1 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 Oh, Tuhan! 2 00:02:44,622 --> 00:02:47,834 Oh, Tuhan! Apa yang berlaku? 3 00:03:51,147 --> 00:03:52,941 Semuanya akan okey. 4 00:03:55,068 --> 00:03:59,864 Kita akan kembali ke Durham dan dia akan gembira. 5 00:04:01,157 --> 00:04:05,411 Dia akan hidup normal seperti kita semua. 6 00:04:06,704 --> 00:04:07,705 Okey? 7 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 Saya tak risau langsung. 8 00:04:14,504 --> 00:04:15,797 Baguslah. 9 00:07:38,124 --> 00:07:40,042 Ya, saya tahu. Taklah begitu teruk... 10 00:07:41,502 --> 00:07:42,586 Pornchai. 11 00:07:42,587 --> 00:07:45,006 Hei. 12 00:07:45,423 --> 00:07:46,507 Pornchai. 13 00:07:49,343 --> 00:07:50,845 Hei, sayang! 14 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Maaf. 15 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Terima kasih. 16 00:07:55,892 --> 00:07:57,810 Tak sangka kamu sampai awal. 17 00:08:00,062 --> 00:08:03,191 - Ya. Mak perlukan masa? - Ya. 18 00:08:07,612 --> 00:08:10,781 - Baiklah, maaf. - Ya. Tak perlu minta maaf. 19 00:08:19,624 --> 00:08:20,791 Selamat pagi, Pee Lek. 20 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 Semuanya okey? 21 00:08:24,378 --> 00:08:25,755 Pistol baru itu... 22 00:08:27,548 --> 00:08:28,590 Saya fikir kita patut bawa ia 23 00:08:28,591 --> 00:08:29,925 ke padang tembak hari ini. 24 00:08:29,926 --> 00:08:31,092 Supaya awak boleh belajar 25 00:08:31,093 --> 00:08:32,178 cara menggunakannya. 26 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 Ya, baiklah. 27 00:08:36,015 --> 00:08:37,475 Jumpa di sini lepas syif awak tamat. 28 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 Baiklah. 29 00:09:02,917 --> 00:09:04,877 Kenapa awak begitu marah? Apa masalahnya? 30 00:09:05,795 --> 00:09:10,508 Sejujurnya, saya tak percaya awak naik bot dan pergi tanpa saya. 31 00:09:11,133 --> 00:09:12,552 Gary, biar betul? 32 00:09:12,677 --> 00:09:14,595 Saya ajak awak. Saya mahu awak ikut. 33 00:09:15,388 --> 00:09:17,598 Nampaknya awak pun sama. 34 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 Awak buat sesuka hati awak tanpa saya. 35 00:09:20,017 --> 00:09:21,476 Oh, Tuhan. Gary, berhenti. 36 00:09:21,477 --> 00:09:22,852 Bukan sekarang. Biar betul? 37 00:09:22,853 --> 00:09:25,146 Beginilah, saya pun tak mahu cakap tentang itu sekarang. 38 00:09:25,147 --> 00:09:26,232 Saya dah lupakannya. 39 00:09:26,357 --> 00:09:29,026 - Jumpa nanti. - Gary! 40 00:09:31,696 --> 00:09:33,531 Biar betul? 41 00:09:35,866 --> 00:09:38,369 - Oh, Tuhan. - Apa yang berlaku? 42 00:09:42,748 --> 00:09:43,790 Dia fikir saya berasmara 43 00:09:43,791 --> 00:09:45,001 dengan salah seorang adik-beradik itu. 44 00:09:46,627 --> 00:09:48,838 - Adakah awak lakukannya? - Tidak. 45 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 Saya berasmara dengan mereka berdua. 46 00:09:54,343 --> 00:09:56,429 Gary akan tinggalkan saya. Atau lebih teruk lagi. 47 00:09:56,596 --> 00:10:00,558 - Entahlah. - Chloe, awak cantik. 48 00:10:00,683 --> 00:10:02,225 Awak bintang Libra yang sedang meningkat. 49 00:10:02,226 --> 00:10:04,102 Itu menjadikan awak orang yang berkualiti. 50 00:10:04,103 --> 00:10:06,689 Ada pilihan yang lebih baik di luar sana daripada Gary. 51 00:10:06,814 --> 00:10:08,441 Saya tak mahu pilihan lain. 52 00:10:08,566 --> 00:10:11,526 Saya tak mahu kembali ke luar sana dan cari orang lain. 53 00:10:11,527 --> 00:10:13,361 Saya tahu saya banyak merungut tentang dia 54 00:10:13,362 --> 00:10:16,574 tapi ini situasi yang baik. 55 00:10:26,542 --> 00:10:29,420 Saya perlu rasuah kelasi kapal supaya mereka tak laporkan saya. 56 00:10:40,848 --> 00:10:42,558 - Hei. - Hai. 57 00:10:43,351 --> 00:10:45,853 Bagaimana Bangkok? Awak buat apa malam tadi? 58 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 Saya jumpa kawan lama. 59 00:10:48,189 --> 00:10:51,025 Yakah? Kamu berdua keluar? 60 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Tidak. 61 00:10:53,361 --> 00:10:55,738 Yalah. Saya telefon awak, tapi awak tak jawab. 62 00:10:56,614 --> 00:10:59,408 Saya tak buat apa-apa. Kawan saya tak minum. 63 00:11:00,117 --> 00:11:01,910 Awak buat saya menyampah. 64 00:11:01,911 --> 00:11:05,456 Ya, mesti awak menyampah saya ambil berat tentang awak. 65 00:11:05,581 --> 00:11:06,874 Bagaimana awak bertahan? 66 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 Tolonglah pulang. 67 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 Saya akan pulang esok. 68 00:11:13,464 --> 00:11:16,133 - Malang tak berbau. - Oh, Tuhan. 69 00:11:16,300 --> 00:11:18,302 Saya tak mahu perkara buruk berlaku. 70 00:12:28,998 --> 00:12:31,417 Saya tak ingat langsung malam tadi. 71 00:12:37,673 --> 00:12:39,425 Kita berdua pengsan. 72 00:13:01,071 --> 00:13:02,448 Awak okey? 73 00:13:24,470 --> 00:13:25,554 Saya cintakan awak. 74 00:13:26,597 --> 00:13:28,224 Letak "saya" di depannya. 75 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 "Saya cintakan awak", bukan "sayang awak". 76 00:13:31,811 --> 00:13:34,939 Berbeza, bukan? Maksudnya berbeza. 77 00:13:59,630 --> 00:14:00,631 Nikmatinya. 78 00:14:03,467 --> 00:14:04,844 Jadi... 79 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Jadi? 80 00:14:10,266 --> 00:14:12,142 Saya rasa ada parti bermalam. 81 00:14:14,770 --> 00:14:16,564 Saya rasa saya dengar bunyi bising pada waktu malam 82 00:14:16,689 --> 00:14:17,773 dan pagi ini 83 00:14:17,898 --> 00:14:20,025 siapa yang saya nampak berjalan melepasi bilik saya 84 00:14:20,192 --> 00:14:23,988 dalam pakaian yang sama dia pakai semalam? 85 00:14:29,535 --> 00:14:30,786 Valentin. 86 00:14:33,664 --> 00:14:34,707 Apa maksud awak? 87 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 Maksud saya... 88 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 Dia tidur di sini? Dengan Jaclyn? 89 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 - Hei, sayang. - Hei, awak. 90 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Ke mana awak pergi? 91 00:15:12,202 --> 00:15:14,162 Ya, saya berada di set dan telefon saya kehabisan bateri. 92 00:15:14,163 --> 00:15:15,497 Awak tahu keadaannya. 93 00:15:16,665 --> 00:15:18,000 Keadaan di sini huru-hara. 94 00:15:20,127 --> 00:15:21,503 Awak nampak betapa tak masuk akalnya semua ini? 95 00:15:22,796 --> 00:15:24,965 Awak nampak bagaimana dia mendesak saya menggoda Valentin? 96 00:15:25,090 --> 00:15:28,469 Selama ini, dia mahukan lelaki itu. Dia langsung tak berubah. 97 00:15:29,470 --> 00:15:31,180 Dia sama saja. 98 00:15:31,305 --> 00:15:32,806 Oh, Tuhan. Benar-benar tak masuk akal. 99 00:15:34,767 --> 00:15:36,851 Jadi, apa khabar? Awak rindukan saya? 100 00:15:36,852 --> 00:15:39,897 Ya, tentulah saya rindukan awak. 101 00:15:40,856 --> 00:15:42,732 Saya gembira awak cas telefon awak. 102 00:15:42,733 --> 00:15:44,401 Yakah? 103 00:15:44,693 --> 00:15:46,779 Saya rasa teruja. 104 00:15:46,904 --> 00:15:48,906 - Betul! - Berhenti. 105 00:15:50,908 --> 00:15:53,994 Sedihnya. Dia pelakon yang dah tua. 106 00:15:55,788 --> 00:15:58,999 Awak nampak dia semalam. Dia hidup dengan perhatian lelaki. 107 00:15:59,583 --> 00:16:01,669 Itu perkara biasa pada usia 25 tahun, tapi... 108 00:16:03,087 --> 00:16:04,420 Sekarang, dia berusia 45 tahun. 109 00:16:04,421 --> 00:16:06,465 Cuba teka. Ia menyedihkan. 110 00:16:07,925 --> 00:16:09,760 Saya tak sangka awak ambil peduli. 111 00:16:10,094 --> 00:16:12,595 Saya tak peduli. Bukannya saya suka Valentin. 112 00:16:12,596 --> 00:16:13,721 Jaclyn asyik mendesak. 113 00:16:13,722 --> 00:16:14,931 Awak ingat setiap kali dia buat begitu? 114 00:16:14,932 --> 00:16:16,015 Ya. 115 00:16:16,016 --> 00:16:17,558 Dia cakap saya seorang saja bujang 116 00:16:17,559 --> 00:16:18,851 dan saya patut berasmara dengan Valentin. 117 00:16:18,852 --> 00:16:20,020 Ia tak masuk akal. 118 00:16:21,730 --> 00:16:24,232 Saya ingat awak tak kisah. 119 00:16:24,233 --> 00:16:26,819 Ya. Ia tak serius dan kelakar. 120 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Tapi... 121 00:16:29,279 --> 00:16:30,906 - Ya. - Entahlah. 122 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Apa? 123 00:16:35,911 --> 00:16:36,912 Hei. 124 00:16:37,579 --> 00:16:38,998 - Apa khabar, semua? - Hai. 125 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Kamu okey? 126 00:16:40,290 --> 00:16:42,459 Saya okey. Bukan sepenuhnya. 127 00:16:43,752 --> 00:16:45,129 Kamu seronok malam tadi? 128 00:16:45,254 --> 00:16:48,881 Saya suka! Saya suka jumpa kawan-kawan awak. 129 00:16:48,882 --> 00:16:52,636 Vlad itu. Dia dah lalui pelbagai perkara. 130 00:16:52,761 --> 00:16:54,096 Dia agak gila-gila. 131 00:16:54,221 --> 00:16:57,266 Tapi dia dan Aleksei kawan lama saya. 132 00:16:57,850 --> 00:16:59,601 Ya. Awak seronok? 133 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Saya suka menari dengan Laurie. 134 00:17:05,691 --> 00:17:07,026 Jaclyn tak bersarapan? 135 00:17:08,736 --> 00:17:09,987 Saya rasa dia tidur lewat. 136 00:17:13,240 --> 00:17:14,825 Patutkah saya tempah apa-apa di spa hari ini? 137 00:17:15,409 --> 00:17:16,869 Tak apa, saya tak mahu apa-apa. 138 00:17:17,786 --> 00:17:18,995 Malam ini, kita bercakap 139 00:17:18,996 --> 00:17:20,831 tentang pergi ke perlawanan Muay Thai. 140 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Saya rasa saya akan duduk di hotel saja. 141 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 Ya. 142 00:17:31,717 --> 00:17:34,303 Awak tahu cara untuk hubungi saya kalau awak perlukan apa-apa. 143 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 - Semoga hari awak indah. - Terima kasih, Valentin. 144 00:17:51,820 --> 00:17:53,405 Mak tak tahu bagaimana ia berlaku. 145 00:17:54,656 --> 00:17:56,949 Dia tolong mak halau cicak dari bilik mak. 146 00:17:56,950 --> 00:18:00,329 Tiba-tiba saja, kami dah berada di atas katil dan... 147 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Oh, Tuhan. 148 00:18:02,039 --> 00:18:05,709 Saya gembira untuk mak, okey? Saya gembira mak jumpa seseorang. 149 00:18:06,293 --> 00:18:07,878 Ia cuma terasa... 150 00:18:08,504 --> 00:18:10,088 Saya rasa semua orang temui sesuatu kecuali saya. 151 00:18:10,089 --> 00:18:11,506 Kamu mungkin dah dewasa 152 00:18:11,507 --> 00:18:13,007 tapi mak tetap ibu kamu dan mak tak mahu dengar itu. 153 00:18:13,008 --> 00:18:15,052 Okey. Mak, saya cuma belajar. 154 00:18:15,385 --> 00:18:17,429 - Saya sangat tertekan. - Dengar sini. 155 00:18:18,847 --> 00:18:21,809 Mula-mula kamu dapat wang, kemudian kamu dapat kuasa 156 00:18:22,476 --> 00:18:24,520 dan selepas itu, kamu cari teman wanita. Okey? 157 00:18:25,145 --> 00:18:26,230 Scarface? 158 00:18:27,064 --> 00:18:30,067 Okey. Jadi, mak cuba jadi tegas? 159 00:18:31,819 --> 00:18:33,403 Perlu tegas di sini. 160 00:18:35,155 --> 00:18:36,740 Kenapa pula? 161 00:18:37,407 --> 00:18:39,952 - Mak akan beritahu kamu nanti. - Beritahu saya sekarang. 162 00:18:40,077 --> 00:18:41,285 Mak akan beritahu kamu nanti. 163 00:18:41,286 --> 00:18:42,913 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 164 00:18:43,831 --> 00:18:45,791 Semuanya baik-baik hari ini? 165 00:18:46,583 --> 00:18:48,919 Tak juga. Fabian, ini anak saya, Zion. 166 00:18:49,044 --> 00:18:51,296 Dia datang melawat. Fabian pengurus besar kami. 167 00:18:51,421 --> 00:18:53,589 - Okey. Hai. - Helo. 168 00:18:53,590 --> 00:18:56,884 Saya jemput beberapa orang pekerja ke restoran malam ini. 169 00:18:56,885 --> 00:19:00,597 Saya mahu jemput awak juga. Saya akan... 170 00:19:01,890 --> 00:19:04,560 Ya, saya rasa saya akan menyanyi. 171 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 - Okey. - Saya agak gementar, tapi teruja. 172 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Ya. 173 00:19:12,526 --> 00:19:14,862 Saya akan cuba datang. Jadi... 174 00:19:19,783 --> 00:19:22,494 Jadi, semoga berjaya, okey? Kedua-duanya, okey? 175 00:19:22,619 --> 00:19:25,247 - Ya. Terima kasih. - Ya. Sudah tentu. 176 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Ya. 177 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 En. dan Pn. Schroeder... 178 00:19:29,334 --> 00:19:32,546 (Bahasa asing) 179 00:19:40,345 --> 00:19:43,140 - Selamat pagi, semua. - Hei. Apa khabar? 180 00:19:43,557 --> 00:19:45,017 Kamu masih sakit kepala. 181 00:19:45,934 --> 00:19:48,270 Bagaimana parti bulan purnama kamu? 182 00:19:48,395 --> 00:19:52,774 Ada banyak laser dan muzik yang teruk. 183 00:19:53,859 --> 00:19:56,153 Ada sesuatu yang kamu berdua patut tahu. 184 00:19:59,573 --> 00:20:01,992 Adik kamu bukannya buat tesis. 185 00:20:03,452 --> 00:20:06,455 Kita ke sini sebab dia mahu pindah ke Thailand 186 00:20:06,580 --> 00:20:09,458 supaya dia boleh belajar dengan seorang guru. 187 00:20:09,583 --> 00:20:10,918 Apa? 188 00:20:11,335 --> 00:20:14,379 Jadi kami nak pergi melawat tempat dia bakal tinggal pagi ini 189 00:20:14,713 --> 00:20:18,592 - untuk pastikan ia bukan kultus. - Ia bukan kultus. 190 00:20:18,759 --> 00:20:20,302 Awak mahu pindah ke Thailand? 191 00:20:20,427 --> 00:20:23,388 - Kenapa awak peduli? - Sebab awak adik saya. 192 00:20:23,513 --> 00:20:25,557 Saya tak mahu tengok awak sia-siakan hidup awak. 193 00:20:26,767 --> 00:20:28,810 Yalah itu, berjudi dengan wang orang lain 194 00:20:28,936 --> 00:20:30,019 itu bukan sia-siakan hidup. 195 00:20:30,020 --> 00:20:31,480 Itu bermakna. 196 00:20:32,189 --> 00:20:33,815 Saya rasa ia kedengaran hebat. 197 00:20:35,776 --> 00:20:39,404 Ia seperti pengalaman yang hebat. 198 00:20:39,529 --> 00:20:40,989 Maksud saya, ia cuma setahun. 199 00:20:41,615 --> 00:20:42,991 Lelaki itu tulis beberapa buku yang bagus. 200 00:20:43,909 --> 00:20:47,079 Namakan satu. Agama Buddha untuk Orang Tak Guna? 201 00:20:53,627 --> 00:20:56,630 Kalau lelaki pelik itu nak ajar anak mak 202 00:20:56,755 --> 00:21:00,091 lebih baik dia penganut agama Buddha terbaik di China. 203 00:21:00,092 --> 00:21:02,636 - Apa? - Saxon! 204 00:21:02,803 --> 00:21:07,099 Oh, Tuhan! Matikan benda itu! Timothy! 205 00:21:09,268 --> 00:21:11,103 Timothy, mari pergi! 206 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 Ayuh. Mari pergi. 207 00:21:24,241 --> 00:21:25,909 Boleh awak ikut? 208 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Tolonglah. 209 00:21:28,537 --> 00:21:30,872 - Ya, tentulah. - Awak pasti? 210 00:21:30,998 --> 00:21:33,250 - Ya, saya perlu tukar pakaian. - Ya. 211 00:21:33,375 --> 00:21:36,044 - Pakai baju dulu. - Okey. Terima kasih. 212 00:21:38,714 --> 00:21:40,215 Okey. Jumpa nanti. 213 00:22:27,304 --> 00:22:28,305 Hei. 214 00:22:30,932 --> 00:22:32,559 - Saya rindukan awak. - Yakah? 215 00:22:32,684 --> 00:22:33,935 Ya. 216 00:22:56,375 --> 00:22:58,085 Awak berasmara dengan salah seorang daripada mereka. 217 00:22:59,419 --> 00:23:00,962 - Apa? - Bagaimana? 218 00:23:01,088 --> 00:23:02,672 Oh, Tuhan. Gary. 219 00:23:04,341 --> 00:23:05,801 Mereka macam budak-budak. 220 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 Penipu. 221 00:23:09,429 --> 00:23:11,014 Tak, saya sumpah. 222 00:23:13,392 --> 00:23:14,768 Beritahu saja apa yang awak buat. 223 00:23:16,561 --> 00:23:18,354 Kami tak buat apa-apa, okey? Kami cuma... 224 00:23:18,355 --> 00:23:20,065 Kami cuma berparti. Ia memang dungu. 225 00:23:22,984 --> 00:23:24,152 Beritahu saya yang awak lakukannya. 226 00:23:28,365 --> 00:23:29,866 Beritahu saya siapa yang awak tiduri. 227 00:23:34,246 --> 00:23:35,997 Itu yang awak mahu atau... 228 00:23:44,548 --> 00:23:45,799 Bawa dia ke sini malam ini. 229 00:23:48,260 --> 00:23:49,344 Kenapa? 230 00:23:49,970 --> 00:23:51,638 Saya mahu jemput orang malam ini. 231 00:23:53,390 --> 00:23:54,641 Seperti parti atau apa? 232 00:23:56,059 --> 00:23:58,603 Saya perlu uruskan sesuatu dan saya perlukan bantuan awak. 233 00:24:21,710 --> 00:24:23,211 - Hai. - Hei. 234 00:24:29,092 --> 00:24:30,135 Belinda? 235 00:24:31,386 --> 00:24:33,013 Semuanya okey dengan anak awak? 236 00:24:34,431 --> 00:24:36,725 Dia mungkin akan mengusik saya sepanjang hidup saya. 237 00:24:36,850 --> 00:24:38,477 - Oh, Tuhan. - Tapi saya tahu rahsia dia juga. 238 00:24:39,311 --> 00:24:40,437 Maafkan saya. 239 00:24:41,229 --> 00:24:42,272 Tidak. 240 00:24:43,899 --> 00:24:45,192 Jangan ke mana-mana. 241 00:24:54,284 --> 00:24:55,327 Belinda? 242 00:24:57,454 --> 00:25:01,583 Awak kata awak ada impian untuk mulakan perniagaan sendiri. 243 00:25:01,708 --> 00:25:02,792 Spa awak sendiri? 244 00:25:04,044 --> 00:25:06,588 Betul? Saya fikir... 245 00:25:08,089 --> 00:25:09,299 Itu sesuatu... 246 00:25:11,343 --> 00:25:12,969 yang kita boleh buat bersama. 247 00:25:17,349 --> 00:25:23,480 Kalau kita buka spa di Thailand, prosesnya mudah saja. 248 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 Itu masih satu impian. 249 00:25:28,777 --> 00:25:32,739 Ya, jadi kita patut bincang kemudian. Apabila awak ada masa. 250 00:25:37,327 --> 00:25:39,162 Klien saya akan tiba. 251 00:25:41,665 --> 00:25:43,625 Silakan duduk. Silakan. 252 00:25:45,460 --> 00:25:46,502 Dia menakjubkan. 253 00:25:46,503 --> 00:25:48,088 - Bagus. - Sentiasa bagus. 254 00:26:19,411 --> 00:26:21,204 Awak nampak sangat cantik. 255 00:26:21,329 --> 00:26:22,539 Terima kasih. 256 00:26:22,706 --> 00:26:25,500 - Helo - Helo 257 00:26:28,628 --> 00:26:30,130 Tempat ini sangat popular. 258 00:26:31,381 --> 00:26:32,549 Saya kenal pemiliknya. 259 00:26:33,300 --> 00:26:37,220 Ayahnya ada perniagaan tuna berbilion dolar. 260 00:26:37,804 --> 00:26:41,433 Jadi makanan laut di sini sedap. 261 00:26:46,062 --> 00:26:49,399 Di mana kawan awak, si pengarah itu? 262 00:26:49,524 --> 00:26:51,358 Saya baru bercakap di telefon dengan dia. 263 00:26:51,359 --> 00:26:54,654 Dia sangat teruja untuk bertemu dengan awak. 264 00:26:55,488 --> 00:26:57,407 Dia menonton semua filem lama awak. 265 00:26:58,950 --> 00:27:00,535 Filem yang mana? 266 00:27:02,787 --> 00:27:08,335 Dia tak cakap, tapi dia beritahu saya yang dia rasa awak hebat. 267 00:27:09,878 --> 00:27:11,670 Filem-filem itu tak begitu bagus. 268 00:27:11,671 --> 00:27:13,590 Yang mana satu, saya tertanya-tanya... 269 00:27:14,758 --> 00:27:16,593 Apa yang penting dia betul-betul sukakan awak. 270 00:27:17,927 --> 00:27:22,223 Saya harap awak tak rasa terbeban, tapi... 271 00:27:23,266 --> 00:27:25,810 Filem itu masih dalam penulisan 272 00:27:25,935 --> 00:27:27,646 dan watak awak... 273 00:27:28,647 --> 00:27:31,190 Watak wanita yang awak akan lakonkan 274 00:27:31,191 --> 00:27:35,028 - sama macam awak... - Sama macam saya? Dia kenal saya? 275 00:27:35,195 --> 00:27:36,696 Dia mahu kenal awak dengan lebih rapat. 276 00:27:37,447 --> 00:27:38,614 Itu akan beri dia inspirasi 277 00:27:38,615 --> 00:27:40,825 untuk tulis watak yang hebat buat awak. 278 00:27:41,618 --> 00:27:45,497 Dia rasa cara terbaik adalah berjumpa di rumah awak. 279 00:27:46,790 --> 00:27:49,417 Supaya dia boleh perhatikan awak 280 00:27:49,959 --> 00:27:50,960 di tempat awak. 281 00:27:51,961 --> 00:27:54,005 Dia mahu jumpa saya di tempat saya? 282 00:27:54,631 --> 00:27:56,424 Itu yang dia suka, ya. 283 00:27:56,549 --> 00:28:01,595 Kenapa awak tak beritahu saya sebelum saya datang ke sini? 284 00:28:01,596 --> 00:28:04,890 Maaf, dia baru saja telefon. 285 00:28:04,891 --> 00:28:06,768 Lelaki pandai, bukan? Apa yang saya boleh buat? 286 00:28:11,022 --> 00:28:12,023 Sebenarnya... 287 00:28:13,108 --> 00:28:15,276 Suami saya berada di rumah. 288 00:28:15,985 --> 00:28:17,946 Dia tak sihat. 289 00:28:21,991 --> 00:28:25,745 Kami takkan ganggu dia. Kami cuma mahu datang dan minum saja. 290 00:28:27,080 --> 00:28:28,415 Minum? 291 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Sritala... 292 00:28:32,460 --> 00:28:34,713 Ia sebuah produksi Hollywood yang besar. 293 00:28:35,588 --> 00:28:36,923 Saya mahu awak jadi sebahagian daripadanya. 294 00:28:53,690 --> 00:28:55,024 Helo. 295 00:28:55,191 --> 00:28:58,570 Hai. Saya rasa saya ada janji temu dengan Luang Por Teera. 296 00:28:58,695 --> 00:29:01,406 Saya tahu saya agak awal, tapi tak apakah? 297 00:29:01,531 --> 00:29:02,532 - Tak apa. - Okey. 298 00:29:02,657 --> 00:29:06,494 Masuk saja melalui pintu itu. Dia ada di bangunan di sebelah kanan. 299 00:29:06,619 --> 00:29:09,289 Bagus. Okey, terima kasih banyak. 300 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Saya akan kembali. Tunggu di sini. 301 00:29:24,679 --> 00:29:32,645 (Bahasa Thai) 302 00:29:40,737 --> 00:29:42,655 Hai. 303 00:29:45,283 --> 00:29:47,284 Saya diberitahu saya boleh masuk ke sini. 304 00:29:47,285 --> 00:29:48,827 Boleh saya duduk? 305 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 - Silakan. - Okey. Terima kasih. 306 00:29:54,250 --> 00:29:57,754 Saya berbesar hati dapat jumpa awak. 307 00:29:58,505 --> 00:30:00,672 Saya akan kembali musim panas ini untuk latihan intensif 308 00:30:00,673 --> 00:30:04,928 tapi saya cuma mahu cakap dengan awak selama beberapa minit, kalau boleh. 309 00:30:12,185 --> 00:30:14,103 Saya rasa hilang arah. 310 00:30:16,105 --> 00:30:17,732 Kebelakangan ini, saya rasa 311 00:30:19,067 --> 00:30:20,819 semuanya sia-sia... 312 00:30:23,279 --> 00:30:28,034 dan saya tak peduli perkara yang penting bagi keluarga saya. 313 00:30:28,159 --> 00:30:30,578 Awak tahu? Saya tak peduli. 314 00:30:32,163 --> 00:30:36,124 Buku-buku awak membantu saya melalui hari-hari yang sukar 315 00:30:36,125 --> 00:30:39,003 jadi terima kasih untuk itu. 316 00:30:44,717 --> 00:30:48,555 Apa pun, ibu bapa saya ada di sini. Mereka ada di halaman. 317 00:30:50,557 --> 00:30:51,765 Saya mahu bercakap dengan awak 318 00:30:51,766 --> 00:30:54,644 tapi saya rasa lebih baik kalau awak bercakap dengan mereka. 319 00:30:55,770 --> 00:30:58,398 Kalau tak, mereka takkan benarkan saya datang ke sini. 320 00:30:58,523 --> 00:31:03,111 Saya masih boleh datang. Saya dah dewasa, tapi... 321 00:31:03,987 --> 00:31:06,573 Mereka boleh menyukarkan keadaan. 322 00:31:08,116 --> 00:31:09,784 Ia pasti teruk. 323 00:31:14,581 --> 00:31:17,625 Maaf, saya sangat teruja berjumpa dengan awak 324 00:31:17,750 --> 00:31:20,461 dan bukan ini yang saya mahu, tapi... 325 00:31:22,255 --> 00:31:25,550 Boleh awak bercakap dengan mereka selama beberapa minit? 326 00:31:26,467 --> 00:31:28,760 Mereka mungkin akan tanya beberapa soalan asas. 327 00:31:28,761 --> 00:31:31,514 Mereka tak tahu apa-apa tentang ini, tapi... 328 00:31:31,639 --> 00:31:32,974 Ibu saya pula... 329 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 Sebenarnya... 330 00:31:35,935 --> 00:31:38,771 Awak akan tahu nanti. Tapi tak apakah? 331 00:31:40,940 --> 00:31:44,903 Jemput ibu bapa awak masuk. Saya boleh jawab soalan mereka. 332 00:31:46,446 --> 00:31:49,365 Terima kasih. Terima kasih banyak. 333 00:32:03,254 --> 00:32:06,341 - Di mana mak? - Saya rasa dia mahu jalan-jalan. 334 00:32:07,300 --> 00:32:08,550 Tapi dia dah bersedia untuk bercakap dengan kamu semua. 335 00:32:08,551 --> 00:32:09,969 Dia sedang menunggu di dalam. 336 00:32:10,678 --> 00:32:14,098 Ibu kamu memang mahu ayah bercakap dengan orang itu. 337 00:32:24,984 --> 00:32:26,194 Ke mana mak pergi? 338 00:32:26,319 --> 00:32:28,655 Saya Victoria Ratliff. Okey. 339 00:32:30,073 --> 00:32:31,532 Gembira bertemu awak. 340 00:32:31,658 --> 00:32:32,909 Oh, Tuhan. 341 00:32:36,663 --> 00:32:39,207 Adakah anak saya akan selamat? Saya betul-betul tak... 342 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Hai. 343 00:32:41,584 --> 00:32:43,336 - Apa khabar? - Mereka langsung tak bercakap. 344 00:32:43,503 --> 00:32:45,338 Tak apa. Terima kasih. 345 00:32:46,673 --> 00:32:48,174 Mereka tak berbahasa Inggeris. 346 00:32:58,935 --> 00:32:59,936 Gaitok! 347 00:33:01,354 --> 00:33:02,521 Maaf, saya tak berniat 348 00:33:02,522 --> 00:33:03,731 untuk takutkan awak. 349 00:33:04,315 --> 00:33:05,858 Apa yang awak buat? 350 00:33:08,611 --> 00:33:11,155 Saya periksa seseorang 351 00:33:11,531 --> 00:33:13,824 yang kehilangan kunci. 352 00:33:13,825 --> 00:33:15,660 Jadi, saya tolong dia. 353 00:33:16,911 --> 00:33:17,912 Helo! 354 00:33:18,287 --> 00:33:20,540 - Helo. - Helo. 355 00:33:25,253 --> 00:33:28,548 Malam ini jadi? 356 00:33:28,881 --> 00:33:29,966 Ya! 357 00:33:30,091 --> 00:33:32,217 Tapi saya perlu ke padang tembak 358 00:33:32,218 --> 00:33:34,094 dengan Pee Lek untuk berlatih. 359 00:33:34,095 --> 00:33:37,889 Mereka beri saya pistol. 360 00:33:37,890 --> 00:33:39,350 - Yakah? - Ya. 361 00:33:39,475 --> 00:33:40,601 Baguslah! 362 00:33:41,144 --> 00:33:42,477 Baguslah, Gaitok! 363 00:33:42,478 --> 00:33:44,772 Awak ada lebih banyak tanggungjawab. 364 00:33:47,817 --> 00:33:50,736 Saya patut sambung kerja. 365 00:33:50,737 --> 00:33:52,405 Jumpa malam nanti. 366 00:33:53,281 --> 00:33:55,324 Jumpa lagi! 367 00:34:32,779 --> 00:34:33,821 Awak tak apa-apa? 368 00:34:35,281 --> 00:34:38,951 Ya. Cuma tahap serotonin saya agak rendah. 369 00:34:40,119 --> 00:34:42,705 - Awak nampak takut. - Tidak. 370 00:34:45,750 --> 00:34:46,751 Saya nampak begitu? 371 00:34:47,919 --> 00:34:49,003 Tak, saya tak apa-apa. 372 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 Okey. 373 00:34:56,344 --> 00:34:57,385 Saya cuma tak faham 374 00:34:57,386 --> 00:34:58,679 kenapa awak tak mahu berasmara dengan saya. 375 00:35:02,266 --> 00:35:03,935 Sebab saya ada teman lelaki. 376 00:35:05,061 --> 00:35:06,062 Apa-apa sajalah. 377 00:35:07,563 --> 00:35:08,898 Dia teman sejiwa saya. 378 00:35:10,108 --> 00:35:11,776 Apa maksudnya? 379 00:35:12,360 --> 00:35:15,655 Sebaik saja awak berhubung dengan seseorang pada tahap spiritual 380 00:35:15,780 --> 00:35:17,824 awak tak boleh kembali meniduri sesiapa saja. 381 00:35:18,991 --> 00:35:21,828 Berasmara dengan awak hanya akan jadi pengalaman kosong. 382 00:35:25,248 --> 00:35:26,791 Bagaimana awak tahu? 383 00:35:28,042 --> 00:35:31,379 Sebab saya tahu. Sebab awak tiada jiwa. 384 00:35:33,506 --> 00:35:34,549 Menyedihkan. 385 00:35:47,812 --> 00:35:49,438 Awak ada soalan untuk saya? 386 00:35:50,273 --> 00:35:53,276 Anak saya mahu sertai... 387 00:35:56,028 --> 00:35:57,196 Apa pun tempat ini. 388 00:35:58,447 --> 00:35:59,448 Dan... 389 00:36:03,828 --> 00:36:05,621 Awak mahu tahu kenapa? 390 00:36:06,998 --> 00:36:08,249 Ya. 391 00:36:10,084 --> 00:36:13,129 Ramai orang muda datang ke sini dari negara awak. 392 00:36:14,088 --> 00:36:19,510 Saya rasa mungkin sebab masalah kerohanian. 393 00:36:21,053 --> 00:36:23,222 Hilang hubungan dengan alam semula jadi 394 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 dengan keluarga. 395 00:36:25,683 --> 00:36:28,102 Hilang hubungan dengan semangat. 396 00:36:30,104 --> 00:36:31,355 Apa yang tinggal? 397 00:36:33,941 --> 00:36:37,111 Diri sendiri. Identiti. 398 00:36:38,654 --> 00:36:41,949 Mengejar wang dan keseronokan, bukan? 399 00:36:45,036 --> 00:36:48,789 Semua orang lari daripada kesakitan ke arah keseronokan. 400 00:36:48,915 --> 00:36:54,003 Tapi apabila mereka berada di situ, mereka jumpa lebih banyak kesakitan. 401 00:36:56,672 --> 00:36:59,133 Awak tak boleh lari daripada kesakitan. 402 00:37:04,680 --> 00:37:05,681 Ya. 403 00:37:09,310 --> 00:37:12,021 Okey. Terima kasih. 404 00:37:14,315 --> 00:37:16,943 Ya, boleh saya tanya satu lagi soalan? 405 00:37:19,570 --> 00:37:20,571 Apa... 406 00:37:25,576 --> 00:37:27,245 Awak rasa apa yang berlaku 407 00:37:28,871 --> 00:37:29,872 apabila kita mati? 408 00:37:31,040 --> 00:37:32,208 Apabila kita mati? 409 00:37:33,334 --> 00:37:34,543 Soalan yang bagus. 410 00:37:37,838 --> 00:37:43,135 Apabila kita dilahirkan, kita seperti setitik air 411 00:37:43,886 --> 00:37:45,346 yang terbang ke atas 412 00:37:46,013 --> 00:37:49,600 terpisah daripada kesedaran. 413 00:37:53,145 --> 00:37:54,438 Apabila awak semakin tua. 414 00:37:55,982 --> 00:37:57,608 Awak turun semula. 415 00:37:58,859 --> 00:38:00,236 Apabila awak meninggal dunia. 416 00:38:01,237 --> 00:38:07,201 Awak kembali ke dalam air, bersatu dengan laut semula. 417 00:38:11,289 --> 00:38:13,207 Tak lagi terpisah. 418 00:38:14,125 --> 00:38:15,668 Tiada lagi penderitaan. 419 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 Satu kesedaran. 420 00:38:21,799 --> 00:38:24,343 Kematian ialah kepulangan yang menggembirakan. 421 00:38:25,386 --> 00:38:28,222 Seperti pulang ke rumah. 422 00:38:42,945 --> 00:38:43,946 Terima kasih. 423 00:39:51,222 --> 00:39:52,681 Saya perlu cakap sesuatu. 424 00:39:54,809 --> 00:39:56,644 Saya tak boleh berdiam diri saja. 425 00:39:57,520 --> 00:40:00,022 Kenapa? Kenapa awak perlu buat begitu? 426 00:40:00,147 --> 00:40:02,358 Sebab ia terasa seperti kepura-puraan. 427 00:40:05,486 --> 00:40:08,989 Kepura-puraan bagi seseorang, kesopanan bagi yang lain. 428 00:40:10,324 --> 00:40:11,991 Kita semua kawan. Apa-apa sajalah. 429 00:40:11,992 --> 00:40:14,412 Dia boleh buat apa yang dia mahu. Bukan masalah besar pun. 430 00:40:14,537 --> 00:40:16,080 Itu bukan idea yang baik. 431 00:40:16,205 --> 00:40:19,291 - Apa yang kamu bualkan? - Kami cuma bercakap tentang 432 00:40:20,793 --> 00:40:21,794 anak-anak kami. 433 00:40:22,586 --> 00:40:24,088 Kami tahu tentang Valentin. 434 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 Kenapa dengan dia? 435 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 Dia bermalam di bilik awak. 436 00:40:37,143 --> 00:40:39,353 Jadi? Bagaimana? 437 00:40:41,897 --> 00:40:45,776 Tiada apa-apa berlaku. Dia datang sekejap, kemudian... 438 00:40:50,448 --> 00:40:51,449 Awak sangat kelakar. 439 00:40:53,325 --> 00:40:54,535 Apa maksud awak? 440 00:40:55,870 --> 00:40:57,037 Awak memang kelakar. 441 00:40:58,706 --> 00:41:01,750 Jadi? Awak dan Harrison ada hubungan terbuka? 442 00:41:02,418 --> 00:41:03,627 Tidak. 443 00:41:04,420 --> 00:41:05,504 Okey. 444 00:41:06,547 --> 00:41:07,715 Jangan risau, seperti kamu kata 445 00:41:07,840 --> 00:41:09,758 apa yang berlaku di Thailand, kekal di Thailand. 446 00:41:11,385 --> 00:41:13,554 Saya dah cakap, tiada apa-apa yang berlaku. 447 00:41:15,639 --> 00:41:17,433 Jaclyn, jujurlah. 448 00:41:24,440 --> 00:41:26,107 Okey, saya mahu minum. 449 00:41:26,108 --> 00:41:28,819 Maafkan saya. Boleh beri kami tiga margarita? 450 00:41:28,944 --> 00:41:31,614 - Dua saja. Saya tak perlukannya. - Diam, Kate. 451 00:41:31,739 --> 00:41:33,282 Minumlah, tak guna. 452 00:41:35,659 --> 00:41:37,578 Boleh saya tanya dan saya cuma mahu tahu 453 00:41:37,703 --> 00:41:39,538 kenapa awak asyik suruh saya bersama dia 454 00:41:39,663 --> 00:41:41,790 sedangkan awak yang mahu bersama dia? 455 00:41:41,916 --> 00:41:43,501 Awak dah hilang akal? 456 00:41:43,709 --> 00:41:45,544 Saya tak pernah ada rancangan untuk buat apa-apa. 457 00:41:46,212 --> 00:41:48,130 Saya tak peduli. Saya cuma mahu tahu. 458 00:41:48,255 --> 00:41:50,883 Apa-apa sajalah, Laurie. Awak bukan saja mahu tahu. 459 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 Jelas sekali awak marah tentang sesuatu. 460 00:41:53,052 --> 00:41:55,095 Kalau tak, awak takkan serang saya begini. 461 00:41:56,972 --> 00:41:58,765 Entah, apabila Kate beritahu saya dia nampak lelaki itu 462 00:41:58,766 --> 00:42:00,433 keluar dari bilik awak pagi tadi... 463 00:42:00,434 --> 00:42:03,646 Betul. Ia kelakar seperti... 464 00:42:03,771 --> 00:42:05,314 Seperti tiada sesiapa yang berubah. 465 00:42:06,398 --> 00:42:08,484 Kita masih orang yang sama seperti di gred sepuluh. 466 00:42:08,609 --> 00:42:10,444 Kelakar. 467 00:42:11,654 --> 00:42:13,864 Saya tak pasti maksudnya, tapi okey. 468 00:42:16,116 --> 00:42:17,618 Ini yang awak selalu buat. 469 00:42:19,370 --> 00:42:22,623 Tak apalah, lupakan saja. Itu tak penting. 470 00:42:25,042 --> 00:42:26,043 Apa? 471 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 Bagaimana? 472 00:42:59,410 --> 00:43:02,204 Bagaimana rasanya? Apa yang dia cakap? 473 00:43:03,914 --> 00:43:05,332 Saya suka dia. 474 00:43:08,210 --> 00:43:10,921 Dia nampak meyakinkan. 475 00:43:13,007 --> 00:43:14,507 Saya patut pergi dengan awak. 476 00:43:14,508 --> 00:43:18,178 Mak perlu terima yang ini sedang berlaku, saya mahu lakukannya 477 00:43:18,304 --> 00:43:20,055 dan ia bukan perkara paling teruk di dunia. 478 00:43:20,222 --> 00:43:21,222 Kamu fikir begitu sekarang 479 00:43:21,223 --> 00:43:24,768 tapi apabila kamu berada di sini, kamu takkan suka. 480 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 Yakah? 481 00:43:33,360 --> 00:43:34,570 Mak akan sokong. 482 00:43:36,697 --> 00:43:40,451 Mak takkan sokong, tapi mak akan tutup mulut 483 00:43:40,576 --> 00:43:42,953 kalau kamu bermalam di sini. 484 00:43:43,787 --> 00:43:45,538 Tinggal di sini malam ini 485 00:43:45,539 --> 00:43:48,541 tidur di sini dan kalau kamu masih fikir 486 00:43:48,542 --> 00:43:51,503 kamu mahu tinggal di sini sepanjang tahun, silakan. 487 00:43:55,341 --> 00:43:58,969 - Okey. Baiklah. - Bagus. 488 00:44:01,513 --> 00:44:03,432 Saya tak tahu kalau mereka akan benarkan atau ada ruang. 489 00:44:03,557 --> 00:44:05,184 Mereka ada ruang. 490 00:44:06,477 --> 00:44:09,521 - Bagaimana mak tahu? - Sebab mak buat lawatan penuh. 491 00:44:10,230 --> 00:44:11,899 Mak lihat cara hidup mereka. 492 00:44:12,816 --> 00:44:14,193 Ia suram. 493 00:44:15,069 --> 00:44:17,655 Jadi mak mahu saya tanya kalau saya boleh bermalam? 494 00:44:17,780 --> 00:44:19,031 Ya. 495 00:44:19,198 --> 00:44:21,492 Kalau saya masih mahu lakukannya, mak akan sokong saya? 496 00:44:21,617 --> 00:44:23,786 Ya, tentulah. 497 00:44:24,453 --> 00:44:27,539 Okey. Saya akan tanya mereka. 498 00:44:32,836 --> 00:44:34,545 Saya akan teman awak. 499 00:44:34,546 --> 00:44:36,465 - Betulkah? - Ya. 500 00:44:36,590 --> 00:44:38,717 Terima kasih. Okey. 501 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 Itu... 502 00:44:52,106 --> 00:44:53,691 Itu kisah yang kejam. 503 00:44:54,400 --> 00:44:57,695 - Boleh awak bantu saya? - Saya mahu tolong awak. 504 00:44:57,820 --> 00:45:00,030 Saya cuba jalani kehidupan yang berbeza di sini. 505 00:45:01,365 --> 00:45:04,034 Frank, ia takkan jadi huru-hara. 506 00:45:04,410 --> 00:45:06,995 Awak akan bunuh lelaki itu, bukan? Bagi saya itu agak huru-hara. 507 00:45:07,121 --> 00:45:10,040 Saya takkan bunuh dia. 508 00:45:10,999 --> 00:45:12,584 Jadi kenapa awak minta pistol itu? 509 00:45:15,462 --> 00:45:19,341 Saya takkan bawa, okey? Saya takkan bawa. 510 00:45:20,342 --> 00:45:22,845 Saya cuma perlukan sepuluh minit dengan lelaki itu. 511 00:45:24,471 --> 00:45:27,057 Saya mahu dia tahu betapa teruknya dia hancurkan hidup saya. 512 00:45:28,976 --> 00:45:30,018 Saya perlukan bantuan awak. 513 00:45:32,354 --> 00:45:33,355 Tolonglah. 514 00:47:34,309 --> 00:47:35,435 Pee Lek. 515 00:47:36,019 --> 00:47:37,479 Awak ke mana, Gaitok? 516 00:47:38,230 --> 00:47:40,899 Saya cuma buat rondaan. 517 00:47:41,024 --> 00:47:42,859 Saya cuba hubungi awak. 518 00:47:42,860 --> 00:47:44,152 Pistol itu hilang. 519 00:47:45,654 --> 00:47:48,490 Tak, ada dengan saya. Ini dia. 520 00:47:51,243 --> 00:47:53,453 Saya ingatkan ia dicuri. 521 00:47:54,496 --> 00:47:56,123 Tak, ia ada di sini. 522 00:47:56,874 --> 00:47:58,416 Awak tak patut bawa pistol itu 523 00:47:58,417 --> 00:48:00,043 sehingga awak tahu 524 00:48:00,168 --> 00:48:01,419 cara menggunakannya. 525 00:48:01,420 --> 00:48:03,130 Okey, saya faham. 526 00:48:03,255 --> 00:48:04,256 Mari. 527 00:48:05,966 --> 00:48:09,720 Kenapa awak galakkan dia untuk pindah ke biara? 528 00:48:10,637 --> 00:48:11,847 Apa pula seterusnya? 529 00:48:11,972 --> 00:48:13,431 Awak mahu dia botakkan kepala 530 00:48:13,432 --> 00:48:16,643 dan mula menari bongo di Times Square? 531 00:48:17,227 --> 00:48:18,352 Saya rasa ia akan jadi pengalaman yang baik 532 00:48:18,353 --> 00:48:20,063 untuk dia tinggal di sini seketika 533 00:48:20,188 --> 00:48:22,816 tanpa kemudahan yang dia biasa nikmati. 534 00:48:23,859 --> 00:48:27,279 Saya tak mahu dia fikir dia akan okey kalau dia miskin. 535 00:48:28,322 --> 00:48:33,160 Dia perlu takutkan kemiskinan, Tim, macam orang lain yang kita kenal. 536 00:48:34,036 --> 00:48:36,580 Dengan cara itu, dia akan buat keputusan yang baik. 537 00:48:36,705 --> 00:48:38,956 Tapi kita mahu anak-anak kita kuat, bukan? 538 00:48:38,957 --> 00:48:40,374 Daya tahan. 539 00:48:40,375 --> 00:48:42,044 Awak tahu? Sebab... 540 00:48:43,211 --> 00:48:44,796 Bagaimana kalau kita hilang semuanya? 541 00:48:45,380 --> 00:48:47,215 Kita takkan hilang semuanya. 542 00:48:48,759 --> 00:48:50,385 - Tidak. - Tidak. 543 00:48:50,761 --> 00:48:54,932 Kalau kita kehilangan segalanya, saya tak tahu kalau saya mahu hidup. 544 00:48:58,268 --> 00:49:00,979 Kenapa awak cakap begitu? Apa maksudnya? 545 00:49:01,647 --> 00:49:03,148 Saya tak rasa 546 00:49:04,733 --> 00:49:09,488 pada usia ini, saya patut hidup tak selesa. 547 00:49:10,989 --> 00:49:12,491 Saya tak mampu. 548 00:49:15,744 --> 00:49:17,495 Awak boleh. Sudah tentu awak boleh. 549 00:49:17,496 --> 00:49:19,748 - Tidak. - Tidak? 550 00:49:21,083 --> 00:49:23,543 Tak. Saya tak mampu lakukannya. 551 00:49:27,130 --> 00:49:28,548 Saya tak pernah rasa begitu. 552 00:49:31,927 --> 00:49:33,428 Saya suka garam. 553 00:49:35,931 --> 00:49:37,432 Sedikit ungu lembayung. 554 00:49:40,852 --> 00:49:43,897 Rumput. Hujung bunga ros. 555 00:50:03,917 --> 00:50:06,169 - Hei. - Hei. 556 00:50:07,004 --> 00:50:08,088 Bagaimana? 557 00:50:08,797 --> 00:50:09,840 Saya tak pasti. 558 00:50:12,175 --> 00:50:13,719 Dia tahu tentang awak. 559 00:50:15,262 --> 00:50:16,263 Saya? 560 00:50:19,391 --> 00:50:20,642 Tapi bagaimana dia tahu tentang saya? 561 00:50:21,643 --> 00:50:23,228 Saya yang beritahu dia. 562 00:50:25,731 --> 00:50:28,859 Dia tanya saya secara terus terang. Saya tak boleh tipu dia. 563 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Apa maksud awak? Ya, awak boleh tipu dia. 564 00:50:31,737 --> 00:50:32,779 Sudah tentulah boleh. 565 00:50:32,904 --> 00:50:34,614 Dia tak nampak marah. 566 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Dia tak marah? 567 00:50:38,160 --> 00:50:40,120 Kamu berdua patut datang ke rumah kami malam ini. 568 00:50:40,245 --> 00:50:41,329 Kami jemput orang datang. 569 00:50:41,455 --> 00:50:43,290 - Tentu seronok. - Ya. 570 00:50:43,415 --> 00:50:45,876 Saya takkan ke sana kalau dia fikir saya tidur dengan awak. 571 00:50:46,126 --> 00:50:49,671 Dia tak peduli, okey? Dia jemput awak. 572 00:50:50,464 --> 00:50:53,008 Saya ingatkan dia akan cemburu juga, tapi entah kenapa tidak. 573 00:50:53,133 --> 00:50:54,760 Dia nampak macam 574 00:50:56,636 --> 00:50:58,180 teruja. 575 00:50:58,305 --> 00:51:00,432 Hei, mungkin dia nak sertai sekali. 576 00:51:02,017 --> 00:51:03,226 Apa? 577 00:51:03,351 --> 00:51:04,935 Awak tak pernah buat begitu? 578 00:51:04,936 --> 00:51:07,481 Sudah tentulah pernah, tapi bukan dengan lelaki lain. 579 00:51:09,816 --> 00:51:11,151 Bagaimana dengan malam tadi? 580 00:51:14,696 --> 00:51:16,656 Itu bukan... 581 00:51:17,240 --> 00:51:18,784 Itu lain. 582 00:51:21,036 --> 00:51:23,080 Awak berguraukah? Itu adik saya. 583 00:51:23,413 --> 00:51:25,290 Ya, kamu berdua berciuman. 584 00:51:26,792 --> 00:51:29,628 - Itu cuma gurauan. - Bahagian mana yang gurauan? 585 00:51:33,840 --> 00:51:35,258 Kamu yang paksa kami. 586 00:51:38,470 --> 00:51:40,347 Saya tak paksa dia puaskan awak. 587 00:51:43,642 --> 00:51:45,644 Apa maksud awak? Itu tak pernah berlaku. 588 00:51:55,445 --> 00:51:57,030 Apa? Saya tak ingat pun. 589 00:52:02,702 --> 00:52:03,745 Saya pengsan. 590 00:52:05,288 --> 00:52:08,208 Saya tak pengsan. Jadi... 591 00:52:10,544 --> 00:52:12,379 Alamak. 592 00:52:13,922 --> 00:52:17,926 Dadah tak guna itu. Apa yang awak beri kepada kami? 593 00:52:18,260 --> 00:52:19,927 Saya tak rasa ada dadah di dunia ini 594 00:52:19,928 --> 00:52:21,763 yang akan buat saya berasmara dengan adik saya. 595 00:52:22,931 --> 00:52:24,391 Hei, saya tak menilai. Okey? 596 00:52:24,516 --> 00:52:25,683 Ya, tak apa. 597 00:52:25,684 --> 00:52:27,185 Semua orang ada minat sendiri. Tak apa. 598 00:52:27,310 --> 00:52:29,812 Ia bukan minat. Memang tiada apa-apa. 599 00:52:29,813 --> 00:52:31,148 Okey? Tiada apa-apa. 600 00:52:32,941 --> 00:52:34,818 - Okey. - Okey. Mari kita... 601 00:52:36,695 --> 00:52:38,155 Mari kita lupakan saja. 602 00:52:40,157 --> 00:52:41,158 Saya serius. 603 00:52:47,497 --> 00:52:49,499 Asalkan awak datang untuk makan malam. 604 00:52:49,624 --> 00:52:51,667 Dengar sini. 605 00:52:51,668 --> 00:52:53,336 Awak tahu? 606 00:52:55,297 --> 00:52:59,426 Saya akan kembali ke bilik saya. Jumpa kamu nanti. 607 00:53:01,803 --> 00:53:04,806 - Ya, jumpa malam ini. - Bawa adik awak! 608 00:53:09,644 --> 00:53:10,770 Apa? 609 00:53:21,031 --> 00:53:24,826 Okey, bila kita mahu makan malam bersama? 610 00:53:24,951 --> 00:53:26,286 Kita akan tonton perlawanan Muay Thai? 611 00:53:26,411 --> 00:53:27,579 - Tidak. - Tidak. 612 00:53:27,746 --> 00:53:29,497 Malam tadi kita kata kita akan pergi. 613 00:53:29,623 --> 00:53:31,458 Awak beritahu dia pagi tadi yang awak takkan pergi. 614 00:53:31,583 --> 00:53:33,293 Saya rasa kita patut pergi. Tentu seronok. 615 00:53:33,418 --> 00:53:36,922 Banyak lelaki berpeluh, berotot, testosteron memenuhi udara. 616 00:53:37,839 --> 00:53:40,342 Ayuh! Valentin akan berada di sana. 617 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 Laurie, cukuplah. 618 00:53:45,430 --> 00:53:48,016 Laurie. Apa yang awak buat? 619 00:53:48,600 --> 00:53:50,100 Apa yang saya buat? 620 00:53:50,101 --> 00:53:52,437 Kenapa awak menyerang dia? 621 00:53:52,771 --> 00:53:53,854 Dengar sini. Saya bukan macam awak. 622 00:53:53,855 --> 00:53:55,607 Kadangkala saya perlu berterus terang. 623 00:53:59,653 --> 00:54:00,820 Awak faham maksud saya. 624 00:54:02,906 --> 00:54:03,907 Jumpa awak pukul 7:00 nanti. 625 00:54:06,243 --> 00:54:07,244 Baiklah. 626 00:54:11,456 --> 00:54:12,457 Hei. 627 00:54:16,294 --> 00:54:18,213 Dengar sini. Dia mabuk. 628 00:54:20,298 --> 00:54:22,550 Awak tahu berapa banyak gosip yang saya perlu hadapi? 629 00:54:26,137 --> 00:54:28,138 Kemudian, kawan-kawan saya sendiri 630 00:54:28,139 --> 00:54:30,016 beberapa orang yang saya rasa saya boleh percaya 631 00:54:30,141 --> 00:54:32,644 mengutuk saya di belakang saya. 632 00:54:36,523 --> 00:54:37,899 Ia sangat menyedihkan. 633 00:54:38,566 --> 00:54:40,235 Jaclyn, bukan itu yang... 634 00:54:56,126 --> 00:55:00,046 Mari kita tenangkan fikiran kita yang berserabut, okey? 635 00:55:01,047 --> 00:55:02,716 Tutup mata awak. 636 00:55:07,220 --> 00:55:09,180 Apabila fikiran muncul 637 00:55:10,557 --> 00:55:11,850 akuinya. 638 00:55:13,768 --> 00:55:15,061 Ucaplah helo. 639 00:55:17,772 --> 00:55:19,482 - Okey. - Ia akan jadi lebih baik. 640 00:55:44,090 --> 00:55:46,593 Perlahan-lahan, lepaskannya. 641 00:55:48,303 --> 00:55:49,387 Selamat tinggal. 642 00:55:52,015 --> 00:55:53,558 Tarik nafas... 643 00:55:55,268 --> 00:55:56,311 Tahan. 644 00:55:59,147 --> 00:56:00,565 Hembus nafas. 645 00:56:31,805 --> 00:56:33,723 Wah! Sangat bagus 646 00:56:33,848 --> 00:56:35,809 untuk kali pertama, Gaitok! 647 00:56:39,646 --> 00:56:43,400 Tapi awak rasa awak boleh buat? 648 00:56:44,442 --> 00:56:45,652 Buat apa? 649 00:56:46,486 --> 00:56:48,195 Awak baik, Gaitok. 650 00:56:48,196 --> 00:56:49,572 Semua orang sukakan awak. 651 00:56:50,240 --> 00:56:51,698 Tapi semasa bekerja 652 00:56:51,699 --> 00:56:53,284 kita juga perlu tegas. 653 00:56:53,451 --> 00:56:57,622 Awak ada naluri pembunuh? 654 00:56:59,499 --> 00:57:00,583 Mungkin. 655 00:57:01,543 --> 00:57:03,086 Yakah? 656 00:57:11,428 --> 00:57:12,720 Satu pusingan lagi. 657 00:57:41,875 --> 00:57:43,418 Maaf. Awak tahu... 658 00:57:43,793 --> 00:57:45,003 Apa khabar? 659 00:57:45,128 --> 00:57:46,463 Ingat saya? 660 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 Saya tinggal di atas bukit. 661 00:57:50,550 --> 00:57:53,178 Ya. Kami nak jemput beberapa orang untuk makan malam. 662 00:57:53,303 --> 00:57:57,640 Saya tahu ini tiba-tiba saja, tapi mungkin awak mahu datang. 663 00:57:57,974 --> 00:58:02,437 Baiknya awak, tapi anak saya datang melawat jadi... 664 00:58:03,271 --> 00:58:04,439 Bawalah dia. 665 00:58:05,565 --> 00:58:09,360 Dia alami lesu jet. Dia baru saja sampai. 666 00:58:11,946 --> 00:58:13,281 Saya rasa kita patut berbincang. 667 00:58:16,367 --> 00:58:17,368 Okey. 668 00:58:19,537 --> 00:58:22,372 Rumah terakhir, di atas bukit. Datanglah bila-bila masa. 669 00:58:22,373 --> 00:58:24,959 Terima kasih banyak. 670 00:58:52,278 --> 00:58:53,279 Hei. 671 00:58:56,491 --> 00:58:57,492 Ada apa? 672 00:59:18,263 --> 00:59:19,305 Saya cintakan awak. 673 00:59:33,319 --> 00:59:34,320 Ayah. 674 00:59:35,738 --> 00:59:39,325 - Hei. - Hei. Di mana semua orang? 675 00:59:40,493 --> 00:59:42,662 Ibu kamu sedang tidur dan... 676 00:59:44,289 --> 00:59:47,625 Locher dan Pipelan tinggal dengan sami. 677 00:59:49,377 --> 00:59:50,545 Locher dan Pipelan? 678 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 Kenapa? 679 00:59:56,426 --> 00:59:58,636 Kita baru saja dijemput ke parti makan malam 680 00:59:59,554 --> 01:00:00,804 tapi entahlah, mungkin ia bukan idea yang baik. 681 01:00:00,805 --> 01:00:02,181 Ayah nampak macam... 682 01:00:02,890 --> 01:00:04,475 - Ayah tak apa-apa? - Ya. 683 01:00:07,061 --> 01:00:08,604 Parti makan malam kedengaran menyeronokkan. 684 01:00:08,605 --> 01:00:11,065 Ya. Ayah akan kejutkan mak kamu. 685 01:00:12,525 --> 01:00:13,526 Okey. 686 01:01:08,998 --> 01:01:11,042 Tak guna. Ini dia. 687 01:01:13,127 --> 01:01:15,588 - Ya. Gembira bertemu awak. - Hei. 688 01:01:16,964 --> 01:01:17,965 Baiklah. 689 01:01:27,016 --> 01:01:28,893 Helo. 690 01:01:44,075 --> 01:01:45,660 - Hei! - Selamat datang. 691 01:01:48,788 --> 01:01:52,666 Steve yang misteri. Saya Sritala. 692 01:01:52,667 --> 01:01:55,503 Ya, gembira bertemu awak. Saya peminat awak. 693 01:01:56,129 --> 01:01:57,588 Terima kasih kerana menjemput kami. 694 01:01:58,673 --> 01:02:00,758 Ini suami saya, Jim. 695 01:02:01,926 --> 01:02:04,137 - Apa khabar? - Helo, encik. 696 01:02:05,388 --> 01:02:06,431 Apa khabar? 697 01:02:07,306 --> 01:02:08,433 Ikut sini. 698 01:02:08,558 --> 01:02:11,352 - Rumah awak hebat. - Terima kasih.