1
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Μερικές φορές ξυπνάμε με άγχος.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
Μια νευρική ενέργεια.
3
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
"Τι θα συμβεί σήμερα;"
4
00:02:36,656 --> 00:02:38,575
"Τι μου επιφυλάσσει το μέλλον;"
5
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
Πάρα πολλές ερωτήσεις.
6
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Θέλουμε επίλυση.
7
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Στέρεο έδαφος κάτω από τα πόδια μας.
8
00:02:52,463 --> 00:02:56,843
Οπότε παίρνουμε τη ζωή στα χέρια μας.
9
00:02:58,386 --> 00:03:00,305
Αναλαμβάνουμε δράση.
10
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
Οι λύσεις μας είναι προσωρινές.
11
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
Είναι πρόχειρες λύσεις.
12
00:03:13,943 --> 00:03:16,362
Δημιουργούν περισσότερο άγχος.
13
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Περισσότερο πόνο.
14
00:03:23,953 --> 00:03:28,416
Τα ερωτήματα της ζωής δεν λύνονται.
15
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
Είναι πιο εύκολο να κάνουμε υπομονή
16
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
όταν τελικά αποδεχτούμε
17
00:03:43,264 --> 00:03:46,893
ότι δεν υπάρχει λύση.
18
00:04:27,058 --> 00:04:31,271
Είναι νεκρός! Τι λέτε για άλλο ένα;
Νεκρός! Στη θωρακική κοιλότητα!
19
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
- Φρανκ.
- Ξέρετε το μαύρο μάμπα;
20
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
- Φρανκ!
- Ξέρετε το μαύρο... Γεια σου, φίλε.
21
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Τι κάνεις;
22
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
Επιδεικνύω τις κινήσεις μου.
23
00:04:41,906 --> 00:04:43,324
Εσύ τι κάνεις;
24
00:04:43,449 --> 00:04:44,701
Πρέπει να φύγω.
25
00:04:44,826 --> 00:04:47,036
Δεν πήραμε καν πάγο.
26
00:04:47,161 --> 00:04:48,162
Θα χάσω την πτήση.
27
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Ένα λεπτό. Περίμενε.
28
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
Περίμενε.
29
00:04:53,918 --> 00:04:54,919
Έλα.
30
00:04:55,044 --> 00:04:57,213
Θα με κάνεις να σε κυνηγήσω ως εδώ;
31
00:04:57,338 --> 00:04:58,339
Ναι.
32
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Περίμενε, άκου. Ναι.
33
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
- Έλα, φίλε. Τι συμβαίνει;
- Ξέρεις τι συμβαίνει. Πρέπει να φύγω.
34
00:05:08,057 --> 00:05:09,309
Πρέπει να φύγω, φίλε.
35
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
Σου είπα, πρέπει να φύγω.
36
00:05:11,436 --> 00:05:12,645
- Πρέπει να φύγεις;
- Ναι.
37
00:05:12,770 --> 00:05:15,481
Αλλά οι γυναίκες είναι εδώ, φίλε.
Τι συμβαίνει;
38
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
Μείνε, εντάξει; Θέλω να...
39
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
- Δεν σου αρέσω πια;
- Πρέπει να φύγω.
40
00:05:21,237 --> 00:05:23,740
- Είσαι ο άνθρωπός μου. Εσύ το ξεκίνησες.
- Κοίτα...
41
00:05:23,865 --> 00:05:26,200
- Εσύ θα το τελειώσεις.
- Δεν μπορώ χωρίς εσένα.
42
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
Αυτό δεν ήταν στη συμφωνία. Να τες.
43
00:05:29,787 --> 00:05:33,249
Κοιτάξτε. Κυρίες μου. Έλα. Λέει όχι. Ρικ!
44
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
- Ρικ!
- Ρικ!
45
00:05:36,002 --> 00:05:37,086
Εντάξει, πάμε.
46
00:05:37,211 --> 00:05:39,756
Φεύγουμε τώρα. Πάμε.
47
00:05:39,881 --> 00:05:42,425
Ναι!
48
00:05:52,226 --> 00:05:53,227
{\an8}Πώς πάει, Μουκ;
49
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
{\an8}Πώς σου φάνηκε χθες; Πέρασες καλά;
50
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
{\an8}Ήταν καλό πρώτο ραντεβού.
51
00:06:05,865 --> 00:06:07,742
{\an8}Θα το θυμόμαστε για πάντα.
52
00:06:10,328 --> 00:06:12,622
{\an8}Όταν έρθει ο Πι Λεκ σήμερα,
53
00:06:12,747 --> 00:06:15,625
{\an8}θα του μιλήσω για τη ληστεία.
54
00:06:16,542 --> 00:06:17,585
{\an8}Για ποιο πράγμα;
55
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
{\an8}- Ξέρω ποιος το έκανε.
- Αλήθεια;
56
00:06:24,801 --> 00:06:28,262
{\an8}Αν βρεις τους κλέφτες, θα εντυπωσιαστούν.
57
00:06:30,181 --> 00:06:32,934
{\an8}Συναρπαστικό. Πες μου τι θα γίνει.
58
00:06:33,434 --> 00:06:36,062
{\an8}- Εντάξει.
- Τα λέμε αργότερα.
59
00:06:46,697 --> 00:06:47,698
Γεια.
60
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Καλημέρα.
61
00:06:52,703 --> 00:06:53,913
Πώς κοιμήθηκες;
62
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Καλά.
63
00:06:59,877 --> 00:07:01,170
Είδες τη Λόρι;
64
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Όχι ακόμα.
65
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Να τη ρωτήσουμε αν θέλει
να πάμε για πρωινό;
66
00:07:06,259 --> 00:07:08,761
- Ναι. Θα πάω να τη ρωτήσω.
- Όχι.
67
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
Θα το κάνω εγώ.
68
00:07:27,196 --> 00:07:28,823
Η Κέιτ κι εγώ πάμε για πρωινό.
69
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Θες να έρθεις;
70
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
Λέω να συνεχίσω να κοιμάμαι,
αν δεν σε πειράζει.
71
00:07:41,919 --> 00:07:43,921
Λυπάμαι για τον Βάλεντιν.
72
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
Δεν ήξερα ότι σε νοιάζει.
73
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
Τζακ, σε παρακαλώ. Εγώ...
74
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Θέλω να είμαι φίλη σου.
75
00:08:02,982 --> 00:08:05,359
Θα το συζητήσουμε όταν δεν θα κοιμάσαι.
76
00:08:06,277 --> 00:08:08,988
- Να σου φέρουμε κάτι;
- Όχι, ευχαριστώ.
77
00:08:09,530 --> 00:08:10,531
Εντάξει.
78
00:08:29,425 --> 00:08:32,678
Θα περιμένω να πάμε σπίτι
πριν το πω στη μαμά.
79
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
Ίσως να περιμένω να ξαναρχίσει τα φάρμακα.
80
00:08:35,640 --> 00:08:36,641
Τι να πεις στη μαμά;
81
00:08:37,517 --> 00:08:38,726
Ότι θα έρθω μαζί σου.
82
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
Τι;
83
00:08:50,446 --> 00:08:54,534
Λόκλαν, δεν θέλω να είμαι υπεύθυνη
για το ότι σου γάμησα τη ζωή.
84
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
Άσε με να γαμήσω τη δική μου ζωή.
Εντάξει;
85
00:09:19,517 --> 00:09:20,851
Γύρισαν!
86
00:09:26,941 --> 00:09:28,776
Γεια!
87
00:09:30,945 --> 00:09:32,071
Πώς ήταν;
88
00:09:32,697 --> 00:09:34,115
Πώς πήγε;
89
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
Ήταν...
90
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
Μπορούμε να το συζητήσουμε αργότερα;
91
00:09:47,336 --> 00:09:51,382
- Θέλω να κάνω ένα ντους και...
- Θα το συζητήσουμε στο πρωινό.
92
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
Εντάξει.
93
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
Λόκλαν;
94
00:10:01,475 --> 00:10:02,476
Τι;
95
00:10:03,102 --> 00:10:04,228
Πες μας.
96
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
Δεν ξέρω τίποτα, εντάξει;
97
00:10:34,133 --> 00:10:37,053
- Μπελίντα;
- Γεια.
98
00:10:42,933 --> 00:10:45,144
Αυτός είναι ο γιος μου, ο Ζάιον.
99
00:10:45,853 --> 00:10:46,854
Σαβάντι κραπ, Ζάιον.
100
00:10:47,605 --> 00:10:48,939
Ναι. Γνωριστήκαμε, μαμά.
101
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
- Σωστά. Εντάξει, ναι.
- Ναι.
102
00:10:55,488 --> 00:10:57,615
- Θες να καθίσεις μαζί μας;
- Δεν πειράζει.
103
00:10:57,740 --> 00:11:02,620
Σε είδα και ήθελα να πω ένα γεια.
104
00:11:04,038 --> 00:11:05,039
Γεια.
105
00:11:05,164 --> 00:11:06,415
Γεια.
106
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
- Αντίο.
- Αντίο.
107
00:11:16,258 --> 00:11:19,345
- Σκάσε.
- Σου αρέσει ο τύπος.
108
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
Δεν ξέρω.
109
00:11:21,305 --> 00:11:23,683
Εκείνου του αρέσεις.
110
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Θέλει να συνεργαστούμε.
111
00:11:26,602 --> 00:11:29,438
Αλήθεια; Το σπα που έλεγες πάντα.
112
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
Πού θα το κάνουμε;
113
00:11:32,441 --> 00:11:33,818
Όπου θέλετε.
114
00:11:34,610 --> 00:11:36,153
Στη Χαβάη. Εδώ.
115
00:11:36,278 --> 00:11:38,406
Δεν έχει λεφτά, ούτε κι εγώ.
116
00:11:38,531 --> 00:11:41,575
Δεν ξέρω καν πού να τα βρω.
Δεν ξέρω τέτοιους επενδυτές.
117
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
Εμπρός; Πρέπει να το πω;
118
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
- Ζι.
- Τι;
119
00:11:46,706 --> 00:11:49,834
Σου είπα. Δεν θα πάρω
τα ματωμένα λεφτά, εντάξει;
120
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
- Μαμά.
- Άκου.
121
00:11:52,169 --> 00:11:54,130
Εκατό χιλιάδες δολάρια δεν είναι αρκετά.
122
00:11:54,255 --> 00:11:56,090
Χρειαζόμαστε περισσότερα, οπότε άσ' το.
123
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
- Κι αν ήταν ένα εκατομμύριο;
- Μα δεν είναι.
124
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
Του είπες ότι θα του μιλήσεις.
125
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
- Δες πόσα μπορείς να πάρεις.
- Ζι.
126
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
Δεν χρειάζεται να το κάνεις. Απλά δες.
127
00:12:07,351 --> 00:12:08,811
Δες πόσα μπορείς να πάρεις.
128
00:12:09,729 --> 00:12:11,480
Πάντα θα αναρωτιέσαι.
129
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Αν διαπραγματευτώ μαζί του
και δεν το κάνω,
130
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
θα τσαντιστεί και θα με γαμήσει.
131
00:12:17,945 --> 00:12:21,157
- Δεν θα σου κάνει τίποτα.
- Το έχει ξανακάνει.
132
00:12:21,282 --> 00:12:22,450
Θα είμαι εγώ εκεί.
133
00:12:24,493 --> 00:12:28,831
Χρειάζεσαι επαγγελματία για να σε βοηθήσει
στη διαπραγμάτευση, οπότε...
134
00:12:48,976 --> 00:12:51,729
Λοιπόν, σου άρεσε; Το κέντρο;
135
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Ναι, είναι πολύ ωραίο μέρος.
136
00:12:55,483 --> 00:12:56,776
Τέλεια.
137
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Δεν είναι αίρεση.
138
00:13:01,864 --> 00:13:03,824
Το βρίσκω υπέροχο που...
139
00:13:04,575 --> 00:13:07,328
απέδειξες στον εαυτό σου
ότι μπορείς να ζήσεις μια απλή ζωή.
140
00:13:07,453 --> 00:13:11,081
Θα ήμασταν καλά και με λιγότερα, σωστά;
141
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
Ναι.
142
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Ναι.
143
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
Τι;
144
00:13:31,560 --> 00:13:32,812
Το φαγητό.
145
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Ήταν χορτοφαγικό, αλλά...
146
00:13:38,776 --> 00:13:40,820
Φαινόταν ότι δεν ήταν βιολογικό.
147
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Και...
148
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
ήταν κάπως αδιάφορο και...
149
00:13:46,867 --> 00:13:50,663
Δεν ξέρω. Αναρωτιόμουν
αν θα το έτρωγα για έναν χρόνο.
150
00:13:53,999 --> 00:13:55,334
Και μετά... Θεέ μου.
151
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
Όταν γύρισα στο δωμάτιό μου,
152
00:13:57,920 --> 00:14:00,923
ήταν μικροσκοπικό,
με ένα στρώμα γεμάτο λεκέδες
153
00:14:01,048 --> 00:14:02,299
και χωρίς κλιματισμό και...
154
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
Το ξέρω.
155
00:14:05,886 --> 00:14:08,138
Ξέρω ότι δεν πρέπει να κολλάω μ' αυτά
156
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
και δεν θέλω να σκέφτομαι
ότι κολλάω, αλλά...
157
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
Δεν ξέρω. Νομίζω ότι κολλάω.
158
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
Ξέρω ότι κολλάω.
159
00:14:22,069 --> 00:14:24,196
Η ιδέα ότι είμαι...
160
00:14:24,321 --> 00:14:27,241
μια πριγκίπισσα που θέλει
τα πράγματα με συγκεκριμένο τρόπο,
161
00:14:27,366 --> 00:14:28,701
είναι αξιολύπητο.
162
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
Δεν είναι αξιολύπητο.
163
00:14:32,663 --> 00:14:35,332
Όχι, μαμά, είναι. Είναι αξιολύπητο. Και...
164
00:14:36,250 --> 00:14:38,961
δεν ξέρω,
μάλλον είμαι κακομαθημένη, γιατί...
165
00:14:39,837 --> 00:14:41,672
Γιατί δεν μπορώ να ζήσω έτσι.
166
00:14:42,965 --> 00:14:44,341
Γλυκιά μου.
167
00:14:44,967 --> 00:14:46,635
Δεν χρειάζεται να αποδείξεις τίποτα.
168
00:14:48,971 --> 00:14:52,725
Υπάρχει τόσος πόνος στον κόσμο,
για εμάς είναι εύκολα,
169
00:14:52,850 --> 00:14:58,397
για άλλους είναι πολύ δύσκολα,
και νιώθω ότι είναι πολύ άδικο.
170
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
Και νιώθω πολύ άσχημα.
171
00:15:06,363 --> 00:15:08,949
Είμαστε τυχεροί. Είναι αλήθεια.
172
00:15:12,369 --> 00:15:16,916
Κανείς στην ιστορία
δεν έχει ζήσει καλύτερα από εμάς.
173
00:15:17,666 --> 00:15:19,585
Ακόμα και οι παλιοί βασιλιάδες.
174
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
Ας το απολαύσουμε τουλάχιστον.
175
00:15:27,384 --> 00:15:29,553
Αλλιώς, θα είναι προσβλητικό.
176
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
Είναι προσβολή
για τα δισεκατομμύρια ανθρώπους
177
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
που ονειρεύονται
ότι μια μέρα θα ζήσουν όπως εμείς.
178
00:15:41,941 --> 00:15:46,904
- Μωρό μου. Έλα εδώ.
- Λυπάμαι πολύ που σας έφερα εδώ.
179
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Σ' αγαπώ πολύ.
180
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
Κι εγώ σ' αγαπώ.
181
00:16:12,763 --> 00:16:14,348
- Γεια.
- Γεια.
182
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Αν έφτιαχνες μιλκσέικ, θα το έπινα.
183
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
Όχι, ήπια ήδη ένα.
184
00:16:28,988 --> 00:16:31,281
Τα υλικά είναι στον πάγκο,
αν θες να φτιάξεις.
185
00:16:38,205 --> 00:16:41,667
Κανείς δεν θα σε κάνει άντρα.
Πρέπει να το κάνεις μόνος σου.
186
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
Τα λέμε αργότερα.
187
00:16:49,299 --> 00:16:50,300
Πού πας;
188
00:16:50,926 --> 00:16:53,220
Στην παραλία.
189
00:16:54,096 --> 00:16:55,264
Θέλεις να έρθω;
190
00:16:55,389 --> 00:16:57,141
Θα πάω να διαβάσω για λίγο.
191
00:17:05,399 --> 00:17:06,567
Εντάξει. Τα λέμε.
192
00:17:09,486 --> 00:17:10,988
Είσαι θυμωμένος;
193
00:17:17,036 --> 00:17:18,120
Εντάξει, φίλε...
194
00:17:19,038 --> 00:17:22,374
Λοκ, δεν είναι κακό
να με λατρεύεις, αλλά μη...
195
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
με λατρεύεις έτσι.
196
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
Με πιάνεις;
197
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Κοίτα...
198
00:17:33,510 --> 00:17:35,429
το μόνο που σε νοιάζει
είναι να τελειώσεις.
199
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
Σε είδα ξαπλωμένο
και μου φάνηκες λίγο παραμελημένος,
200
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
και θέλω να ευχαριστώ τους άλλους.
201
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Θέλω να δίνω σε όλους αυτό που θέλουν.
202
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
- Είμαι σε μια οικογένεια ναρκισσιστών...
- Φίλε.
203
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
Ας το ξεχάσουμε για πάντα. Σε παρακαλώ.
204
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Εντάξει;
205
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
{\an8}Γεια σου, Πι Λεκ. Ο Γκαϊτόκ είμαι.
206
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
{\an8}Ξέρω ότι έχεις ρεπό σήμερα.
207
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
{\an8}Πάρε με όταν μπορέσεις.
208
00:19:10,357 --> 00:19:12,651
{\an8}Έχω κάτι να σου πω.
209
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Πώς είσαι, φίλε μου;
210
00:19:19,950 --> 00:19:22,327
Σου άρεσαν οι αγώνες; Σε έψαχνα μετά.
211
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
Είχα ραντεβού.
212
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
Και ήσουν με δύο άντρες;
213
00:19:32,212 --> 00:19:33,297
Είναι φίλοι σου;
214
00:19:34,506 --> 00:19:36,133
Ίσως κάποιοι από το γυμναστήριο;
215
00:19:40,179 --> 00:19:41,221
Πώς τους λένε;
216
00:19:42,806 --> 00:19:44,308
Γιατί θες τα ονόματά τους;
217
00:19:45,434 --> 00:19:47,144
Νομίζω ότι τους έχω ξαναδεί.
218
00:19:48,770 --> 00:19:51,315
Δεν ξέρω. Ήταν καλοί αγώνες, όμως, ε;
219
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Τα λέμε σύντομα.
220
00:20:12,044 --> 00:20:13,045
Γεια.
221
00:20:13,629 --> 00:20:14,630
Γεια.
222
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
- Έφερες το βιβλίο μου.
- Ναι.
223
00:20:19,968 --> 00:20:21,803
Διάβασέ το. Θα σου αλλάξει τη ζωή.
224
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Σχεδόν το τελείωσα.
225
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
Το διάβασες ήδη όλο;
226
00:20:31,855 --> 00:20:33,106
Πήγα στο Ντιουκ.
227
00:20:34,900 --> 00:20:37,236
Εντάξει, ιδιοφυΐα. Πώς σου φάνηκε;
228
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Ναι, το κομμάτι με το σεξ
ήταν πολύ ενδιαφέρον.
229
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
Να διαβάσεις και τα άλλα
που σου έδωσα. Είναι φοβερή.
230
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
Δεν αφορούν το σεξ,
αλλά τους νόμους του σύμπαντος.
231
00:20:52,960 --> 00:20:54,586
Πώς συνδεόμαστε όλοι.
232
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Πιστεύει ότι υπάρχουν διαφορετικές ομάδες
233
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
και είμαστε σε ομάδες με άτομα
που ξέρουμε και που δεν ξέρουμε.
234
00:21:02,594 --> 00:21:06,265
Αυτές οι ομάδες συνεργάζονται
για να εκπληρώσουν ένα θεϊκό σχέδιο.
235
00:21:07,766 --> 00:21:11,436
Μερικές φορές δεν ξέρεις καν ότι είσαι
στην ίδια ομάδα με κάποιον άλλο, οπότε...
236
00:21:11,561 --> 00:21:14,064
Μπορεί να είμαστε στην ίδια ομάδα
και να μην το ξέρουμε.
237
00:21:35,669 --> 00:21:36,670
- Γεια!
- Γεια.
238
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
Γεια.
239
00:21:40,841 --> 00:21:41,842
Γεια.
240
00:21:49,975 --> 00:21:50,976
Πώς πήγε;
241
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
Δεν σκότωσα κανέναν.
242
00:21:53,603 --> 00:21:55,397
- Ωραία.
- Ναι.
243
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
Ναι. Είπα ό,τι είχα να πω.
244
00:21:59,609 --> 00:22:01,236
Έφυγε το βάρος από πάνω μου.
245
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
- Μου έλειψες.
- Ναι.
246
00:22:06,450 --> 00:22:07,451
Ναι.
247
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
Ναι.
248
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
Γεια.
249
00:22:37,064 --> 00:22:38,857
Συγγνώμη που δεν σε βοήθησα χθες βράδυ.
250
00:22:39,483 --> 00:22:40,650
Δεν πειράζει.
251
00:22:40,776 --> 00:22:42,235
Θα βρω άλλον.
252
00:22:42,986 --> 00:22:44,029
Δεν θα είναι δύσκολο.
253
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Αν σε ευχαριστεί, πάρ' τα.
254
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
Δεν χρειάζεται να μου πάρεις τίποτα τώρα.
255
00:22:58,502 --> 00:23:00,545
Ξέρεις τι να κάνεις; Ανταύγειες.
256
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
Έχεις μαυρισμένα ζυγωματικά.
257
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
- Γεια σου, μπαμπά.
- Γεια.
258
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
- Άκου, Λόκι.
- Ναι;
259
00:23:48,218 --> 00:23:51,263
Θα μπορούσες να ζήσεις χωρίς λεφτά;
260
00:23:55,183 --> 00:23:57,018
Χωρίς καθόλου λεφτά.
261
00:23:57,144 --> 00:23:59,354
Χωρίς σπίτι. Τίποτα.
262
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
Ναι. Ναι, θα μπορούσα.
263
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Θα μπορούσες.
264
00:24:18,206 --> 00:24:20,625
Είναι η τελευταία σου μέρα.
265
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Μην κάθεσαι έτσι.
266
00:24:24,045 --> 00:24:26,631
Πήγαινε να κάνεις κάτι.
Πήγαινε να κολυμπήσεις ή...
267
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
Πήγαινε.
268
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Εντάξει.
269
00:24:38,185 --> 00:24:39,603
- Τα λέμε, μπαμπά.
- Ναι.
270
00:25:49,214 --> 00:25:50,215
Ξέρω ότι ξέρεις.
271
00:25:52,050 --> 00:25:53,635
Σε παρακαλώ, μην πεις τίποτα.
272
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
Αν πεις, πέθανα.
273
00:25:56,805 --> 00:25:59,349
Θα με απελάσουν,
θα γυρίσω στη χώρα μου, πέθανα.
274
00:25:59,975 --> 00:26:01,935
Οι φίλοι μου, όλοι μας θα πεθάνουμε.
275
00:26:04,312 --> 00:26:07,023
Δεν μπορούν να δουλέψουν.
Δεν έχουν τρόπο να βγάλουν λεφτά εδώ.
276
00:26:08,567 --> 00:26:11,069
Αν πεις κάτι, θα με σκοτώσεις.
Θα με σκοτώσεις.
277
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
Βάλεντιν.
278
00:26:14,447 --> 00:26:15,824
Δεν ξέρω αν το έμαθες,
279
00:26:15,949 --> 00:26:18,410
αλλά οι Χόλιντζερ
επιστρέφουν αύριο το πρωί.
280
00:26:18,535 --> 00:26:20,537
Θέλουν να χαιρετήσουν τη δεσποινίδα Λέμον
281
00:26:20,662 --> 00:26:23,164
και να βγάλουν φωτογραφία πριν φύγει.
282
00:26:23,290 --> 00:26:24,666
Θα τις ενημερώσω.
283
00:26:24,791 --> 00:26:26,960
Μπορείς να δεις
αν θέλει να βγει φωτογραφία;
284
00:26:27,752 --> 00:26:30,505
Μπορεί να τη βάλουμε
στη σελίδα του ξενοδοχείου.
285
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Είναι πολύ σημαντικό για την Κουν Σριταλά.
286
00:26:53,820 --> 00:26:54,821
Γαμώτο.
287
00:26:55,822 --> 00:26:57,449
- Καλημέρα.
- Γεια.
288
00:26:58,074 --> 00:26:59,826
Θα άφηνα αυτά στο τραπέζι.
289
00:26:59,951 --> 00:27:03,163
- Είναι τα τηλέφωνά σας.
- Όχι, μην το κάνεις αυτό.
290
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
- Σε παρακαλώ.
- Όχι;
291
00:27:04,831 --> 00:27:06,374
Ναι, δεν τα θέλουμε.
292
00:27:06,499 --> 00:27:08,043
- Δεν τα χρειαζόμαστε.
- Εντάξει.
293
00:27:10,045 --> 00:27:12,547
Σας αρέσει το διάλειμμα απ' το κινητό;
294
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
- Ναι.
- Ξέρετε τι μπορώ να κάνω;
295
00:27:17,677 --> 00:27:21,681
Θα τα βάλω στο σκάφος του ξενοδοχείου
που θα σας πάει στο αεροδρόμιο αύριο,
296
00:27:21,806 --> 00:27:25,060
για να αποτοξινωθείτε
μέχρι την τελευταία στιγμή.
297
00:27:26,227 --> 00:27:29,773
- Ναι. Φυσικά. Ας το κάνουμε έτσι.
- Εντάξει.
298
00:27:30,523 --> 00:27:34,235
Παμ, όταν ήρθαμε εδώ,
είπες κάτι για αυτά τα φρούτα;
299
00:27:34,361 --> 00:27:38,073
- Θύμισέ μου τι είπες.
- Ναι, οι σπόροι τους είναι δηλητηριώδεις.
300
00:27:38,698 --> 00:27:40,158
- Σωστά. Ναι.
- Ναι.
301
00:27:40,283 --> 00:27:43,328
Οι ντόπιοι το αποκαλούν
"δέντρο αυτοκτονίας",
302
00:27:43,453 --> 00:27:45,789
γιατί οι άνθρωποι αλέθουν
τους σπόρους και τους τρώνε
303
00:27:45,914 --> 00:27:47,874
όταν θέλουν να αυτοκτονήσουν.
304
00:27:47,999 --> 00:27:49,709
Μην το φάτε.
305
00:27:50,710 --> 00:27:52,921
Δεν νομίζω ότι θα το θέλατε.
Δεν έχει ωραία γεύση.
306
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
Απολαύστε την τελευταία μέρα.
307
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
Ευχαριστώ.
308
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Να σας φέρω κάτι να πιείτε;
309
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
- Όχι, είμαστε εντάξει.
- Δύο ουίσκι. Με πάγο, παρακαλώ.
310
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
- Βεβαίως, κύριε.
- Ευχαριστώ.
311
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Έχε μου εμπιστοσύνη. Θα τα χρειαστούμε.
312
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Μαμά.
313
00:29:19,758 --> 00:29:21,426
Πάντα λες:
314
00:29:22,302 --> 00:29:23,595
"Να είσαι πάντα έτοιμος,
315
00:29:23,720 --> 00:29:26,139
γιατί ποτέ δεν ξέρεις
πότε θα έρθει η ώρα σου".
316
00:29:28,099 --> 00:29:29,559
Ίσως αυτή είναι η ώρα, μαμά.
317
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
Μη χάσεις τη στιγμή σου.
318
00:29:32,353 --> 00:29:35,023
- Τη σκότωσε τη γυναίκα.
- Το ξέρω.
319
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Ίσως αυτό είναι το μόνο καλό
που θα βγει απ' όλα αυτά.
320
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
Σκέψου το.
321
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Αυτό το μέρος τα σπάει, φίλε.
Είσαι φοβερός.
322
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Ευχαριστώ.
323
00:30:05,887 --> 00:30:07,806
Νόμιζα ότι θα μιλούσαμε μόνοι.
324
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
Συγγνώμη. Ζάιον.
325
00:30:12,310 --> 00:30:13,478
Ναι.
326
00:30:14,103 --> 00:30:16,064
Είμαι ο μοναχογιός της. Είμαστε ομάδα.
327
00:30:16,189 --> 00:30:18,399
Πάντα έτσι ήταν. Αλλά μην αγχώνεσαι.
328
00:30:19,150 --> 00:30:20,527
Ξέρεις, κώδικας σιωπής.
329
00:30:21,694 --> 00:30:25,698
Σπουδάζω διοίκηση επιχειρήσεων.
Δεν με νοιάζει τι έκανες, τι θα κάνεις.
330
00:30:25,824 --> 00:30:27,867
Με νοιάζουν μόνο οι επιχειρήσεις
και το κέρδος.
331
00:30:27,992 --> 00:30:29,786
Αυτό σπουδάζω έτσι κι αλλιώς.
332
00:30:34,290 --> 00:30:37,335
Η μαμά μου με ενημέρωσε
για την αρχική σου προσφορά.
333
00:30:38,378 --> 00:30:40,004
Δυστυχώς, δεν θα τη δεχτούμε.
334
00:30:41,756 --> 00:30:43,091
Ώστε έτσι;
335
00:30:43,216 --> 00:30:45,802
Την απασχολεί η ηθική του θέματος.
336
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Δεν πιστεύει ότι αξίζουν τον κόπο
οι ενοχές και το συναισθηματικό άγχος.
337
00:30:49,389 --> 00:30:50,390
Οπότε...
338
00:30:51,558 --> 00:30:55,103
Θέλει να ανοίξει δική της επιχείρηση,
αυτό είναι το όνειρό της.
339
00:30:56,729 --> 00:30:58,398
Αυτός ήταν ο σκοπός των χρημάτων.
340
00:30:58,523 --> 00:31:02,777
Ναι,
αλλά με τόσα λεφτά δεν γίνεται τίποτα.
341
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
Για να πάρει αυτό το ρίσκο μαζί σου,
342
00:31:05,989 --> 00:31:09,450
πρέπει να νιώσει ότι το όνειρό της
θα γίνει πραγματικότητα.
343
00:31:10,076 --> 00:31:11,786
Εσύ πέτυχες το όνειρό σου.
344
00:31:11,911 --> 00:31:13,580
Πρέπει να πετύχει το δικό της.
345
00:31:14,706 --> 00:31:16,666
Τι γίνεται το όνειρο που αναβάλλεται;
346
00:31:16,791 --> 00:31:19,085
Στεγνώνει σαν σταφίδα στον ήλιο;
347
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
Το δικό της αναβλήθηκε για πολύ καιρό.
348
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
Μπορεί να εκραγεί.
349
00:31:29,095 --> 00:31:30,597
Το θέμα είναι...
350
00:31:31,472 --> 00:31:34,225
Υπάρχουν αρκετά λεφτά εδώ
για να έχουν όλοι ευτυχισμένο τέλος;
351
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Έτσι νομίζω.
352
00:31:38,688 --> 00:31:42,775
Πόσα θα χρειαστούν
για να έχει εκείνη ευτυχισμένο τέλος;
353
00:31:42,901 --> 00:31:46,279
Το υπολογίσαμε, Γκρεγκ,
και για να είμαστε ρεαλιστές,
354
00:31:46,404 --> 00:31:48,281
για όλα, από την αρχή μέχρι το τέλος...
355
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
Πέντε εκατομμύρια.
356
00:32:02,170 --> 00:32:03,671
Αποκλείεται.
357
00:32:04,297 --> 00:32:05,632
Ξέρω ότι ζητάω πολλά.
358
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Αλλά έκανα μια μικρή έρευνα
και σύμφωνα με το ίντερνετ, η γυναίκα σου,
359
00:32:10,929 --> 00:32:12,013
η πρώην γυναίκα σου,
360
00:32:13,389 --> 00:32:14,432
η συγχωρεμένη,
361
00:32:14,557 --> 00:32:17,894
ο Θεός να την αναπαύει,
άξιζε τουλάχιστον μισό δις δολάρια.
362
00:32:20,229 --> 00:32:22,899
- Μην πιστεύεις ό,τι διαβάζεις.
- Το ξέρω.
363
00:32:23,024 --> 00:32:27,028
Βρήκα σε κάποια δημόσια αρχεία
ότι ο αριθμός αυτός στέκει.
364
00:32:28,363 --> 00:32:32,408
Ζητάμε, λοιπόν,
μόνο το 1% του συνολικού σου ποσού.
365
00:32:32,533 --> 00:32:36,037
Αν το πάρουμε,
θα είμαστε μαζί ως το τέλος.
366
00:32:36,162 --> 00:32:37,288
Είμαστε με τον Γκάρι.
367
00:32:40,208 --> 00:32:43,252
Η ηρεμία σου αξίζει ένα τοις εκατό,
δεν νομίζεις;
368
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
Και δεν θα σου λείψει.
369
00:32:47,674 --> 00:32:51,219
Θα ξοδέψεις και τα 500 εκατομμύρια εδώ;
370
00:32:51,344 --> 00:32:53,805
Έλα τώρα. Πόσα χρόνια σού έχουν μείνει;
371
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
Δεν θα το κάνω αυτό.
372
00:33:02,855 --> 00:33:06,234
Δεν μας δίνει λεφτά
κι είναι χάσιμο χρόνου.
373
00:33:06,359 --> 00:33:07,360
Τώρα, πάμε.
374
00:33:09,612 --> 00:33:11,239
- Ζάιον!
- Μαμά, γιατί
375
00:33:11,364 --> 00:33:13,950
- δεν μας αφήνεις λίγο μόνους;
- Όχι.
376
00:33:14,075 --> 00:33:15,201
Το εννοώ.
377
00:33:29,924 --> 00:33:32,010
Περίμενε.
378
00:33:33,386 --> 00:33:35,596
Τι κάνεις; Έκανα την παρουσίαση.
379
00:33:35,722 --> 00:33:40,393
Πήγαινε μέσα και πες του
ότι η μητέρα σου το παίρνει προσωπικά.
380
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
Δεν τον εμπιστεύεται. Εντάξει;
381
00:33:42,854 --> 00:33:47,316
Αν δεν κάνουμε συμφωνία και δεν πάρουμε
τα λεφτά, ποιος ξέρει τι θα κάνω;
382
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Κοίτα πώς το παίζεις. Ναι, μαμά!
383
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Πες του ότι η μητέρα σου
είναι πολύ τίμια.
384
00:33:54,532 --> 00:33:56,159
Αλλά πρέπει να κρατήσει τον λόγο του.
385
00:33:57,702 --> 00:34:01,247
Θέλει να φοβηθούμε,
αλλά θα τον κάνουμε να φοβηθεί.
386
00:34:05,877 --> 00:34:07,170
Πήγαινε να το κλείσεις.
387
00:34:08,379 --> 00:34:09,380
Ναι.
388
00:35:48,271 --> 00:35:49,438
{\an8}Πώς πάει;
389
00:35:49,564 --> 00:35:51,941
{\an8}Μόλις σχόλασα.
390
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
{\an8}Τι συμβαίνει;
391
00:36:04,412 --> 00:36:06,330
{\an8}Νομίζω ότι πρέπει να παραιτηθώ.
392
00:36:09,333 --> 00:36:10,918
{\an8}Δεν κάνω για φύλακας.
393
00:36:11,502 --> 00:36:13,546
{\an8}Γιατί το λες αυτό;
394
00:36:13,671 --> 00:36:14,839
{\an8}Σκέφτομαι...
395
00:36:15,756 --> 00:36:17,383
{\an8}αν ήμουν ο Βούδας...
396
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
{\an8}τι θα έκανα;
397
00:36:21,179 --> 00:36:22,597
{\an8}Δεν θέλω να βλάψω κανέναν.
398
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
{\an8}Έχεις επενδύσει χρόνια εδώ.
399
00:36:29,103 --> 00:36:30,771
{\an8}Δεν μπορείς
400
00:36:30,897 --> 00:36:33,399
{\an8}να τα πετάξεις όλα αυτά
και να αρχίσεις από την αρχή αλλού.
401
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
{\an8}Να είσαι πρακτικός.
402
00:36:38,070 --> 00:36:39,697
{\an8}Μην το υπεραναλύεις.
403
00:36:39,822 --> 00:36:41,574
{\an8}Ο Βούδας;
404
00:36:42,909 --> 00:36:44,660
{\an8}Θα βρω άλλη δουλειά.
405
00:36:45,244 --> 00:36:46,913
{\an8}Δουλεύω σκληρά.
406
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
{\an8}Νόμιζα ότι είχες αυτοπεποίθηση,
407
00:36:50,708 --> 00:36:53,211
{\an8}ότι θα πετύχαινες.
408
00:36:53,336 --> 00:36:55,046
{\an8}Έχω αυτοπεποίθηση
409
00:36:55,171 --> 00:36:58,174
{\an8}όταν νιώθω καλά με τον εαυτό μου.
410
00:37:04,305 --> 00:37:06,974
{\an8}Πού θέλεις να πάμε για φαγητό;
411
00:37:07,975 --> 00:37:09,185
{\an8}Ίσως όχι απόψε.
412
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
{\an8}Πονάει η πλάτη της μαμάς μου.
Χρειάζεται βοήθεια στο σπίτι.
413
00:37:13,940 --> 00:37:16,359
{\an8}Ίσως αύριο;
414
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
{\an8}Θα το σκεφτώ.
415
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
{\an8}Πρέπει να φύγω. Τα λέμε αργότερα.
416
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
Παιδιά!
417
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
Ώρα για φαγητό! Πάμε!
418
00:38:38,482 --> 00:38:40,359
Δεσποινίς; Με συγχωρείς.
419
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
Είναι η τελευταία μας νύχτα και σκέφτηκα
420
00:38:43,946 --> 00:38:47,908
ότι θα είχε πλάκα
αν φτιάχναμε κοκτέιλ στο δωμάτιο αργότερα.
421
00:38:49,535 --> 00:38:50,578
Πίνα κολάντα;
422
00:38:50,703 --> 00:38:54,206
Μπορείς να φέρεις ρούμι και υλικά
στη βίλα; Να τα στείλουν εκεί;
423
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
- Έχουμε μπλέντερ.
- Ναι. Θα τους ενημερώσω.
424
00:38:57,460 --> 00:38:58,461
Τέλεια.
425
00:38:59,712 --> 00:39:01,339
Πίνα κολάντα;
426
00:39:02,256 --> 00:39:03,257
Ναι.
427
00:39:03,841 --> 00:39:05,301
Είναι η τελευταία μας νύχτα.
428
00:39:07,345 --> 00:39:09,430
Δεν έχω πιει ποτέ πίνα κολάντα.
Είναι καλές;
429
00:39:09,555 --> 00:39:12,725
Ούτε και απόψε θα πιεις. Δεν είσαι 21.
430
00:39:13,601 --> 00:39:14,643
Κρίμα.
431
00:39:32,119 --> 00:39:33,329
Γεια!
432
00:39:34,413 --> 00:39:36,040
- Γεια.
- Ήρθες τελικά.
433
00:39:36,165 --> 00:39:38,292
- Ναι.
- Είσαι πολύ όμορφη.
434
00:39:40,086 --> 00:39:42,004
Νόμιζα ότι θα έχανες
το τελευταίο μας δείπνο.
435
00:39:42,129 --> 00:39:43,756
Απλώς ξενύχτησα.
436
00:39:45,216 --> 00:39:47,593
Πώς ήταν; Πέρασες καλά; Τι έκανες;
437
00:39:50,096 --> 00:39:52,223
Πήγα στον αγώνα, δηλαδή ό,τι να 'ναι.
438
00:39:52,973 --> 00:39:56,227
Και μετά πήγα με τον Αλεξέι
στο διαμέρισμά του.
439
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
Εντάξει. Ο Αλεξέι.
440
00:40:02,817 --> 00:40:03,859
Κυρίες μου.
441
00:40:07,863 --> 00:40:09,031
Πώς ήταν η τελευταία μέρα;
442
00:40:10,408 --> 00:40:11,450
- Ωραία.
- Ναι.
443
00:40:11,575 --> 00:40:12,576
- Χαλαρωτική.
- Ναι.
444
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
Ήθελα να σας θυμίσω το πρωινό μασάζ
445
00:40:15,788 --> 00:40:18,332
και να σας πω
ότι έρχονται οι ιδιοκτήτες αύριο,
446
00:40:18,457 --> 00:40:20,000
η Κουν Σριτάλα και ο άντρας της.
447
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
Ήλπιζαν να βγάλουν φωτογραφία μαζί σας.
448
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
- Θα σας πείραζε;
- Όχι. Φυσικά.
449
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Καλή όρεξη, κυρίες μου.
450
00:40:39,937 --> 00:40:41,021
Εντάξει.
451
00:40:44,442 --> 00:40:45,985
Έχω πολύ άγχος για να φάω.
452
00:40:48,529 --> 00:40:51,949
- Έπρεπε να το κλείσεις.
- Είπε ότι θα το σκεφτεί.
453
00:40:52,950 --> 00:40:55,703
Αλλά του έδωσα
τον αριθμό λογαριασμού σου και...
454
00:40:56,328 --> 00:40:58,247
Μπορεί να στείλει τα λεφτά απόψε.
455
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Υπάρχει όριο μεταξύ θετικής σκέψης
και ψευδαισθήσεων.
456
00:41:04,086 --> 00:41:05,754
Ξεπερνάς τα όρια, μωρό μου.
457
00:41:05,880 --> 00:41:07,381
Όλα ή τίποτα, σωστά;
458
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
Μπορεί να μας σκοτώσει.
459
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
Εντάξει. Αρκετά.
460
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
Τι κάνεις;
461
00:41:17,850 --> 00:41:20,769
Τι νομίζεις ότι κάνω;
Τσεκάρω τον λογαριασμό μου.
462
00:41:20,895 --> 00:41:23,856
- Με έκανες να ελπίζω.
- Εντάξει.
463
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
Είσαι ελεύθερος.
464
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
Είναι μια νέα μέρα.
465
00:41:40,331 --> 00:41:42,249
Σου είπα να μην ανησυχείς.
466
00:41:42,875 --> 00:41:45,169
Φυσικά και ανησυχούσα. Σ' αγαπώ.
467
00:41:51,008 --> 00:41:52,676
Αλλά ποτέ δεν ανησύχησα πολύ.
468
00:41:54,053 --> 00:41:55,763
Επειδή αμόρ φάτι.
469
00:41:56,931 --> 00:41:58,140
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
470
00:41:59,308 --> 00:42:00,643
Δεν ξέρω.
471
00:42:01,393 --> 00:42:05,689
Το να αποδέχεσαι τη μοίρα σου,
καλή ή κακή. Ό,τι είναι να γίνει θα γίνει.
472
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Ναι. Και αυτή τη στιγμή, συνδεόμαστε.
473
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
Αν σου συμβεί κάτι κακό,
θα συμβεί και σε μένα.
474
00:42:16,283 --> 00:42:18,410
Νομίζω ότι θα είμαστε για πάντα μαζί.
475
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
Αυτό είναι το σχέδιο.
476
00:42:32,216 --> 00:42:33,551
Αλήθεια;
477
00:42:34,260 --> 00:42:35,261
Ναι.
478
00:42:53,153 --> 00:42:55,155
Χαίρομαι που το κάναμε αυτό.
479
00:42:56,574 --> 00:42:57,866
Κι εγώ.
480
00:42:57,992 --> 00:43:01,662
Σ' ευχαριστώ που το οργάνωσες, Τζακ,
και που πλήρωσες για τη βίλα.
481
00:43:01,787 --> 00:43:03,247
Σίγουρα να μην πληρώσουμε;
482
00:43:03,372 --> 00:43:06,250
Όχι. Ευχαρίστησή μου.
483
00:43:09,044 --> 00:43:12,881
Ο πάστοράς μας στην εκκλησία μας λέει...
484
00:43:14,216 --> 00:43:17,553
ότι υπάρχει μια περίοδος στη ζωή
μετά από χρόνια
485
00:43:17,678 --> 00:43:21,223
που ποτίζεις, ξεχορταριάζεις
και φροντίζεις το χώμα σου...
486
00:43:21,974 --> 00:43:24,935
Και μια μέρα, κοιτάς γύρω σου...
487
00:43:26,520 --> 00:43:27,896
και ο κήπος σου έχει ανθίσει.
488
00:43:29,398 --> 00:43:31,233
Έτσι νιώθω κι εγώ τώρα.
489
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Όλα είναι ανθισμένα.
490
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Όλα τα λουλούδια μας είναι ανθισμένα.
491
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Είχα καλή διάθεση όλη τη βδομάδα.
Πραγματικά.
492
00:43:44,204 --> 00:43:49,043
Μπορώ να κάνω γιόγκα και να διαλογιστώ,
493
00:43:49,668 --> 00:43:54,381
αλλά τίποτα δεν με κάνει
να νιώθω πιο προσγειωμένη
494
00:43:54,506 --> 00:43:57,259
από το να είμαι με φίλους.
Αληθινούς φίλους.
495
00:43:59,970 --> 00:44:01,180
Ο κόσμος είναι μοναχικός.
496
00:44:01,847 --> 00:44:03,432
Μπορεί να είναι.
497
00:44:03,557 --> 00:44:05,768
Ο κόσμος σε κρίνει
για τα επιφανειακά ελαττώματά σου.
498
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
Εσείς με κρίνετε
για τα βαθιά ελαττώματά μου.
499
00:44:09,355 --> 00:44:11,023
- Όχι.
- Ξέρεις τι εννοώ.
500
00:44:11,148 --> 00:44:12,441
- Ναι.
- Και...
501
00:44:12,566 --> 00:44:16,779
Πετούσα στον έβδομο ουρανό όλη τη βδομάδα
και το χρειαζόμουν, οπότε σας ευχαριστώ.
502
00:44:27,915 --> 00:44:32,169
Είναι αστείο,
γιατί όλη τη βδομάδα ήμουν πολύ λυπημένη.
503
00:44:34,380 --> 00:44:35,381
Τι;
504
00:44:36,173 --> 00:44:39,635
Απλώς νιώθω ότι είχα
πολύ υψηλές προσδοκίες ή...
505
00:44:41,679 --> 00:44:46,225
Νιώθω ότι όσο μεγαλώνεις,
πρέπει να δικαιολογείς τη ζωή σου.
506
00:44:46,809 --> 00:44:49,186
Και τις επιλογές σου. Και...
507
00:44:50,354 --> 00:44:52,398
Όταν είμαι μαζί σας, είναι τόσο...
508
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
Βλέπω καθαρά τις επιλογές μου.
Και τα λάθη μου.
509
00:45:00,906 --> 00:45:04,910
Δεν έχω ένα σύστημα αρχών,
δηλαδή είχα πολλά, αλλά...
510
00:45:05,953 --> 00:45:10,791
Η δουλειά ήταν πάντα η θρησκεία μου,
αλλά σίγουρα έχασα την πίστη μου εκεί.
511
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
Και μετά... Μετά δοκίμασα την αγάπη.
512
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
Ήταν μια οδυνηρή θρησκεία,
τα έκανε όλα χειρότερα.
513
00:45:17,464 --> 00:45:20,217
Και μετά, ακόμα και για μένα,
το ότι ήμουν μητέρα,
514
00:45:20,342 --> 00:45:22,261
δεν με έσωσε.
515
00:45:22,386 --> 00:45:25,347
Αλλά μου ήρθε μια επιφοίτηση σήμερα.
516
00:45:26,724 --> 00:45:30,853
Δεν χρειάζομαι τη θρησκεία ή τον Θεό
για να δώσω νόημα στη ζωή μου.
517
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
Γιατί ο χρόνος τής δίνει νόημα.
518
00:45:38,736 --> 00:45:41,739
Μαζί ξεκινήσαμε αυτή τη ζωή.
519
00:45:42,573 --> 00:45:46,660
Την περνάμε χώρια, αλλά είμαστε ακόμα μαζί
520
00:45:46,785 --> 00:45:49,663
και σας κοιτάζω και νιώθω ότι έχει νόημα.
521
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
Δεν μπορώ να το εξηγήσω,
αλλά ακόμα κι όταν καθόμαστε στην πισίνα
522
00:45:53,917 --> 00:45:57,880
και μιλάμε για βλακείες,
το νιώθω πολύ βαθύ.
523
00:46:03,469 --> 00:46:05,554
Χαίρομαι που έχεις όμορφο πρόσωπο.
524
00:46:09,767 --> 00:46:12,978
Και χαίρομαι που έχεις όμορφη ζωή.
525
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
Και χαίρομαι που είμαι εδώ.
526
00:46:27,534 --> 00:46:28,577
Σ' αγαπώ.
527
00:46:29,411 --> 00:46:30,412
Σ' αγαπώ.
528
00:46:31,663 --> 00:46:32,873
Σ' αγαπώ.
529
00:46:33,999 --> 00:46:35,000
Σ' αγαπώ.
530
00:48:32,284 --> 00:48:34,202
Δεν μπορώ να πιω ούτε ένα ποτήρι;
531
00:48:34,328 --> 00:48:36,622
Πρέπει να πάρεις κόκα-κόλα.
532
00:48:38,165 --> 00:48:39,249
Έλα.
533
00:48:42,794 --> 00:48:44,129
Εντάξει.
534
00:48:44,254 --> 00:48:45,839
- Λόκι, έλα.
- Ναι, έρχομαι.
535
00:48:45,964 --> 00:48:46,965
Έλα.
536
00:48:55,223 --> 00:48:58,101
Δεν θα μπορούσα
να έχω πιο τέλεια οικογένεια.
537
00:48:59,561 --> 00:49:01,980
Είχαμε μια τέλεια ζωή, έτσι δεν είναι;
538
00:49:03,649 --> 00:49:07,778
Ούτε στέρηση, ούτε πόνος.
539
00:49:08,904 --> 00:49:10,072
Ούτε ψυχικά τραύματα.
540
00:49:12,532 --> 00:49:17,579
Η δουλειά μου είναι
να τα κρατήσω όλα αυτά μακριά σας.
541
00:49:17,704 --> 00:49:19,039
Να σας κρατήσω ασφαλείς.
542
00:49:23,210 --> 00:49:24,211
Σας αγαπώ.
543
00:49:30,550 --> 00:49:33,345
- Σας αγαπώ πολύ.
- Κι εμείς σ' αγαπάμε.
544
00:49:33,470 --> 00:49:35,097
- Σ' αγαπάμε, μπαμπά.
- Σ' αγαπάμε.
545
00:49:36,390 --> 00:49:39,226
Θα ήθελα να κάνω
μια πρόποση στην Ταϊλάνδη.
546
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
Ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι.
547
00:49:44,773 --> 00:49:46,817
Αλλά, Ταϊλάνδη, ευχαριστώ.
548
00:49:46,942 --> 00:49:48,110
Ναι.
549
00:49:52,322 --> 00:49:53,573
Εντάξει.
550
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
Πίνα κολάντα;
551
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
- Περίεργα μυρίζει.
- Όχι.
552
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
Είναι δυνατό. Δεν πειράζει. Πιείτε το.
553
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Όχι!
554
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
- Μπαμπά!
- Φίλε!
555
00:50:49,504 --> 00:50:51,965
- Όχι, είναι... Όχι.
- Τι;
556
00:50:52,090 --> 00:50:53,467
Το γάλα καρύδας χάλασε.
557
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
- Τιμ. Ξεκουράσου. Χαλάρωσε.
- Το γάλα καρύδας χάλασε!
558
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
- Εντάξει, το γάλα καρύδας χάλασε.
- Όχι. Μην το πιείτε.
559
00:51:00,932 --> 00:51:02,851
- Όλα καλά.
- Φέρ' το. Όχι.
560
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Εντάξει.
561
00:51:18,992 --> 00:51:20,911
Θα σας δω το πρωί.
562
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
Αυτό ήταν, Τιμ;
563
00:51:24,831 --> 00:51:26,500
Έχεις ακουστά το κρασί;
564
00:51:26,625 --> 00:51:28,668
- Τι;
- Υπάρχουν αρκετά μπουκάλια κρασί
565
00:51:28,794 --> 00:51:31,046
στο ντουλάπι πίσω σου.
566
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
- Ναι.
- Το ξέρεις;
567
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
Λόκλαν, φέρε ανοιχτήρι και ποτήρια.
568
00:51:37,636 --> 00:51:39,012
Φέρε πετσέτες.
569
00:51:39,137 --> 00:51:40,680
Λίγα ποτήρια κρασί.
570
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
- Πάιπερ, φέρνεις τα ποτήρια;
- Ναι.
571
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
{\an8}- Τι συμβαίνει;
- Οι Χόλιντζερ επέστρεψαν.
572
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
{\an8}Ο Σούπερμαν.
573
00:54:08,370 --> 00:54:09,788
{\an8}Πώς είναι το κεφάλι σου;
574
00:54:11,498 --> 00:54:14,793
{\an8}- Καλά.
- Είσαι σκληρός.
575
00:54:14,918 --> 00:54:16,878
{\an8}Είσαι φοβερός.
576
00:54:42,153 --> 00:54:44,531
{\an8}Πήρα το μήνυμά σου.
577
00:54:44,656 --> 00:54:46,199
{\an8}Τι ήθελες να μου πεις;
578
00:54:46,324 --> 00:54:48,535
{\an8}Για τη ληστεία;
579
00:54:54,165 --> 00:54:55,166
{\an8}Νομίζω
580
00:54:55,292 --> 00:54:57,752
{\an8}ότι δεν κάνω γι' αυτή τη δουλειά, Πι Λεκ.
581
00:55:00,130 --> 00:55:02,299
{\an8}Σε απογοήτευσα...
582
00:55:02,882 --> 00:55:04,926
{\an8}και...
583
00:55:05,051 --> 00:55:07,095
{\an8}Δουλεύεις σκληρά, Γκαϊτόκ.
584
00:55:10,015 --> 00:55:12,392
{\an8}Σκέψου τι πας να κάνεις.
585
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
{\an8}Θα μιλήσουμε αργότερα.
586
00:55:22,944 --> 00:55:24,362
{\an8}Τα λέμε μετά το φαγητό.
587
00:55:32,412 --> 00:55:35,915
ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ 5.012.683,32$
588
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
Γαμώτο, μαμά.
589
00:55:38,752 --> 00:55:41,921
- Πήρα την τράπεζα. Ισχύει.
- Πλάκα κάνεις;
590
00:55:42,672 --> 00:55:45,425
- Μετά πήρε ο Γκρεγκ...
- Τι είπε;
591
00:55:45,550 --> 00:55:49,763
Είπε ότι τα έδωσε σε μένα,
αλλά είναι σαν να τα έδινε στην Τάνια.
592
00:55:50,388 --> 00:55:51,765
Είναι αυτό που θα ήθελε.
593
00:55:51,890 --> 00:55:56,978
Είπε ότι ήθελε να βεβαιωθεί
ότι θα τηρήσω τη συμφωνία μας.
594
00:55:57,604 --> 00:55:59,356
Κι εσύ τι είπες;
595
00:56:08,114 --> 00:56:11,618
- Είπα ότι θα την τηρήσω.
- Ναι, μαμά! Ναι!
596
00:56:11,743 --> 00:56:14,412
- Ναι!
- Περίμενε. Έχω άγχος.
597
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Πρέπει να τελειώσω κάτι
και μετά θα φύγουμε.
598
00:56:17,791 --> 00:56:19,084
Θα φύγουμε από πού;
599
00:56:19,209 --> 00:56:20,335
Από την Ταϊλάνδη.
600
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
Δεν θέλω να είμαι κοντά
όταν αλλάξει γνώμη.
601
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
- Τα λεφτά είναι ήδη στην τράπεζα.
- Και πάλι.
602
00:56:26,132 --> 00:56:28,259
Δεν θέλω να με βρουν εύκολα. Με πιάνεις;
603
00:56:28,385 --> 00:56:31,930
Εντάξει. Ναι. Κι ο δικός σου;
604
00:56:32,055 --> 00:56:34,140
Θα ξεκινούσατε επιχείρηση μαζί;
605
00:56:34,265 --> 00:56:36,101
Δεν θες να ξεκινήσεις δικό σου σπα;
606
00:56:37,519 --> 00:56:40,647
Δεν μπορώ να είμαι πλούσια
για πέντε λεπτά;
607
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Ναι. Ναι, μπορείς.
608
00:56:43,358 --> 00:56:45,068
- Μπορώ;
- Ναι, μπορείς.
609
00:56:45,193 --> 00:56:46,319
Ναι, μπορούμε!
610
00:56:51,658 --> 00:56:53,993
- Κοίτα. Άκου.
- Θεέ μου. Ναι.
611
00:56:54,119 --> 00:56:56,538
Πήγαινε να ετοιμαστείς.
Σου έκλεισα μια θεραπεία.
612
00:56:56,663 --> 00:57:00,125
- Διαχείριση άγχους. Θα τη χρειαστείς.
- Τι; Όχι. Δεν τη χρειάζομαι.
613
00:57:00,250 --> 00:57:01,876
Παραείμαστε ευλογημένοι για άγχος.
614
00:57:02,001 --> 00:57:04,879
Είναι πολύ αργά για να το ακυρώσουμε.
Αφού πληρώνω εγώ, θα πας.
615
00:57:05,004 --> 00:57:06,214
- Εντάξει.
- Ετοιμάσου.
616
00:57:13,430 --> 00:57:14,431
Μαμά!
617
00:58:33,468 --> 00:58:36,804
Αυτή είναι Αφροδίτη Καρκίνου, οπότε
είναι έντονο, κι αυτός Σελήνη Υδροχόου.
618
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
- Δεν πρόκειται να συμβεί.
- Σωστά. Όχι.
619
00:58:40,099 --> 00:58:41,893
Δεν θα σου δώσει ποτέ αυτό που χρειάζεσαι.
620
00:58:42,018 --> 00:58:43,019
Άκου.
621
00:58:43,520 --> 00:58:47,315
Να συνεχίσουμε την ιστορία σε λίγο;
Πεινάω ακόμα.
622
00:58:47,899 --> 00:58:50,443
- Θα μου φέρεις ένα ντόνατ;
- Έγινε. Ντόνατ.
623
00:59:01,538 --> 00:59:02,872
Για δες ποιος ήρθε.
624
00:59:06,000 --> 00:59:09,546
Έρχεσαι σπίτι μου,
λες ψέματα στη γυναίκα μου...
625
00:59:09,671 --> 00:59:11,548
Φύγε από δω.
626
00:59:13,550 --> 00:59:14,884
Φεύγουμε με το πρώτο πλοίο.
627
00:59:16,135 --> 00:59:17,845
Δεν θέλω καμία σχέση μαζί σου.
628
00:59:19,138 --> 00:59:20,473
Θυμάμαι τη μητέρα σου.
629
00:59:25,728 --> 00:59:26,771
Ναι.
630
00:59:28,565 --> 00:59:31,526
Ήξερα ότι είναι αλκοολική και τσούλα.
631
00:59:33,278 --> 00:59:35,405
Δεν ήξερα ότι ήταν και ψεύτρα.
632
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Ήθελε να νομίζεις
ότι ο πατέρας σου ήταν σπουδαίος.
633
00:59:41,160 --> 00:59:43,538
Σου είπε ένα παραμύθι, μικρέ.
634
00:59:44,956 --> 00:59:46,207
Ο πατέρας σου...
635
00:59:47,292 --> 00:59:48,585
δεν ήταν άγιος.
636
00:59:50,545 --> 00:59:52,630
Δεν έχασες και πολλά.
637
00:59:53,756 --> 00:59:55,508
Αυτή είναι η γαμημένη αλήθεια.
638
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
Τι;
639
01:00:02,473 --> 01:00:04,851
Θα προσπαθήσεις να με σκοτώσεις;
640
01:00:08,646 --> 01:00:09,814
Δεν νομίζω.
641
01:00:34,756 --> 01:00:36,424
- Τι είναι;
- Είναι εδώ.
642
01:00:39,552 --> 01:00:41,971
- Ποιος;
- Μόλις προσέβαλε τη μάνα μου.
643
01:00:45,475 --> 01:00:46,809
Ξέχνα τον.
644
01:00:47,685 --> 01:00:48,811
Εντάξει;
645
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Είσαι ελεύθερος. Θυμάσαι; Το ξεπέρασες.
646
01:00:52,940 --> 01:00:56,819
Πώς... Πώς να ξεπεράσω όλα όσα μου πήρε;
647
01:00:58,404 --> 01:01:02,325
Μου στέρησε όλη μου τη ζωή, γαμώτο.
648
01:01:04,535 --> 01:01:06,454
Μην ανησυχείς για την αγάπη που δεν πήρες.
649
01:01:08,081 --> 01:01:09,457
Σκέψου την αγάπη που έχεις.
650
01:01:10,833 --> 01:01:12,126
Σ' αγαπώ.
651
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Είμαι εδώ.
652
01:01:20,343 --> 01:01:23,012
Ο τρελός τρώει πρωινό εκεί πάνω.
653
01:01:23,137 --> 01:01:24,847
Τυφλοί είστε;
654
01:01:27,684 --> 01:01:29,811
Σε παρακαλώ, μην κάνεις καμιά βλακεία.
655
01:01:35,316 --> 01:01:37,318
Καλά είμαι. Πρέπει να φύγω.
656
01:01:38,861 --> 01:01:41,489
- Με φρικάρεις.
- Πάω να δω την κυρία μου.
657
01:01:42,323 --> 01:01:44,826
- Ποια κυρία;
- Την Ινδή.
658
01:01:48,621 --> 01:01:49,706
Θα είμαι εντάξει.
659
01:02:01,467 --> 01:02:02,593
Γαμώτο.
660
01:03:14,832 --> 01:03:15,833
Γεια.
661
01:03:16,584 --> 01:03:17,585
Γεια.
662
01:03:18,961 --> 01:03:20,087
Τι βιβλίο διαβάζεις;
663
01:03:20,797 --> 01:03:21,798
Ποιο βιβλίο;
664
01:03:22,715 --> 01:03:23,758
Αυτό που κρατάς.
665
01:03:25,927 --> 01:03:28,387
- Δεν ξέρω. Είναι σαν...
- Καλημέρα.
666
01:03:28,513 --> 01:03:29,972
- Ένα βιβλίο είναι.
- Εντάξει.
667
01:03:30,848 --> 01:03:33,893
Θα αφήσω τον πατέρα σας να κοιμηθεί.
Το χρειάζεται.
668
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
Εντάξει, πάμε.
669
01:03:38,022 --> 01:03:40,775
Λόκλαν, γλυκέ μου! Πρωινό!
670
01:03:44,987 --> 01:03:46,197
Λόκι, έλα.
671
01:03:47,114 --> 01:03:48,574
Συνάντησέ μας πάνω.
672
01:04:38,291 --> 01:04:40,710
Το δωμάτιό σου είναι εκεί,
δίπλα στον μεγάλο Βούδα.
673
01:04:40,835 --> 01:04:41,919
Εντάξει, μαμά.
674
01:04:42,837 --> 01:04:43,838
Πάρε ανάσα.
675
01:04:44,922 --> 01:04:47,174
- Εντάξει; Τα καταφέραμε.
- Ναι.
676
01:04:47,300 --> 01:04:49,260
- Εμείς το κάναμε.
- Ναι, εμείς.
677
01:04:50,261 --> 01:04:51,971
Και δούλεψες πολύ σκληρά, μαμά.
678
01:04:53,347 --> 01:04:55,725
- Τα καλά συμβαίνουν στους καλούς.
- Έχεις δίκιο.
679
01:04:56,475 --> 01:04:58,144
Σ' αγαπώ.
680
01:04:58,853 --> 01:04:59,979
Κι εγώ σ' αγαπώ.
681
01:05:01,772 --> 01:05:03,774
Πήγαινε να βρεις το κέντρο σου και τέτοια.
682
01:05:14,577 --> 01:05:15,620
Ζάιον;
683
01:05:16,245 --> 01:05:17,246
Μάλιστα, κυρία.
684
01:05:17,371 --> 01:05:19,165
Θα είμαι μαζί σου αυτό το πρωί.
685
01:05:20,499 --> 01:05:21,626
Από δω.
686
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
- Πώς είστε;
- Πολύ καλά, ευχαριστώ. Τι κάνεις;
687
01:05:30,509 --> 01:05:32,053
Συγγνώμη.
688
01:05:32,762 --> 01:05:33,763
Γεια.
689
01:05:34,555 --> 01:05:36,849
- Έρχομαι αμέσως.
- Ναι.
690
01:05:36,974 --> 01:05:40,186
Γεια. Πρέπει να σου μιλήσω.
691
01:05:40,311 --> 01:05:41,687
Έχω συνεδρία.
692
01:05:41,812 --> 01:05:45,232
Είναι επείγον. Σε παρακαλώ.
Θέλω λίγα λεπτά από τον χρόνο σου.
693
01:05:45,358 --> 01:05:46,567
Μπορώ να σε δω μετά.
694
01:05:47,610 --> 01:05:50,112
- Όχι.
- Κάτσε στο παγκάκι.
695
01:05:50,237 --> 01:05:52,949
- Θα πω να σου φέρουν τσάι και...
- Πρέπει να σου μιλήσω τώρα.
696
01:05:54,367 --> 01:05:56,452
- Σε παρακαλώ.
- Κοίτα...
697
01:05:57,578 --> 01:06:00,247
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει;
698
01:06:00,373 --> 01:06:01,999
Θα έρθω να σε βρω.
699
01:06:03,209 --> 01:06:04,627
Το υπόσχομαι.
700
01:06:05,795 --> 01:06:07,338
Δώσε μου μία ώρα.
701
01:06:07,463 --> 01:06:10,675
Μία ώρα. Συγγνώμη. Θα έρθω να σε βρω.
702
01:09:35,379 --> 01:09:36,380
Λόκι;
703
01:09:40,634 --> 01:09:41,760
Λόκι!
704
01:09:43,596 --> 01:09:44,597
Γιε μου!
705
01:09:45,097 --> 01:09:46,432
Ξύπνα! Έλα!
706
01:09:46,557 --> 01:09:47,641
Ξύπνα!
707
01:09:48,434 --> 01:09:50,436
Γιε μου! Γιε μου!
708
01:09:52,354 --> 01:09:55,858
Έλα! Έλα τώρα!
709
01:09:56,984 --> 01:09:58,068
Έλα. Βοήθεια!
710
01:09:59,904 --> 01:10:01,113
Έλα, μωρό μου.
711
01:10:01,238 --> 01:10:04,742
Έλα... Βοήθεια!
712
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
- Πώς πήγαν τα μασάζ;
- Φανταστικά.
713
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Έπρεπε να βάλουμε ένα τελευταίο
πριν φύγουμε.
714
01:10:25,679 --> 01:10:28,599
- Ευχαριστώ για τη φωτογραφία.
- Να τοι.
715
01:10:28,724 --> 01:10:30,476
Κουν Σριταλά!
716
01:10:35,606 --> 01:10:40,361
Να σας συστήσω τον σύζυγό μου, Κουν Τζιμ.
717
01:10:40,986 --> 01:10:43,822
- Λατρεύουμε την εκπομπή σας.
- Λατρεύουμε το ξενοδοχείο σας.
718
01:10:45,491 --> 01:10:49,411
- Ελπίζουμε να περάσατε καλά.
- Θεέ μου. Περάσαμε τέλεια.
719
01:11:09,640 --> 01:11:10,766
Μπελίντα.
720
01:11:15,062 --> 01:11:16,230
Πώς είσαι σήμερα;
721
01:11:17,022 --> 01:11:18,315
Καλά. Ναι.
722
01:11:19,566 --> 01:11:22,486
- Εσύ πώς είσαι;
- Καλά. Ως συνήθως.
723
01:11:23,779 --> 01:11:25,030
Πόρντσαϊ...
724
01:11:27,574 --> 01:11:29,201
Χάρηκα πολύ που σε γνώρισα.
725
01:11:31,161 --> 01:11:32,329
Αλλά...
726
01:11:34,248 --> 01:11:36,959
κάποια πράγματα άλλαξαν για μένα και...
727
01:11:38,168 --> 01:11:40,587
Φεύγω από την Ταϊλάνδη αύριο.
728
01:11:44,800 --> 01:11:47,177
Φεύγεις αύριο;
729
01:11:50,431 --> 01:11:51,515
Και αυτό που λέγαμε...
730
01:11:53,809 --> 01:11:55,894
να ξεκινήσουμε μια επιχείρηση;
731
01:11:56,937 --> 01:11:59,815
- Εσύ κι εγώ.
- Ίσως.
732
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
Αλλά...
733
01:12:02,860 --> 01:12:05,195
οι συνθήκες έχουν αλλάξει για μένα.
734
01:12:05,321 --> 01:12:08,073
Και δεν μπορώ να δεσμευτώ σε τίποτα τώρα.
735
01:12:14,038 --> 01:12:15,205
Λυπάμαι πολύ.
736
01:12:19,251 --> 01:12:23,255
Θα σας πείραζε
να βγάζαμε μια φωτογραφία μαζί;
737
01:12:23,380 --> 01:12:25,591
- Όχι, φυσικά.
- Εντάξει.
738
01:12:26,300 --> 01:12:29,303
- Ο Τζιμ θα σταθεί εδώ. Ναι, έλα.
- Θα πάω εδώ.
739
01:12:30,679 --> 01:12:32,431
Ωραία.
740
01:12:35,017 --> 01:12:37,519
Τι όμορφες κυρίες.
741
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
- Ίσως άλλη μία. Άλλη μία.
- Ναι; Εντάξει.
742
01:12:40,356 --> 01:12:42,691
- Εντάξει.
- Και μία για...
743
01:12:42,816 --> 01:12:44,568
- Ναι. Βέβαια.
- Ναι, ωραία.
744
01:12:44,693 --> 01:12:45,694
Εντάξει.
745
01:12:48,739 --> 01:12:49,740
Υπέροχα.
746
01:12:50,324 --> 01:12:52,868
Κουν Τζιμ, στην κάμερα.
Ναι, ευχαριστώ πολύ.
747
01:12:57,414 --> 01:13:00,292
Ναι. Ωραία, Κουν Τζιμ. Ναι.
748
01:13:13,847 --> 01:13:14,890
Ρικ;
749
01:13:17,351 --> 01:13:20,437
- Φύγε από δω.
- Γιατί; Τι κάνεις;
750
01:13:23,732 --> 01:13:25,234
Φύγε από δω.
751
01:13:40,582 --> 01:13:41,959
Θεέ μου!
752
01:13:42,876 --> 01:13:43,877
Θεέ μου!
753
01:13:44,586 --> 01:13:45,587
Άντε γαμήσου.
754
01:13:53,220 --> 01:13:54,221
Τζιμ!
755
01:14:08,986 --> 01:14:10,070
Γιατί;
756
01:14:10,696 --> 01:14:11,947
Σκότωσε τον πατέρα μου.
757
01:14:13,407 --> 01:14:15,033
Είναι ο πατέρας σου.
758
01:14:17,411 --> 01:14:21,415
Είναι ο πατέρας σου!
Μου το είπε! Είναι ο πατέρας σου!
759
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Ρικ! Τι διάολο;
760
01:15:31,068 --> 01:15:34,404
Όχι! Όχι! Όχι!
761
01:15:34,530 --> 01:15:35,531
Όχι, όχι.
762
01:15:36,573 --> 01:15:38,158
Έλα. Όχι.
763
01:15:38,283 --> 01:15:40,369
Είσαι καλά. Εντάξει;
764
01:15:40,494 --> 01:15:42,996
Θα γίνεις καλά. Μ' ακούς;
765
01:15:44,540 --> 01:15:45,958
Μη μου πεθάνεις, εντάξει;
766
01:15:47,084 --> 01:15:48,085
Τσέλσι.
767
01:15:52,631 --> 01:15:53,632
Όχι.
768
01:15:54,716 --> 01:15:55,717
Όχι.
769
01:15:55,842 --> 01:15:56,843
Όχι!
770
01:16:19,074 --> 01:16:21,868
Ακούει κανείς;
771
01:16:22,578 --> 01:16:23,662
Βοηθήστε με!
772
01:16:45,350 --> 01:16:47,477
Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ.
773
01:16:48,186 --> 01:16:51,732
Θα είμαστε για πάντα μαζί, εντάξει;
Όπως είπες.
774
01:17:04,578 --> 01:17:05,579
{\an8}Τι έγινε;
775
01:17:05,704 --> 01:17:07,831
{\an8}Γιατί στέκεσαι εκεί; Από εκεί πήγε!
776
01:17:07,956 --> 01:17:11,126
{\an8}Να πάρει! Πήγαινε!
777
01:17:19,760 --> 01:17:21,470
Στάσου! Σταμάτα!
778
01:17:26,767 --> 01:17:28,143
{\an8}Σκότωσέ τον!
779
01:17:29,102 --> 01:17:30,562
{\an8}Σκότωσέ τον!
780
01:17:37,319 --> 01:17:38,987
{\an8}Πυροβόλησέ τον!
781
01:19:39,149 --> 01:19:41,526
Εντάξει.
782
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
Νομίζω ότι είδα τον Θεό.
783
01:20:01,797 --> 01:20:02,798
Έλα εδώ.
784
01:20:05,175 --> 01:20:06,259
Θεέ μου.
785
01:20:41,962 --> 01:20:45,298
Παιδιά! Κοιτάξτε τι έχω!
786
01:21:08,613 --> 01:21:10,323
Παιδιά! Περιμένετε.
787
01:21:17,289 --> 01:21:18,665
Τα πράγματα θα αλλάξουν.
788
01:21:23,920 --> 01:21:25,005
Θα το ξεπεράσουμε.
789
01:21:25,922 --> 01:21:26,923
Ως οικογένεια.
790
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
Γιατί είμαστε...
791
01:21:29,634 --> 01:21:31,803
Είμαστε δυνατή οικογένεια και...
792
01:21:33,889 --> 01:21:36,433
Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό
από την οικογένεια.
793
01:26:49,454 --> 01:26:51,456
Απόδοση:
Alexandra Paspaladelli