1 00:02:21,349 --> 00:02:24,811 Nogle gange vågner vi med angst. 2 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 En nervøs energi. 3 00:02:31,985 --> 00:02:33,611 "Hvad kommer der til at ske i dag?" 4 00:02:36,656 --> 00:02:38,575 "Hvad venter der mig?" 5 00:02:41,244 --> 00:02:43,079 Så mange spørgsmål. 6 00:02:45,957 --> 00:02:47,584 Vi vil have en løsning. 7 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Fast jord under fødderne. 8 00:02:52,463 --> 00:02:56,843 Så vi tager livet i vores egne hænder. 9 00:02:58,386 --> 00:03:00,305 Vi skrider til handling, ikke? 10 00:03:04,184 --> 00:03:07,228 Vores løsninger er midlertidige. 11 00:03:09,147 --> 00:03:10,607 De er lappeløsninger. 12 00:03:13,943 --> 00:03:16,362 De skaber mere angst. 13 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 Mere lidelse. 14 00:03:23,953 --> 00:03:28,416 Der er ingen løsning på livets spørgsmål. 15 00:03:36,299 --> 00:03:38,968 Det er nemmere at være tålmodig - 16 00:03:39,594 --> 00:03:42,430 - når vi endelig accepterer - 17 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 - at der ingen løsning er. 18 00:04:27,058 --> 00:04:31,271 Han er død! En gang til? Død! Brysthulen! 19 00:04:31,396 --> 00:04:33,022 - Frank? - Kender du den sorte mamba? 20 00:04:33,147 --> 00:04:35,316 - Frank! - Hej. 21 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Hvad laver du? 22 00:04:38,278 --> 00:04:40,571 Jeg viser bare, hvad jeg kan. 23 00:04:41,906 --> 00:04:44,701 - Hvad laver du? - Jeg må af sted. 24 00:04:44,826 --> 00:04:48,162 - Vi har ikke engang rørt vores meth. - Jeg skal nå et fly. 25 00:04:49,664 --> 00:04:51,791 Vent lidt. Vent! 26 00:04:51,916 --> 00:04:54,919 - Vent. - Hold nu op. 27 00:04:55,044 --> 00:04:58,339 - Skal jeg virkelig jagte dig? - Ja. 28 00:04:59,757 --> 00:05:01,968 Hør nu ... Ja! 29 00:05:04,220 --> 00:05:07,932 - Kom nu, mand. Hvad sker der? - Det ved du godt. Jeg må af sted. 30 00:05:08,057 --> 00:05:10,685 Jeg må af sted. Jeg sagde, jeg skulle af sted. 31 00:05:11,436 --> 00:05:15,481 Skal du af sted? Jamen damerne er her. Hvad er der galt? 32 00:05:15,606 --> 00:05:17,608 Bliv. Jeg har brug for, at du ... 33 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 - Kan du ikke lide mig længere? - Jeg er nødt til at smutte. 34 00:05:21,237 --> 00:05:23,740 Du er min makker. Du begyndte. 35 00:05:23,865 --> 00:05:26,200 - Jeg kan ikke afslutte det uden dig. - Jo. 36 00:05:26,326 --> 00:05:29,120 Det var ikke en del af aftalen. Der er de jo. 37 00:05:29,787 --> 00:05:33,249 Se nu her. De damer, kom nu. Han siger nej. Rick! 38 00:05:33,374 --> 00:05:35,877 Rick! Rick! Rick! 39 00:05:36,002 --> 00:05:39,756 Godt. Vi går nu. 40 00:05:39,881 --> 00:05:42,425 Åh ja! 41 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 {\an8}Hvad så, Mook? 42 00:05:58,107 --> 00:06:00,485 {\an8}Hvad synes du om i går? Morede du dig? 43 00:06:02,904 --> 00:06:05,740 {\an8}Det var en god første date. 44 00:06:05,865 --> 00:06:07,742 {\an8}Vi vil altid huske den. 45 00:06:10,328 --> 00:06:15,625 {\an8}Når Pee Lek kommer i dag, vil jeg tale med ham om røveriet. 46 00:06:16,542 --> 00:06:17,585 {\an8}Om hvad? 47 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 {\an8}- Jeg ved, hvem der gjorde det. - Gør du? 48 00:06:24,801 --> 00:06:28,262 {\an8}Hvis du finder røverne, bliver de imponerede. 49 00:06:30,181 --> 00:06:32,934 {\an8}Hvor er det spændende. Lad mig vide, hvad der sker. 50 00:06:33,434 --> 00:06:36,062 {\an8}- Det skal jeg nok. - Vi ses senere. 51 00:06:46,697 --> 00:06:47,698 Hej. 52 00:06:50,118 --> 00:06:51,119 Godmorgen. 53 00:06:52,703 --> 00:06:53,913 Hvordan har du sovet? 54 00:06:55,790 --> 00:06:57,083 Jeg sov fint. 55 00:06:59,877 --> 00:07:01,170 Har du set Laurie? 56 00:07:02,255 --> 00:07:03,256 Ikke endnu. 57 00:07:04,090 --> 00:07:06,134 Skal vi se, om hun vil have morgenmad? 58 00:07:06,259 --> 00:07:08,761 - Ja. Jeg spørger hende. - Nej. 59 00:07:08,886 --> 00:07:09,887 Jeg gør det. 60 00:07:27,196 --> 00:07:28,823 Kate og jeg går til morgenmad. 61 00:07:30,950 --> 00:07:31,993 Vil du med? 62 00:07:34,787 --> 00:07:37,165 Jeg tror, jeg sover videre, hvis det er i orden. 63 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 Jeg er ked af det med Valentin. 64 00:07:45,173 --> 00:07:48,092 Jeg anede ikke, det betød noget. 65 00:07:48,217 --> 00:07:49,886 Jac, kom nu. Jeg ... 66 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 Jeg vil være din veninde. 67 00:08:02,982 --> 00:08:05,359 Vi kan tale om det senere, når du ikke sover. 68 00:08:06,277 --> 00:08:08,988 - Skal vi tage noget med tilbage? - Nej tak. 69 00:08:09,530 --> 00:08:10,531 Fint nok. 70 00:08:29,425 --> 00:08:32,678 Jeg bør vente, til vi er hjemme, før jeg siger det til mor. 71 00:08:32,803 --> 00:08:34,639 Måske vente, til hun tager sin medicin igen. 72 00:08:35,640 --> 00:08:38,726 - Sige hvad til mor? - At jeg tager med dig. 73 00:08:44,815 --> 00:08:45,816 Hvad? 74 00:08:50,446 --> 00:08:54,534 Lochlan, jeg vil ikke være ansvarlig for at ødelægge dit liv. 75 00:08:54,659 --> 00:08:57,245 Kan du ikke bare lade mig ødelægge mit eget liv? 76 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 De er tilbage! 77 00:09:26,941 --> 00:09:28,776 Hej! 78 00:09:30,945 --> 00:09:34,115 Hvordan var det? Hvordan gik det? 79 00:09:36,867 --> 00:09:37,868 Det var ... 80 00:09:44,458 --> 00:09:47,211 Kan vi tale om det senere? 81 00:09:47,336 --> 00:09:51,382 - Jeg vil gerne i bad og ... - Vi taler om det til morgenmaden. 82 00:09:52,008 --> 00:09:53,009 Fint. 83 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 Lochlan? 84 00:10:01,475 --> 00:10:02,476 Hvad? 85 00:10:03,102 --> 00:10:04,228 Sig det. 86 00:10:06,647 --> 00:10:09,358 Jeg ved ikke en skid. 87 00:10:34,133 --> 00:10:37,053 - Belinda? - Hej. 88 00:10:42,933 --> 00:10:45,144 Det er min søn, Zion. 89 00:10:45,853 --> 00:10:48,939 - Sawasdee khrap, Zion. - Vi har mødt hinanden, mor. 90 00:10:49,774 --> 00:10:52,568 - Det er rigtigt, ja. - Ja. 91 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 - Vil du spise med? - Ellers tak. 92 00:10:57,740 --> 00:11:02,620 Jeg fik øje på dig og ville bare sige hej. 93 00:11:04,038 --> 00:11:06,415 - Hej. - Hej. 94 00:11:09,001 --> 00:11:10,086 - Farvel. - Farvel. 95 00:11:16,258 --> 00:11:19,345 - Ti stille. - Du kan lide ham. 96 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 Det ved jeg ikke. 97 00:11:21,305 --> 00:11:23,683 Han kan lide dig. 98 00:11:24,308 --> 00:11:26,477 Han vil være min forretningspartner. 99 00:11:26,602 --> 00:11:29,438 Virkelig? Spaen, du altid har talt om. 100 00:11:30,773 --> 00:11:32,316 Hvor skulle vi gøre det? 101 00:11:32,441 --> 00:11:33,818 Lige hvor du vil. 102 00:11:34,610 --> 00:11:36,153 På Hawaii. Her. 103 00:11:36,278 --> 00:11:38,406 Han har ingen penge, og det har jeg heller ikke. 104 00:11:38,531 --> 00:11:41,575 Hvor skulle jeg få dem fra? Jeg kender ikke den slags investorer. 105 00:11:41,701 --> 00:11:44,078 Hallo? Behøver jeg at sige det? 106 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 - Z. - Hvad? 107 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 Det har jeg sagt. Jeg tager ikke imod blodpengene. 108 00:11:50,459 --> 00:11:52,044 - Mor ... - Hør her. 109 00:11:52,169 --> 00:11:56,090 100.000 dollar er alligevel ikke nok. Vi skal bruge mere. Så drop det. 110 00:11:56,215 --> 00:11:58,217 - Hvis det var en million? - Det er det ikke. 111 00:11:58,342 --> 00:12:00,928 Du sagde, du ville vende tilbage. 112 00:12:01,804 --> 00:12:03,639 - Se, hvor meget du kan få. - Z? 113 00:12:03,764 --> 00:12:06,267 Du behøver ikke gøre det. Bare prøv at se. 114 00:12:07,351 --> 00:12:11,480 Se, hvor meget du kan få. Du kommer til at spekulere på det. 115 00:12:11,605 --> 00:12:15,109 Hvis jeg begynder at forhandle med ham, og så ikke gør det - 116 00:12:15,234 --> 00:12:17,820 - bliver han vred, og så nakker han mig. 117 00:12:17,945 --> 00:12:21,157 - Nej, han gør dig ikke noget. - Han har gjort det før. 118 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 For jeg er der. 119 00:12:24,493 --> 00:12:28,831 Du får brug for en professionel til at forhandle aftalen. Så ... 120 00:12:48,976 --> 00:12:51,729 Kan du lide centret? 121 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 Ja, det er et fedt sted. 122 00:12:55,483 --> 00:12:56,776 Herligt. 123 00:12:58,110 --> 00:12:59,111 Det er ikke en kult. 124 00:13:01,864 --> 00:13:07,328 Jeg synes, det er godt, du har bevist for dig selv, at du kan leve spartansk. 125 00:13:07,453 --> 00:13:11,081 Vi ville alle have det fint med langt mindre, ikke? 126 00:13:18,214 --> 00:13:19,507 Jo. 127 00:13:20,132 --> 00:13:21,133 Ja. 128 00:13:24,178 --> 00:13:25,179 Hvad? 129 00:13:31,560 --> 00:13:32,812 Maden ... 130 00:13:35,481 --> 00:13:37,608 Den var vegetarisk, men den ... 131 00:13:38,776 --> 00:13:40,820 Den var tydeligvis ikke økologisk. 132 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 Og ... 133 00:13:43,531 --> 00:13:45,658 Den var bare kedelig og ... 134 00:13:46,867 --> 00:13:50,663 Jeg ved det ikke. Ville jeg kunne spise det i et helt år? 135 00:13:53,999 --> 00:13:56,627 Og så gik jeg tilbage til mit værelse - 136 00:13:56,752 --> 00:14:00,923 - og det var bare en lille tændstikæske med en plettet madras - 137 00:14:01,048 --> 00:14:02,299 - og uden aircondition og ... 138 00:14:04,051 --> 00:14:08,138 Jeg ved godt, jeg ikke bør være knyttet til den slags - 139 00:14:08,264 --> 00:14:11,851 - og det har jeg ikke lyst til at tro, at jeg er, men ... 140 00:14:13,394 --> 00:14:15,104 Det tror jeg altså, jeg er. 141 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 Det ved jeg, jeg er. 142 00:14:22,069 --> 00:14:25,447 Tanken om, at jeg er sådan en prinsesse - 143 00:14:25,573 --> 00:14:28,701 - der har brug for, at tingene er på en bestemt måde, er bare så ynkelig. 144 00:14:31,203 --> 00:14:32,538 Det er ikke ynkeligt. 145 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 Jo, mor, det er det. Det er ynkeligt. 146 00:14:36,250 --> 00:14:41,672 Jeg er nok forkælet, for jeg kan ikke leve sådan. 147 00:14:42,965 --> 00:14:46,635 Åh, skat. Du skal ikke bevise noget. 148 00:14:48,971 --> 00:14:52,725 Der er så meget lidelse i verden, og vi har det så nemt - 149 00:14:52,850 --> 00:14:58,397 - og andre har det så svært. Jeg føler bare, det er uretfærdigt. 150 00:15:01,108 --> 00:15:02,902 Jeg har det virkelig skidt med det. 151 00:15:06,363 --> 00:15:08,949 Vi er heldige. Det er sandt. 152 00:15:12,369 --> 00:15:16,916 Ingen i verdenshistorien har levet bedre end os. 153 00:15:17,666 --> 00:15:19,585 Selv ikke de gamle konger og dronninger. 154 00:15:22,504 --> 00:15:25,466 Det mindste, vi kan gøre, er at nyde det. 155 00:15:27,384 --> 00:15:29,553 Ellers er det stødende. 156 00:15:32,681 --> 00:15:35,517 Det er en fornærmelse mod de milliarder af mennesker - 157 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 - som kun kan drømme om, at de en dag kan leve, som vi gør. 158 00:15:41,941 --> 00:15:46,904 - Åh, skat. Kom her. - Jeg er ked af, jeg tog jer med hertil. 159 00:15:50,199 --> 00:15:52,242 Jeg elsker dig så højt. 160 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Jeg elsker også dig. 161 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 - Hej. - Hej. 162 00:16:24,650 --> 00:16:26,694 Hvis du lavede en shake, ville jeg drikke den. 163 00:16:27,319 --> 00:16:31,281 Jeg drak en tidligere, men du kan bare lave dig en. 164 00:16:38,205 --> 00:16:41,667 Ingen gør dig til en mand. Du må selv gøre det. 165 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Vi ses senere. 166 00:16:49,299 --> 00:16:53,220 - Hvor skal du hen? - Bare ned til stranden. 167 00:16:54,096 --> 00:16:57,141 - Skal jeg gå med? - Jeg skal bare læse lidt. 168 00:17:05,399 --> 00:17:06,567 Vi ses. 169 00:17:09,486 --> 00:17:10,988 Er du sur eller noget? 170 00:17:19,038 --> 00:17:22,374 Loch, det er fint, du forguder mig, men du skal ikke ... 171 00:17:24,043 --> 00:17:27,963 ... "forgude" mig. Forstår du? 172 00:17:31,633 --> 00:17:35,429 Hør ... Du tænker jo kun på at få noget på den dumme. 173 00:17:36,889 --> 00:17:40,142 Jeg så dig ligge der, og du virkede lidt udenfor - 174 00:17:40,267 --> 00:17:43,520 - og jeg er behagesyg. 175 00:17:45,105 --> 00:17:47,691 Jeg vil bare give alle, hvad de vil have. 176 00:17:47,816 --> 00:17:50,778 - Min familie er fuld af narcissister ... - Makker. 177 00:17:52,821 --> 00:17:55,240 Lad os glemme alt om det. Kan vi ikke nok? 178 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Okay? 179 00:19:01,765 --> 00:19:04,101 {\an8}Hej, Pee Lek. Det er Gaitok. 180 00:19:05,102 --> 00:19:07,104 {\an8}Jeg ved, du har fri i dag - 181 00:19:07,229 --> 00:19:10,232 {\an8}- men kan du ringe til mig, når du har tid? 182 00:19:10,357 --> 00:19:12,651 {\an8}Jeg har noget at fortælle dig. 183 00:19:18,282 --> 00:19:19,825 Hvordan har du det, min ven? 184 00:19:19,950 --> 00:19:22,327 Kunne du lide kampene? Jeg ledte efter dig bagefter. 185 00:19:24,705 --> 00:19:26,248 Jeg var på date. 186 00:19:27,291 --> 00:19:30,627 Og du havde travlt med to mænd. 187 00:19:32,212 --> 00:19:36,133 - Er de dine venner? - Måske nogle fra fitnesscentret. 188 00:19:40,179 --> 00:19:44,308 - Hvad hedder de? - Hvorfor vil du vide det? 189 00:19:45,434 --> 00:19:47,144 Jeg tror, jeg har set dem før. 190 00:19:48,770 --> 00:19:51,315 Det ved jeg ikke, men det var nogle gode kampe, ikke? 191 00:19:53,150 --> 00:19:54,151 Vi ses snart. 192 00:20:12,044 --> 00:20:14,630 - Hej. - Hej. 193 00:20:16,715 --> 00:20:19,343 - Du har min bog med. - Ja. 194 00:20:19,968 --> 00:20:21,803 Læs den. Den vil ændre dit liv. 195 00:20:23,931 --> 00:20:25,349 Jeg er næsten færdig. 196 00:20:27,684 --> 00:20:29,311 Har du allerede læst den hele? 197 00:20:31,855 --> 00:20:33,106 Jeg gik på Duke. 198 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 Okay, klogeåge. Hvad synes du? 199 00:20:39,613 --> 00:20:42,532 Jeg syntes, det om sex var ret interessant. 200 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 Du bør også læse de andre, jeg gav dig. Hun er fantastisk. 201 00:20:48,789 --> 00:20:52,834 De handler ikke om sex, men om universets love. 202 00:20:52,960 --> 00:20:54,586 Hvordan vi alle er forbundet. 203 00:20:55,921 --> 00:20:58,215 Hun har en teori om, at der er forskellige grupper - 204 00:20:58,340 --> 00:21:01,385 - og vi er i gruppe med folk, vi kender, og folk, vi ikke kender. 205 00:21:02,594 --> 00:21:06,265 Grupperne arbejder sammen for at opfylde en guddommelig plan. 206 00:21:07,766 --> 00:21:10,519 Nogle gange ved man ikke, at man er i gruppe sammen - 207 00:21:10,644 --> 00:21:14,064 - så vi kan være i samme gruppe uden at vide det. 208 00:21:35,669 --> 00:21:36,670 - Hej! - Hej. 209 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Hej. 210 00:21:40,841 --> 00:21:41,842 Hej. 211 00:21:49,975 --> 00:21:50,976 Hvordan gik det? 212 00:21:51,685 --> 00:21:53,478 Jeg har ikke dræbt nogen. 213 00:21:53,603 --> 00:21:55,397 - Det er godt. - Ja. 214 00:21:56,315 --> 00:22:01,236 Jeg fik sagt, hvad jeg ville sige. Jeg har fået løftet et åg af mine skuldre. 215 00:22:03,238 --> 00:22:05,615 - Jeg har savnet dig. - Ja. 216 00:22:06,450 --> 00:22:07,451 Ja. 217 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 Ja. 218 00:22:33,310 --> 00:22:34,311 Hej. 219 00:22:37,064 --> 00:22:40,650 - Undskyld, jeg ikke kunne hjælpe i går. - Det er fint. 220 00:22:40,776 --> 00:22:44,029 Jeg finder en anden. Det bliver ikke svært. 221 00:22:53,038 --> 00:22:55,791 Hvis de gør dig glad, så køb dem. 222 00:22:55,916 --> 00:22:58,377 I behøver ikke købe noget til mig. 223 00:22:58,502 --> 00:23:00,545 Ved du, hvad du burde købe? En highlighter. 224 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 Lige her på kindbenene. Du er solbrændt. 225 00:23:21,149 --> 00:23:23,151 - Hej, far. - Hej. 226 00:23:42,379 --> 00:23:44,756 - Du, Lochy ... - Ja? 227 00:23:48,218 --> 00:23:51,263 Tror du, du kunne leve uden penge? 228 00:23:55,183 --> 00:23:57,018 Ingen penge. 229 00:23:57,144 --> 00:23:59,354 Intet hus. Ingenting. 230 00:24:04,526 --> 00:24:06,695 Ja, det tror jeg godt, jeg kunne. 231 00:24:11,450 --> 00:24:12,492 Du tror, du kunne. 232 00:24:18,206 --> 00:24:20,625 Det er din sidste dag. 233 00:24:21,751 --> 00:24:23,420 Sid ikke bare her. 234 00:24:24,045 --> 00:24:26,631 Lav et eller andet. Gå ned at bade eller ... 235 00:24:29,009 --> 00:24:30,010 Kom nu. 236 00:24:31,928 --> 00:24:32,971 Fint. 237 00:24:38,185 --> 00:24:39,603 - Vi ses, far. - Ja. 238 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 Jeg ved, du ved det. 239 00:25:52,050 --> 00:25:53,635 Sig ikke noget. 240 00:25:54,261 --> 00:25:55,345 Hvis du gør, er jeg død. 241 00:25:56,805 --> 00:25:59,349 De udviser mig til mit hjemland, og så er jeg død. 242 00:25:59,975 --> 00:26:01,935 Mine venner og jeg er døde. 243 00:26:04,312 --> 00:26:07,023 De må ikke arbejde. De kan ikke tjene penge her. 244 00:26:08,567 --> 00:26:11,069 Hvis du siger noget, slår du mig ihjel. Du slår ... 245 00:26:11,194 --> 00:26:12,237 Valentin. 246 00:26:14,447 --> 00:26:18,410 Jeg ved ikke, om du har hørt det. Hollinger-parret kommer tilbage i morgen. 247 00:26:18,535 --> 00:26:23,164 De vil gerne hilse på miss Lemon og tage et foto med hende, før hun rejser. 248 00:26:23,290 --> 00:26:24,666 Jeg giver dem besked. 249 00:26:24,791 --> 00:26:26,960 Kan du finde ud af, om hun er frisk på et foto? 250 00:26:27,752 --> 00:26:30,505 Vi lægger det måske ud på hotellets hjemmeside. 251 00:26:31,131 --> 00:26:33,258 Det er vigtigt for Khun Sritala. 252 00:26:52,861 --> 00:26:54,821 - Sawasdee kaa! - Pis. 253 00:26:55,822 --> 00:26:57,449 - Godmorgen. - Hej. 254 00:26:58,074 --> 00:27:00,910 Jeg ville lægge dem her på bordet. Jeres telefoner og det. 255 00:27:01,036 --> 00:27:03,163 Nej, lad være med det. 256 00:27:03,288 --> 00:27:04,706 - Vil du ikke nok? - Nej? 257 00:27:04,831 --> 00:27:06,374 Vi vil ikke have dem. 258 00:27:06,499 --> 00:27:08,043 - Vi har ikke brug for dem. - Javel. 259 00:27:10,045 --> 00:27:12,547 Nyder du at holde en pause fra din telefon? 260 00:27:15,258 --> 00:27:17,552 - Ja. - Ved du, hvad jeg kunne gøre? 261 00:27:17,677 --> 00:27:21,681 Jeg kan sende dem med hotelbåden, der sejler jer til lufthavnen i morgen - 262 00:27:21,806 --> 00:27:25,060 - så I kan undgå dem til det sidste. 263 00:27:26,227 --> 00:27:29,773 - Ja, lad os gøre det. - Godt. 264 00:27:30,523 --> 00:27:34,235 Pam, da vi kom, sagde du noget om den frugt her. 265 00:27:34,361 --> 00:27:38,073 - Hvad sagde du? - Ja, frøene er giftige. 266 00:27:38,698 --> 00:27:43,328 - Nå ja. - De lokale kalder det "selvmordstræet". 267 00:27:43,453 --> 00:27:47,874 Folk kværner frøene og spiser dem, når de vil begå selvmord. 268 00:27:47,999 --> 00:27:49,709 Så lad være med at spise den. 269 00:27:50,710 --> 00:27:52,921 Det vil du nok heller ikke. Den smager ikke godt. 270 00:27:59,844 --> 00:28:01,262 Hav en skøn sidste dag. 271 00:28:01,388 --> 00:28:02,472 Tak. 272 00:28:55,734 --> 00:28:56,985 Noget at drikke? 273 00:28:57,110 --> 00:29:00,697 - Ellers tak. - To whiskyer. Med is, tak. 274 00:29:00,822 --> 00:29:02,490 - Så gerne. - Tak. 275 00:29:05,326 --> 00:29:07,996 Tro mig. Vi får brug for det. 276 00:29:17,756 --> 00:29:18,757 Mor ... 277 00:29:19,758 --> 00:29:23,595 Du siger jo altid, at man altid skal være forberedt - 278 00:29:23,720 --> 00:29:26,139 - fordi man aldrig ved, hvornår man får en chance. 279 00:29:28,099 --> 00:29:29,559 Det kan være nu, mor. 280 00:29:30,810 --> 00:29:32,228 Gå ikke glip af den. 281 00:29:32,353 --> 00:29:35,023 - Han dræbte madammen. - Det ved jeg godt. 282 00:29:35,148 --> 00:29:38,109 Men måske fører det alligevel til noget godt. 283 00:29:38,902 --> 00:29:39,986 Overvej det. 284 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Det sted her er for vildt. Du kører med klatten. 285 00:30:02,842 --> 00:30:03,843 Tak. 286 00:30:05,887 --> 00:30:07,806 Jeg troede, vi skulle tale under fire øjne. 287 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 Undskyld. Zion. 288 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Ja. 289 00:30:14,103 --> 00:30:17,482 Jeg er hendes eneste søn. Vi har altid været et hold. 290 00:30:17,607 --> 00:30:20,527 Men tag det roligt. Intet slipper ud herfra. 291 00:30:21,694 --> 00:30:25,698 Cand.merc. fra UH. Jeg er ligeglad med, hvad du har gjort og vil gøre. 292 00:30:25,824 --> 00:30:27,867 Jeg tænker kun på forretning og bundlinjen. 293 00:30:27,992 --> 00:30:29,786 MBA, skatter. 294 00:30:34,290 --> 00:30:37,335 Min mor opdaterede mig om dit indledende tilbud. 295 00:30:38,378 --> 00:30:40,004 Desværre bliver det et nej. 296 00:30:41,756 --> 00:30:43,091 Nå, det gør det? 297 00:30:43,216 --> 00:30:45,802 Hun hænger sig bare i etikken. 298 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Hun mener ikke, at skyldfølelsen og stressen er det værd. 299 00:30:49,389 --> 00:30:50,390 Så ... 300 00:30:51,558 --> 00:30:55,103 Hun vil fokusere på at starte eget firma. Det er hendes drøm. 301 00:30:56,729 --> 00:30:58,398 Det var pointen med pengene. 302 00:30:58,523 --> 00:31:02,777 Ja, men det beløb får hende ikke i mål. 303 00:31:02,902 --> 00:31:05,864 Hvis hun skal løbe den risiko med dig - 304 00:31:05,989 --> 00:31:09,450 - skal hun føle, at hendes drøm går i opfyldelse. 305 00:31:10,076 --> 00:31:11,786 Du har jo din drøm her. 306 00:31:11,911 --> 00:31:13,580 Hun skal også have sin, ikke? 307 00:31:14,706 --> 00:31:16,666 Hvad sker der med en udskudt drøm? 308 00:31:16,791 --> 00:31:19,085 Tørrer den ud som en rosin i solen? 309 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 Hendes har været udskudt længe. 310 00:31:22,505 --> 00:31:23,756 Den eksploderer måske. 311 00:31:29,095 --> 00:31:30,597 Det, jeg vil frem til, er: 312 00:31:31,472 --> 00:31:34,225 Er der penge nok til, at alle kan få en lykkelig afslutning? 313 00:31:35,393 --> 00:31:36,853 Det tror jeg. 314 00:31:38,688 --> 00:31:42,775 Hvor meget skal der til for at få en lykkelig afslutning? 315 00:31:42,901 --> 00:31:46,279 Vi har regnet på det, Greg, og hvis vi skal være realistiske - 316 00:31:46,404 --> 00:31:48,281 - alt medtaget ... 317 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 Fem millioner. 318 00:32:02,170 --> 00:32:05,632 - Det kommer ikke til at ske. - Jeg ved, det er meget at bede om. 319 00:32:06,299 --> 00:32:10,803 Men jeg har læst op på sagen, og ifølge internettet var din kone - 320 00:32:10,929 --> 00:32:14,432 - afdøde kone, ekskone, tidligere kone - 321 00:32:14,557 --> 00:32:17,894 - hvil i fred, god for mindst en halv milliard dollar. 322 00:32:20,229 --> 00:32:22,899 - Tro ikke på alt, hvad du læser. - Det er jeg med på. 323 00:32:23,024 --> 00:32:27,028 Jeg fandt nogle offentlige optegnelser, hvor beløbet stemmer. 324 00:32:28,363 --> 00:32:32,408 Så vi beder kun om én procent af dit samlede udbytte. 325 00:32:32,533 --> 00:32:37,288 Får vi det, har du vores loyalitet til den dag, vi dør. Vi er på Garys hold. 326 00:32:40,208 --> 00:32:43,252 Ro i sindet er en procent værd. Synes du ikke? 327 00:32:44,963 --> 00:32:46,297 Du vil jo ikke mangle dem. 328 00:32:47,674 --> 00:32:51,219 Vil du bruge alle 500 millioner her? 329 00:32:51,344 --> 00:32:53,805 Kom nu. Hvor mange år har du tilbage? 330 00:33:01,312 --> 00:33:02,730 Jeg gør det ikke. 331 00:33:02,855 --> 00:33:07,360 Han giver os ingen penge, og det her er spild af tid. Kom så. 332 00:33:09,612 --> 00:33:12,949 - Zion! - Mor, giv forretningsmændene et øjeblik. 333 00:33:13,074 --> 00:33:15,201 Nej. Jeg mener det. 334 00:33:29,924 --> 00:33:32,010 Hej, hej. 335 00:33:33,386 --> 00:33:35,596 Hvad laver du? Jeg var i gang med min salgstale. 336 00:33:35,722 --> 00:33:40,393 Gå ind og fortæl ham, at din mor tager det meget personligt. 337 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 At hun ikke stoler på ham. 338 00:33:42,854 --> 00:33:47,316 Hvis vi ikke får pengene, hvem ved så, hvad jeg gør? 339 00:33:47,442 --> 00:33:50,403 Se, hvor hårdkogt du er. Ja, mor! 340 00:33:50,528 --> 00:33:53,656 Fortæl ham, at din mor er en meget hæderlig dame. 341 00:33:54,532 --> 00:33:56,159 Men han har bare at levere. 342 00:33:57,702 --> 00:34:01,247 Han vil have, vi skal være bange, men vi må skræmme ham. 343 00:34:05,877 --> 00:34:07,170 Luk den så. 344 00:34:08,379 --> 00:34:09,380 Ja. 345 00:35:48,271 --> 00:35:51,941 {\an8}Hvordan går det? Jeg har lige stemplet ud. 346 00:35:58,781 --> 00:36:00,741 {\an8}Hvad er der galt? 347 00:36:04,412 --> 00:36:06,330 {\an8}Jeg er nok nødt til at sige op. 348 00:36:09,333 --> 00:36:10,918 {\an8}Jeg egner mig ikke som vagt. 349 00:36:11,502 --> 00:36:13,546 {\an8}Hvorfor siger du det? 350 00:36:13,671 --> 00:36:19,260 {\an8}Jeg tænker på, hvis jeg var Buddha ... Hvad ville jeg så gøre? 351 00:36:21,179 --> 00:36:22,597 {\an8}Jeg vil ikke såre nogen. 352 00:36:26,893 --> 00:36:28,978 {\an8}Du har lagt så mange år her. 353 00:36:29,103 --> 00:36:33,399 {\an8}Du kan ikke bare smide det væk og begynde fra bunden et andet sted. 354 00:36:35,401 --> 00:36:37,486 {\an8}Vær praktisk. 355 00:36:38,070 --> 00:36:41,574 {\an8}Lad være med at overtænke det. Buddha? 356 00:36:42,909 --> 00:36:46,913 {\an8}Jeg kan finde et andet arbejde. Jeg arbejder hårdt. 357 00:36:47,830 --> 00:36:50,583 {\an8}Jeg så dig som værende selvsikker. 358 00:36:50,708 --> 00:36:53,211 {\an8}En mand, der ville få succes. 359 00:36:53,336 --> 00:36:58,174 {\an8}Jeg er selvsikker, når jeg har det godt med mig selv. 360 00:37:04,305 --> 00:37:06,974 {\an8}Hvor vil du spise middag? 361 00:37:07,975 --> 00:37:09,185 {\an8}Måske ikke i aften. 362 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 {\an8}Min mor har ondt i ryggen. Hun har brug for hjælp. 363 00:37:13,940 --> 00:37:16,359 {\an8}Okay, måske i morgen? 364 00:37:20,279 --> 00:37:21,530 {\an8}Jeg skal tænke over det. 365 00:37:24,325 --> 00:37:26,285 {\an8}Jeg må gå. Vi ses. 366 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 Drenge! 367 00:37:48,599 --> 00:37:51,978 Det er spisetid! Kom så! 368 00:38:38,482 --> 00:38:40,359 Frøken? Undskyld. 369 00:38:41,444 --> 00:38:43,821 Det er vores sidste aften, og jeg tænkte - 370 00:38:43,946 --> 00:38:47,908 - det kunne være sjovt at lave cocktails på værelset senere. 371 00:38:49,535 --> 00:38:50,578 Piña colada? 372 00:38:50,703 --> 00:38:54,206 Kan vi få leveret rom og de andre ingredienser til villaen? 373 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 - Vi har en blender. - Ja, det siger jeg videre. 374 00:38:57,460 --> 00:38:58,461 Herligt. 375 00:38:59,712 --> 00:39:01,339 Piña colada? 376 00:39:02,256 --> 00:39:05,301 Ja. Det er jo vores sidste aften. 377 00:39:07,345 --> 00:39:09,430 Jeg har aldrig smagt en piña colada. Er de gode? 378 00:39:09,555 --> 00:39:12,725 Du får heller ikke en i aften. Du er ikke 21 år. 379 00:39:13,601 --> 00:39:14,643 Nederen. 380 00:39:32,119 --> 00:39:34,997 - Hej! - Hej. 381 00:39:35,122 --> 00:39:36,791 - Du kom. - Ja. 382 00:39:36,916 --> 00:39:38,292 Hvor ser du smuk ud. 383 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 Jeg troede, du gik glip af den sidste middag. 384 00:39:42,129 --> 00:39:43,756 Det blev bare sent i går. 385 00:39:45,216 --> 00:39:47,593 Hvordan var det? Var det sjovt? Hvad lavede du? 386 00:39:50,096 --> 00:39:52,223 Jeg tog til kampen, som var ligegyldig. 387 00:39:52,973 --> 00:39:56,227 Så tog jeg med hjem til Aleksejs lejlighed. 388 00:39:58,062 --> 00:40:00,606 Javel. Aleksej. 389 00:40:02,817 --> 00:40:03,859 De damer. 390 00:40:07,863 --> 00:40:11,450 - Hvordan var jeres sidste dag? - Den var fin. 391 00:40:11,575 --> 00:40:12,576 - Afslappende. - Ja. 392 00:40:13,327 --> 00:40:15,663 Jeg ville minde jer om jer morgenmassage - 393 00:40:15,788 --> 00:40:20,000 - og sige, at ejerne kommer i morgen, Khun Sritala og hendes mand. 394 00:40:20,126 --> 00:40:22,837 De vil gerne tage et foto med dig. 395 00:40:22,962 --> 00:40:24,755 - Er det i orden? - Ja, selvfølgelig. 396 00:40:34,348 --> 00:40:36,934 Ja, de damer, nyd middagen. 397 00:40:44,442 --> 00:40:45,985 Jeg er for nervøs til at spise. 398 00:40:48,529 --> 00:40:51,949 - Du skulle lukke den. - Han ville tænke over det. 399 00:40:52,950 --> 00:40:55,703 Men jeg gav ham dit kontonummer. 400 00:40:56,328 --> 00:40:58,247 Han overfører måske pengene i aften. 401 00:41:00,124 --> 00:41:03,502 Der er en grænse mellem positiv tænkning og vrangforestillinger. 402 00:41:04,086 --> 00:41:05,754 Du har krydset grænsen, skat. 403 00:41:05,880 --> 00:41:07,381 Sats stort, eller tag hjem, ikke? 404 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 I en ligpose. 405 00:41:10,176 --> 00:41:11,802 Så er det godt. 406 00:41:16,640 --> 00:41:20,769 - Hvad laver du? - Hvad tror du? Jeg tjekker min konto. 407 00:41:20,895 --> 00:41:23,856 - Du giver mig jo forhåbninger. - Fint nok. 408 00:41:33,741 --> 00:41:34,742 Du er fri. 409 00:41:36,994 --> 00:41:38,204 Det er en ny dag. 410 00:41:40,331 --> 00:41:42,249 Jeg sagde jo, du ikke skulle bekymre dig. 411 00:41:42,875 --> 00:41:45,169 Selvfølgelig var jeg bekymret. Jeg elsker dig. 412 00:41:51,008 --> 00:41:52,676 Men jeg var aldrig for bekymret. 413 00:41:54,053 --> 00:41:58,140 Fordi amor fati. Ved du, hvad det betyder? 414 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 Nej, det ved jeg ikke. 415 00:42:01,393 --> 00:42:05,689 Det betyder, man må acceptere sin skæbne. Godt eller skidt. Det, der sker, sker. 416 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Ja. Og nu er vi forbundet. 417 00:42:09,318 --> 00:42:11,529 Hvis der sker dig noget slemt, sker det også for mig. 418 00:42:16,283 --> 00:42:18,410 Jeg tror, vi skal være sammen for evigt, ikke? 419 00:42:22,456 --> 00:42:23,958 Det er planen. 420 00:42:32,216 --> 00:42:33,551 Er det? 421 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 Ja. 422 00:42:53,153 --> 00:42:55,155 Jeg er så glad for, at vi gjorde det her. 423 00:42:56,574 --> 00:42:57,866 Også jeg. 424 00:42:57,992 --> 00:43:01,662 Tak, fordi du planlagde, Jac, og betalte for villaen. 425 00:43:01,787 --> 00:43:03,247 Må vi ikke bidrage? 426 00:43:03,372 --> 00:43:06,250 Nej. Det var mig en fornøjelse. 427 00:43:09,044 --> 00:43:12,881 Præsten i vores kirke taler om ... 428 00:43:14,216 --> 00:43:17,553 ... at der kommer et tidspunkt i livet efter årevis med - 429 00:43:17,678 --> 00:43:21,223 - at vande, luge og pleje sin jord - 430 00:43:21,974 --> 00:43:24,935 - hvor man så en dag ser sig omkring ... 431 00:43:26,520 --> 00:43:27,896 ... og ens have blomstrer. 432 00:43:29,398 --> 00:43:31,233 Sådan har jeg det lige nu. 433 00:43:31,358 --> 00:43:33,152 Alt blomstrer. 434 00:43:34,278 --> 00:43:35,988 Alle vores blomster står i fuldt flor. 435 00:43:40,409 --> 00:43:44,079 Jeg har været i det bedste humør hele ugen. Det har jeg virkelig. 436 00:43:44,204 --> 00:43:49,043 Jeg kan dyrke yoga og meditere og alt muligt - 437 00:43:49,668 --> 00:43:54,381 - men intet får mig mere ned på jorden - 438 00:43:54,506 --> 00:43:57,259 - end at være sammen med venner. Rigtige venner. 439 00:43:59,970 --> 00:44:03,432 Det er en ensom verden. Det kan det være. 440 00:44:03,557 --> 00:44:05,768 Folk dømmer en på overfladiske fejl. 441 00:44:05,893 --> 00:44:09,229 I dømmer mig for mine gennemgribende fejl. 442 00:44:09,355 --> 00:44:12,441 - Nej. - Du ved, hvad jeg mener. 443 00:44:12,566 --> 00:44:16,779 Jeg har været i den syvende himmel hele ugen. Det havde jeg brug for. Så tak. 444 00:44:27,915 --> 00:44:32,169 Det er pudsigt, for jeg har ærlig talt været rigtig ked af det hele ugen. 445 00:44:34,380 --> 00:44:35,381 Hvad? 446 00:44:36,173 --> 00:44:39,635 Jeg føler bare, at mine forventninger var for høje, eller ... 447 00:44:41,679 --> 00:44:46,225 Jeg føler bare, at når man bliver ældre, skal man retfærdiggøre sit liv. 448 00:44:46,809 --> 00:44:49,186 Og sine valg og ... 449 00:44:50,354 --> 00:44:52,398 Når jeg er sammen med jer, er det bare så ... 450 00:44:54,400 --> 00:44:58,487 ... tydeligt, hvad mine valg var og mine fejl. 451 00:45:00,906 --> 00:45:04,910 Jeg har intet trossystem, eller jeg har haft mange af dem, men ... 452 00:45:05,953 --> 00:45:10,791 Arbejdet var min religion i lang tid, men jeg mistede helt sikkert min tro der - 453 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 - og så prøvede jeg kærligheden. 454 00:45:13,502 --> 00:45:17,339 Det var en smertefuld religion, der gjorde alt værre. 455 00:45:17,464 --> 00:45:22,261 Selv det at være mor reddede mig heller ikke - 456 00:45:22,386 --> 00:45:25,347 - men jeg fik en åbenbaring i dag. 457 00:45:26,724 --> 00:45:30,853 Jeg har ikke brug for religion eller Gud for at finde mening med mit liv - 458 00:45:31,645 --> 00:45:33,480 - for tiden giver det mening. 459 00:45:38,736 --> 00:45:41,739 Vi begyndte dette liv sammen. 460 00:45:42,573 --> 00:45:46,660 Vi gennemgår det hver for sig, men vi er stadig sammen, og jeg ... 461 00:45:46,785 --> 00:45:49,663 Jeg ser på jer, og det føles meningsfyldt. 462 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 Jeg kan ikke forklare det, men selv når vi bare sidder ved poolen - 463 00:45:53,917 --> 00:45:57,880 - og taler om noget tåbeligt, føles det stadig virkelig dybt. 464 00:46:03,469 --> 00:46:05,554 Jeg er glad for, at du har et smukt ansigt. 465 00:46:09,767 --> 00:46:12,978 Og jeg er glad for, at du har et smukt liv. 466 00:46:15,564 --> 00:46:17,900 Og jeg er bare glad for at sidde med ved bordet. 467 00:46:27,534 --> 00:46:28,577 Jeg elsker dig. 468 00:46:29,411 --> 00:46:30,412 Jeg elsker dig. 469 00:46:31,663 --> 00:46:32,873 Jeg elsker dig. 470 00:46:33,999 --> 00:46:35,000 Jeg elsker dig. 471 00:48:32,284 --> 00:48:34,202 Må jeg ikke engang få et glas? 472 00:48:34,328 --> 00:48:36,622 Du må tage en cola. 473 00:48:38,165 --> 00:48:39,249 Helt ærligt. 474 00:48:42,794 --> 00:48:44,129 Godt. 475 00:48:44,254 --> 00:48:46,965 - Lochy, kom nu. - Ja, jeg kommer. 476 00:48:55,223 --> 00:48:58,101 Jeg kunne ikke bede om en mere perfekt familie. 477 00:48:59,561 --> 00:49:01,980 Vi har haft et perfekt liv, ikke? 478 00:49:03,649 --> 00:49:07,778 Ingen afsavn, ingen lidelse. 479 00:49:08,904 --> 00:49:10,072 Ingen traumer. 480 00:49:12,532 --> 00:49:17,579 Og min opgave er at skærme jer fra alt det. 481 00:49:17,704 --> 00:49:19,039 At beskytte jer. 482 00:49:23,210 --> 00:49:24,211 Jeg elsker jer. 483 00:49:30,550 --> 00:49:33,345 - Jeg elsker jer så højt. - Vi elsker også dig. 484 00:49:33,470 --> 00:49:35,097 - Vi elsker dig, far. - Vi elsker dig. 485 00:49:36,390 --> 00:49:39,226 Jeg vil gerne udbringe en skål for Thailand. 486 00:49:40,644 --> 00:49:44,648 Jeg glæder mig til at komme hjem - 487 00:49:44,773 --> 00:49:48,110 - men skål for Thailand. Tak. 488 00:49:52,322 --> 00:49:53,573 Fint nok. 489 00:49:53,699 --> 00:49:54,783 Piña colada? 490 00:49:57,744 --> 00:49:59,913 - Den lugter underligt. - Nej. Det ... 491 00:50:04,459 --> 00:50:09,006 Den er stærk, men den er god. Drik den bare. Drik. 492 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 Nej! 493 00:50:47,586 --> 00:50:49,379 - Far! - Hallo, mand! 494 00:50:49,504 --> 00:50:51,965 - Nej, det er ... - Hvad? 495 00:50:52,090 --> 00:50:53,467 Kokosmælken er dårlig. 496 00:50:53,592 --> 00:50:57,179 - Tim. Tag en lur. Slap af. - Kokosmælken er dårlig! 497 00:50:57,304 --> 00:51:00,807 - Kokosmælken er dårlig! - Nej, lad være med at drikke dem. 498 00:51:00,932 --> 00:51:02,851 - Det er fint. - Nej ... 499 00:51:16,782 --> 00:51:17,783 Godt. 500 00:51:18,992 --> 00:51:20,911 Vi ses i morgen tidlig. 501 00:51:22,329 --> 00:51:23,872 Var det det, Tim? 502 00:51:24,831 --> 00:51:26,500 Har du hørt om vin? 503 00:51:26,625 --> 00:51:31,046 - Hvad? - Der er flere flasker i skabet bag dig. 504 00:51:33,256 --> 00:51:35,133 - Ja. - Ikke også? 505 00:51:35,258 --> 00:51:37,511 Lochlan, hent proptrækker og glas. 506 00:51:37,636 --> 00:51:39,012 Hent nogle håndklæder. 507 00:51:39,137 --> 00:51:40,680 Et par glas vin. 508 00:51:42,849 --> 00:51:45,393 - Piper, henter du glas? - Ja. 509 00:53:40,258 --> 00:53:42,802 {\an8}- Hvad foregår der? - Hollinger-parret er tilbage. 510 00:54:05,575 --> 00:54:07,410 {\an8}Der er Superman. 511 00:54:08,370 --> 00:54:09,788 {\an8}Hvordan har hovedet det? 512 00:54:11,498 --> 00:54:14,793 {\an8}- Helt fint. - Du er barsk. 513 00:54:14,918 --> 00:54:16,878 {\an8}Du er så fantastisk. 514 00:54:42,153 --> 00:54:46,199 {\an8}Jeg fik din besked. Hvad ville du fortælle mig? 515 00:54:46,324 --> 00:54:48,535 {\an8}Var det om røveriet? 516 00:54:54,165 --> 00:54:57,752 {\an8}Jeg tror ikke, jeg er den rette til dette job, Pee Lek. 517 00:55:00,130 --> 00:55:04,926 {\an8}Jeg svigtede dig og... 518 00:55:05,051 --> 00:55:07,095 {\an8}Du er en god ansat, Gaitok. 519 00:55:10,015 --> 00:55:12,392 {\an8}Tænk over, hvad du gør. 520 00:55:13,893 --> 00:55:15,603 {\an8}Vi kan tales ved senere. 521 00:55:22,944 --> 00:55:24,362 {\an8}Vi ses efter frokost. 522 00:55:32,412 --> 00:55:35,915 KONTI 5.012.683,32 DOLLAR 523 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 Hold da kæft, mor. 524 00:55:38,752 --> 00:55:41,921 - Jeg ringede til banken. Det stemmer. - Mener du det? 525 00:55:42,672 --> 00:55:45,425 - Og så ringede Greg ... - Hvad sagde han? 526 00:55:45,550 --> 00:55:49,763 Han sagde, at han gav dem lige så meget til Tanya som til mig. 527 00:55:50,388 --> 00:55:51,765 At det ville hun have ønsket. 528 00:55:51,890 --> 00:55:56,978 Han sagde, han ville sikre sig, at jeg overholdt min del af aftalen. 529 00:55:57,604 --> 00:55:59,356 Hvad sagde du så? 530 00:56:08,114 --> 00:56:11,618 - Det sagde jeg, at jeg ville. - Ja, mor! Sådan! 531 00:56:11,743 --> 00:56:14,412 - Ja! - Vent. Jeg er nervøs. 532 00:56:15,038 --> 00:56:17,665 Jeg skal ordne nogle ting i dag, og så smutter vi. 533 00:56:17,791 --> 00:56:20,335 - Hvorfra? - Thailand. 534 00:56:20,460 --> 00:56:23,213 Jeg vil ikke være i nærheden, når han skifter mening. 535 00:56:23,338 --> 00:56:26,007 - Pengene står allerede i banken! - Men alligevel! 536 00:56:26,132 --> 00:56:28,259 Jeg vil være svær at finde. 537 00:56:28,385 --> 00:56:31,930 Ja, ja. Hvad med din mand? 538 00:56:32,055 --> 00:56:34,140 Ville I lave en forretning sammen? 539 00:56:34,265 --> 00:56:36,101 Vil du ikke have din egen spa? 540 00:56:37,519 --> 00:56:40,647 Må jeg ikke bare være rig i fem minutter? 541 00:56:41,439 --> 00:56:43,233 Jo, du må. 542 00:56:43,358 --> 00:56:45,068 - Må jeg? - Ja, du må. 543 00:56:45,193 --> 00:56:46,319 Ja, vi må! 544 00:56:51,658 --> 00:56:56,538 Hør her. Gør du dig ikke klar? Jeg har booket en behandling til dig. 545 00:56:56,663 --> 00:57:00,125 - Stresshåndtering. Du får brug for det. - Hvad? Det har jeg ikke brug for. 546 00:57:00,250 --> 00:57:01,876 Vi er for velsignede til at stresse. 547 00:57:02,001 --> 00:57:04,879 Det er for sent at aflyse, og hvis jeg betaler, gør du det. 548 00:57:05,004 --> 00:57:06,214 - Fint. - Gør dig klar. 549 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 Mor! 550 00:58:33,468 --> 00:58:36,804 Hun har Venus i krebsen. Det er intenst. Han har månen i vandmanden. 551 00:58:36,930 --> 00:58:39,974 - Skat, det kommer aldrig til at ske. - Javel. 552 00:58:40,099 --> 00:58:41,893 Han giver dig aldrig, hvad du har brug for. 553 00:58:42,018 --> 00:58:47,315 Kan vi fortsætte historien om lidt? Jeg er stadig sulten. 554 00:58:47,899 --> 00:58:50,443 - Tager du en doughnut til mig? - Det kan du tro. Doughnut. 555 00:59:01,538 --> 00:59:02,872 Se, hvem det er. 556 00:59:06,000 --> 00:59:09,546 Du kommer ind i mit hus og lyver for min kone ... 557 00:59:09,671 --> 00:59:11,548 Skrid med dig. 558 00:59:13,550 --> 00:59:17,845 Vi skal med den første båd. Jeg vil ikke have noget med dig at gøre. 559 00:59:19,138 --> 00:59:20,473 Jeg kan huske din mor. 560 00:59:25,728 --> 00:59:26,771 Ja. 561 00:59:28,565 --> 00:59:31,526 Jeg vidste, hun var en drukkenbolt og en luder. 562 00:59:33,278 --> 00:59:35,405 Jeg vidste ikke, hun også var en løgner. 563 00:59:36,447 --> 00:59:40,159 Du skulle tro, at din far var en stor mand. 564 00:59:41,160 --> 00:59:43,538 Hun fortalte dig et eventyr, knægt. 565 00:59:44,956 --> 00:59:48,585 Din far var ingen helgen. 566 00:59:50,545 --> 00:59:52,630 Du gik ikke glip af meget. 567 00:59:53,756 --> 00:59:55,508 Og det er sgu sandheden. 568 01:00:01,180 --> 01:00:02,348 Hvad? 569 01:00:02,473 --> 01:00:04,851 Vil du dræbe mig nu? 570 01:00:08,646 --> 01:00:09,814 Det tror jeg ikke. 571 01:00:34,756 --> 01:00:36,424 - Hvad er der? - Han er her. 572 01:00:39,552 --> 01:00:41,971 - Hvem? - Han fornærmede min mor. 573 01:00:45,475 --> 01:00:48,811 Glem ham. Ikke? 574 01:00:48,936 --> 01:00:52,815 Du er fri. Husker du det? Det er et overstået kapitel. 575 01:00:52,940 --> 01:00:56,819 Hvordan kan jeg komme mig over alt det, han har taget fra mig? 576 01:00:58,404 --> 01:01:02,325 Han tog hele mit liv. 577 01:01:04,535 --> 01:01:09,457 Tænk ikke på den kærlighed, du ikke fik. Tænk på den kærlighed, du har. 578 01:01:10,833 --> 01:01:12,126 Jeg elsker dig. 579 01:01:14,170 --> 01:01:15,254 Jeg er lige her. 580 01:01:20,343 --> 01:01:23,012 Galningen spiser morgenmad deroppe. 581 01:01:23,137 --> 01:01:24,847 Er I blinde eller hvad? 582 01:01:27,684 --> 01:01:29,811 Gør nu ikke noget dumt. 583 01:01:35,316 --> 01:01:37,318 Jeg har det fint. Jeg må gå. 584 01:01:38,861 --> 01:01:41,489 - Du skræmmer mig virkelig. - Jeg vil bare besøge min dame. 585 01:01:42,323 --> 01:01:44,826 - Hvilken dame? - Den indiske dame. 586 01:01:48,621 --> 01:01:49,706 Jeg klarer mig. 587 01:02:01,467 --> 01:02:02,593 Pis. 588 01:03:14,832 --> 01:03:15,833 Hej. 589 01:03:16,584 --> 01:03:17,585 Hej. 590 01:03:18,961 --> 01:03:21,798 - Hvad er det for en bog, du læser? - Hvad for en bog? 591 01:03:22,715 --> 01:03:23,758 Den, du har i hånden. 592 01:03:25,927 --> 01:03:28,387 - Det ved jeg ikke. Det er bare ... - Godmorgen. 593 01:03:28,513 --> 01:03:29,972 Det er bare en bog. 594 01:03:30,848 --> 01:03:33,893 Jeg lader jeres far sove. Han har brug for det. 595 01:03:34,519 --> 01:03:36,020 Kom så. 596 01:03:38,022 --> 01:03:40,775 Lochlan, skat! Morgenmad! 597 01:03:44,987 --> 01:03:46,197 Lochy, kom nu! 598 01:03:47,114 --> 01:03:48,574 Mød os deroppe. 599 01:04:38,291 --> 01:04:41,252 Din behandling ... Derovre ved den store Buddha. 600 01:04:41,377 --> 01:04:43,838 Mor. Træk vejret. 601 01:04:44,922 --> 01:04:47,174 - Ikke? Vi gjorde det. - Ja. 602 01:04:47,300 --> 01:04:49,260 - Vi gjorde det. - Ja, vi gjorde. 603 01:04:50,261 --> 01:04:51,971 Du har arbejdet hårdt, mor. 604 01:04:53,347 --> 01:04:55,725 - Gode ting sker for gode mennesker. - Du har ret. 605 01:04:56,475 --> 01:04:58,144 Jeg elsker dig. 606 01:04:58,853 --> 01:04:59,979 Jeg elsker også dig. 607 01:05:01,772 --> 01:05:03,774 Find så din kerne eller sådan noget. 608 01:05:14,577 --> 01:05:17,246 - Zion? - Ja. 609 01:05:17,371 --> 01:05:21,626 Jeg sidder hos dig her til morgen. Denne vej. 610 01:05:22,710 --> 01:05:25,338 - Hvordan går det? - Godt, tak. Hvad med dig? 611 01:05:30,509 --> 01:05:32,053 Hej. 612 01:05:32,762 --> 01:05:33,763 Hej. 613 01:05:34,555 --> 01:05:36,849 Jeg kommer straks. 614 01:05:36,974 --> 01:05:40,186 Hej. Jeg har brug for at tale med dig. 615 01:05:40,311 --> 01:05:41,687 Jeg har en session. 616 01:05:41,812 --> 01:05:45,232 Det haster. Jeg skal bare bruge et par minutter af din tid ... 617 01:05:45,358 --> 01:05:48,611 - Vi kan mødes bagefter. - Nej. 618 01:05:48,736 --> 01:05:51,405 Sæt dig på bænken. Jeg får dem til at komme med te ... 619 01:05:51,530 --> 01:05:52,949 Jeg må tale med dig nu. 620 01:05:54,367 --> 01:05:56,452 - Jeg beder dig. - Hør her. 621 01:05:57,578 --> 01:06:00,247 Det skal nok gå. Ikke? 622 01:06:00,373 --> 01:06:01,999 Jeg finder dig. 623 01:06:03,209 --> 01:06:04,627 Det lover jeg. 624 01:06:05,795 --> 01:06:07,463 Bare giv mig én time. 625 01:06:07,588 --> 01:06:10,675 Én time. Undskyld. Jeg finder dig. 626 01:09:35,379 --> 01:09:36,380 Lochy? 627 01:09:40,634 --> 01:09:41,760 Lochy! 628 01:09:43,596 --> 01:09:44,597 Sønnike! 629 01:09:45,097 --> 01:09:46,432 Vågn op! Hej! 630 01:09:46,557 --> 01:09:47,641 Vågn op! 631 01:09:48,434 --> 01:09:50,436 Sønnike! 632 01:09:52,354 --> 01:09:55,858 Kom nu. Kom nu. 633 01:09:56,984 --> 01:09:58,068 Kom nu. Hjælp! 634 01:09:59,904 --> 01:10:01,113 Kom nu, skat. 635 01:10:01,238 --> 01:10:04,742 Kom nu ... Hjælp! Hjælp mig, en eller anden! 636 01:10:18,464 --> 01:10:21,383 - Hvordan var massagen? - Fantastisk. 637 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Vi måtte snige en sidste ind, før vi rejser. 638 01:10:25,679 --> 01:10:28,599 - Tak, fordi du gik med til et foto. - Der er de. 639 01:10:28,724 --> 01:10:30,476 Khun Sritala! 640 01:10:35,606 --> 01:10:40,361 Må jeg præsentere min mand, Khun Jim? 641 01:10:40,986 --> 01:10:43,822 - Vi elsker din serie. - Vi elsker jeres hotel. 642 01:10:45,491 --> 01:10:49,411 - Vi håber, I har haft et godt ophold. - Vi har haft det så sjovt. 643 01:11:09,640 --> 01:11:10,766 Belinda. 644 01:11:15,062 --> 01:11:18,315 - Hvordan har du det i dag? - Godt. Ja. 645 01:11:19,566 --> 01:11:22,486 - Hvordan har du det? - Godt. Som sædvanlig. 646 01:11:23,779 --> 01:11:25,030 Pornchai ... 647 01:11:27,574 --> 01:11:29,201 Det var dejligt at lære dig at kende. 648 01:11:31,161 --> 01:11:32,329 Men ... 649 01:11:34,248 --> 01:11:36,959 ... der er nogle ting, som har ændret sig for mig, og ... 650 01:11:38,168 --> 01:11:40,587 Jeg rejser fra Thailand i morgen. 651 01:11:44,800 --> 01:11:47,177 Rejser du i morgen? 652 01:11:50,431 --> 01:11:51,515 Hvad med ... 653 01:11:53,809 --> 01:11:55,894 ... at starte en forretning? 654 01:11:56,937 --> 01:11:59,815 - Dig, mig ... - Måske. 655 01:12:00,691 --> 01:12:05,195 Men omstændighederne har ændret sig for mig - 656 01:12:05,321 --> 01:12:08,073 - og jeg kan ikke binde mig til noget lige nu. 657 01:12:14,038 --> 01:12:15,205 Det er jeg ked af. 658 01:12:19,251 --> 01:12:23,255 Må vi tage et billede sammen? 659 01:12:23,380 --> 01:12:26,717 - Selvfølgelig. - Godt. Jim bliver stående. 660 01:12:26,842 --> 01:12:29,303 - Jeg går herover. - Ja, kom. 661 01:12:30,679 --> 01:12:32,431 Smukt. 662 01:12:35,017 --> 01:12:37,519 Sådan nogle smukke damer. 663 01:12:38,312 --> 01:12:40,230 - Måske ét til. Ét til. - Fint. 664 01:12:40,356 --> 01:12:42,691 Og måske et bare med ... 665 01:12:42,816 --> 01:12:44,568 Ja, selvfølgelig. 666 01:12:44,693 --> 01:12:45,694 Godt. 667 01:12:48,739 --> 01:12:49,740 Smukt. 668 01:12:50,324 --> 01:12:52,868 Khun Jim, kig på kameraet. Ja, mange tak. 669 01:12:57,414 --> 01:13:00,292 Ja, det er godt. Det er godt, Khun Jim. 670 01:13:13,847 --> 01:13:14,890 Rick? 671 01:13:17,351 --> 01:13:20,437 - Kom væk herfra. - Hvorfor? Hvad laver du? 672 01:13:23,732 --> 01:13:25,234 Skrid med dig. 673 01:13:35,744 --> 01:13:37,037 Smil! 674 01:13:40,582 --> 01:13:41,959 Åh gud! 675 01:13:42,876 --> 01:13:43,877 Åh gud! 676 01:13:44,586 --> 01:13:45,587 Rend mig. 677 01:13:53,220 --> 01:13:54,221 Jim! 678 01:14:00,477 --> 01:14:01,562 Løb! 679 01:14:08,986 --> 01:14:11,947 - Hvorfor? - Han dræbte min far. 680 01:14:13,407 --> 01:14:15,033 Han er din far. 681 01:14:17,411 --> 01:14:21,415 Han er din far! Det fortalte han mig! Han er din far! 682 01:14:32,593 --> 01:14:34,219 Rick! Hvad fanden? 683 01:14:38,348 --> 01:14:40,017 Løb! 684 01:15:31,068 --> 01:15:34,404 Nej! Nej, nej, nej! 685 01:15:34,530 --> 01:15:35,531 Nej, nej. 686 01:15:36,573 --> 01:15:38,158 Hej. Nej. 687 01:15:38,283 --> 01:15:40,369 Du klarer den, ikke? 688 01:15:40,494 --> 01:15:42,996 Du skal nok klare den. Hører du? 689 01:15:44,540 --> 01:15:45,958 Du må ikke dø fra mig. 690 01:15:47,084 --> 01:15:48,085 Chelsea. 691 01:15:52,631 --> 01:15:53,632 Nej. 692 01:15:54,716 --> 01:15:55,717 Nej. 693 01:15:55,842 --> 01:15:56,843 Nej! 694 01:16:19,074 --> 01:16:23,662 Hallo! Hallo! Vil I ikke nok hjælpe mig? 695 01:16:45,350 --> 01:16:47,477 Undskyld. Jeg er så ked af det. 696 01:16:48,186 --> 01:16:51,732 Vi skal være sammen for evigt. Ligesom du sagde. 697 01:17:04,578 --> 01:17:07,831 {\an8}- Hvad er der sket? - Hvorfor står du der? Han løb den vej! 698 01:17:07,956 --> 01:17:11,126 {\an8}Skyd ham! Af sted! 699 01:17:19,760 --> 01:17:21,470 Hallo! Stands! 700 01:17:26,767 --> 01:17:28,143 {\an8}Dræb ham! 701 01:17:29,102 --> 01:17:30,562 {\an8}Dræb ham! 702 01:17:37,319 --> 01:17:38,987 {\an8}Skyd ham! 703 01:19:39,149 --> 01:19:41,526 Det skal nok gå. 704 01:19:49,534 --> 01:19:51,119 Jeg tror, jeg så Gud. 705 01:20:01,797 --> 01:20:02,798 Kom her. 706 01:20:05,175 --> 01:20:06,259 Åh gud. 707 01:20:41,962 --> 01:20:45,298 Unger! Se, hvad jeg har! 708 01:21:08,613 --> 01:21:10,323 Folkens! Vent. 709 01:21:17,289 --> 01:21:18,665 Tingene kommer til at ændre sig. 710 01:21:23,920 --> 01:21:26,923 Vi kommer igennem det. Som en familie. 711 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 For vi er ... 712 01:21:29,634 --> 01:21:31,803 Vi er en stærk familie, og ... 713 01:21:33,889 --> 01:21:36,433 Intet er vigtigere end familien, vel? 714 01:26:49,454 --> 01:26:51,456 Oversat af: Cecilie Hassenkam Rasmussen