1 00:02:12,715 --> 00:02:14,884 Tere! - Tere tulemast! 2 00:02:17,428 --> 00:02:21,266 Salapärane Steve! Mina olen Sritala. 3 00:02:21,391 --> 00:02:25,562 Oled tõesti. Rõõm kohtuda! Olen sinu suur fänn. Tänan kutsumast. 4 00:02:25,687 --> 00:02:27,897 Ja tema on minu abikaasa, Khun Jim. 5 00:02:28,648 --> 00:02:30,066 Kuidas läheb? 6 00:02:30,191 --> 00:02:31,276 Tervist, härra. 7 00:02:32,610 --> 00:02:33,820 Kuidas läheb? 8 00:02:35,780 --> 00:02:38,241 Võiksime terrassil istuda. 9 00:02:39,868 --> 00:02:40,869 Siiapoole. 10 00:02:42,370 --> 00:02:44,664 Teie kodu on võrratu. - Tänan. 11 00:02:44,789 --> 00:02:46,499 Kui kaua sa Tais elanud oled? 12 00:02:46,624 --> 00:02:48,585 Tulin siia 1962. aastal. 13 00:02:50,086 --> 00:02:52,589 Jim sai just haiglast välja. 14 00:03:19,616 --> 00:03:21,201 Kas soovite midagi juua? 15 00:03:21,326 --> 00:03:25,205 Taimetee oleks kena, kui sobib. 16 00:03:28,291 --> 00:03:30,835 Sooviksin viskit, kui teil on. 17 00:03:35,048 --> 00:03:37,800 Tuntud filmirežissöör, mis? - Nojah... 18 00:03:37,926 --> 00:03:40,595 Milliseid filme sa lavastanud oled? 19 00:03:42,597 --> 00:03:46,184 Mida ma poleks lavastanud? Enamasti märuleid. 20 00:03:47,393 --> 00:03:48,645 "Täideviija." 21 00:03:51,606 --> 00:03:53,233 "Timukas." 22 00:03:54,734 --> 00:03:56,194 "Notar." 23 00:03:57,779 --> 00:03:58,988 Tegu on triloogiaga. 24 00:03:59,113 --> 00:04:01,449 Vaatan seda, mida ta parajasti vaatab. 25 00:04:01,574 --> 00:04:03,076 Kas tõesti? 26 00:04:03,201 --> 00:04:05,536 Vaatame ühte sarja, mille näitleja 27 00:04:05,662 --> 00:04:08,289 viibib hetkel samuil meie hotellis. 28 00:04:08,414 --> 00:04:09,958 Jaclyn Lemon. 29 00:04:10,500 --> 00:04:11,542 Kas tunned teda? 30 00:04:12,710 --> 00:04:13,795 Jah. 31 00:04:13,920 --> 00:04:17,548 Mitte kuigi hästi, kuid tegutseme samas vallas. Maailm on väike. 32 00:04:17,674 --> 00:04:22,720 Millist filmi sa siin teed? - Tegu on ühe lõbusa kelmusega. 33 00:04:23,805 --> 00:04:25,890 See on triller, mis sisaldab 34 00:04:26,641 --> 00:04:31,479 kõike! Tapmisi, reetmist, möllu. 35 00:04:31,604 --> 00:04:34,315 Kõike, mis inimestele peale läheb. 36 00:04:34,941 --> 00:04:37,110 Ja milline oleks minu roll? 37 00:04:38,194 --> 00:04:42,365 Ta on endine prostituut, 38 00:04:42,490 --> 00:04:44,450 nüüdseks austatud daam, 39 00:04:44,575 --> 00:04:47,328 kellele kuulub menukas bordell. 40 00:04:49,580 --> 00:04:56,254 Sinu produtsendi sõnul põhineb see roll minul. 41 00:04:56,379 --> 00:05:00,008 Tahtsid minuga seetõttu kohtuda, et mind tundma õppida. 42 00:05:01,050 --> 00:05:03,553 Jah... - Prostituut? 43 00:05:07,432 --> 00:05:09,976 Ta pidas silmas rohkem seda, et naine on väga mõjuvõimas, 44 00:05:10,101 --> 00:05:15,565 sest ta teab Tai autoriteetseimate meeste saladusi. 45 00:05:15,690 --> 00:05:20,111 Ta on sitke. Ta on oivaline. Mõistagi ka välimuselt. 46 00:05:20,236 --> 00:05:22,572 Ja ta laulab. 47 00:05:23,197 --> 00:05:26,242 Laulab? - See on üks parimaid kohti filmis. 48 00:05:27,327 --> 00:05:30,705 Jah. Oleksin võinud sellest alustada. Tänan. 49 00:05:33,082 --> 00:05:35,835 Pagana päralt, ma võtaksin siiski ühe joogi. 50 00:05:35,960 --> 00:05:37,503 Kas saaksin samuti viskit? 51 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 Sellest võib abi olla. 52 00:05:44,260 --> 00:05:46,471 Üks jook ei tee ju liiga. 53 00:05:56,314 --> 00:05:57,607 Jood minu moodi. 54 00:06:02,862 --> 00:06:08,242 Pidage meeles, et igaüks meist on võimeline tapma. 55 00:06:13,956 --> 00:06:18,336 Budistlik pühakiri mõistab hukka iga vägivallavormi. 56 00:06:19,045 --> 00:06:23,508 Vägivald, agressioon, viha, 57 00:06:24,008 --> 00:06:26,094 kõik pärinevad samast allikast. 58 00:06:27,345 --> 00:06:28,346 Hirm. 59 00:06:31,391 --> 00:06:35,853 Ainus heauskne viis reageerida 60 00:06:36,938 --> 00:06:38,106 on tunnetes aus olla. 61 00:06:46,280 --> 00:06:50,201 Vägivald põhjustab spirituaalset kahju 62 00:06:50,326 --> 00:06:54,455 nii ohvrile kui ka vägivallatsejale. 63 00:07:01,587 --> 00:07:07,427 Budistid usuvad alati vägivallatusse. 64 00:07:10,596 --> 00:07:13,599 Kas tead, kes seda pidu korraldab? - Jah, Chloe. 65 00:07:14,225 --> 00:07:15,726 Kes on Chloe? 66 00:07:15,852 --> 00:07:17,895 Sa kohtusid temaga. Ta on Gary tüdruksõber. 67 00:07:18,646 --> 00:07:22,400 Oh ei. Mitte need laevaomanikud. - Te ei pea tulema. 68 00:07:22,984 --> 00:07:26,737 Ma lihtsalt edastasin kutsed. - Sättisin end juba valmis. 69 00:07:27,780 --> 00:07:30,700 Lähme. Pean oma koti leidma. 70 00:07:32,160 --> 00:07:34,620 Taevas hoia. Jälle need inimesed. 71 00:07:35,079 --> 00:07:36,080 Hästi. 72 00:07:37,123 --> 00:07:40,042 Kui me lähme, siis lähme. - Jah. 73 00:07:42,545 --> 00:07:43,796 Lähme! 74 00:07:44,422 --> 00:07:45,423 Hakkame minema! 75 00:08:00,563 --> 00:08:01,772 Ema. 76 00:08:03,691 --> 00:08:05,568 Mida ta minust tahab? 77 00:08:05,693 --> 00:08:08,863 Uurime välja. Kas see ei paku sulle huvi? 78 00:08:08,988 --> 00:08:11,949 Kui sa täna sinna ei lähe, siis tuleb ta sind uuesti otsima. 79 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 Lahendame selle ära. 80 00:08:14,619 --> 00:08:15,953 Ta teab, et ma tean. 81 00:08:16,078 --> 00:08:18,873 Ema, ta ei tee sulle midagi. 82 00:08:18,998 --> 00:08:20,291 Ma olen ju sinuga. 83 00:08:21,626 --> 00:08:23,419 Lähme ja vaatame, mis tal öelda on. 84 00:08:23,544 --> 00:08:25,296 Kas sa väsinud polegi? 85 00:08:25,421 --> 00:08:26,589 Ei. 86 00:08:26,714 --> 00:08:28,466 Küll aga olen näljane. Lähme! 87 00:08:43,981 --> 00:08:45,441 Tere õhtust! - Tere. 88 00:08:45,566 --> 00:08:47,860 Laud kolmele? - Jah. 89 00:08:48,819 --> 00:08:50,238 Kuidas läheb? 90 00:08:50,363 --> 00:08:52,198 Mul on palju tundeid. 91 00:08:52,323 --> 00:08:54,492 Mulle meeldib sinu särk. - Tänan! 92 00:09:01,999 --> 00:09:04,794 Kas soovite baarist midagi? - Klaasike rosé'd, palun. 93 00:09:04,919 --> 00:09:07,421 Sama. - Kas võtame pudeli? 94 00:09:08,214 --> 00:09:09,423 Kindlasti! 95 00:09:10,216 --> 00:09:13,511 Täna õhtul pakun meelelahutust mina. 96 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Loodetavasti naudite seda. 97 00:09:17,265 --> 00:09:20,309 Kas professionaalil on mõni soovitus lavahirmu ületamiseks? 98 00:09:20,977 --> 00:09:24,230 Mine lihtsalt lavale. Sa oled kindlasti suurepärane. 99 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 Jah. 100 00:09:47,962 --> 00:09:49,338 Kuhu vein jääb? 101 00:10:09,525 --> 00:10:10,526 Aitäh. 102 00:10:13,029 --> 00:10:14,238 Mis sinu nimi on? Oled kena. 103 00:10:14,363 --> 00:10:17,825 Sinu produtsendi sõnul vaatasid mõnda minu filmi. 104 00:10:18,618 --> 00:10:21,746 Kuidas palun? - Milliseid filme sa vaatasid? 105 00:10:21,871 --> 00:10:23,664 Mõned on paremad kui teised. 106 00:10:24,707 --> 00:10:28,628 Nendes, mida nägin, olid sa igatahes fantastiline. 107 00:10:28,753 --> 00:10:29,879 Kuidas sa seda tead? 108 00:10:30,504 --> 00:10:34,342 Mis mõttes? - Need on ju tai keeles. 109 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 Režissöörina jälgingi rohkem visuaalset poolt. 110 00:10:39,347 --> 00:10:41,140 Millist filmi sa vaatasid? 111 00:10:41,766 --> 00:10:43,851 Pealkirjad ei jää mulle meelde. 112 00:10:43,976 --> 00:10:46,437 Võtaksin vist ühe joogi veel. 113 00:10:46,562 --> 00:10:48,939 Kirjelda kasvõi filmi sisu. 114 00:10:53,110 --> 00:10:57,114 Sa olid vist kuninglikust perekonnast. Vahest kuninganna? 115 00:10:58,783 --> 00:11:00,409 Kas see võib nii olla? 116 00:11:03,037 --> 00:11:05,581 Seesama! - Teate... 117 00:11:06,332 --> 00:11:07,416 Mul tekkis mõte. 118 00:11:09,502 --> 00:11:12,838 Mind huvitab, kuidas sa Tais edu saavutasid. 119 00:11:13,547 --> 00:11:15,758 Kas võiksime teise tuppa vestlema minna? 120 00:11:15,883 --> 00:11:18,511 Sinu naine ja Frank saaksid nii lähemalt tutvuda. 121 00:11:18,636 --> 00:11:19,929 Steve. 122 00:11:20,054 --> 00:11:21,138 Steve. Ma... 123 00:11:21,847 --> 00:11:26,018 Steve, anna andeks. Töötan Frankiga ühe teise projekti kallal. 124 00:11:26,143 --> 00:11:27,395 Hõivatud mees. 125 00:11:28,479 --> 00:11:32,942 Soovin, et saaksite kunstnikena sideme luua. 126 00:11:33,067 --> 00:11:37,655 Ja mina saaksin näpunäiteid, kuidas Tai äri ajada. 127 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 Sa oled väga edukas. 128 00:11:46,205 --> 00:11:47,248 Olgu. 129 00:11:48,040 --> 00:11:49,625 Lähme minu kabinetti. 130 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 Tere! Te tulitegi. - Tere. 131 00:12:14,859 --> 00:12:17,236 Kuidas läheb? - Kus on sinu vend? 132 00:12:18,154 --> 00:12:21,741 Ta on minu õega mingis budausuliste templis. 133 00:12:22,366 --> 00:12:23,367 Lahe. 134 00:12:24,452 --> 00:12:25,911 Tegu on sektiga. 135 00:12:33,127 --> 00:12:35,796 Kus baar asub? - Siinsamas. Ma näitan sulle. 136 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 Terekest! - Tuttav nägu. 137 00:12:40,593 --> 00:12:43,345 Tere! - Kuidas teie nimed olidki? 138 00:12:43,471 --> 00:12:45,848 Võtaksin topeltviski jääga. 139 00:12:45,973 --> 00:12:49,185 Timothy, võta mulle džinn toonikuga, palun! Aitäh! 140 00:12:49,310 --> 00:12:50,394 Olgu! 141 00:12:51,020 --> 00:12:52,313 Ja džinn toonikuga. 142 00:13:02,323 --> 00:13:03,324 Hei. 143 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 Hei. 144 00:13:09,121 --> 00:13:10,831 Need tüübid peavad teadma, 145 00:13:10,956 --> 00:13:13,375 et kuumad naised on nendega vaid raha pärast. 146 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 30 aasta pärast oled see sina. 147 00:13:24,428 --> 00:13:26,388 Miks sa minu vastu nii õel oled? 148 00:13:26,514 --> 00:13:30,684 Ma ei taha õel olla, aga sinu olek lihtsalt on selline. 149 00:13:30,810 --> 00:13:33,395 Ja sinu kallim on vana kiilakas tüüp, kellel on palju raha. 150 00:13:33,521 --> 00:13:35,981 See on ju täpselt sama. - Ei ole. 151 00:13:36,565 --> 00:13:38,108 Ma ei ole temaga raha pärast. 152 00:13:38,234 --> 00:13:39,860 Mis sind tema juures võlub? 153 00:13:43,113 --> 00:13:46,617 Ta rääkis mulle oma elust meie esimesel kohtumisel. 154 00:13:46,742 --> 00:13:48,619 Ma teadsin kohe, et oleme kokku määratud. 155 00:13:50,204 --> 00:13:52,289 Sa ei suuda olla haavatav. 156 00:13:57,336 --> 00:13:58,754 Temas on teatav kurbus. 157 00:14:01,715 --> 00:14:03,217 See puudutab mind. 158 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 Ma tahan teda ravida. 159 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 See on justkui heitlus yin'i ja yang'i vahel. 160 00:14:12,184 --> 00:14:13,394 Mina olen lootus. 161 00:14:14,520 --> 00:14:15,938 Ja Rick on valu. 162 00:14:17,982 --> 00:14:19,567 Lõpuks jääb üks meist peale. 163 00:14:25,030 --> 00:14:26,907 Ma pean talle helistama. Luba mulle hetk. 164 00:14:33,122 --> 00:14:34,123 Olgu. 165 00:14:43,257 --> 00:14:46,635 Teie kõne on suunatud kõneposti. Isik, kellele helistate... 166 00:15:04,528 --> 00:15:06,906 Ranna lähedal on üks munk. 167 00:15:07,990 --> 00:15:09,867 Tal on meditatsioonikeskus. 168 00:15:11,368 --> 00:15:14,955 Luang... Unustasin ta nime. 169 00:15:15,831 --> 00:15:16,874 Oled temaga kohtunud? 170 00:15:18,250 --> 00:15:19,251 Ei. 171 00:15:21,545 --> 00:15:23,213 Ta on ehtne munk. 172 00:15:29,970 --> 00:15:31,180 Isa. 173 00:15:31,305 --> 00:15:32,765 Kas saaksime rääkida? 174 00:16:19,228 --> 00:16:21,438 Sinu elu on päris kirev olnud. 175 00:16:22,356 --> 00:16:24,274 Tai on mind hästi kohelnud. 176 00:16:26,068 --> 00:16:27,987 Kas saad enda kohta sama öelda? 177 00:16:29,446 --> 00:16:30,531 Ütleksin küll. 178 00:16:31,699 --> 00:16:33,283 Kõik ei pruugi nõustuda. 179 00:16:33,409 --> 00:16:36,578 Omleti tegemiseks tulebki mõni muna purustada. 180 00:16:37,454 --> 00:16:38,998 See on suurepärane riik. 181 00:16:39,873 --> 00:16:42,876 Vanasti polnud siin bürokraatiat. 182 00:16:43,627 --> 00:16:47,297 Probleemi tekkides oli sul mitmeid valikuid. 183 00:16:49,258 --> 00:16:50,718 Ja kui keegi sattus teele ette, 184 00:16:52,052 --> 00:16:53,804 muutes sinu elu keeruliseks? 185 00:16:53,929 --> 00:16:56,140 Selle sai hetkega korda ajada. 186 00:17:00,769 --> 00:17:02,646 Praegu olen ettevaatlikum. 187 00:17:03,772 --> 00:17:04,982 Kaotada on rohkem. 188 00:17:05,607 --> 00:17:06,942 Nii see elu käib. 189 00:17:08,318 --> 00:17:10,446 Noorena ihkad olla kuningas. 190 00:17:10,571 --> 00:17:12,948 Seejärel saadki kuningaks 191 00:17:13,073 --> 00:17:16,452 ning igatsed aega, kui olid noor ja näljane ning sinu käed 192 00:17:17,703 --> 00:17:18,746 olid vabad. 193 00:17:22,374 --> 00:17:27,588 Keegi ütles, et elu saladus peitub teadmises, 194 00:17:29,256 --> 00:17:30,340 millal lõpetada. 195 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 Ma pole kindel, mida sa mõtled. 196 00:18:54,800 --> 00:18:58,011 {\an8}See on hea idee esimeseks kohtinguks. 197 00:18:59,012 --> 00:19:01,765 {\an8}Tulemas on veel rohkem. 198 00:19:03,433 --> 00:19:05,644 {\an8}Kuidas sul lasketiirus läks? 199 00:19:06,395 --> 00:19:07,479 {\an8}Hästi. 200 00:19:07,604 --> 00:19:08,647 {\an8}Pee Lek oli rahul. 201 00:19:08,772 --> 00:19:10,065 {\an8}Suurepärane! 202 00:19:12,818 --> 00:19:15,279 {\an8}Mida sa süüa tahaksid? 203 00:19:15,404 --> 00:19:16,613 {\an8}Nii palju valikuid. 204 00:19:17,322 --> 00:19:18,740 {\an8}Lähme sinna? 205 00:19:32,462 --> 00:19:33,672 {\an8}Ma 206 00:19:33,797 --> 00:19:35,465 {\an8}ei saa ametikõrgendust. 207 00:19:37,926 --> 00:19:40,179 {\an8}Minust ei saa ihukaitsjat. 208 00:19:41,638 --> 00:19:43,765 {\an8}Miks sa nii ütled? 209 00:19:46,185 --> 00:19:47,728 {\an8}Pee Leek leiab, 210 00:19:48,896 --> 00:19:50,397 {\an8}et olen pehmo. 211 00:19:50,939 --> 00:19:52,232 {\an8}Tema sõnul 212 00:19:52,357 --> 00:19:54,359 {\an8}puudub mul tapjainstinkt. 213 00:19:54,484 --> 00:19:58,739 {\an8}Tõesta talle vastupidist. 214 00:20:01,491 --> 00:20:02,576 {\an8}Miks mitte? 215 00:20:04,286 --> 00:20:06,663 {\an8}Sest tal on õigus. 216 00:20:07,789 --> 00:20:09,208 {\an8}Kui 217 00:20:09,333 --> 00:20:11,960 {\an8}hotelli ilmusid röövlid, 218 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 {\an8}siis ei tahtnud ma võidelda. 219 00:20:16,173 --> 00:20:17,549 {\an8}Kas sa kartsid? 220 00:20:17,674 --> 00:20:18,759 {\an8}Ei. 221 00:20:19,593 --> 00:20:21,011 {\an8}Minu silmis 222 00:20:21,720 --> 00:20:23,388 {\an8}on see vale. 223 00:20:25,265 --> 00:20:28,936 {\an8}Buddha mõistab 224 00:20:30,145 --> 00:20:31,563 {\an8}vägivalla hukka. 225 00:20:31,688 --> 00:20:33,732 {\an8}Aga 226 00:20:33,857 --> 00:20:36,109 {\an8}enesekaitse korral... 227 00:20:36,485 --> 00:20:38,195 {\an8}Jah, ma tean. 228 00:20:39,112 --> 00:20:41,198 {\an8}Ma ei taha inimestele haiget teha. 229 00:20:42,366 --> 00:20:45,702 {\an8}Seda tehes ei tunneks ma 230 00:20:45,827 --> 00:20:48,121 {\an8}end kunagi hästi. 231 00:20:50,249 --> 00:20:53,168 {\an8}Tugevad põhimõtted on väga head. 232 00:20:54,253 --> 00:20:56,672 {\an8}Aga sa pead maailmas hakkama saama. 233 00:20:57,631 --> 00:21:00,384 {\an8}Pead olema tugev. 234 00:21:00,509 --> 00:21:02,678 {\an8}See kuulub sinu töö juurde. 235 00:21:05,305 --> 00:21:08,350 {\an8}Arvasin, 236 00:21:08,475 --> 00:21:11,186 {\an8}et oled ambitsioonikam 237 00:21:11,311 --> 00:21:15,274 {\an8}ja tahad paremat tööd. 238 00:21:38,922 --> 00:21:40,007 Tere õhtust! 239 00:21:42,009 --> 00:21:48,098 Kirjutasin selle laulu, kui tundsin koduigatsust. 240 00:21:49,474 --> 00:21:55,731 Kodu võib küll olla külm ja räpane, 241 00:21:56,440 --> 00:21:58,317 kuid see on siiski kodu. 242 00:22:09,536 --> 00:22:11,830 Me võiksime siiski taipoksi vaatama minna. 243 00:22:13,832 --> 00:22:14,833 Mida? 244 00:22:14,958 --> 00:22:16,501 Ma olen päris väsinud. 245 00:22:17,502 --> 00:22:19,379 Selles ma ei kahtle... 246 00:22:20,172 --> 00:22:22,049 Laurie, miks see sind häirib? 247 00:22:25,635 --> 00:22:27,387 Ma tunnen, et ei saa sind usaldada. 248 00:22:27,512 --> 00:22:30,807 Ära jama. Tundub, et oled Valentini armunud. 249 00:22:31,850 --> 00:22:34,311 Ei ole. - Siis jäta mind rahule. 250 00:22:34,436 --> 00:22:36,396 Ma olen nõus. See pole oluline. 251 00:22:38,607 --> 00:22:40,984 Kas ka siis, kui ta sama asja Dave'iga tegi? 252 00:22:41,109 --> 00:22:42,110 Dave'iga? 253 00:22:42,235 --> 00:22:45,030 Ta rippus tal minu pulmas kaelas. Kindlasti mäletad seda. 254 00:22:45,155 --> 00:22:47,824 Ei rippunud! Ja see oli 15 aastat tagasi. 255 00:22:47,949 --> 00:22:50,827 Mida? - Mis sinuga toimub? 256 00:22:51,703 --> 00:22:53,705 Kui sa pole oma eluga rahul, siis tunnista seda. 257 00:22:53,830 --> 00:22:56,375 Ära peegelda oma tundeid ega tee sääsest elevanti. 258 00:22:56,500 --> 00:22:57,751 Mida see peaks tähendama? 259 00:22:57,876 --> 00:23:00,587 Kui sa pole oma eluga rahul, siis muuda seda. 260 00:23:02,672 --> 00:23:05,509 Ma saan temast aru. 261 00:23:05,634 --> 00:23:07,594 Sa pole Valentini pärast pahane. 262 00:23:08,220 --> 00:23:10,430 Jah! Ma olen Jaclyni peale pahane. 263 00:23:11,807 --> 00:23:13,016 Kas oled? 264 00:23:13,141 --> 00:23:15,852 Sa oleksid võinud teda ise sebida, aga sa ei valinud seda. 265 00:23:16,561 --> 00:23:18,730 Valisid terve oma karjääri ühes ettevõttes töötada 266 00:23:18,855 --> 00:23:20,482 ning Brianiga abielluda. 267 00:23:24,277 --> 00:23:26,780 Kas see on halb õnn, kui teed alati kehvema valiku? 268 00:23:27,697 --> 00:23:28,865 Kas sa oled ohver? 269 00:23:30,283 --> 00:23:31,827 Või teed sa seda iseendale? 270 00:23:35,705 --> 00:23:36,832 Tead ju isegi... 271 00:23:36,957 --> 00:23:40,377 Kui sa kedagi pikka aega tunned, siis hakkad mustreid märkama. 272 00:23:41,002 --> 00:23:44,840 Selge! Ja mis muster see on? - Seda et... 273 00:23:45,715 --> 00:23:48,802 Sinu pettumuse allikas on muutuv, 274 00:23:50,637 --> 00:23:53,181 aga püsiv on see, et oled alati pettunud. 275 00:23:56,184 --> 00:23:57,185 Selge. 276 00:23:58,520 --> 00:24:02,774 Ja sina oled alati võlts, teeseldes, et sinu elu on täiuslik. 277 00:24:02,899 --> 00:24:04,818 Ja sina oled edev ning isekas! 278 00:24:06,486 --> 00:24:09,156 Astusid ise ämbrisse, aga probleem on minus? 279 00:24:12,075 --> 00:24:13,076 Hästi! 280 00:24:14,327 --> 00:24:18,415 Ma lähen taipoksi vaatama. Olgu teil tore õhtu. 281 00:24:46,151 --> 00:24:48,487 Sa oled nii armas tüdruk. 282 00:24:49,237 --> 00:24:52,032 Sa oled noor ja ilus. 283 00:24:54,117 --> 00:24:57,829 Miks sa selle keskealise veidrikuga koos oled? 284 00:24:58,872 --> 00:25:00,999 Kas tal on palju raha? 285 00:25:01,124 --> 00:25:02,334 Sa ei saa nii küsida! 286 00:25:03,210 --> 00:25:05,420 Tule Põhja-Carolinasse. 287 00:25:05,545 --> 00:25:08,924 Ma tutvustan sulle väärikaid mehi. 288 00:25:09,049 --> 00:25:11,051 Nad jumaldaksid sind. 289 00:25:12,219 --> 00:25:14,137 Ma armastan Rupertit. 290 00:25:18,308 --> 00:25:19,976 Kas sa kardad teda? 291 00:25:21,186 --> 00:25:23,021 Ma aitan sul pääseda. 292 00:25:27,359 --> 00:25:28,610 Tore, et tulid. 293 00:25:30,028 --> 00:25:32,072 Tere. Kuidas läheb? 294 00:25:32,697 --> 00:25:35,075 Kas sulle sobib, kui räägime toas? 295 00:25:36,034 --> 00:25:39,913 Ma tahtsin, et minu poeg kaasa tuleks. 296 00:25:40,038 --> 00:25:42,791 Ei. Eelistan, kui vestleme kahekesi. Meil ei lähe kaua. 297 00:25:42,916 --> 00:25:44,793 Ta hakkab mind otsima. 298 00:25:44,918 --> 00:25:46,711 Meil läheb vaid paar minutit. 299 00:25:46,836 --> 00:25:49,214 Seejärel saadan sind peole tagasi. 300 00:25:59,766 --> 00:26:01,309 Ma jõin paar jooki... 301 00:26:01,434 --> 00:26:04,187 Ei, ei, asi pole jookides. Mis sinuga lahti on? 302 00:26:04,312 --> 00:26:06,690 Kui tööl midagi juhtus, siis võid mulle rääkida. 303 00:26:06,815 --> 00:26:09,234 Võib-olla saan sind aidata. - Ei saa. 304 00:26:12,737 --> 00:26:13,738 Olgu. 305 00:26:14,406 --> 00:26:17,075 Minu karjäär on sinuga täielikult seotud. 306 00:26:17,200 --> 00:26:19,953 Kui midagi juhtus, siis mõjutab see meid mõlemat. 307 00:26:21,621 --> 00:26:23,873 Mind nähakse alati Timothy Ratliffi pojana. 308 00:26:23,999 --> 00:26:25,083 See sobib mulle. 309 00:26:25,709 --> 00:26:28,253 Tõesti. Seni, kuni tööl on kõik korras. 310 00:26:30,297 --> 00:26:32,007 Ja tööl on kõik hästi, eks? 311 00:26:33,717 --> 00:26:35,677 Jah... Jah! 312 00:26:35,802 --> 00:26:38,138 Mul pole peale selle midagi! 313 00:26:41,349 --> 00:26:43,602 Mul pole huvisid ega hobisid. 314 00:26:43,727 --> 00:26:45,520 Kui ma pole edukas, siis olen eikeegi. 315 00:26:47,606 --> 00:26:49,899 Ma ei tuleks sellega toime. 316 00:26:53,653 --> 00:26:58,033 Kogu minu elu sõltub sellest. See sõltub sinust. 317 00:26:59,701 --> 00:27:01,453 Kui midagi toimub, siis... 318 00:27:04,122 --> 00:27:05,498 Kas midagi juhtus? 319 00:27:08,335 --> 00:27:09,336 Sax. 320 00:27:13,965 --> 00:27:15,091 Midagi pole juhtunud. 321 00:27:15,717 --> 00:27:17,093 Kõik on hästi. 322 00:27:19,846 --> 00:27:23,099 Me oleme peol. Mine ja naudi. 323 00:27:45,622 --> 00:27:46,748 Niisiis... 324 00:27:48,500 --> 00:27:49,751 Sa tead, kes ma olen. 325 00:27:53,463 --> 00:27:57,425 Samuti tead, et minu naisega juhtus midagi traagilist. 326 00:27:58,760 --> 00:28:02,472 Palun mõista, et ma polnud sellega seotud. 327 00:28:03,098 --> 00:28:05,850 Aga kodus muutusid asjad keeruliseks. 328 00:28:05,975 --> 00:28:08,520 Ma ei tahtnud kogu oma elu 329 00:28:08,645 --> 00:28:11,481 paberimajanduse, advokaatide ja oletustega rinda pista. 330 00:28:13,608 --> 00:28:15,026 Ma armastan Taid 331 00:28:15,652 --> 00:28:16,695 ja siinseid inimesi. 332 00:28:18,738 --> 00:28:20,198 Ma ostsin selle maja. 333 00:28:21,616 --> 00:28:22,617 Ma olen õnnelik. 334 00:28:24,202 --> 00:28:26,121 Ma tahan terve oma ülejäänud elu siin veeta. 335 00:28:27,122 --> 00:28:28,540 Ja ma ei taha 336 00:28:29,624 --> 00:28:31,960 enam probleeme, kui see on võimalik. 337 00:28:38,258 --> 00:28:39,968 Tanya rääkis sinust. 338 00:28:41,052 --> 00:28:42,053 Palju. 339 00:28:42,846 --> 00:28:46,933 Ta tundis end alati süüdi, et sinuga äri ei alustanud. 340 00:28:48,017 --> 00:28:50,854 Ma tean, et ta tahaks sind kindlasti rahaliselt aidata. 341 00:28:52,439 --> 00:28:53,440 Seega... 342 00:28:54,983 --> 00:28:57,318 Ma annan sulle 100 000 dollarit. 343 00:29:00,071 --> 00:29:01,448 Tanya oleks seda tahtnud. 344 00:29:03,199 --> 00:29:07,912 Ka tema sooviks, et saaksin oma elu rahus veeta. 345 00:29:10,623 --> 00:29:12,375 Vastutasuks 346 00:29:14,461 --> 00:29:15,670 võiksid seda austada. 347 00:29:17,797 --> 00:29:18,923 See on 348 00:29:21,092 --> 00:29:22,177 sinust äärmiselt lahke. 349 00:29:24,512 --> 00:29:25,513 Aga... 350 00:29:28,266 --> 00:29:29,392 Ma pean pisut mõtlema. 351 00:29:37,525 --> 00:29:39,068 Aga muidugi. 352 00:29:42,489 --> 00:29:43,490 Seedi seda. 353 00:29:44,240 --> 00:29:46,367 Ma ei taha sulle jamasid tekitda. 354 00:29:47,243 --> 00:29:50,288 Aga ma tunnen, et pean selle üle mõtlema. 355 00:29:50,413 --> 00:29:51,414 Loomulikult. 356 00:30:07,889 --> 00:30:09,682 Kus sa olnud oled? Otsisin sind. 357 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 Lahkume! 358 00:30:10,934 --> 00:30:12,936 Kas sa süüa ei taha? 359 00:30:13,061 --> 00:30:16,815 Zion, ma ei tee nalja. Ma tahan sind ruttu ära minna. 360 00:30:16,940 --> 00:30:18,233 Olgu. Jah. 361 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 Kas sul on lapsi? 362 00:30:53,393 --> 00:30:56,104 Jah. Meil on Sritalaga paar tütart. 363 00:30:56,813 --> 00:30:59,399 Üks neist elab New Yorgis ja teine siin. 364 00:31:01,776 --> 00:31:04,279 Neil oli siin kindlasti kaunis lapsepõlv. 365 00:31:04,404 --> 00:31:07,198 Igatahes. Täielikud hellikud. 366 00:31:09,033 --> 00:31:11,202 Rõõm kuulda. 367 00:31:13,496 --> 00:31:16,249 Õnneliku lapsepõlveta pole sul suurt midagi. 368 00:31:21,254 --> 00:31:22,881 Milline neist sina oled? 369 00:31:27,051 --> 00:31:30,096 See oled sina? Nende kalliskividega? 370 00:31:30,221 --> 00:31:31,806 Jah! - Taevake! 371 00:31:31,931 --> 00:31:34,017 Ma olin 25-aastane. 372 00:31:34,142 --> 00:31:36,895 Rabav! Oled seda siiamaani. 373 00:31:37,729 --> 00:31:40,231 Jah. - Meelitaja. 374 00:31:41,190 --> 00:31:43,776 Räägin alati tõtt. - Ma tänan. 375 00:31:47,405 --> 00:31:49,240 Tahtsin sinuga alati kohtuda. 376 00:31:50,783 --> 00:31:51,784 Tõesti? 377 00:31:52,785 --> 00:31:57,332 Ma olin 10-aastane, kui esimest korda sinu nime kuulsin. 378 00:31:59,417 --> 00:32:00,543 Kui minu ema 379 00:32:02,921 --> 00:32:04,047 oli suremas. 380 00:32:06,007 --> 00:32:07,008 Kuidas kõlab? 381 00:32:09,093 --> 00:32:10,345 Ma ei mõista. 382 00:32:16,768 --> 00:32:17,810 Ma olen 383 00:32:19,896 --> 00:32:21,105 juba pikalt 384 00:32:22,815 --> 00:32:25,526 sellest hetkest fantaseerinud. 385 00:32:27,570 --> 00:32:28,696 Mis toimub? 386 00:32:31,407 --> 00:32:32,659 Gloria Hatchett. 387 00:32:33,993 --> 00:32:35,244 Kas nimi on tuttav? 388 00:32:37,914 --> 00:32:39,624 Võiksid seda mäletada. 389 00:32:41,334 --> 00:32:42,919 Tal oli abikaasa. 390 00:32:45,672 --> 00:32:49,092 Sa lasid ta tühise maatehingu pärast mõrvata. 391 00:32:49,968 --> 00:32:53,054 Kas sul pole see meeles? 392 00:32:55,098 --> 00:32:56,265 Ta oli minu isa. 393 00:32:56,391 --> 00:32:58,893 Gloria Hatchett? - Ta oli hea mees. 394 00:32:59,477 --> 00:33:02,313 Ma ei kohtunud temaga iial, kuradi sitapea! 395 00:33:04,565 --> 00:33:05,858 Suu kinni! 396 00:33:11,614 --> 00:33:14,993 See meenutab MC Hammerit ja Peeter Paani. 397 00:33:15,118 --> 00:33:18,413 Pisut ka Pippinit. 398 00:33:18,538 --> 00:33:21,582 Selles on nii folki kui ka räppi. 399 00:33:22,417 --> 00:33:23,543 Jah. 400 00:33:29,298 --> 00:33:31,384 Sa rikkusid minu elu! 401 00:33:33,469 --> 00:33:37,682 Teda sa ehk ei mäleta, aga mina jään sulle hästi meelde. 402 00:33:58,786 --> 00:34:00,079 Kuradi tõbras! 403 00:34:19,974 --> 00:34:21,309 Mis seal toimub? 404 00:34:21,976 --> 00:34:24,979 Nemad on minu tantsijad. Mina õpetasin neid. 405 00:34:25,104 --> 00:34:28,316 Uskumatu. Vaata aga. - Kuule! 406 00:34:29,650 --> 00:34:31,944 Me peame minema. - Olgu. 407 00:34:32,070 --> 00:34:35,448 Sa oled ikooniline. Suhtleme veel. 408 00:34:35,573 --> 00:34:37,366 Mul on su number. Kas sul on minu oma ka? 409 00:34:38,242 --> 00:34:41,579 Räägime sellest veel. Mul on väga hea sisetunne! 410 00:34:46,584 --> 00:34:48,544 Vanamees kukkus. Minge talle appi. 411 00:34:54,717 --> 00:34:56,135 Sõidame, sõidame! 412 00:34:59,138 --> 00:35:02,016 Eluga nüüd! Hakka sõitma! - Läki! 413 00:35:23,746 --> 00:35:25,957 {\an8}Kas oled mõnel matšil varem käinud? 414 00:35:26,082 --> 00:35:27,125 {\an8}Mitte kunagi! 415 00:35:37,385 --> 00:35:38,553 {\an8}Aga näed... 416 00:35:38,678 --> 00:35:39,846 {\an8}See on nii loomulik. 417 00:35:45,268 --> 00:35:47,520 {\an8}See on elu osa. 418 00:35:47,645 --> 00:35:50,064 {\an8}Võitlus on inimloomuses. 419 00:36:05,204 --> 00:36:06,289 Laurie! 420 00:36:06,414 --> 00:36:07,999 Tere! 421 00:36:10,418 --> 00:36:12,253 Kolm korda! - Jäi meelde. 422 00:36:16,132 --> 00:36:17,592 Hei. - Hei. 423 00:36:17,717 --> 00:36:19,886 Lootsin sind uuesti näha. - Tõesti? 424 00:36:20,011 --> 00:36:22,263 Jah. - Siin ma olen. 425 00:36:22,388 --> 00:36:25,349 Siinsamas? Ma märkasin. Soovid ka? 426 00:36:25,474 --> 00:36:26,475 Jah. 427 00:37:23,324 --> 00:37:24,408 Jah! 428 00:37:28,371 --> 00:37:29,372 {\an8}Gaitok. 429 00:37:30,539 --> 00:37:32,541 {\an8}Milles asi? Kas kõik on hästi? 430 00:37:35,461 --> 00:37:37,338 {\an8}Jah. Ära muretse. 431 00:38:07,326 --> 00:38:08,327 Hei! 432 00:38:09,161 --> 00:38:10,162 Hei! 433 00:38:19,088 --> 00:38:20,589 Mida sa arvad? 434 00:38:20,715 --> 00:38:22,967 Ta tundub lahe. 435 00:38:23,676 --> 00:38:24,760 Jah? 436 00:38:24,885 --> 00:38:26,804 Ta keskendub sellele, 437 00:38:27,930 --> 00:38:29,765 kuidas olla võimalikult hea inimene 438 00:38:29,890 --> 00:38:33,436 ja elada nii, et sa teiste jaoks midagi hullemaks ei tee. 439 00:38:35,521 --> 00:38:37,857 Ja ma ei taha oma süngele poolele alla vanduda. 440 00:38:40,401 --> 00:38:42,069 Ma ei taha asju hullemaks teha. 441 00:38:45,239 --> 00:38:46,449 Sa oled parim. 442 00:38:47,450 --> 00:38:48,451 Ma armastan sind. 443 00:38:57,126 --> 00:39:00,963 Ma otsustasin, et tahan ka seda teha. 444 00:39:02,256 --> 00:39:03,674 Mida? 445 00:39:03,799 --> 00:39:06,052 Sinuga siia tulla. 446 00:39:09,055 --> 00:39:10,890 Mida? - Võtan aasta vabaks. 447 00:39:11,015 --> 00:39:15,519 Ma tunnen, et ei taha üldse koju minna. 448 00:39:16,437 --> 00:39:18,105 Mitte kunagi. 449 00:39:18,731 --> 00:39:23,527 Oleks tore kuskil mujal olla. 450 00:39:24,737 --> 00:39:26,697 Koos sinuga. Saad aru? 451 00:39:27,698 --> 00:39:28,699 Siin. 452 00:39:32,203 --> 00:39:33,454 Kas sa räägid tõsiselt? 453 00:39:34,455 --> 00:39:36,207 Arvasin, et rõõmustad. 454 00:39:38,292 --> 00:39:39,335 Asi pole selles. 455 00:39:42,254 --> 00:39:43,422 Ma ei tea. 456 00:39:45,216 --> 00:39:47,009 Ma lähen oma tuppa tagasi. 457 00:39:48,719 --> 00:39:50,554 Tahtsin vaid näha, kas kõik on korras. 458 00:39:57,436 --> 00:39:58,521 Hommikul näeme! 459 00:40:24,171 --> 00:40:26,215 Hei! - Hei! 460 00:40:26,340 --> 00:40:28,717 Kas teil on lõbus? 461 00:40:28,843 --> 00:40:30,010 Jah. 462 00:40:30,136 --> 00:40:31,470 Jah. 463 00:40:32,096 --> 00:40:35,766 Aga ma hakkan minema. Olen eilsest väsinud. 464 00:40:37,435 --> 00:40:41,856 Ma saadan sind. - Ära mine. Gary tahab, et jääd. 465 00:40:43,232 --> 00:40:46,152 Vestlesime pikalt ja see oli väga... 466 00:40:47,653 --> 00:40:49,363 Jah. See oli hea. 467 00:40:49,488 --> 00:40:50,990 Nii tore. 468 00:40:51,115 --> 00:40:53,659 Ta rääkis viimaks oma endisest naisest. 469 00:40:53,784 --> 00:40:55,536 Nad ei seksinud kunagi. 470 00:40:55,661 --> 00:40:57,621 Kuna naine oli nii ebakindel, 471 00:40:57,746 --> 00:41:00,082 siis ei saanud Gary rääkida, mis talle meeldib. 472 00:41:01,333 --> 00:41:03,085 Seksuaalses mõttes. 473 00:41:04,170 --> 00:41:07,840 Ta ei taha, et meiega nii juhtub, sest ta armastab mind. 474 00:41:07,965 --> 00:41:09,925 Mis talle siis meeldib? 475 00:41:10,801 --> 00:41:13,512 Seda et... 476 00:41:14,722 --> 00:41:16,015 Ta ütles mulle, 477 00:41:16,682 --> 00:41:22,104 et tema vanemad seksisid väga lärmakalt. 478 00:41:22,229 --> 00:41:23,689 Koguaeg. 479 00:41:23,814 --> 00:41:25,816 Ja nad jätsid ukse ka lahti. 480 00:41:26,609 --> 00:41:30,446 Tal oli kombeks nende ukseavas seista 481 00:41:31,113 --> 00:41:33,407 ja vaadata, kuidas isa tema ema rautas. 482 00:41:33,532 --> 00:41:35,534 Mida kuradit? 483 00:41:35,659 --> 00:41:36,785 Püha taevas. 484 00:41:36,911 --> 00:41:39,830 Gary tundis samaaegselt 485 00:41:39,955 --> 00:41:41,373 nii tülgastust, kadedust 486 00:41:41,499 --> 00:41:43,834 kui ka erutust. 487 00:41:43,959 --> 00:41:45,628 Tema süda peksles. 488 00:41:45,753 --> 00:41:49,548 Kui ta hakkas suuremaks kasvades kohtingutel käima, 489 00:41:49,673 --> 00:41:52,885 tekkisid tal paranoilised väärkujutlused, 490 00:41:53,010 --> 00:41:56,013 et tema kallim petab meest tema parima sõbraga. 491 00:41:56,138 --> 00:42:00,184 Tal tekkis kinnisidee, ehkki selleks puudus igasugune alus. 492 00:42:00,309 --> 00:42:02,686 Teda tabasid raevukad armukadedushood. 493 00:42:02,811 --> 00:42:04,855 Ta kaotas palju sõpru. 494 00:42:04,980 --> 00:42:06,357 Kindlasti. 495 00:42:06,482 --> 00:42:08,359 Ühtäkki ta taipas, 496 00:42:09,026 --> 00:42:12,363 et lootis sisimas nende salajast suhet. 497 00:42:13,155 --> 00:42:14,907 Ta tahtis neid teolt tabada. 498 00:42:15,699 --> 00:42:18,953 Umbes samamoodi nagu ta oma vanemad keset ööd eest leidis. 499 00:42:19,578 --> 00:42:21,705 Võib öelda, 500 00:42:22,331 --> 00:42:25,918 et tema õudusunenägu oli tegelikult tema erootiline fantaasia. 501 00:42:29,004 --> 00:42:32,967 See on haiglane. - Ei. Mul on hea meel, et ta seda rääkis. 502 00:42:36,762 --> 00:42:38,430 Mida sa sellest arvad? 503 00:42:40,307 --> 00:42:41,433 Millest? 504 00:42:42,393 --> 00:42:43,852 Gary aitamisest. 505 00:42:46,480 --> 00:42:48,607 Kuidas ma teda aidata saan? 506 00:42:51,694 --> 00:42:53,529 Jäädes siia ja... 507 00:42:56,407 --> 00:42:57,408 Tead isegi. 508 00:43:02,288 --> 00:43:03,581 Mida? 509 00:43:04,790 --> 00:43:07,376 Ei. Mida? Ei! - Rahune maha. 510 00:43:07,501 --> 00:43:10,504 Ta ei katsuks sind. Ta tahab meile vaid ligi hiilida. 511 00:43:10,629 --> 00:43:13,007 Ühel hetkel läheksin sinu juurest Gary juurde. 512 00:43:13,132 --> 00:43:16,385 Sel moel võidab ta justkui oma ema isa käest tagasi. 513 00:43:16,510 --> 00:43:17,720 Just! 514 00:43:17,845 --> 00:43:19,597 See on väikese poisi unistus. 515 00:43:21,557 --> 00:43:23,976 Kas olete mõlemad segased? 516 00:43:24,101 --> 00:43:27,563 Ma tahan, et meie suhe toimiks. Palun aita meid. 517 00:43:27,688 --> 00:43:30,232 Kuidas? Kui kepin sind tema ees? 518 00:43:30,357 --> 00:43:31,734 Jah. 519 00:43:43,662 --> 00:43:44,663 Ei! 520 00:43:46,040 --> 00:43:48,709 Mida? Ei, ei! Ma pole sedasorti tüüp. 521 00:43:49,376 --> 00:43:50,586 Oled küll. 522 00:43:52,129 --> 00:43:54,882 Ma pean minema. Hiljem näeme. 523 00:44:05,309 --> 00:44:06,310 Mul on kahju. 524 00:44:07,478 --> 00:44:11,148 Mida iganes. - Ma hakkan ka minema. Kallis oled. 525 00:44:23,118 --> 00:44:24,119 Väga hea. 526 00:44:25,871 --> 00:44:26,872 Kõik on hästi. 527 00:44:30,626 --> 00:44:32,836 Ma tahan... - Kuule! 528 00:44:32,961 --> 00:44:34,088 Tahad seda endale? - EI. 529 00:44:34,213 --> 00:44:35,881 Sa ei pidanud seda kaasa võtma. 530 00:44:37,800 --> 00:44:40,219 Ma valetasin. Anna andeks. 531 00:44:42,137 --> 00:44:44,098 Mis seal juhtus? Kas kõik on korras? 532 00:44:44,640 --> 00:44:45,641 Jah. 533 00:44:46,225 --> 00:44:50,312 Ma olin oma mõtetes temast midagi enamat loonud. 534 00:44:51,021 --> 00:44:52,981 Aga kui istusin tema vastas ja teda vaatasin, 535 00:44:53,691 --> 00:44:59,071 siis oli ta vaid üks hale ja habras vanamees. 536 00:45:00,531 --> 00:45:01,907 Ma ei suutnud teda lüüagi. 537 00:45:04,284 --> 00:45:05,494 Andis see sulle mingi rahu? 538 00:45:07,079 --> 00:45:08,706 Jah. Jah. 539 00:45:09,415 --> 00:45:10,999 Vabanesid suurest koormast. 540 00:45:11,125 --> 00:45:14,002 Kas on hea tunne? - Jah. Jah. 541 00:45:14,128 --> 00:45:15,212 Lähme dringile. 542 00:45:15,337 --> 00:45:16,839 Tõesti? - Tähistame. Jah! 543 00:45:16,964 --> 00:45:19,299 Sa ju ei joo enam. 544 00:45:19,425 --> 00:45:22,094 Sa ei taha... - See rong on läinud. Paneme hullu! 545 00:45:22,219 --> 00:45:23,637 Kas see on hea mõte? 546 00:45:24,263 --> 00:45:28,392 Me oleme Bangkokis. Anname üheks ööks tuld! 547 00:45:28,517 --> 00:45:31,270 Olgu. - Lähen homme templisse tagasi. 548 00:45:31,395 --> 00:45:34,773 Pidutseme nii, et maa must! 549 00:45:42,489 --> 00:45:43,782 Kas sa oled arust ära? 550 00:45:43,907 --> 00:45:45,159 Võta raha vastu! 551 00:45:45,284 --> 00:45:47,745 Sel juhul oleksin mõrva kaasosaline. 552 00:45:48,412 --> 00:45:49,455 Ei oleks. 553 00:45:49,580 --> 00:45:52,458 Ta püüab mind ära osta, et ma tema asukohta ei paljastaks! 554 00:45:53,083 --> 00:45:56,378 Las ostab siis! - Nii pole õige, Zion. 555 00:45:57,004 --> 00:45:58,380 Ta lasi naise tappa. 556 00:45:58,505 --> 00:46:02,509 Sada tuhat dollarit on palju raha. 557 00:46:03,427 --> 00:46:05,345 Võiksid terve aasta vabaks võtta. 558 00:46:07,973 --> 00:46:09,975 Ma ei tee seda, Zion. Jääb ära. 559 00:46:12,519 --> 00:46:14,938 Kui sa temaga rahu ei tee, 560 00:46:15,063 --> 00:46:17,065 siis oled sina järgmine. Sa ju tead seda. 561 00:46:17,691 --> 00:46:21,737 Tai lahest leitakse sinu laip. Võib-olla ka minu oma. 562 00:46:23,864 --> 00:46:29,995 Kas mul ei või siin elus kordki vedada? 563 00:46:40,214 --> 00:46:41,673 Hei. - Hei. 564 00:46:44,927 --> 00:46:46,970 Laurie ei vasta mu sõnumitele. 565 00:46:47,805 --> 00:46:49,014 Küll ta üle saab. 566 00:46:50,557 --> 00:46:51,642 Selge. 567 00:46:56,146 --> 00:46:57,231 Mis on? 568 00:46:58,816 --> 00:47:03,487 Ma tunnen end halvasti, aga sina vist mitte... 569 00:47:05,322 --> 00:47:07,074 Miks peaksin end halvasti tundma? 570 00:47:12,788 --> 00:47:14,665 Sa ei tea minu olukorda. 571 00:47:14,790 --> 00:47:17,376 Ma ei mõista sind hukka. 572 00:47:18,836 --> 00:47:21,338 Kaitsesin sind õhtusöögi ajal. 573 00:47:24,842 --> 00:47:25,843 Mida iganes. 574 00:47:27,344 --> 00:47:30,597 Ma võin see paha tegelane olla. Olen sellega harjunud. 575 00:47:35,644 --> 00:47:36,728 Hästi. 576 00:47:38,897 --> 00:47:39,982 Head õhtut. 577 00:47:44,611 --> 00:47:45,779 Head ööd. - Head ööd. 578 00:47:50,242 --> 00:47:52,411 Sulle on minust vale mulje jäänud. 579 00:47:53,912 --> 00:47:57,040 Kas tõesti? - Jah. Minus on palju enamat. 580 00:47:58,667 --> 00:48:00,586 Võiksin ka keegi teine olla. 581 00:48:02,796 --> 00:48:04,256 Sel juhul tee seda. 582 00:48:08,260 --> 00:48:10,637 Ma suudaksin sinuga ka vaimsel tasandil ühenduse luua. 583 00:48:10,762 --> 00:48:12,180 See on sulle ju tähtis. 584 00:48:16,476 --> 00:48:17,477 Mis on? 585 00:48:19,396 --> 00:48:20,397 Anna mulle võimalus. 586 00:48:21,023 --> 00:48:22,357 Õpeta mind. 587 00:48:28,363 --> 00:48:31,658 Kui tahad oma vaimsust arendada, pead õppima mediteerima. 588 00:48:31,783 --> 00:48:34,161 Keskendu oma hingamisele. 589 00:48:39,833 --> 00:48:43,211 Peamine on võtta kõike väga rahulikult. 590 00:48:46,632 --> 00:48:49,009 Heida kõik mõtted kõrvale. 591 00:49:03,649 --> 00:49:05,943 Saad vist mõttest aru. 592 00:49:09,321 --> 00:49:12,741 Ongi kõik? - Kümne minutiga seda ei saavuta. 593 00:49:12,866 --> 00:49:15,243 See nõuab aega. Annan sulle raamatuid! 594 00:49:16,036 --> 00:49:17,746 Need on võrratud. 595 00:49:18,497 --> 00:49:20,207 Ta on geenius ning muudab sinu elu. 596 00:49:20,332 --> 00:49:23,126 Pead minema. Ma helistan Rickile, sest olen mures. 597 00:50:00,580 --> 00:50:03,959 Teie kõne on suunatud kõneposti. Isik, kellele helistate... 598 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Mida sa teed? 599 00:50:54,009 --> 00:50:58,430 Ma palvetan, et Piper tunneks end templis armetuna. 600 00:51:02,059 --> 00:51:05,103 Vahest päästab Jeesus ta budistide küüsist. 601 00:51:46,770 --> 00:51:48,897 Issand! 602 00:51:53,652 --> 00:51:54,736 Issand... 603 00:52:06,623 --> 00:52:08,583 Kas sa elad New Yorgis? 604 00:52:09,376 --> 00:52:10,585 Nii lahe. 605 00:52:10,710 --> 00:52:12,796 Olen alati minna tahtnud. - Jah? 606 00:52:12,921 --> 00:52:14,047 See on minu unistus. 607 00:52:14,548 --> 00:52:17,634 Anna teada, kui tuled. Näitaksin sulle linna. 608 00:52:22,055 --> 00:52:23,348 Mis on? 609 00:52:24,891 --> 00:52:27,853 Kui ma riigist lahkun, siis ei lasta mind tagasi. 610 00:52:27,978 --> 00:52:29,479 Minu viisa on aegunud. 611 00:52:33,024 --> 00:52:36,319 Peaksin Valdivostokist oma ema siia toimetama, kuid ei saa. 612 00:52:36,945 --> 00:52:39,239 Mul on nii kahju. - Jah. 613 00:52:40,115 --> 00:52:41,324 Minu vaene ema. 614 00:52:43,160 --> 00:52:44,828 Ta on põdur ja vana. 615 00:52:48,415 --> 00:52:49,541 Mul läheks vaja 616 00:52:51,543 --> 00:52:54,713 10 000 dollarit, et tema võlad tasuda ja talle lennupilet osta. 617 00:52:59,134 --> 00:53:00,177 Jah... 618 00:53:04,139 --> 00:53:05,640 Kas sa saaksid mind aidata? 619 00:53:09,895 --> 00:53:12,314 Soovin, et see oleks võimalik. 620 00:53:13,899 --> 00:53:16,443 Ma tean, et oled rikas. - Ei, ei. Ma pole rikas. 621 00:53:16,568 --> 00:53:18,987 Palun! Minu ema vajab mind. Ta sureb seal. 622 00:53:20,947 --> 00:53:23,700 Mul ei ole sellist summat kaasas. 623 00:53:23,825 --> 00:53:25,076 Võid ka ülekande teha. 624 00:53:26,286 --> 00:53:28,997 Ülekande? - Kas sul on PayPal? 625 00:53:29,789 --> 00:53:31,708 Või Zelle? 626 00:53:32,876 --> 00:53:35,212 Ma... - Ma vajan abi. 627 00:53:37,464 --> 00:53:38,924 Cash App? 628 00:53:40,008 --> 00:53:42,260 Andesta, et küsin. Ma ei tea, mida teha. 629 00:53:42,385 --> 00:53:44,763 Ei, ei... - Mul pole raha. 630 00:53:48,975 --> 00:53:51,978 Mida... - Tasa! 631 00:53:52,854 --> 00:53:53,855 Ajan selle korda. 632 00:54:54,040 --> 00:54:56,209 Laurie, tule tagasi! Räägime sellest! 633 00:55:54,184 --> 00:55:56,019 Vaadake seda! 634 00:55:58,021 --> 00:56:00,857 Üks väike klaas. Palun väga. 635 00:56:14,037 --> 00:56:18,458 Nüüd on tegu õige peoga! 636 00:56:57,288 --> 00:57:02,752 Ma ei peaks praeguses vanuses ebamugavalt elama. 637 00:57:04,170 --> 00:57:06,506 Ma ei tahaks ilmselt elada. 638 00:57:09,676 --> 00:57:13,263 Mul pole peale selle midagi! Kui ma pole edukas, siis olen eikeegi. 639 00:57:13,388 --> 00:57:15,098 Ma ei tuleks sellega toime. 640 00:57:18,143 --> 00:57:19,394 Mul on kahju. 641 00:59:25,812 --> 00:59:27,814 Subtiitrid tõlkinud: Rolandas Skarubskis