1 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Μερικές φορές ξυπνάμε με άγχος. 2 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 Μια νευρική ενέργεια. 3 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 "Τι θα συμβεί σήμερα;" 4 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 "Τι μου επιφυλάσσει το μέλλον;" 5 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Πάρα πολλές ερωτήσεις. 6 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Θέλουμε επίλυση. 7 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Στέρεο έδαφος κάτω από τα πόδια μας. 8 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 Οπότε παίρνουμε τη ζωή στα χέρια μας. 9 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 Αναλαμβάνουμε δράση. 10 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 Οι λύσεις μας είναι προσωρινές. 11 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 Είναι πρόχειρες λύσεις. 12 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 Δημιουργούν περισσότερο άγχος. 13 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Περισσότερο πόνο. 14 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Τα ερωτήματα της ζωής δεν λύνονται. 15 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 Είναι πιο εύκολο να κάνουμε υπομονή 16 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 όταν τελικά αποδεχτούμε 17 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 ότι δεν υπάρχει λύση. 18 00:04:27,058 --> 00:04:31,271 Είναι νεκρός! Τι λέτε για άλλο ένα; Νεκρός! Στη θωρακική κοιλότητα! 19 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 - Φρανκ. - Ξέρετε το μαύρο μάμπα; 20 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 - Φρανκ! - Ξέρετε το μαύρο... Γεια σου, φίλε. 21 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Τι κάνεις; 22 00:04:38,278 --> 00:04:40,571 Επιδεικνύω τις κινήσεις μου. 23 00:04:41,906 --> 00:04:43,324 Εσύ τι κάνεις; 24 00:04:43,449 --> 00:04:44,701 Πρέπει να φύγω. 25 00:04:44,826 --> 00:04:47,036 Δεν πήραμε καν πάγο. 26 00:04:47,161 --> 00:04:48,162 Θα χάσω την πτήση. 27 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Ένα λεπτό. Περίμενε. 28 00:04:51,916 --> 00:04:52,917 Περίμενε. 29 00:04:53,918 --> 00:04:54,919 Έλα. 30 00:04:55,044 --> 00:04:57,213 Θα με κάνεις να σε κυνηγήσω ως εδώ; 31 00:04:57,338 --> 00:04:58,339 Ναι. 32 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Περίμενε, άκου. Ναι. 33 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 - Έλα, φίλε. Τι συμβαίνει; - Ξέρεις τι συμβαίνει. Πρέπει να φύγω. 34 00:05:08,057 --> 00:05:09,309 Πρέπει να φύγω, φίλε. 35 00:05:09,434 --> 00:05:10,685 Σου είπα, πρέπει να φύγω. 36 00:05:11,436 --> 00:05:12,645 - Πρέπει να φύγεις; - Ναι. 37 00:05:12,770 --> 00:05:15,481 Αλλά οι γυναίκες είναι εδώ, φίλε. Τι συμβαίνει; 38 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 Μείνε, εντάξει; Θέλω να... 39 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 - Δεν σου αρέσω πια; - Πρέπει να φύγω. 40 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 - Είσαι ο άνθρωπός μου. Εσύ το ξεκίνησες. - Κοίτα... 41 00:05:23,865 --> 00:05:26,200 - Εσύ θα το τελειώσεις. - Δεν μπορώ χωρίς εσένα. 42 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 Αυτό δεν ήταν στη συμφωνία. Να τες. 43 00:05:29,787 --> 00:05:33,249 Κοιτάξτε. Κυρίες μου. Έλα. Λέει όχι. Ρικ! 44 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 - Ρικ! - Ρικ! 45 00:05:36,002 --> 00:05:37,086 Εντάξει, πάμε. 46 00:05:37,211 --> 00:05:39,756 Φεύγουμε τώρα. Πάμε. 47 00:05:39,881 --> 00:05:42,425 Ναι! 48 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 {\an8}Πώς πάει, Μουκ; 49 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Πώς σου φάνηκε χθες; Πέρασες καλά; 50 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 {\an8}Ήταν καλό πρώτο ραντεβού. 51 00:06:05,865 --> 00:06:07,742 {\an8}Θα το θυμόμαστε για πάντα. 52 00:06:10,328 --> 00:06:12,622 {\an8}Όταν έρθει ο Πι Λεκ σήμερα, 53 00:06:12,747 --> 00:06:15,625 {\an8}θα του μιλήσω για τη ληστεία. 54 00:06:16,542 --> 00:06:17,585 {\an8}Για ποιο πράγμα; 55 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 {\an8}- Ξέρω ποιος το έκανε. - Αλήθεια; 56 00:06:24,801 --> 00:06:28,262 {\an8}Αν βρεις τους κλέφτες, θα εντυπωσιαστούν. 57 00:06:30,181 --> 00:06:32,934 {\an8}Συναρπαστικό. Πες μου τι θα γίνει. 58 00:06:33,434 --> 00:06:36,062 {\an8}- Εντάξει. - Τα λέμε αργότερα. 59 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Γεια. 60 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Καλημέρα. 61 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Πώς κοιμήθηκες; 62 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Καλά. 63 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 Είδες τη Λόρι; 64 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 Όχι ακόμα. 65 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Να τη ρωτήσουμε αν θέλει να πάμε για πρωινό; 66 00:07:06,259 --> 00:07:08,761 - Ναι. Θα πάω να τη ρωτήσω. - Όχι. 67 00:07:08,886 --> 00:07:09,887 Θα το κάνω εγώ. 68 00:07:27,196 --> 00:07:28,823 Η Κέιτ κι εγώ πάμε για πρωινό. 69 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Θες να έρθεις; 70 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Λέω να συνεχίσω να κοιμάμαι, αν δεν σε πειράζει. 71 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 Λυπάμαι για τον Βάλεντιν. 72 00:07:45,173 --> 00:07:48,092 Δεν ήξερα ότι σε νοιάζει. 73 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Τζακ, σε παρακαλώ. Εγώ... 74 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Θέλω να είμαι φίλη σου. 75 00:08:02,982 --> 00:08:05,359 Θα το συζητήσουμε όταν δεν θα κοιμάσαι. 76 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 - Να σου φέρουμε κάτι; - Όχι, ευχαριστώ. 77 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Εντάξει. 78 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 Θα περιμένω να πάμε σπίτι πριν το πω στη μαμά. 79 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 Ίσως να περιμένω να ξαναρχίσει τα φάρμακα. 80 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 Τι να πεις στη μαμά; 81 00:08:37,517 --> 00:08:38,726 Ότι θα έρθω μαζί σου. 82 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Τι; 83 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 Λόκλαν, δεν θέλω να είμαι υπεύθυνη για το ότι σου γάμησα τη ζωή. 84 00:08:54,659 --> 00:08:57,245 Άσε με να γαμήσω τη δική μου ζωή. Εντάξει; 85 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 Γύρισαν! 86 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 Γεια! 87 00:09:30,945 --> 00:09:32,071 Πώς ήταν; 88 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 Πώς πήγε; 89 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Ήταν... 90 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Μπορούμε να το συζητήσουμε αργότερα; 91 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 - Θέλω να κάνω ένα ντους και... - Θα το συζητήσουμε στο πρωινό. 92 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Εντάξει. 93 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 Λόκλαν; 94 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 Τι; 95 00:10:03,102 --> 00:10:04,228 Πες μας. 96 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Δεν ξέρω τίποτα, εντάξει; 97 00:10:34,133 --> 00:10:37,053 - Μπελίντα; - Γεια. 98 00:10:42,933 --> 00:10:45,144 Αυτός είναι ο γιος μου, ο Ζάιον. 99 00:10:45,853 --> 00:10:46,854 Σαβάντι κραπ, Ζάιον. 100 00:10:47,605 --> 00:10:48,939 Ναι. Γνωριστήκαμε, μαμά. 101 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 - Σωστά. Εντάξει, ναι. - Ναι. 102 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 - Θες να καθίσεις μαζί μας; - Δεν πειράζει. 103 00:10:57,740 --> 00:11:02,620 Σε είδα και ήθελα να πω ένα γεια. 104 00:11:04,038 --> 00:11:05,039 Γεια. 105 00:11:05,164 --> 00:11:06,415 Γεια. 106 00:11:09,001 --> 00:11:10,086 - Αντίο. - Αντίο. 107 00:11:16,258 --> 00:11:19,345 - Σκάσε. - Σου αρέσει ο τύπος. 108 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 Δεν ξέρω. 109 00:11:21,305 --> 00:11:23,683 Εκείνου του αρέσεις. 110 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 Θέλει να συνεργαστούμε. 111 00:11:26,602 --> 00:11:29,438 Αλήθεια; Το σπα που έλεγες πάντα. 112 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Πού θα το κάνουμε; 113 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 Όπου θέλετε. 114 00:11:34,610 --> 00:11:36,153 Στη Χαβάη. Εδώ. 115 00:11:36,278 --> 00:11:38,406 Δεν έχει λεφτά, ούτε κι εγώ. 116 00:11:38,531 --> 00:11:41,575 Δεν ξέρω καν πού να τα βρω. Δεν ξέρω τέτοιους επενδυτές. 117 00:11:41,701 --> 00:11:44,078 Εμπρός; Πρέπει να το πω; 118 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 - Ζι. - Τι; 119 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 Σου είπα. Δεν θα πάρω τα ματωμένα λεφτά, εντάξει; 120 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 - Μαμά. - Άκου. 121 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 Εκατό χιλιάδες δολάρια δεν είναι αρκετά. 122 00:11:54,255 --> 00:11:56,090 Χρειαζόμαστε περισσότερα, οπότε άσ' το. 123 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 - Κι αν ήταν ένα εκατομμύριο; - Μα δεν είναι. 124 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 Του είπες ότι θα του μιλήσεις. 125 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 - Δες πόσα μπορείς να πάρεις. - Ζι. 126 00:12:03,764 --> 00:12:06,267 Δεν χρειάζεται να το κάνεις. Απλά δες. 127 00:12:07,351 --> 00:12:08,811 Δες πόσα μπορείς να πάρεις. 128 00:12:09,729 --> 00:12:11,480 Πάντα θα αναρωτιέσαι. 129 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Αν διαπραγματευτώ μαζί του και δεν το κάνω, 130 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 θα τσαντιστεί και θα με γαμήσει. 131 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 - Δεν θα σου κάνει τίποτα. - Το έχει ξανακάνει. 132 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 Θα είμαι εγώ εκεί. 133 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Χρειάζεσαι επαγγελματία για να σε βοηθήσει στη διαπραγμάτευση, οπότε... 134 00:12:48,976 --> 00:12:51,729 Λοιπόν, σου άρεσε; Το κέντρο; 135 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 Ναι, είναι πολύ ωραίο μέρος. 136 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Τέλεια. 137 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Δεν είναι αίρεση. 138 00:13:01,864 --> 00:13:03,824 Το βρίσκω υπέροχο που... 139 00:13:04,575 --> 00:13:07,328 απέδειξες στον εαυτό σου ότι μπορείς να ζήσεις μια απλή ζωή. 140 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 Θα ήμασταν καλά και με λιγότερα, σωστά; 141 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 Ναι. 142 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Ναι. 143 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Τι; 144 00:13:31,560 --> 00:13:32,812 Το φαγητό. 145 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Ήταν χορτοφαγικό, αλλά... 146 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Φαινόταν ότι δεν ήταν βιολογικό. 147 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 Και... 148 00:13:43,531 --> 00:13:45,658 ήταν κάπως αδιάφορο και... 149 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 Δεν ξέρω. Αναρωτιόμουν αν θα το έτρωγα για έναν χρόνο. 150 00:13:53,999 --> 00:13:55,334 Και μετά... Θεέ μου. 151 00:13:55,459 --> 00:13:57,795 Όταν γύρισα στο δωμάτιό μου, 152 00:13:57,920 --> 00:14:00,923 ήταν μικροσκοπικό, με ένα στρώμα γεμάτο λεκέδες 153 00:14:01,048 --> 00:14:02,299 και χωρίς κλιματισμό και... 154 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 Το ξέρω. 155 00:14:05,886 --> 00:14:08,138 Ξέρω ότι δεν πρέπει να κολλάω μ' αυτά 156 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 και δεν θέλω να σκέφτομαι ότι κολλάω, αλλά... 157 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι κολλάω. 158 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 Ξέρω ότι κολλάω. 159 00:14:22,069 --> 00:14:24,196 Η ιδέα ότι είμαι... 160 00:14:24,321 --> 00:14:27,241 μια πριγκίπισσα που θέλει τα πράγματα με συγκεκριμένο τρόπο, 161 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 είναι αξιολύπητο. 162 00:14:31,203 --> 00:14:32,538 Δεν είναι αξιολύπητο. 163 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Όχι, μαμά, είναι. Είναι αξιολύπητο. Και... 164 00:14:36,250 --> 00:14:38,961 δεν ξέρω, μάλλον είμαι κακομαθημένη, γιατί... 165 00:14:39,837 --> 00:14:41,672 Γιατί δεν μπορώ να ζήσω έτσι. 166 00:14:42,965 --> 00:14:44,341 Γλυκιά μου. 167 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 Δεν χρειάζεται να αποδείξεις τίποτα. 168 00:14:48,971 --> 00:14:52,725 Υπάρχει τόσος πόνος στον κόσμο, για εμάς είναι εύκολα, 169 00:14:52,850 --> 00:14:58,397 για άλλους είναι πολύ δύσκολα, και νιώθω ότι είναι πολύ άδικο. 170 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 Και νιώθω πολύ άσχημα. 171 00:15:06,363 --> 00:15:08,949 Είμαστε τυχεροί. Είναι αλήθεια. 172 00:15:12,369 --> 00:15:16,916 Κανείς στην ιστορία δεν έχει ζήσει καλύτερα από εμάς. 173 00:15:17,666 --> 00:15:19,585 Ακόμα και οι παλιοί βασιλιάδες. 174 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 Ας το απολαύσουμε τουλάχιστον. 175 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 Αλλιώς, θα είναι προσβλητικό. 176 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Είναι προσβολή για τα δισεκατομμύρια ανθρώπους 177 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 που ονειρεύονται ότι μια μέρα θα ζήσουν όπως εμείς. 178 00:15:41,941 --> 00:15:46,904 - Μωρό μου. Έλα εδώ. - Λυπάμαι πολύ που σας έφερα εδώ. 179 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Σ' αγαπώ πολύ. 180 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Κι εγώ σ' αγαπώ. 181 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 - Γεια. - Γεια. 182 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 Αν έφτιαχνες μιλκσέικ, θα το έπινα. 183 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Όχι, ήπια ήδη ένα. 184 00:16:28,988 --> 00:16:31,281 Τα υλικά είναι στον πάγκο, αν θες να φτιάξεις. 185 00:16:38,205 --> 00:16:41,667 Κανείς δεν θα σε κάνει άντρα. Πρέπει να το κάνεις μόνος σου. 186 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Τα λέμε αργότερα. 187 00:16:49,299 --> 00:16:50,300 Πού πας; 188 00:16:50,926 --> 00:16:53,220 Στην παραλία. 189 00:16:54,096 --> 00:16:55,264 Θέλεις να έρθω; 190 00:16:55,389 --> 00:16:57,141 Θα πάω να διαβάσω για λίγο. 191 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Εντάξει. Τα λέμε. 192 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 Είσαι θυμωμένος; 193 00:17:17,036 --> 00:17:18,120 Εντάξει, φίλε... 194 00:17:19,038 --> 00:17:22,374 Λοκ, δεν είναι κακό να με λατρεύεις, αλλά μη... 195 00:17:24,043 --> 00:17:25,461 με λατρεύεις έτσι. 196 00:17:26,879 --> 00:17:27,963 Με πιάνεις; 197 00:17:31,633 --> 00:17:32,634 Κοίτα... 198 00:17:33,510 --> 00:17:35,429 το μόνο που σε νοιάζει είναι να τελειώσεις. 199 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 Σε είδα ξαπλωμένο και μου φάνηκες λίγο παραμελημένος, 200 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 και θέλω να ευχαριστώ τους άλλους. 201 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Θέλω να δίνω σε όλους αυτό που θέλουν. 202 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 - Είμαι σε μια οικογένεια ναρκισσιστών... - Φίλε. 203 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Ας το ξεχάσουμε για πάντα. Σε παρακαλώ. 204 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Εντάξει; 205 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 {\an8}Γεια σου, Πι Λεκ. Ο Γκαϊτόκ είμαι. 206 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Ξέρω ότι έχεις ρεπό σήμερα. 207 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 {\an8}Πάρε με όταν μπορέσεις. 208 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 {\an8}Έχω κάτι να σου πω. 209 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Πώς είσαι, φίλε μου; 210 00:19:19,950 --> 00:19:22,327 Σου άρεσαν οι αγώνες; Σε έψαχνα μετά. 211 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Είχα ραντεβού. 212 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 Και ήσουν με δύο άντρες; 213 00:19:32,212 --> 00:19:33,297 Είναι φίλοι σου; 214 00:19:34,506 --> 00:19:36,133 Ίσως κάποιοι από το γυμναστήριο; 215 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 Πώς τους λένε; 216 00:19:42,806 --> 00:19:44,308 Γιατί θες τα ονόματά τους; 217 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 Νομίζω ότι τους έχω ξαναδεί. 218 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 Δεν ξέρω. Ήταν καλοί αγώνες, όμως, ε; 219 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Τα λέμε σύντομα. 220 00:20:12,044 --> 00:20:13,045 Γεια. 221 00:20:13,629 --> 00:20:14,630 Γεια. 222 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 - Έφερες το βιβλίο μου. - Ναι. 223 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Διάβασέ το. Θα σου αλλάξει τη ζωή. 224 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Σχεδόν το τελείωσα. 225 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 Το διάβασες ήδη όλο; 226 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 Πήγα στο Ντιουκ. 227 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 Εντάξει, ιδιοφυΐα. Πώς σου φάνηκε; 228 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Ναι, το κομμάτι με το σεξ ήταν πολύ ενδιαφέρον. 229 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 Να διαβάσεις και τα άλλα που σου έδωσα. Είναι φοβερή. 230 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 Δεν αφορούν το σεξ, αλλά τους νόμους του σύμπαντος. 231 00:20:52,960 --> 00:20:54,586 Πώς συνδεόμαστε όλοι. 232 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Πιστεύει ότι υπάρχουν διαφορετικές ομάδες 233 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 και είμαστε σε ομάδες με άτομα που ξέρουμε και που δεν ξέρουμε. 234 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 Αυτές οι ομάδες συνεργάζονται για να εκπληρώσουν ένα θεϊκό σχέδιο. 235 00:21:07,766 --> 00:21:11,436 Μερικές φορές δεν ξέρεις καν ότι είσαι στην ίδια ομάδα με κάποιον άλλο, οπότε... 236 00:21:11,561 --> 00:21:14,064 Μπορεί να είμαστε στην ίδια ομάδα και να μην το ξέρουμε. 237 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 - Γεια! - Γεια. 238 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Γεια. 239 00:21:40,841 --> 00:21:41,842 Γεια. 240 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 Πώς πήγε; 241 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 Δεν σκότωσα κανέναν. 242 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 - Ωραία. - Ναι. 243 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 Ναι. Είπα ό,τι είχα να πω. 244 00:21:59,609 --> 00:22:01,236 Έφυγε το βάρος από πάνω μου. 245 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 - Μου έλειψες. - Ναι. 246 00:22:06,450 --> 00:22:07,451 Ναι. 247 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 Ναι. 248 00:22:33,310 --> 00:22:34,311 Γεια. 249 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 Συγγνώμη που δεν σε βοήθησα χθες βράδυ. 250 00:22:39,483 --> 00:22:40,650 Δεν πειράζει. 251 00:22:40,776 --> 00:22:42,235 Θα βρω άλλον. 252 00:22:42,986 --> 00:22:44,029 Δεν θα είναι δύσκολο. 253 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Αν σε ευχαριστεί, πάρ' τα. 254 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 Δεν χρειάζεται να μου πάρεις τίποτα τώρα. 255 00:22:58,502 --> 00:23:00,545 Ξέρεις τι να κάνεις; Ανταύγειες. 256 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 Έχεις μαυρισμένα ζυγωματικά. 257 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 - Γεια σου, μπαμπά. - Γεια. 258 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 - Άκου, Λόκι. - Ναι; 259 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Θα μπορούσες να ζήσεις χωρίς λεφτά; 260 00:23:55,183 --> 00:23:57,018 Χωρίς καθόλου λεφτά. 261 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 Χωρίς σπίτι. Τίποτα. 262 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Ναι. Ναι, θα μπορούσα. 263 00:24:11,450 --> 00:24:12,492 Θα μπορούσες. 264 00:24:18,206 --> 00:24:20,625 Είναι η τελευταία σου μέρα. 265 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Μην κάθεσαι έτσι. 266 00:24:24,045 --> 00:24:26,631 Πήγαινε να κάνεις κάτι. Πήγαινε να κολυμπήσεις ή... 267 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Πήγαινε. 268 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Εντάξει. 269 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 - Τα λέμε, μπαμπά. - Ναι. 270 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 Ξέρω ότι ξέρεις. 271 00:25:52,050 --> 00:25:53,635 Σε παρακαλώ, μην πεις τίποτα. 272 00:25:54,261 --> 00:25:55,345 Αν πεις, πέθανα. 273 00:25:56,805 --> 00:25:59,349 Θα με απελάσουν, θα γυρίσω στη χώρα μου, πέθανα. 274 00:25:59,975 --> 00:26:01,935 Οι φίλοι μου, όλοι μας θα πεθάνουμε. 275 00:26:04,312 --> 00:26:07,023 Δεν μπορούν να δουλέψουν. Δεν έχουν τρόπο να βγάλουν λεφτά εδώ. 276 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 Αν πεις κάτι, θα με σκοτώσεις. Θα με σκοτώσεις. 277 00:26:11,194 --> 00:26:12,237 Βάλεντιν. 278 00:26:14,447 --> 00:26:15,824 Δεν ξέρω αν το έμαθες, 279 00:26:15,949 --> 00:26:18,410 αλλά οι Χόλιντζερ επιστρέφουν αύριο το πρωί. 280 00:26:18,535 --> 00:26:20,537 Θέλουν να χαιρετήσουν τη δεσποινίδα Λέμον 281 00:26:20,662 --> 00:26:23,164 και να βγάλουν φωτογραφία πριν φύγει. 282 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 Θα τις ενημερώσω. 283 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 Μπορείς να δεις αν θέλει να βγει φωτογραφία; 284 00:26:27,752 --> 00:26:30,505 Μπορεί να τη βάλουμε στη σελίδα του ξενοδοχείου. 285 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Είναι πολύ σημαντικό για την Κουν Σριταλά. 286 00:26:53,820 --> 00:26:54,821 Γαμώτο. 287 00:26:55,822 --> 00:26:57,449 - Καλημέρα. - Γεια. 288 00:26:58,074 --> 00:26:59,826 Θα άφηνα αυτά στο τραπέζι. 289 00:26:59,951 --> 00:27:03,163 - Είναι τα τηλέφωνά σας. - Όχι, μην το κάνεις αυτό. 290 00:27:03,288 --> 00:27:04,706 - Σε παρακαλώ. - Όχι; 291 00:27:04,831 --> 00:27:06,374 Ναι, δεν τα θέλουμε. 292 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 - Δεν τα χρειαζόμαστε. - Εντάξει. 293 00:27:10,045 --> 00:27:12,547 Σας αρέσει το διάλειμμα απ' το κινητό; 294 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 - Ναι. - Ξέρετε τι μπορώ να κάνω; 295 00:27:17,677 --> 00:27:21,681 Θα τα βάλω στο σκάφος του ξενοδοχείου που θα σας πάει στο αεροδρόμιο αύριο, 296 00:27:21,806 --> 00:27:25,060 για να αποτοξινωθείτε μέχρι την τελευταία στιγμή. 297 00:27:26,227 --> 00:27:29,773 - Ναι. Φυσικά. Ας το κάνουμε έτσι. - Εντάξει. 298 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Παμ, όταν ήρθαμε εδώ, είπες κάτι για αυτά τα φρούτα; 299 00:27:34,361 --> 00:27:38,073 - Θύμισέ μου τι είπες. - Ναι, οι σπόροι τους είναι δηλητηριώδεις. 300 00:27:38,698 --> 00:27:40,158 - Σωστά. Ναι. - Ναι. 301 00:27:40,283 --> 00:27:43,328 Οι ντόπιοι το αποκαλούν "δέντρο αυτοκτονίας", 302 00:27:43,453 --> 00:27:45,789 γιατί οι άνθρωποι αλέθουν τους σπόρους και τους τρώνε 303 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 όταν θέλουν να αυτοκτονήσουν. 304 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 Μην το φάτε. 305 00:27:50,710 --> 00:27:52,921 Δεν νομίζω ότι θα το θέλατε. Δεν έχει ωραία γεύση. 306 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 Απολαύστε την τελευταία μέρα. 307 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 Ευχαριστώ. 308 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Να σας φέρω κάτι να πιείτε; 309 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 - Όχι, είμαστε εντάξει. - Δύο ουίσκι. Με πάγο, παρακαλώ. 310 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 - Βεβαίως, κύριε. - Ευχαριστώ. 311 00:29:05,326 --> 00:29:07,996 Έχε μου εμπιστοσύνη. Θα τα χρειαστούμε. 312 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Μαμά. 313 00:29:19,758 --> 00:29:21,426 Πάντα λες: 314 00:29:22,302 --> 00:29:23,595 "Να είσαι πάντα έτοιμος, 315 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 γιατί ποτέ δεν ξέρεις πότε θα έρθει η ώρα σου". 316 00:29:28,099 --> 00:29:29,559 Ίσως αυτή είναι η ώρα, μαμά. 317 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Μη χάσεις τη στιγμή σου. 318 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 - Τη σκότωσε τη γυναίκα. - Το ξέρω. 319 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 Ίσως αυτό είναι το μόνο καλό που θα βγει απ' όλα αυτά. 320 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 Σκέψου το. 321 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Αυτό το μέρος τα σπάει, φίλε. Είσαι φοβερός. 322 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Ευχαριστώ. 323 00:30:05,887 --> 00:30:07,806 Νόμιζα ότι θα μιλούσαμε μόνοι. 324 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Συγγνώμη. Ζάιον. 325 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Ναι. 326 00:30:14,103 --> 00:30:16,064 Είμαι ο μοναχογιός της. Είμαστε ομάδα. 327 00:30:16,189 --> 00:30:18,399 Πάντα έτσι ήταν. Αλλά μην αγχώνεσαι. 328 00:30:19,150 --> 00:30:20,527 Ξέρεις, κώδικας σιωπής. 329 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 Σπουδάζω διοίκηση επιχειρήσεων. Δεν με νοιάζει τι έκανες, τι θα κάνεις. 330 00:30:25,824 --> 00:30:27,867 Με νοιάζουν μόνο οι επιχειρήσεις και το κέρδος. 331 00:30:27,992 --> 00:30:29,786 Αυτό σπουδάζω έτσι κι αλλιώς. 332 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 Η μαμά μου με ενημέρωσε για την αρχική σου προσφορά. 333 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 Δυστυχώς, δεν θα τη δεχτούμε. 334 00:30:41,756 --> 00:30:43,091 Ώστε έτσι; 335 00:30:43,216 --> 00:30:45,802 Την απασχολεί η ηθική του θέματος. 336 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Δεν πιστεύει ότι αξίζουν τον κόπο οι ενοχές και το συναισθηματικό άγχος. 337 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Οπότε... 338 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 Θέλει να ανοίξει δική της επιχείρηση, αυτό είναι το όνειρό της. 339 00:30:56,729 --> 00:30:58,398 Αυτός ήταν ο σκοπός των χρημάτων. 340 00:30:58,523 --> 00:31:02,777 Ναι, αλλά με τόσα λεφτά δεν γίνεται τίποτα. 341 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Για να πάρει αυτό το ρίσκο μαζί σου, 342 00:31:05,989 --> 00:31:09,450 πρέπει να νιώσει ότι το όνειρό της θα γίνει πραγματικότητα. 343 00:31:10,076 --> 00:31:11,786 Εσύ πέτυχες το όνειρό σου. 344 00:31:11,911 --> 00:31:13,580 Πρέπει να πετύχει το δικό της. 345 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 Τι γίνεται το όνειρο που αναβάλλεται; 346 00:31:16,791 --> 00:31:19,085 Στεγνώνει σαν σταφίδα στον ήλιο; 347 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 Το δικό της αναβλήθηκε για πολύ καιρό. 348 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 Μπορεί να εκραγεί. 349 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 Το θέμα είναι... 350 00:31:31,472 --> 00:31:34,225 Υπάρχουν αρκετά λεφτά εδώ για να έχουν όλοι ευτυχισμένο τέλος; 351 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Έτσι νομίζω. 352 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Πόσα θα χρειαστούν για να έχει εκείνη ευτυχισμένο τέλος; 353 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 Το υπολογίσαμε, Γκρεγκ, και για να είμαστε ρεαλιστές, 354 00:31:46,404 --> 00:31:48,281 για όλα, από την αρχή μέχρι το τέλος... 355 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 Πέντε εκατομμύρια. 356 00:32:02,170 --> 00:32:03,671 Αποκλείεται. 357 00:32:04,297 --> 00:32:05,632 Ξέρω ότι ζητάω πολλά. 358 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Αλλά έκανα μια μικρή έρευνα και σύμφωνα με το ίντερνετ, η γυναίκα σου, 359 00:32:10,929 --> 00:32:12,013 η πρώην γυναίκα σου, 360 00:32:13,389 --> 00:32:14,432 η συγχωρεμένη, 361 00:32:14,557 --> 00:32:17,894 ο Θεός να την αναπαύει, άξιζε τουλάχιστον μισό δις δολάρια. 362 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 - Μην πιστεύεις ό,τι διαβάζεις. - Το ξέρω. 363 00:32:23,024 --> 00:32:27,028 Βρήκα σε κάποια δημόσια αρχεία ότι ο αριθμός αυτός στέκει. 364 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 Ζητάμε, λοιπόν, μόνο το 1% του συνολικού σου ποσού. 365 00:32:32,533 --> 00:32:36,037 Αν το πάρουμε, θα είμαστε μαζί ως το τέλος. 366 00:32:36,162 --> 00:32:37,288 Είμαστε με τον Γκάρι. 367 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 Η ηρεμία σου αξίζει ένα τοις εκατό, δεν νομίζεις; 368 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 Και δεν θα σου λείψει. 369 00:32:47,674 --> 00:32:51,219 Θα ξοδέψεις και τα 500 εκατομμύρια εδώ; 370 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 Έλα τώρα. Πόσα χρόνια σού έχουν μείνει; 371 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 Δεν θα το κάνω αυτό. 372 00:33:02,855 --> 00:33:06,234 Δεν μας δίνει λεφτά κι είναι χάσιμο χρόνου. 373 00:33:06,359 --> 00:33:07,360 Τώρα, πάμε. 374 00:33:09,612 --> 00:33:11,239 - Ζάιον! - Μαμά, γιατί 375 00:33:11,364 --> 00:33:13,950 - δεν μας αφήνεις λίγο μόνους; - Όχι. 376 00:33:14,075 --> 00:33:15,201 Το εννοώ. 377 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 Περίμενε. 378 00:33:33,386 --> 00:33:35,596 Τι κάνεις; Έκανα την παρουσίαση. 379 00:33:35,722 --> 00:33:40,393 Πήγαινε μέσα και πες του ότι η μητέρα σου το παίρνει προσωπικά. 380 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 Δεν τον εμπιστεύεται. Εντάξει; 381 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 Αν δεν κάνουμε συμφωνία και δεν πάρουμε τα λεφτά, ποιος ξέρει τι θα κάνω; 382 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Κοίτα πώς το παίζεις. Ναι, μαμά! 383 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Πες του ότι η μητέρα σου είναι πολύ τίμια. 384 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 Αλλά πρέπει να κρατήσει τον λόγο του. 385 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Θέλει να φοβηθούμε, αλλά θα τον κάνουμε να φοβηθεί. 386 00:34:05,877 --> 00:34:07,170 Πήγαινε να το κλείσεις. 387 00:34:08,379 --> 00:34:09,380 Ναι. 388 00:35:48,271 --> 00:35:49,438 {\an8}Πώς πάει; 389 00:35:49,564 --> 00:35:51,941 {\an8}Μόλις σχόλασα. 390 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}Τι συμβαίνει; 391 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 {\an8}Νομίζω ότι πρέπει να παραιτηθώ. 392 00:36:09,333 --> 00:36:10,918 {\an8}Δεν κάνω για φύλακας. 393 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Γιατί το λες αυτό; 394 00:36:13,671 --> 00:36:14,839 {\an8}Σκέφτομαι... 395 00:36:15,756 --> 00:36:17,383 {\an8}αν ήμουν ο Βούδας... 396 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 {\an8}τι θα έκανα; 397 00:36:21,179 --> 00:36:22,597 {\an8}Δεν θέλω να βλάψω κανέναν. 398 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Έχεις επενδύσει χρόνια εδώ. 399 00:36:29,103 --> 00:36:30,771 {\an8}Δεν μπορείς 400 00:36:30,897 --> 00:36:33,399 {\an8}να τα πετάξεις όλα αυτά και να αρχίσεις από την αρχή αλλού. 401 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Να είσαι πρακτικός. 402 00:36:38,070 --> 00:36:39,697 {\an8}Μην το υπεραναλύεις. 403 00:36:39,822 --> 00:36:41,574 {\an8}Ο Βούδας; 404 00:36:42,909 --> 00:36:44,660 {\an8}Θα βρω άλλη δουλειά. 405 00:36:45,244 --> 00:36:46,913 {\an8}Δουλεύω σκληρά. 406 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 {\an8}Νόμιζα ότι είχες αυτοπεποίθηση, 407 00:36:50,708 --> 00:36:53,211 {\an8}ότι θα πετύχαινες. 408 00:36:53,336 --> 00:36:55,046 {\an8}Έχω αυτοπεποίθηση 409 00:36:55,171 --> 00:36:58,174 {\an8}όταν νιώθω καλά με τον εαυτό μου. 410 00:37:04,305 --> 00:37:06,974 {\an8}Πού θέλεις να πάμε για φαγητό; 411 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 {\an8}Ίσως όχι απόψε. 412 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 {\an8}Πονάει η πλάτη της μαμάς μου. Χρειάζεται βοήθεια στο σπίτι. 413 00:37:13,940 --> 00:37:16,359 {\an8}Ίσως αύριο; 414 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 {\an8}Θα το σκεφτώ. 415 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Πρέπει να φύγω. Τα λέμε αργότερα. 416 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 Παιδιά! 417 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Ώρα για φαγητό! Πάμε! 418 00:38:38,482 --> 00:38:40,359 Δεσποινίς; Με συγχωρείς. 419 00:38:41,444 --> 00:38:43,821 Είναι η τελευταία μας νύχτα και σκέφτηκα 420 00:38:43,946 --> 00:38:47,908 ότι θα είχε πλάκα αν φτιάχναμε κοκτέιλ στο δωμάτιο αργότερα. 421 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Πίνα κολάντα; 422 00:38:50,703 --> 00:38:54,206 Μπορείς να φέρεις ρούμι και υλικά στη βίλα; Να τα στείλουν εκεί; 423 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 - Έχουμε μπλέντερ. - Ναι. Θα τους ενημερώσω. 424 00:38:57,460 --> 00:38:58,461 Τέλεια. 425 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Πίνα κολάντα; 426 00:39:02,256 --> 00:39:03,257 Ναι. 427 00:39:03,841 --> 00:39:05,301 Είναι η τελευταία μας νύχτα. 428 00:39:07,345 --> 00:39:09,430 Δεν έχω πιει ποτέ πίνα κολάντα. Είναι καλές; 429 00:39:09,555 --> 00:39:12,725 Ούτε και απόψε θα πιεις. Δεν είσαι 21. 430 00:39:13,601 --> 00:39:14,643 Κρίμα. 431 00:39:32,119 --> 00:39:33,329 Γεια! 432 00:39:34,413 --> 00:39:36,040 - Γεια. - Ήρθες τελικά. 433 00:39:36,165 --> 00:39:38,292 - Ναι. - Είσαι πολύ όμορφη. 434 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 Νόμιζα ότι θα έχανες το τελευταίο μας δείπνο. 435 00:39:42,129 --> 00:39:43,756 Απλώς ξενύχτησα. 436 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 Πώς ήταν; Πέρασες καλά; Τι έκανες; 437 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 Πήγα στον αγώνα, δηλαδή ό,τι να 'ναι. 438 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 Και μετά πήγα με τον Αλεξέι στο διαμέρισμά του. 439 00:39:58,062 --> 00:40:00,606 Εντάξει. Ο Αλεξέι. 440 00:40:02,817 --> 00:40:03,859 Κυρίες μου. 441 00:40:07,863 --> 00:40:09,031 Πώς ήταν η τελευταία μέρα; 442 00:40:10,408 --> 00:40:11,450 - Ωραία. - Ναι. 443 00:40:11,575 --> 00:40:12,576 - Χαλαρωτική. - Ναι. 444 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 Ήθελα να σας θυμίσω το πρωινό μασάζ 445 00:40:15,788 --> 00:40:18,332 και να σας πω ότι έρχονται οι ιδιοκτήτες αύριο, 446 00:40:18,457 --> 00:40:20,000 η Κουν Σριτάλα και ο άντρας της. 447 00:40:20,126 --> 00:40:22,837 Ήλπιζαν να βγάλουν φωτογραφία μαζί σας. 448 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 - Θα σας πείραζε; - Όχι. Φυσικά. 449 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Καλή όρεξη, κυρίες μου. 450 00:40:39,937 --> 00:40:41,021 Εντάξει. 451 00:40:44,442 --> 00:40:45,985 Έχω πολύ άγχος για να φάω. 452 00:40:48,529 --> 00:40:51,949 - Έπρεπε να το κλείσεις. - Είπε ότι θα το σκεφτεί. 453 00:40:52,950 --> 00:40:55,703 Αλλά του έδωσα τον αριθμό λογαριασμού σου και... 454 00:40:56,328 --> 00:40:58,247 Μπορεί να στείλει τα λεφτά απόψε. 455 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Υπάρχει όριο μεταξύ θετικής σκέψης και ψευδαισθήσεων. 456 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 Ξεπερνάς τα όρια, μωρό μου. 457 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 Όλα ή τίποτα, σωστά; 458 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 Μπορεί να μας σκοτώσει. 459 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 Εντάξει. Αρκετά. 460 00:41:16,640 --> 00:41:17,725 Τι κάνεις; 461 00:41:17,850 --> 00:41:20,769 Τι νομίζεις ότι κάνω; Τσεκάρω τον λογαριασμό μου. 462 00:41:20,895 --> 00:41:23,856 - Με έκανες να ελπίζω. - Εντάξει. 463 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Είσαι ελεύθερος. 464 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 Είναι μια νέα μέρα. 465 00:41:40,331 --> 00:41:42,249 Σου είπα να μην ανησυχείς. 466 00:41:42,875 --> 00:41:45,169 Φυσικά και ανησυχούσα. Σ' αγαπώ. 467 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 Αλλά ποτέ δεν ανησύχησα πολύ. 468 00:41:54,053 --> 00:41:55,763 Επειδή αμόρ φάτι. 469 00:41:56,931 --> 00:41:58,140 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 470 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 Δεν ξέρω. 471 00:42:01,393 --> 00:42:05,689 Το να αποδέχεσαι τη μοίρα σου, καλή ή κακή. Ό,τι είναι να γίνει θα γίνει. 472 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Ναι. Και αυτή τη στιγμή, συνδεόμαστε. 473 00:42:09,318 --> 00:42:11,529 Αν σου συμβεί κάτι κακό, θα συμβεί και σε μένα. 474 00:42:16,283 --> 00:42:18,410 Νομίζω ότι θα είμαστε για πάντα μαζί. 475 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Αυτό είναι το σχέδιο. 476 00:42:32,216 --> 00:42:33,551 Αλήθεια; 477 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 Ναι. 478 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 Χαίρομαι που το κάναμε αυτό. 479 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 Κι εγώ. 480 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Σ' ευχαριστώ που το οργάνωσες, Τζακ, και που πλήρωσες για τη βίλα. 481 00:43:01,787 --> 00:43:03,247 Σίγουρα να μην πληρώσουμε; 482 00:43:03,372 --> 00:43:06,250 Όχι. Ευχαρίστησή μου. 483 00:43:09,044 --> 00:43:12,881 Ο πάστοράς μας στην εκκλησία μας λέει... 484 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 ότι υπάρχει μια περίοδος στη ζωή μετά από χρόνια 485 00:43:17,678 --> 00:43:21,223 που ποτίζεις, ξεχορταριάζεις και φροντίζεις το χώμα σου... 486 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 Και μια μέρα, κοιτάς γύρω σου... 487 00:43:26,520 --> 00:43:27,896 και ο κήπος σου έχει ανθίσει. 488 00:43:29,398 --> 00:43:31,233 Έτσι νιώθω κι εγώ τώρα. 489 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Όλα είναι ανθισμένα. 490 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Όλα τα λουλούδια μας είναι ανθισμένα. 491 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Είχα καλή διάθεση όλη τη βδομάδα. Πραγματικά. 492 00:43:44,204 --> 00:43:49,043 Μπορώ να κάνω γιόγκα και να διαλογιστώ, 493 00:43:49,668 --> 00:43:54,381 αλλά τίποτα δεν με κάνει να νιώθω πιο προσγειωμένη 494 00:43:54,506 --> 00:43:57,259 από το να είμαι με φίλους. Αληθινούς φίλους. 495 00:43:59,970 --> 00:44:01,180 Ο κόσμος είναι μοναχικός. 496 00:44:01,847 --> 00:44:03,432 Μπορεί να είναι. 497 00:44:03,557 --> 00:44:05,768 Ο κόσμος σε κρίνει για τα επιφανειακά ελαττώματά σου. 498 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 Εσείς με κρίνετε για τα βαθιά ελαττώματά μου. 499 00:44:09,355 --> 00:44:11,023 - Όχι. - Ξέρεις τι εννοώ. 500 00:44:11,148 --> 00:44:12,441 - Ναι. - Και... 501 00:44:12,566 --> 00:44:16,779 Πετούσα στον έβδομο ουρανό όλη τη βδομάδα και το χρειαζόμουν, οπότε σας ευχαριστώ. 502 00:44:27,915 --> 00:44:32,169 Είναι αστείο, γιατί όλη τη βδομάδα ήμουν πολύ λυπημένη. 503 00:44:34,380 --> 00:44:35,381 Τι; 504 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Απλώς νιώθω ότι είχα πολύ υψηλές προσδοκίες ή... 505 00:44:41,679 --> 00:44:46,225 Νιώθω ότι όσο μεγαλώνεις, πρέπει να δικαιολογείς τη ζωή σου. 506 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 Και τις επιλογές σου. Και... 507 00:44:50,354 --> 00:44:52,398 Όταν είμαι μαζί σας, είναι τόσο... 508 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 Βλέπω καθαρά τις επιλογές μου. Και τα λάθη μου. 509 00:45:00,906 --> 00:45:04,910 Δεν έχω ένα σύστημα αρχών, δηλαδή είχα πολλά, αλλά... 510 00:45:05,953 --> 00:45:10,791 Η δουλειά ήταν πάντα η θρησκεία μου, αλλά σίγουρα έχασα την πίστη μου εκεί. 511 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 Και μετά... Μετά δοκίμασα την αγάπη. 512 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 Ήταν μια οδυνηρή θρησκεία, τα έκανε όλα χειρότερα. 513 00:45:17,464 --> 00:45:20,217 Και μετά, ακόμα και για μένα, το ότι ήμουν μητέρα, 514 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 δεν με έσωσε. 515 00:45:22,386 --> 00:45:25,347 Αλλά μου ήρθε μια επιφοίτηση σήμερα. 516 00:45:26,724 --> 00:45:30,853 Δεν χρειάζομαι τη θρησκεία ή τον Θεό για να δώσω νόημα στη ζωή μου. 517 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 Γιατί ο χρόνος τής δίνει νόημα. 518 00:45:38,736 --> 00:45:41,739 Μαζί ξεκινήσαμε αυτή τη ζωή. 519 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Την περνάμε χώρια, αλλά είμαστε ακόμα μαζί 520 00:45:46,785 --> 00:45:49,663 και σας κοιτάζω και νιώθω ότι έχει νόημα. 521 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά ακόμα κι όταν καθόμαστε στην πισίνα 522 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 και μιλάμε για βλακείες, το νιώθω πολύ βαθύ. 523 00:46:03,469 --> 00:46:05,554 Χαίρομαι που έχεις όμορφο πρόσωπο. 524 00:46:09,767 --> 00:46:12,978 Και χαίρομαι που έχεις όμορφη ζωή. 525 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 Και χαίρομαι που είμαι εδώ. 526 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 Σ' αγαπώ. 527 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Σ' αγαπώ. 528 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Σ' αγαπώ. 529 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 Σ' αγαπώ. 530 00:48:32,284 --> 00:48:34,202 Δεν μπορώ να πιω ούτε ένα ποτήρι; 531 00:48:34,328 --> 00:48:36,622 Πρέπει να πάρεις κόκα-κόλα. 532 00:48:38,165 --> 00:48:39,249 Έλα. 533 00:48:42,794 --> 00:48:44,129 Εντάξει. 534 00:48:44,254 --> 00:48:45,839 - Λόκι, έλα. - Ναι, έρχομαι. 535 00:48:45,964 --> 00:48:46,965 Έλα. 536 00:48:55,223 --> 00:48:58,101 Δεν θα μπορούσα να έχω πιο τέλεια οικογένεια. 537 00:48:59,561 --> 00:49:01,980 Είχαμε μια τέλεια ζωή, έτσι δεν είναι; 538 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Ούτε στέρηση, ούτε πόνος. 539 00:49:08,904 --> 00:49:10,072 Ούτε ψυχικά τραύματα. 540 00:49:12,532 --> 00:49:17,579 Η δουλειά μου είναι να τα κρατήσω όλα αυτά μακριά σας. 541 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 Να σας κρατήσω ασφαλείς. 542 00:49:23,210 --> 00:49:24,211 Σας αγαπώ. 543 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 - Σας αγαπώ πολύ. - Κι εμείς σ' αγαπάμε. 544 00:49:33,470 --> 00:49:35,097 - Σ' αγαπάμε, μπαμπά. - Σ' αγαπάμε. 545 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 Θα ήθελα να κάνω μια πρόποση στην Ταϊλάνδη. 546 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 Ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι. 547 00:49:44,773 --> 00:49:46,817 Αλλά, Ταϊλάνδη, ευχαριστώ. 548 00:49:46,942 --> 00:49:48,110 Ναι. 549 00:49:52,322 --> 00:49:53,573 Εντάξει. 550 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 Πίνα κολάντα; 551 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 - Περίεργα μυρίζει. - Όχι. 552 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 Είναι δυνατό. Δεν πειράζει. Πιείτε το. 553 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Όχι! 554 00:50:47,586 --> 00:50:49,379 - Μπαμπά! - Φίλε! 555 00:50:49,504 --> 00:50:51,965 - Όχι, είναι... Όχι. - Τι; 556 00:50:52,090 --> 00:50:53,467 Το γάλα καρύδας χάλασε. 557 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 - Τιμ. Ξεκουράσου. Χαλάρωσε. - Το γάλα καρύδας χάλασε! 558 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 - Εντάξει, το γάλα καρύδας χάλασε. - Όχι. Μην το πιείτε. 559 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 - Όλα καλά. - Φέρ' το. Όχι. 560 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 Εντάξει. 561 00:51:18,992 --> 00:51:20,911 Θα σας δω το πρωί. 562 00:51:22,329 --> 00:51:23,872 Αυτό ήταν, Τιμ; 563 00:51:24,831 --> 00:51:26,500 Έχεις ακουστά το κρασί; 564 00:51:26,625 --> 00:51:28,668 - Τι; - Υπάρχουν αρκετά μπουκάλια κρασί 565 00:51:28,794 --> 00:51:31,046 στο ντουλάπι πίσω σου. 566 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 - Ναι. - Το ξέρεις; 567 00:51:35,258 --> 00:51:37,511 Λόκλαν, φέρε ανοιχτήρι και ποτήρια. 568 00:51:37,636 --> 00:51:39,012 Φέρε πετσέτες. 569 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 Λίγα ποτήρια κρασί. 570 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 - Πάιπερ, φέρνεις τα ποτήρια; - Ναι. 571 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}- Τι συμβαίνει; - Οι Χόλιντζερ επέστρεψαν. 572 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 {\an8}Ο Σούπερμαν. 573 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 {\an8}Πώς είναι το κεφάλι σου; 574 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}- Καλά. - Είσαι σκληρός. 575 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}Είσαι φοβερός. 576 00:54:42,153 --> 00:54:44,531 {\an8}Πήρα το μήνυμά σου. 577 00:54:44,656 --> 00:54:46,199 {\an8}Τι ήθελες να μου πεις; 578 00:54:46,324 --> 00:54:48,535 {\an8}Για τη ληστεία; 579 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 {\an8}Νομίζω 580 00:54:55,292 --> 00:54:57,752 {\an8}ότι δεν κάνω γι' αυτή τη δουλειά, Πι Λεκ. 581 00:55:00,130 --> 00:55:02,299 {\an8}Σε απογοήτευσα... 582 00:55:02,882 --> 00:55:04,926 {\an8}και... 583 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 {\an8}Δουλεύεις σκληρά, Γκαϊτόκ. 584 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Σκέψου τι πας να κάνεις. 585 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 {\an8}Θα μιλήσουμε αργότερα. 586 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 {\an8}Τα λέμε μετά το φαγητό. 587 00:55:32,412 --> 00:55:35,915 ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ 5.012.683,32$ 588 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Γαμώτο, μαμά. 589 00:55:38,752 --> 00:55:41,921 - Πήρα την τράπεζα. Ισχύει. - Πλάκα κάνεις; 590 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 - Μετά πήρε ο Γκρεγκ... - Τι είπε; 591 00:55:45,550 --> 00:55:49,763 Είπε ότι τα έδωσε σε μένα, αλλά είναι σαν να τα έδινε στην Τάνια. 592 00:55:50,388 --> 00:55:51,765 Είναι αυτό που θα ήθελε. 593 00:55:51,890 --> 00:55:56,978 Είπε ότι ήθελε να βεβαιωθεί ότι θα τηρήσω τη συμφωνία μας. 594 00:55:57,604 --> 00:55:59,356 Κι εσύ τι είπες; 595 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 - Είπα ότι θα την τηρήσω. - Ναι, μαμά! Ναι! 596 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 - Ναι! - Περίμενε. Έχω άγχος. 597 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Πρέπει να τελειώσω κάτι και μετά θα φύγουμε. 598 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 Θα φύγουμε από πού; 599 00:56:19,209 --> 00:56:20,335 Από την Ταϊλάνδη. 600 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Δεν θέλω να είμαι κοντά όταν αλλάξει γνώμη. 601 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 - Τα λεφτά είναι ήδη στην τράπεζα. - Και πάλι. 602 00:56:26,132 --> 00:56:28,259 Δεν θέλω να με βρουν εύκολα. Με πιάνεις; 603 00:56:28,385 --> 00:56:31,930 Εντάξει. Ναι. Κι ο δικός σου; 604 00:56:32,055 --> 00:56:34,140 Θα ξεκινούσατε επιχείρηση μαζί; 605 00:56:34,265 --> 00:56:36,101 Δεν θες να ξεκινήσεις δικό σου σπα; 606 00:56:37,519 --> 00:56:40,647 Δεν μπορώ να είμαι πλούσια για πέντε λεπτά; 607 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Ναι. Ναι, μπορείς. 608 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 - Μπορώ; - Ναι, μπορείς. 609 00:56:45,193 --> 00:56:46,319 Ναι, μπορούμε! 610 00:56:51,658 --> 00:56:53,993 - Κοίτα. Άκου. - Θεέ μου. Ναι. 611 00:56:54,119 --> 00:56:56,538 Πήγαινε να ετοιμαστείς. Σου έκλεισα μια θεραπεία. 612 00:56:56,663 --> 00:57:00,125 - Διαχείριση άγχους. Θα τη χρειαστείς. - Τι; Όχι. Δεν τη χρειάζομαι. 613 00:57:00,250 --> 00:57:01,876 Παραείμαστε ευλογημένοι για άγχος. 614 00:57:02,001 --> 00:57:04,879 Είναι πολύ αργά για να το ακυρώσουμε. Αφού πληρώνω εγώ, θα πας. 615 00:57:05,004 --> 00:57:06,214 - Εντάξει. - Ετοιμάσου. 616 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 Μαμά! 617 00:58:33,468 --> 00:58:36,804 Αυτή είναι Αφροδίτη Καρκίνου, οπότε είναι έντονο, κι αυτός Σελήνη Υδροχόου. 618 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 - Δεν πρόκειται να συμβεί. - Σωστά. Όχι. 619 00:58:40,099 --> 00:58:41,893 Δεν θα σου δώσει ποτέ αυτό που χρειάζεσαι. 620 00:58:42,018 --> 00:58:43,019 Άκου. 621 00:58:43,520 --> 00:58:47,315 Να συνεχίσουμε την ιστορία σε λίγο; Πεινάω ακόμα. 622 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 - Θα μου φέρεις ένα ντόνατ; - Έγινε. Ντόνατ. 623 00:59:01,538 --> 00:59:02,872 Για δες ποιος ήρθε. 624 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Έρχεσαι σπίτι μου, λες ψέματα στη γυναίκα μου... 625 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Φύγε από δω. 626 00:59:13,550 --> 00:59:14,884 Φεύγουμε με το πρώτο πλοίο. 627 00:59:16,135 --> 00:59:17,845 Δεν θέλω καμία σχέση μαζί σου. 628 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Θυμάμαι τη μητέρα σου. 629 00:59:25,728 --> 00:59:26,771 Ναι. 630 00:59:28,565 --> 00:59:31,526 Ήξερα ότι είναι αλκοολική και τσούλα. 631 00:59:33,278 --> 00:59:35,405 Δεν ήξερα ότι ήταν και ψεύτρα. 632 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Ήθελε να νομίζεις ότι ο πατέρας σου ήταν σπουδαίος. 633 00:59:41,160 --> 00:59:43,538 Σου είπε ένα παραμύθι, μικρέ. 634 00:59:44,956 --> 00:59:46,207 Ο πατέρας σου... 635 00:59:47,292 --> 00:59:48,585 δεν ήταν άγιος. 636 00:59:50,545 --> 00:59:52,630 Δεν έχασες και πολλά. 637 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 Αυτή είναι η γαμημένη αλήθεια. 638 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 Τι; 639 01:00:02,473 --> 01:00:04,851 Θα προσπαθήσεις να με σκοτώσεις; 640 01:00:08,646 --> 01:00:09,814 Δεν νομίζω. 641 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 - Τι είναι; - Είναι εδώ. 642 01:00:39,552 --> 01:00:41,971 - Ποιος; - Μόλις προσέβαλε τη μάνα μου. 643 01:00:45,475 --> 01:00:46,809 Ξέχνα τον. 644 01:00:47,685 --> 01:00:48,811 Εντάξει; 645 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Είσαι ελεύθερος. Θυμάσαι; Το ξεπέρασες. 646 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Πώς... Πώς να ξεπεράσω όλα όσα μου πήρε; 647 01:00:58,404 --> 01:01:02,325 Μου στέρησε όλη μου τη ζωή, γαμώτο. 648 01:01:04,535 --> 01:01:06,454 Μην ανησυχείς για την αγάπη που δεν πήρες. 649 01:01:08,081 --> 01:01:09,457 Σκέψου την αγάπη που έχεις. 650 01:01:10,833 --> 01:01:12,126 Σ' αγαπώ. 651 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Είμαι εδώ. 652 01:01:20,343 --> 01:01:23,012 Ο τρελός τρώει πρωινό εκεί πάνω. 653 01:01:23,137 --> 01:01:24,847 Τυφλοί είστε; 654 01:01:27,684 --> 01:01:29,811 Σε παρακαλώ, μην κάνεις καμιά βλακεία. 655 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 Καλά είμαι. Πρέπει να φύγω. 656 01:01:38,861 --> 01:01:41,489 - Με φρικάρεις. - Πάω να δω την κυρία μου. 657 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 - Ποια κυρία; - Την Ινδή. 658 01:01:48,621 --> 01:01:49,706 Θα είμαι εντάξει. 659 01:02:01,467 --> 01:02:02,593 Γαμώτο. 660 01:03:14,832 --> 01:03:15,833 Γεια. 661 01:03:16,584 --> 01:03:17,585 Γεια. 662 01:03:18,961 --> 01:03:20,087 Τι βιβλίο διαβάζεις; 663 01:03:20,797 --> 01:03:21,798 Ποιο βιβλίο; 664 01:03:22,715 --> 01:03:23,758 Αυτό που κρατάς. 665 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 - Δεν ξέρω. Είναι σαν... - Καλημέρα. 666 01:03:28,513 --> 01:03:29,972 - Ένα βιβλίο είναι. - Εντάξει. 667 01:03:30,848 --> 01:03:33,893 Θα αφήσω τον πατέρα σας να κοιμηθεί. Το χρειάζεται. 668 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 Εντάξει, πάμε. 669 01:03:38,022 --> 01:03:40,775 Λόκλαν, γλυκέ μου! Πρωινό! 670 01:03:44,987 --> 01:03:46,197 Λόκι, έλα. 671 01:03:47,114 --> 01:03:48,574 Συνάντησέ μας πάνω. 672 01:04:38,291 --> 01:04:40,710 Το δωμάτιό σου είναι εκεί, δίπλα στον μεγάλο Βούδα. 673 01:04:40,835 --> 01:04:41,919 Εντάξει, μαμά. 674 01:04:42,837 --> 01:04:43,838 Πάρε ανάσα. 675 01:04:44,922 --> 01:04:47,174 - Εντάξει; Τα καταφέραμε. - Ναι. 676 01:04:47,300 --> 01:04:49,260 - Εμείς το κάναμε. - Ναι, εμείς. 677 01:04:50,261 --> 01:04:51,971 Και δούλεψες πολύ σκληρά, μαμά. 678 01:04:53,347 --> 01:04:55,725 - Τα καλά συμβαίνουν στους καλούς. - Έχεις δίκιο. 679 01:04:56,475 --> 01:04:58,144 Σ' αγαπώ. 680 01:04:58,853 --> 01:04:59,979 Κι εγώ σ' αγαπώ. 681 01:05:01,772 --> 01:05:03,774 Πήγαινε να βρεις το κέντρο σου και τέτοια. 682 01:05:14,577 --> 01:05:15,620 Ζάιον; 683 01:05:16,245 --> 01:05:17,246 Μάλιστα, κυρία. 684 01:05:17,371 --> 01:05:19,165 Θα είμαι μαζί σου αυτό το πρωί. 685 01:05:20,499 --> 01:05:21,626 Από δω. 686 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 - Πώς είστε; - Πολύ καλά, ευχαριστώ. Τι κάνεις; 687 01:05:30,509 --> 01:05:32,053 Συγγνώμη. 688 01:05:32,762 --> 01:05:33,763 Γεια. 689 01:05:34,555 --> 01:05:36,849 - Έρχομαι αμέσως. - Ναι. 690 01:05:36,974 --> 01:05:40,186 Γεια. Πρέπει να σου μιλήσω. 691 01:05:40,311 --> 01:05:41,687 Έχω συνεδρία. 692 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 Είναι επείγον. Σε παρακαλώ. Θέλω λίγα λεπτά από τον χρόνο σου. 693 01:05:45,358 --> 01:05:46,567 Μπορώ να σε δω μετά. 694 01:05:47,610 --> 01:05:50,112 - Όχι. - Κάτσε στο παγκάκι. 695 01:05:50,237 --> 01:05:52,949 - Θα πω να σου φέρουν τσάι και... - Πρέπει να σου μιλήσω τώρα. 696 01:05:54,367 --> 01:05:56,452 - Σε παρακαλώ. - Κοίτα... 697 01:05:57,578 --> 01:06:00,247 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 698 01:06:00,373 --> 01:06:01,999 Θα έρθω να σε βρω. 699 01:06:03,209 --> 01:06:04,627 Το υπόσχομαι. 700 01:06:05,795 --> 01:06:07,338 Δώσε μου μία ώρα. 701 01:06:07,463 --> 01:06:10,675 Μία ώρα. Συγγνώμη. Θα έρθω να σε βρω. 702 01:09:35,379 --> 01:09:36,380 Λόκι; 703 01:09:40,634 --> 01:09:41,760 Λόκι! 704 01:09:43,596 --> 01:09:44,597 Γιε μου! 705 01:09:45,097 --> 01:09:46,432 Ξύπνα! Έλα! 706 01:09:46,557 --> 01:09:47,641 Ξύπνα! 707 01:09:48,434 --> 01:09:50,436 Γιε μου! Γιε μου! 708 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 Έλα! Έλα τώρα! 709 01:09:56,984 --> 01:09:58,068 Έλα. Βοήθεια! 710 01:09:59,904 --> 01:10:01,113 Έλα, μωρό μου. 711 01:10:01,238 --> 01:10:04,742 Έλα... Βοήθεια! 712 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 - Πώς πήγαν τα μασάζ; - Φανταστικά. 713 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Έπρεπε να βάλουμε ένα τελευταίο πριν φύγουμε. 714 01:10:25,679 --> 01:10:28,599 - Ευχαριστώ για τη φωτογραφία. - Να τοι. 715 01:10:28,724 --> 01:10:30,476 Κουν Σριταλά! 716 01:10:35,606 --> 01:10:40,361 Να σας συστήσω τον σύζυγό μου, Κουν Τζιμ. 717 01:10:40,986 --> 01:10:43,822 - Λατρεύουμε την εκπομπή σας. - Λατρεύουμε το ξενοδοχείο σας. 718 01:10:45,491 --> 01:10:49,411 - Ελπίζουμε να περάσατε καλά. - Θεέ μου. Περάσαμε τέλεια. 719 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Μπελίντα. 720 01:11:15,062 --> 01:11:16,230 Πώς είσαι σήμερα; 721 01:11:17,022 --> 01:11:18,315 Καλά. Ναι. 722 01:11:19,566 --> 01:11:22,486 - Εσύ πώς είσαι; - Καλά. Ως συνήθως. 723 01:11:23,779 --> 01:11:25,030 Πόρντσαϊ... 724 01:11:27,574 --> 01:11:29,201 Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα. 725 01:11:31,161 --> 01:11:32,329 Αλλά... 726 01:11:34,248 --> 01:11:36,959 κάποια πράγματα άλλαξαν για μένα και... 727 01:11:38,168 --> 01:11:40,587 Φεύγω από την Ταϊλάνδη αύριο. 728 01:11:44,800 --> 01:11:47,177 Φεύγεις αύριο; 729 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Και αυτό που λέγαμε... 730 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 να ξεκινήσουμε μια επιχείρηση; 731 01:11:56,937 --> 01:11:59,815 - Εσύ κι εγώ. - Ίσως. 732 01:12:00,691 --> 01:12:01,692 Αλλά... 733 01:12:02,860 --> 01:12:05,195 οι συνθήκες έχουν αλλάξει για μένα. 734 01:12:05,321 --> 01:12:08,073 Και δεν μπορώ να δεσμευτώ σε τίποτα τώρα. 735 01:12:14,038 --> 01:12:15,205 Λυπάμαι πολύ. 736 01:12:19,251 --> 01:12:23,255 Θα σας πείραζε να βγάζαμε μια φωτογραφία μαζί; 737 01:12:23,380 --> 01:12:25,591 - Όχι, φυσικά. - Εντάξει. 738 01:12:26,300 --> 01:12:29,303 - Ο Τζιμ θα σταθεί εδώ. Ναι, έλα. - Θα πάω εδώ. 739 01:12:30,679 --> 01:12:32,431 Ωραία. 740 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 Τι όμορφες κυρίες. 741 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 - Ίσως άλλη μία. Άλλη μία. - Ναι; Εντάξει. 742 01:12:40,356 --> 01:12:42,691 - Εντάξει. - Και μία για... 743 01:12:42,816 --> 01:12:44,568 - Ναι. Βέβαια. - Ναι, ωραία. 744 01:12:44,693 --> 01:12:45,694 Εντάξει. 745 01:12:48,739 --> 01:12:49,740 Υπέροχα. 746 01:12:50,324 --> 01:12:52,868 Κουν Τζιμ, στην κάμερα. Ναι, ευχαριστώ πολύ. 747 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Ναι. Ωραία, Κουν Τζιμ. Ναι. 748 01:13:13,847 --> 01:13:14,890 Ρικ; 749 01:13:17,351 --> 01:13:20,437 - Φύγε από δω. - Γιατί; Τι κάνεις; 750 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Φύγε από δω. 751 01:13:40,582 --> 01:13:41,959 Θεέ μου! 752 01:13:42,876 --> 01:13:43,877 Θεέ μου! 753 01:13:44,586 --> 01:13:45,587 Άντε γαμήσου. 754 01:13:53,220 --> 01:13:54,221 Τζιμ! 755 01:14:08,986 --> 01:14:10,070 Γιατί; 756 01:14:10,696 --> 01:14:11,947 Σκότωσε τον πατέρα μου. 757 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 Είναι ο πατέρας σου. 758 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 Είναι ο πατέρας σου! Μου το είπε! Είναι ο πατέρας σου! 759 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Ρικ! Τι διάολο; 760 01:15:31,068 --> 01:15:34,404 Όχι! Όχι! Όχι! 761 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 Όχι, όχι. 762 01:15:36,573 --> 01:15:38,158 Έλα. Όχι. 763 01:15:38,283 --> 01:15:40,369 Είσαι καλά. Εντάξει; 764 01:15:40,494 --> 01:15:42,996 Θα γίνεις καλά. Μ' ακούς; 765 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Μη μου πεθάνεις, εντάξει; 766 01:15:47,084 --> 01:15:48,085 Τσέλσι. 767 01:15:52,631 --> 01:15:53,632 Όχι. 768 01:15:54,716 --> 01:15:55,717 Όχι. 769 01:15:55,842 --> 01:15:56,843 Όχι! 770 01:16:19,074 --> 01:16:21,868 Ακούει κανείς; 771 01:16:22,578 --> 01:16:23,662 Βοηθήστε με! 772 01:16:45,350 --> 01:16:47,477 Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. 773 01:16:48,186 --> 01:16:51,732 Θα είμαστε για πάντα μαζί, εντάξει; Όπως είπες. 774 01:17:04,578 --> 01:17:05,579 {\an8}Τι έγινε; 775 01:17:05,704 --> 01:17:07,831 {\an8}Γιατί στέκεσαι εκεί; Από εκεί πήγε! 776 01:17:07,956 --> 01:17:11,126 {\an8}Να πάρει! Πήγαινε! 777 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Στάσου! Σταμάτα! 778 01:17:26,767 --> 01:17:28,143 {\an8}Σκότωσέ τον! 779 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 {\an8}Σκότωσέ τον! 780 01:17:37,319 --> 01:17:38,987 {\an8}Πυροβόλησέ τον! 781 01:19:39,149 --> 01:19:41,526 Εντάξει. 782 01:19:49,534 --> 01:19:51,119 Νομίζω ότι είδα τον Θεό. 783 01:20:01,797 --> 01:20:02,798 Έλα εδώ. 784 01:20:05,175 --> 01:20:06,259 Θεέ μου. 785 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Παιδιά! Κοιτάξτε τι έχω! 786 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Παιδιά! Περιμένετε. 787 01:21:17,289 --> 01:21:18,665 Τα πράγματα θα αλλάξουν. 788 01:21:23,920 --> 01:21:25,005 Θα το ξεπεράσουμε. 789 01:21:25,922 --> 01:21:26,923 Ως οικογένεια. 790 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Γιατί είμαστε... 791 01:21:29,634 --> 01:21:31,803 Είμαστε δυνατή οικογένεια και... 792 01:21:33,889 --> 01:21:36,433 Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό από την οικογένεια. 793 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Απόδοση: Alexandra Paspaladelli