1
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
Oh, Tuhan!
2
00:02:44,622 --> 00:02:47,834
Oh, Tuhan! Apa yang berlaku?
3
00:03:51,147 --> 00:03:52,941
Semuanya akan okey.
4
00:03:55,068 --> 00:03:59,864
Kita akan kembali ke Durham
dan dia akan gembira.
5
00:04:01,157 --> 00:04:05,411
Dia akan hidup normal
seperti kita semua.
6
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
Okey?
7
00:04:09,457 --> 00:04:11,709
Saya tak risau langsung.
8
00:04:14,504 --> 00:04:15,797
Baguslah.
9
00:07:38,124 --> 00:07:40,042
Ya, saya tahu. Taklah begitu teruk...
10
00:07:41,502 --> 00:07:42,586
Pornchai.
11
00:07:42,587 --> 00:07:45,006
Hei.
12
00:07:45,423 --> 00:07:46,507
Pornchai.
13
00:07:49,343 --> 00:07:50,845
Hei, sayang!
14
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
Maaf.
15
00:07:53,514 --> 00:07:54,515
Terima kasih.
16
00:07:55,892 --> 00:07:57,810
Tak sangka kamu sampai awal.
17
00:08:00,062 --> 00:08:03,191
- Ya. Mak perlukan masa?
- Ya.
18
00:08:07,612 --> 00:08:10,781
- Baiklah, maaf.
- Ya. Tak perlu minta maaf.
19
00:08:19,624 --> 00:08:20,791
Selamat pagi, Pee Lek.
20
00:08:21,667 --> 00:08:22,668
Semuanya okey?
21
00:08:24,378 --> 00:08:25,755
Pistol baru itu...
22
00:08:27,548 --> 00:08:28,590
Saya fikir kita patut bawa ia
23
00:08:28,591 --> 00:08:29,925
ke padang tembak hari ini.
24
00:08:29,926 --> 00:08:31,092
Supaya awak boleh belajar
25
00:08:31,093 --> 00:08:32,178
cara menggunakannya.
26
00:08:34,639 --> 00:08:35,640
Ya, baiklah.
27
00:08:36,015 --> 00:08:37,475
Jumpa di sini lepas syif awak tamat.
28
00:08:38,017 --> 00:08:39,018
Baiklah.
29
00:09:02,917 --> 00:09:04,877
Kenapa awak begitu marah?
Apa masalahnya?
30
00:09:05,795 --> 00:09:10,508
Sejujurnya, saya tak percaya
awak naik bot dan pergi tanpa saya.
31
00:09:11,133 --> 00:09:12,552
Gary, biar betul?
32
00:09:12,677 --> 00:09:14,595
Saya ajak awak.
Saya mahu awak ikut.
33
00:09:15,388 --> 00:09:17,598
Nampaknya awak pun sama.
34
00:09:17,723 --> 00:09:19,892
Awak buat
sesuka hati awak tanpa saya.
35
00:09:20,017 --> 00:09:21,476
Oh, Tuhan. Gary, berhenti.
36
00:09:21,477 --> 00:09:22,852
Bukan sekarang. Biar betul?
37
00:09:22,853 --> 00:09:25,146
Beginilah, saya pun tak mahu cakap
tentang itu sekarang.
38
00:09:25,147 --> 00:09:26,232
Saya dah lupakannya.
39
00:09:26,357 --> 00:09:29,026
- Jumpa nanti.
- Gary!
40
00:09:31,696 --> 00:09:33,531
Biar betul?
41
00:09:35,866 --> 00:09:38,369
- Oh, Tuhan.
- Apa yang berlaku?
42
00:09:42,748 --> 00:09:43,790
Dia fikir saya berasmara
43
00:09:43,791 --> 00:09:45,001
dengan salah seorang
adik-beradik itu.
44
00:09:46,627 --> 00:09:48,838
- Adakah awak lakukannya?
- Tidak.
45
00:09:50,047 --> 00:09:51,674
Saya berasmara dengan mereka berdua.
46
00:09:54,343 --> 00:09:56,429
Gary akan tinggalkan saya.
Atau lebih teruk lagi.
47
00:09:56,596 --> 00:10:00,558
- Entahlah.
- Chloe, awak cantik.
48
00:10:00,683 --> 00:10:02,225
Awak bintang Libra
yang sedang meningkat.
49
00:10:02,226 --> 00:10:04,102
Itu menjadikan
awak orang yang berkualiti.
50
00:10:04,103 --> 00:10:06,689
Ada pilihan yang lebih baik
di luar sana daripada Gary.
51
00:10:06,814 --> 00:10:08,441
Saya tak mahu pilihan lain.
52
00:10:08,566 --> 00:10:11,526
Saya tak mahu kembali ke luar sana
dan cari orang lain.
53
00:10:11,527 --> 00:10:13,361
Saya tahu
saya banyak merungut tentang dia
54
00:10:13,362 --> 00:10:16,574
tapi ini situasi yang baik.
55
00:10:26,542 --> 00:10:29,420
Saya perlu rasuah kelasi kapal
supaya mereka tak laporkan saya.
56
00:10:40,848 --> 00:10:42,558
- Hei.
- Hai.
57
00:10:43,351 --> 00:10:45,853
Bagaimana Bangkok?
Awak buat apa malam tadi?
58
00:10:45,978 --> 00:10:47,730
Saya jumpa kawan lama.
59
00:10:48,189 --> 00:10:51,025
Yakah? Kamu berdua keluar?
60
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Tidak.
61
00:10:53,361 --> 00:10:55,738
Yalah. Saya telefon awak,
tapi awak tak jawab.
62
00:10:56,614 --> 00:10:59,408
Saya tak buat apa-apa.
Kawan saya tak minum.
63
00:11:00,117 --> 00:11:01,910
Awak buat saya menyampah.
64
00:11:01,911 --> 00:11:05,456
Ya, mesti awak menyampah
saya ambil berat tentang awak.
65
00:11:05,581 --> 00:11:06,874
Bagaimana awak bertahan?
66
00:11:08,000 --> 00:11:09,251
Tolonglah pulang.
67
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
Saya akan pulang esok.
68
00:11:13,464 --> 00:11:16,133
- Malang tak berbau.
- Oh, Tuhan.
69
00:11:16,300 --> 00:11:18,302
Saya tak mahu perkara buruk berlaku.
70
00:12:28,998 --> 00:12:31,417
Saya tak ingat langsung malam tadi.
71
00:12:37,673 --> 00:12:39,425
Kita berdua pengsan.
72
00:13:01,071 --> 00:13:02,448
Awak okey?
73
00:13:24,470 --> 00:13:25,554
Saya cintakan awak.
74
00:13:26,597 --> 00:13:28,224
Letak "saya" di depannya.
75
00:13:28,849 --> 00:13:31,060
"Saya cintakan awak",
bukan "sayang awak".
76
00:13:31,811 --> 00:13:34,939
Berbeza, bukan? Maksudnya berbeza.
77
00:13:59,630 --> 00:14:00,631
Nikmatinya.
78
00:14:03,467 --> 00:14:04,844
Jadi...
79
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Jadi?
80
00:14:10,266 --> 00:14:12,142
Saya rasa ada parti bermalam.
81
00:14:14,770 --> 00:14:16,564
Saya rasa saya dengar bunyi bising
pada waktu malam
82
00:14:16,689 --> 00:14:17,773
dan pagi ini
83
00:14:17,898 --> 00:14:20,025
siapa yang saya nampak berjalan
melepasi bilik saya
84
00:14:20,192 --> 00:14:23,988
dalam pakaian yang sama
dia pakai semalam?
85
00:14:29,535 --> 00:14:30,786
Valentin.
86
00:14:33,664 --> 00:14:34,707
Apa maksud awak?
87
00:14:37,167 --> 00:14:38,335
Maksud saya...
88
00:14:41,088 --> 00:14:43,924
Dia tidur di sini? Dengan Jaclyn?
89
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
- Hei, sayang.
- Hei, awak.
90
00:15:10,993 --> 00:15:12,077
Ke mana awak pergi?
91
00:15:12,202 --> 00:15:14,162
Ya, saya berada di set
dan telefon saya kehabisan bateri.
92
00:15:14,163 --> 00:15:15,497
Awak tahu keadaannya.
93
00:15:16,665 --> 00:15:18,000
Keadaan di sini huru-hara.
94
00:15:20,127 --> 00:15:21,503
Awak nampak
betapa tak masuk akalnya semua ini?
95
00:15:22,796 --> 00:15:24,965
Awak nampak bagaimana
dia mendesak saya menggoda Valentin?
96
00:15:25,090 --> 00:15:28,469
Selama ini, dia mahukan lelaki itu.
Dia langsung tak berubah.
97
00:15:29,470 --> 00:15:31,180
Dia sama saja.
98
00:15:31,305 --> 00:15:32,806
Oh, Tuhan.
Benar-benar tak masuk akal.
99
00:15:34,767 --> 00:15:36,851
Jadi, apa khabar? Awak rindukan saya?
100
00:15:36,852 --> 00:15:39,897
Ya, tentulah saya rindukan awak.
101
00:15:40,856 --> 00:15:42,732
Saya gembira
awak cas telefon awak.
102
00:15:42,733 --> 00:15:44,401
Yakah?
103
00:15:44,693 --> 00:15:46,779
Saya rasa teruja.
104
00:15:46,904 --> 00:15:48,906
- Betul!
- Berhenti.
105
00:15:50,908 --> 00:15:53,994
Sedihnya. Dia pelakon yang dah tua.
106
00:15:55,788 --> 00:15:58,999
Awak nampak dia semalam.
Dia hidup dengan perhatian lelaki.
107
00:15:59,583 --> 00:16:01,669
Itu perkara biasa
pada usia 25 tahun, tapi...
108
00:16:03,087 --> 00:16:04,420
Sekarang, dia berusia 45 tahun.
109
00:16:04,421 --> 00:16:06,465
Cuba teka. Ia menyedihkan.
110
00:16:07,925 --> 00:16:09,760
Saya tak sangka awak ambil peduli.
111
00:16:10,094 --> 00:16:12,595
Saya tak peduli.
Bukannya saya suka Valentin.
112
00:16:12,596 --> 00:16:13,721
Jaclyn asyik mendesak.
113
00:16:13,722 --> 00:16:14,931
Awak ingat
setiap kali dia buat begitu?
114
00:16:14,932 --> 00:16:16,015
Ya.
115
00:16:16,016 --> 00:16:17,558
Dia cakap saya seorang saja bujang
116
00:16:17,559 --> 00:16:18,851
dan saya patut berasmara
dengan Valentin.
117
00:16:18,852 --> 00:16:20,020
Ia tak masuk akal.
118
00:16:21,730 --> 00:16:24,232
Saya ingat awak tak kisah.
119
00:16:24,233 --> 00:16:26,819
Ya. Ia tak serius dan kelakar.
120
00:16:28,153 --> 00:16:29,154
Tapi...
121
00:16:29,279 --> 00:16:30,906
- Ya.
- Entahlah.
122
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Apa?
123
00:16:35,911 --> 00:16:36,912
Hei.
124
00:16:37,579 --> 00:16:38,998
- Apa khabar, semua?
- Hai.
125
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
Kamu okey?
126
00:16:40,290 --> 00:16:42,459
Saya okey. Bukan sepenuhnya.
127
00:16:43,752 --> 00:16:45,129
Kamu seronok malam tadi?
128
00:16:45,254 --> 00:16:48,881
Saya suka!
Saya suka jumpa kawan-kawan awak.
129
00:16:48,882 --> 00:16:52,636
Vlad itu.
Dia dah lalui pelbagai perkara.
130
00:16:52,761 --> 00:16:54,096
Dia agak gila-gila.
131
00:16:54,221 --> 00:16:57,266
Tapi dia dan Aleksei
kawan lama saya.
132
00:16:57,850 --> 00:16:59,601
Ya. Awak seronok?
133
00:17:00,352 --> 00:17:01,770
Saya suka menari dengan Laurie.
134
00:17:05,691 --> 00:17:07,026
Jaclyn tak bersarapan?
135
00:17:08,736 --> 00:17:09,987
Saya rasa dia tidur lewat.
136
00:17:13,240 --> 00:17:14,825
Patutkah saya tempah apa-apa
di spa hari ini?
137
00:17:15,409 --> 00:17:16,869
Tak apa, saya tak mahu apa-apa.
138
00:17:17,786 --> 00:17:18,995
Malam ini, kita bercakap
139
00:17:18,996 --> 00:17:20,831
tentang pergi
ke perlawanan Muay Thai.
140
00:17:22,124 --> 00:17:24,001
Saya rasa
saya akan duduk di hotel saja.
141
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Ya.
142
00:17:31,717 --> 00:17:34,303
Awak tahu cara untuk hubungi saya
kalau awak perlukan apa-apa.
143
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
- Semoga hari awak indah.
- Terima kasih, Valentin.
144
00:17:51,820 --> 00:17:53,405
Mak tak tahu bagaimana ia berlaku.
145
00:17:54,656 --> 00:17:56,949
Dia tolong mak halau cicak
dari bilik mak.
146
00:17:56,950 --> 00:18:00,329
Tiba-tiba saja,
kami dah berada di atas katil dan...
147
00:18:00,913 --> 00:18:01,914
Oh, Tuhan.
148
00:18:02,039 --> 00:18:05,709
Saya gembira untuk mak, okey?
Saya gembira mak jumpa seseorang.
149
00:18:06,293 --> 00:18:07,878
Ia cuma terasa...
150
00:18:08,504 --> 00:18:10,088
Saya rasa semua orang
temui sesuatu kecuali saya.
151
00:18:10,089 --> 00:18:11,506
Kamu mungkin dah dewasa
152
00:18:11,507 --> 00:18:13,007
tapi mak tetap ibu kamu
dan mak tak mahu dengar itu.
153
00:18:13,008 --> 00:18:15,052
Okey. Mak, saya cuma belajar.
154
00:18:15,385 --> 00:18:17,429
- Saya sangat tertekan.
- Dengar sini.
155
00:18:18,847 --> 00:18:21,809
Mula-mula kamu dapat wang,
kemudian kamu dapat kuasa
156
00:18:22,476 --> 00:18:24,520
dan selepas itu,
kamu cari teman wanita. Okey?
157
00:18:25,145 --> 00:18:26,230
Scarface?
158
00:18:27,064 --> 00:18:30,067
Okey. Jadi, mak cuba jadi tegas?
159
00:18:31,819 --> 00:18:33,403
Perlu tegas di sini.
160
00:18:35,155 --> 00:18:36,740
Kenapa pula?
161
00:18:37,407 --> 00:18:39,952
- Mak akan beritahu kamu nanti.
- Beritahu saya sekarang.
162
00:18:40,077 --> 00:18:41,285
Mak akan beritahu kamu nanti.
163
00:18:41,286 --> 00:18:42,913
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
164
00:18:43,831 --> 00:18:45,791
Semuanya baik-baik hari ini?
165
00:18:46,583 --> 00:18:48,919
Tak juga.
Fabian, ini anak saya, Zion.
166
00:18:49,044 --> 00:18:51,296
Dia datang melawat.
Fabian pengurus besar kami.
167
00:18:51,421 --> 00:18:53,589
- Okey. Hai.
- Helo.
168
00:18:53,590 --> 00:18:56,884
Saya jemput beberapa orang pekerja
ke restoran malam ini.
169
00:18:56,885 --> 00:19:00,597
Saya mahu jemput awak juga.
Saya akan...
170
00:19:01,890 --> 00:19:04,560
Ya, saya rasa saya akan menyanyi.
171
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
- Okey.
- Saya agak gementar, tapi teruja.
172
00:19:08,522 --> 00:19:09,523
Ya.
173
00:19:12,526 --> 00:19:14,862
Saya akan cuba datang. Jadi...
174
00:19:19,783 --> 00:19:22,494
Jadi, semoga berjaya, okey?
Kedua-duanya, okey?
175
00:19:22,619 --> 00:19:25,247
- Ya. Terima kasih.
- Ya. Sudah tentu.
176
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Ya.
177
00:19:27,624 --> 00:19:29,126
En. dan Pn. Schroeder...
178
00:19:29,334 --> 00:19:32,546
(Bahasa asing)
179
00:19:40,345 --> 00:19:43,140
- Selamat pagi, semua.
- Hei. Apa khabar?
180
00:19:43,557 --> 00:19:45,017
Kamu masih sakit kepala.
181
00:19:45,934 --> 00:19:48,270
Bagaimana parti bulan purnama kamu?
182
00:19:48,395 --> 00:19:52,774
Ada banyak laser
dan muzik yang teruk.
183
00:19:53,859 --> 00:19:56,153
Ada sesuatu
yang kamu berdua patut tahu.
184
00:19:59,573 --> 00:20:01,992
Adik kamu bukannya buat tesis.
185
00:20:03,452 --> 00:20:06,455
Kita ke sini
sebab dia mahu pindah ke Thailand
186
00:20:06,580 --> 00:20:09,458
supaya dia boleh belajar
dengan seorang guru.
187
00:20:09,583 --> 00:20:10,918
Apa?
188
00:20:11,335 --> 00:20:14,379
Jadi kami nak pergi melawat
tempat dia bakal tinggal pagi ini
189
00:20:14,713 --> 00:20:18,592
- untuk pastikan ia bukan kultus.
- Ia bukan kultus.
190
00:20:18,759 --> 00:20:20,302
Awak mahu pindah ke Thailand?
191
00:20:20,427 --> 00:20:23,388
- Kenapa awak peduli?
- Sebab awak adik saya.
192
00:20:23,513 --> 00:20:25,557
Saya tak mahu tengok
awak sia-siakan hidup awak.
193
00:20:26,767 --> 00:20:28,810
Yalah itu, berjudi
dengan wang orang lain
194
00:20:28,936 --> 00:20:30,019
itu bukan sia-siakan hidup.
195
00:20:30,020 --> 00:20:31,480
Itu bermakna.
196
00:20:32,189 --> 00:20:33,815
Saya rasa ia kedengaran hebat.
197
00:20:35,776 --> 00:20:39,404
Ia seperti pengalaman yang hebat.
198
00:20:39,529 --> 00:20:40,989
Maksud saya, ia cuma setahun.
199
00:20:41,615 --> 00:20:42,991
Lelaki itu tulis
beberapa buku yang bagus.
200
00:20:43,909 --> 00:20:47,079
Namakan satu.
Agama Buddha untuk Orang Tak Guna?
201
00:20:53,627 --> 00:20:56,630
Kalau lelaki pelik itu
nak ajar anak mak
202
00:20:56,755 --> 00:21:00,091
lebih baik dia penganut
agama Buddha terbaik di China.
203
00:21:00,092 --> 00:21:02,636
- Apa?
- Saxon!
204
00:21:02,803 --> 00:21:07,099
Oh, Tuhan!
Matikan benda itu! Timothy!
205
00:21:09,268 --> 00:21:11,103
Timothy, mari pergi!
206
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
Ayuh. Mari pergi.
207
00:21:24,241 --> 00:21:25,909
Boleh awak ikut?
208
00:21:26,535 --> 00:21:27,536
Tolonglah.
209
00:21:28,537 --> 00:21:30,872
- Ya, tentulah.
- Awak pasti?
210
00:21:30,998 --> 00:21:33,250
- Ya, saya perlu tukar pakaian.
- Ya.
211
00:21:33,375 --> 00:21:36,044
- Pakai baju dulu.
- Okey. Terima kasih.
212
00:21:38,714 --> 00:21:40,215
Okey. Jumpa nanti.
213
00:22:27,304 --> 00:22:28,305
Hei.
214
00:22:30,932 --> 00:22:32,559
- Saya rindukan awak.
- Yakah?
215
00:22:32,684 --> 00:22:33,935
Ya.
216
00:22:56,375 --> 00:22:58,085
Awak berasmara
dengan salah seorang daripada mereka.
217
00:22:59,419 --> 00:23:00,962
- Apa?
- Bagaimana?
218
00:23:01,088 --> 00:23:02,672
Oh, Tuhan. Gary.
219
00:23:04,341 --> 00:23:05,801
Mereka macam budak-budak.
220
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
Penipu.
221
00:23:09,429 --> 00:23:11,014
Tak, saya sumpah.
222
00:23:13,392 --> 00:23:14,768
Beritahu saja apa yang awak buat.
223
00:23:16,561 --> 00:23:18,354
Kami tak buat apa-apa, okey?
Kami cuma...
224
00:23:18,355 --> 00:23:20,065
Kami cuma berparti. Ia memang dungu.
225
00:23:22,984 --> 00:23:24,152
Beritahu saya yang awak lakukannya.
226
00:23:28,365 --> 00:23:29,866
Beritahu saya siapa yang awak tiduri.
227
00:23:34,246 --> 00:23:35,997
Itu yang awak mahu atau...
228
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
Bawa dia ke sini malam ini.
229
00:23:48,260 --> 00:23:49,344
Kenapa?
230
00:23:49,970 --> 00:23:51,638
Saya mahu jemput orang malam ini.
231
00:23:53,390 --> 00:23:54,641
Seperti parti atau apa?
232
00:23:56,059 --> 00:23:58,603
Saya perlu uruskan sesuatu
dan saya perlukan bantuan awak.
233
00:24:21,710 --> 00:24:23,211
- Hai.
- Hei.
234
00:24:29,092 --> 00:24:30,135
Belinda?
235
00:24:31,386 --> 00:24:33,013
Semuanya okey dengan anak awak?
236
00:24:34,431 --> 00:24:36,725
Dia mungkin akan mengusik saya
sepanjang hidup saya.
237
00:24:36,850 --> 00:24:38,477
- Oh, Tuhan.
- Tapi saya tahu rahsia dia juga.
238
00:24:39,311 --> 00:24:40,437
Maafkan saya.
239
00:24:41,229 --> 00:24:42,272
Tidak.
240
00:24:43,899 --> 00:24:45,192
Jangan ke mana-mana.
241
00:24:54,284 --> 00:24:55,327
Belinda?
242
00:24:57,454 --> 00:25:01,583
Awak kata awak ada impian
untuk mulakan perniagaan sendiri.
243
00:25:01,708 --> 00:25:02,792
Spa awak sendiri?
244
00:25:04,044 --> 00:25:06,588
Betul? Saya fikir...
245
00:25:08,089 --> 00:25:09,299
Itu sesuatu...
246
00:25:11,343 --> 00:25:12,969
yang kita boleh buat bersama.
247
00:25:17,349 --> 00:25:23,480
Kalau kita buka spa di Thailand,
prosesnya mudah saja.
248
00:25:25,649 --> 00:25:28,652
Itu masih satu impian.
249
00:25:28,777 --> 00:25:32,739
Ya, jadi kita patut bincang kemudian.
Apabila awak ada masa.
250
00:25:37,327 --> 00:25:39,162
Klien saya akan tiba.
251
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
Silakan duduk. Silakan.
252
00:25:45,460 --> 00:25:46,502
Dia menakjubkan.
253
00:25:46,503 --> 00:25:48,088
- Bagus.
- Sentiasa bagus.
254
00:26:19,411 --> 00:26:21,204
Awak nampak sangat cantik.
255
00:26:21,329 --> 00:26:22,539
Terima kasih.
256
00:26:22,706 --> 00:26:25,500
- Helo
- Helo
257
00:26:28,628 --> 00:26:30,130
Tempat ini sangat popular.
258
00:26:31,381 --> 00:26:32,549
Saya kenal pemiliknya.
259
00:26:33,300 --> 00:26:37,220
Ayahnya ada perniagaan tuna
berbilion dolar.
260
00:26:37,804 --> 00:26:41,433
Jadi makanan laut di sini sedap.
261
00:26:46,062 --> 00:26:49,399
Di mana kawan awak, si pengarah itu?
262
00:26:49,524 --> 00:26:51,358
Saya baru bercakap
di telefon dengan dia.
263
00:26:51,359 --> 00:26:54,654
Dia sangat teruja
untuk bertemu dengan awak.
264
00:26:55,488 --> 00:26:57,407
Dia menonton semua filem lama awak.
265
00:26:58,950 --> 00:27:00,535
Filem yang mana?
266
00:27:02,787 --> 00:27:08,335
Dia tak cakap, tapi dia beritahu saya
yang dia rasa awak hebat.
267
00:27:09,878 --> 00:27:11,670
Filem-filem itu tak begitu bagus.
268
00:27:11,671 --> 00:27:13,590
Yang mana satu,
saya tertanya-tanya...
269
00:27:14,758 --> 00:27:16,593
Apa yang penting
dia betul-betul sukakan awak.
270
00:27:17,927 --> 00:27:22,223
Saya harap
awak tak rasa terbeban, tapi...
271
00:27:23,266 --> 00:27:25,810
Filem itu masih dalam penulisan
272
00:27:25,935 --> 00:27:27,646
dan watak awak...
273
00:27:28,647 --> 00:27:31,190
Watak wanita yang awak akan lakonkan
274
00:27:31,191 --> 00:27:35,028
- sama macam awak...
- Sama macam saya? Dia kenal saya?
275
00:27:35,195 --> 00:27:36,696
Dia mahu kenal awak
dengan lebih rapat.
276
00:27:37,447 --> 00:27:38,614
Itu akan beri dia inspirasi
277
00:27:38,615 --> 00:27:40,825
untuk tulis watak
yang hebat buat awak.
278
00:27:41,618 --> 00:27:45,497
Dia rasa cara terbaik
adalah berjumpa di rumah awak.
279
00:27:46,790 --> 00:27:49,417
Supaya dia boleh perhatikan awak
280
00:27:49,959 --> 00:27:50,960
di tempat awak.
281
00:27:51,961 --> 00:27:54,005
Dia mahu jumpa saya di tempat saya?
282
00:27:54,631 --> 00:27:56,424
Itu yang dia suka, ya.
283
00:27:56,549 --> 00:28:01,595
Kenapa awak tak beritahu saya
sebelum saya datang ke sini?
284
00:28:01,596 --> 00:28:04,890
Maaf, dia baru saja telefon.
285
00:28:04,891 --> 00:28:06,768
Lelaki pandai, bukan?
Apa yang saya boleh buat?
286
00:28:11,022 --> 00:28:12,023
Sebenarnya...
287
00:28:13,108 --> 00:28:15,276
Suami saya berada di rumah.
288
00:28:15,985 --> 00:28:17,946
Dia tak sihat.
289
00:28:21,991 --> 00:28:25,745
Kami takkan ganggu dia.
Kami cuma mahu datang dan minum saja.
290
00:28:27,080 --> 00:28:28,415
Minum?
291
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Sritala...
292
00:28:32,460 --> 00:28:34,713
Ia sebuah produksi Hollywood
yang besar.
293
00:28:35,588 --> 00:28:36,923
Saya mahu awak
jadi sebahagian daripadanya.
294
00:28:53,690 --> 00:28:55,024
Helo.
295
00:28:55,191 --> 00:28:58,570
Hai. Saya rasa saya ada janji temu
dengan Luang Por Teera.
296
00:28:58,695 --> 00:29:01,406
Saya tahu saya agak awal,
tapi tak apakah?
297
00:29:01,531 --> 00:29:02,532
- Tak apa.
- Okey.
298
00:29:02,657 --> 00:29:06,494
Masuk saja melalui pintu itu.
Dia ada di bangunan di sebelah kanan.
299
00:29:06,619 --> 00:29:09,289
Bagus. Okey, terima kasih banyak.
300
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Saya akan kembali. Tunggu di sini.
301
00:29:24,679 --> 00:29:32,645
(Bahasa Thai)
302
00:29:40,737 --> 00:29:42,655
Hai.
303
00:29:45,283 --> 00:29:47,284
Saya diberitahu
saya boleh masuk ke sini.
304
00:29:47,285 --> 00:29:48,827
Boleh saya duduk?
305
00:29:48,828 --> 00:29:50,789
- Silakan.
- Okey. Terima kasih.
306
00:29:54,250 --> 00:29:57,754
Saya berbesar hati dapat jumpa awak.
307
00:29:58,505 --> 00:30:00,672
Saya akan kembali musim panas ini
untuk latihan intensif
308
00:30:00,673 --> 00:30:04,928
tapi saya cuma mahu cakap dengan awak
selama beberapa minit, kalau boleh.
309
00:30:12,185 --> 00:30:14,103
Saya rasa hilang arah.
310
00:30:16,105 --> 00:30:17,732
Kebelakangan ini, saya rasa
311
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
semuanya sia-sia...
312
00:30:23,279 --> 00:30:28,034
dan saya tak peduli perkara
yang penting bagi keluarga saya.
313
00:30:28,159 --> 00:30:30,578
Awak tahu? Saya tak peduli.
314
00:30:32,163 --> 00:30:36,124
Buku-buku awak membantu saya
melalui hari-hari yang sukar
315
00:30:36,125 --> 00:30:39,003
jadi terima kasih untuk itu.
316
00:30:44,717 --> 00:30:48,555
Apa pun, ibu bapa saya ada di sini.
Mereka ada di halaman.
317
00:30:50,557 --> 00:30:51,765
Saya mahu bercakap dengan awak
318
00:30:51,766 --> 00:30:54,644
tapi saya rasa lebih baik
kalau awak bercakap dengan mereka.
319
00:30:55,770 --> 00:30:58,398
Kalau tak, mereka takkan benarkan
saya datang ke sini.
320
00:30:58,523 --> 00:31:03,111
Saya masih boleh datang.
Saya dah dewasa, tapi...
321
00:31:03,987 --> 00:31:06,573
Mereka boleh menyukarkan keadaan.
322
00:31:08,116 --> 00:31:09,784
Ia pasti teruk.
323
00:31:14,581 --> 00:31:17,625
Maaf, saya sangat teruja
berjumpa dengan awak
324
00:31:17,750 --> 00:31:20,461
dan bukan ini yang saya mahu, tapi...
325
00:31:22,255 --> 00:31:25,550
Boleh awak bercakap dengan mereka
selama beberapa minit?
326
00:31:26,467 --> 00:31:28,760
Mereka mungkin akan tanya
beberapa soalan asas.
327
00:31:28,761 --> 00:31:31,514
Mereka tak tahu apa-apa
tentang ini, tapi...
328
00:31:31,639 --> 00:31:32,974
Ibu saya pula...
329
00:31:34,309 --> 00:31:35,310
Sebenarnya...
330
00:31:35,935 --> 00:31:38,771
Awak akan tahu nanti.
Tapi tak apakah?
331
00:31:40,940 --> 00:31:44,903
Jemput ibu bapa awak masuk.
Saya boleh jawab soalan mereka.
332
00:31:46,446 --> 00:31:49,365
Terima kasih. Terima kasih banyak.
333
00:32:03,254 --> 00:32:06,341
- Di mana mak?
- Saya rasa dia mahu jalan-jalan.
334
00:32:07,300 --> 00:32:08,550
Tapi dia dah bersedia
untuk bercakap dengan kamu semua.
335
00:32:08,551 --> 00:32:09,969
Dia sedang menunggu di dalam.
336
00:32:10,678 --> 00:32:14,098
Ibu kamu memang mahu ayah
bercakap dengan orang itu.
337
00:32:24,984 --> 00:32:26,194
Ke mana mak pergi?
338
00:32:26,319 --> 00:32:28,655
Saya Victoria Ratliff. Okey.
339
00:32:30,073 --> 00:32:31,532
Gembira bertemu awak.
340
00:32:31,658 --> 00:32:32,909
Oh, Tuhan.
341
00:32:36,663 --> 00:32:39,207
Adakah anak saya akan selamat?
Saya betul-betul tak...
342
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
Hai.
343
00:32:41,584 --> 00:32:43,336
- Apa khabar?
- Mereka langsung tak bercakap.
344
00:32:43,503 --> 00:32:45,338
Tak apa. Terima kasih.
345
00:32:46,673 --> 00:32:48,174
Mereka tak berbahasa Inggeris.
346
00:32:58,935 --> 00:32:59,936
Gaitok!
347
00:33:01,354 --> 00:33:02,521
Maaf, saya tak berniat
348
00:33:02,522 --> 00:33:03,731
untuk takutkan awak.
349
00:33:04,315 --> 00:33:05,858
Apa yang awak buat?
350
00:33:08,611 --> 00:33:11,155
Saya periksa seseorang
351
00:33:11,531 --> 00:33:13,824
yang kehilangan kunci.
352
00:33:13,825 --> 00:33:15,660
Jadi, saya tolong dia.
353
00:33:16,911 --> 00:33:17,912
Helo!
354
00:33:18,287 --> 00:33:20,540
- Helo.
- Helo.
355
00:33:25,253 --> 00:33:28,548
Malam ini jadi?
356
00:33:28,881 --> 00:33:29,966
Ya!
357
00:33:30,091 --> 00:33:32,217
Tapi saya perlu ke padang tembak
358
00:33:32,218 --> 00:33:34,094
dengan Pee Lek untuk berlatih.
359
00:33:34,095 --> 00:33:37,889
Mereka beri saya pistol.
360
00:33:37,890 --> 00:33:39,350
- Yakah?
- Ya.
361
00:33:39,475 --> 00:33:40,601
Baguslah!
362
00:33:41,144 --> 00:33:42,477
Baguslah, Gaitok!
363
00:33:42,478 --> 00:33:44,772
Awak ada lebih banyak tanggungjawab.
364
00:33:47,817 --> 00:33:50,736
Saya patut sambung kerja.
365
00:33:50,737 --> 00:33:52,405
Jumpa malam nanti.
366
00:33:53,281 --> 00:33:55,324
Jumpa lagi!
367
00:34:32,779 --> 00:34:33,821
Awak tak apa-apa?
368
00:34:35,281 --> 00:34:38,951
Ya. Cuma tahap serotonin saya
agak rendah.
369
00:34:40,119 --> 00:34:42,705
- Awak nampak takut.
- Tidak.
370
00:34:45,750 --> 00:34:46,751
Saya nampak begitu?
371
00:34:47,919 --> 00:34:49,003
Tak, saya tak apa-apa.
372
00:34:50,463 --> 00:34:51,464
Okey.
373
00:34:56,344 --> 00:34:57,385
Saya cuma tak faham
374
00:34:57,386 --> 00:34:58,679
kenapa awak tak mahu berasmara
dengan saya.
375
00:35:02,266 --> 00:35:03,935
Sebab saya ada teman lelaki.
376
00:35:05,061 --> 00:35:06,062
Apa-apa sajalah.
377
00:35:07,563 --> 00:35:08,898
Dia teman sejiwa saya.
378
00:35:10,108 --> 00:35:11,776
Apa maksudnya?
379
00:35:12,360 --> 00:35:15,655
Sebaik saja awak berhubung
dengan seseorang pada tahap spiritual
380
00:35:15,780 --> 00:35:17,824
awak tak boleh kembali
meniduri sesiapa saja.
381
00:35:18,991 --> 00:35:21,828
Berasmara dengan awak
hanya akan jadi pengalaman kosong.
382
00:35:25,248 --> 00:35:26,791
Bagaimana awak tahu?
383
00:35:28,042 --> 00:35:31,379
Sebab saya tahu.
Sebab awak tiada jiwa.
384
00:35:33,506 --> 00:35:34,549
Menyedihkan.
385
00:35:47,812 --> 00:35:49,438
Awak ada soalan untuk saya?
386
00:35:50,273 --> 00:35:53,276
Anak saya mahu sertai...
387
00:35:56,028 --> 00:35:57,196
Apa pun tempat ini.
388
00:35:58,447 --> 00:35:59,448
Dan...
389
00:36:03,828 --> 00:36:05,621
Awak mahu tahu kenapa?
390
00:36:06,998 --> 00:36:08,249
Ya.
391
00:36:10,084 --> 00:36:13,129
Ramai orang muda datang ke sini
dari negara awak.
392
00:36:14,088 --> 00:36:19,510
Saya rasa mungkin sebab
masalah kerohanian.
393
00:36:21,053 --> 00:36:23,222
Hilang hubungan
dengan alam semula jadi
394
00:36:23,723 --> 00:36:25,308
dengan keluarga.
395
00:36:25,683 --> 00:36:28,102
Hilang hubungan dengan semangat.
396
00:36:30,104 --> 00:36:31,355
Apa yang tinggal?
397
00:36:33,941 --> 00:36:37,111
Diri sendiri. Identiti.
398
00:36:38,654 --> 00:36:41,949
Mengejar wang
dan keseronokan, bukan?
399
00:36:45,036 --> 00:36:48,789
Semua orang lari daripada kesakitan
ke arah keseronokan.
400
00:36:48,915 --> 00:36:54,003
Tapi apabila mereka berada di situ,
mereka jumpa lebih banyak kesakitan.
401
00:36:56,672 --> 00:36:59,133
Awak tak boleh lari
daripada kesakitan.
402
00:37:04,680 --> 00:37:05,681
Ya.
403
00:37:09,310 --> 00:37:12,021
Okey. Terima kasih.
404
00:37:14,315 --> 00:37:16,943
Ya, boleh saya tanya
satu lagi soalan?
405
00:37:19,570 --> 00:37:20,571
Apa...
406
00:37:25,576 --> 00:37:27,245
Awak rasa apa yang berlaku
407
00:37:28,871 --> 00:37:29,872
apabila kita mati?
408
00:37:31,040 --> 00:37:32,208
Apabila kita mati?
409
00:37:33,334 --> 00:37:34,543
Soalan yang bagus.
410
00:37:37,838 --> 00:37:43,135
Apabila kita dilahirkan,
kita seperti setitik air
411
00:37:43,886 --> 00:37:45,346
yang terbang ke atas
412
00:37:46,013 --> 00:37:49,600
terpisah daripada kesedaran.
413
00:37:53,145 --> 00:37:54,438
Apabila awak semakin tua.
414
00:37:55,982 --> 00:37:57,608
Awak turun semula.
415
00:37:58,859 --> 00:38:00,236
Apabila awak meninggal dunia.
416
00:38:01,237 --> 00:38:07,201
Awak kembali ke dalam air,
bersatu dengan laut semula.
417
00:38:11,289 --> 00:38:13,207
Tak lagi terpisah.
418
00:38:14,125 --> 00:38:15,668
Tiada lagi penderitaan.
419
00:38:17,253 --> 00:38:19,380
Satu kesedaran.
420
00:38:21,799 --> 00:38:24,343
Kematian ialah kepulangan
yang menggembirakan.
421
00:38:25,386 --> 00:38:28,222
Seperti pulang ke rumah.
422
00:38:42,945 --> 00:38:43,946
Terima kasih.
423
00:39:51,222 --> 00:39:52,681
Saya perlu cakap sesuatu.
424
00:39:54,809 --> 00:39:56,644
Saya tak boleh berdiam diri saja.
425
00:39:57,520 --> 00:40:00,022
Kenapa?
Kenapa awak perlu buat begitu?
426
00:40:00,147 --> 00:40:02,358
Sebab ia terasa
seperti kepura-puraan.
427
00:40:05,486 --> 00:40:08,989
Kepura-puraan bagi seseorang,
kesopanan bagi yang lain.
428
00:40:10,324 --> 00:40:11,991
Kita semua kawan. Apa-apa sajalah.
429
00:40:11,992 --> 00:40:14,412
Dia boleh buat apa yang dia mahu.
Bukan masalah besar pun.
430
00:40:14,537 --> 00:40:16,080
Itu bukan idea yang baik.
431
00:40:16,205 --> 00:40:19,291
- Apa yang kamu bualkan?
- Kami cuma bercakap tentang
432
00:40:20,793 --> 00:40:21,794
anak-anak kami.
433
00:40:22,586 --> 00:40:24,088
Kami tahu tentang Valentin.
434
00:40:28,384 --> 00:40:29,468
Kenapa dengan dia?
435
00:40:31,637 --> 00:40:32,805
Dia bermalam di bilik awak.
436
00:40:37,143 --> 00:40:39,353
Jadi? Bagaimana?
437
00:40:41,897 --> 00:40:45,776
Tiada apa-apa berlaku.
Dia datang sekejap, kemudian...
438
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
Awak sangat kelakar.
439
00:40:53,325 --> 00:40:54,535
Apa maksud awak?
440
00:40:55,870 --> 00:40:57,037
Awak memang kelakar.
441
00:40:58,706 --> 00:41:01,750
Jadi? Awak dan Harrison
ada hubungan terbuka?
442
00:41:02,418 --> 00:41:03,627
Tidak.
443
00:41:04,420 --> 00:41:05,504
Okey.
444
00:41:06,547 --> 00:41:07,715
Jangan risau, seperti kamu kata
445
00:41:07,840 --> 00:41:09,758
apa yang berlaku di Thailand,
kekal di Thailand.
446
00:41:11,385 --> 00:41:13,554
Saya dah cakap,
tiada apa-apa yang berlaku.
447
00:41:15,639 --> 00:41:17,433
Jaclyn, jujurlah.
448
00:41:24,440 --> 00:41:26,107
Okey, saya mahu minum.
449
00:41:26,108 --> 00:41:28,819
Maafkan saya.
Boleh beri kami tiga margarita?
450
00:41:28,944 --> 00:41:31,614
- Dua saja. Saya tak perlukannya.
- Diam, Kate.
451
00:41:31,739 --> 00:41:33,282
Minumlah, tak guna.
452
00:41:35,659 --> 00:41:37,578
Boleh saya tanya
dan saya cuma mahu tahu
453
00:41:37,703 --> 00:41:39,538
kenapa awak
asyik suruh saya bersama dia
454
00:41:39,663 --> 00:41:41,790
sedangkan awak yang mahu bersama dia?
455
00:41:41,916 --> 00:41:43,501
Awak dah hilang akal?
456
00:41:43,709 --> 00:41:45,544
Saya tak pernah ada rancangan
untuk buat apa-apa.
457
00:41:46,212 --> 00:41:48,130
Saya tak peduli. Saya cuma mahu tahu.
458
00:41:48,255 --> 00:41:50,883
Apa-apa sajalah, Laurie.
Awak bukan saja mahu tahu.
459
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
Jelas sekali
awak marah tentang sesuatu.
460
00:41:53,052 --> 00:41:55,095
Kalau tak,
awak takkan serang saya begini.
461
00:41:56,972 --> 00:41:58,765
Entah, apabila Kate beritahu saya
dia nampak lelaki itu
462
00:41:58,766 --> 00:42:00,433
keluar dari bilik awak pagi tadi...
463
00:42:00,434 --> 00:42:03,646
Betul. Ia kelakar seperti...
464
00:42:03,771 --> 00:42:05,314
Seperti tiada sesiapa yang berubah.
465
00:42:06,398 --> 00:42:08,484
Kita masih orang yang sama
seperti di gred sepuluh.
466
00:42:08,609 --> 00:42:10,444
Kelakar.
467
00:42:11,654 --> 00:42:13,864
Saya tak pasti maksudnya, tapi okey.
468
00:42:16,116 --> 00:42:17,618
Ini yang awak selalu buat.
469
00:42:19,370 --> 00:42:22,623
Tak apalah, lupakan saja.
Itu tak penting.
470
00:42:25,042 --> 00:42:26,043
Apa?
471
00:42:58,284 --> 00:42:59,285
Bagaimana?
472
00:42:59,410 --> 00:43:02,204
Bagaimana rasanya?
Apa yang dia cakap?
473
00:43:03,914 --> 00:43:05,332
Saya suka dia.
474
00:43:08,210 --> 00:43:10,921
Dia nampak meyakinkan.
475
00:43:13,007 --> 00:43:14,507
Saya patut pergi dengan awak.
476
00:43:14,508 --> 00:43:18,178
Mak perlu terima yang ini
sedang berlaku, saya mahu lakukannya
477
00:43:18,304 --> 00:43:20,055
dan ia bukan perkara
paling teruk di dunia.
478
00:43:20,222 --> 00:43:21,222
Kamu fikir begitu sekarang
479
00:43:21,223 --> 00:43:24,768
tapi apabila kamu berada di sini,
kamu takkan suka.
480
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
Yakah?
481
00:43:33,360 --> 00:43:34,570
Mak akan sokong.
482
00:43:36,697 --> 00:43:40,451
Mak takkan sokong,
tapi mak akan tutup mulut
483
00:43:40,576 --> 00:43:42,953
kalau kamu bermalam di sini.
484
00:43:43,787 --> 00:43:45,538
Tinggal di sini malam ini
485
00:43:45,539 --> 00:43:48,541
tidur di sini
dan kalau kamu masih fikir
486
00:43:48,542 --> 00:43:51,503
kamu mahu tinggal di sini
sepanjang tahun, silakan.
487
00:43:55,341 --> 00:43:58,969
- Okey. Baiklah.
- Bagus.
488
00:44:01,513 --> 00:44:03,432
Saya tak tahu kalau mereka
akan benarkan atau ada ruang.
489
00:44:03,557 --> 00:44:05,184
Mereka ada ruang.
490
00:44:06,477 --> 00:44:09,521
- Bagaimana mak tahu?
- Sebab mak buat lawatan penuh.
491
00:44:10,230 --> 00:44:11,899
Mak lihat cara hidup mereka.
492
00:44:12,816 --> 00:44:14,193
Ia suram.
493
00:44:15,069 --> 00:44:17,655
Jadi mak mahu saya tanya
kalau saya boleh bermalam?
494
00:44:17,780 --> 00:44:19,031
Ya.
495
00:44:19,198 --> 00:44:21,492
Kalau saya masih mahu lakukannya,
mak akan sokong saya?
496
00:44:21,617 --> 00:44:23,786
Ya, tentulah.
497
00:44:24,453 --> 00:44:27,539
Okey. Saya akan tanya mereka.
498
00:44:32,836 --> 00:44:34,545
Saya akan teman awak.
499
00:44:34,546 --> 00:44:36,465
- Betulkah?
- Ya.
500
00:44:36,590 --> 00:44:38,717
Terima kasih. Okey.
501
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
Itu...
502
00:44:52,106 --> 00:44:53,691
Itu kisah yang kejam.
503
00:44:54,400 --> 00:44:57,695
- Boleh awak bantu saya?
- Saya mahu tolong awak.
504
00:44:57,820 --> 00:45:00,030
Saya cuba jalani
kehidupan yang berbeza di sini.
505
00:45:01,365 --> 00:45:04,034
Frank, ia takkan jadi huru-hara.
506
00:45:04,410 --> 00:45:06,995
Awak akan bunuh lelaki itu, bukan?
Bagi saya itu agak huru-hara.
507
00:45:07,121 --> 00:45:10,040
Saya takkan bunuh dia.
508
00:45:10,999 --> 00:45:12,584
Jadi kenapa awak minta pistol itu?
509
00:45:15,462 --> 00:45:19,341
Saya takkan bawa, okey?
Saya takkan bawa.
510
00:45:20,342 --> 00:45:22,845
Saya cuma perlukan sepuluh minit
dengan lelaki itu.
511
00:45:24,471 --> 00:45:27,057
Saya mahu dia tahu betapa teruknya
dia hancurkan hidup saya.
512
00:45:28,976 --> 00:45:30,018
Saya perlukan bantuan awak.
513
00:45:32,354 --> 00:45:33,355
Tolonglah.
514
00:47:34,309 --> 00:47:35,435
Pee Lek.
515
00:47:36,019 --> 00:47:37,479
Awak ke mana, Gaitok?
516
00:47:38,230 --> 00:47:40,899
Saya cuma buat rondaan.
517
00:47:41,024 --> 00:47:42,859
Saya cuba hubungi awak.
518
00:47:42,860 --> 00:47:44,152
Pistol itu hilang.
519
00:47:45,654 --> 00:47:48,490
Tak, ada dengan saya. Ini dia.
520
00:47:51,243 --> 00:47:53,453
Saya ingatkan ia dicuri.
521
00:47:54,496 --> 00:47:56,123
Tak, ia ada di sini.
522
00:47:56,874 --> 00:47:58,416
Awak tak patut bawa pistol itu
523
00:47:58,417 --> 00:48:00,043
sehingga awak tahu
524
00:48:00,168 --> 00:48:01,419
cara menggunakannya.
525
00:48:01,420 --> 00:48:03,130
Okey, saya faham.
526
00:48:03,255 --> 00:48:04,256
Mari.
527
00:48:05,966 --> 00:48:09,720
Kenapa awak galakkan dia
untuk pindah ke biara?
528
00:48:10,637 --> 00:48:11,847
Apa pula seterusnya?
529
00:48:11,972 --> 00:48:13,431
Awak mahu dia botakkan kepala
530
00:48:13,432 --> 00:48:16,643
dan mula menari bongo
di Times Square?
531
00:48:17,227 --> 00:48:18,352
Saya rasa ia akan jadi
pengalaman yang baik
532
00:48:18,353 --> 00:48:20,063
untuk dia tinggal di sini seketika
533
00:48:20,188 --> 00:48:22,816
tanpa kemudahan
yang dia biasa nikmati.
534
00:48:23,859 --> 00:48:27,279
Saya tak mahu dia fikir
dia akan okey kalau dia miskin.
535
00:48:28,322 --> 00:48:33,160
Dia perlu takutkan kemiskinan, Tim,
macam orang lain yang kita kenal.
536
00:48:34,036 --> 00:48:36,580
Dengan cara itu,
dia akan buat keputusan yang baik.
537
00:48:36,705 --> 00:48:38,956
Tapi kita mahu
anak-anak kita kuat, bukan?
538
00:48:38,957 --> 00:48:40,374
Daya tahan.
539
00:48:40,375 --> 00:48:42,044
Awak tahu? Sebab...
540
00:48:43,211 --> 00:48:44,796
Bagaimana kalau kita hilang semuanya?
541
00:48:45,380 --> 00:48:47,215
Kita takkan hilang semuanya.
542
00:48:48,759 --> 00:48:50,385
- Tidak.
- Tidak.
543
00:48:50,761 --> 00:48:54,932
Kalau kita kehilangan segalanya,
saya tak tahu kalau saya mahu hidup.
544
00:48:58,268 --> 00:49:00,979
Kenapa awak cakap begitu?
Apa maksudnya?
545
00:49:01,647 --> 00:49:03,148
Saya tak rasa
546
00:49:04,733 --> 00:49:09,488
pada usia ini,
saya patut hidup tak selesa.
547
00:49:10,989 --> 00:49:12,491
Saya tak mampu.
548
00:49:15,744 --> 00:49:17,495
Awak boleh. Sudah tentu awak boleh.
549
00:49:17,496 --> 00:49:19,748
- Tidak.
- Tidak?
550
00:49:21,083 --> 00:49:23,543
Tak. Saya tak mampu lakukannya.
551
00:49:27,130 --> 00:49:28,548
Saya tak pernah rasa begitu.
552
00:49:31,927 --> 00:49:33,428
Saya suka garam.
553
00:49:35,931 --> 00:49:37,432
Sedikit ungu lembayung.
554
00:49:40,852 --> 00:49:43,897
Rumput. Hujung bunga ros.
555
00:50:03,917 --> 00:50:06,169
- Hei.
- Hei.
556
00:50:07,004 --> 00:50:08,088
Bagaimana?
557
00:50:08,797 --> 00:50:09,840
Saya tak pasti.
558
00:50:12,175 --> 00:50:13,719
Dia tahu tentang awak.
559
00:50:15,262 --> 00:50:16,263
Saya?
560
00:50:19,391 --> 00:50:20,642
Tapi bagaimana dia tahu tentang saya?
561
00:50:21,643 --> 00:50:23,228
Saya yang beritahu dia.
562
00:50:25,731 --> 00:50:28,859
Dia tanya saya secara terus terang.
Saya tak boleh tipu dia.
563
00:50:29,985 --> 00:50:31,570
Apa maksud awak?
Ya, awak boleh tipu dia.
564
00:50:31,737 --> 00:50:32,779
Sudah tentulah boleh.
565
00:50:32,904 --> 00:50:34,614
Dia tak nampak marah.
566
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
Dia tak marah?
567
00:50:38,160 --> 00:50:40,120
Kamu berdua patut datang
ke rumah kami malam ini.
568
00:50:40,245 --> 00:50:41,329
Kami jemput orang datang.
569
00:50:41,455 --> 00:50:43,290
- Tentu seronok.
- Ya.
570
00:50:43,415 --> 00:50:45,876
Saya takkan ke sana kalau dia fikir
saya tidur dengan awak.
571
00:50:46,126 --> 00:50:49,671
Dia tak peduli, okey?
Dia jemput awak.
572
00:50:50,464 --> 00:50:53,008
Saya ingatkan dia akan cemburu juga,
tapi entah kenapa tidak.
573
00:50:53,133 --> 00:50:54,760
Dia nampak macam
574
00:50:56,636 --> 00:50:58,180
teruja.
575
00:50:58,305 --> 00:51:00,432
Hei, mungkin dia nak sertai sekali.
576
00:51:02,017 --> 00:51:03,226
Apa?
577
00:51:03,351 --> 00:51:04,935
Awak tak pernah buat begitu?
578
00:51:04,936 --> 00:51:07,481
Sudah tentulah pernah,
tapi bukan dengan lelaki lain.
579
00:51:09,816 --> 00:51:11,151
Bagaimana dengan malam tadi?
580
00:51:14,696 --> 00:51:16,656
Itu bukan...
581
00:51:17,240 --> 00:51:18,784
Itu lain.
582
00:51:21,036 --> 00:51:23,080
Awak berguraukah? Itu adik saya.
583
00:51:23,413 --> 00:51:25,290
Ya, kamu berdua berciuman.
584
00:51:26,792 --> 00:51:29,628
- Itu cuma gurauan.
- Bahagian mana yang gurauan?
585
00:51:33,840 --> 00:51:35,258
Kamu yang paksa kami.
586
00:51:38,470 --> 00:51:40,347
Saya tak paksa dia puaskan awak.
587
00:51:43,642 --> 00:51:45,644
Apa maksud awak?
Itu tak pernah berlaku.
588
00:51:55,445 --> 00:51:57,030
Apa? Saya tak ingat pun.
589
00:52:02,702 --> 00:52:03,745
Saya pengsan.
590
00:52:05,288 --> 00:52:08,208
Saya tak pengsan. Jadi...
591
00:52:10,544 --> 00:52:12,379
Alamak.
592
00:52:13,922 --> 00:52:17,926
Dadah tak guna itu.
Apa yang awak beri kepada kami?
593
00:52:18,260 --> 00:52:19,927
Saya tak rasa ada dadah di dunia ini
594
00:52:19,928 --> 00:52:21,763
yang akan buat saya berasmara
dengan adik saya.
595
00:52:22,931 --> 00:52:24,391
Hei, saya tak menilai. Okey?
596
00:52:24,516 --> 00:52:25,683
Ya, tak apa.
597
00:52:25,684 --> 00:52:27,185
Semua orang ada minat sendiri.
Tak apa.
598
00:52:27,310 --> 00:52:29,812
Ia bukan minat. Memang tiada apa-apa.
599
00:52:29,813 --> 00:52:31,148
Okey? Tiada apa-apa.
600
00:52:32,941 --> 00:52:34,818
- Okey.
- Okey. Mari kita...
601
00:52:36,695 --> 00:52:38,155
Mari kita lupakan saja.
602
00:52:40,157 --> 00:52:41,158
Saya serius.
603
00:52:47,497 --> 00:52:49,499
Asalkan awak datang
untuk makan malam.
604
00:52:49,624 --> 00:52:51,667
Dengar sini.
605
00:52:51,668 --> 00:52:53,336
Awak tahu?
606
00:52:55,297 --> 00:52:59,426
Saya akan kembali ke bilik saya.
Jumpa kamu nanti.
607
00:53:01,803 --> 00:53:04,806
- Ya, jumpa malam ini.
- Bawa adik awak!
608
00:53:09,644 --> 00:53:10,770
Apa?
609
00:53:21,031 --> 00:53:24,826
Okey, bila kita mahu
makan malam bersama?
610
00:53:24,951 --> 00:53:26,286
Kita akan tonton
perlawanan Muay Thai?
611
00:53:26,411 --> 00:53:27,579
- Tidak.
- Tidak.
612
00:53:27,746 --> 00:53:29,497
Malam tadi kita kata kita akan pergi.
613
00:53:29,623 --> 00:53:31,458
Awak beritahu dia pagi tadi
yang awak takkan pergi.
614
00:53:31,583 --> 00:53:33,293
Saya rasa kita patut pergi.
Tentu seronok.
615
00:53:33,418 --> 00:53:36,922
Banyak lelaki berpeluh, berotot,
testosteron memenuhi udara.
616
00:53:37,839 --> 00:53:40,342
Ayuh! Valentin akan berada di sana.
617
00:53:41,218 --> 00:53:42,469
Laurie, cukuplah.
618
00:53:45,430 --> 00:53:48,016
Laurie. Apa yang awak buat?
619
00:53:48,600 --> 00:53:50,100
Apa yang saya buat?
620
00:53:50,101 --> 00:53:52,437
Kenapa awak menyerang dia?
621
00:53:52,771 --> 00:53:53,854
Dengar sini. Saya bukan macam awak.
622
00:53:53,855 --> 00:53:55,607
Kadangkala saya perlu
berterus terang.
623
00:53:59,653 --> 00:54:00,820
Awak faham maksud saya.
624
00:54:02,906 --> 00:54:03,907
Jumpa awak pukul 7:00 nanti.
625
00:54:06,243 --> 00:54:07,244
Baiklah.
626
00:54:11,456 --> 00:54:12,457
Hei.
627
00:54:16,294 --> 00:54:18,213
Dengar sini. Dia mabuk.
628
00:54:20,298 --> 00:54:22,550
Awak tahu berapa banyak gosip
yang saya perlu hadapi?
629
00:54:26,137 --> 00:54:28,138
Kemudian, kawan-kawan saya sendiri
630
00:54:28,139 --> 00:54:30,016
beberapa orang
yang saya rasa saya boleh percaya
631
00:54:30,141 --> 00:54:32,644
mengutuk saya di belakang saya.
632
00:54:36,523 --> 00:54:37,899
Ia sangat menyedihkan.
633
00:54:38,566 --> 00:54:40,235
Jaclyn, bukan itu yang...
634
00:54:56,126 --> 00:55:00,046
Mari kita tenangkan
fikiran kita yang berserabut, okey?
635
00:55:01,047 --> 00:55:02,716
Tutup mata awak.
636
00:55:07,220 --> 00:55:09,180
Apabila fikiran muncul
637
00:55:10,557 --> 00:55:11,850
akuinya.
638
00:55:13,768 --> 00:55:15,061
Ucaplah helo.
639
00:55:17,772 --> 00:55:19,482
- Okey.
- Ia akan jadi lebih baik.
640
00:55:44,090 --> 00:55:46,593
Perlahan-lahan, lepaskannya.
641
00:55:48,303 --> 00:55:49,387
Selamat tinggal.
642
00:55:52,015 --> 00:55:53,558
Tarik nafas...
643
00:55:55,268 --> 00:55:56,311
Tahan.
644
00:55:59,147 --> 00:56:00,565
Hembus nafas.
645
00:56:31,805 --> 00:56:33,723
Wah! Sangat bagus
646
00:56:33,848 --> 00:56:35,809
untuk kali pertama, Gaitok!
647
00:56:39,646 --> 00:56:43,400
Tapi awak rasa awak boleh buat?
648
00:56:44,442 --> 00:56:45,652
Buat apa?
649
00:56:46,486 --> 00:56:48,195
Awak baik, Gaitok.
650
00:56:48,196 --> 00:56:49,572
Semua orang sukakan awak.
651
00:56:50,240 --> 00:56:51,698
Tapi semasa bekerja
652
00:56:51,699 --> 00:56:53,284
kita juga perlu tegas.
653
00:56:53,451 --> 00:56:57,622
Awak ada naluri pembunuh?
654
00:56:59,499 --> 00:57:00,583
Mungkin.
655
00:57:01,543 --> 00:57:03,086
Yakah?
656
00:57:11,428 --> 00:57:12,720
Satu pusingan lagi.
657
00:57:41,875 --> 00:57:43,418
Maaf. Awak tahu...
658
00:57:43,793 --> 00:57:45,003
Apa khabar?
659
00:57:45,128 --> 00:57:46,463
Ingat saya?
660
00:57:48,756 --> 00:57:49,883
Saya tinggal di atas bukit.
661
00:57:50,550 --> 00:57:53,178
Ya. Kami nak jemput beberapa orang
untuk makan malam.
662
00:57:53,303 --> 00:57:57,640
Saya tahu ini tiba-tiba saja,
tapi mungkin awak mahu datang.
663
00:57:57,974 --> 00:58:02,437
Baiknya awak, tapi anak saya
datang melawat jadi...
664
00:58:03,271 --> 00:58:04,439
Bawalah dia.
665
00:58:05,565 --> 00:58:09,360
Dia alami lesu jet.
Dia baru saja sampai.
666
00:58:11,946 --> 00:58:13,281
Saya rasa kita patut berbincang.
667
00:58:16,367 --> 00:58:17,368
Okey.
668
00:58:19,537 --> 00:58:22,372
Rumah terakhir, di atas bukit.
Datanglah bila-bila masa.
669
00:58:22,373 --> 00:58:24,959
Terima kasih banyak.
670
00:58:52,278 --> 00:58:53,279
Hei.
671
00:58:56,491 --> 00:58:57,492
Ada apa?
672
00:59:18,263 --> 00:59:19,305
Saya cintakan awak.
673
00:59:33,319 --> 00:59:34,320
Ayah.
674
00:59:35,738 --> 00:59:39,325
- Hei.
- Hei. Di mana semua orang?
675
00:59:40,493 --> 00:59:42,662
Ibu kamu sedang tidur dan...
676
00:59:44,289 --> 00:59:47,625
Locher dan Pipelan
tinggal dengan sami.
677
00:59:49,377 --> 00:59:50,545
Locher dan Pipelan?
678
00:59:53,923 --> 00:59:54,966
Kenapa?
679
00:59:56,426 --> 00:59:58,636
Kita baru saja dijemput
ke parti makan malam
680
00:59:59,554 --> 01:00:00,804
tapi entahlah,
mungkin ia bukan idea yang baik.
681
01:00:00,805 --> 01:00:02,181
Ayah nampak macam...
682
01:00:02,890 --> 01:00:04,475
- Ayah tak apa-apa?
- Ya.
683
01:00:07,061 --> 01:00:08,604
Parti makan malam
kedengaran menyeronokkan.
684
01:00:08,605 --> 01:00:11,065
Ya. Ayah akan kejutkan mak kamu.
685
01:00:12,525 --> 01:00:13,526
Okey.
686
01:01:08,998 --> 01:01:11,042
Tak guna. Ini dia.
687
01:01:13,127 --> 01:01:15,588
- Ya. Gembira bertemu awak.
- Hei.
688
01:01:16,964 --> 01:01:17,965
Baiklah.
689
01:01:27,016 --> 01:01:28,893
Helo.
690
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
- Hei!
- Selamat datang.
691
01:01:48,788 --> 01:01:52,666
Steve yang misteri. Saya Sritala.
692
01:01:52,667 --> 01:01:55,503
Ya, gembira bertemu awak.
Saya peminat awak.
693
01:01:56,129 --> 01:01:57,588
Terima kasih kerana menjemput kami.
694
01:01:58,673 --> 01:02:00,758
Ini suami saya, Jim.
695
01:02:01,926 --> 01:02:04,137
- Apa khabar?
- Helo, encik.
696
01:02:05,388 --> 01:02:06,431
Apa khabar?
697
01:02:07,306 --> 01:02:08,433
Ikut sini.
698
01:02:08,558 --> 01:02:11,352
- Rumah awak hebat.
- Terima kasih.