1
00:02:12,715 --> 00:02:14,884
Tere!
- Tere tulemast!
2
00:02:17,428 --> 00:02:21,266
Salapärane Steve! Mina olen Sritala.
3
00:02:21,391 --> 00:02:25,562
Oled tõesti. Rõõm kohtuda!
Olen sinu suur fänn. Tänan kutsumast.
4
00:02:25,687 --> 00:02:27,897
Ja tema on minu abikaasa, Khun Jim.
5
00:02:28,648 --> 00:02:30,066
Kuidas läheb?
6
00:02:30,191 --> 00:02:31,276
Tervist, härra.
7
00:02:32,610 --> 00:02:33,820
Kuidas läheb?
8
00:02:35,780 --> 00:02:38,241
Võiksime terrassil istuda.
9
00:02:39,868 --> 00:02:40,869
Siiapoole.
10
00:02:42,370 --> 00:02:44,664
Teie kodu on võrratu.
- Tänan.
11
00:02:44,789 --> 00:02:46,499
Kui kaua sa Tais elanud oled?
12
00:02:46,624 --> 00:02:48,585
Tulin siia 1962. aastal.
13
00:02:50,086 --> 00:02:52,589
Jim sai just haiglast välja.
14
00:03:19,616 --> 00:03:21,201
Kas soovite midagi juua?
15
00:03:21,326 --> 00:03:25,205
Taimetee oleks kena, kui sobib.
16
00:03:28,291 --> 00:03:30,835
Sooviksin viskit, kui teil on.
17
00:03:35,048 --> 00:03:37,800
Tuntud filmirežissöör, mis?
- Nojah...
18
00:03:37,926 --> 00:03:40,595
Milliseid filme sa lavastanud oled?
19
00:03:42,597 --> 00:03:46,184
Mida ma poleks lavastanud?
Enamasti märuleid.
20
00:03:47,393 --> 00:03:48,645
"Täideviija."
21
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
"Timukas."
22
00:03:54,734 --> 00:03:56,194
"Notar."
23
00:03:57,779 --> 00:03:58,988
Tegu on triloogiaga.
24
00:03:59,113 --> 00:04:01,449
Vaatan seda, mida ta parajasti vaatab.
25
00:04:01,574 --> 00:04:03,076
Kas tõesti?
26
00:04:03,201 --> 00:04:05,536
Vaatame ühte sarja, mille näitleja
27
00:04:05,662 --> 00:04:08,289
viibib hetkel samuil meie hotellis.
28
00:04:08,414 --> 00:04:09,958
Jaclyn Lemon.
29
00:04:10,500 --> 00:04:11,542
Kas tunned teda?
30
00:04:12,710 --> 00:04:13,795
Jah.
31
00:04:13,920 --> 00:04:17,548
Mitte kuigi hästi, kuid tegutseme
samas vallas. Maailm on väike.
32
00:04:17,674 --> 00:04:22,720
Millist filmi sa siin teed?
- Tegu on ühe lõbusa kelmusega.
33
00:04:23,805 --> 00:04:25,890
See on triller, mis sisaldab
34
00:04:26,641 --> 00:04:31,479
kõike! Tapmisi, reetmist, möllu.
35
00:04:31,604 --> 00:04:34,315
Kõike, mis inimestele peale läheb.
36
00:04:34,941 --> 00:04:37,110
Ja milline oleks minu roll?
37
00:04:38,194 --> 00:04:42,365
Ta on endine prostituut,
38
00:04:42,490 --> 00:04:44,450
nüüdseks austatud daam,
39
00:04:44,575 --> 00:04:47,328
kellele kuulub menukas bordell.
40
00:04:49,580 --> 00:04:56,254
Sinu produtsendi sõnul
põhineb see roll minul.
41
00:04:56,379 --> 00:05:00,008
Tahtsid minuga seetõttu kohtuda,
et mind tundma õppida.
42
00:05:01,050 --> 00:05:03,553
Jah...
- Prostituut?
43
00:05:07,432 --> 00:05:09,976
Ta pidas silmas rohkem seda,
et naine on väga mõjuvõimas,
44
00:05:10,101 --> 00:05:15,565
sest ta teab Tai
autoriteetseimate meeste saladusi.
45
00:05:15,690 --> 00:05:20,111
Ta on sitke. Ta on oivaline.
Mõistagi ka välimuselt.
46
00:05:20,236 --> 00:05:22,572
Ja ta laulab.
47
00:05:23,197 --> 00:05:26,242
Laulab?
- See on üks parimaid kohti filmis.
48
00:05:27,327 --> 00:05:30,705
Jah. Oleksin võinud sellest alustada.
Tänan.
49
00:05:33,082 --> 00:05:35,835
Pagana päralt,
ma võtaksin siiski ühe joogi.
50
00:05:35,960 --> 00:05:37,503
Kas saaksin samuti viskit?
51
00:05:38,212 --> 00:05:39,964
Sellest võib abi olla.
52
00:05:44,260 --> 00:05:46,471
Üks jook ei tee ju liiga.
53
00:05:56,314 --> 00:05:57,607
Jood minu moodi.
54
00:06:02,862 --> 00:06:08,242
Pidage meeles, et igaüks meist
on võimeline tapma.
55
00:06:13,956 --> 00:06:18,336
Budistlik pühakiri mõistab hukka
iga vägivallavormi.
56
00:06:19,045 --> 00:06:23,508
Vägivald, agressioon, viha,
57
00:06:24,008 --> 00:06:26,094
kõik pärinevad samast allikast.
58
00:06:27,345 --> 00:06:28,346
Hirm.
59
00:06:31,391 --> 00:06:35,853
Ainus heauskne viis reageerida
60
00:06:36,938 --> 00:06:38,106
on tunnetes aus olla.
61
00:06:46,280 --> 00:06:50,201
Vägivald põhjustab spirituaalset kahju
62
00:06:50,326 --> 00:06:54,455
nii ohvrile kui ka vägivallatsejale.
63
00:07:01,587 --> 00:07:07,427
Budistid usuvad alati vägivallatusse.
64
00:07:10,596 --> 00:07:13,599
Kas tead, kes seda pidu korraldab?
- Jah, Chloe.
65
00:07:14,225 --> 00:07:15,726
Kes on Chloe?
66
00:07:15,852 --> 00:07:17,895
Sa kohtusid temaga.
Ta on Gary tüdruksõber.
67
00:07:18,646 --> 00:07:22,400
Oh ei. Mitte need laevaomanikud.
- Te ei pea tulema.
68
00:07:22,984 --> 00:07:26,737
Ma lihtsalt edastasin kutsed.
- Sättisin end juba valmis.
69
00:07:27,780 --> 00:07:30,700
Lähme. Pean oma koti leidma.
70
00:07:32,160 --> 00:07:34,620
Taevas hoia. Jälle need inimesed.
71
00:07:35,079 --> 00:07:36,080
Hästi.
72
00:07:37,123 --> 00:07:40,042
Kui me lähme, siis lähme.
- Jah.
73
00:07:42,545 --> 00:07:43,796
Lähme!
74
00:07:44,422 --> 00:07:45,423
Hakkame minema!
75
00:08:00,563 --> 00:08:01,772
Ema.
76
00:08:03,691 --> 00:08:05,568
Mida ta minust tahab?
77
00:08:05,693 --> 00:08:08,863
Uurime välja. Kas see ei paku sulle huvi?
78
00:08:08,988 --> 00:08:11,949
Kui sa täna sinna ei lähe,
siis tuleb ta sind uuesti otsima.
79
00:08:12,074 --> 00:08:13,993
Lahendame selle ära.
80
00:08:14,619 --> 00:08:15,953
Ta teab, et ma tean.
81
00:08:16,078 --> 00:08:18,873
Ema, ta ei tee sulle midagi.
82
00:08:18,998 --> 00:08:20,291
Ma olen ju sinuga.
83
00:08:21,626 --> 00:08:23,419
Lähme ja vaatame, mis tal öelda on.
84
00:08:23,544 --> 00:08:25,296
Kas sa väsinud polegi?
85
00:08:25,421 --> 00:08:26,589
Ei.
86
00:08:26,714 --> 00:08:28,466
Küll aga olen näljane. Lähme!
87
00:08:43,981 --> 00:08:45,441
Tere õhtust!
- Tere.
88
00:08:45,566 --> 00:08:47,860
Laud kolmele?
- Jah.
89
00:08:48,819 --> 00:08:50,238
Kuidas läheb?
90
00:08:50,363 --> 00:08:52,198
Mul on palju tundeid.
91
00:08:52,323 --> 00:08:54,492
Mulle meeldib sinu särk.
- Tänan!
92
00:09:01,999 --> 00:09:04,794
Kas soovite baarist midagi?
- Klaasike rosé'd, palun.
93
00:09:04,919 --> 00:09:07,421
Sama.
- Kas võtame pudeli?
94
00:09:08,214 --> 00:09:09,423
Kindlasti!
95
00:09:10,216 --> 00:09:13,511
Täna õhtul pakun meelelahutust mina.
96
00:09:14,720 --> 00:09:16,097
Loodetavasti naudite seda.
97
00:09:17,265 --> 00:09:20,309
Kas professionaalil on mõni soovitus
lavahirmu ületamiseks?
98
00:09:20,977 --> 00:09:24,230
Mine lihtsalt lavale.
Sa oled kindlasti suurepärane.
99
00:09:24,355 --> 00:09:25,356
Jah.
100
00:09:47,962 --> 00:09:49,338
Kuhu vein jääb?
101
00:10:09,525 --> 00:10:10,526
Aitäh.
102
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
Mis sinu nimi on? Oled kena.
103
00:10:14,363 --> 00:10:17,825
Sinu produtsendi sõnul
vaatasid mõnda minu filmi.
104
00:10:18,618 --> 00:10:21,746
Kuidas palun?
- Milliseid filme sa vaatasid?
105
00:10:21,871 --> 00:10:23,664
Mõned on paremad kui teised.
106
00:10:24,707 --> 00:10:28,628
Nendes, mida nägin,
olid sa igatahes fantastiline.
107
00:10:28,753 --> 00:10:29,879
Kuidas sa seda tead?
108
00:10:30,504 --> 00:10:34,342
Mis mõttes?
- Need on ju tai keeles.
109
00:10:36,010 --> 00:10:38,721
Režissöörina jälgingi rohkem
visuaalset poolt.
110
00:10:39,347 --> 00:10:41,140
Millist filmi sa vaatasid?
111
00:10:41,766 --> 00:10:43,851
Pealkirjad ei jää mulle meelde.
112
00:10:43,976 --> 00:10:46,437
Võtaksin vist ühe joogi veel.
113
00:10:46,562 --> 00:10:48,939
Kirjelda kasvõi filmi sisu.
114
00:10:53,110 --> 00:10:57,114
Sa olid vist kuninglikust perekonnast.
Vahest kuninganna?
115
00:10:58,783 --> 00:11:00,409
Kas see võib nii olla?
116
00:11:03,037 --> 00:11:05,581
Seesama!
- Teate...
117
00:11:06,332 --> 00:11:07,416
Mul tekkis mõte.
118
00:11:09,502 --> 00:11:12,838
Mind huvitab, kuidas sa Tais
edu saavutasid.
119
00:11:13,547 --> 00:11:15,758
Kas võiksime teise tuppa vestlema minna?
120
00:11:15,883 --> 00:11:18,511
Sinu naine ja Frank
saaksid nii lähemalt tutvuda.
121
00:11:18,636 --> 00:11:19,929
Steve.
122
00:11:20,054 --> 00:11:21,138
Steve. Ma...
123
00:11:21,847 --> 00:11:26,018
Steve, anna andeks. Töötan Frankiga
ühe teise projekti kallal.
124
00:11:26,143 --> 00:11:27,395
Hõivatud mees.
125
00:11:28,479 --> 00:11:32,942
Soovin, et saaksite kunstnikena
sideme luua.
126
00:11:33,067 --> 00:11:37,655
Ja mina saaksin näpunäiteid,
kuidas Tai äri ajada.
127
00:11:39,824 --> 00:11:42,243
Sa oled väga edukas.
128
00:11:46,205 --> 00:11:47,248
Olgu.
129
00:11:48,040 --> 00:11:49,625
Lähme minu kabinetti.
130
00:12:12,940 --> 00:12:14,734
Tere! Te tulitegi.
- Tere.
131
00:12:14,859 --> 00:12:17,236
Kuidas läheb?
- Kus on sinu vend?
132
00:12:18,154 --> 00:12:21,741
Ta on minu õega
mingis budausuliste templis.
133
00:12:22,366 --> 00:12:23,367
Lahe.
134
00:12:24,452 --> 00:12:25,911
Tegu on sektiga.
135
00:12:33,127 --> 00:12:35,796
Kus baar asub?
- Siinsamas. Ma näitan sulle.
136
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
Terekest!
- Tuttav nägu.
137
00:12:40,593 --> 00:12:43,345
Tere!
- Kuidas teie nimed olidki?
138
00:12:43,471 --> 00:12:45,848
Võtaksin topeltviski jääga.
139
00:12:45,973 --> 00:12:49,185
Timothy, võta mulle džinn toonikuga,
palun! Aitäh!
140
00:12:49,310 --> 00:12:50,394
Olgu!
141
00:12:51,020 --> 00:12:52,313
Ja džinn toonikuga.
142
00:13:02,323 --> 00:13:03,324
Hei.
143
00:13:04,617 --> 00:13:05,618
Hei.
144
00:13:09,121 --> 00:13:10,831
Need tüübid peavad teadma,
145
00:13:10,956 --> 00:13:13,375
et kuumad naised
on nendega vaid raha pärast.
146
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
30 aasta pärast oled see sina.
147
00:13:24,428 --> 00:13:26,388
Miks sa minu vastu nii õel oled?
148
00:13:26,514 --> 00:13:30,684
Ma ei taha õel olla,
aga sinu olek lihtsalt on selline.
149
00:13:30,810 --> 00:13:33,395
Ja sinu kallim on vana kiilakas tüüp,
kellel on palju raha.
150
00:13:33,521 --> 00:13:35,981
See on ju täpselt sama.
- Ei ole.
151
00:13:36,565 --> 00:13:38,108
Ma ei ole temaga raha pärast.
152
00:13:38,234 --> 00:13:39,860
Mis sind tema juures võlub?
153
00:13:43,113 --> 00:13:46,617
Ta rääkis mulle oma elust
meie esimesel kohtumisel.
154
00:13:46,742 --> 00:13:48,619
Ma teadsin kohe,
et oleme kokku määratud.
155
00:13:50,204 --> 00:13:52,289
Sa ei suuda olla haavatav.
156
00:13:57,336 --> 00:13:58,754
Temas on teatav kurbus.
157
00:14:01,715 --> 00:14:03,217
See puudutab mind.
158
00:14:05,636 --> 00:14:06,929
Ma tahan teda ravida.
159
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
See on justkui heitlus
yin'i ja yang'i vahel.
160
00:14:12,184 --> 00:14:13,394
Mina olen lootus.
161
00:14:14,520 --> 00:14:15,938
Ja Rick on valu.
162
00:14:17,982 --> 00:14:19,567
Lõpuks jääb üks meist peale.
163
00:14:25,030 --> 00:14:26,907
Ma pean talle helistama. Luba mulle hetk.
164
00:14:33,122 --> 00:14:34,123
Olgu.
165
00:14:43,257 --> 00:14:46,635
Teie kõne on suunatud kõneposti.
Isik, kellele helistate...
166
00:15:04,528 --> 00:15:06,906
Ranna lähedal on üks munk.
167
00:15:07,990 --> 00:15:09,867
Tal on meditatsioonikeskus.
168
00:15:11,368 --> 00:15:14,955
Luang... Unustasin ta nime.
169
00:15:15,831 --> 00:15:16,874
Oled temaga kohtunud?
170
00:15:18,250 --> 00:15:19,251
Ei.
171
00:15:21,545 --> 00:15:23,213
Ta on ehtne munk.
172
00:15:29,970 --> 00:15:31,180
Isa.
173
00:15:31,305 --> 00:15:32,765
Kas saaksime rääkida?
174
00:16:19,228 --> 00:16:21,438
Sinu elu on päris kirev olnud.
175
00:16:22,356 --> 00:16:24,274
Tai on mind hästi kohelnud.
176
00:16:26,068 --> 00:16:27,987
Kas saad enda kohta sama öelda?
177
00:16:29,446 --> 00:16:30,531
Ütleksin küll.
178
00:16:31,699 --> 00:16:33,283
Kõik ei pruugi nõustuda.
179
00:16:33,409 --> 00:16:36,578
Omleti tegemiseks
tulebki mõni muna purustada.
180
00:16:37,454 --> 00:16:38,998
See on suurepärane riik.
181
00:16:39,873 --> 00:16:42,876
Vanasti polnud siin bürokraatiat.
182
00:16:43,627 --> 00:16:47,297
Probleemi tekkides
oli sul mitmeid valikuid.
183
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
Ja kui keegi sattus teele ette,
184
00:16:52,052 --> 00:16:53,804
muutes sinu elu keeruliseks?
185
00:16:53,929 --> 00:16:56,140
Selle sai hetkega korda ajada.
186
00:17:00,769 --> 00:17:02,646
Praegu olen ettevaatlikum.
187
00:17:03,772 --> 00:17:04,982
Kaotada on rohkem.
188
00:17:05,607 --> 00:17:06,942
Nii see elu käib.
189
00:17:08,318 --> 00:17:10,446
Noorena ihkad olla kuningas.
190
00:17:10,571 --> 00:17:12,948
Seejärel saadki kuningaks
191
00:17:13,073 --> 00:17:16,452
ning igatsed aega,
kui olid noor ja näljane ning sinu käed
192
00:17:17,703 --> 00:17:18,746
olid vabad.
193
00:17:22,374 --> 00:17:27,588
Keegi ütles, et elu saladus
peitub teadmises,
194
00:17:29,256 --> 00:17:30,340
millal lõpetada.
195
00:17:35,137 --> 00:17:37,431
Ma pole kindel, mida sa mõtled.
196
00:18:54,800 --> 00:18:58,011
{\an8}See on hea idee esimeseks kohtinguks.
197
00:18:59,012 --> 00:19:01,765
{\an8}Tulemas on veel rohkem.
198
00:19:03,433 --> 00:19:05,644
{\an8}Kuidas sul lasketiirus läks?
199
00:19:06,395 --> 00:19:07,479
{\an8}Hästi.
200
00:19:07,604 --> 00:19:08,647
{\an8}Pee Lek oli rahul.
201
00:19:08,772 --> 00:19:10,065
{\an8}Suurepärane!
202
00:19:12,818 --> 00:19:15,279
{\an8}Mida sa süüa tahaksid?
203
00:19:15,404 --> 00:19:16,613
{\an8}Nii palju valikuid.
204
00:19:17,322 --> 00:19:18,740
{\an8}Lähme sinna?
205
00:19:32,462 --> 00:19:33,672
{\an8}Ma
206
00:19:33,797 --> 00:19:35,465
{\an8}ei saa ametikõrgendust.
207
00:19:37,926 --> 00:19:40,179
{\an8}Minust ei saa ihukaitsjat.
208
00:19:41,638 --> 00:19:43,765
{\an8}Miks sa nii ütled?
209
00:19:46,185 --> 00:19:47,728
{\an8}Pee Leek leiab,
210
00:19:48,896 --> 00:19:50,397
{\an8}et olen pehmo.
211
00:19:50,939 --> 00:19:52,232
{\an8}Tema sõnul
212
00:19:52,357 --> 00:19:54,359
{\an8}puudub mul tapjainstinkt.
213
00:19:54,484 --> 00:19:58,739
{\an8}Tõesta talle vastupidist.
214
00:20:01,491 --> 00:20:02,576
{\an8}Miks mitte?
215
00:20:04,286 --> 00:20:06,663
{\an8}Sest tal on õigus.
216
00:20:07,789 --> 00:20:09,208
{\an8}Kui
217
00:20:09,333 --> 00:20:11,960
{\an8}hotelli ilmusid röövlid,
218
00:20:13,170 --> 00:20:14,880
{\an8}siis ei tahtnud ma võidelda.
219
00:20:16,173 --> 00:20:17,549
{\an8}Kas sa kartsid?
220
00:20:17,674 --> 00:20:18,759
{\an8}Ei.
221
00:20:19,593 --> 00:20:21,011
{\an8}Minu silmis
222
00:20:21,720 --> 00:20:23,388
{\an8}on see vale.
223
00:20:25,265 --> 00:20:28,936
{\an8}Buddha mõistab
224
00:20:30,145 --> 00:20:31,563
{\an8}vägivalla hukka.
225
00:20:31,688 --> 00:20:33,732
{\an8}Aga
226
00:20:33,857 --> 00:20:36,109
{\an8}enesekaitse korral...
227
00:20:36,485 --> 00:20:38,195
{\an8}Jah, ma tean.
228
00:20:39,112 --> 00:20:41,198
{\an8}Ma ei taha inimestele haiget teha.
229
00:20:42,366 --> 00:20:45,702
{\an8}Seda tehes ei tunneks ma
230
00:20:45,827 --> 00:20:48,121
{\an8}end kunagi hästi.
231
00:20:50,249 --> 00:20:53,168
{\an8}Tugevad põhimõtted on väga head.
232
00:20:54,253 --> 00:20:56,672
{\an8}Aga sa pead maailmas hakkama saama.
233
00:20:57,631 --> 00:21:00,384
{\an8}Pead olema tugev.
234
00:21:00,509 --> 00:21:02,678
{\an8}See kuulub sinu töö juurde.
235
00:21:05,305 --> 00:21:08,350
{\an8}Arvasin,
236
00:21:08,475 --> 00:21:11,186
{\an8}et oled ambitsioonikam
237
00:21:11,311 --> 00:21:15,274
{\an8}ja tahad paremat tööd.
238
00:21:38,922 --> 00:21:40,007
Tere õhtust!
239
00:21:42,009 --> 00:21:48,098
Kirjutasin selle laulu,
kui tundsin koduigatsust.
240
00:21:49,474 --> 00:21:55,731
Kodu võib küll olla külm ja räpane,
241
00:21:56,440 --> 00:21:58,317
kuid see on siiski kodu.
242
00:22:09,536 --> 00:22:11,830
Me võiksime siiski taipoksi
vaatama minna.
243
00:22:13,832 --> 00:22:14,833
Mida?
244
00:22:14,958 --> 00:22:16,501
Ma olen päris väsinud.
245
00:22:17,502 --> 00:22:19,379
Selles ma ei kahtle...
246
00:22:20,172 --> 00:22:22,049
Laurie, miks see sind häirib?
247
00:22:25,635 --> 00:22:27,387
Ma tunnen, et ei saa sind usaldada.
248
00:22:27,512 --> 00:22:30,807
Ära jama. Tundub,
et oled Valentini armunud.
249
00:22:31,850 --> 00:22:34,311
Ei ole.
- Siis jäta mind rahule.
250
00:22:34,436 --> 00:22:36,396
Ma olen nõus. See pole oluline.
251
00:22:38,607 --> 00:22:40,984
Kas ka siis,
kui ta sama asja Dave'iga tegi?
252
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
Dave'iga?
253
00:22:42,235 --> 00:22:45,030
Ta rippus tal minu pulmas kaelas.
Kindlasti mäletad seda.
254
00:22:45,155 --> 00:22:47,824
Ei rippunud! Ja see oli 15 aastat tagasi.
255
00:22:47,949 --> 00:22:50,827
Mida?
- Mis sinuga toimub?
256
00:22:51,703 --> 00:22:53,705
Kui sa pole oma eluga rahul,
siis tunnista seda.
257
00:22:53,830 --> 00:22:56,375
Ära peegelda oma tundeid
ega tee sääsest elevanti.
258
00:22:56,500 --> 00:22:57,751
Mida see peaks tähendama?
259
00:22:57,876 --> 00:23:00,587
Kui sa pole oma eluga rahul,
siis muuda seda.
260
00:23:02,672 --> 00:23:05,509
Ma saan temast aru.
261
00:23:05,634 --> 00:23:07,594
Sa pole Valentini pärast pahane.
262
00:23:08,220 --> 00:23:10,430
Jah! Ma olen Jaclyni peale pahane.
263
00:23:11,807 --> 00:23:13,016
Kas oled?
264
00:23:13,141 --> 00:23:15,852
Sa oleksid võinud teda ise sebida,
aga sa ei valinud seda.
265
00:23:16,561 --> 00:23:18,730
Valisid terve oma karjääri
ühes ettevõttes töötada
266
00:23:18,855 --> 00:23:20,482
ning Brianiga abielluda.
267
00:23:24,277 --> 00:23:26,780
Kas see on halb õnn,
kui teed alati kehvema valiku?
268
00:23:27,697 --> 00:23:28,865
Kas sa oled ohver?
269
00:23:30,283 --> 00:23:31,827
Või teed sa seda iseendale?
270
00:23:35,705 --> 00:23:36,832
Tead ju isegi...
271
00:23:36,957 --> 00:23:40,377
Kui sa kedagi pikka aega tunned,
siis hakkad mustreid märkama.
272
00:23:41,002 --> 00:23:44,840
Selge! Ja mis muster see on?
- Seda et...
273
00:23:45,715 --> 00:23:48,802
Sinu pettumuse allikas on muutuv,
274
00:23:50,637 --> 00:23:53,181
aga püsiv on see,
et oled alati pettunud.
275
00:23:56,184 --> 00:23:57,185
Selge.
276
00:23:58,520 --> 00:24:02,774
Ja sina oled alati võlts,
teeseldes, et sinu elu on täiuslik.
277
00:24:02,899 --> 00:24:04,818
Ja sina oled edev ning isekas!
278
00:24:06,486 --> 00:24:09,156
Astusid ise ämbrisse,
aga probleem on minus?
279
00:24:12,075 --> 00:24:13,076
Hästi!
280
00:24:14,327 --> 00:24:18,415
Ma lähen taipoksi vaatama.
Olgu teil tore õhtu.
281
00:24:46,151 --> 00:24:48,487
Sa oled nii armas tüdruk.
282
00:24:49,237 --> 00:24:52,032
Sa oled noor ja ilus.
283
00:24:54,117 --> 00:24:57,829
Miks sa selle keskealise veidrikuga
koos oled?
284
00:24:58,872 --> 00:25:00,999
Kas tal on palju raha?
285
00:25:01,124 --> 00:25:02,334
Sa ei saa nii küsida!
286
00:25:03,210 --> 00:25:05,420
Tule Põhja-Carolinasse.
287
00:25:05,545 --> 00:25:08,924
Ma tutvustan sulle väärikaid mehi.
288
00:25:09,049 --> 00:25:11,051
Nad jumaldaksid sind.
289
00:25:12,219 --> 00:25:14,137
Ma armastan Rupertit.
290
00:25:18,308 --> 00:25:19,976
Kas sa kardad teda?
291
00:25:21,186 --> 00:25:23,021
Ma aitan sul pääseda.
292
00:25:27,359 --> 00:25:28,610
Tore, et tulid.
293
00:25:30,028 --> 00:25:32,072
Tere. Kuidas läheb?
294
00:25:32,697 --> 00:25:35,075
Kas sulle sobib, kui räägime toas?
295
00:25:36,034 --> 00:25:39,913
Ma tahtsin, et minu poeg kaasa tuleks.
296
00:25:40,038 --> 00:25:42,791
Ei. Eelistan, kui vestleme kahekesi.
Meil ei lähe kaua.
297
00:25:42,916 --> 00:25:44,793
Ta hakkab mind otsima.
298
00:25:44,918 --> 00:25:46,711
Meil läheb vaid paar minutit.
299
00:25:46,836 --> 00:25:49,214
Seejärel saadan sind peole tagasi.
300
00:25:59,766 --> 00:26:01,309
Ma jõin paar jooki...
301
00:26:01,434 --> 00:26:04,187
Ei, ei, asi pole jookides.
Mis sinuga lahti on?
302
00:26:04,312 --> 00:26:06,690
Kui tööl midagi juhtus,
siis võid mulle rääkida.
303
00:26:06,815 --> 00:26:09,234
Võib-olla saan sind aidata.
- Ei saa.
304
00:26:12,737 --> 00:26:13,738
Olgu.
305
00:26:14,406 --> 00:26:17,075
Minu karjäär on sinuga täielikult seotud.
306
00:26:17,200 --> 00:26:19,953
Kui midagi juhtus,
siis mõjutab see meid mõlemat.
307
00:26:21,621 --> 00:26:23,873
Mind nähakse alati
Timothy Ratliffi pojana.
308
00:26:23,999 --> 00:26:25,083
See sobib mulle.
309
00:26:25,709 --> 00:26:28,253
Tõesti. Seni, kuni tööl on kõik korras.
310
00:26:30,297 --> 00:26:32,007
Ja tööl on kõik hästi, eks?
311
00:26:33,717 --> 00:26:35,677
Jah... Jah!
312
00:26:35,802 --> 00:26:38,138
Mul pole peale selle midagi!
313
00:26:41,349 --> 00:26:43,602
Mul pole huvisid ega hobisid.
314
00:26:43,727 --> 00:26:45,520
Kui ma pole edukas,
siis olen eikeegi.
315
00:26:47,606 --> 00:26:49,899
Ma ei tuleks sellega toime.
316
00:26:53,653 --> 00:26:58,033
Kogu minu elu sõltub sellest.
See sõltub sinust.
317
00:26:59,701 --> 00:27:01,453
Kui midagi toimub, siis...
318
00:27:04,122 --> 00:27:05,498
Kas midagi juhtus?
319
00:27:08,335 --> 00:27:09,336
Sax.
320
00:27:13,965 --> 00:27:15,091
Midagi pole juhtunud.
321
00:27:15,717 --> 00:27:17,093
Kõik on hästi.
322
00:27:19,846 --> 00:27:23,099
Me oleme peol. Mine ja naudi.
323
00:27:45,622 --> 00:27:46,748
Niisiis...
324
00:27:48,500 --> 00:27:49,751
Sa tead, kes ma olen.
325
00:27:53,463 --> 00:27:57,425
Samuti tead, et minu naisega
juhtus midagi traagilist.
326
00:27:58,760 --> 00:28:02,472
Palun mõista, et ma polnud sellega seotud.
327
00:28:03,098 --> 00:28:05,850
Aga kodus muutusid asjad keeruliseks.
328
00:28:05,975 --> 00:28:08,520
Ma ei tahtnud kogu oma elu
329
00:28:08,645 --> 00:28:11,481
paberimajanduse, advokaatide
ja oletustega rinda pista.
330
00:28:13,608 --> 00:28:15,026
Ma armastan Taid
331
00:28:15,652 --> 00:28:16,695
ja siinseid inimesi.
332
00:28:18,738 --> 00:28:20,198
Ma ostsin selle maja.
333
00:28:21,616 --> 00:28:22,617
Ma olen õnnelik.
334
00:28:24,202 --> 00:28:26,121
Ma tahan terve
oma ülejäänud elu siin veeta.
335
00:28:27,122 --> 00:28:28,540
Ja ma ei taha
336
00:28:29,624 --> 00:28:31,960
enam probleeme,
kui see on võimalik.
337
00:28:38,258 --> 00:28:39,968
Tanya rääkis sinust.
338
00:28:41,052 --> 00:28:42,053
Palju.
339
00:28:42,846 --> 00:28:46,933
Ta tundis end alati süüdi,
et sinuga äri ei alustanud.
340
00:28:48,017 --> 00:28:50,854
Ma tean, et ta tahaks
sind kindlasti rahaliselt aidata.
341
00:28:52,439 --> 00:28:53,440
Seega...
342
00:28:54,983 --> 00:28:57,318
Ma annan sulle 100 000 dollarit.
343
00:29:00,071 --> 00:29:01,448
Tanya oleks seda tahtnud.
344
00:29:03,199 --> 00:29:07,912
Ka tema sooviks, et saaksin
oma elu rahus veeta.
345
00:29:10,623 --> 00:29:12,375
Vastutasuks
346
00:29:14,461 --> 00:29:15,670
võiksid seda austada.
347
00:29:17,797 --> 00:29:18,923
See on
348
00:29:21,092 --> 00:29:22,177
sinust äärmiselt lahke.
349
00:29:24,512 --> 00:29:25,513
Aga...
350
00:29:28,266 --> 00:29:29,392
Ma pean pisut mõtlema.
351
00:29:37,525 --> 00:29:39,068
Aga muidugi.
352
00:29:42,489 --> 00:29:43,490
Seedi seda.
353
00:29:44,240 --> 00:29:46,367
Ma ei taha sulle jamasid tekitda.
354
00:29:47,243 --> 00:29:50,288
Aga ma tunnen, et pean selle üle mõtlema.
355
00:29:50,413 --> 00:29:51,414
Loomulikult.
356
00:30:07,889 --> 00:30:09,682
Kus sa olnud oled? Otsisin sind.
357
00:30:09,808 --> 00:30:10,809
Lahkume!
358
00:30:10,934 --> 00:30:12,936
Kas sa süüa ei taha?
359
00:30:13,061 --> 00:30:16,815
Zion, ma ei tee nalja.
Ma tahan sind ruttu ära minna.
360
00:30:16,940 --> 00:30:18,233
Olgu. Jah.
361
00:30:50,765 --> 00:30:52,225
Kas sul on lapsi?
362
00:30:53,393 --> 00:30:56,104
Jah. Meil on Sritalaga paar tütart.
363
00:30:56,813 --> 00:30:59,399
Üks neist elab New Yorgis
ja teine siin.
364
00:31:01,776 --> 00:31:04,279
Neil oli siin kindlasti kaunis lapsepõlv.
365
00:31:04,404 --> 00:31:07,198
Igatahes. Täielikud hellikud.
366
00:31:09,033 --> 00:31:11,202
Rõõm kuulda.
367
00:31:13,496 --> 00:31:16,249
Õnneliku lapsepõlveta
pole sul suurt midagi.
368
00:31:21,254 --> 00:31:22,881
Milline neist sina oled?
369
00:31:27,051 --> 00:31:30,096
See oled sina? Nende kalliskividega?
370
00:31:30,221 --> 00:31:31,806
Jah!
- Taevake!
371
00:31:31,931 --> 00:31:34,017
Ma olin 25-aastane.
372
00:31:34,142 --> 00:31:36,895
Rabav! Oled seda siiamaani.
373
00:31:37,729 --> 00:31:40,231
Jah.
- Meelitaja.
374
00:31:41,190 --> 00:31:43,776
Räägin alati tõtt.
- Ma tänan.
375
00:31:47,405 --> 00:31:49,240
Tahtsin sinuga alati kohtuda.
376
00:31:50,783 --> 00:31:51,784
Tõesti?
377
00:31:52,785 --> 00:31:57,332
Ma olin 10-aastane,
kui esimest korda sinu nime kuulsin.
378
00:31:59,417 --> 00:32:00,543
Kui minu ema
379
00:32:02,921 --> 00:32:04,047
oli suremas.
380
00:32:06,007 --> 00:32:07,008
Kuidas kõlab?
381
00:32:09,093 --> 00:32:10,345
Ma ei mõista.
382
00:32:16,768 --> 00:32:17,810
Ma olen
383
00:32:19,896 --> 00:32:21,105
juba pikalt
384
00:32:22,815 --> 00:32:25,526
sellest hetkest fantaseerinud.
385
00:32:27,570 --> 00:32:28,696
Mis toimub?
386
00:32:31,407 --> 00:32:32,659
Gloria Hatchett.
387
00:32:33,993 --> 00:32:35,244
Kas nimi on tuttav?
388
00:32:37,914 --> 00:32:39,624
Võiksid seda mäletada.
389
00:32:41,334 --> 00:32:42,919
Tal oli abikaasa.
390
00:32:45,672 --> 00:32:49,092
Sa lasid ta tühise maatehingu
pärast mõrvata.
391
00:32:49,968 --> 00:32:53,054
Kas sul pole see meeles?
392
00:32:55,098 --> 00:32:56,265
Ta oli minu isa.
393
00:32:56,391 --> 00:32:58,893
Gloria Hatchett?
- Ta oli hea mees.
394
00:32:59,477 --> 00:33:02,313
Ma ei kohtunud temaga iial,
kuradi sitapea!
395
00:33:04,565 --> 00:33:05,858
Suu kinni!
396
00:33:11,614 --> 00:33:14,993
See meenutab MC Hammerit ja Peeter Paani.
397
00:33:15,118 --> 00:33:18,413
Pisut ka Pippinit.
398
00:33:18,538 --> 00:33:21,582
Selles on nii folki kui ka räppi.
399
00:33:22,417 --> 00:33:23,543
Jah.
400
00:33:29,298 --> 00:33:31,384
Sa rikkusid minu elu!
401
00:33:33,469 --> 00:33:37,682
Teda sa ehk ei mäleta,
aga mina jään sulle hästi meelde.
402
00:33:58,786 --> 00:34:00,079
Kuradi tõbras!
403
00:34:19,974 --> 00:34:21,309
Mis seal toimub?
404
00:34:21,976 --> 00:34:24,979
Nemad on minu tantsijad.
Mina õpetasin neid.
405
00:34:25,104 --> 00:34:28,316
Uskumatu. Vaata aga.
- Kuule!
406
00:34:29,650 --> 00:34:31,944
Me peame minema.
- Olgu.
407
00:34:32,070 --> 00:34:35,448
Sa oled ikooniline. Suhtleme veel.
408
00:34:35,573 --> 00:34:37,366
Mul on su number. Kas sul on minu oma ka?
409
00:34:38,242 --> 00:34:41,579
Räägime sellest veel.
Mul on väga hea sisetunne!
410
00:34:46,584 --> 00:34:48,544
Vanamees kukkus. Minge talle appi.
411
00:34:54,717 --> 00:34:56,135
Sõidame, sõidame!
412
00:34:59,138 --> 00:35:02,016
Eluga nüüd! Hakka sõitma!
- Läki!
413
00:35:23,746 --> 00:35:25,957
{\an8}Kas oled mõnel matšil varem käinud?
414
00:35:26,082 --> 00:35:27,125
{\an8}Mitte kunagi!
415
00:35:37,385 --> 00:35:38,553
{\an8}Aga näed...
416
00:35:38,678 --> 00:35:39,846
{\an8}See on nii loomulik.
417
00:35:45,268 --> 00:35:47,520
{\an8}See on elu osa.
418
00:35:47,645 --> 00:35:50,064
{\an8}Võitlus on inimloomuses.
419
00:36:05,204 --> 00:36:06,289
Laurie!
420
00:36:06,414 --> 00:36:07,999
Tere!
421
00:36:10,418 --> 00:36:12,253
Kolm korda!
- Jäi meelde.
422
00:36:16,132 --> 00:36:17,592
Hei.
- Hei.
423
00:36:17,717 --> 00:36:19,886
Lootsin sind uuesti näha.
- Tõesti?
424
00:36:20,011 --> 00:36:22,263
Jah.
- Siin ma olen.
425
00:36:22,388 --> 00:36:25,349
Siinsamas? Ma märkasin. Soovid ka?
426
00:36:25,474 --> 00:36:26,475
Jah.
427
00:37:23,324 --> 00:37:24,408
Jah!
428
00:37:28,371 --> 00:37:29,372
{\an8}Gaitok.
429
00:37:30,539 --> 00:37:32,541
{\an8}Milles asi? Kas kõik on hästi?
430
00:37:35,461 --> 00:37:37,338
{\an8}Jah. Ära muretse.
431
00:38:07,326 --> 00:38:08,327
Hei!
432
00:38:09,161 --> 00:38:10,162
Hei!
433
00:38:19,088 --> 00:38:20,589
Mida sa arvad?
434
00:38:20,715 --> 00:38:22,967
Ta tundub lahe.
435
00:38:23,676 --> 00:38:24,760
Jah?
436
00:38:24,885 --> 00:38:26,804
Ta keskendub sellele,
437
00:38:27,930 --> 00:38:29,765
kuidas olla võimalikult hea inimene
438
00:38:29,890 --> 00:38:33,436
ja elada nii, et sa teiste jaoks
midagi hullemaks ei tee.
439
00:38:35,521 --> 00:38:37,857
Ja ma ei taha
oma süngele poolele alla vanduda.
440
00:38:40,401 --> 00:38:42,069
Ma ei taha asju hullemaks teha.
441
00:38:45,239 --> 00:38:46,449
Sa oled parim.
442
00:38:47,450 --> 00:38:48,451
Ma armastan sind.
443
00:38:57,126 --> 00:39:00,963
Ma otsustasin, et tahan ka seda teha.
444
00:39:02,256 --> 00:39:03,674
Mida?
445
00:39:03,799 --> 00:39:06,052
Sinuga siia tulla.
446
00:39:09,055 --> 00:39:10,890
Mida?
- Võtan aasta vabaks.
447
00:39:11,015 --> 00:39:15,519
Ma tunnen, et ei taha üldse koju minna.
448
00:39:16,437 --> 00:39:18,105
Mitte kunagi.
449
00:39:18,731 --> 00:39:23,527
Oleks tore kuskil mujal olla.
450
00:39:24,737 --> 00:39:26,697
Koos sinuga. Saad aru?
451
00:39:27,698 --> 00:39:28,699
Siin.
452
00:39:32,203 --> 00:39:33,454
Kas sa räägid tõsiselt?
453
00:39:34,455 --> 00:39:36,207
Arvasin, et rõõmustad.
454
00:39:38,292 --> 00:39:39,335
Asi pole selles.
455
00:39:42,254 --> 00:39:43,422
Ma ei tea.
456
00:39:45,216 --> 00:39:47,009
Ma lähen oma tuppa tagasi.
457
00:39:48,719 --> 00:39:50,554
Tahtsin vaid näha, kas kõik on korras.
458
00:39:57,436 --> 00:39:58,521
Hommikul näeme!
459
00:40:24,171 --> 00:40:26,215
Hei!
- Hei!
460
00:40:26,340 --> 00:40:28,717
Kas teil on lõbus?
461
00:40:28,843 --> 00:40:30,010
Jah.
462
00:40:30,136 --> 00:40:31,470
Jah.
463
00:40:32,096 --> 00:40:35,766
Aga ma hakkan minema.
Olen eilsest väsinud.
464
00:40:37,435 --> 00:40:41,856
Ma saadan sind.
- Ära mine. Gary tahab, et jääd.
465
00:40:43,232 --> 00:40:46,152
Vestlesime pikalt ja see oli väga...
466
00:40:47,653 --> 00:40:49,363
Jah. See oli hea.
467
00:40:49,488 --> 00:40:50,990
Nii tore.
468
00:40:51,115 --> 00:40:53,659
Ta rääkis viimaks oma endisest naisest.
469
00:40:53,784 --> 00:40:55,536
Nad ei seksinud kunagi.
470
00:40:55,661 --> 00:40:57,621
Kuna naine oli nii ebakindel,
471
00:40:57,746 --> 00:41:00,082
siis ei saanud Gary rääkida,
mis talle meeldib.
472
00:41:01,333 --> 00:41:03,085
Seksuaalses mõttes.
473
00:41:04,170 --> 00:41:07,840
Ta ei taha, et meiega nii juhtub,
sest ta armastab mind.
474
00:41:07,965 --> 00:41:09,925
Mis talle siis meeldib?
475
00:41:10,801 --> 00:41:13,512
Seda et...
476
00:41:14,722 --> 00:41:16,015
Ta ütles mulle,
477
00:41:16,682 --> 00:41:22,104
et tema vanemad seksisid
väga lärmakalt.
478
00:41:22,229 --> 00:41:23,689
Koguaeg.
479
00:41:23,814 --> 00:41:25,816
Ja nad jätsid ukse ka lahti.
480
00:41:26,609 --> 00:41:30,446
Tal oli kombeks nende ukseavas seista
481
00:41:31,113 --> 00:41:33,407
ja vaadata, kuidas isa tema ema rautas.
482
00:41:33,532 --> 00:41:35,534
Mida kuradit?
483
00:41:35,659 --> 00:41:36,785
Püha taevas.
484
00:41:36,911 --> 00:41:39,830
Gary tundis samaaegselt
485
00:41:39,955 --> 00:41:41,373
nii tülgastust, kadedust
486
00:41:41,499 --> 00:41:43,834
kui ka erutust.
487
00:41:43,959 --> 00:41:45,628
Tema süda peksles.
488
00:41:45,753 --> 00:41:49,548
Kui ta hakkas suuremaks kasvades
kohtingutel käima,
489
00:41:49,673 --> 00:41:52,885
tekkisid tal paranoilised väärkujutlused,
490
00:41:53,010 --> 00:41:56,013
et tema kallim petab meest
tema parima sõbraga.
491
00:41:56,138 --> 00:42:00,184
Tal tekkis kinnisidee,
ehkki selleks puudus igasugune alus.
492
00:42:00,309 --> 00:42:02,686
Teda tabasid raevukad armukadedushood.
493
00:42:02,811 --> 00:42:04,855
Ta kaotas palju sõpru.
494
00:42:04,980 --> 00:42:06,357
Kindlasti.
495
00:42:06,482 --> 00:42:08,359
Ühtäkki ta taipas,
496
00:42:09,026 --> 00:42:12,363
et lootis sisimas nende salajast suhet.
497
00:42:13,155 --> 00:42:14,907
Ta tahtis neid teolt tabada.
498
00:42:15,699 --> 00:42:18,953
Umbes samamoodi nagu ta
oma vanemad keset ööd eest leidis.
499
00:42:19,578 --> 00:42:21,705
Võib öelda,
500
00:42:22,331 --> 00:42:25,918
et tema õudusunenägu
oli tegelikult tema erootiline fantaasia.
501
00:42:29,004 --> 00:42:32,967
See on haiglane.
- Ei. Mul on hea meel, et ta seda rääkis.
502
00:42:36,762 --> 00:42:38,430
Mida sa sellest arvad?
503
00:42:40,307 --> 00:42:41,433
Millest?
504
00:42:42,393 --> 00:42:43,852
Gary aitamisest.
505
00:42:46,480 --> 00:42:48,607
Kuidas ma teda aidata saan?
506
00:42:51,694 --> 00:42:53,529
Jäädes siia ja...
507
00:42:56,407 --> 00:42:57,408
Tead isegi.
508
00:43:02,288 --> 00:43:03,581
Mida?
509
00:43:04,790 --> 00:43:07,376
Ei. Mida? Ei!
- Rahune maha.
510
00:43:07,501 --> 00:43:10,504
Ta ei katsuks sind.
Ta tahab meile vaid ligi hiilida.
511
00:43:10,629 --> 00:43:13,007
Ühel hetkel läheksin sinu juurest
Gary juurde.
512
00:43:13,132 --> 00:43:16,385
Sel moel võidab ta justkui
oma ema isa käest tagasi.
513
00:43:16,510 --> 00:43:17,720
Just!
514
00:43:17,845 --> 00:43:19,597
See on väikese poisi unistus.
515
00:43:21,557 --> 00:43:23,976
Kas olete mõlemad segased?
516
00:43:24,101 --> 00:43:27,563
Ma tahan, et meie suhe toimiks.
Palun aita meid.
517
00:43:27,688 --> 00:43:30,232
Kuidas? Kui kepin sind tema ees?
518
00:43:30,357 --> 00:43:31,734
Jah.
519
00:43:43,662 --> 00:43:44,663
Ei!
520
00:43:46,040 --> 00:43:48,709
Mida? Ei, ei!
Ma pole sedasorti tüüp.
521
00:43:49,376 --> 00:43:50,586
Oled küll.
522
00:43:52,129 --> 00:43:54,882
Ma pean minema. Hiljem näeme.
523
00:44:05,309 --> 00:44:06,310
Mul on kahju.
524
00:44:07,478 --> 00:44:11,148
Mida iganes.
- Ma hakkan ka minema. Kallis oled.
525
00:44:23,118 --> 00:44:24,119
Väga hea.
526
00:44:25,871 --> 00:44:26,872
Kõik on hästi.
527
00:44:30,626 --> 00:44:32,836
Ma tahan...
- Kuule!
528
00:44:32,961 --> 00:44:34,088
Tahad seda endale?
- EI.
529
00:44:34,213 --> 00:44:35,881
Sa ei pidanud seda kaasa võtma.
530
00:44:37,800 --> 00:44:40,219
Ma valetasin. Anna andeks.
531
00:44:42,137 --> 00:44:44,098
Mis seal juhtus? Kas kõik on korras?
532
00:44:44,640 --> 00:44:45,641
Jah.
533
00:44:46,225 --> 00:44:50,312
Ma olin oma mõtetes
temast midagi enamat loonud.
534
00:44:51,021 --> 00:44:52,981
Aga kui istusin tema vastas
ja teda vaatasin,
535
00:44:53,691 --> 00:44:59,071
siis oli ta vaid
üks hale ja habras vanamees.
536
00:45:00,531 --> 00:45:01,907
Ma ei suutnud teda lüüagi.
537
00:45:04,284 --> 00:45:05,494
Andis see sulle mingi rahu?
538
00:45:07,079 --> 00:45:08,706
Jah. Jah.
539
00:45:09,415 --> 00:45:10,999
Vabanesid suurest koormast.
540
00:45:11,125 --> 00:45:14,002
Kas on hea tunne?
- Jah. Jah.
541
00:45:14,128 --> 00:45:15,212
Lähme dringile.
542
00:45:15,337 --> 00:45:16,839
Tõesti?
- Tähistame. Jah!
543
00:45:16,964 --> 00:45:19,299
Sa ju ei joo enam.
544
00:45:19,425 --> 00:45:22,094
Sa ei taha...
- See rong on läinud. Paneme hullu!
545
00:45:22,219 --> 00:45:23,637
Kas see on hea mõte?
546
00:45:24,263 --> 00:45:28,392
Me oleme Bangkokis.
Anname üheks ööks tuld!
547
00:45:28,517 --> 00:45:31,270
Olgu.
- Lähen homme templisse tagasi.
548
00:45:31,395 --> 00:45:34,773
Pidutseme nii, et maa must!
549
00:45:42,489 --> 00:45:43,782
Kas sa oled arust ära?
550
00:45:43,907 --> 00:45:45,159
Võta raha vastu!
551
00:45:45,284 --> 00:45:47,745
Sel juhul oleksin mõrva kaasosaline.
552
00:45:48,412 --> 00:45:49,455
Ei oleks.
553
00:45:49,580 --> 00:45:52,458
Ta püüab mind ära osta,
et ma tema asukohta ei paljastaks!
554
00:45:53,083 --> 00:45:56,378
Las ostab siis!
- Nii pole õige, Zion.
555
00:45:57,004 --> 00:45:58,380
Ta lasi naise tappa.
556
00:45:58,505 --> 00:46:02,509
Sada tuhat dollarit on palju raha.
557
00:46:03,427 --> 00:46:05,345
Võiksid terve aasta vabaks võtta.
558
00:46:07,973 --> 00:46:09,975
Ma ei tee seda, Zion. Jääb ära.
559
00:46:12,519 --> 00:46:14,938
Kui sa temaga rahu ei tee,
560
00:46:15,063 --> 00:46:17,065
siis oled sina järgmine.
Sa ju tead seda.
561
00:46:17,691 --> 00:46:21,737
Tai lahest leitakse sinu laip.
Võib-olla ka minu oma.
562
00:46:23,864 --> 00:46:29,995
Kas mul ei või siin elus
kordki vedada?
563
00:46:40,214 --> 00:46:41,673
Hei.
- Hei.
564
00:46:44,927 --> 00:46:46,970
Laurie ei vasta mu sõnumitele.
565
00:46:47,805 --> 00:46:49,014
Küll ta üle saab.
566
00:46:50,557 --> 00:46:51,642
Selge.
567
00:46:56,146 --> 00:46:57,231
Mis on?
568
00:46:58,816 --> 00:47:03,487
Ma tunnen end halvasti,
aga sina vist mitte...
569
00:47:05,322 --> 00:47:07,074
Miks peaksin end halvasti tundma?
570
00:47:12,788 --> 00:47:14,665
Sa ei tea minu olukorda.
571
00:47:14,790 --> 00:47:17,376
Ma ei mõista sind hukka.
572
00:47:18,836 --> 00:47:21,338
Kaitsesin sind õhtusöögi ajal.
573
00:47:24,842 --> 00:47:25,843
Mida iganes.
574
00:47:27,344 --> 00:47:30,597
Ma võin see paha tegelane olla.
Olen sellega harjunud.
575
00:47:35,644 --> 00:47:36,728
Hästi.
576
00:47:38,897 --> 00:47:39,982
Head õhtut.
577
00:47:44,611 --> 00:47:45,779
Head ööd.
- Head ööd.
578
00:47:50,242 --> 00:47:52,411
Sulle on minust vale mulje jäänud.
579
00:47:53,912 --> 00:47:57,040
Kas tõesti?
- Jah. Minus on palju enamat.
580
00:47:58,667 --> 00:48:00,586
Võiksin ka keegi teine olla.
581
00:48:02,796 --> 00:48:04,256
Sel juhul tee seda.
582
00:48:08,260 --> 00:48:10,637
Ma suudaksin sinuga
ka vaimsel tasandil ühenduse luua.
583
00:48:10,762 --> 00:48:12,180
See on sulle ju tähtis.
584
00:48:16,476 --> 00:48:17,477
Mis on?
585
00:48:19,396 --> 00:48:20,397
Anna mulle võimalus.
586
00:48:21,023 --> 00:48:22,357
Õpeta mind.
587
00:48:28,363 --> 00:48:31,658
Kui tahad oma vaimsust arendada,
pead õppima mediteerima.
588
00:48:31,783 --> 00:48:34,161
Keskendu oma hingamisele.
589
00:48:39,833 --> 00:48:43,211
Peamine on võtta kõike väga rahulikult.
590
00:48:46,632 --> 00:48:49,009
Heida kõik mõtted kõrvale.
591
00:49:03,649 --> 00:49:05,943
Saad vist mõttest aru.
592
00:49:09,321 --> 00:49:12,741
Ongi kõik?
- Kümne minutiga seda ei saavuta.
593
00:49:12,866 --> 00:49:15,243
See nõuab aega. Annan sulle raamatuid!
594
00:49:16,036 --> 00:49:17,746
Need on võrratud.
595
00:49:18,497 --> 00:49:20,207
Ta on geenius ning muudab sinu elu.
596
00:49:20,332 --> 00:49:23,126
Pead minema. Ma helistan Rickile,
sest olen mures.
597
00:50:00,580 --> 00:50:03,959
Teie kõne on suunatud kõneposti.
Isik, kellele helistate...
598
00:50:51,465 --> 00:50:52,466
Mida sa teed?
599
00:50:54,009 --> 00:50:58,430
Ma palvetan, et Piper
tunneks end templis armetuna.
600
00:51:02,059 --> 00:51:05,103
Vahest päästab Jeesus
ta budistide küüsist.
601
00:51:46,770 --> 00:51:48,897
Issand!
602
00:51:53,652 --> 00:51:54,736
Issand...
603
00:52:06,623 --> 00:52:08,583
Kas sa elad New Yorgis?
604
00:52:09,376 --> 00:52:10,585
Nii lahe.
605
00:52:10,710 --> 00:52:12,796
Olen alati minna tahtnud.
- Jah?
606
00:52:12,921 --> 00:52:14,047
See on minu unistus.
607
00:52:14,548 --> 00:52:17,634
Anna teada, kui tuled.
Näitaksin sulle linna.
608
00:52:22,055 --> 00:52:23,348
Mis on?
609
00:52:24,891 --> 00:52:27,853
Kui ma riigist lahkun,
siis ei lasta mind tagasi.
610
00:52:27,978 --> 00:52:29,479
Minu viisa on aegunud.
611
00:52:33,024 --> 00:52:36,319
Peaksin Valdivostokist oma ema
siia toimetama, kuid ei saa.
612
00:52:36,945 --> 00:52:39,239
Mul on nii kahju.
- Jah.
613
00:52:40,115 --> 00:52:41,324
Minu vaene ema.
614
00:52:43,160 --> 00:52:44,828
Ta on põdur ja vana.
615
00:52:48,415 --> 00:52:49,541
Mul läheks vaja
616
00:52:51,543 --> 00:52:54,713
10 000 dollarit, et tema võlad tasuda
ja talle lennupilet osta.
617
00:52:59,134 --> 00:53:00,177
Jah...
618
00:53:04,139 --> 00:53:05,640
Kas sa saaksid mind aidata?
619
00:53:09,895 --> 00:53:12,314
Soovin, et see oleks võimalik.
620
00:53:13,899 --> 00:53:16,443
Ma tean, et oled rikas.
- Ei, ei. Ma pole rikas.
621
00:53:16,568 --> 00:53:18,987
Palun! Minu ema vajab mind.
Ta sureb seal.
622
00:53:20,947 --> 00:53:23,700
Mul ei ole sellist summat kaasas.
623
00:53:23,825 --> 00:53:25,076
Võid ka ülekande teha.
624
00:53:26,286 --> 00:53:28,997
Ülekande?
- Kas sul on PayPal?
625
00:53:29,789 --> 00:53:31,708
Või Zelle?
626
00:53:32,876 --> 00:53:35,212
Ma...
- Ma vajan abi.
627
00:53:37,464 --> 00:53:38,924
Cash App?
628
00:53:40,008 --> 00:53:42,260
Andesta, et küsin.
Ma ei tea, mida teha.
629
00:53:42,385 --> 00:53:44,763
Ei, ei...
- Mul pole raha.
630
00:53:48,975 --> 00:53:51,978
Mida...
- Tasa!
631
00:53:52,854 --> 00:53:53,855
Ajan selle korda.
632
00:54:54,040 --> 00:54:56,209
Laurie, tule tagasi! Räägime sellest!
633
00:55:54,184 --> 00:55:56,019
Vaadake seda!
634
00:55:58,021 --> 00:56:00,857
Üks väike klaas. Palun väga.
635
00:56:14,037 --> 00:56:18,458
Nüüd on tegu õige peoga!
636
00:56:57,288 --> 00:57:02,752
Ma ei peaks praeguses vanuses
ebamugavalt elama.
637
00:57:04,170 --> 00:57:06,506
Ma ei tahaks ilmselt elada.
638
00:57:09,676 --> 00:57:13,263
Mul pole peale selle midagi! Kui ma
pole edukas, siis olen eikeegi.
639
00:57:13,388 --> 00:57:15,098
Ma ei tuleks sellega toime.
640
00:57:18,143 --> 00:57:19,394
Mul on kahju.
641
00:59:25,812 --> 00:59:27,814
Subtiitrid tõlkinud:
Rolandas Skarubskis