1 00:01:04,809 --> 00:01:08,351 ‫«امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ‫..:::EmpireBestTV.Com:::. 2 00:01:58,476 --> 00:02:02,307 ‫«امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» ‫.:::EmpireBestTV.Com:::. 3 00:02:10,651 --> 00:02:14,526 ‫مـــتـــرجـــمیـــــن: ‫.:: مریم سهرابی و عرف ::. 4 00:02:36,510 --> 00:02:38,300 ‫یا خدا! 5 00:02:44,720 --> 00:02:47,890 ‫یا خدا! چی شد؟ ‫چی شده؟ 6 00:03:51,290 --> 00:03:52,920 ‫همه چی درست میشه. 7 00:03:55,210 --> 00:03:57,380 ‫برش می‌گردونیم دورهام، 8 00:03:58,050 --> 00:03:59,840 ‫و خوشحال میشه. 9 00:04:01,260 --> 00:04:05,510 ‫مثل بقیه‌مون میره سر یه زندگی معمولی. 10 00:04:06,680 --> 00:04:07,720 ‫باشه؟ 11 00:04:09,600 --> 00:04:11,850 ‫یه سر سوزن نگران نیستم. 12 00:04:14,730 --> 00:04:16,020 ‫خوبه. 13 00:07:37,760 --> 00:07:41,100 ‫آره، می‌دونم. ‫اونقدرها هم بد نبود چون... 14 00:07:41,100 --> 00:07:42,600 ‫پورنچای. 15 00:07:42,730 --> 00:07:45,020 ‫هی. هی. 16 00:07:45,810 --> 00:07:46,900 ‫پورنچای! 17 00:07:49,190 --> 00:07:51,030 ‫سلام، عزیزم! 18 00:07:51,490 --> 00:07:52,610 ‫ببخشید. 19 00:07:53,740 --> 00:07:54,820 ‫مرسی. 20 00:07:55,950 --> 00:07:57,660 ‫فکر نمی‌کردم انقدر زود بیای. 21 00:08:00,160 --> 00:08:03,170 ‫- آره. یه دقیقه وقت می‌خوای؟ ‫- آره. 22 00:08:07,540 --> 00:08:08,960 ‫- خب. خب. خیلی معذرت می‌خوام. ‫- باشه. باشه. 23 00:08:08,960 --> 00:08:11,010 ‫نه، نه، نه. معذرت نخواد. ‫نیازی به معذرت‌خواهی نیست. 24 00:08:19,721 --> 00:08:20,922 ‫صبح بخیر، پی لک. 25 00:08:21,257 --> 00:08:22,257 ‫همه چی مرتبه؟ 26 00:08:24,562 --> 00:08:25,562 ‫تفنگ جدید... 27 00:08:27,837 --> 00:08:29,837 ‫داشتم فکر می‌کردم امروز ببریمش میدون تیراندازی. 28 00:08:29,838 --> 00:08:31,573 ‫تا طرز استفاده ازش رو یاد بگیری. 29 00:08:34,951 --> 00:08:35,951 ‫باشه. منم می‌خوام. 30 00:08:35,952 --> 00:08:37,152 ‫شیفتت که تموم شد میام اینجا. 31 00:08:38,011 --> 00:08:38,631 ‫باشه. 32 00:09:03,100 --> 00:09:05,140 ‫چرا انقدر عصبی‌ای؟ ‫مشکل چیه؟ 33 00:09:05,810 --> 00:09:08,190 ‫راستش... باورم نمیشه 34 00:09:08,190 --> 00:09:10,610 ‫قایق رو برداشتی و بدون من رفتی. 35 00:09:11,070 --> 00:09:14,780 ‫گری، شوخی می‌کنی؟ ‫دعوتت کردم. می‌خواستم باهام بیای. 36 00:09:15,450 --> 00:09:17,660 ‫خب، انگار همیشه همین‌ جوریه با تو. 37 00:09:17,660 --> 00:09:19,990 ‫هر کاری دلت بخواد بدون من انجام میدی. 38 00:09:19,990 --> 00:09:22,790 ‫یا خدا. گری، بس کن. ‫الان نه. شوخی می‌کنی؟ 39 00:09:22,790 --> 00:09:25,250 ‫می‌دونی چیه؟ ‫منم نمی‌خوام الان درباره‌ش حرف بزنم. 40 00:09:25,370 --> 00:09:27,580 ‫خسته شدم. بعداً می‌بینمت. 41 00:09:27,580 --> 00:09:29,170 ‫گری! 42 00:09:31,750 --> 00:09:33,590 ‫منو مسخره کردی؟ 43 00:09:35,970 --> 00:09:38,340 ‫- یا خدا. ‫- چی شده؟ 44 00:09:42,930 --> 00:09:45,020 ‫فکر می‌کنه با یکی از اون دوتا داداش‌ها خوابیدم. 45 00:09:46,600 --> 00:09:47,690 ‫خوابیدی؟ 46 00:09:48,270 --> 00:09:49,230 ‫نه. 47 00:09:50,020 --> 00:09:51,690 ‫با جفتشون خوابیدم. 48 00:09:54,400 --> 00:09:57,570 ‫گری ولم می‌کنه. یا بدتر. نمی‌دونم. 49 00:09:57,570 --> 00:10:00,620 ‫کلویی، تو خیلی خوشگلی. 50 00:10:00,620 --> 00:10:02,410 ‫تو که طالع تولدت لیبراست، به‌خدا. 51 00:10:02,410 --> 00:10:04,160 ‫این یعنی آدم خفنی هستی. 52 00:10:04,160 --> 00:10:06,750 ‫کلی گزینه‌ی بهتر از گری وجود داره. 53 00:10:06,750 --> 00:10:08,540 ‫من گزینه دیگه‌ای نمی‌خوام. 54 00:10:08,540 --> 00:10:11,630 ‫نمی‌خوام دوباره برم بیرون ‫و دنبال یکی دیگه بگردم. 55 00:10:11,630 --> 00:10:14,130 ‫می‌دونم همیشه ازش گله و شکایت می‌کنم ولی... 56 00:10:14,670 --> 00:10:16,260 ‫خب، این یه رابطه خوبه. 57 00:10:26,020 --> 00:10:29,600 ‫باشه. باید به عرشه‌دارها رشوه بدم که لوم ندن. 58 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 ‫سلام. 59 00:10:41,740 --> 00:10:45,580 ‫سلام! بانکوک چطوره؟ ‫دیشب چی کار کردی؟ 60 00:10:46,080 --> 00:10:47,790 ‫با یه دوست قدیمی ملاقات کردم. 61 00:10:48,330 --> 00:10:51,040 ‫آره؟ رفتین بیرون؟ 62 00:10:51,920 --> 00:10:52,960 ‫نه. 63 00:10:53,340 --> 00:10:55,750 ‫آره، آره. بهت زنگ زدم، جواب ندادی. 64 00:10:56,760 --> 00:10:59,300 ‫هیچ کاری نکردم. رفیقم ترک کرده. 65 00:11:00,260 --> 00:11:01,970 ‫خیلی رو اعصابه. 66 00:11:01,970 --> 00:11:05,470 ‫آره، حتماً خیلی رو اعصابه ‫که من برات اهمیت قائل می‌شم. 67 00:11:05,470 --> 00:11:07,060 ‫چطور تحمل می‌کنی؟ 68 00:11:08,100 --> 00:11:09,350 ‫لطفاً برگرد. 69 00:11:10,850 --> 00:11:12,400 ‫فردا برمی‌گردم. 70 00:11:13,480 --> 00:11:16,270 ‫- بدشانسی‌ همیشه بار سوم میاد. ‫- خدای من. 71 00:11:16,270 --> 00:11:18,440 ‫نمی‌خوام اتفاق بدی بیفته. 72 00:12:29,140 --> 00:12:31,480 ‫اصلاً یادم نمیاد دیشب چی شد. 73 00:12:37,730 --> 00:12:39,230 ‫جفتمون از حال رفتیم. 74 00:13:01,210 --> 00:13:02,210 ‫خوبی؟ 75 00:13:24,740 --> 00:13:28,240 ‫من دوستت دارم. ‫«من» رو هم اولش بذار. 76 00:13:28,870 --> 00:13:30,530 ‫بگو «من دوستت دارم». ‫نه «دوستت دارم». 77 00:13:32,240 --> 00:13:33,910 ‫فرق داره، مگه نه؟ 78 00:13:33,910 --> 00:13:35,410 ‫معنیش فرق داره دیگه. 79 00:14:03,690 --> 00:14:04,780 ‫خب... 80 00:14:07,030 --> 00:14:08,150 ‫خب...؟ 81 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 ‫فکر کنم دیشب یه مهمون داشتیم. 82 00:14:15,120 --> 00:14:16,830 ‫فکر کنم یه صداهایی شنیدم، 83 00:14:16,830 --> 00:14:20,210 ‫و بعدش صبح، کی رو می‌بینم که از جلوی اتاقم رد می‌شه 84 00:14:20,210 --> 00:14:23,960 ‫با همون لباسایی که دیروز تنش بود؟ 85 00:14:29,630 --> 00:14:30,800 ‫ولنتین. 86 00:14:33,640 --> 00:14:34,680 ‫چی می‌گی؟ 87 00:14:37,310 --> 00:14:38,440 ‫منظورم اینه... 88 00:14:41,230 --> 00:14:43,940 ‫اون با جکلین خوابیده؟ 89 00:15:09,470 --> 00:15:10,550 ‫سلام، عزیزم. 90 00:15:10,550 --> 00:15:12,220 ‫- سلام، خوبی؟ ‫- کجا بودی؟ 91 00:15:12,220 --> 00:15:14,600 ‫آره، سر فیلمبرداری بودم و گوشیم خاموش شد. 92 00:15:14,600 --> 00:15:15,850 ‫می‌دونی چجوریه دیگه. 93 00:15:15,850 --> 00:15:18,020 ‫اینجا خیلی شلوغ بوده. 94 00:15:20,270 --> 00:15:21,480 ‫می‌بینی چه وضع داغونیه؟ 95 00:15:22,770 --> 00:15:25,150 ‫دیدی چه جوری داشت ‫اون پسره رو بهم قالب می‌کرد؟ 96 00:15:25,150 --> 00:15:26,650 ‫در حالی که خودش اونو می‌خواست. 97 00:15:26,650 --> 00:15:28,440 ‫اصلاً عوض نشده. 98 00:15:29,440 --> 00:15:32,860 ‫دقیقاً همون آدمه. خیلی روانیه. 99 00:15:34,740 --> 00:15:37,080 ‫خب، داری چیکار می‌کنی؟ ‫اصلاً دلت برام تنگ شده؟ 100 00:15:37,080 --> 00:15:40,910 ‫- آره، معلومه دلم تنگ شده. ‫- بهتره که اینطور باشه. 101 00:15:40,910 --> 00:15:42,920 ‫فقط خوشحالم که بالاخره گوشیت رو شارژ کردی. 102 00:15:42,920 --> 00:15:44,790 ‫واقعاً؟ 103 00:15:44,790 --> 00:15:46,500 ‫الان خیلی می‌خوامت. 104 00:15:47,130 --> 00:15:48,880 ‫- آره، واقعاً میگم! ‫- بس کن دیگه. 105 00:15:51,050 --> 00:15:54,010 ‫غم‌انگیزه. یه بازیگر پا به سن گذاشته‌س. 106 00:15:55,850 --> 00:15:56,930 ‫دیروز دیدیش. 107 00:15:56,930 --> 00:15:58,970 ‫تمام زندگیش به توجه‌ی مردها بنده. 108 00:15:59,680 --> 00:16:01,980 ‫وقتی ۲۵ سالته یه چیزه. ولی... 109 00:16:03,230 --> 00:16:06,480 ‫حالا که ۴۵ سالته، می‌دونی چیه؟ ‫خیلی رقت‌انگیزه. 110 00:16:08,110 --> 00:16:09,780 ‫فکر نمی‌کردم اینقدر برات مهم باشه. 111 00:16:10,150 --> 00:16:11,440 ‫مهم نیست. واقعاً نیست. 112 00:16:11,440 --> 00:16:13,570 ‫اصلاً از یارو خوشم نمی‌اومد. ‫فقط اون مدام اصرار می‌کرد. 113 00:16:13,570 --> 00:16:14,950 ‫یادت میاد چند بار این کار رو کرد؟ 114 00:16:14,950 --> 00:16:16,030 ‫آره. 115 00:16:16,030 --> 00:16:17,700 ‫همش می‌گفت من تنها کسی‌ام که مجرده، 116 00:16:17,700 --> 00:16:20,330 ‫و باید با اون یارو جور بشم. ‫خیلی مریضه. 117 00:16:21,750 --> 00:16:24,250 ‫من... فقط فکر می‌کردم بهش می‌خندی و تمام. 118 00:16:24,250 --> 00:16:27,130 ‫آره. آره. دارم می‌خندم. خیلی بامزه‌ست. 119 00:16:27,130 --> 00:16:29,210 ‫ها! ولی خب... 120 00:16:29,210 --> 00:16:31,050 ‫- آره. ‫- نمی‌دونم. 121 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 ‫چی؟ 122 00:16:36,010 --> 00:16:38,550 ‫- هی! ‫- چطورین، خانما؟ 123 00:16:38,560 --> 00:16:40,220 ‫- سلام. ‫- حالت خوبه؟ 124 00:16:40,560 --> 00:16:42,480 ‫خوبم. نه صد درصد. 125 00:16:43,850 --> 00:16:45,230 ‫خب دیشب بهتون خوش گذشت؟ 126 00:16:45,230 --> 00:16:48,730 ‫عالی بود! ‫خیلی خوشحال شدم که با دوستات آشنا شدم. 127 00:16:48,980 --> 00:16:50,440 ‫اوه، اون ولد. 128 00:16:50,440 --> 00:16:52,650 ‫وای، خیلی سختی کشیده. 129 00:16:52,650 --> 00:16:54,360 ‫یه کم دیوونه‌ست. 130 00:16:54,360 --> 00:16:57,320 ‫ولی اون و آلکسی، قدیمی‌ترین دوستای من هستن. 131 00:16:57,820 --> 00:16:59,580 ‫آره. به تو خوش گذشت؟ 132 00:17:00,450 --> 00:17:01,750 ‫خیلی با لوری رقصیدم. 133 00:17:05,750 --> 00:17:07,040 ‫جکلین صبحونه نمی‌خوره؟ 134 00:17:08,790 --> 00:17:09,960 ‫فکر کنم دیشب دیر خوابید. 135 00:17:13,300 --> 00:17:14,800 ‫براتون چیزی تو اسپا رزرو کنم؟ 136 00:17:15,590 --> 00:17:17,220 ‫نه، لازم نیست. چیزی نمی‌خوام. 137 00:17:17,760 --> 00:17:20,810 ‫و امشب، قرار بود بریم مسابقه‌ موی‌تای. 138 00:17:22,270 --> 00:17:24,060 ‫فکر کنم فقط تو هتل می‌مونم. 139 00:17:28,900 --> 00:17:30,070 ‫آره. 140 00:17:31,780 --> 00:17:34,690 ‫اگه چیزی لازم داشتید ‫می‌دونید چطور پیدام کنید. 141 00:17:36,320 --> 00:17:38,620 ‫- روز خوبی داشته باشید. ‫- مرسی، ولنتین. 142 00:17:51,920 --> 00:17:54,090 ‫نمی‌دونم چه جوری این اتفاق افتاد. 143 00:17:54,670 --> 00:17:57,050 ‫یه لحظه داشت کمک می‌کرد ‫اون مارمولک رو از اتاقم بیرون کنه، 144 00:17:57,050 --> 00:18:00,430 ‫و لحظه بعد، تو تخت بودیم و... 145 00:18:00,930 --> 00:18:01,930 ‫خدای من. 146 00:18:02,310 --> 00:18:03,850 ‫برات خوشحالم، باشه؟ 147 00:18:03,850 --> 00:18:05,680 ‫خوشحالم که یه کمی حال دادی به خودت. 148 00:18:06,480 --> 00:18:07,850 ‫فقط احساس می‌کنم که... 149 00:18:08,270 --> 00:18:10,100 ‫فقط احساس می‌کنم ‫همه دارن خوش می‌گذرونن جز من. 150 00:18:10,110 --> 00:18:12,310 ‫شاید بزرگ شدی، ولی هنوز مامانتم. 151 00:18:12,320 --> 00:18:15,110 ‫- نمی‌خوام این چیزا رو بشنوم. ‫- باشه مامان، من فقط درس می‌خونم. 152 00:18:15,570 --> 00:18:19,910 ‫- و حسابی استرس دارم. ‫- گوش کن. اول پول در میاری. 153 00:18:20,660 --> 00:18:24,330 ‫بعد قدرت پیدا می‌کنی. ‫بعدش زن گیرت میاد. فهمیدی؟ 154 00:18:25,250 --> 00:18:26,790 ‫صورت‌زخمی؟ 155 00:18:27,080 --> 00:18:28,120 ‫باشه. 156 00:18:28,500 --> 00:18:30,080 ‫چی شده؟ ‫می‌خوای الان باهام گنگ بازی دربیاری؟ 157 00:18:31,840 --> 00:18:33,460 ‫اینجا باید همینطور رفتار کنی. 158 00:18:35,300 --> 00:18:36,710 ‫خب، چرا؟ 159 00:18:37,340 --> 00:18:39,970 ‫- بعداً بهت می‌گم. ‫- می‌تونی الان بگی... فقط بگو. 160 00:18:39,970 --> 00:18:41,300 ‫بعداً بهت می‌گم. 161 00:18:41,300 --> 00:18:43,260 ‫- صبح بخیر! ‫- صبح بخیر. 162 00:18:43,850 --> 00:18:45,770 ‫امروز نسبت به همه چی حالت بهتره؟ 163 00:18:46,680 --> 00:18:49,230 ‫نه واقعاً. فبین، این پسرم زایانه. 164 00:18:49,230 --> 00:18:51,520 ‫اومده دیدنم. فبین مدیر کله. 165 00:18:51,520 --> 00:18:52,600 ‫- باشه. ‫- سلام. 166 00:18:52,610 --> 00:18:53,690 ‫سلام. 167 00:18:53,690 --> 00:18:56,530 ‫چند نفر از کارکنان رو برای شام امشب دعوت کردم. 168 00:18:57,070 --> 00:18:58,650 ‫می‌خواستم شما هم بیایید. 169 00:18:59,450 --> 00:19:00,610 ‫می‌خوام... 170 00:19:01,910 --> 00:19:04,280 ‫آره، فکر کنم می‌خوام آواز بخونم. 171 00:19:05,660 --> 00:19:07,660 ‫- باشه. ‫- یکم استرس دارم، 172 00:19:07,660 --> 00:19:09,750 ‫- ولی هیجان‌زده‌م. ‫- آره. 173 00:19:12,670 --> 00:19:14,840 ‫سعی می‌کنم بیام. خب... 174 00:19:19,720 --> 00:19:22,550 ‫موفق باشی، باشه؟ ‫محکم برو جلو! 175 00:19:22,550 --> 00:19:24,510 ‫آره، ممنون. 176 00:19:24,510 --> 00:19:26,220 ‫- حتماً. ‫- آره. 177 00:19:27,600 --> 00:19:30,390 ‫آقای و خانم شرودر، گوتن مورگن. 178 00:19:40,490 --> 00:19:42,030 ‫صبح بخیر، پسرا. 179 00:19:42,410 --> 00:19:44,990 ‫- هی، چه خبر؟ ‫- خماری. 180 00:19:46,030 --> 00:19:47,870 ‫مهمونی ماه کامل چطور بود؟ 181 00:19:49,500 --> 00:19:53,210 ‫پر از نور لیزر و موسیقی مزخرف. 182 00:19:54,000 --> 00:19:56,170 ‫یه چیزی هست که باید بدونین. 183 00:19:59,710 --> 00:20:01,970 ‫خواهرتون اصلاً پایان‌نامه‌ای نداره. 184 00:20:03,510 --> 00:20:06,510 ‫واقعاً اینجاییم چون اون می‌خواد ‫تو تایلند زندگی کنه 185 00:20:06,760 --> 00:20:09,520 ‫که بتونه پیش یه استاد یاد بگیره. 186 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 ‫چی؟ 187 00:20:11,390 --> 00:20:14,440 ‫واسه همین من و باباتون ‫صبح می‌ریم مقر اون یارو 188 00:20:14,440 --> 00:20:16,730 ‫که مطمئن بشیم یه فرقه عجیب‌غریب نیست. 189 00:20:16,860 --> 00:20:18,190 ‫فرقه نیست! 190 00:20:18,730 --> 00:20:20,360 ‫چی؟ می‌خوای تایلند زندگی کنی؟ 191 00:20:20,650 --> 00:20:23,450 ‫- مگه برات مهمه؟ ‫- چون تو خواهر کوچیکمی. 192 00:20:23,450 --> 00:20:25,570 ‫باشه؟ نمی‌خوام ببینم ‫زندگیت رو حروم می‌کنی. 193 00:20:26,820 --> 00:20:28,830 ‫آره، چون قمار کردن با پول بقیه 194 00:20:28,830 --> 00:20:31,540 ‫حروم کردن زندگی نیست. ‫خیلی هم هدفمند و با معنیه! 195 00:20:32,120 --> 00:20:34,040 ‫به نظرم ایده باحالیه. 196 00:20:35,880 --> 00:20:39,540 ‫تجربه جالبی می‌تونه باشه. 197 00:20:39,550 --> 00:20:41,090 ‫فقط یه ساله دیگه. 198 00:20:41,590 --> 00:20:42,970 ‫اون یارو کتابای خوبی نوشته. 199 00:20:44,010 --> 00:20:47,140 ‫یه دونه رو اسم ببر. ‫«بودیسم برای احمقا»؟ 200 00:20:53,690 --> 00:20:56,690 ‫اگه قراره دخترم پیش اون مرد عجیب باشه، 201 00:20:56,690 --> 00:21:00,110 ‫بهتره که بهترین بودایی چین باشه. 202 00:21:00,320 --> 00:21:02,360 ‫- چی چی؟ ‫- ساکسون! 203 00:21:02,900 --> 00:21:06,150 ‫پناه بر خدا! ‫اون ماسماسک رو خاموش کن! 204 00:21:06,160 --> 00:21:07,320 ‫تیموتی! 205 00:21:09,280 --> 00:21:11,120 ‫تیموتی، بدو بریم! 206 00:21:17,500 --> 00:21:18,710 ‫زود باش، بریم. 207 00:21:24,510 --> 00:21:25,930 ‫لطفاً بیا. 208 00:21:26,550 --> 00:21:27,800 ‫خواهش می‌کنم؟ 209 00:21:28,720 --> 00:21:30,050 ‫باشه، البته. 210 00:21:30,180 --> 00:21:31,640 ‫- جدی می‌گی؟ ‫- آره، فقط... 211 00:21:31,640 --> 00:21:33,310 ‫- فقط باید سریع لباس عوض کنم. ‫- باشه. 212 00:21:33,310 --> 00:21:35,020 ‫یه لباسی بپوشم. 213 00:21:35,020 --> 00:21:36,350 ‫باشه. مرسی. 214 00:21:38,770 --> 00:21:40,360 ‫باشه، رفیق، بعداً می‌بینمت. 215 00:22:27,400 --> 00:22:28,610 ‫هی. 216 00:22:30,990 --> 00:22:32,620 ‫- دلم برات تنگ شده بود. ‫- واقعاً؟ 217 00:22:32,620 --> 00:22:33,910 ‫آره، راست میگم. 218 00:22:56,470 --> 00:22:57,980 ‫با یکی از اون دوتا داداشا خوابیدی. 219 00:22:59,560 --> 00:23:01,020 ‫- چی؟ ‫- چطور بود؟ 220 00:23:01,020 --> 00:23:02,690 ‫خدای من، گری. 221 00:23:04,480 --> 00:23:05,820 ‫اونا پسربچه‌ن. 222 00:23:07,530 --> 00:23:08,610 ‫دروغگو. 223 00:23:09,530 --> 00:23:11,160 ‫نه، به خدا راست می‌گم. 224 00:23:13,490 --> 00:23:14,780 ‫فقط بگو چی کار کردی. 225 00:23:16,700 --> 00:23:20,040 ‫هیچی، باشه؟ ‫فقط... به مهمونی مسخره بود. 226 00:23:22,960 --> 00:23:24,130 ‫بگو که این کار رو کردی. 227 00:23:28,510 --> 00:23:30,260 ‫بگو به کدومشون دادی. 228 00:23:34,300 --> 00:23:36,310 ‫چرا؟ می‌خوای باهاش خوابیده باشم یا...؟ 229 00:23:44,690 --> 00:23:46,270 ‫امشب بیارش اینجا. 230 00:23:48,280 --> 00:23:49,320 ‫چرا؟ 231 00:23:49,990 --> 00:23:51,860 ‫می‌خوام امشب چند نفر رو دعوت کنم. 232 00:23:53,450 --> 00:23:54,660 ‫مهمونی بگیری؟ 233 00:23:56,160 --> 00:23:58,830 ‫یه چیزی باید حل کنم ‫و به کمکت نیاز دارم. 234 00:24:21,930 --> 00:24:23,640 ‫- سلام. ‫- سلام. 235 00:24:28,190 --> 00:24:30,030 ‫بلیندا؟ 236 00:24:31,360 --> 00:24:32,990 ‫همه چی با پسرت خوبه؟ 237 00:24:34,450 --> 00:24:36,870 ‫احتمالاً تا آخر عمرش سرم منت می‌ذاره. 238 00:24:36,870 --> 00:24:38,370 ‫ولی منم ازش آتو دارم. 239 00:24:39,700 --> 00:24:40,750 ‫شرمنده. 240 00:24:41,330 --> 00:24:45,290 ‫نه. دلم می‌خواست بمونی. 241 00:24:53,380 --> 00:24:55,130 ‫بلیندا؟ 242 00:24:57,510 --> 00:24:59,930 ‫گفتی که یه رؤیا داشتی 243 00:24:59,930 --> 00:25:04,560 ‫که برای خودت کسب ‌و کار راه بندازی، ‫اسپای خودت، درسته؟ 244 00:25:05,230 --> 00:25:06,770 ‫و داشتم فکر می‌کردم... 245 00:25:08,110 --> 00:25:10,070 ‫این چیزی هست که... 246 00:25:11,480 --> 00:25:12,990 ‫می‌تونیم با هم انجامش بدیم. 247 00:25:17,490 --> 00:25:21,330 ‫و می‌دونی، اگه اینو تو تایلند انجام بدیم، 248 00:25:22,040 --> 00:25:23,540 ‫خیلی سخت نیست. 249 00:25:25,790 --> 00:25:28,710 ‫خب، این... هنوزم یه رویاست. 250 00:25:29,130 --> 00:25:32,760 ‫آره، پس باید بعداً که وقت داشتی ‫درباره‌ش حرف بزنیم. 251 00:25:36,260 --> 00:25:38,590 ‫مشتری‌ام داره میاد. 252 00:25:40,560 --> 00:25:42,560 ‫سوادیکراپ. ‫بفرمایید بشینید. 253 00:25:42,560 --> 00:25:44,230 ‫- مرسی. ‫- لطفاً. 254 00:25:45,390 --> 00:25:46,520 ‫اینم منوی ما. 255 00:26:19,430 --> 00:26:21,300 ‫وای، خیلی خوشگل شدی. 256 00:26:21,300 --> 00:26:22,640 ‫ممنون. 257 00:26:22,640 --> 00:26:25,180 ‫- سوادیکا. ‫- سوادیکراپ. 258 00:26:28,890 --> 00:26:30,190 ‫این جا خیلی معروفه. 259 00:26:31,270 --> 00:26:32,770 ‫صاحبش رو می‌شناسم. 260 00:26:33,320 --> 00:26:37,190 ‫پدرش تجارت ماهی تُن میلیارد دلاری داره. 261 00:26:37,990 --> 00:26:41,410 ‫پس غذای دریاییشون باید خوب باشه. 262 00:26:46,370 --> 00:26:49,210 ‫دوستت، اون کارگردانه کجاست؟ 263 00:26:49,500 --> 00:26:51,370 ‫همین الان باهاش صحبت کردم. 264 00:26:51,380 --> 00:26:54,670 ‫خیلی هیجان داره که ببینتت. 265 00:26:55,550 --> 00:26:57,630 ‫همه فیلمای قدیمیت رو دیده. 266 00:26:59,090 --> 00:27:00,260 ‫کدوم فیلما؟ 267 00:27:02,890 --> 00:27:05,640 ‫راستش، نگفت دقیقاً. 268 00:27:05,640 --> 00:27:08,310 ‫ولی گفت که فکر می‌کنه تو فوق‌العاده‌ای. 269 00:27:10,020 --> 00:27:13,560 ‫فیلمام اونقدرا هم خوب نیستن. ‫کدوما رو دیده، برام سواله؟ 270 00:27:14,900 --> 00:27:16,690 ‫مهم اینه که خیلی ازت خوشش اومده. 271 00:27:18,070 --> 00:27:21,740 ‫واقعاً امیدوارم این مزاحمتی برات ایجاد نکنه، 272 00:27:21,740 --> 00:27:25,870 ‫ولی چون فیلم هنوز در حال نوشته شدنه، 273 00:27:26,450 --> 00:27:29,950 ‫و نقش تو، زنی که قراره بازیش کنی، 274 00:27:29,960 --> 00:27:32,750 ‫خیلی شبیه خودته. 275 00:27:32,750 --> 00:27:35,090 ‫شبیه من؟ منو می‌شناسه؟ 276 00:27:35,460 --> 00:27:37,420 ‫می‌خواد بیشتر بشناستت، 277 00:27:37,420 --> 00:27:40,930 ‫که بتونه یه نقش عالی برات بنویسه. 278 00:27:41,840 --> 00:27:45,430 ‫و فکر می‌کنه بهترین راه اینه ‫که تو خونه‌ت ملاقاتت کنه... 279 00:27:46,890 --> 00:27:49,480 ‫می‌دونی، که بتونه تو رو تو 280 00:27:50,060 --> 00:27:51,060 ‫محیط خودت ببینه. 281 00:27:52,060 --> 00:27:54,520 ‫محیط خودم؟ 282 00:27:54,520 --> 00:27:56,070 ‫آره، اینطوری دوست داره، دقیقاً. 283 00:27:56,820 --> 00:27:58,110 ‫خب... 284 00:27:58,110 --> 00:28:01,700 ‫چرا قبل از اینکه بیام اینجا اینو نگفتی؟ 285 00:28:01,700 --> 00:28:04,910 ‫ببخشید. آخه تازه بهم زنگ زد. 286 00:28:04,910 --> 00:28:07,080 ‫نابغه‌ها دیگه، نه؟ می‌خوای چی کار کنی؟ 287 00:28:11,120 --> 00:28:15,380 ‫خب... ‫شوهرم تو خونه‌مه. 288 00:28:16,040 --> 00:28:17,960 ‫و حالش خوب نیست. 289 00:28:22,090 --> 00:28:23,550 ‫ما اذیتش نمی‌کنیم. 290 00:28:24,220 --> 00:28:26,180 ‫فقط میایم یه نوشیدنی سریع می‌خوریم. 291 00:28:27,010 --> 00:28:28,430 ‫یه نوشیدنی سریع؟ 292 00:28:30,060 --> 00:28:31,230 ‫سریتالا... 293 00:28:32,640 --> 00:28:34,270 ‫این یه پروژه بزرگ هالیوودیه. 294 00:28:35,560 --> 00:28:38,150 ‫خیلی خوشحال می‌شم تو هم جزوش باشی. 295 00:28:53,830 --> 00:28:55,170 ‫سوادیکا. 296 00:28:55,170 --> 00:28:58,670 ‫سلام، فکر کنم با لونگ پُر تیرا قرار ملاقات دارم. 297 00:28:58,670 --> 00:29:01,550 ‫می‌دونم یکم زود رسیدم، ولی اشکالی نداره؟ 298 00:29:01,550 --> 00:29:04,170 ‫اشکالی نداره. از اون در برو تو. 299 00:29:04,180 --> 00:29:06,590 ‫تو ساختمون سمت راسته. 300 00:29:06,590 --> 00:29:08,890 ‫خیلی خب. خیلی ممنون. 301 00:29:13,480 --> 00:29:16,940 ‫الان برمی‌گردم. ‫همین‌جا بمونید. 302 00:29:40,800 --> 00:29:42,630 ‫سلام. سوادیکا. 303 00:29:45,470 --> 00:29:48,140 ‫گفتن می‌تونم بیام اینجا. ‫اشکالی نداره بشینم؟ 304 00:29:49,090 --> 00:29:50,930 ‫- بفرمایید. ‫- باشه، ممنون. 305 00:29:53,810 --> 00:29:57,850 ‫وای. باعث افتخاره که باهاتون ملاقات می‌کنم. 306 00:29:58,520 --> 00:30:00,690 ‫قراره تابستون برای دوره فشرده برگردم 307 00:30:00,690 --> 00:30:04,940 ‫ولی فقط می‌خواستم چند دقیقه‌ای ‫کنارتون بشینم اگه اشکالی نداره. 308 00:30:12,330 --> 00:30:14,080 ‫احساس سردرگمی می‌کنم. 309 00:30:16,210 --> 00:30:17,870 ‫اخیراً حس می‌کنم که... 310 00:30:19,210 --> 00:30:21,000 ‫همه چیز بی‌معنیه... 311 00:30:23,300 --> 00:30:26,460 ‫و چیزایی که خانواده‌م براشون اهمیت قائلن، 312 00:30:26,470 --> 00:30:28,880 ‫اصلاً برام مهم نیست، می‌فهمین؟ 313 00:30:29,760 --> 00:30:30,850 ‫اصلاً برام مهم نیست. 314 00:30:32,350 --> 00:30:36,180 ‫کتابای شما خیلی به من کمک کردن ‫که از روزای خیلی بدی عبور کنم، 315 00:30:36,180 --> 00:30:39,100 ‫پس بابتش ممنونم. 316 00:30:40,190 --> 00:30:41,310 ‫خب... 317 00:30:44,780 --> 00:30:47,240 ‫به هر حال، اونا... ‫اونا اینجان، پدر و مادرم. 318 00:30:47,240 --> 00:30:48,860 ‫تو حیاط منتظرن. 319 00:30:50,610 --> 00:30:53,240 ‫می‌خواستم باهاتون صحبت کنم، ‫ولی فکر کنم بهتره 320 00:30:53,240 --> 00:30:54,620 ‫اگه شما با اونا حرف بزنین. 321 00:30:55,830 --> 00:30:58,160 ‫وگرنه نمی‌ذارن بیام اینجا. 322 00:30:58,750 --> 00:31:01,250 ‫یعنی... یعنی هنوزم می‌تونم بیام. 323 00:31:01,250 --> 00:31:02,670 ‫بالاخره من یه آدم بالغم، 324 00:31:02,670 --> 00:31:06,460 ‫ولی می‌تونن همه چی رو انقدر سخت کنن که... 325 00:31:08,220 --> 00:31:09,930 ‫خیلی بد بشه. 326 00:31:14,140 --> 00:31:15,430 ‫ببخشید، من... 327 00:31:16,100 --> 00:31:17,720 ‫خیلی ذوق داشتم که شما رو ببینم، 328 00:31:17,730 --> 00:31:19,890 ‫و نمی‌خواستم اینجوری پیش بره، 329 00:31:19,890 --> 00:31:21,150 ‫ولی... 330 00:31:22,440 --> 00:31:25,730 ‫فکر می‌کنید می‌تونید ‫چند دقیقه باهاشون صحبت کنید؟ 320 00:31:26,570 --> 00:31:28,900 .احتمالا فقط یه سری سوال سطحی می‌پرسن 321 00:31:28,900 --> 00:31:30,900 .چیز خاصی درباره‌ی این مسائل نمی‌دونن 322 00:31:30,910 --> 00:31:33,570 ...ولی... و... و مامانم 323 00:31:34,530 --> 00:31:36,540 .خب، خودتون می‌بینید 324 00:31:37,490 --> 00:31:39,040 ولی مشکلی نداره؟ 325 00:31:41,040 --> 00:31:44,920 .والدینت رو بیار. می‌تونم سوالاتشون رو پاسخ بدم 326 00:31:46,590 --> 00:31:49,670 .ممنونم. خیلی ازتون ممنونم .سپاس‌گزارم 327 00:32:03,350 --> 00:32:04,690 مامان کجاست؟ 328 00:32:04,690 --> 00:32:06,360 .فکر کنم می‌خواست پیاده‌روی کنه 329 00:32:07,360 --> 00:32:09,440 .ولی اون آماده‌ست که باهاتون صحبت کنه .داخل منتظره 330 00:32:10,780 --> 00:32:13,820 .خب، به هر حال می‌خواست من باهاش صحبت کنم 331 00:32:25,080 --> 00:32:26,420 کجا رفت؟ 332 00:32:26,420 --> 00:32:28,090 .من ویکتوریا رتلیف هستم 333 00:32:30,170 --> 00:32:32,930 .خیلی خوشوقتم - .خدای من - 334 00:32:36,350 --> 00:32:38,140 آیا... دختر من سلامت خواهد بود؟ 335 00:32:38,260 --> 00:32:40,470 ...من خیلی بلد نیستم - !سلام - 336 00:32:40,470 --> 00:32:42,270 !صبح بخیرحالتون چطوره؟ 337 00:32:42,390 --> 00:32:43,730 .اونا... اونا کلاً صحبت نمی‌کنن 338 00:32:43,730 --> 00:32:45,600 .اشکالی نداره. پس ما هم می‌ریم اون‌طرفی 339 00:32:45,600 --> 00:32:48,190 .سپاس‌گزارم .اونا انگلیسی بلد نیستن 340 00:34:32,880 --> 00:34:34,380 حالت خوبه؟ 341 00:34:35,420 --> 00:34:38,550 .آره. فقط سطح سروتونین‌ام یه ذره پایینه 342 00:34:40,300 --> 00:34:42,970 .بنظر وحشت کردی - .نه، نکردم - 343 00:34:46,020 --> 00:34:47,310 چی، جدی؟ 344 00:34:47,980 --> 00:34:48,980 .نه، چیزیم نیست 345 00:34:50,770 --> 00:34:51,770 .باشه 346 00:34:56,570 --> 00:34:58,450 .فقط متوجه نمی‌شم چرا نمی‌خوای با من بخوابی 347 00:35:02,450 --> 00:35:03,910 .چون دوست‌پسرم دارم 348 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 .حالا هر چی 349 00:35:07,500 --> 00:35:08,870 .و اون نیمه‌ی گمشده‌مه 350 00:35:10,210 --> 00:35:11,750 اینی که میگی یعنی چی اصلاً؟ 351 00:35:12,380 --> 00:35:15,420 ،وقتی به یه نفر در سطح روحی متصل میشی 352 00:35:15,880 --> 00:35:17,710 .نمی‌تونی برگردی به سکس الکی 353 00:35:19,010 --> 00:35:21,680 .خوابیدن با تو تجربه‌ی توخالی‌ای خواهد بود 354 00:35:25,310 --> 00:35:26,770 و از کجا می‌دونی؟ 355 00:35:28,180 --> 00:35:31,100 .چون می‌دونم. چون روحت خالیه 356 00:35:33,690 --> 00:35:34,770 .ناراحت‌کننده‌ست 357 00:35:47,910 --> 00:35:49,450 از من سوال داشتید؟ 358 00:35:50,410 --> 00:35:53,460 ...خب، دخترم می‌خواد به چیز شما بپیونده... چیز 359 00:35:56,090 --> 00:35:57,210 .حالا هر چی که هست 360 00:35:58,510 --> 00:36:00,010 ...و 361 00:36:03,930 --> 00:36:05,640 و می‌خواید بفهمید که چرا؟ 362 00:36:07,100 --> 00:36:08,270 .آره 363 00:36:10,140 --> 00:36:13,270 .افراد جوان زیادی از کشور شما به اینجا میان 364 00:36:14,230 --> 00:36:19,530 .فکر می‌کنم شاید به خاطر، ملال روحی 365 00:36:21,150 --> 00:36:24,870 .قطع ارتباط با طبیعت، با خانواده 366 00:36:25,700 --> 00:36:28,120 .قطع ارتباط با روح 367 00:36:30,160 --> 00:36:31,370 چی باقی می‌مونه؟ 368 00:36:34,040 --> 00:36:37,130 .نَفْس. هویت 369 00:36:38,670 --> 00:36:42,130 تعقیب پول و لذات. درسته؟ 370 00:36:45,090 --> 00:36:48,600 .همه از درد به سمت لذات فرار می‌کنن 371 00:36:49,220 --> 00:36:53,980 ،اما وقتی به اونجا می‌رسن .تنها درد بیشتر می‌یابن 372 00:36:56,980 --> 00:36:59,270 .نمی‌تونید درد رو پشت سر بگذارید 373 00:37:04,780 --> 00:37:05,860 .آره 374 00:37:09,490 --> 00:37:12,040 .خیلی خب. ممنون 375 00:37:14,370 --> 00:37:16,920 باشه، می‌تو... می‌تونم یه سوال دیگه بپرسم؟ 376 00:37:19,590 --> 00:37:20,960 ...فکر می‌کنید 377 00:37:25,630 --> 00:37:27,140 ...فکر می‌کنید چی میشه وقتی 378 00:37:28,930 --> 00:37:30,180 وقتی می‌میریم؟ 379 00:37:31,180 --> 00:37:34,560 .وقتی می‌میریم؟ سوال خوبیه 380 00:37:37,810 --> 00:37:39,230 ،وقتی زاده می‌شید 381 00:37:39,730 --> 00:37:42,860 ،مثل یک قطره‌ی منفرد آب هستید 382 00:37:43,940 --> 00:37:45,450 ،که به بالا عروج می‌کنه 383 00:37:46,030 --> 00:37:49,620 .جدا شده از یک ذات بزرگ‌تر 384 00:37:53,410 --> 00:37:57,790 .پیرتر می‌شید. به پایین نزول می‌کنید 385 00:37:59,000 --> 00:38:00,210 .می‌میرید 386 00:38:01,300 --> 00:38:07,180 ،دوباره به درون آب فرود میاید .و بار دیگه با اقیانوس یکی می‌شید 387 00:38:11,600 --> 00:38:15,600 .دیگه جدا نیستید. دیگه زجر نمی‌کشید 388 00:38:17,440 --> 00:38:19,310 .ذات یگانه 389 00:38:21,860 --> 00:38:27,820 .مرگ یک بازگشت شاده، مثل بازگشت به خونه 390 00:38:43,050 --> 00:38:44,300 .ممنونم 391 00:39:51,280 --> 00:39:52,700 .باید یه چیزی بگم 392 00:39:54,950 --> 00:39:56,700 .نمی‌تونم هیچی نگم 393 00:39:57,660 --> 00:40:00,040 چرا؟ چرا مجبوری؟ 394 00:40:00,540 --> 00:40:02,370 .چون حس می‌کنم الکی بنظر میاد 395 00:40:05,670 --> 00:40:06,710 الکی بودنِ یه نفر 396 00:40:06,710 --> 00:40:08,960 .برای یه نفر دیگه، می‌دونی، خوش رفتاریه 397 00:40:10,420 --> 00:40:12,090 .ما همه دوستیم با هم. حالا هر چی 398 00:40:12,090 --> 00:40:14,470 .می‌تونه هر کاری می‌خواد بکنه .زیاد مهم نیست 399 00:40:14,470 --> 00:40:16,010 .ایده‌ی خوبی نیست 400 00:40:16,010 --> 00:40:17,680 درباره‌ی چی حرف می‌زنید بچه‌ها؟ 401 00:40:17,680 --> 00:40:20,020 ...فقط داریم درباره‌ی، امم 402 00:40:20,890 --> 00:40:22,190 .بچه‌هامون حرف می‌زنیم 403 00:40:22,810 --> 00:40:24,350 .ما درباره‌ی ولنتین می‌دونیم 404 00:40:28,440 --> 00:40:29,480 ولنتین چی شده؟ 405 00:40:31,780 --> 00:40:32,990 .که شب پیشت مونده 406 00:40:37,240 --> 00:40:39,410 خب، چطور بود؟ 407 00:40:42,000 --> 00:40:43,500 .اتفاقی نیفتاد 408 00:40:43,870 --> 00:40:45,920 ...یکم موند و بعدش 409 00:40:50,710 --> 00:40:52,050 .خیلی خنده‌داری 410 00:40:53,380 --> 00:40:54,840 منظورت چیه؟ 411 00:40:55,760 --> 00:40:57,350 .فقط خنده‌داری 412 00:40:58,810 --> 00:41:01,770 قضیه چیه؟ تو و هریسون رابطه‌ی باز یا همچین چیزی دارید؟ 413 00:41:02,430 --> 00:41:03,440 .نه 414 00:41:04,350 --> 00:41:05,690 ...خب، پس 415 00:41:06,520 --> 00:41:07,940 .خب نگران نباش. همونی که خودت گفتی 416 00:41:07,940 --> 00:41:10,360 .اتفاقی که توی تایلند بیفته، توی تایلند می‌مونه 417 00:41:11,490 --> 00:41:13,570 .گفتم که چیزی نشد 418 00:41:15,860 --> 00:41:17,410 .جکلین، روراست باش 419 00:41:24,540 --> 00:41:25,620 .خیلی خب، مشروب می‌خوام 420 00:41:26,120 --> 00:41:29,040 عذر می‌خوام. سه‌تا مارگاریتا لطفاً؟ 421 00:41:29,500 --> 00:41:30,960 .فقط دوتا. من نمی‌خوام 422 00:41:30,960 --> 00:41:33,260 .خفه شو کیت. مشروب بخور خواهشاً 423 00:41:35,840 --> 00:41:37,640 ،میشه بپرسم، فقط از سر کنجکاویه 424 00:41:37,640 --> 00:41:39,600 چرا هلش می‌دادی سمت من 425 00:41:39,600 --> 00:41:41,850 وقتی از اول برنامه‌ی خودت بود که باهاش بخوابی؟ 426 00:41:42,100 --> 00:41:45,560 .دیوونه‌ای؟ من هیچوقت برنامه‌ای نداشتم 427 00:41:46,230 --> 00:41:48,150 .برام مهم نیستا. فقط کنجکاوم 428 00:41:48,150 --> 00:41:50,770 .حالا هر چی لوری. تو فقط کنجکاو نیستی 429 00:41:51,530 --> 00:41:53,150 .معلومه از یه چیزی عصبانی هستی 430 00:41:53,150 --> 00:41:55,070 .وگرنه اینجوری باهام رفتار نمی‌کردی 431 00:41:57,070 --> 00:41:58,780 نمی‌دونم. وقتی کیت بهم گفت که دیده 432 00:41:58,780 --> 00:42:01,330 ...که اون صبح از اتاقت اومده بیرون .خودت گفتی 433 00:42:01,950 --> 00:42:03,790 ...باعث شد خنده‌م بگیره. چون که 434 00:42:03,790 --> 00:42:05,290 .هیچکس هیچوقت عوض نمیشه 435 00:42:06,540 --> 00:42:08,540 .ما هنوز همون دخترای کلاس دهم‌ایم 436 00:42:08,540 --> 00:42:10,420 .فقط خنده‌داره. خنده‌دار 437 00:42:11,670 --> 00:42:13,760 .مطمئن نیستم منظورت چیه، ولی باشه 438 00:42:16,220 --> 00:42:17,800 .این کاریه که همیشه کردی 439 00:42:19,340 --> 00:42:20,590 .مهم نیست 440 00:42:20,600 --> 00:42:22,720 .فراموشش کن. اهمیتی نداره 441 00:42:24,770 --> 00:42:25,890 چیه؟ 442 00:42:58,470 --> 00:43:01,970 خب؟ چطور بود؟ چیا گفت؟ 443 00:43:04,060 --> 00:43:05,310 .ازش خوشم اومد 444 00:43:08,310 --> 00:43:10,810 بنظر قابل اعتماد میومد، می‌دونی؟ 445 00:43:13,110 --> 00:43:14,520 .باید همراهت میومدم 446 00:43:14,520 --> 00:43:16,400 مامان، فقط باید قبول کنی که 447 00:43:16,400 --> 00:43:18,360 ،این اتفاق داره میفته، و من دارم انجامش میدم 448 00:43:18,360 --> 00:43:20,110 .و بدترین اتفاق دنیا نیست 449 00:43:20,110 --> 00:43:22,410 ،الان این فکر رو می‌کنی، ولی وقتی بری اونجا 450 00:43:22,410 --> 00:43:24,370 .قرار نیست خوشت بیاد 451 00:43:24,910 --> 00:43:26,120 واقعاً؟ 452 00:43:33,340 --> 00:43:34,540 .از تصمیمت حمایت می‌کنم 453 00:43:36,710 --> 00:43:40,470 ،خب حمایت نمی‌کنم، ولی دیگه هیچی نمی‌گم 454 00:43:40,470 --> 00:43:42,800 .اگر یه شب اینجا بمونی 455 00:43:44,100 --> 00:43:47,680 ،امشب اینجا بمون، همینجا بخواب و اگر هنوز فکر می‌کردی 456 00:43:47,680 --> 00:43:50,640 ،که اینجا جاییه که می‌خوای یک سال کامل بمونی 457 00:43:50,640 --> 00:43:52,650 .پس انجامش بده. شیک و مجلسی 458 00:43:55,400 --> 00:43:57,360 .خیلی خب. باشه 459 00:43:57,360 --> 00:43:59,150 .خیلی هم عالی 460 00:44:01,530 --> 00:44:04,030 ،نمی‌دونم بهم اجازه بدن یا نه .یا اینکه اتاق داشته باشن 461 00:44:04,030 --> 00:44:05,160 .اتاق دارن 462 00:44:06,580 --> 00:44:07,870 از کجا می‌دونی؟ 463 00:44:07,870 --> 00:44:11,920 .چون یه گشت کامل زدم و دیدم چطور زندگی می‌کنن 464 00:44:12,870 --> 00:44:14,380 .خیلی... تکان‌دهنده‌ست 465 00:44:15,250 --> 00:44:17,710 پس ازم می‌خوای برم بپرسم ببینم می‌تونم امشب بمونم؟ 466 00:44:18,090 --> 00:44:19,090 .آره 467 00:44:19,590 --> 00:44:21,510 ،و اگه هنوز بخوام انجامش بدم ازم حمایت می‌کنی؟ 468 00:44:21,800 --> 00:44:23,590 .بله، صد درصد 469 00:44:24,470 --> 00:44:27,720 .باشه. میرم باهاشون صحبت کنم 470 00:44:32,890 --> 00:44:34,190 .منم باهات میام 471 00:44:34,730 --> 00:44:36,440 عه؟ - .آره - 472 00:44:36,440 --> 00:44:38,820 .ممنون. ممنونم 473 00:44:48,240 --> 00:44:49,410 ...واقعاً 474 00:44:52,250 --> 00:44:54,080 .واقعاً داستان ناجوریه پسر 475 00:44:54,710 --> 00:44:56,080 پس یعنی می‌تونی اینجا کمکم کنی؟ 476 00:44:56,790 --> 00:44:58,090 .خیلی دوست دارم کمکت کنم پسر 477 00:44:58,090 --> 00:45:00,630 .سعی دارم اینجا متفاوت زندگی کنم داداش 478 00:45:01,510 --> 00:45:03,800 .فرانک، قرار نیست اوضاع خراب شه 479 00:45:04,680 --> 00:45:07,640 قراره یارو رو بکشی، نه؟ .از نظر من که قراره خراب بشه 480 00:45:07,640 --> 00:45:10,060 .قرار نیست بکشمش. واقعاً میگم 481 00:45:11,140 --> 00:45:12,850 پس چرا یه اسلحه خواستی؟ 482 00:45:15,480 --> 00:45:19,360 حتی همراهمم نمیارمش، خب؟ .همراهم نمیارمش 483 00:45:20,440 --> 00:45:22,940 .فقط ۱۰ دقیقه وقت با یارو نیاز دارم 484 00:45:24,530 --> 00:45:27,450 .می‌خوام بدونه که چقدر بد دهنمو گاییده 485 00:45:29,030 --> 00:45:30,490 .و به کمکت نیاز دارم 486 00:45:32,410 --> 00:45:33,500 .لطفاً 487 00:47:34,300 --> 00:47:38,100 .پی‌لک - کجا بودی گایتوک؟ - 488 00:47:38,230 --> 00:47:40,890 .فقط داشتم گشت می‌زدم 489 00:47:41,020 --> 00:47:45,520 .توی بی‌سیم بهت گفتم. اسلحه گم شده 490 00:47:45,650 --> 00:47:48,440 .نه، همراهمه. ایناهاش 491 00:47:51,240 --> 00:47:56,740 .فکر کردم دزدیده شده - .نه، اینجاست - 492 00:47:56,870 --> 00:48:01,370 تا وقتی ندونی چطور ازش استفاده کنی .نباید همراه خودت حملش کنی 493 00:48:01,500 --> 00:48:03,920 .باشه، متوجهم - .بریم - 494 00:48:05,980 --> 00:48:09,690 چرا تشویقش می‌کنی که بره توی یه صومعه؟ 495 00:48:10,650 --> 00:48:11,650 بعدش چی؟ 496 00:48:12,240 --> 00:48:14,740 می‌خوای سرش رو بتراشه و بره توی تایم‌اسکوئر 497 00:48:14,740 --> 00:48:16,330 بانگو بزنه؟ 498 00:48:17,200 --> 00:48:20,250 فکر کنم براش تجربه‌ی خوبی بشه که یه مدت بدون 499 00:48:20,250 --> 00:48:22,790 .مادیاتی که بهشون عادت کرده، زندگی کنه 500 00:48:24,040 --> 00:48:27,420 .نمی‌خوام فکر کنه که طوری نیست اگر بدبخت باشه 501 00:48:28,630 --> 00:48:33,130 .اون باید از فقر بترسه تیم، مثل همه‌ی آدمایی که می‌شناسیم 502 00:48:34,140 --> 00:48:36,220 .اینطوری تصمیمات خوب می‌گیره 503 00:48:36,760 --> 00:48:39,100 ولی ما می‌خوایم بچه‌هامون سرسخت باشن، مگه نه؟ 504 00:48:39,100 --> 00:48:42,230 ...مقاوم، می‌دونی؟ چون که 505 00:48:42,940 --> 00:48:44,770 اگر همه چیو از دست بدیم چی؟ 506 00:48:45,520 --> 00:48:47,400 .قرار نیست همه چیو از دست بدیم 507 00:48:48,900 --> 00:48:51,860 .نه - ،نه. و اگر هم بدیم 508 00:48:52,570 --> 00:48:54,950 .حقیقتاً فکر نمی‌کنم بخوام زندگی کنم 509 00:48:58,330 --> 00:49:01,000 چرا همچین چیزی میگی؟ یعنی چی؟ 510 00:49:01,700 --> 00:49:03,330 ...فقط فکر نمی‌کنم که 511 00:49:04,830 --> 00:49:09,340 .توی این سن قرار باشه زندگی سختی داشته باشم 512 00:49:11,090 --> 00:49:12,510 .اراده‌ی کافی رو ندارم 513 00:49:15,800 --> 00:49:17,550 .داری. معلومه که داری 514 00:49:17,550 --> 00:49:19,640 .نه - نه؟ - 515 00:49:21,310 --> 00:49:23,730 .نه. فقط به خودم نمی‌بینم 516 00:49:27,230 --> 00:49:28,690 .هیچوقت هم نداشتم 517 00:49:31,940 --> 00:49:33,740 .از عطرهام خوشم میومد 518 00:49:40,910 --> 00:49:43,870 .سبزه. گل مریم 519 00:50:03,930 --> 00:50:06,270 .هی. هی 520 00:50:07,150 --> 00:50:09,980 چطور پیش رفت؟ - .مطمئن نیستم - 521 00:50:12,320 --> 00:50:13,690 .درباره‌ت فهمیده 522 00:50:15,570 --> 00:50:16,860 درباره‌ی من؟ 523 00:50:18,610 --> 00:50:20,620 ولی چطور درباره‌ی من فهمیده؟ 524 00:50:21,740 --> 00:50:23,290 .خب، در واقع من بهش گفتم 525 00:50:25,710 --> 00:50:28,830 .رک و راست ازم پرسید .نمی‌تونم توی صورتش دروغ بگم 526 00:50:30,170 --> 00:50:32,800 .منظورت چیه؟ چرا می‌تونی .معلومه که می‌تونی 527 00:50:33,130 --> 00:50:34,590 .بنظر اونقدر عصبانی نیومد 528 00:50:36,340 --> 00:50:37,590 جدی؟ 529 00:50:38,300 --> 00:50:40,260 .باید بیاید خونه‌مون، جفت‌تون 530 00:50:40,260 --> 00:50:41,390 .خیلیا رو دعوت کردیم 531 00:50:41,600 --> 00:50:43,350 .خوش می‌گذره - .آره. آره - 532 00:50:43,350 --> 00:50:45,890 ،اگه اون فکر می‌کنه من باهات خوابیدم .قرار نیست بیام اونجا 533 00:50:46,230 --> 00:50:49,650 .براش مهم نیست، خب؟ دعوتت کرده 534 00:50:50,480 --> 00:50:53,070 ،فکر می‌کردم حسادت هم بکنه .ولی به یه دلیلی، نمی‌کنه 535 00:50:53,440 --> 00:50:54,900 ...یه جورایی بنظر 536 00:50:56,780 --> 00:50:57,990 .حشری شده بود یا همچین چیزی 537 00:50:58,610 --> 00:51:00,450 .هی، شاید تریسام می‌خواد 538 00:51:01,990 --> 00:51:04,950 تریسام؟ - تا حالا تریسام نداشتی؟ - 539 00:51:05,500 --> 00:51:07,500 .خب چرا، البته، ولی نه با یه مرد دیگه 540 00:51:09,790 --> 00:51:11,170 دیشب چطور؟ 541 00:51:14,840 --> 00:51:18,470 .اون که... آخه، تریسام نبود 542 00:51:21,050 --> 00:51:23,140 .چی، شوخیت گرفته؟ اون برادر کوچیکم بود 543 00:51:23,510 --> 00:51:25,180 .آره، و همو مالیدید 544 00:51:26,930 --> 00:51:29,600 .اون شوخی بود - کدوم بخشش شوخی بود؟ - 545 00:51:33,900 --> 00:51:35,270 .شماها مجبورمون کنیم 546 00:51:38,610 --> 00:51:40,570 .مجبورش نکردم که برات جق بزنه 547 00:51:43,740 --> 00:51:45,620 .منظورت چیه؟ همچین اتفاقی نیفتاد 548 00:51:55,550 --> 00:51:57,000 .چی؟ یادم نمیاد 549 00:52:02,760 --> 00:52:03,970 .خب، سیاه مست بودم 550 00:52:05,470 --> 00:52:08,180 ...خب، من نبودم، در نتیجه 551 00:52:10,770 --> 00:52:12,230 .تف 552 00:52:14,110 --> 00:52:15,400 .مواد لامصب 553 00:52:16,230 --> 00:52:17,940 اون چی بود بهمون دادید اصلاً؟ 554 00:52:18,320 --> 00:52:20,030 خدایا، فکر نکنم هیچ موادی توی این دنیا 555 00:52:20,030 --> 00:52:21,740 .بتونه کاری کنه بخوام برادرمو بمالم 556 00:52:22,910 --> 00:52:24,450 هی، قضاوتت نمی‌کنم، باشه؟ 557 00:52:24,450 --> 00:52:26,620 .آره، منظورم اینه که طوری نیست .هر کسی علایق خودشو داره 558 00:52:26,620 --> 00:52:28,030 .اشکال نداره - .نه... این علاقه نیست - 559 00:52:28,040 --> 00:52:29,830 .علاقه نیست .مطمئناً علاقه نیست 560 00:52:29,830 --> 00:52:31,330 .خب؟ نیست 561 00:52:33,080 --> 00:52:34,880 .خیلی خب - ...خیلی خب، بیاید فقط 562 00:52:36,710 --> 00:52:38,420 .بیاید فقط فراموشش کنیم لطفاً 563 00:52:40,590 --> 00:52:41,760 .جدی می‌گم 564 00:52:47,640 --> 00:52:49,560 .به شرط اینکه امشب برای شام بیای 565 00:52:51,640 --> 00:52:52,640 می‌دونی چیه؟ 566 00:52:55,440 --> 00:52:57,360 .در واقع می‌خوام برگردم اتاقم 567 00:52:58,110 --> 00:52:59,730 .بعداً می‌بینمتون بچه‌ها 568 00:53:01,940 --> 00:53:04,780 .باشه، امشب می‌بینمت - .برادرتو بیار - 569 00:53:09,870 --> 00:53:10,950 چی؟ 570 00:53:21,050 --> 00:53:24,930 خیلی خب. کی قراره برای شام همدیگه رو ببینیم؟ 571 00:53:24,930 --> 00:53:26,340 قراره اون مبارزه‌ی موی‌تای رو بریم؟ 572 00:53:26,340 --> 00:53:27,640 .نه - .نه - 573 00:53:27,640 --> 00:53:29,550 .اوه، دیشب گفتیم قراره بریم 574 00:53:29,560 --> 00:53:31,560 .امروز صبح بهش گفتی که قراره نیست بری 575 00:53:31,560 --> 00:53:33,350 .بنظرم بریم. خوش می‌گذره 576 00:53:33,350 --> 00:53:36,900 ،کلی مردای هیکلی و عرق‌کرده .تستسرون توی هوا پخش 577 00:53:37,900 --> 00:53:40,360 .دست بردار. ولنتین هم میاد 578 00:53:41,320 --> 00:53:42,490 .لوری درتو بذار 579 00:53:45,570 --> 00:53:47,990 لوری، چیکار داری می‌کنی؟ 580 00:53:48,660 --> 00:53:52,450 چیکار می‌کنم؟ چیکار می‌کنم؟ - چرا داری سیاه‌نماییش می‌کنی؟ - 581 00:53:53,040 --> 00:53:55,870 .ببین، من مثل تو نیستم .بعضی وقتا باید فقط صادق باشم 582 00:53:59,750 --> 00:54:01,380 .خودت می‌دونی منظورم چیه 583 00:54:02,960 --> 00:54:04,340 .ساعت ۷ می‌بینمت 584 00:54:12,010 --> 00:54:13,060 .هی 585 00:54:16,390 --> 00:54:18,850 .گوش کن، اون مسته 586 00:54:20,360 --> 00:54:22,570 می‌دونی با چقدر شایعه باید سر و کله بزنم؟ 587 00:54:26,240 --> 00:54:28,240 ،بعد اونوقت، دوستای خودم 588 00:54:28,240 --> 00:54:30,240 ،همون افراد محدودی که فکر می‌کنم قابل اعتمادن 589 00:54:30,240 --> 00:54:32,450 .دارن پشت سرم کسشر میگن 590 00:54:36,750 --> 00:54:37,870 .واقعاً مایه‌ی افسردگیه 591 00:54:38,750 --> 00:54:40,250 ...جکلین، این دقیقاً چیزی نیست که 592 00:54:56,270 --> 00:55:00,020 بیاید ذهن میمونی‌مون رو خاموش کنیم، خب؟ 593 00:55:01,020 --> 00:55:02,270 .چشم‌هاتون رو ببندید 594 00:55:07,320 --> 00:55:08,820 ...وقتی افکار پدیدار شدن 595 00:55:10,660 --> 00:55:12,160 .بهشون توجه کنید 596 00:55:13,910 --> 00:55:15,040 .بگید سلام 597 00:55:17,620 --> 00:55:19,500 .خیلی خب - .بهتر شد - 598 00:55:44,230 --> 00:55:49,240 .و خیلی آروم، رهاشون کنید .خدانگهدار 599 00:55:52,160 --> 00:55:53,410 .نفس بکشید 600 00:55:55,280 --> 00:55:56,490 ...نگهش‌دارید 601 00:55:59,160 --> 00:56:00,540 .و بدید بیرون 602 00:56:31,800 --> 00:56:35,760 !وای! برای بار اول عالی بود، گایتوک 603 00:56:39,640 --> 00:56:43,350 ولی واقعاً به خودت می‌بینی که بتونی؟ 604 00:56:44,440 --> 00:56:45,610 چیو بتونم؟ 605 00:56:46,480 --> 00:56:49,530 .تو آدم خیلی خوبی هستی گایتوک .همه دوستت دارن 606 00:56:50,190 --> 00:56:53,320 .ولی توی شغل ما گاهاً باید بی‌رحم بود 607 00:56:53,450 --> 00:56:57,580 غریزه‌ی کشنده داری؟ 608 00:56:59,490 --> 00:57:03,080 .فکر کنم - واقعاً؟ - 609 00:57:11,420 --> 00:57:12,720 .یه دور دیگه 610 00:57:42,100 --> 00:57:44,730 عذر می‌خوام. حالت چطوره؟ 611 00:57:45,520 --> 00:57:46,560 منو یادته؟ 612 00:57:48,520 --> 00:57:51,400 .همینجا بالای تپه زندگی ‌می‌کنم. آره 613 00:57:51,400 --> 00:57:54,070 .امشب یه سریا رو برای شام دعوت کردیم ...فکر کردم 614 00:57:54,070 --> 00:57:57,530 .می‌دونم دقیقه نودیه، ولی شاید بخوای بیای 615 00:57:58,030 --> 00:58:02,660 ...خیلی هم خوبه. ولی پسرم، اومده بهم سر بزنه،‌ پس 616 00:58:03,330 --> 00:58:04,460 .بیارش 617 00:58:05,660 --> 00:58:09,290 .اون، یه مقدار خستگی پرواز داره .تازه رسیده 618 00:58:11,960 --> 00:58:13,460 .فکر کنم باید صحبت کنیم 619 00:58:16,430 --> 00:58:17,510 .خیلی خب 620 00:58:19,680 --> 00:58:22,260 .آخرین خونه، بالای تپه .هر موقع تونستی بیا 621 00:58:22,810 --> 00:58:24,890 .خیلی ممنونم 622 00:58:52,420 --> 00:58:53,500 .هی 623 00:58:56,470 --> 00:58:57,470 چی شده؟ 624 00:59:18,320 --> 00:59:19,320 .دوستت دارم 625 00:59:33,840 --> 00:59:34,880 .بابا 626 00:59:35,840 --> 00:59:39,050 .هی - هی، بقیه کجان؟ - 627 00:59:40,510 --> 00:59:42,300 .مامانت داره چرت می‌زنه 628 00:59:42,300 --> 00:59:45,470 ...و لاکر و پایپلان رفتن 629 00:59:45,470 --> 00:59:47,680 .پیش راهب‌ها بمونن 630 00:59:49,480 --> 00:59:50,560 لاکر و پایپلان؟ 631 00:59:53,980 --> 00:59:54,980 چه خبر؟ 632 00:59:55,610 --> 00:59:58,740 ...همین الان دعوت شدیم به یه مهمونی شام، ولی 633 00:59:59,650 --> 01:00:01,030 .نمی‌دونم. شاید ایده‌ی خوبی نباشه 634 01:00:01,030 --> 01:00:02,450 ...آخه بنظر چیز میای 635 01:00:02,990 --> 01:00:04,660 حالت خوبه؟ - .آره - 636 01:00:06,490 --> 01:00:09,330 .مهمونی شام بنظر باحال میاد. آره 637 01:00:09,330 --> 01:00:11,290 .میرم مامانتو بیدار کنیم 638 01:00:12,630 --> 01:00:13,710 .باشه 639 01:00:39,000 --> 01:00:45,000 ‫مـــتـــرجـــمیـــــن: ‫.:: عرف و مریم سهرابی ::. 640 01:01:09,100 --> 01:01:11,480 .کیر توش. برو بریم 641 01:01:12,560 --> 01:01:14,230 .سلام عرض شد .از آشنایی‌تون خوشوقتم 642 01:01:14,350 --> 01:01:17,650 .سلام و درود - .هی. خیلی خب - 643 01:01:27,030 --> 01:01:28,950 .صلح. صلح 644 01:01:44,260 --> 01:01:45,680 .هی - .خوش اومدید - 645 01:01:46,840 --> 01:01:48,220 .سلام عرض شد 646 01:01:49,010 --> 01:01:52,810 .استیو اسرارآمیز. من سریتالا‌‍م 647 01:01:52,810 --> 01:01:55,560 .بله که هستید. باعث افتخار که می‌بینمتون .طرفدارتونم 648 01:01:56,150 --> 01:01:57,600 .ممنونم که پذیرامون هستید 649 01:01:58,770 --> 01:02:00,770 .و این هم شوهرمه، جناب جیم 650 01:02:02,030 --> 01:02:04,190 حالتون چطوره؟ - .سلام جناب - 651 01:02:05,450 --> 01:02:08,280 حال شما؟ - .از این طرف - 652 01:02:08,570 --> 01:02:11,790 .خونه‌ی باشکوهی دارید - .ممنونم - 653 01:02:13,240 --> 01:02:18,240 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن ‫دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::. 654 01:02:18,240 --> 01:02:24,240 «امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» .:::EmpireBestTV.Com:::. «در شبکه‌های اجتماعی» @EmpireBestTV