1 00:01:39,682 --> 00:01:42,477 片名:白蓮會 2 00:02:12,841 --> 00:02:14,884 - 嘿 - 歡迎 3 00:02:15,552 --> 00:02:16,803 妳好 4 00:02:17,554 --> 00:02:20,013 你就是神秘的史帝夫吧 5 00:02:20,014 --> 00:02:21,306 我是斯莉塔拉 6 00:02:21,307 --> 00:02:23,142 對,沒錯,幸會 7 00:02:23,143 --> 00:02:25,727 我是妳的粉絲,謝謝妳邀請我們來 8 00:02:25,728 --> 00:02:28,106 這是我的丈夫吉姆先生 9 00:02:28,648 --> 00:02:30,107 你好嗎? 10 00:02:30,108 --> 00:02:31,276 你好,先生 11 00:02:32,735 --> 00:02:33,820 你好嗎? 12 00:02:35,905 --> 00:02:38,241 我們可以到露台上談事情 13 00:02:40,076 --> 00:02:41,244 這邊請 14 00:02:42,370 --> 00:02:44,705 - 你的房子真氣派 - 謝謝 15 00:02:44,706 --> 00:02:46,707 你在泰國住多久了? 16 00:02:46,708 --> 00:02:48,835 我在1962年來到這裡 17 00:02:50,378 --> 00:02:52,589 吉姆才剛出院 18 00:03:19,782 --> 00:03:21,491 你們想喝一杯嗎? 19 00:03:21,492 --> 00:03:24,244 我喝茶就好,花草茶之類的 20 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 如果不麻煩的話 21 00:03:28,291 --> 00:03:29,416 威士忌 22 00:03:29,417 --> 00:03:31,085 可以的話,我想喝杯威士忌 23 00:03:34,964 --> 00:03:38,008 - 你是很有名的電影導演? - 這個嘛... 24 00:03:38,009 --> 00:03:41,012 冒昧請問一下,你執導了哪些電影? 25 00:03:42,680 --> 00:03:44,681 應該問哪些電影不是我執導的 26 00:03:44,682 --> 00:03:46,601 大多是動作片 27 00:03:47,518 --> 00:03:48,895 “執法者” 28 00:03:51,606 --> 00:03:53,233 “執行者” 29 00:03:54,734 --> 00:03:56,194 “公證者” 30 00:03:57,779 --> 00:03:59,238 這是三部曲 31 00:03:59,239 --> 00:04:01,740 我通常只看她的作品 32 00:04:01,741 --> 00:04:03,116 是嗎? 33 00:04:03,117 --> 00:04:05,827 我們看的一部劇,其中一位女演員 34 00:04:05,828 --> 00:04:08,330 現在住在我們蘇梅島的飯店裡 35 00:04:08,331 --> 00:04:10,166 賈桂琳萊蒙 36 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 你認識她嗎? 37 00:04:12,710 --> 00:04:13,835 認識 38 00:04:13,836 --> 00:04:17,589 不是很熟 但我們算同行,這圈子不大 39 00:04:17,590 --> 00:04:20,300 你在泰國拍什麼電影? 40 00:04:20,301 --> 00:04:22,929 我在拍一部有趣的犯罪電影 41 00:04:23,805 --> 00:04:25,890 也帶有驚悚成分,劇情... 42 00:04:26,641 --> 00:04:30,436 應有盡有,殺戮、雙面間諜 43 00:04:30,937 --> 00:04:34,315 動作場面,所有觀眾喜歡看的橋段 44 00:04:34,941 --> 00:04:37,277 我的角色有什麼故事? 45 00:04:38,278 --> 00:04:40,279 她... 46 00:04:40,280 --> 00:04:42,864 以前是妓女 47 00:04:42,865 --> 00:04:44,574 現在是老鴇 48 00:04:44,575 --> 00:04:47,328 她開了一間很受歡迎的妓院 49 00:04:49,580 --> 00:04:53,458 你的製作人告訴我 50 00:04:53,459 --> 00:04:56,254 這個角色會以我為基礎 51 00:04:56,379 --> 00:05:00,174 所以你才想來我家 為了更了解我的一切 52 00:05:01,175 --> 00:05:03,553 - 對,我... - 妓女? 53 00:05:07,515 --> 00:05:10,017 不,他想說的是 這個角色和妳一樣令人敬畏 54 00:05:10,018 --> 00:05:12,936 因為她知道泰國 55 00:05:12,937 --> 00:05:15,605 最有權勢的男人所有的秘密 56 00:05:15,606 --> 00:05:18,775 她很強悍也很聰明 57 00:05:18,776 --> 00:05:21,195 - 是位非常完美的女人 - 而且... 58 00:05:21,654 --> 00:05:22,947 她還會唱歌 59 00:05:23,448 --> 00:05:26,242 - 她會唱歌? - 我最愛她唱歌的那段了 60 00:05:27,410 --> 00:05:29,412 對,我應該先跟妳說的 61 00:05:30,079 --> 00:05:31,122 謝謝 62 00:05:33,166 --> 00:05:35,876 該死,我覺得我還是喝酒好了 63 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 可以給我一杯威士忌嗎,親愛的? 64 00:05:38,338 --> 00:05:40,214 這樣可能有幫助 65 00:05:44,260 --> 00:05:46,637 我不認為...喝一杯也無妨 66 00:05:56,314 --> 00:05:57,940 我也習慣一飲而盡 67 00:06:02,945 --> 00:06:04,364 記住 68 00:06:05,031 --> 00:06:08,493 我們每個人都有能力殺人 69 00:06:13,956 --> 00:06:18,586 佛教經書譴責各種形式的暴力 70 00:06:19,295 --> 00:06:23,508 暴力、侵略性、憤怒 71 00:06:24,008 --> 00:06:26,427 都源自相同情緒 72 00:06:27,512 --> 00:06:28,721 恐懼 73 00:06:31,516 --> 00:06:36,104 唯一正面的回應就是... 74 00:06:36,938 --> 00:06:38,606 與自己的情緒共存 75 00:06:46,280 --> 00:06:50,242 暴力對受害者和加害者 76 00:06:50,243 --> 00:06:54,789 會造成精神上的傷害 77 00:07:01,587 --> 00:07:03,839 佛教徒相信 78 00:07:03,840 --> 00:07:07,718 非暴力才是上策 79 00:07:10,596 --> 00:07:13,850 - 你知道是誰的派對嗎? - 知道,是克蘿伊辦的 80 00:07:14,350 --> 00:07:15,851 克蘿伊是誰? 81 00:07:15,852 --> 00:07:17,895 媽,妳有看過她,就是蓋瑞的女友 82 00:07:18,729 --> 00:07:20,897 不會是有遊艇的那兩個吧? 83 00:07:20,898 --> 00:07:22,567 你們可以不用去 84 00:07:23,067 --> 00:07:24,776 好嗎?我只是想說你們也有受邀 85 00:07:24,777 --> 00:07:26,946 知道嗎?我盛裝打扮了 86 00:07:27,905 --> 00:07:31,117 走吧,我得找到我的包包 87 00:07:32,160 --> 00:07:34,787 天啊,竟然是有遊艇的那兩個 88 00:07:35,580 --> 00:07:36,747 好吧 89 00:07:37,206 --> 00:07:38,790 如果我們要參加 90 00:07:38,791 --> 00:07:40,460 - 那就出發吧 - 好 91 00:07:42,545 --> 00:07:43,796 來吧 92 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 走吧 93 00:08:00,646 --> 00:08:01,772 媽 94 00:08:04,150 --> 00:08:05,609 他想從我這裡得到什麼? 95 00:08:05,610 --> 00:08:07,360 我們去看看吧 96 00:08:07,361 --> 00:08:09,112 難道妳不好奇嗎? 97 00:08:09,113 --> 00:08:11,949 如果妳今晚不去,他會再來找妳 98 00:08:12,200 --> 00:08:14,160 趕快讓這件事告一段落吧 99 00:08:14,785 --> 00:08:16,036 他知道我發現真相了 100 00:08:16,037 --> 00:08:18,997 媽,他不會對妳怎樣,好嗎? 101 00:08:18,998 --> 00:08:20,458 因為我會陪妳去 102 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 我們去聽聽他的說法 103 00:08:23,961 --> 00:08:25,337 你不是要調時差嗎? 104 00:08:25,338 --> 00:08:26,630 不用 105 00:08:26,631 --> 00:08:28,716 但我很餓,我們走吧 106 00:08:43,981 --> 00:08:45,482 - 晚安 - 你好 107 00:08:45,483 --> 00:08:48,110 - 三人用餐嗎? - 對... 108 00:08:48,819 --> 00:08:50,320 你還好嗎? 109 00:08:50,321 --> 00:08:52,322 我有點緊張,也很期待 110 00:08:52,323 --> 00:08:54,659 - 我喜歡你的襯衫 - 謝謝 111 00:09:02,333 --> 00:09:04,834 - 想先喝點什麼嗎? - 我要一杯粉紅酒 112 00:09:04,835 --> 00:09:07,797 - 我也是 - 要直接上一瓶嗎? 113 00:09:08,381 --> 00:09:09,757 好主意 114 00:09:10,216 --> 00:09:13,970 跟妳們說一聲,今晚我要表演 115 00:09:14,637 --> 00:09:16,347 希望妳們會喜歡 116 00:09:17,265 --> 00:09:20,601 有什麼能克服怯場的專業建議嗎? 117 00:09:20,977 --> 00:09:23,061 放手一搏吧,對 118 00:09:23,062 --> 00:09:24,604 演出一定會很順利 119 00:09:24,605 --> 00:09:25,773 真的 120 00:09:34,323 --> 00:09:35,658 不要這個... 121 00:09:47,962 --> 00:09:49,463 粉紅酒怎麼還沒來? 122 00:10:09,525 --> 00:10:10,776 謝謝 123 00:10:13,029 --> 00:10:14,279 妳叫什麼名字?妳很可愛 124 00:10:14,280 --> 00:10:18,117 你的製作人說你一直在看我的電影 125 00:10:18,701 --> 00:10:21,953 - 什麼? - 你看了哪些電影? 126 00:10:21,954 --> 00:10:23,914 有些拍得比較好 127 00:10:24,707 --> 00:10:27,459 我有看的那幾部,妳演技超棒的 128 00:10:27,460 --> 00:10:28,710 無與倫比 129 00:10:28,711 --> 00:10:30,129 你怎麼知道? 130 00:10:30,630 --> 00:10:31,630 什麼意思? 131 00:10:31,631 --> 00:10:34,592 我都拍泰語發音的電影 132 00:10:36,135 --> 00:10:38,929 我是導演,所以比較注重視覺效果 133 00:10:39,347 --> 00:10:41,307 你到底看了哪一部? 134 00:10:41,766 --> 00:10:43,892 我不擅長記片名 135 00:10:43,893 --> 00:10:46,478 嘿,我想再喝一杯威士忌 136 00:10:46,479 --> 00:10:49,148 那你簡述故事情節就好 137 00:10:53,110 --> 00:10:57,406 妳好像是皇室成員,可能是女王? 138 00:10:58,783 --> 00:11:00,409 那...是嗎? 139 00:11:03,245 --> 00:11:05,831 - 就是那部 - 知道嗎?我... 140 00:11:06,457 --> 00:11:07,750 我有個想法 141 00:11:09,460 --> 00:11:13,214 我很想知道你是怎麼 在泰國建立事業版圖的 142 00:11:13,589 --> 00:11:15,758 也許我們可以到另一個房間談 143 00:11:15,883 --> 00:11:18,551 這樣你太太和法蘭克就能好好深聊了 144 00:11:18,552 --> 00:11:19,970 我是史帝夫 145 00:11:20,221 --> 00:11:21,555 史帝夫,我... 146 00:11:21,931 --> 00:11:23,807 史帝夫,對不起 147 00:11:23,808 --> 00:11:26,309 法蘭克是另一個企劃的導演 148 00:11:26,310 --> 00:11:27,728 他很忙 149 00:11:28,604 --> 00:11:32,942 總之,我只是希望讓你們 以藝術家的身分培養感情 150 00:11:33,317 --> 00:11:34,734 然後... 151 00:11:34,735 --> 00:11:38,072 或許我能向你討教 在泰國做生意的訣竅 152 00:11:39,949 --> 00:11:42,284 你真的事業有成 153 00:11:46,372 --> 00:11:47,540 好啊 154 00:11:48,124 --> 00:11:49,959 我們去小房間談吧 155 00:12:13,023 --> 00:12:14,941 - 嘿,你們來了 - 嘿 156 00:12:14,942 --> 00:12:17,236 - 妳好嗎? - 你弟弟呢? 157 00:12:18,154 --> 00:12:21,741 他跟我妹去參加一個佛教活動 158 00:12:22,450 --> 00:12:23,617 好喔 159 00:12:24,618 --> 00:12:26,162 那是邪教 160 00:12:33,127 --> 00:12:36,046 - 酒吧在哪裡? - 在這裡,我帶你去吧 161 00:12:37,840 --> 00:12:40,508 - 嘿,你們也來了 - 熟悉的面孔 162 00:12:40,509 --> 00:12:43,386 - 妳好 - 抱歉,再說一次你們的名字? 163 00:12:43,387 --> 00:12:46,055 我要大杯威士忌加一點冰塊 164 00:12:46,056 --> 00:12:49,309 提摩西,幫我點琴通寧好嗎?謝謝 165 00:12:49,310 --> 00:12:50,644 好 166 00:12:51,145 --> 00:12:52,605 還要一杯琴通寧 167 00:13:02,448 --> 00:13:03,574 嘿 168 00:13:04,617 --> 00:13:05,868 嘿 169 00:13:09,163 --> 00:13:12,165 這些人應該知道 他們能找到火辣女友的原因 170 00:13:12,166 --> 00:13:13,667 是因為他們很有錢 171 00:13:19,173 --> 00:13:21,008 你30年後也會變成那樣 172 00:13:24,512 --> 00:13:26,347 妳為什麼對我這麼壞? 173 00:13:26,514 --> 00:13:28,348 我不是想對你很壞 174 00:13:28,349 --> 00:13:30,768 但你給人的感覺就是這樣 175 00:13:31,227 --> 00:13:33,561 妳不是也跟有錢的禿頭老男人在一起 176 00:13:33,562 --> 00:13:36,232 - 妳跟那些女人有什麼不同? - 當然不一樣 177 00:13:36,565 --> 00:13:38,274 我不是為了錢才跟他在一起 178 00:13:38,275 --> 00:13:39,944 那幹嘛跟他在一起? 179 00:13:43,197 --> 00:13:44,823 我們認識的第一天 180 00:13:44,824 --> 00:13:46,950 他告訴我他的人生故事 181 00:13:46,951 --> 00:13:49,036 我就知道我們注定要在一起 182 00:13:50,496 --> 00:13:52,373 你看吧,你根本不願意深聊 183 00:13:57,419 --> 00:13:59,129 他流露悲傷的情緒 184 00:14:01,841 --> 00:14:03,509 觸動了我的心弦 185 00:14:05,636 --> 00:14:07,263 我想撫平他的傷痕 186 00:14:09,223 --> 00:14:11,559 我們的感情就像一場拉鋸戰 187 00:14:12,184 --> 00:14:13,769 我代表著希望 188 00:14:14,603 --> 00:14:16,272 瑞克則代表痛苦 189 00:14:17,982 --> 00:14:19,900 最終我們其中一人會贏 190 00:14:25,155 --> 00:14:27,199 我得打給他,你可以讓我獨處嗎? 191 00:14:33,497 --> 00:14:34,540 好 192 00:14:43,340 --> 00:14:46,719 您的電話將轉接到語音信箱 您撥打的用戶... 193 00:15:04,528 --> 00:15:07,072 海灘上有個僧侶 194 00:15:08,073 --> 00:15:10,200 他開了一間冥想中心 195 00:15:11,368 --> 00:15:13,494 龍... 196 00:15:13,495 --> 00:15:15,247 我忘了他的名字 197 00:15:15,873 --> 00:15:17,166 你有看過他嗎? 198 00:15:18,250 --> 00:15:19,501 沒有 199 00:15:21,545 --> 00:15:23,547 他看起來很真誠 200 00:15:30,137 --> 00:15:31,512 爸 201 00:15:31,513 --> 00:15:33,098 我能跟你談談嗎? 202 00:15:49,323 --> 00:15:50,323 謝謝 203 00:15:50,324 --> 00:15:51,909 - 祝玩得愉快 - 謝謝 204 00:16:19,645 --> 00:16:21,605 看來你過得很精彩 205 00:16:22,231 --> 00:16:24,441 泰國讓我獲益良多 206 00:16:26,068 --> 00:16:28,112 但你對泰國有貢獻嗎? 207 00:16:29,446 --> 00:16:30,823 應該有吧 208 00:16:31,699 --> 00:16:33,574 有些人可能不同意 209 00:16:33,575 --> 00:16:36,870 想要有所成就 就得做出犧牲,不是嗎? 210 00:16:37,496 --> 00:16:39,289 這是個偉大的國家 211 00:16:39,790 --> 00:16:43,002 以前沒有太多繁文縟節 212 00:16:43,627 --> 00:16:47,548 若遇到問題 你可以找到很多解決辦法 213 00:16:49,341 --> 00:16:51,093 如果有人阻礙你呢? 214 00:16:52,136 --> 00:16:54,137 讓你遇到很多困難 215 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 有很多方法可以解決 216 00:17:00,978 --> 00:17:02,813 我現在比較小心了 217 00:17:03,856 --> 00:17:05,523 我不想失去很多重要的東西 218 00:17:05,524 --> 00:17:07,276 人生就是這樣 219 00:17:08,402 --> 00:17:10,820 年輕時,人人都想成為一方之主 220 00:17:10,821 --> 00:17:13,114 等到夢想真的成真 221 00:17:13,115 --> 00:17:16,493 反而會懷念年輕、有抱負 222 00:17:17,828 --> 00:17:19,204 能為所欲為的時光 223 00:17:22,458 --> 00:17:24,168 有人曾經說過 224 00:17:24,501 --> 00:17:27,796 人生的秘訣就是知道... 225 00:17:29,339 --> 00:17:30,758 何時該收手 226 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 我有點不太懂你的意思 227 00:18:54,800 --> 00:18:58,011 {\an8}第一次約會很適合來這裡 228 00:18:59,012 --> 00:19:01,765 {\an8}對,還有別的活動 229 00:19:03,433 --> 00:19:05,644 {\an8}你在靶場表現如何? 230 00:19:06,395 --> 00:19:07,479 {\an8}很好 231 00:19:07,604 --> 00:19:08,647 {\an8}皮萊克很滿意 232 00:19:08,772 --> 00:19:10,065 {\an8}太好了 233 00:19:12,818 --> 00:19:15,279 {\an8}妳想吃什麼? 234 00:19:15,404 --> 00:19:16,613 {\an8}有好多選擇 235 00:19:17,322 --> 00:19:18,740 {\an8}吃那家如何? 236 00:19:32,462 --> 00:19:33,672 {\an8}我... 237 00:19:33,797 --> 00:19:35,465 {\an8}沒辦法升職了 238 00:19:37,926 --> 00:19:40,179 {\an8}我當不了保鑣 239 00:19:41,638 --> 00:19:43,765 {\an8}幹嘛這樣說? 240 00:19:46,185 --> 00:19:47,728 {\an8}皮萊克覺得... 241 00:19:48,896 --> 00:19:50,397 {\an8}我很軟弱 242 00:19:50,939 --> 00:19:52,232 {\an8}他說... 243 00:19:52,357 --> 00:19:54,359 {\an8}我沒有殺手本能 244 00:19:54,484 --> 00:19:58,739 {\an8}但你可以證明他錯了 245 00:20:01,491 --> 00:20:02,576 {\an8}為什麼要放棄? 246 00:20:04,244 --> 00:20:05,244 {\an8}因為... 247 00:20:05,245 --> 00:20:06,663 {\an8}他是對的 248 00:20:07,789 --> 00:20:09,208 {\an8}當時... 249 00:20:09,333 --> 00:20:11,960 {\an8}飯店被搶的那天 250 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 {\an8}我不想打架 251 00:20:16,173 --> 00:20:17,549 {\an8}因為你很害怕嗎? 252 00:20:17,674 --> 00:20:18,759 {\an8}不是 253 00:20:19,593 --> 00:20:21,011 {\an8}我覺得... 254 00:20:21,720 --> 00:20:23,388 {\an8}打架是不對的 255 00:20:25,265 --> 00:20:28,936 {\an8}佛祖譴責... 256 00:20:30,145 --> 00:20:31,563 {\an8}暴力行為 257 00:20:31,688 --> 00:20:33,732 {\an8}但是... 258 00:20:33,857 --> 00:20:36,109 {\an8}這是正當防衛 259 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 {\an8}對,我知道,但... 260 00:20:39,112 --> 00:20:41,198 {\an8}我一直都不想傷害別人 261 00:20:42,366 --> 00:20:45,702 {\an8}我一直都不喜歡 262 00:20:45,827 --> 00:20:48,121 {\an8}暴力行為 263 00:20:50,249 --> 00:20:53,168 {\an8}你有強烈的道德感是好事 264 00:20:54,253 --> 00:20:56,672 {\an8}但活在這個世界上 265 00:20:57,631 --> 00:21:00,384 {\an8}你必須堅強 266 00:21:00,509 --> 00:21:02,678 {\an8}這也是你的職責所在 267 00:21:05,305 --> 00:21:08,350 {\an8}而且我以為 268 00:21:08,475 --> 00:21:11,186 {\an8}你很有野心 269 00:21:11,311 --> 00:21:15,274 {\an8}想要找更好的工作 270 00:21:39,047 --> 00:21:40,507 晚安 271 00:21:42,009 --> 00:21:48,223 這是我有點想家時寫的一首歌 272 00:21:49,766 --> 00:21:55,731 家雖然又冷又髒,但... 273 00:21:56,648 --> 00:21:58,317 家還是不可或缺的 274 00:22:09,828 --> 00:22:12,164 我覺得我們應該去看泰拳 275 00:22:13,832 --> 00:22:14,874 什麼? 276 00:22:14,875 --> 00:22:16,501 我很累了 277 00:22:17,586 --> 00:22:19,379 對,我想也是 278 00:22:20,172 --> 00:22:22,049 蘿莉,妳為什麼無法釋懷? 279 00:22:25,719 --> 00:22:27,553 老實說,這件事讓我不再信任妳 280 00:22:27,554 --> 00:22:31,058 我的天啊,講得好像 妳愛上瓦倫丁一樣 281 00:22:31,933 --> 00:22:34,435 - 我沒有 - 好,那就別再煩我了 282 00:22:34,436 --> 00:22:36,605 我同意,這不是什麼大事 283 00:22:38,607 --> 00:22:41,025 她跟大衛做了一樣的事 這樣算不算大事? 284 00:22:41,026 --> 00:22:42,526 大衛? 285 00:22:42,527 --> 00:22:45,279 在我的婚禮上 她跟大衛眉來眼去,妳應該記得吧 286 00:22:45,280 --> 00:22:48,115 我沒有,而且那是15年前的事了 287 00:22:48,116 --> 00:22:49,200 等等,什麼? 288 00:22:49,201 --> 00:22:51,036 妳到底有什麼毛病? 289 00:22:51,870 --> 00:22:53,788 如果妳不滿意現在的生活 就好好面對吧 290 00:22:53,789 --> 00:22:56,582 不要把氣出在我們身上 在那邊小題大作 291 00:22:56,583 --> 00:22:57,792 什麼意思? 292 00:22:57,793 --> 00:23:00,629 如果妳對現狀不滿 蘿莉,或許妳要改變 293 00:23:03,048 --> 00:23:05,509 我懂她的意思,舉例來說 294 00:23:05,801 --> 00:23:07,969 妳不是因為瓦倫丁而生氣 295 00:23:08,220 --> 00:23:10,430 對,我是因為賈桂琳而生氣 296 00:23:11,890 --> 00:23:13,140 真的嗎? 297 00:23:13,141 --> 00:23:16,103 妳大可以跟瓦倫丁上床 是妳自己不要的 298 00:23:16,645 --> 00:23:18,687 妳選擇一輩子在那間公司工作 299 00:23:18,688 --> 00:23:20,649 妳選擇嫁給布萊恩 300 00:23:24,361 --> 00:23:27,072 如果妳總是做最壞的決定 這樣算是運氣差嗎? 301 00:23:27,739 --> 00:23:29,157 妳是受害者嗎? 302 00:23:30,367 --> 00:23:32,077 還是妳在自討苦吃? 303 00:23:35,831 --> 00:23:36,872 我是覺得 304 00:23:36,873 --> 00:23:40,377 跟一個人認識很久後 就會觀察到一些行為模式 305 00:23:41,002 --> 00:23:45,132 - 好,什麼行為模式,凱特? - 就像... 306 00:23:45,882 --> 00:23:49,010 很多不同的事情讓妳很失望 307 00:23:50,637 --> 00:23:53,473 但不變的是,妳常常覺得很失望 308 00:23:56,309 --> 00:23:57,519 好喔 309 00:23:58,603 --> 00:24:02,399 妳其實很假 只會表面上假裝妳的人生很完美 310 00:24:02,983 --> 00:24:05,193 妳愛慕虛榮又自私 311 00:24:06,319 --> 00:24:09,448 妳今天做錯事 但我才是有問題的人? 312 00:24:12,075 --> 00:24:13,326 好 313 00:24:14,411 --> 00:24:16,580 我要去看泰拳,有何不可? 314 00:24:17,330 --> 00:24:18,832 祝妳們今晚愉快 315 00:24:46,067 --> 00:24:48,695 妳真是個甜美的女孩 316 00:24:49,237 --> 00:24:52,240 妳年輕貌美 317 00:24:54,326 --> 00:24:57,954 為什麼要跟中年怪人在一起? 318 00:24:58,997 --> 00:25:01,040 他很有錢嗎? 319 00:25:01,041 --> 00:25:02,876 問這個有點失禮 320 00:25:03,293 --> 00:25:05,544 跟我來北卡羅來納州吧 321 00:25:05,545 --> 00:25:08,964 我可以介紹體面的男人給妳認識 322 00:25:08,965 --> 00:25:11,510 他們會超寵妳的 323 00:25:12,260 --> 00:25:14,221 我真的很愛魯伯特 324 00:25:18,350 --> 00:25:20,101 妳怕他嗎? 325 00:25:21,186 --> 00:25:23,230 我可以幫妳脫困 326 00:25:27,484 --> 00:25:28,860 很高興妳來了 327 00:25:30,028 --> 00:25:32,197 嗨,你好嗎? 328 00:25:32,697 --> 00:25:35,242 妳想進去嗎?我們可以談一談? 329 00:25:36,117 --> 00:25:37,159 我... 330 00:25:37,160 --> 00:25:39,954 我希望我兒子跟我一起去 331 00:25:39,955 --> 00:25:42,998 不要,我想跟妳私下聊聊,一下就好 332 00:25:42,999 --> 00:25:44,833 如果他沒看到我,他會到處找 333 00:25:44,834 --> 00:25:46,669 只要耽誤妳幾分鐘就好 334 00:25:46,670 --> 00:25:49,256 然後我會帶妳回到派對上 335 00:25:59,766 --> 00:26:01,350 我只是喝了幾杯 336 00:26:01,351 --> 00:26:04,395 不...跟酒無關,你到底怎麼了? 337 00:26:04,396 --> 00:26:06,730 如果工作出了問題,你可以跟我說 338 00:26:06,731 --> 00:26:09,484 - 或許我能幫你 - 你不...你幫不上忙 339 00:26:12,821 --> 00:26:13,947 好吧 340 00:26:14,406 --> 00:26:17,116 現在我們兩人的事業環環相扣 341 00:26:17,117 --> 00:26:20,161 所以如果你出狀況,我也會受牽連 342 00:26:21,705 --> 00:26:24,039 我永遠會被視為提摩西瑞利夫的兒子 343 00:26:24,040 --> 00:26:25,375 我也認命了 344 00:26:25,750 --> 00:26:28,420 真的,只要工作一切順利就好 345 00:26:30,297 --> 00:26:32,340 公司運作一切正常,對吧? 346 00:26:33,842 --> 00:26:35,718 對... 347 00:26:35,719 --> 00:26:38,305 爸,我除了工作之外一無所有 348 00:26:41,391 --> 00:26:43,642 我沒有任何興趣或嗜好 349 00:26:43,643 --> 00:26:45,729 如果我在事業上不成功 我就一無是處 350 00:26:47,689 --> 00:26:49,983 我可不想成為無用之人 351 00:26:53,737 --> 00:26:56,405 我這一生都奉獻給了工作 352 00:26:56,406 --> 00:26:58,366 為了你的公司奉獻,爸 353 00:26:59,826 --> 00:27:01,828 所以如果出了什麼事,你... 354 00:27:04,289 --> 00:27:05,707 出事了嗎? 355 00:27:08,335 --> 00:27:09,502 薩克森 356 00:27:14,090 --> 00:27:15,383 沒事 357 00:27:15,842 --> 00:27:17,385 好嗎?一切正常 358 00:27:20,055 --> 00:27:23,391 我們來參加派對 你出去好好享受,好嗎? 359 00:27:45,747 --> 00:27:46,998 所以... 360 00:27:48,625 --> 00:27:50,085 妳知道我是誰 361 00:27:53,463 --> 00:27:57,676 我相信妳也知道 我太太譚雅的不幸遭遇 362 00:27:58,802 --> 00:28:02,514 我先聲明,那場意外與我無關 363 00:28:03,223 --> 00:28:05,891 但在當地情況變得很複雜,而且... 364 00:28:05,892 --> 00:28:08,560 我只是不想下半輩子都在處理 365 00:28:08,561 --> 00:28:10,312 法律問題、和律師打交道 366 00:28:10,313 --> 00:28:12,148 大家還會議論紛紛 367 00:28:13,942 --> 00:28:15,360 我愛泰國 368 00:28:15,777 --> 00:28:17,070 愛這裡的人 369 00:28:19,114 --> 00:28:20,573 我買了這棟房子 370 00:28:21,616 --> 00:28:22,867 我很快樂 371 00:28:24,202 --> 00:28:26,413 我想在這裡度過下半輩子 372 00:28:27,205 --> 00:28:28,540 我只是... 373 00:28:29,708 --> 00:28:32,127 可以的話,我想遠離麻煩事 374 00:28:38,299 --> 00:28:39,968 譚雅有說過妳的事 375 00:28:41,052 --> 00:28:42,262 很常提到妳 376 00:28:42,929 --> 00:28:47,058 沒能和妳一起創業 她一直覺得很自責 377 00:28:48,101 --> 00:28:51,020 我知道她希望妳有錢創業 378 00:28:52,439 --> 00:28:53,732 所以... 379 00:28:55,024 --> 00:28:57,485 我要給妳十萬元 380 00:29:00,071 --> 00:29:01,781 譚雅也會希望妳收下這筆錢 381 00:29:03,241 --> 00:29:08,121 我知道她也希望我平靜地度過餘生 382 00:29:10,915 --> 00:29:12,584 也許完成這筆交易後 383 00:29:14,544 --> 00:29:16,045 妳可以完成她的心願 384 00:29:17,839 --> 00:29:19,174 你... 385 00:29:21,092 --> 00:29:22,469 非常慷慨 386 00:29:24,512 --> 00:29:25,638 但是... 387 00:29:28,266 --> 00:29:29,642 我需要考慮一下 388 00:29:37,650 --> 00:29:39,486 好,沒問題 389 00:29:42,489 --> 00:29:43,823 妳想一下再做決定 390 00:29:44,449 --> 00:29:46,576 我不是要找你麻煩,只是... 391 00:29:47,368 --> 00:29:50,329 我想好好考慮此事,可以嗎? 392 00:29:50,330 --> 00:29:51,664 當然可以 393 00:30:08,556 --> 00:30:09,848 妳去哪了?我一直在找妳 394 00:30:09,849 --> 00:30:11,225 走吧 395 00:30:11,226 --> 00:30:13,101 妳不吃嗎?我才剛拿了一堆食物... 396 00:30:13,102 --> 00:30:14,311 錫安 397 00:30:14,312 --> 00:30:16,855 我沒在開玩笑,我想離開這個鬼地方 398 00:30:16,856 --> 00:30:18,566 好,知道了,好吧 399 00:30:50,765 --> 00:30:52,475 你有小孩嗎? 400 00:30:53,309 --> 00:30:56,271 有,斯莉塔拉和我有兩個女兒 401 00:30:56,938 --> 00:30:59,732 一個住紐約,一個住泰國 402 00:31:01,860 --> 00:31:04,319 她們在這裡一定有個快樂的童年 403 00:31:04,320 --> 00:31:07,198 沒錯,被寵壞了 404 00:31:09,033 --> 00:31:11,494 那很好,因為... 405 00:31:13,538 --> 00:31:16,624 如果沒有快樂的童年 人生就有段空缺,不是嗎? 406 00:31:21,337 --> 00:31:23,256 妳在哪裡?妳是哪一個? 407 00:31:27,135 --> 00:31:30,137 那邊那個是妳?妳是戴水鑽的那個? 408 00:31:30,138 --> 00:31:31,722 - 對 - 天啊 409 00:31:31,723 --> 00:31:34,224 我當時才25歲 410 00:31:34,225 --> 00:31:37,186 美呆了,妳現在還是一樣美 411 00:31:37,812 --> 00:31:40,398 - 對 - 你真會說話 412 00:31:41,190 --> 00:31:43,985 - 我實話實說,親愛的 - 謝謝 413 00:31:47,488 --> 00:31:49,449 我一直很想見你 414 00:31:50,783 --> 00:31:51,993 是嗎? 415 00:31:52,911 --> 00:31:57,624 我十歲時第一次聽到你的名字 416 00:31:59,417 --> 00:32:00,877 當時我媽... 417 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 奄奄一息 418 00:32:06,007 --> 00:32:07,342 怎麼樣? 419 00:32:09,093 --> 00:32:10,637 我不懂你的意思 420 00:32:16,768 --> 00:32:18,061 這一刻... 421 00:32:19,938 --> 00:32:21,397 我幻想了 422 00:32:22,899 --> 00:32:25,610 上千次 423 00:32:27,695 --> 00:32:29,113 你想幹嘛? 424 00:32:31,491 --> 00:32:32,992 葛洛莉亞哈契特 425 00:32:34,077 --> 00:32:35,620 有聽過這名字嗎? 426 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 你應該記得才對 427 00:32:41,417 --> 00:32:43,127 她有個丈夫 428 00:32:45,797 --> 00:32:49,425 你因為土地交易之類的鳥事 派人把他殺了 429 00:32:50,093 --> 00:32:51,426 你... 430 00:32:51,427 --> 00:32:53,179 你他媽不記得了? 431 00:32:55,223 --> 00:32:56,473 他是我父親 432 00:32:56,474 --> 00:32:59,018 - 葛洛莉亞哈契特? - 他是個好人 433 00:32:59,644 --> 00:33:02,772 因為你這個混蛋,我沒機會認識他 434 00:33:04,732 --> 00:33:06,109 閉嘴 435 00:33:11,489 --> 00:33:15,033 風格有點像MC哈默加上彼得潘 436 00:33:15,034 --> 00:33:18,161 帶有一點“皮平正傳” 437 00:33:18,162 --> 00:33:22,208 這是民謠音樂和饒舌音樂結合 438 00:33:22,417 --> 00:33:23,543 對 439 00:33:29,382 --> 00:33:31,467 你毀了我的人生 440 00:33:33,553 --> 00:33:37,974 或許你不記得他了 但你一定會記得我 441 00:33:58,953 --> 00:34:00,538 你這個混蛋 442 00:34:19,974 --> 00:34:21,517 這些人是誰? 443 00:34:22,143 --> 00:34:25,270 他們是我的舞者,都是我的學生 444 00:34:25,271 --> 00:34:28,608 - 不可思議,真厲害 - 嘿... 445 00:34:29,859 --> 00:34:31,985 - 我們得走了 - 好 446 00:34:31,986 --> 00:34:35,239 妳真的是個傳奇,我們之後再聊 447 00:34:35,573 --> 00:34:37,658 我有妳的電話號碼 妳有我的號碼嗎? 448 00:34:38,493 --> 00:34:41,871 我們繼續聊吧,和妳合作一定很順利 449 00:34:46,667 --> 00:34:48,836 老人跌倒了,你們最好去幫他 450 00:34:54,717 --> 00:34:56,385 快跑... 451 00:34:59,138 --> 00:35:02,183 - 快點,出發... - 出發,動作快 452 00:35:23,913 --> 00:35:26,040 {\an8}妳有看過泰拳比賽嗎? 453 00:35:26,332 --> 00:35:27,333 {\an8}從來沒看過 454 00:35:37,385 --> 00:35:38,553 {\an8}看吧 455 00:35:38,678 --> 00:35:39,846 {\an8}打架是很自然的事 456 00:35:45,434 --> 00:35:47,561 {\an8}這是人生的一部分 457 00:35:47,562 --> 00:35:50,064 {\an8}打架是人之常情 458 00:36:05,204 --> 00:36:06,496 蘿莉 459 00:36:06,497 --> 00:36:08,082 - 妳好嗎? - 嗨 460 00:36:10,418 --> 00:36:12,461 - 親三次 - 親三次才對 461 00:36:16,382 --> 00:36:17,799 - 嘿 - 嘿 462 00:36:17,800 --> 00:36:20,010 - 我一直希望能再見到妳 - 是嗎? 463 00:36:20,011 --> 00:36:22,220 - 對 - 我來了 464 00:36:22,221 --> 00:36:25,390 妳真的來了,我有看到,要喝嗎? 465 00:36:25,391 --> 00:36:26,601 好 466 00:37:23,574 --> 00:37:25,284 好耶,太棒了 467 00:37:28,371 --> 00:37:29,372 {\an8}蓋托克 468 00:37:30,539 --> 00:37:32,541 {\an8}怎麼了?你還好嗎? 469 00:37:35,461 --> 00:37:37,338 {\an8}我沒事,別擔心 470 00:38:07,702 --> 00:38:08,786 嘿 471 00:38:09,495 --> 00:38:10,579 嘿 472 00:38:19,088 --> 00:38:20,589 你覺得怎麼樣? 473 00:38:20,965 --> 00:38:22,048 對,我覺得他... 474 00:38:22,049 --> 00:38:23,259 我覺得他很棒 475 00:38:23,926 --> 00:38:24,926 是嗎? 476 00:38:24,927 --> 00:38:27,013 我很喜歡他不斷分享... 477 00:38:27,972 --> 00:38:29,806 如何成為更好的人 478 00:38:29,807 --> 00:38:33,644 如何度過這一生 而不讓別人的處境變得更糟 479 00:38:35,313 --> 00:38:38,149 我不想屈服於我的黑暗面 480 00:38:40,443 --> 00:38:42,278 我不想讓情況變得更糟 481 00:38:45,281 --> 00:38:46,782 你是最棒的 482 00:38:47,533 --> 00:38:48,784 我愛你 483 00:38:57,293 --> 00:38:59,627 其實我剛剛在想 484 00:38:59,628 --> 00:39:01,213 我也想這麼做 485 00:39:02,340 --> 00:39:03,798 什麼?做什麼? 486 00:39:03,799 --> 00:39:06,218 跟妳一起搬來這裡 487 00:39:09,180 --> 00:39:11,056 - 什麼? - 明年是我的空檔年 488 00:39:11,057 --> 00:39:14,434 我現在真的很不想... 489 00:39:14,435 --> 00:39:15,895 不想回家 490 00:39:16,604 --> 00:39:18,397 未來也不想 491 00:39:18,773 --> 00:39:20,815 而且...對,我... 492 00:39:20,816 --> 00:39:23,736 我覺得搬去別的地方生活很有意義 493 00:39:24,862 --> 00:39:27,031 跟妳在一起,妳懂嗎? 494 00:39:27,698 --> 00:39:28,991 一起住這裡 495 00:39:32,286 --> 00:39:33,829 你是認真的嗎? 496 00:39:34,580 --> 00:39:36,457 我以為妳會很開心 497 00:39:38,376 --> 00:39:40,044 對,我只是... 498 00:39:42,380 --> 00:39:43,714 我不知道 499 00:39:45,216 --> 00:39:47,176 我該回房間了 500 00:39:48,803 --> 00:39:50,930 我只是想確認你的狀況 501 00:39:57,436 --> 00:39:58,938 明早見 502 00:40:24,171 --> 00:40:26,506 - 嘿 - 妳好 503 00:40:26,507 --> 00:40:28,758 你們玩得開心嗎? 504 00:40:28,759 --> 00:40:30,051 開心 505 00:40:30,052 --> 00:40:31,637 還不錯 506 00:40:32,179 --> 00:40:33,847 但我想先回去了 507 00:40:33,848 --> 00:40:35,975 對,昨晚我沒有好好休息 508 00:40:37,435 --> 00:40:39,102 我陪妳走回去 509 00:40:39,103 --> 00:40:40,603 不,別走 510 00:40:40,604 --> 00:40:42,148 蓋瑞要你留下來 511 00:40:43,232 --> 00:40:46,318 我們談了很久,那真的... 512 00:40:47,653 --> 00:40:49,571 對,很順利 513 00:40:49,572 --> 00:40:51,072 太棒了 514 00:40:51,073 --> 00:40:53,700 他終於說了他前妻的事 515 00:40:53,701 --> 00:40:55,743 他們根本沒上過床 516 00:40:55,744 --> 00:40:57,787 因為她很沒安全感 517 00:40:57,788 --> 00:41:00,374 他不能告訴她他真正喜歡什麼 518 00:41:01,459 --> 00:41:03,502 你知道的,性方面的癖好 519 00:41:04,253 --> 00:41:08,089 他不希望我們發生類似的事 因為他很愛我 520 00:41:08,090 --> 00:41:10,176 等一下,什麼?他喜歡什麼? 521 00:41:10,885 --> 00:41:13,888 這個嘛...好吧 522 00:41:14,722 --> 00:41:16,182 他跟我說 523 00:41:16,682 --> 00:41:19,017 他小的時候 524 00:41:19,018 --> 00:41:22,145 他的父母做愛時會叫得很大聲 525 00:41:22,146 --> 00:41:23,855 每次都很大聲 526 00:41:23,856 --> 00:41:26,192 他們還不關房門 527 00:41:26,609 --> 00:41:30,738 然後他會站在房門外 528 00:41:31,113 --> 00:41:33,448 看著他爸跟他媽翻雲覆雨 529 00:41:33,449 --> 00:41:35,575 搞什麼? 530 00:41:35,576 --> 00:41:36,910 天啊 531 00:41:36,911 --> 00:41:39,871 這讓蓋瑞覺得 532 00:41:39,872 --> 00:41:41,414 既噁心又嫉妒 533 00:41:41,415 --> 00:41:44,250 但同時也很興奮,你懂嗎? 534 00:41:44,251 --> 00:41:46,044 他的心跳會加速 535 00:41:46,045 --> 00:41:49,590 然後等他長大開始約會時 536 00:41:50,090 --> 00:41:52,926 他會產生偏執妄想 537 00:41:52,927 --> 00:41:56,137 以為他的女友背著他 跟他最好的朋友偷情 538 00:41:56,138 --> 00:42:00,225 他會沉迷在幻想中 即使現實中毫無根據 539 00:42:00,226 --> 00:42:02,727 他會因此醋勁大發 540 00:42:02,728 --> 00:42:05,188 因為這樣,他也失去很多朋友 541 00:42:05,189 --> 00:42:06,397 對,我想也是 542 00:42:06,398 --> 00:42:08,692 有一天,他發現 543 00:42:09,026 --> 00:42:10,443 他有點希望 544 00:42:10,444 --> 00:42:12,530 女友背著他跟別人做愛 545 00:42:13,155 --> 00:42:15,241 這樣他就能偷看到 546 00:42:15,824 --> 00:42:18,953 就像他發現他的父母在半夜做愛一樣 547 00:42:19,578 --> 00:42:21,705 所以有點像是... 548 00:42:22,373 --> 00:42:26,168 最可怕的惡夢也是他的性幻想 549 00:42:29,129 --> 00:42:31,130 好,那太瘋狂了 550 00:42:31,131 --> 00:42:33,175 才不會,他願意跟我說,我超開心的 551 00:42:36,762 --> 00:42:38,847 你覺得呢? 552 00:42:40,391 --> 00:42:41,642 什麼意思? 553 00:42:42,393 --> 00:42:44,144 一起幫助蓋瑞 554 00:42:46,647 --> 00:42:48,607 怎麼幫? 555 00:42:51,694 --> 00:42:53,779 你留下來跟我... 556 00:42:56,407 --> 00:42:57,408 你知道的 557 00:43:02,997 --> 00:43:04,123 什麼? 558 00:43:04,582 --> 00:43:07,542 - 不要,什麼?不要 - 放輕鬆 559 00:43:07,543 --> 00:43:10,628 他不會碰你,他只是想偷看我們 560 00:43:10,629 --> 00:43:13,172 過一段時間,我會離開你去找蓋瑞 561 00:43:13,173 --> 00:43:16,426 這樣就像他從他父親手中贏回母親 562 00:43:16,427 --> 00:43:17,927 對 563 00:43:17,928 --> 00:43:19,805 每個小男孩的夢想 564 00:43:21,557 --> 00:43:24,017 妳們兩個都瘋了嗎? 565 00:43:24,018 --> 00:43:27,562 拜託,我真的希望 這段關係能走下去,請幫幫我 566 00:43:27,563 --> 00:43:30,273 怎麼幫?在他面前跟妳上床嗎? 567 00:43:30,274 --> 00:43:31,525 對 568 00:43:44,038 --> 00:43:45,247 不要 569 00:43:46,123 --> 00:43:49,001 什麼?不,我不是那種人,不要 570 00:43:49,376 --> 00:43:50,586 你就是這種人 571 00:43:52,212 --> 00:43:53,505 我要回去了 572 00:43:53,839 --> 00:43:55,299 待會見 573 00:44:05,309 --> 00:44:06,769 抱歉,寶貝 574 00:44:07,478 --> 00:44:08,686 算了 575 00:44:08,687 --> 00:44:11,273 好吧,我得走了,愛妳 576 00:44:23,118 --> 00:44:24,119 好 577 00:44:25,954 --> 00:44:27,122 安全了 578 00:44:30,626 --> 00:44:32,877 - 拜託,我想... - 嘿... 579 00:44:32,878 --> 00:44:34,462 - 槍要還你嗎? - 不要 580 00:44:34,463 --> 00:44:36,090 你說你不會帶槍的 581 00:44:37,883 --> 00:44:40,552 對,我說了謊,對不起 582 00:44:42,137 --> 00:44:44,306 到底怎麼了,老兄?你沒事吧? 583 00:44:44,765 --> 00:44:45,933 沒事 584 00:44:46,225 --> 00:44:50,437 我一直把這傢伙當成怪物 585 00:44:51,021 --> 00:44:53,107 但我坐在房裡看著他 586 00:44:53,691 --> 00:44:56,943 才發現他是個可悲 587 00:44:56,944 --> 00:44:59,321 脆弱的老頭 588 00:45:00,614 --> 00:45:02,157 我不忍心打他 589 00:45:04,410 --> 00:45:05,869 所以你釋懷了嗎? 590 00:45:07,162 --> 00:45:09,039 對... 591 00:45:09,415 --> 00:45:11,457 真是如釋重負 592 00:45:11,458 --> 00:45:14,043 - 還好嗎? - 很好... 593 00:45:14,044 --> 00:45:15,336 我們去喝一杯 594 00:45:15,337 --> 00:45:16,879 - 真的嗎? - 慶祝一下,對... 595 00:45:16,880 --> 00:45:19,340 我以為...你不是戒酒了嗎? 596 00:45:19,341 --> 00:45:21,175 - 你不想喝... - 戒酒?我破戒了 597 00:45:21,176 --> 00:45:22,385 我們去狂歡吧 598 00:45:22,386 --> 00:45:23,887 你覺得這是個好主意嗎? 599 00:45:24,263 --> 00:45:28,766 我們在曼谷,老兄 快點,今晚大玩特玩 600 00:45:28,767 --> 00:45:31,477 - 好吧 - 明天我再去道場 601 00:45:31,478 --> 00:45:34,982 盡情狂歡吧 拿個水桶,灑得到處都是 602 00:45:42,531 --> 00:45:44,073 妳瘋了嗎? 603 00:45:44,074 --> 00:45:45,241 收下那筆錢 604 00:45:45,242 --> 00:45:48,120 如果我拿錢,我就是謀殺共犯 605 00:45:48,579 --> 00:45:49,746 不是,妳不會是共犯 606 00:45:49,747 --> 00:45:53,082 他收買我 這樣我才不會透露他的藏身地 607 00:45:53,083 --> 00:45:54,542 好,那就讓他收買妳 608 00:45:54,543 --> 00:45:56,462 這樣不對,錫安 609 00:45:57,087 --> 00:45:58,629 他找人殺了她 610 00:45:58,630 --> 00:46:02,801 聽著,媽,十萬元是很大一筆錢 611 00:46:03,552 --> 00:46:05,721 妳可以休一整年的假 612 00:46:07,973 --> 00:46:10,309 不要,錫安,我不拿 613 00:46:12,519 --> 00:46:15,146 媽,如果妳不妥協 614 00:46:15,147 --> 00:46:17,483 他會來找妳算帳,妳知道吧? 615 00:46:17,775 --> 00:46:22,029 他們會在泰國灣發現妳的屍體 我可能也會遭殃 616 00:46:23,947 --> 00:46:30,245 我這輩子就不能喘口氣嗎? 617 00:46:40,214 --> 00:46:41,924 - 嘿 - 妳好 618 00:46:45,010 --> 00:46:47,179 蘿莉不回我簡訊 619 00:46:47,805 --> 00:46:49,306 她會消氣的 620 00:46:50,974 --> 00:46:52,100 好吧 621 00:46:56,271 --> 00:46:57,564 怎麼了? 622 00:46:58,899 --> 00:47:01,025 我只是...我覺得很難過 623 00:47:01,026 --> 00:47:03,570 但妳看起來沒事,所以... 624 00:47:05,405 --> 00:47:07,449 我應該要多難過? 625 00:47:12,830 --> 00:47:14,580 妳不知道我的狀況,好嗎? 626 00:47:14,581 --> 00:47:16,040 我... 627 00:47:16,041 --> 00:47:17,876 我不是在批判妳,小賈 628 00:47:19,127 --> 00:47:21,672 我在晚餐時其實是在幫妳說話 629 00:47:24,925 --> 00:47:26,218 隨便啦 630 00:47:27,469 --> 00:47:28,886 沒關係,我... 631 00:47:28,887 --> 00:47:31,014 我就是壞人,反正我也習慣了 632 00:47:35,769 --> 00:47:37,145 好吧,那... 633 00:47:38,897 --> 00:47:40,274 晚安囉 634 00:47:44,653 --> 00:47:45,988 - 晚安 - 晚安 635 00:47:50,367 --> 00:47:52,661 妳知道妳其實不了解我嗎? 636 00:47:53,954 --> 00:47:55,204 是嗎? 637 00:47:55,205 --> 00:47:57,374 對,我的意思是我有很多面向 638 00:47:58,750 --> 00:48:00,961 只要我願意,我可以改變自己 639 00:48:02,880 --> 00:48:04,631 我覺得你應該要改變 640 00:48:08,427 --> 00:48:10,553 我相信我能跟妳心靈相通 641 00:48:10,554 --> 00:48:12,472 如果妳很重視這點的話 642 00:48:16,602 --> 00:48:17,936 怎樣? 643 00:48:19,479 --> 00:48:20,772 給我一個機會 644 00:48:21,023 --> 00:48:22,649 教我怎麼做 645 00:48:28,280 --> 00:48:31,699 如果你想提升心靈層次 你必須學會冥想 646 00:48:31,700 --> 00:48:34,494 現在專注在你的呼吸上 647 00:48:39,750 --> 00:48:43,420 好,重點就是每個動作都要放慢 648 00:48:46,632 --> 00:48:49,468 淨空你腦中的雜念 649 00:49:03,774 --> 00:49:06,485 好,這樣你懂了嗎? 650 00:49:09,529 --> 00:49:10,529 什麼?就這樣? 651 00:49:10,530 --> 00:49:12,907 你不可能在十分鐘內提升靈魂層次 652 00:49:12,908 --> 00:49:15,494 這需要時間,我會給你幾本書 653 00:49:16,119 --> 00:49:17,788 這些書很有用 654 00:49:18,664 --> 00:49:20,247 作家是個天才,她會改變你的人生 655 00:49:20,248 --> 00:49:21,749 但你得走了,我要打給瑞克 656 00:49:21,750 --> 00:49:23,293 我真的很擔心他 657 00:50:00,580 --> 00:50:04,292 您的電話將轉接到語音信箱 您撥打的用戶... 658 00:50:51,548 --> 00:50:52,841 妳在做什麼? 659 00:50:54,009 --> 00:50:55,468 我在祈禱 660 00:50:55,469 --> 00:50:58,764 希望派珀今晚在廟裡過得很慘 661 00:51:02,142 --> 00:51:05,353 也許耶穌會從佛教徒手中拯救她 662 00:51:46,770 --> 00:51:48,980 要高潮了,天啊 663 00:51:53,652 --> 00:51:54,736 天啊 664 00:52:06,706 --> 00:52:09,042 妳住在紐約市? 665 00:52:09,376 --> 00:52:10,793 太酷了 666 00:52:10,794 --> 00:52:12,586 - 我一直想去紐約 - 是嗎? 667 00:52:12,587 --> 00:52:14,297 對,那是我的夢想 668 00:52:14,714 --> 00:52:18,093 想去的話跟我說一聲 我帶你四處逛逛,一定很有趣 669 00:52:22,055 --> 00:52:23,640 - 怎麼了? - 雖然... 670 00:52:24,975 --> 00:52:27,893 如果我離開這個國家 他們就不會讓我回來了 671 00:52:27,894 --> 00:52:29,604 我的簽證過期了 672 00:52:33,024 --> 00:52:36,486 我得回海參崴的家接我媽 但我做不到 673 00:52:36,945 --> 00:52:39,239 - 不,我很遺憾 - 是啊 674 00:52:40,115 --> 00:52:41,533 可憐的媽媽 675 00:52:43,160 --> 00:52:45,245 她又病又老 676 00:52:48,415 --> 00:52:49,833 我需要... 677 00:52:51,626 --> 00:52:55,046 一萬美元還清她的債務 再幫她買機票 678 00:52:59,467 --> 00:53:00,677 對 679 00:53:04,222 --> 00:53:05,640 妳能幫我嗎? 680 00:53:09,895 --> 00:53:12,564 - 對 - 我也希望我可以 681 00:53:14,024 --> 00:53:16,650 - 我知道妳很有錢 - 不...我沒那麼有錢 682 00:53:16,651 --> 00:53:18,987 拜託,我媽需要我,她會死在那裡的 683 00:53:20,947 --> 00:53:23,741 我身上沒那麼多錢,這... 684 00:53:23,742 --> 00:53:25,202 妳可以匯款 685 00:53:26,244 --> 00:53:27,244 匯款? 686 00:53:27,245 --> 00:53:29,247 妳有PayPal嗎? 687 00:53:29,789 --> 00:53:31,875 或是Zelle? 688 00:53:32,959 --> 00:53:35,545 - 我... - 我真的很需要幫助 689 00:53:37,797 --> 00:53:39,090 Cash App也可以 690 00:53:40,008 --> 00:53:42,551 很抱歉這麼問,我不知道還能怎麼辦 691 00:53:42,552 --> 00:53:44,930 - 不... - 我不是有錢人... 692 00:53:49,184 --> 00:53:52,354 - 搞什麼?什麼? - 安靜 693 00:53:52,854 --> 00:53:54,189 我來處理 694 00:54:54,165 --> 00:54:56,584 蘿莉,回來,我們可以談談 695 00:55:54,184 --> 00:55:56,353 看看這個,等一下,嘿 696 00:55:58,021 --> 00:56:01,149 有個小...嘿,對,來吧 697 00:56:14,037 --> 00:56:18,458 派對真的開始了... 698 00:56:57,288 --> 00:57:03,002 我只是覺得我這把年紀 不該過不舒適的生活 699 00:57:04,379 --> 00:57:07,090 老實說,我不確定 我會不會想繼續活著 700 00:57:09,759 --> 00:57:11,593 我除了工作之外一無所有 701 00:57:11,594 --> 00:57:13,429 如果我在事業上不成功 我就一無是處 702 00:57:13,430 --> 00:57:15,515 我可不想成為無用之人 703 00:57:18,143 --> 00:57:19,519 對不起 704 00:58:13,990 --> 00:58:14,990 待續 705 00:58:14,991 --> 00:58:16,075 謝謝觀賞 706 00:58:18,077 --> 00:58:20,079 翻譯:傅少彤