00:45:46,785 --> 00:45:49,663
Kun katson teitä,
se tuntuu merkitykselliseltä.
416
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
En osaa selittää sitä,
mutta vaikka vain makaisimme altaalla -
417
00:45:53,917 --> 00:45:57,880
jauhamassa paskaa,
se tuntuu silti helvetin syvälliseltä.
418
00:46:03,469 --> 00:46:06,346
Olen iloinen,
että sinulla on kauniit kasvot.
419
00:46:09,767 --> 00:46:12,978
Olen iloinen,
että sinulla on kaunis elämä.
420
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
Olen onnellinen
ihan vain paikasta pöydässä.
421
00:46:27,534 --> 00:46:30,412
Minä rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
422
00:46:31,663 --> 00:46:35,000
Minä rakastan sinua.
- Minä rakastan sinua.
423
00:48:32,284 --> 00:48:34,202
Enkö voi juoda edes lasillista?
424
00:48:34,328 --> 00:48:36,622
Sinun pitää hakea kokis.
425
00:48:38,165 --> 00:48:39,249
Ihan oikeasti.
426
00:48:42,794 --> 00:48:46,965
No niin. Lochy, tule.
- Tullaan.
427
00:48:55,223 --> 00:48:58,101
En voisi pyytää täydellisempää perhettä.
428
00:48:59,561 --> 00:49:01,980
Elämämme on ollut täydellistä.
429
00:49:03,649 --> 00:49:07,778
Ei puutetta, ei kärsimystä.
430
00:49:08,904 --> 00:49:10,072
Ei traumoja.
431
00:49:12,532 --> 00:49:19,039
Tehtäväni on pitää teidät suojassa niiltä.
Pitää teidät turvassa.
432
00:49:23,210 --> 00:49:25,087
Rakastan teitä.
433
00:49:30,550 --> 00:49:33,345
Rakastan teitä valtavasti.
- Niin mekin sinua.
434
00:49:33,470 --> 00:49:35,097
Olet rakas, isä.
- Olet rakas.
435
00:49:36,390 --> 00:49:39,226
Minä haluaisin kohottaa maljan Thaimaalle.
436
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
En malta odottaa, että pääsen kotiin.
437
00:49:44,773 --> 00:49:46,817
Thaimaalle, kiitos!
438
00:49:53,699 --> 00:49:55,617
Ai piña colada?
439
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
Haisee oudolle.
- Ei.
440
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
Se on vahvaa, ihan kunnossa.
Juokaa pois vain.
441
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Ei!
442
00:50:47,586 --> 00:50:49,880
Isä!
- Hei!
443
00:50:50,005 --> 00:50:51,965
Ei, se...
- Mitä?
444
00:50:52,090 --> 00:50:53,467
Kookosmaito on pilalla.
445
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
Tim, rauhoittuisit nyt.
- Kookosmaito on pilalla!
446
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
Okei, kookosmaito on pilalla!
- Ei, älä juo sitä.
447
00:51:00,932 --> 00:51:02,851
Kaikki on hyvin.
- Ei.
448
00:51:16,782 --> 00:51:20,911
Okei. Nähdään aamulla.
449
00:51:22,329 --> 00:51:26,500
Siinäkö kaikki, Tim?
Oletko kuullut viinistä?
450
00:51:26,625 --> 00:51:31,046
Mitä?
- Kaapissa takanasi on viinipulloja.
451
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
Niin.
- Tiedätkös?
452
00:51:35,258 --> 00:51:39,012
Lochlan, hakisitko pullonavaajan ja lasit?
- Ja pyyhkeitä.
453
00:51:39,137 --> 00:51:40,680
Pari lasia viiniä.
454
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
Piper, ottaisitko lasit?
- Joo.
455
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
{\an8}Mistä on kyse?
- Hollingerit palasivat.
456
00:54:05,575 --> 00:54:09,788
{\an8}Teräsmies itse. Miten pääsi voi?
457
00:54:11,498 --> 00:54:14,793
{\an8}Se on kunnossa.
- Olet kova jätkä.
458
00:54:14,918 --> 00:54:16,878
{\an8}Todella hyvä.
459
00:54:42,153 --> 00:54:46,199
{\an8}Sain viestisi. Mitä halusit kertoa?
460
00:54:46,324 --> 00:54:48,535
{\an8}Liittyikö se ryöstöön?
461
00:54:54,165 --> 00:54:57,752
{\an8}Minusta tuntuu,
ettei minusta ole tähän työhön.
462
00:55:00,130 --> 00:55:04,926
{\an8}Tuotin sinulle pettymyksen, ja...
463
00:55:05,051 --> 00:55:07,095
{\an8}Olet hyvä työntekijä, Gaitok.
464
00:55:10,015 --> 00:55:12,392
{\an8}Mieti, mitä olet tekemässä.
465
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
{\an8}Voimme puhua myöhemmin.
466
00:55:22,944 --> 00:55:24,362
{\an8}Nähdään lounaan jälkeen.
467
00:55:32,412 --> 00:55:35,915
TILITIEDOT
468
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
Hitto vie, äiti.
469
00:55:38,752 --> 00:55:42,547
Soitin pankkiin. Se on totta.
- Oletko tosissasi?
470
00:55:42,672 --> 00:55:45,425
Sitten Greg soitti...
- Hetkinen, mitä hän sanoi?
471
00:55:45,550 --> 00:55:49,763
Hän sanoi antaneensa sen Tanyalle
siinä missä minullekin.
472
00:55:50,388 --> 00:55:53,224
Sitä Tanya olisi halunnut.
473
00:55:53,350 --> 00:55:56,978
Hän halusi varmistaa,
että pidän oman puoleni sopimuksesta.
474
00:55:57,604 --> 00:55:59,356
Mitä vastasit?
475
00:56:08,114 --> 00:56:11,618
Että pidän.
- Kyllä, äiti!
476
00:56:11,743 --> 00:56:14,412
Jes!
- Minua hermostuttaa.
477
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Minun pitää hoitaa pari juttua.
Sitten voimme lähteä täältä.
478
00:56:17,791 --> 00:56:20,335
Lähteä mistä?
- Thaimaasta!
479
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
En aio olla samalla kadulla,
kun hän muuttaa mielensä.
480
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
Rahat ovat jo tilillä.
- Silti!
481
00:56:26,132 --> 00:56:28,259
Haluan olla vaikea löytää, jos ymmärrät.
482
00:56:28,385 --> 00:56:31,930
Okei, hyvä on. Entä miehesi?
483
00:56:32,055 --> 00:56:34,140
Teidän piti perustaa firma yhdessä.
484
00:56:34,265 --> 00:56:36,518
Etkö halua omaa kauneushoitolaa?
485
00:56:37,519 --> 00:56:40,647
Enkö voi olla vain rikas
edes viisi minuuttia?
486
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Kyllä voit.
487
00:56:43,358 --> 00:56:46,319
Voinko?
- Kyllä voit. Me voimme!
488
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
No niin. Kuulehan.
489
00:56:54,119 --> 00:56:56,538
Mene valmistautumaan.
Varasin sinulle hoidon.
490
00:56:56,663 --> 00:57:00,125
Stressinhallintaa. Tarvitset sitä.
- Mitä? Ei, en tarvitse.
491
00:57:00,250 --> 00:57:01,876
Olemme liian siunattuja stressaamaan!
492
00:57:02,001 --> 00:57:04,879
On liian myöhäistä perua.
Jos minä maksan, sinä menet.
493
00:57:05,004 --> 00:57:06,798
Hyvä on.
- Valmistaudu.
494
00:57:13,430 --> 00:57:15,056
Äiti!
495
00:58:33,468 --> 00:58:36,804
Hän on Venus-merkiltään rapu,
ja mies on kuumerkiltään vesimies.
496
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
Se ei tule ikinä onnistumaan.
- Aivan.
497
00:58:40,099 --> 00:58:43,019
Mies ei täytä tarpeita,
vaan pitää muurit...
498
00:58:43,520 --> 00:58:47,315
Voimmeko jatkaa tästä kohta?
On vieläkin hirveä nälkä.
499
00:58:47,899 --> 00:58:50,443
Toisitko minulle donitsin?
- Selvä juttu.
500
00:59:01,538 --> 00:59:02,872
Kukas se siinä.
501
00:59:06,000 --> 00:59:09,546
Tulet talooni, valehtelet vaimolleni...
502
00:59:09,671 --> 00:59:11,548
Painu helvettiin täältä.
503
00:59:13,550 --> 00:59:17,845
Lähdemme ensimmäisellä veneellä.
En halua olla tekemisissä kanssasi.
504
00:59:19,138 --> 00:59:20,473
Muistan äitisi.
505
00:59:25,728 --> 00:59:31,526
Niin.
Tiesin, että hän oli juoppo ja lutka.
506
00:59:33,278 --> 00:59:36,322
En tiennyt, että hän oli valehtelijakin.
507
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Uskotteli, että isäsi oli joku hieno mies.
508
00:59:41,160 --> 00:59:43,538
Hän sepitti sinulle satua, poika.
509
00:59:44,956 --> 00:59:48,585
Isäsi ei ollut mikään pyhimys.
510
00:59:50,545 --> 00:59:52,630
Et jäänyt paljosta paitsi.
511
00:59:53,756 --> 00:59:55,508
Se on totuus.
512
01:00:01,180 --> 01:00:04,851
Mitä? Yritätkö tappaa minut nyt?
513
01:00:08,646 --> 01:00:10,189
Enpä usko.
514
01:00:34,756 --> 01:00:36,424
Mitä nyt?
- Hän on täällä.
515
01:00:39,552 --> 01:00:41,971
Kuka?
- Hän solvasi juuri äitiäni, jumalauta.
516
01:00:45,475 --> 01:00:48,811
Unohda koko mies, jooko?
517
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Olet vapaa. Muistatko? Pääsit siitä yli.
518
01:00:52,940 --> 01:00:56,819
Miten voin päästä yli siitä,
mitä kaikkea hän minulta vei?
519
01:00:58,946 --> 01:01:02,325
Hän vei koko helvetin elämäni.
520
01:01:04,535 --> 01:01:07,955
Lakkaa murehtimasta rakkautta,
jota et saanut.
521
01:01:08,081 --> 01:01:12,126
Mieti rakkautta, joka sinulla on.
Minä rakastan sinua.
522
01:01:14,170 --> 01:01:15,922
Minä olen tässä.
523
01:01:20,343 --> 01:01:23,012
Sekopää on täällä aamiaisella.
524
01:01:23,137 --> 01:01:24,847
Oletteko te sokeita?
525
01:01:27,684 --> 01:01:29,811
Ole kiltti, älä tee mitään tyhmää.
526
01:01:35,316 --> 01:01:37,318
Olen ihan kunnossa. Pitää lähteä.
527
01:01:38,861 --> 01:01:42,198
Sinä pelotat minua.
- Käyn puhumassa sille naiselle.
528
01:01:42,323 --> 01:01:44,826
Kenelle?
- Sille intialaiselle naiselle.
529
01:01:48,621 --> 01:01:50,498
Minulla ei ole hätää.
530
01:02:01,467 --> 01:02:02,593
Hitto.
531
01:03:18,961 --> 01:03:21,798
Mitä kirjaa luet?
- Mitä kirjaa?
532
01:03:22,715 --> 01:03:23,758
Tuota kädessäsi.
533
01:03:25,927 --> 01:03:28,387
En tiedä, se on tällainen...
- Huomenta.
534
01:03:28,513 --> 01:03:29,972
Se on kirja, mitä siitä?
535
01:03:30,848 --> 01:03:34,393
Annan isänne nukkua. Hän tarvitsee sitä.
536
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
Mennään.
537
01:03:38,022 --> 01:03:40,775
Lochlan, kultaseni, aamiaiselle!
538
01:03:44,987 --> 01:03:48,574
Lochy, tule nyt!
- Nähdään pöydässä.
539
01:04:38,291 --> 01:04:40,710
Hoito... huone on tuolla
ison buddhan luona.
540
01:04:40,835 --> 01:04:43,838
Äiti, hengitä.
541
01:04:44,922 --> 01:04:49,260
Jooko? Me teimme sen!
- Niin teimme.
542
01:04:50,261 --> 01:04:51,971
Olet tehnyt paljon töitä, äiti.
543
01:04:53,347 --> 01:04:56,350
Hyville ihmisille tapahtuu hyvää.
- Olet oikeassa.
544
01:04:56,475 --> 01:04:59,979
Olet rakas.
- Niin sinäkin.
545
01:05:01,772 --> 01:05:04,275
Mene nyt etsimään tasapainosi tai jotain.
546
01:05:14,577 --> 01:05:17,246
Zion?
- Kyllä olen.
547
01:05:17,371 --> 01:05:19,165
Minä istun kanssasi tänään.
548
01:05:20,499 --> 01:05:21,626
Tännepäin.
549
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
Miten voit?
- Oikein hyvin, kiitos. Entä sinä?
550
01:05:34,555 --> 01:05:36,849
Tulen ihan kohta.
551
01:05:36,974 --> 01:05:41,687
Hei, minun on pakko puhua kanssasi.
- Minulla on varattu aika.
552
01:05:41,812 --> 01:05:45,232
Tällä on kiire. Käykö?
Tarvitsen vain hetken aikaasi.
553
01:05:45,358 --> 01:05:47,485
Voimme tavata sen jälkeen.
554
01:05:47,610 --> 01:05:50,112
Ei.
- Istu tässä penkillä.
555
01:05:50,237 --> 01:05:52,949
Pyydän tuomaan teetä.
- Minun on puhuttava kanssasi heti.
556
01:05:54,367 --> 01:05:56,452
Ole kiltti.
- Kuule.
557
01:05:57,578 --> 01:06:01,999
Sinä selviät kyllä. Tulen etsimään sinut.
558
01:06:03,209 --> 01:06:04,627
Lupaan sen.
559
01:06:05,795 --> 01:06:08,214
Odota tunti. Tunti vain.
560
01:06:08,339 --> 01:06:10,675
Anteeksi. Tulen etsimään sinut.
561
01:09:35,379 --> 01:09:37,006
Lochy?
562
01:09:43,596 --> 01:09:46,432
Poikani! Herää!
563
01:09:46,557 --> 01:09:50,436
Herää! Poika!
564
01:09:52,354 --> 01:09:55,858
No niin, herää nyt!
565
01:09:56,984 --> 01:09:58,068
Apua!
566
01:09:59,904 --> 01:10:04,742
Herää, kulta. Apua! Auttakaa joku!
567
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
Pidittekö hieronnoista?
- Paljon.
568
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Halusimme käydä vielä kerran ennen lähtöä.
569
01:10:25,679 --> 01:10:28,599
Kiitos, että suostutte valokuvaan.
- Siinä he ovatkin.
570
01:10:28,724 --> 01:10:30,476
Khun Sritala!
571
01:10:35,606 --> 01:10:40,361
Saanko esitellä aviomieheni, khun Jimin?
572
01:10:40,986 --> 01:10:44,573
Pidämme ohjelmastasi.
- Me pidämme hotellistanne.
573
01:10:45,491 --> 01:10:49,411
Toivottavasti viihdyitte täällä.
- Todella paljon.
574
01:11:09,640 --> 01:11:10,766
Belinda.
575
01:11:15,062 --> 01:11:18,315
Miten voit tänään?
- Hyvin.
576
01:11:19,566 --> 01:11:22,486
Entä sinä?
- Hyvin, kuten aina.
577
01:11:23,779 --> 01:11:25,030
Pornchai...
578
01:11:27,574 --> 01:11:29,201
On ollut ihana tutustua sinuun.
579
01:11:31,161 --> 01:11:36,959
Mutta... jotkin asiat ovat muuttuneet.
580
01:11:38,168 --> 01:11:40,587
Lähden Thaimaasta huomenna.
581
01:11:44,800 --> 01:11:47,177
Lähdetkö huomenna?
582
01:11:50,431 --> 01:11:51,515
Entä...
583
01:11:53,809 --> 01:11:55,894
...yrityksen perustaminen?
584
01:11:56,937 --> 01:12:01,692
Sinä ja minä.
- Ehkä, mutta...
585
01:12:02,860 --> 01:12:05,195
...olosuhteeni ovat muuttuneet.
586
01:12:05,321 --> 01:12:08,073
En voi sitoutua mihinkään juuri nyt.
587
01:12:14,038 --> 01:12:15,205
Olen pahoillani.
588
01:12:19,251 --> 01:12:23,255
Sopisiko teille,
jos ottaisimme kuvan yhdessä?
589
01:12:23,380 --> 01:12:25,591
Tietysti sopii.
590
01:12:26,300 --> 01:12:29,303
Jim pysyy siinä.
- Minä menen tänne.
591
01:12:30,679 --> 01:12:32,431
Upeaa.
592
01:12:35,017 --> 01:12:37,519
Niin kauniita naisia.
593
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
Ehkä vielä yksi, käykö?
- Selvä.
594
01:12:40,356 --> 01:12:45,694
Ehkä vielä yksi pelkästään...
- Totta kai.
595
01:12:48,739 --> 01:12:50,199
Upeaa.
596
01:12:50,324 --> 01:12:52,868
Khun Jim, katsokaa kameraan.
Kiitos paljon.
597
01:12:57,414 --> 01:13:00,292
Se oli hienoa, khun Jim.
598
01:13:13,847 --> 01:13:15,307
Rick?
599
01:13:17,351 --> 01:13:20,437
Mene pois täältä.
- Miksi? Mitä sinä aiot?
600
01:13:23,732 --> 01:13:25,234
Mene helvettiin täältä.
601
01:13:40,582 --> 01:13:43,877
Voi hyvä luoja!
- Voi luoja!
602
01:13:44,586 --> 01:13:46,213
Haista paska.
603
01:13:53,220 --> 01:13:54,513
Jim!
604
01:14:08,986 --> 01:14:12,322
Miksi?
- Hän tappoi isäni.
605
01:14:13,407 --> 01:14:15,033
Hän on sinun isäsi.
606
01:14:17,411 --> 01:14:21,415
Hän on isäsi! Hän kertoi minulle!
607
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Rick, mitä helvettiä?
608
01:15:31,068 --> 01:15:35,531
Ei! Ei, ei!
609
01:15:36,573 --> 01:15:40,369
Hei! Hei, ei. Sinä olet kunnossa.
610
01:15:40,494 --> 01:15:42,996
Sinä selviät kyllä, kuuletko?
611
01:15:44,540 --> 01:15:48,085
Et saa kuolla, onko selvä, Chelsea?
612
01:15:52,631 --> 01:15:56,843
Ei. Ei!
613
01:16:22,578 --> 01:16:24,246
Auttakaa minua!
614
01:16:45,350 --> 01:16:47,477
Anna anteeksi.
615
01:16:48,186 --> 01:16:51,732
Olemme ikuisesti yhdessä,
ihan kuten sanoit.
616
01:17:04,578 --> 01:17:07,831
{\an8}Mitä tapahtui?
- Mitä siinä seisot? Hän meni tuonne!
617
01:17:07,956 --> 01:17:11,126
{\an8}Ammu hänet! Mene!
618
01:17:19,760 --> 01:17:21,470
Hei, pysähdy!
619
01:17:26,767 --> 01:17:28,143
{\an8}Tapa hänet!
620
01:17:29,102 --> 01:17:30,562
{\an8}Tapa hänet!
621
01:17:37,319 --> 01:17:38,987
{\an8}Ammu hänet!
622
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
Taisin nähdä Jumalan.
623
01:20:05,175 --> 01:20:06,802
Voi luoja.
624
01:20:41,962 --> 01:20:45,298
Lapset! Katsokaa, mitä toin!
625
01:21:08,613 --> 01:21:10,323
Hei, odottakaapa.
626
01:21:17,289 --> 01:21:18,790
Asiat tulevat muuttumaan.
627
01:21:23,920 --> 01:21:26,923
Me selviämme siitä perheenä.
628
01:21:27,924 --> 01:21:31,803
Me olemme vahva perhe.
629
01:21:33,889 --> 01:21:36,433
Mikään ei ole tärkeämpää kuin perhe.
630
01:26:49,454 --> 01:26:51,456
Suomennos:
Jenni Rajala