1
00:02:21,349 --> 00:02:24,811
Nogle gange vågner vi med angst.
2
00:02:27,147 --> 00:02:29,149
En nervøs energi.
3
00:02:31,985 --> 00:02:33,611
"Hvad kommer der til at ske i dag?"
4
00:02:36,656 --> 00:02:38,575
"Hvad venter der mig?"
5
00:02:41,244 --> 00:02:43,079
Så mange spørgsmål.
6
00:02:45,957 --> 00:02:47,584
Vi vil have en løsning.
7
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Fast jord under fødderne.
8
00:02:52,463 --> 00:02:56,843
Så vi tager livet i vores egne hænder.
9
00:02:58,386 --> 00:03:00,305
Vi skrider til handling, ikke?
10
00:03:04,184 --> 00:03:07,228
Vores løsninger er midlertidige.
11
00:03:09,147 --> 00:03:10,607
De er lappeløsninger.
12
00:03:13,943 --> 00:03:16,362
De skaber mere angst.
13
00:03:17,363 --> 00:03:18,865
Mere lidelse.
14
00:03:23,953 --> 00:03:28,416
Der er ingen løsning på livets spørgsmål.
15
00:03:36,299 --> 00:03:38,968
Det er nemmere at være tålmodig -
16
00:03:39,594 --> 00:03:42,430
- når vi endelig accepterer -
17
00:03:43,264 --> 00:03:46,893
- at der ingen løsning er.
18
00:04:27,058 --> 00:04:31,271
Han er død! En gang til?
Død! Brysthulen!
19
00:04:31,396 --> 00:04:33,022
- Frank?
- Kender du den sorte mamba?
20
00:04:33,147 --> 00:04:35,316
- Frank!
- Hej.
21
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Hvad laver du?
22
00:04:38,278 --> 00:04:40,571
Jeg viser bare, hvad jeg kan.
23
00:04:41,906 --> 00:04:44,701
- Hvad laver du?
- Jeg må af sted.
24
00:04:44,826 --> 00:04:48,162
- Vi har ikke engang rørt vores meth.
- Jeg skal nå et fly.
25
00:04:49,664 --> 00:04:51,791
Vent lidt. Vent!
26
00:04:51,916 --> 00:04:54,919
- Vent.
- Hold nu op.
27
00:04:55,044 --> 00:04:58,339
- Skal jeg virkelig jagte dig?
- Ja.
28
00:04:59,757 --> 00:05:01,968
Hør nu ... Ja!
29
00:05:04,220 --> 00:05:07,932
- Kom nu, mand. Hvad sker der?
- Det ved du godt. Jeg må af sted.
30
00:05:08,057 --> 00:05:10,685
Jeg må af sted.
Jeg sagde, jeg skulle af sted.
31
00:05:11,436 --> 00:05:15,481
Skal du af sted?
Jamen damerne er her. Hvad er der galt?
32
00:05:15,606 --> 00:05:17,608
Bliv. Jeg har brug for, at du ...
33
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
- Kan du ikke lide mig længere?
- Jeg er nødt til at smutte.
34
00:05:21,237 --> 00:05:23,740
Du er min makker.
Du begyndte.
35
00:05:23,865 --> 00:05:26,200
- Jeg kan ikke afslutte det uden dig.
- Jo.
36
00:05:26,326 --> 00:05:29,120
Det var ikke en del af aftalen.
Der er de jo.
37
00:05:29,787 --> 00:05:33,249
Se nu her. De damer, kom nu.
Han siger nej. Rick!
38
00:05:33,374 --> 00:05:35,877
Rick! Rick! Rick!
39
00:05:36,002 --> 00:05:39,756
Godt. Vi går nu.
40
00:05:39,881 --> 00:05:42,425
Åh ja!
41
00:05:52,226 --> 00:05:53,227
{\an8}Hvad så, Mook?
42
00:05:58,107 --> 00:06:00,485
{\an8}Hvad synes du om i går?
Morede du dig?
43
00:06:02,904 --> 00:06:05,740
{\an8}Det var en god første date.
44
00:06:05,865 --> 00:06:07,742
{\an8}Vi vil altid huske den.
45
00:06:10,328 --> 00:06:15,625
{\an8}Når Pee Lek kommer i dag,
vil jeg tale med ham om røveriet.
46
00:06:16,542 --> 00:06:17,585
{\an8}Om hvad?
47
00:06:20,046 --> 00:06:22,965
{\an8}- Jeg ved, hvem der gjorde det.
- Gør du?
48
00:06:24,801 --> 00:06:28,262
{\an8}Hvis du finder røverne,
bliver de imponerede.
49
00:06:30,181 --> 00:06:32,934
{\an8}Hvor er det spændende.
Lad mig vide, hvad der sker.
50
00:06:33,434 --> 00:06:36,062
{\an8}- Det skal jeg nok.
- Vi ses senere.
51
00:06:46,697 --> 00:06:47,698
Hej.
52
00:06:50,118 --> 00:06:51,119
Godmorgen.
53
00:06:52,703 --> 00:06:53,913
Hvordan har du sovet?
54
00:06:55,790 --> 00:06:57,083
Jeg sov fint.
55
00:06:59,877 --> 00:07:01,170
Har du set Laurie?
56
00:07:02,255 --> 00:07:03,256
Ikke endnu.
57
00:07:04,090 --> 00:07:06,134
Skal vi se, om hun vil have morgenmad?
58
00:07:06,259 --> 00:07:08,761
- Ja. Jeg spørger hende.
- Nej.
59
00:07:08,886 --> 00:07:09,887
Jeg gør det.
60
00:07:27,196 --> 00:07:28,823
Kate og jeg går til morgenmad.
61
00:07:30,950 --> 00:07:31,993
Vil du med?
62
00:07:34,787 --> 00:07:37,165
Jeg tror, jeg sover videre,
hvis det er i orden.
63
00:07:41,919 --> 00:07:43,921
Jeg er ked af det med Valentin.
64
00:07:45,173 --> 00:07:48,092
Jeg anede ikke, det betød noget.
65
00:07:48,217 --> 00:07:49,886
Jac, kom nu. Jeg ...
66
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
Jeg vil være din veninde.
67
00:08:02,982 --> 00:08:05,359
Vi kan tale om det senere,
når du ikke sover.
68
00:08:06,277 --> 00:08:08,988
- Skal vi tage noget med tilbage?
- Nej tak.
69
00:08:09,530 --> 00:08:10,531
Fint nok.
70
00:08:29,425 --> 00:08:32,678
Jeg bør vente, til vi er hjemme,
før jeg siger det til mor.
71
00:08:32,803 --> 00:08:34,639
Måske vente,
til hun tager sin medicin igen.
72
00:08:35,640 --> 00:08:38,726
- Sige hvad til mor?
- At jeg tager med dig.
73
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
Hvad?
74
00:08:50,446 --> 00:08:54,534
Lochlan, jeg vil ikke være ansvarlig for
at ødelægge dit liv.
75
00:08:54,659 --> 00:08:57,245
Kan du ikke bare
lade mig ødelægge mit eget liv?
76
00:09:19,517 --> 00:09:20,851
De er tilbage!
77
00:09:26,941 --> 00:09:28,776
Hej!
78
00:09:30,945 --> 00:09:34,115
Hvordan var det?
Hvordan gik det?
79
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
Det var ...
80
00:09:44,458 --> 00:09:47,211
Kan vi tale om det senere?
81
00:09:47,336 --> 00:09:51,382
- Jeg vil gerne i bad og ...
- Vi taler om det til morgenmaden.
82
00:09:52,008 --> 00:09:53,009
Fint.
83
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
Lochlan?
84
00:10:01,475 --> 00:10:02,476
Hvad?
85
00:10:03,102 --> 00:10:04,228
Sig det.
86
00:10:06,647 --> 00:10:09,358
Jeg ved ikke en skid.
87
00:10:34,133 --> 00:10:37,053
- Belinda?
- Hej.
88
00:10:42,933 --> 00:10:45,144
Det er min søn, Zion.
89
00:10:45,853 --> 00:10:48,939
- Sawasdee khrap, Zion.
- Vi har mødt hinanden, mor.
90
00:10:49,774 --> 00:10:52,568
- Det er rigtigt, ja.
- Ja.
91
00:10:55,488 --> 00:10:57,615
- Vil du spise med?
- Ellers tak.
92
00:10:57,740 --> 00:11:02,620
Jeg fik øje på dig og ville bare sige hej.
93
00:11:04,038 --> 00:11:06,415
- Hej.
- Hej.
94
00:11:09,001 --> 00:11:10,086
- Farvel.
- Farvel.
95
00:11:16,258 --> 00:11:19,345
- Ti stille.
- Du kan lide ham.
96
00:11:19,929 --> 00:11:21,180
Det ved jeg ikke.
97
00:11:21,305 --> 00:11:23,683
Han kan lide dig.
98
00:11:24,308 --> 00:11:26,477
Han vil være min forretningspartner.
99
00:11:26,602 --> 00:11:29,438
Virkelig?
Spaen, du altid har talt om.
100
00:11:30,773 --> 00:11:32,316
Hvor skulle vi gøre det?
101
00:11:32,441 --> 00:11:33,818
Lige hvor du vil.
102
00:11:34,610 --> 00:11:36,153
På Hawaii. Her.
103
00:11:36,278 --> 00:11:38,406
Han har ingen penge,
og det har jeg heller ikke.
104
00:11:38,531 --> 00:11:41,575
Hvor skulle jeg få dem fra?
Jeg kender ikke den slags investorer.
105
00:11:41,701 --> 00:11:44,078
Hallo?
Behøver jeg at sige det?
106
00:11:45,121 --> 00:11:46,580
- Z.
- Hvad?
107
00:11:46,706 --> 00:11:49,834
Det har jeg sagt.
Jeg tager ikke imod blodpengene.
108
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
- Mor ...
- Hør her.
109
00:11:52,169 --> 00:11:56,090
100.000 dollar er alligevel ikke nok.
Vi skal bruge mere. Så drop det.
110
00:11:56,215 --> 00:11:58,217
- Hvis det var en million?
- Det er det ikke.
111
00:11:58,342 --> 00:12:00,928
Du sagde, du ville vende tilbage.
112
00:12:01,804 --> 00:12:03,639
- Se, hvor meget du kan få.
- Z?
113
00:12:03,764 --> 00:12:06,267
Du behøver ikke gøre det.
Bare prøv at se.
114
00:12:07,351 --> 00:12:11,480
Se, hvor meget du kan få.
Du kommer til at spekulere på det.
115
00:12:11,605 --> 00:12:15,109
Hvis jeg begynder at forhandle med ham,
og så ikke gør det -
116
00:12:15,234 --> 00:12:17,820
- bliver han vred,
og så nakker han mig.
117
00:12:17,945 --> 00:12:21,157
- Nej, han gør dig ikke noget.
- Han har gjort det før.
118
00:12:21,282 --> 00:12:22,450
For jeg er der.
119
00:12:24,493 --> 00:12:28,831
Du får brug for en professionel til
at forhandle aftalen. Så ...
120
00:12:48,976 --> 00:12:51,729
Kan du lide centret?
121
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
Ja, det er et fedt sted.
122
00:12:55,483 --> 00:12:56,776
Herligt.
123
00:12:58,110 --> 00:12:59,111
Det er ikke en kult.
124
00:13:01,864 --> 00:13:07,328
Jeg synes, det er godt, du har bevist
for dig selv, at du kan leve spartansk.
125
00:13:07,453 --> 00:13:11,081
Vi ville alle have det fint
med langt mindre, ikke?
126
00:13:18,214 --> 00:13:19,507
Jo.
127
00:13:20,132 --> 00:13:21,133
Ja.
128
00:13:24,178 --> 00:13:25,179
Hvad?
129
00:13:31,560 --> 00:13:32,812
Maden ...
130
00:13:35,481 --> 00:13:37,608
Den var vegetarisk, men den ...
131
00:13:38,776 --> 00:13:40,820
Den var tydeligvis ikke økologisk.
132
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
Og ...
133
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
Den var bare kedelig og ...
134
00:13:46,867 --> 00:13:50,663
Jeg ved det ikke.
Ville jeg kunne spise det i et helt år?
135
00:13:53,999 --> 00:13:56,627
Og så gik jeg tilbage til mit værelse -
136
00:13:56,752 --> 00:14:00,923
- og det var bare en lille tændstikæske
med en plettet madras -
137
00:14:01,048 --> 00:14:02,299
- og uden aircondition og ...
138
00:14:04,051 --> 00:14:08,138
Jeg ved godt,
jeg ikke bør være knyttet til den slags -
139
00:14:08,264 --> 00:14:11,851
- og det har jeg ikke lyst til at tro,
at jeg er, men ...
140
00:14:13,394 --> 00:14:15,104
Det tror jeg altså, jeg er.
141
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
Det ved jeg, jeg er.
142
00:14:22,069 --> 00:14:25,447
Tanken om,
at jeg er sådan en prinsesse -
143
00:14:25,573 --> 00:14:28,701
- der har brug for, at tingene er
på en bestemt måde, er bare så ynkelig.
144
00:14:31,203 --> 00:14:32,538
Det er ikke ynkeligt.
145
00:14:32,663 --> 00:14:35,332
Jo, mor, det er det.
Det er ynkeligt.
146
00:14:36,250 --> 00:14:41,672
Jeg er nok forkælet,
for jeg kan ikke leve sådan.
147
00:14:42,965 --> 00:14:46,635
Åh, skat.
Du skal ikke bevise noget.
148
00:14:48,971 --> 00:14:52,725
Der er så meget lidelse i verden,
og vi har det så nemt -
149
00:14:52,850 --> 00:14:58,397
- og andre har det så svært.
Jeg føler bare, det er uretfærdigt.
150
00:15:01,108 --> 00:15:02,902
Jeg har det virkelig skidt med det.
151
00:15:06,363 --> 00:15:08,949
Vi er heldige.
Det er sandt.
152
00:15:12,369 --> 00:15:16,916
Ingen i verdenshistorien
har levet bedre end os.
153
00:15:17,666 --> 00:15:19,585
Selv ikke de gamle konger og dronninger.
154
00:15:22,504 --> 00:15:25,466
Det mindste, vi kan gøre, er at nyde det.
155
00:15:27,384 --> 00:15:29,553
Ellers er det stødende.
156
00:15:32,681 --> 00:15:35,517
Det er en fornærmelse
mod de milliarder af mennesker -
157
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
- som kun kan drømme om,
at de en dag kan leve, som vi gør.
158
00:15:41,941 --> 00:15:46,904
- Åh, skat. Kom her.
- Jeg er ked af, jeg tog jer med hertil.
159
00:15:50,199 --> 00:15:52,242
Jeg elsker dig så højt.
160
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
Jeg elsker også dig.
161
00:16:12,763 --> 00:16:14,348
- Hej.
- Hej.
162
00:16:24,650 --> 00:16:26,694
Hvis du lavede en shake,
ville jeg drikke den.
163
00:16:27,319 --> 00:16:31,281
Jeg drak en tidligere,
men du kan bare lave dig en.
164
00:16:38,205 --> 00:16:41,667
Ingen gør dig til en mand.
Du må selv gøre det.
165
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
Vi ses senere.
166
00:16:49,299 --> 00:16:53,220
- Hvor skal du hen?
- Bare ned til stranden.
167
00:16:54,096 --> 00:16:57,141
- Skal jeg gå med?
- Jeg skal bare læse lidt.
168
00:17:05,399 --> 00:17:06,567
Vi ses.
169
00:17:09,486 --> 00:17:10,988
Er du sur eller noget?
170
00:17:19,038 --> 00:17:22,374
Loch, det er fint, du forguder mig,
men du skal ikke ...
171
00:17:24,043 --> 00:17:27,963
... "forgude" mig.
Forstår du?
172
00:17:31,633 --> 00:17:35,429
Hør ... Du tænker jo kun på
at få noget på den dumme.
173
00:17:36,889 --> 00:17:40,142
Jeg så dig ligge der,
og du virkede lidt udenfor -
174
00:17:40,267 --> 00:17:43,520
- og jeg er behagesyg.
175
00:17:45,105 --> 00:17:47,691
Jeg vil bare give alle, hvad de vil have.
176
00:17:47,816 --> 00:17:50,778
- Min familie er fuld af narcissister ...
- Makker.
177
00:17:52,821 --> 00:17:55,240
Lad os glemme alt om det.
Kan vi ikke nok?
178
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Okay?
179
00:19:01,765 --> 00:19:04,101
{\an8}Hej, Pee Lek. Det er Gaitok.
180
00:19:05,102 --> 00:19:07,104
{\an8}Jeg ved, du har fri i dag -
181
00:19:07,229 --> 00:19:10,232
{\an8}- men kan du ringe til mig,
når du har tid?
182
00:19:10,357 --> 00:19:12,651
{\an8}Jeg har noget at fortælle dig.
183
00:19:18,282 --> 00:19:19,825
Hvordan har du det, min ven?
184
00:19:19,950 --> 00:19:22,327
Kunne du lide kampene?
Jeg ledte efter dig bagefter.
185
00:19:24,705 --> 00:19:26,248
Jeg var på date.
186
00:19:27,291 --> 00:19:30,627
Og du havde travlt med to mænd.
187
00:19:32,212 --> 00:19:36,133
- Er de dine venner?
- Måske nogle fra fitnesscentret.
188
00:19:40,179 --> 00:19:44,308
- Hvad hedder de?
- Hvorfor vil du vide det?
189
00:19:45,434 --> 00:19:47,144
Jeg tror, jeg har set dem før.
190
00:19:48,770 --> 00:19:51,315
Det ved jeg ikke,
men det var nogle gode kampe, ikke?
191
00:19:53,150 --> 00:19:54,151
Vi ses snart.
192
00:20:12,044 --> 00:20:14,630
- Hej.
- Hej.
193
00:20:16,715 --> 00:20:19,343
- Du har min bog med.
- Ja.
194
00:20:19,968 --> 00:20:21,803
Læs den.
Den vil ændre dit liv.
195
00:20:23,931 --> 00:20:25,349
Jeg er næsten færdig.
196
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
Har du allerede læst den hele?
197
00:20:31,855 --> 00:20:33,106
Jeg gik på Duke.
198
00:20:34,900 --> 00:20:37,236
Okay, klogeåge.
Hvad synes du?
199
00:20:39,613 --> 00:20:42,532
Jeg syntes,
det om sex var ret interessant.
200
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
Du bør også læse de andre, jeg gav dig.
Hun er fantastisk.
201
00:20:48,789 --> 00:20:52,834
De handler ikke om sex,
men om universets love.
202
00:20:52,960 --> 00:20:54,586
Hvordan vi alle er forbundet.
203
00:20:55,921 --> 00:20:58,215
Hun har en teori om,
at der er forskellige grupper -
204
00:20:58,340 --> 00:21:01,385
- og vi er i gruppe med folk, vi kender,
og folk, vi ikke kender.
205
00:21:02,594 --> 00:21:06,265
Grupperne arbejder sammen
for at opfylde en guddommelig plan.
206
00:21:07,766 --> 00:21:10,519
Nogle gange ved man ikke,
at man er i gruppe sammen -
207
00:21:10,644 --> 00:21:14,064
- så vi kan være i samme gruppe
uden at vide det.
208
00:21:35,669 --> 00:21:36,670
- Hej!
- Hej.
209
00:21:38,964 --> 00:21:39,965
Hej.
210
00:21:40,841 --> 00:21:41,842
Hej.
211
00:21:49,975 --> 00:21:50,976
Hvordan gik det?
212
00:21:51,685 --> 00:21:53,478
Jeg har ikke dræbt nogen.
213
00:21:53,603 --> 00:21:55,397
- Det er godt.
- Ja.
214
00:21:56,315 --> 00:22:01,236
Jeg fik sagt, hvad jeg ville sige.
Jeg har fået løftet et åg af mine skuldre.
215
00:22:03,238 --> 00:22:05,615
- Jeg har savnet dig.
- Ja.
216
00:22:06,450 --> 00:22:07,451
Ja.
217
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
Ja.
218
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
Hej.
219
00:22:37,064 --> 00:22:40,650
- Undskyld, jeg ikke kunne hjælpe i går.
- Det er fint.
220
00:22:40,776 --> 00:22:44,029
Jeg finder en anden.
Det bliver ikke svært.
221
00:22:53,038 --> 00:22:55,791
Hvis de gør dig glad, så køb dem.
222
00:22:55,916 --> 00:22:58,377
I behøver ikke købe noget til mig.
223
00:22:58,502 --> 00:23:00,545
Ved du, hvad du burde købe?
En highlighter.
224
00:23:00,670 --> 00:23:04,132
Lige her på kindbenene.
Du er solbrændt.
225
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
- Hej, far.
- Hej.
226
00:23:42,379 --> 00:23:44,756
- Du, Lochy ...
- Ja?
227
00:23:48,218 --> 00:23:51,263
Tror du, du kunne leve uden penge?
228
00:23:55,183 --> 00:23:57,018
Ingen penge.
229
00:23:57,144 --> 00:23:59,354
Intet hus. Ingenting.
230
00:24:04,526 --> 00:24:06,695
Ja, det tror jeg godt, jeg kunne.
231
00:24:11,450 --> 00:24:12,492
Du tror, du kunne.
232
00:24:18,206 --> 00:24:20,625
Det er din sidste dag.
233
00:24:21,751 --> 00:24:23,420
Sid ikke bare her.
234
00:24:24,045 --> 00:24:26,631
Lav et eller andet.
Gå ned at bade eller ...
235
00:24:29,009 --> 00:24:30,010
Kom nu.
236
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Fint.
237
00:24:38,185 --> 00:24:39,603
- Vi ses, far.
- Ja.
238
00:25:49,214 --> 00:25:50,215
Jeg ved, du ved det.
239
00:25:52,050 --> 00:25:53,635
Sig ikke noget.
240
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
Hvis du gør, er jeg død.
241
00:25:56,805 --> 00:25:59,349
De udviser mig til mit hjemland,
og så er jeg død.
242
00:25:59,975 --> 00:26:01,935
Mine venner og jeg er døde.
243
00:26:04,312 --> 00:26:07,023
De må ikke arbejde.
De kan ikke tjene penge her.
244
00:26:08,567 --> 00:26:11,069
Hvis du siger noget, slår du mig ihjel.
Du slår ...
245
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
Valentin.
246
00:26:14,447 --> 00:26:18,410
Jeg ved ikke, om du har hørt det.
Hollinger-parret kommer tilbage i morgen.
247
00:26:18,535 --> 00:26:23,164
De vil gerne hilse på miss Lemon
og tage et foto med hende, før hun rejser.
248
00:26:23,290 --> 00:26:24,666
Jeg giver dem besked.
249
00:26:24,791 --> 00:26:26,960
Kan du finde ud af,
om hun er frisk på et foto?
250
00:26:27,752 --> 00:26:30,505
Vi lægger det måske ud
på hotellets hjemmeside.
251
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Det er vigtigt for Khun Sritala.
252
00:26:52,861 --> 00:26:54,821
- Sawasdee kaa!
- Pis.
253
00:26:55,822 --> 00:26:57,449
- Godmorgen.
- Hej.
254
00:26:58,074 --> 00:27:00,910
Jeg ville lægge dem her på bordet.
Jeres telefoner og det.
255
00:27:01,036 --> 00:27:03,163
Nej, lad være med det.
256
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
- Vil du ikke nok?
- Nej?
257
00:27:04,831 --> 00:27:06,374
Vi vil ikke have dem.
258
00:27:06,499 --> 00:27:08,043
- Vi har ikke brug for dem.
- Javel.
259
00:27:10,045 --> 00:27:12,547
Nyder du at holde en pause
fra din telefon?
260
00:27:15,258 --> 00:27:17,552
- Ja.
- Ved du, hvad jeg kunne gøre?
261
00:27:17,677 --> 00:27:21,681
Jeg kan sende dem med hotelbåden,
der sejler jer til lufthavnen i morgen -
262
00:27:21,806 --> 00:27:25,060
- så I kan undgå dem til det sidste.
263
00:27:26,227 --> 00:27:29,773
- Ja, lad os gøre det.
- Godt.
264
00:27:30,523 --> 00:27:34,235
Pam, da vi kom,
sagde du noget om den frugt her.
265
00:27:34,361 --> 00:27:38,073
- Hvad sagde du?
- Ja, frøene er giftige.
266
00:27:38,698 --> 00:27:43,328
- Nå ja.
- De lokale kalder det "selvmordstræet".
267
00:27:43,453 --> 00:27:47,874
Folk kværner frøene og spiser dem,
når de vil begå selvmord.
268
00:27:47,999 --> 00:27:49,709
Så lad være med at spise den.
269
00:27:50,710 --> 00:27:52,921
Det vil du nok heller ikke.
Den smager ikke godt.
270
00:27:59,844 --> 00:28:01,262
Hav en skøn sidste dag.
271
00:28:01,388 --> 00:28:02,472
Tak.
272
00:28:55,734 --> 00:28:56,985
Noget at drikke?
273
00:28:57,110 --> 00:29:00,697
- Ellers tak.
- To whiskyer. Med is, tak.
274
00:29:00,822 --> 00:29:02,490
- Så gerne.
- Tak.
275
00:29:05,326 --> 00:29:07,996
Tro mig.
Vi får brug for det.
276
00:29:17,756 --> 00:29:18,757
Mor ...
277
00:29:19,758 --> 00:29:23,595
Du siger jo altid,
at man altid skal være forberedt -
278
00:29:23,720 --> 00:29:26,139
- fordi man aldrig ved,
hvornår man får en chance.
279
00:29:28,099 --> 00:29:29,559
Det kan være nu, mor.
280
00:29:30,810 --> 00:29:32,228
Gå ikke glip af den.
281
00:29:32,353 --> 00:29:35,023
- Han dræbte madammen.
- Det ved jeg godt.
282
00:29:35,148 --> 00:29:38,109
Men måske fører det alligevel
til noget godt.
283
00:29:38,902 --> 00:29:39,986
Overvej det.
284
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Det sted her er for vildt.
Du kører med klatten.
285
00:30:02,842 --> 00:30:03,843
Tak.
286
00:30:05,887 --> 00:30:07,806
Jeg troede,
vi skulle tale under fire øjne.
287
00:30:09,098 --> 00:30:10,642
Undskyld. Zion.
288
00:30:12,310 --> 00:30:13,478
Ja.
289
00:30:14,103 --> 00:30:17,482
Jeg er hendes eneste søn.
Vi har altid været et hold.
290
00:30:17,607 --> 00:30:20,527
Men tag det roligt.
Intet slipper ud herfra.
291
00:30:21,694 --> 00:30:25,698
Cand.merc. fra UH. Jeg er ligeglad med,
hvad du har gjort og vil gøre.
292
00:30:25,824 --> 00:30:27,867
Jeg tænker kun
på forretning og bundlinjen.
293
00:30:27,992 --> 00:30:29,786
MBA, skatter.
294
00:30:34,290 --> 00:30:37,335
Min mor opdaterede mig
om dit indledende tilbud.
295
00:30:38,378 --> 00:30:40,004
Desværre bliver det et nej.
296
00:30:41,756 --> 00:30:43,091
Nå, det gør det?
297
00:30:43,216 --> 00:30:45,802
Hun hænger sig bare i etikken.
298
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Hun mener ikke,
at skyldfølelsen og stressen er det værd.
299
00:30:49,389 --> 00:30:50,390
Så ...
300
00:30:51,558 --> 00:30:55,103
Hun vil fokusere på at starte eget firma.
Det er hendes drøm.
301
00:30:56,729 --> 00:30:58,398
Det var pointen med pengene.
302
00:30:58,523 --> 00:31:02,777
Ja, men det beløb får hende ikke i mål.
303
00:31:02,902 --> 00:31:05,864
Hvis hun skal løbe den risiko med dig -
304
00:31:05,989 --> 00:31:09,450
- skal hun føle,
at hendes drøm går i opfyldelse.
305
00:31:10,076 --> 00:31:11,786
Du har jo din drøm her.
306
00:31:11,911 --> 00:31:13,580
Hun skal også have sin, ikke?
307
00:31:14,706 --> 00:31:16,666
Hvad sker der med en udskudt drøm?
308
00:31:16,791 --> 00:31:19,085
Tørrer den ud som en rosin i solen?
309
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
Hendes har været udskudt længe.
310
00:31:22,505 --> 00:31:23,756
Den eksploderer måske.
311
00:31:29,095 --> 00:31:30,597
Det, jeg vil frem til, er:
312
00:31:31,472 --> 00:31:34,225
Er der penge nok til,
at alle kan få en lykkelig afslutning?
313
00:31:35,393 --> 00:31:36,853
Det tror jeg.
314
00:31:38,688 --> 00:31:42,775
Hvor meget skal der til
for at få en lykkelig afslutning?
315
00:31:42,901 --> 00:31:46,279
Vi har regnet på det, Greg,
og hvis vi skal være realistiske -
316
00:31:46,404 --> 00:31:48,281
- alt medtaget ...
317
00:31:50,199 --> 00:31:51,326
Fem millioner.
318
00:32:02,170 --> 00:32:05,632
- Det kommer ikke til at ske.
- Jeg ved, det er meget at bede om.
319
00:32:06,299 --> 00:32:10,803
Men jeg har læst op på sagen,
og ifølge internettet var din kone -
320
00:32:10,929 --> 00:32:14,432
- afdøde kone, ekskone, tidligere kone -
321
00:32:14,557 --> 00:32:17,894
- hvil i fred,
god for mindst en halv milliard dollar.
322
00:32:20,229 --> 00:32:22,899
- Tro ikke på alt, hvad du læser.
- Det er jeg med på.
323
00:32:23,024 --> 00:32:27,028
Jeg fandt nogle offentlige optegnelser,
hvor beløbet stemmer.
324
00:32:28,363 --> 00:32:32,408
Så vi beder kun om én procent
af dit samlede udbytte.
325
00:32:32,533 --> 00:32:37,288
Får vi det, har du vores loyalitet
til den dag, vi dør. Vi er på Garys hold.
326
00:32:40,208 --> 00:32:43,252
Ro i sindet er en procent værd.
Synes du ikke?
327
00:32:44,963 --> 00:32:46,297
Du vil jo ikke mangle dem.
328
00:32:47,674 --> 00:32:51,219
Vil du bruge alle 500 millioner her?
329
00:32:51,344 --> 00:32:53,805
Kom nu.
Hvor mange år har du tilbage?
330
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
Jeg gør det ikke.
331
00:33:02,855 --> 00:33:07,360
Han giver os ingen penge,
og det her er spild af tid. Kom så.
332
00:33:09,612 --> 00:33:12,949
- Zion!
- Mor, giv forretningsmændene et øjeblik.
333
00:33:13,074 --> 00:33:15,201
Nej. Jeg mener det.
334
00:33:29,924 --> 00:33:32,010
Hej, hej.
335
00:33:33,386 --> 00:33:35,596
Hvad laver du?
Jeg var i gang med min salgstale.
336
00:33:35,722 --> 00:33:40,393
Gå ind og fortæl ham,
at din mor tager det meget personligt.
337
00:33:41,185 --> 00:33:42,729
At hun ikke stoler på ham.
338
00:33:42,854 --> 00:33:47,316
Hvis vi ikke får pengene,
hvem ved så, hvad jeg gør?
339
00:33:47,442 --> 00:33:50,403
Se, hvor hårdkogt du er.
Ja, mor!
340
00:33:50,528 --> 00:33:53,656
Fortæl ham,
at din mor er en meget hæderlig dame.
341
00:33:54,532 --> 00:33:56,159
Men han har bare at levere.
342
00:33:57,702 --> 00:34:01,247
Han vil have, vi skal være bange,
men vi må skræmme ham.
343
00:34:05,877 --> 00:34:07,170
Luk den så.
344
00:34:08,379 --> 00:34:09,380
Ja.
345
00:35:48,271 --> 00:35:51,941
{\an8}Hvordan går det?
Jeg har lige stemplet ud.
346
00:35:58,781 --> 00:36:00,741
{\an8}Hvad er der galt?
347
00:36:04,412 --> 00:36:06,330
{\an8}Jeg er nok nødt til at sige op.
348
00:36:09,333 --> 00:36:10,918
{\an8}Jeg egner mig ikke som vagt.
349
00:36:11,502 --> 00:36:13,546
{\an8}Hvorfor siger du det?
350
00:36:13,671 --> 00:36:19,260
{\an8}Jeg tænker på, hvis jeg var Buddha ...
Hvad ville jeg så gøre?
351
00:36:21,179 --> 00:36:22,597
{\an8}Jeg vil ikke såre nogen.
352
00:36:26,893 --> 00:36:28,978
{\an8}Du har lagt så mange år her.
353
00:36:29,103 --> 00:36:33,399
{\an8}Du kan ikke bare smide det væk
og begynde fra bunden et andet sted.
354
00:36:35,401 --> 00:36:37,486
{\an8}Vær praktisk.
355
00:36:38,070 --> 00:36:41,574
{\an8}Lad være med at overtænke det.
Buddha?
356
00:36:42,909 --> 00:36:46,913
{\an8}Jeg kan finde et andet arbejde.
Jeg arbejder hårdt.
357
00:36:47,830 --> 00:36:50,583
{\an8}Jeg så dig som værende selvsikker.
358
00:36:50,708 --> 00:36:53,211
{\an8}En mand, der ville få succes.
359
00:36:53,336 --> 00:36:58,174
{\an8}Jeg er selvsikker,
når jeg har det godt med mig selv.
360
00:37:04,305 --> 00:37:06,974
{\an8}Hvor vil du spise middag?
361
00:37:07,975 --> 00:37:09,185
{\an8}Måske ikke i aften.
362
00:37:09,310 --> 00:37:12,313
{\an8}Min mor har ondt i ryggen.
Hun har brug for hjælp.
363
00:37:13,940 --> 00:37:16,359
{\an8}Okay, måske i morgen?
364
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
{\an8}Jeg skal tænke over det.
365
00:37:24,325 --> 00:37:26,285
{\an8}Jeg må gå. Vi ses.
366
00:37:45,346 --> 00:37:46,430
Drenge!
367
00:37:48,599 --> 00:37:51,978
Det er spisetid!
Kom så!
368
00:38:38,482 --> 00:38:40,359
Frøken? Undskyld.
369
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
Det er vores sidste aften, og jeg tænkte -
370
00:38:43,946 --> 00:38:47,908
- det kunne være sjovt
at lave cocktails på værelset senere.
371
00:38:49,535 --> 00:38:50,578
Piña colada?
372
00:38:50,703 --> 00:38:54,206
Kan vi få leveret rom
og de andre ingredienser til villaen?
373
00:38:54,999 --> 00:38:57,335
- Vi har en blender.
- Ja, det siger jeg videre.
374
00:38:57,460 --> 00:38:58,461
Herligt.
375
00:38:59,712 --> 00:39:01,339
Piña colada?
376
00:39:02,256 --> 00:39:05,301
Ja.
Det er jo vores sidste aften.
377
00:39:07,345 --> 00:39:09,430
Jeg har aldrig smagt en piña colada.
Er de gode?
378
00:39:09,555 --> 00:39:12,725
Du får heller ikke en i aften.
Du er ikke 21 år.
379
00:39:13,601 --> 00:39:14,643
Nederen.
380
00:39:32,119 --> 00:39:34,997
- Hej!
- Hej.
381
00:39:35,122 --> 00:39:36,791
- Du kom.
- Ja.
382
00:39:36,916 --> 00:39:38,292
Hvor ser du smuk ud.
383
00:39:40,086 --> 00:39:42,004
Jeg troede,
du gik glip af den sidste middag.
384
00:39:42,129 --> 00:39:43,756
Det blev bare sent i går.
385
00:39:45,216 --> 00:39:47,593
Hvordan var det?
Var det sjovt? Hvad lavede du?
386
00:39:50,096 --> 00:39:52,223
Jeg tog til kampen, som var ligegyldig.
387
00:39:52,973 --> 00:39:56,227
Så tog jeg med hjem
til Aleksejs lejlighed.
388
00:39:58,062 --> 00:40:00,606
Javel. Aleksej.
389
00:40:02,817 --> 00:40:03,859
De damer.
390
00:40:07,863 --> 00:40:11,450
- Hvordan var jeres sidste dag?
- Den var fin.
391
00:40:11,575 --> 00:40:12,576
- Afslappende.
- Ja.
392
00:40:13,327 --> 00:40:15,663
Jeg ville minde jer
om jer morgenmassage -
393
00:40:15,788 --> 00:40:20,000
- og sige, at ejerne kommer i morgen,
Khun Sritala og hendes mand.
394
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
De vil gerne tage et foto med dig.
395
00:40:22,962 --> 00:40:24,755
- Er det i orden?
- Ja, selvfølgelig.
396
00:40:34,348 --> 00:40:36,934
Ja, de damer, nyd middagen.
397
00:40:44,442 --> 00:40:45,985
Jeg er for nervøs til at spise.
398
00:40:48,529 --> 00:40:51,949
- Du skulle lukke den.
- Han ville tænke over det.
399
00:40:52,950 --> 00:40:55,703
Men jeg gav ham dit kontonummer.
400
00:40:56,328 --> 00:40:58,247
Han overfører måske pengene i aften.
401
00:41:00,124 --> 00:41:03,502
Der er en grænse mellem positiv tænkning
og vrangforestillinger.
402
00:41:04,086 --> 00:41:05,754
Du har krydset grænsen, skat.
403
00:41:05,880 --> 00:41:07,381
Sats stort, eller tag hjem, ikke?
404
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
I en ligpose.
405
00:41:10,176 --> 00:41:11,802
Så er det godt.
406
00:41:16,640 --> 00:41:20,769
- Hvad laver du?
- Hvad tror du? Jeg tjekker min konto.
407
00:41:20,895 --> 00:41:23,856
- Du giver mig jo forhåbninger.
- Fint nok.
408
00:41:33,741 --> 00:41:34,742
Du er fri.
409
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
Det er en ny dag.
410
00:41:40,331 --> 00:41:42,249
Jeg sagde jo, du ikke skulle bekymre dig.
411
00:41:42,875 --> 00:41:45,169
Selvfølgelig var jeg bekymret.
Jeg elsker dig.
412
00:41:51,008 --> 00:41:52,676
Men jeg var aldrig for bekymret.
413
00:41:54,053 --> 00:41:58,140
Fordi amor fati.
Ved du, hvad det betyder?
414
00:41:59,308 --> 00:42:00,643
Nej, det ved jeg ikke.
415
00:42:01,393 --> 00:42:05,689
Det betyder, man må acceptere sin skæbne.
Godt eller skidt. Det, der sker, sker.
416
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Ja. Og nu er vi forbundet.
417
00:42:09,318 --> 00:42:11,529
Hvis der sker dig noget slemt,
sker det også for mig.
418
00:42:16,283 --> 00:42:18,410
Jeg tror,
vi skal være sammen for evigt, ikke?
419
00:42:22,456 --> 00:42:23,958
Det er planen.
420
00:42:32,216 --> 00:42:33,551
Er det?
421
00:42:34,260 --> 00:42:35,261
Ja.
422
00:42:53,153 --> 00:42:55,155
Jeg er så glad for, at vi gjorde det her.
423
00:42:56,574 --> 00:42:57,866
Også jeg.
424
00:42:57,992 --> 00:43:01,662
Tak, fordi du planlagde, Jac,
og betalte for villaen.
425
00:43:01,787 --> 00:43:03,247
Må vi ikke bidrage?
426
00:43:03,372 --> 00:43:06,250
Nej. Det var mig en fornøjelse.
427
00:43:09,044 --> 00:43:12,881
Præsten i vores kirke taler om ...
428
00:43:14,216 --> 00:43:17,553
... at der kommer et tidspunkt i livet
efter årevis med -
429
00:43:17,678 --> 00:43:21,223
- at vande, luge og pleje sin jord -
430
00:43:21,974 --> 00:43:24,935
- hvor man så en dag ser sig omkring ...
431
00:43:26,520 --> 00:43:27,896
... og ens have blomstrer.
432
00:43:29,398 --> 00:43:31,233
Sådan har jeg det lige nu.
433
00:43:31,358 --> 00:43:33,152
Alt blomstrer.
434
00:43:34,278 --> 00:43:35,988
Alle vores blomster står i fuldt flor.
435
00:43:40,409 --> 00:43:44,079
Jeg har været i det bedste humør
hele ugen. Det har jeg virkelig.
436
00:43:44,204 --> 00:43:49,043
Jeg kan dyrke yoga
og meditere og alt muligt -
437
00:43:49,668 --> 00:43:54,381
- men intet får mig mere ned på jorden -
438
00:43:54,506 --> 00:43:57,259
- end at være sammen med venner.
Rigtige venner.
439
00:43:59,970 --> 00:44:03,432
Det er en ensom verden.
Det kan det være.
440
00:44:03,557 --> 00:44:05,768
Folk dømmer en på overfladiske fejl.
441
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
I dømmer mig for mine gennemgribende fejl.
442
00:44:09,355 --> 00:44:12,441
- Nej.
- Du ved, hvad jeg mener.
443
00:44:12,566 --> 00:44:16,779
Jeg har været i den syvende himmel
hele ugen. Det havde jeg brug for. Så tak.
444
00:44:27,915 --> 00:44:32,169
Det er pudsigt, for jeg har ærlig talt
været rigtig ked af det hele ugen.
445
00:44:34,380 --> 00:44:35,381
Hvad?
446
00:44:36,173 --> 00:44:39,635
Jeg føler bare, at mine forventninger
var for høje, eller ...
447
00:44:41,679 --> 00:44:46,225
Jeg føler bare, at når man bliver ældre,
skal man retfærdiggøre sit liv.
448
00:44:46,809 --> 00:44:49,186
Og sine valg og ...
449
00:44:50,354 --> 00:44:52,398
Når jeg er sammen med jer,
er det bare så ...
450
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
... tydeligt, hvad mine valg var
og mine fejl.
451
00:45:00,906 --> 00:45:04,910
Jeg har intet trossystem,
eller jeg har haft mange af dem, men ...
452
00:45:05,953 --> 00:45:10,791
Arbejdet var min religion i lang tid,
men jeg mistede helt sikkert min tro der -
453
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
- og så prøvede jeg kærligheden.
454
00:45:13,502 --> 00:45:17,339
Det var en smertefuld religion,
der gjorde alt værre.
455
00:45:17,464 --> 00:45:22,261
Selv det at være mor
reddede mig heller ikke -
456
00:45:22,386 --> 00:45:25,347
- men jeg fik en åbenbaring i dag.
457
00:45:26,724 --> 00:45:30,853
Jeg har ikke brug for religion eller Gud
for at finde mening med mit liv -
458
00:45:31,645 --> 00:45:33,480
- for tiden giver det mening.
459
00:45:38,736 --> 00:45:41,739
Vi begyndte dette liv sammen.
460
00:45:42,573 --> 00:45:46,660
Vi gennemgår det hver for sig,
men vi er stadig sammen, og jeg ...
461
00:45:46,785 --> 00:45:49,663
Jeg ser på jer, og det føles meningsfyldt.
462
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
Jeg kan ikke forklare det,
men selv når vi bare sidder ved poolen -
463
00:45:53,917 --> 00:45:57,880
- og taler om noget tåbeligt,
føles det stadig virkelig dybt.
464
00:46:03,469 --> 00:46:05,554
Jeg er glad for,
at du har et smukt ansigt.
465
00:46:09,767 --> 00:46:12,978
Og jeg er glad for,
at du har et smukt liv.
466
00:46:15,564 --> 00:46:17,900
Og jeg er bare glad for
at sidde med ved bordet.
467
00:46:27,534 --> 00:46:28,577
Jeg elsker dig.
468
00:46:29,411 --> 00:46:30,412
Jeg elsker dig.
469
00:46:31,663 --> 00:46:32,873
Jeg elsker dig.
470
00:46:33,999 --> 00:46:35,000
Jeg elsker dig.
471
00:48:32,284 --> 00:48:34,202
Må jeg ikke engang få et glas?
472
00:48:34,328 --> 00:48:36,622
Du må tage en cola.
473
00:48:38,165 --> 00:48:39,249
Helt ærligt.
474
00:48:42,794 --> 00:48:44,129
Godt.
475
00:48:44,254 --> 00:48:46,965
- Lochy, kom nu.
- Ja, jeg kommer.
476
00:48:55,223 --> 00:48:58,101
Jeg kunne ikke bede
om en mere perfekt familie.
477
00:48:59,561 --> 00:49:01,980
Vi har haft et perfekt liv, ikke?
478
00:49:03,649 --> 00:49:07,778
Ingen afsavn, ingen lidelse.
479
00:49:08,904 --> 00:49:10,072
Ingen traumer.
480
00:49:12,532 --> 00:49:17,579
Og min opgave er
at skærme jer fra alt det.
481
00:49:17,704 --> 00:49:19,039
At beskytte jer.
482
00:49:23,210 --> 00:49:24,211
Jeg elsker jer.
483
00:49:30,550 --> 00:49:33,345
- Jeg elsker jer så højt.
- Vi elsker også dig.
484
00:49:33,470 --> 00:49:35,097
- Vi elsker dig, far.
- Vi elsker dig.
485
00:49:36,390 --> 00:49:39,226
Jeg vil gerne udbringe en skål
for Thailand.
486
00:49:40,644 --> 00:49:44,648
Jeg glæder mig til at komme hjem -
487
00:49:44,773 --> 00:49:48,110
- men skål for Thailand. Tak.
488
00:49:52,322 --> 00:49:53,573
Fint nok.
489
00:49:53,699 --> 00:49:54,783
Piña colada?
490
00:49:57,744 --> 00:49:59,913
- Den lugter underligt.
- Nej. Det ...
491
00:50:04,459 --> 00:50:09,006
Den er stærk, men den er god.
Drik den bare. Drik.
492
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
Nej!
493
00:50:47,586 --> 00:50:49,379
- Far!
- Hallo, mand!
494
00:50:49,504 --> 00:50:51,965
- Nej, det er ...
- Hvad?
495
00:50:52,090 --> 00:50:53,467
Kokosmælken er dårlig.
496
00:50:53,592 --> 00:50:57,179
- Tim. Tag en lur. Slap af.
- Kokosmælken er dårlig!
497
00:50:57,304 --> 00:51:00,807
- Kokosmælken er dårlig!
- Nej, lad være med at drikke dem.
498
00:51:00,932 --> 00:51:02,851
- Det er fint.
- Nej ...
499
00:51:16,782 --> 00:51:17,783
Godt.
500
00:51:18,992 --> 00:51:20,911
Vi ses i morgen tidlig.
501
00:51:22,329 --> 00:51:23,872
Var det det, Tim?
502
00:51:24,831 --> 00:51:26,500
Har du hørt om vin?
503
00:51:26,625 --> 00:51:31,046
- Hvad?
- Der er flere flasker i skabet bag dig.
504
00:51:33,256 --> 00:51:35,133
- Ja.
- Ikke også?
505
00:51:35,258 --> 00:51:37,511
Lochlan, hent proptrækker og glas.
506
00:51:37,636 --> 00:51:39,012
Hent nogle håndklæder.
507
00:51:39,137 --> 00:51:40,680
Et par glas vin.
508
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
- Piper, henter du glas?
- Ja.
509
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
{\an8}- Hvad foregår der?
- Hollinger-parret er tilbage.
510
00:54:05,575 --> 00:54:07,410
{\an8}Der er Superman.
511
00:54:08,370 --> 00:54:09,788
{\an8}Hvordan har hovedet det?
512
00:54:11,498 --> 00:54:14,793
{\an8}- Helt fint.
- Du er barsk.
513
00:54:14,918 --> 00:54:16,878
{\an8}Du er så fantastisk.
514
00:54:42,153 --> 00:54:46,199
{\an8}Jeg fik din besked.
Hvad ville du fortælle mig?
515
00:54:46,324 --> 00:54:48,535
{\an8}Var det om røveriet?
516
00:54:54,165 --> 00:54:57,752
{\an8}Jeg tror ikke, jeg er den rette
til dette job, Pee Lek.
517
00:55:00,130 --> 00:55:04,926
{\an8}Jeg svigtede dig og...
518
00:55:05,051 --> 00:55:07,095
{\an8}Du er en god ansat, Gaitok.
519
00:55:10,015 --> 00:55:12,392
{\an8}Tænk over, hvad du gør.
520
00:55:13,893 --> 00:55:15,603
{\an8}Vi kan tales ved senere.
521
00:55:22,944 --> 00:55:24,362
{\an8}Vi ses efter frokost.
522
00:55:32,412 --> 00:55:35,915
KONTI
5.012.683,32 DOLLAR
523
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
Hold da kæft, mor.
524
00:55:38,752 --> 00:55:41,921
- Jeg ringede til banken. Det stemmer.
- Mener du det?
525
00:55:42,672 --> 00:55:45,425
- Og så ringede Greg ...
- Hvad sagde han?
526
00:55:45,550 --> 00:55:49,763
Han sagde, at han gav dem lige så meget
til Tanya som til mig.
527
00:55:50,388 --> 00:55:51,765
At det ville hun have ønsket.
528
00:55:51,890 --> 00:55:56,978
Han sagde, han ville sikre sig,
at jeg overholdt min del af aftalen.
529
00:55:57,604 --> 00:55:59,356
Hvad sagde du så?
530
00:56:08,114 --> 00:56:11,618
- Det sagde jeg, at jeg ville.
- Ja, mor! Sådan!
531
00:56:11,743 --> 00:56:14,412
- Ja!
- Vent. Jeg er nervøs.
532
00:56:15,038 --> 00:56:17,665
Jeg skal ordne nogle ting i dag,
og så smutter vi.
533
00:56:17,791 --> 00:56:20,335
- Hvorfra?
- Thailand.
534
00:56:20,460 --> 00:56:23,213
Jeg vil ikke være i nærheden,
når han skifter mening.
535
00:56:23,338 --> 00:56:26,007
- Pengene står allerede i banken!
- Men alligevel!
536
00:56:26,132 --> 00:56:28,259
Jeg vil være svær at finde.
537
00:56:28,385 --> 00:56:31,930
Ja, ja. Hvad med din mand?
538
00:56:32,055 --> 00:56:34,140
Ville I lave en forretning sammen?
539
00:56:34,265 --> 00:56:36,101
Vil du ikke have din egen spa?
540
00:56:37,519 --> 00:56:40,647
Må jeg ikke bare være rig i fem minutter?
541
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Jo, du må.
542
00:56:43,358 --> 00:56:45,068
- Må jeg?
- Ja, du må.
543
00:56:45,193 --> 00:56:46,319
Ja, vi må!
544
00:56:51,658 --> 00:56:56,538
Hør her. Gør du dig ikke klar?
Jeg har booket en behandling til dig.
545
00:56:56,663 --> 00:57:00,125
- Stresshåndtering. Du får brug for det.
- Hvad? Det har jeg ikke brug for.
546
00:57:00,250 --> 00:57:01,876
Vi er for velsignede til at stresse.
547
00:57:02,001 --> 00:57:04,879
Det er for sent at aflyse,
og hvis jeg betaler, gør du det.
548
00:57:05,004 --> 00:57:06,214
- Fint.
- Gør dig klar.
549
00:57:13,430 --> 00:57:14,431
Mor!
550
00:58:33,468 --> 00:58:36,804
Hun har Venus i krebsen. Det er intenst.
Han har månen i vandmanden.
551
00:58:36,930 --> 00:58:39,974
- Skat, det kommer aldrig til at ske.
- Javel.
552
00:58:40,099 --> 00:58:41,893
Han giver dig aldrig,
hvad du har brug for.
553
00:58:42,018 --> 00:58:47,315
Kan vi fortsætte historien om lidt?
Jeg er stadig sulten.
554
00:58:47,899 --> 00:58:50,443
- Tager du en doughnut til mig?
- Det kan du tro. Doughnut.
555
00:59:01,538 --> 00:59:02,872
Se, hvem det er.
556
00:59:06,000 --> 00:59:09,546
Du kommer ind i mit hus
og lyver for min kone ...
557
00:59:09,671 --> 00:59:11,548
Skrid med dig.
558
00:59:13,550 --> 00:59:17,845
Vi skal med den første båd.
Jeg vil ikke have noget med dig at gøre.
559
00:59:19,138 --> 00:59:20,473
Jeg kan huske din mor.
560
00:59:25,728 --> 00:59:26,771
Ja.
561
00:59:28,565 --> 00:59:31,526
Jeg vidste,
hun var en drukkenbolt og en luder.
562
00:59:33,278 --> 00:59:35,405
Jeg vidste ikke, hun også var en løgner.
563
00:59:36,447 --> 00:59:40,159
Du skulle tro,
at din far var en stor mand.
564
00:59:41,160 --> 00:59:43,538
Hun fortalte dig et eventyr, knægt.
565
00:59:44,956 --> 00:59:48,585
Din far var ingen helgen.
566
00:59:50,545 --> 00:59:52,630
Du gik ikke glip af meget.
567
00:59:53,756 --> 00:59:55,508
Og det er sgu sandheden.
568
01:00:01,180 --> 01:00:02,348
Hvad?
569
01:00:02,473 --> 01:00:04,851
Vil du dræbe mig nu?
570
01:00:08,646 --> 01:00:09,814
Det tror jeg ikke.
571
01:00:34,756 --> 01:00:36,424
- Hvad er der?
- Han er her.
572
01:00:39,552 --> 01:00:41,971
- Hvem?
- Han fornærmede min mor.
573
01:00:45,475 --> 01:00:48,811
Glem ham. Ikke?
574
01:00:48,936 --> 01:00:52,815
Du er fri. Husker du det?
Det er et overstået kapitel.
575
01:00:52,940 --> 01:00:56,819
Hvordan kan jeg komme mig
over alt det, han har taget fra mig?
576
01:00:58,404 --> 01:01:02,325
Han tog hele mit liv.
577
01:01:04,535 --> 01:01:09,457
Tænk ikke på den kærlighed, du ikke fik.
Tænk på den kærlighed, du har.
578
01:01:10,833 --> 01:01:12,126
Jeg elsker dig.
579
01:01:14,170 --> 01:01:15,254
Jeg er lige her.
580
01:01:20,343 --> 01:01:23,012
Galningen spiser morgenmad deroppe.
581
01:01:23,137 --> 01:01:24,847
Er I blinde eller hvad?
582
01:01:27,684 --> 01:01:29,811
Gør nu ikke noget dumt.
583
01:01:35,316 --> 01:01:37,318
Jeg har det fint.
Jeg må gå.
584
01:01:38,861 --> 01:01:41,489
- Du skræmmer mig virkelig.
- Jeg vil bare besøge min dame.
585
01:01:42,323 --> 01:01:44,826
- Hvilken dame?
- Den indiske dame.
586
01:01:48,621 --> 01:01:49,706
Jeg klarer mig.
587
01:02:01,467 --> 01:02:02,593
Pis.
588
01:03:14,832 --> 01:03:15,833
Hej.
589
01:03:16,584 --> 01:03:17,585
Hej.
590
01:03:18,961 --> 01:03:21,798
- Hvad er det for en bog, du læser?
- Hvad for en bog?
591
01:03:22,715 --> 01:03:23,758
Den, du har i hånden.
592
01:03:25,927 --> 01:03:28,387
- Det ved jeg ikke. Det er bare ...
- Godmorgen.
593
01:03:28,513 --> 01:03:29,972
Det er bare en bog.
594
01:03:30,848 --> 01:03:33,893
Jeg lader jeres far sove.
Han har brug for det.
595
01:03:34,519 --> 01:03:36,020
Kom så.
596
01:03:38,022 --> 01:03:40,775
Lochlan, skat!
Morgenmad!
597
01:03:44,987 --> 01:03:46,197
Lochy, kom nu!
598
01:03:47,114 --> 01:03:48,574
Mød os deroppe.
599
01:04:38,291 --> 01:04:41,252
Din behandling ...
Derovre ved den store Buddha.
600
01:04:41,377 --> 01:04:43,838
Mor. Træk vejret.
601
01:04:44,922 --> 01:04:47,174
- Ikke? Vi gjorde det.
- Ja.
602
01:04:47,300 --> 01:04:49,260
- Vi gjorde det.
- Ja, vi gjorde.
603
01:04:50,261 --> 01:04:51,971
Du har arbejdet hårdt, mor.
604
01:04:53,347 --> 01:04:55,725
- Gode ting sker for gode mennesker.
- Du har ret.
605
01:04:56,475 --> 01:04:58,144
Jeg elsker dig.
606
01:04:58,853 --> 01:04:59,979
Jeg elsker også dig.
607
01:05:01,772 --> 01:05:03,774
Find så din kerne eller sådan noget.
608
01:05:14,577 --> 01:05:17,246
- Zion?
- Ja.
609
01:05:17,371 --> 01:05:21,626
Jeg sidder hos dig her til morgen.
Denne vej.
610
01:05:22,710 --> 01:05:25,338
- Hvordan går det?
- Godt, tak. Hvad med dig?
611
01:05:30,509 --> 01:05:32,053
Hej.
612
01:05:32,762 --> 01:05:33,763
Hej.
613
01:05:34,555 --> 01:05:36,849
Jeg kommer straks.
614
01:05:36,974 --> 01:05:40,186
Hej.
Jeg har brug for at tale med dig.
615
01:05:40,311 --> 01:05:41,687
Jeg har en session.
616
01:05:41,812 --> 01:05:45,232
Det haster. Jeg skal bare bruge
et par minutter af din tid ...
617
01:05:45,358 --> 01:05:48,611
- Vi kan mødes bagefter.
- Nej.
618
01:05:48,736 --> 01:05:51,405
Sæt dig på bænken.
Jeg får dem til at komme med te ...
619
01:05:51,530 --> 01:05:52,949
Jeg må tale med dig nu.
620
01:05:54,367 --> 01:05:56,452
- Jeg beder dig.
- Hør her.
621
01:05:57,578 --> 01:06:00,247
Det skal nok gå. Ikke?
622
01:06:00,373 --> 01:06:01,999
Jeg finder dig.
623
01:06:03,209 --> 01:06:04,627
Det lover jeg.
624
01:06:05,795 --> 01:06:07,463
Bare giv mig én time.
625
01:06:07,588 --> 01:06:10,675
Én time. Undskyld.
Jeg finder dig.
626
01:09:35,379 --> 01:09:36,380
Lochy?
627
01:09:40,634 --> 01:09:41,760
Lochy!
628
01:09:43,596 --> 01:09:44,597
Sønnike!
629
01:09:45,097 --> 01:09:46,432
Vågn op! Hej!
630
01:09:46,557 --> 01:09:47,641
Vågn op!
631
01:09:48,434 --> 01:09:50,436
Sønnike!
632
01:09:52,354 --> 01:09:55,858
Kom nu. Kom nu.
633
01:09:56,984 --> 01:09:58,068
Kom nu. Hjælp!
634
01:09:59,904 --> 01:10:01,113
Kom nu, skat.
635
01:10:01,238 --> 01:10:04,742
Kom nu ... Hjælp!
Hjælp mig, en eller anden!
636
01:10:18,464 --> 01:10:21,383
- Hvordan var massagen?
- Fantastisk.
637
01:10:21,508 --> 01:10:23,928
Vi måtte snige en sidste ind,
før vi rejser.
638
01:10:25,679 --> 01:10:28,599
- Tak, fordi du gik med til et foto.
- Der er de.
639
01:10:28,724 --> 01:10:30,476
Khun Sritala!
640
01:10:35,606 --> 01:10:40,361
Må jeg præsentere min mand, Khun Jim?
641
01:10:40,986 --> 01:10:43,822
- Vi elsker din serie.
- Vi elsker jeres hotel.
642
01:10:45,491 --> 01:10:49,411
- Vi håber, I har haft et godt ophold.
- Vi har haft det så sjovt.
643
01:11:09,640 --> 01:11:10,766
Belinda.
644
01:11:15,062 --> 01:11:18,315
- Hvordan har du det i dag?
- Godt. Ja.
645
01:11:19,566 --> 01:11:22,486
- Hvordan har du det?
- Godt. Som sædvanlig.
646
01:11:23,779 --> 01:11:25,030
Pornchai ...
647
01:11:27,574 --> 01:11:29,201
Det var dejligt at lære dig at kende.
648
01:11:31,161 --> 01:11:32,329
Men ...
649
01:11:34,248 --> 01:11:36,959
... der er nogle ting,
som har ændret sig for mig, og ...
650
01:11:38,168 --> 01:11:40,587
Jeg rejser fra Thailand i morgen.
651
01:11:44,800 --> 01:11:47,177
Rejser du i morgen?
652
01:11:50,431 --> 01:11:51,515
Hvad med ...
653
01:11:53,809 --> 01:11:55,894
... at starte en forretning?
654
01:11:56,937 --> 01:11:59,815
- Dig, mig ...
- Måske.
655
01:12:00,691 --> 01:12:05,195
Men omstændighederne
har ændret sig for mig -
656
01:12:05,321 --> 01:12:08,073
- og jeg kan ikke binde mig
til noget lige nu.
657
01:12:14,038 --> 01:12:15,205
Det er jeg ked af.
658
01:12:19,251 --> 01:12:23,255
Må vi tage et billede sammen?
659
01:12:23,380 --> 01:12:26,717
- Selvfølgelig.
- Godt. Jim bliver stående.
660
01:12:26,842 --> 01:12:29,303
- Jeg går herover.
- Ja, kom.
661
01:12:30,679 --> 01:12:32,431
Smukt.
662
01:12:35,017 --> 01:12:37,519
Sådan nogle smukke damer.
663
01:12:38,312 --> 01:12:40,230
- Måske ét til. Ét til.
- Fint.
664
01:12:40,356 --> 01:12:42,691
Og måske et bare med ...
665
01:12:42,816 --> 01:12:44,568
Ja, selvfølgelig.
666
01:12:44,693 --> 01:12:45,694
Godt.
667
01:12:48,739 --> 01:12:49,740
Smukt.
668
01:12:50,324 --> 01:12:52,868
Khun Jim, kig på kameraet.
Ja, mange tak.
669
01:12:57,414 --> 01:13:00,292
Ja, det er godt.
Det er godt, Khun Jim.
670
01:13:13,847 --> 01:13:14,890
Rick?
671
01:13:17,351 --> 01:13:20,437
- Kom væk herfra.
- Hvorfor? Hvad laver du?
672
01:13:23,732 --> 01:13:25,234
Skrid med dig.
673
01:13:35,744 --> 01:13:37,037
Smil!
674
01:13:40,582 --> 01:13:41,959
Åh gud!
675
01:13:42,876 --> 01:13:43,877
Åh gud!
676
01:13:44,586 --> 01:13:45,587
Rend mig.
677
01:13:53,220 --> 01:13:54,221
Jim!
678
01:14:00,477 --> 01:14:01,562
Løb!
679
01:14:08,986 --> 01:14:11,947
- Hvorfor?
- Han dræbte min far.
680
01:14:13,407 --> 01:14:15,033
Han er din far.
681
01:14:17,411 --> 01:14:21,415
Han er din far!
Det fortalte han mig! Han er din far!
682
01:14:32,593 --> 01:14:34,219
Rick! Hvad fanden?
683
01:14:38,348 --> 01:14:40,017
Løb!
684
01:15:31,068 --> 01:15:34,404
Nej! Nej, nej, nej!
685
01:15:34,530 --> 01:15:35,531
Nej, nej.
686
01:15:36,573 --> 01:15:38,158
Hej. Nej.
687
01:15:38,283 --> 01:15:40,369
Du klarer den, ikke?
688
01:15:40,494 --> 01:15:42,996
Du skal nok klare den.
Hører du?
689
01:15:44,540 --> 01:15:45,958
Du må ikke dø fra mig.
690
01:15:47,084 --> 01:15:48,085
Chelsea.
691
01:15:52,631 --> 01:15:53,632
Nej.
692
01:15:54,716 --> 01:15:55,717
Nej.
693
01:15:55,842 --> 01:15:56,843
Nej!
694
01:16:19,074 --> 01:16:23,662
Hallo! Hallo!
Vil I ikke nok hjælpe mig?
695
01:16:45,350 --> 01:16:47,477
Undskyld.
Jeg er så ked af det.
696
01:16:48,186 --> 01:16:51,732
Vi skal være sammen for evigt.
Ligesom du sagde.
697
01:17:04,578 --> 01:17:07,831
{\an8}- Hvad er der sket?
- Hvorfor står du der? Han løb den vej!
698
01:17:07,956 --> 01:17:11,126
{\an8}Skyd ham! Af sted!
699
01:17:19,760 --> 01:17:21,470
Hallo! Stands!
700
01:17:26,767 --> 01:17:28,143
{\an8}Dræb ham!
701
01:17:29,102 --> 01:17:30,562
{\an8}Dræb ham!
702
01:17:37,319 --> 01:17:38,987
{\an8}Skyd ham!
703
01:19:39,149 --> 01:19:41,526
Det skal nok gå.
704
01:19:49,534 --> 01:19:51,119
Jeg tror, jeg så Gud.
705
01:20:01,797 --> 01:20:02,798
Kom her.
706
01:20:05,175 --> 01:20:06,259
Åh gud.
707
01:20:41,962 --> 01:20:45,298
Unger! Se, hvad jeg har!
708
01:21:08,613 --> 01:21:10,323
Folkens! Vent.
709
01:21:17,289 --> 01:21:18,665
Tingene kommer til at ændre sig.
710
01:21:23,920 --> 01:21:26,923
Vi kommer igennem det.
Som en familie.
711
01:21:27,924 --> 01:21:28,925
For vi er ...
712
01:21:29,634 --> 01:21:31,803
Vi er en stærk familie, og ...
713
01:21:33,889 --> 01:21:36,433
Intet er vigtigere end familien, vel?
714
01:26:49,454 --> 01:26:51,456
Oversat af:
Cecilie Hassenkam Rasmussen