1 00:01:39,307 --> 00:01:42,977 Biely lotos 2 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 Panebože! 3 00:02:44,622 --> 00:02:47,792 Bože! Čo sa stalo? 4 00:03:51,105 --> 00:03:52,899 To bude v poriadku. 5 00:03:54,651 --> 00:03:59,822 Dostaneme ju späť do Durhamu a bude spokojná. 6 00:04:01,115 --> 00:04:05,411 Bude žiť normálny život, ako my ostatní. 7 00:04:06,704 --> 00:04:07,705 Dobre? 8 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 O tom vôbec nepochybujem. 9 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 Dobre. 10 00:07:38,082 --> 00:07:40,001 Vyzerá to tu super. 11 00:07:41,502 --> 00:07:46,299 Pornchai. Hej. Hej. Pornchai. 12 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 Ahoj, zlatko! 13 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Prepáčte. 14 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Ďakujem. 15 00:07:55,892 --> 00:07:57,810 Nečakala som ťa tak skoro. 16 00:08:00,021 --> 00:08:03,149 - Potrebuješ chvíľku? - Áno. 17 00:08:07,612 --> 00:08:10,781 - Dobre. Bože. Mrzí ma to. - Áno. Nie. Neospravedlňuj sa. 18 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 Zdravím, veliteľ Lek. 19 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 Čo vás sem privádza? 20 00:08:24,378 --> 00:08:25,755 Tá zbraň, čo som ti dal... 21 00:08:27,673 --> 00:08:29,884 Poďme dnes na strelnicu, 22 00:08:30,009 --> 00:08:31,969 aby si sa ju naučil používať. 23 00:08:34,555 --> 00:08:35,556 Dobre, pán veliteľ. 24 00:08:35,681 --> 00:08:37,433 Stretneme sa po práci. 25 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 Platí. 26 00:09:02,917 --> 00:09:04,877 Čo si taký naštvaný? Čo sa deje? 27 00:09:05,795 --> 00:09:10,508 Ja len... Úprimne, nemôžem uveriť, že si vzala loď bezo mňa. 28 00:09:11,092 --> 00:09:14,595 Gary, to vážne? Pozvala som ťa. Chcela som ťa tu. 29 00:09:15,346 --> 00:09:17,598 Zdá sa, že tak to s tebou je. 30 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 Bezo mňa si robíš, čo sa ti zachce. 31 00:09:20,017 --> 00:09:22,520 Bože! Prestaň! Teraz nie! Musíš sa hádať? 32 00:09:22,645 --> 00:09:26,190 Dobre, vieš čo? Ani ja o tom teraz nechcem hovoriť. Kašlem na to. 33 00:09:26,315 --> 00:09:29,026 - Uvidíme sa neskôr. Čau. - Gary! 34 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 On sa fakt ide uraziť! 35 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 - Panebože! - Čo sa stalo? 36 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 Myslí si, že som spala s jedným z bratov. 37 00:09:46,627 --> 00:09:48,838 - A spala si? - Nie. 38 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 Spala som s oboma. 39 00:09:54,302 --> 00:09:57,388 Bože. Gary ma opustí. Alebo horšie. Ja neviem. 40 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 Chloe! Si prekrásna. 41 00:10:00,683 --> 00:10:04,020 A si v znamení Váh. To z teba robí kvalitného človeka. 42 00:10:04,145 --> 00:10:06,689 Máš oveľa lepšie možnosti ako Garyho. 43 00:10:06,814 --> 00:10:08,399 Nechcem inú možnosť. 44 00:10:08,524 --> 00:10:11,485 Nechcem si ísť znovu hľadať niekoho iného. 45 00:10:11,611 --> 00:10:16,532 Viem, že sa naňho dosť sťažujem, ale toto tu je dobré. 46 00:10:26,500 --> 00:10:29,378 Musím podplatiť posádku, aby ma nebonzli. 47 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 - Ahoj. - Ahoj. 48 00:10:43,309 --> 00:10:45,853 Aký je Bangkok? Čo si robil včera večer? 49 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 Stretol som starého priateľa. 50 00:10:47,855 --> 00:10:51,025 Ale čo. Vyrazili ste si? 51 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Nie. 52 00:10:53,319 --> 00:10:55,738 No jasné. Ale nedvíhal si mi. 53 00:10:56,614 --> 00:11:01,869 Nič som neurobil. On je abstinent. Je to fakt otravné. 54 00:11:01,994 --> 00:11:05,414 Musí byť také otravné, keď sa o teba zaujímam. 55 00:11:05,539 --> 00:11:06,874 Ako to znesieš? 56 00:11:08,000 --> 00:11:09,210 Prosím, vráť sa. 57 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 Vrátim sa zajtra. 58 00:11:13,422 --> 00:11:16,133 - Smola prichádza v trojici. - Kristepane. 59 00:11:16,258 --> 00:11:18,260 Nechcem, aby sa niečo stalo! 60 00:12:28,873 --> 00:12:31,375 Vôbec si včerajšiu noc nepamätám. 61 00:12:37,631 --> 00:12:38,841 Obaja máme okno. 62 00:13:01,071 --> 00:13:02,406 V pohode? 63 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 Milujem ťa. 64 00:13:26,555 --> 00:13:28,224 Povedz milujem ťa. 65 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 Milujem ťa, nie mám ťa rád. 66 00:13:31,811 --> 00:13:34,939 Lebo to je iné. Znamená to niečo iné. 67 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 Dobrú chuť. 68 00:14:03,300 --> 00:14:04,844 Takže... 69 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Takže? 70 00:14:10,099 --> 00:14:12,142 Myslím, že tu niekto prespal. 71 00:14:14,603 --> 00:14:16,522 V noci sa mi zdalo, že som počula zvuky. 72 00:14:16,647 --> 00:14:20,067 A hádaj, kto dnes ráno prechádzal okolo mojej izby, 73 00:14:20,192 --> 00:14:23,988 v rovnakom oblečení ako mal včera? 74 00:14:29,493 --> 00:14:30,744 Valentin. 75 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 Čo myslíš? 76 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 No, že on... 77 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 Prespal tu? S Jaclyn? 78 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. 79 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Kde si bol? 80 00:15:12,202 --> 00:15:15,456 Bol som na pľaci a vybil sa mi mobil. Vieš, ako to chodí. 81 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 Je to tu šialené. 82 00:15:20,127 --> 00:15:21,462 Nie je to šialené? 83 00:15:22,755 --> 00:15:24,965 Ako mi ho podsúvala? 84 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 Ako mi ho podsúvala. A celý čas ho chcela ona. 85 00:15:29,428 --> 00:15:31,180 Vôbec sa nezmenila. 86 00:15:31,305 --> 00:15:32,765 Je stále rovnaká. Je psychopat. 87 00:15:34,725 --> 00:15:36,810 Čo vlastne robíš? Chýbam ti vôbec? 88 00:15:36,936 --> 00:15:39,855 Áno. Jasné, že mi chýbaš. 89 00:15:40,814 --> 00:15:43,776 - Konečne si mi zavolal. - Tešíš sa? 90 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 Som na teba taký nadržaný. 91 00:15:46,862 --> 00:15:48,864 - Vážne! - Prestaň. 92 00:15:50,908 --> 00:15:53,994 Je to smutné. Je to starnúca herečka. 93 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Včera sa predviedla. Žije len z pozornosti mužov. 94 00:15:59,541 --> 00:16:01,627 To prejde, keď máš 25, 95 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 ale má 45 a vieš čo? Je to úbohé. 96 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Nevedela som, že ťa to tak trápi. 97 00:16:09,843 --> 00:16:13,639 Netrápi. Ja ho mám na háku. To ona pretláčala tú myšlienku. 98 00:16:13,764 --> 00:16:15,808 - A koľkokrát? - Ja viem. 99 00:16:15,933 --> 00:16:19,728 Hovorila, že ja som single, mám sa s ním dať dokopy. Je to hlúpe. 100 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 Ja... Myslela som, že sa len zasmeješ. 101 00:16:24,316 --> 00:16:26,777 Áno! Smejem sa. Je to smiešne. 102 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Ale tiež... 103 00:16:29,279 --> 00:16:30,864 - Áno. - Ja neviem. 104 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Čo? 105 00:16:35,869 --> 00:16:36,870 Ahoj. 106 00:16:37,538 --> 00:16:38,998 - Ránko, dámy. - Ahoj. 107 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 V pohode? 108 00:16:40,290 --> 00:16:42,459 Som, ale nie stopercentne. 109 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Užili ste si večer? 110 00:16:45,254 --> 00:16:48,841 Veľmi! Páčilo sa mi stretnutie s tvojimi kamošmi. 111 00:16:48,966 --> 00:16:52,594 A ten Vlad. Bože, ten toho ale prežil. 112 00:16:52,720 --> 00:16:54,096 Je to blázon. 113 00:16:54,221 --> 00:16:57,266 Ale on a Aleksei sú moji najlepší priatelia. 114 00:16:57,391 --> 00:16:59,560 Áno. Bavil si sa dobre? 115 00:17:00,352 --> 00:17:01,729 Hlavne pri tanci s Laurie. 116 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 Jaclyn neraňajkuje? 117 00:17:08,694 --> 00:17:09,945 Bola dlho hore. 118 00:17:13,115 --> 00:17:14,783 Chcete nejaké procedúry? 119 00:17:15,409 --> 00:17:16,827 Nie, ja nič nechcem. 120 00:17:17,745 --> 00:17:20,789 A pôjdeme teda večer na tie zápasy Muay Thai? 121 00:17:22,082 --> 00:17:23,959 Myslím, že zostanem v hoteli. 122 00:17:28,839 --> 00:17:30,049 Áno. 123 00:17:31,675 --> 00:17:34,303 Viete, kde som, keby ste čokoľvek chceli. 124 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 - Tak krásny deň. - Vďaka, Valentin. 125 00:17:51,779 --> 00:17:53,405 Neviem, ako sa to stalo. 126 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 Len mi pomáhal dostať jaštera z izby 127 00:17:57,034 --> 00:18:00,329 a odrazu sme boli v posteli a... 128 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Bože... 129 00:18:01,997 --> 00:18:05,667 Ja ti to prajem, mami. Máš právo si užiť. 130 00:18:06,293 --> 00:18:07,836 Len mám pocit, že... 131 00:18:08,504 --> 00:18:10,047 každý si užíva okrem mňa. Áno. 132 00:18:10,172 --> 00:18:12,966 Stále som tvoja matka, nechcem to počuť. 133 00:18:13,092 --> 00:18:15,052 Dobre. Mami, ja len študujem. 134 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 - A som hrozne vystresovaný. - Pozri. 135 00:18:18,806 --> 00:18:21,767 Získaš prachy, potom moc 136 00:18:22,476 --> 00:18:24,520 a potom ženu. Dobre? 137 00:18:25,145 --> 00:18:26,230 Zjazvená tvár? 138 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 Dobre. Máš prístup gangstra? 139 00:18:31,777 --> 00:18:33,403 Človek musí byť gangster. 140 00:18:35,155 --> 00:18:36,698 A prečo musí? 141 00:18:37,407 --> 00:18:39,910 - Neskôr ti poviem. - Veď... Povedz mi to teraz. 142 00:18:40,035 --> 00:18:41,245 Neskôr. 143 00:18:41,370 --> 00:18:42,871 - Zdravím. - Dobré ráno. 144 00:18:43,789 --> 00:18:45,749 Cítite sa dnes už lepšie? 145 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 Ani nie. Toto je môj syn, Zion. 146 00:18:48,710 --> 00:18:51,296 Je tu len na návšteve. Fabian je generálny riaditeľ. 147 00:18:51,421 --> 00:18:53,507 - Dobre. - Zdravím. 148 00:18:53,632 --> 00:18:56,802 Dnes večer pozývam do reštaurácie pár zamestnancov. 149 00:18:56,927 --> 00:19:00,597 Budem rád, ak prídete aj vy. Budem totiž... 150 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Áno, myslím, že budem spievať. 151 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 - Dobre. - Som dosť nervózny. Ale teším sa. 152 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Iste. 153 00:19:12,526 --> 00:19:14,820 Posnažím sa prísť. Tak... 154 00:19:19,741 --> 00:19:22,494 Veľa šťastia, Fabian. Rozbaľte to tam. 155 00:19:22,619 --> 00:19:25,247 - Áno. Ďakujem. - Áno. 156 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Samozrejme. 157 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 Pán a pani Schroederovci... 158 00:19:40,345 --> 00:19:43,098 - Dobré ráno, chlapci! - No čaute. 159 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Máš opicu. 160 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 Aká bola oslava splnu? 161 00:19:48,395 --> 00:19:52,733 No, bolo tam veľa laserov a mizernej hudby. 162 00:19:53,817 --> 00:19:56,153 Obaja by ste mali niečo vedieť. 163 00:19:59,573 --> 00:20:01,950 Vaša sestra nemá žiadnu diplomovku. 164 00:20:03,243 --> 00:20:06,455 V skutočnosti sme tu preto, lebo sa chce presťahovať do Thajska, 165 00:20:06,580 --> 00:20:09,458 aby mohla študovať u nejakého guru. 166 00:20:09,583 --> 00:20:10,876 Čože? 167 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Takže dnes ráno ideme s otcom do jeho tábora, 168 00:20:14,504 --> 00:20:18,592 - aby sme sa uistili, že nejde o sektu. - Nie je to sekta. 169 00:20:18,717 --> 00:20:20,302 Presťahuješ sa do Thajska? 170 00:20:20,427 --> 00:20:23,388 - Čo ťa to trápi? - Pretože si moja mladšia sestra. 171 00:20:23,513 --> 00:20:25,557 Nechcem, aby si si premrhala život. 172 00:20:26,725 --> 00:20:28,769 Jasné. Hazardovať s peniazmi iných ľudí 173 00:20:28,894 --> 00:20:31,521 nie je mrhanie životom. To je zmysluplné. 174 00:20:32,189 --> 00:20:33,774 Vlastne to znie celkom fajn. 175 00:20:35,734 --> 00:20:39,404 Znie to ako dobrá skúsenosť. 176 00:20:39,529 --> 00:20:42,950 A je to len rok. Ten chlap napísal dobré knihy. 177 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 Napríklad? Budhizmus pre idiotov? 178 00:20:53,627 --> 00:20:56,630 Ak bude ten cudzí chlap mať moje dievčatko, 179 00:20:56,755 --> 00:21:00,050 tak nech je to ten najlepší Budhista v celej Číne. 180 00:21:00,175 --> 00:21:02,636 - Čo? - Saxon! 181 00:21:02,761 --> 00:21:07,057 Kristepane na nebi! Vypni ten mixér! Timothy! 182 00:21:09,268 --> 00:21:11,061 Timothy, poď, ideme! 183 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 No tak, poďme! 184 00:21:24,199 --> 00:21:25,867 Môžeš ísť s nami? 185 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Prosím. 186 00:21:28,537 --> 00:21:30,831 - Áno. Jasné. - Áno? 187 00:21:30,956 --> 00:21:33,250 Áno, len sa musím prezliecť. 188 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 - Musím si obliecť niečo čisté. - Dobre. Ďakujem. 189 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 Uvidíme sa neskôr, brácho. 190 00:22:27,262 --> 00:22:28,263 Ahoj. 191 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 - Chýbal si mi. - Vážne? 192 00:22:32,684 --> 00:22:33,894 To si píš. 193 00:22:56,375 --> 00:22:58,043 Niekoho si pretiahla. 194 00:22:59,419 --> 00:23:00,921 - Čo? - Aké to bolo? 195 00:23:01,046 --> 00:23:02,672 Panebože, Gary! 196 00:23:04,299 --> 00:23:05,801 Sú to malí chlapci! 197 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 Klamárka. 198 00:23:09,429 --> 00:23:10,972 Nie, prisahám! 199 00:23:13,392 --> 00:23:14,768 Tak čo si urobila? 200 00:23:16,561 --> 00:23:20,023 Vôbec nič. Len sme žúrovali. Bolo to hlúpe. 201 00:23:22,943 --> 00:23:24,111 Povedz, že si to urobila. 202 00:23:28,365 --> 00:23:29,866 Ktorého si pretiahla? 203 00:23:34,204 --> 00:23:35,956 Prečo? To chceš alebo... 204 00:23:44,548 --> 00:23:45,799 Večer ho priveď. 205 00:23:48,218 --> 00:23:49,302 Prečo? 206 00:23:49,928 --> 00:23:51,638 Chcem tu dnes mať ľudí. 207 00:23:53,348 --> 00:23:54,641 Ako večierok? 208 00:23:56,017 --> 00:23:58,603 Musím niečo vyriešiť. Tak mi pomôž. 209 00:24:21,710 --> 00:24:23,170 Ahoj. 210 00:24:29,050 --> 00:24:30,093 Belinda? 211 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 Je to v pohode s tvojím synom? 212 00:24:34,431 --> 00:24:36,725 Bude mi to pripomínať celý život, 213 00:24:36,850 --> 00:24:38,477 - ale aj ja mám páky naňho. - Bože. 214 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 Prepáč. 215 00:24:41,188 --> 00:24:42,230 Nie. 216 00:24:43,899 --> 00:24:45,150 Veď som to chcela. 217 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 Belinda? 218 00:24:57,412 --> 00:25:01,583 Povedala si mi, že tvojím snom je mať vlastnú firmu, 219 00:25:01,708 --> 00:25:02,792 vlastné kúpele. 220 00:25:04,002 --> 00:25:06,588 No a ja som premýšľal... 221 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 Že to je niečo... 222 00:25:11,301 --> 00:25:12,969 čo môžeme robiť spolu. 223 00:25:17,057 --> 00:25:18,934 A vieš, 224 00:25:19,059 --> 00:25:23,480 keby sme to urobili v Thajsku, nebude to také ťažké. 225 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 No, stále je to môj sen. 226 00:25:28,777 --> 00:25:32,739 Áno, mali by sme to neskôr prebrať. Ak budeš mať čas. 227 00:25:37,285 --> 00:25:38,537 Ide mi zákazník. 228 00:25:41,665 --> 00:25:43,625 Prosím, sadnite si. 229 00:25:45,418 --> 00:25:46,461 Je úžasný. 230 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 - Čo štvorka? - Tá je vždy dobrá. 231 00:26:19,369 --> 00:26:21,162 Vau, vyzeráte nádherne. 232 00:26:21,288 --> 00:26:22,539 Ďakujem. 233 00:26:28,628 --> 00:26:30,088 Toto miesto je vychytené. 234 00:26:31,339 --> 00:26:32,549 Poznám majiteľa. 235 00:26:33,258 --> 00:26:37,178 Jeho otec má miliardový podnik s tuniakmi. 236 00:26:37,804 --> 00:26:41,391 Takže morské plody sú tu skvelé. 237 00:26:46,062 --> 00:26:49,357 Kde je váš kamarát, ten režisér? 238 00:26:49,482 --> 00:26:54,654 Práve som s ním volal. Už sa nesmierne teší na vaše stretnutie. 239 00:26:55,447 --> 00:26:57,365 Videl všetky vaše staré filmy. 240 00:26:58,950 --> 00:27:00,493 Ktoré filmy? 241 00:27:02,787 --> 00:27:05,540 Viete, to mi vlastne ani nepovedal, 242 00:27:05,665 --> 00:27:08,293 ale tvrdil, že podľa neho ste fantastická. 243 00:27:09,878 --> 00:27:13,548 Tie filmy nie sú také dobré. Zaujímalo by ma, ktoré. 244 00:27:14,758 --> 00:27:16,551 Hlavné je, že ste zaujali. 245 00:27:17,927 --> 00:27:22,182 A naozaj dúfam, že to neberiete ako vnucovanie, ale... 246 00:27:23,224 --> 00:27:25,810 pretože ten film sa stále píše 247 00:27:25,935 --> 00:27:27,646 a vaša rola, 248 00:27:28,647 --> 00:27:31,107 tá žena, ktorú by ste hrali, vaša postava, 249 00:27:31,232 --> 00:27:35,028 - by bola podobná vám... - Podobná mne? On ma pozná? 250 00:27:35,153 --> 00:27:36,696 Chce vás lepšie spoznať. 251 00:27:37,405 --> 00:27:40,825 Čo by ho inšpirovalo k tomu, aby pre vás napísal veľkú rolu. 252 00:27:41,618 --> 00:27:45,455 A najlepšie by bolo, keby sa s vami stretol u vás doma. 253 00:27:46,790 --> 00:27:49,376 Aby vás mohol pozorovať vo vašom... 254 00:27:49,959 --> 00:27:50,960 prostredí. 255 00:27:51,586 --> 00:27:54,005 Chce ma pozorovať v mojom prostredí? 256 00:27:54,631 --> 00:27:55,924 To by preferoval. 257 00:27:56,508 --> 00:28:01,554 No. Prečo ste mi to nepovedali predtým, ako ste prišli až sem? 258 00:28:01,680 --> 00:28:06,768 Prepáčte. Práve mi volal. Géniovia. Čo už s nimi? 259 00:28:11,022 --> 00:28:12,023 No... 260 00:28:13,108 --> 00:28:15,235 U nás doma je môj manžel. 261 00:28:15,985 --> 00:28:17,946 A žiaľ, necíti sa dobre. 262 00:28:21,991 --> 00:28:25,745 Jeho by sme nechali. Prišli by sme len na drink. 263 00:28:27,080 --> 00:28:28,373 Len na drink? 264 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Sritala... 265 00:28:32,419 --> 00:28:36,923 Je to veľká Hollywoodska produkcia. Môžete byť jej súčasťou. 266 00:28:55,191 --> 00:28:58,528 Ahoj. Mám tu mať stretnutie s Luangom Por Teerom. 267 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 Viem, že som tu trochu skoro, ale je to v poriadku? 268 00:29:01,489 --> 00:29:02,490 - Isteže. - Dobre. 269 00:29:02,615 --> 00:29:06,453 Len choďte do tých dverí. Je v tamtej budove napravo. 270 00:29:06,578 --> 00:29:08,830 Skvelé. Dobre. Ďakujem pekne. 271 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Hneď sa vrátim. Vy počkajte tu. 272 00:29:40,695 --> 00:29:41,696 Zdravím. 273 00:29:44,991 --> 00:29:48,119 Povedali mi, že môžem vojsť. Smiem si sadnúť? 274 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 - Prosím. - Dobre. Ďakujem. 275 00:29:54,250 --> 00:29:57,712 Je mi veľkou cťou, stretnúť sa s vami. 276 00:29:58,463 --> 00:30:01,591 Toto leto sa vrátim na intenzívny program. Ale chcela som si 277 00:30:01,716 --> 00:30:04,928 s vami na chvíľu sadnúť, ak to nevadí. 278 00:30:12,185 --> 00:30:14,103 Cítim sa trochu stratená. 279 00:30:16,105 --> 00:30:17,690 Mám skrátka pocit... 280 00:30:19,067 --> 00:30:20,819 že nič nemá zmysel. 281 00:30:23,279 --> 00:30:28,034 A mojej rodine záleží na veciach, na ktorých mne nezáleží. 282 00:30:28,159 --> 00:30:30,537 Viete? Vôbec. 283 00:30:32,163 --> 00:30:37,085 A vaše knihy mi pomohli prekonať ťažké dni, 284 00:30:37,210 --> 00:30:39,003 takže vám za to ďakujem. 285 00:30:44,676 --> 00:30:48,513 V každom prípade sú tu moji rodičia. Sú na dvore. 286 00:30:50,515 --> 00:30:51,724 A chcela som s vami hovoriť, 287 00:30:51,850 --> 00:30:54,602 ale asi by bolo lepšie, keby s vami hovorili oni. 288 00:30:55,728 --> 00:30:58,356 Inak mi sem nedovolia prísť. 289 00:30:58,481 --> 00:31:03,111 Teda, ja... Mohla by som. Som predsa dospelá, ale... 290 00:31:03,987 --> 00:31:06,531 veľmi by mi to sťažili, takže... 291 00:31:08,116 --> 00:31:09,742 by to bolo zlé. 292 00:31:14,539 --> 00:31:17,584 Prepáčte. Tak som sa na vás tešila 293 00:31:17,709 --> 00:31:20,211 a nechcela som, aby to prebiehalo takto, ale... 294 00:31:22,255 --> 00:31:25,508 Mohli by ste s nimi pár minút hovoriť? 295 00:31:26,426 --> 00:31:28,720 Asi vám položia pár základných otázok. 296 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 O tomto nič nevedia. Ale... 297 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 A moja mama je... 298 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 No... 299 00:31:35,935 --> 00:31:38,730 Uvidíte. Bolo by to v poriadku? 300 00:31:40,940 --> 00:31:44,903 Priveď svojich rodičov. Rád im odpoviem. 301 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 Ďakujem. Ďakujem pekne. 302 00:32:03,254 --> 00:32:06,341 - Kde je mama? - Chcela sa tu prejsť. 303 00:32:07,300 --> 00:32:09,427 Je pripravený. Čaká na vás. 304 00:32:10,637 --> 00:32:14,098 No, aj tak chcela, aby som s ním hovoril ja. 305 00:32:24,984 --> 00:32:26,194 Kam zmizla? 306 00:32:26,319 --> 00:32:28,613 Som Victoria Ratliffová. Dobre. 307 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 Teší ma. 308 00:32:31,616 --> 00:32:32,867 Panebože. 309 00:32:36,621 --> 00:32:39,207 Bude moja dcéra v bezpečí? Ja sa veľmi nevyznám. 310 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Ahoj. 311 00:32:41,542 --> 00:32:43,336 - Ako sa máte? - Oni vôbec nerozprávajú. 312 00:32:43,461 --> 00:32:45,338 To je v poriadku. Pôjdeme sem. 313 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 Nerozumejú mi. 314 00:32:58,476 --> 00:32:59,477 Gaitok! 315 00:33:01,354 --> 00:33:03,690 Prepáč, nechcel som ťa vystrašiť. 316 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 Čo robíš? 317 00:33:08,611 --> 00:33:11,155 Kontroloval som hosťa, 318 00:33:11,531 --> 00:33:13,783 ktorý stratil kľúč. 319 00:33:13,908 --> 00:33:15,618 Tak mu pomáham. 320 00:33:16,869 --> 00:33:17,870 Ahoj! 321 00:33:25,003 --> 00:33:28,715 Dnešný večer platí? 322 00:33:28,840 --> 00:33:29,966 Áno! 323 00:33:30,091 --> 00:33:34,053 Ale musím ísť na strelnicu s veliteľom, aby som sa naučil strieľať. 324 00:33:34,178 --> 00:33:37,849 Dali mi zbraň. 325 00:33:37,974 --> 00:33:39,350 - Naozaj? - Áno. 326 00:33:39,475 --> 00:33:40,560 To je skvelé! 327 00:33:41,144 --> 00:33:44,731 Výborne, Gaitok! Teraz máš viac zodpovednosti. 328 00:33:47,817 --> 00:33:52,530 Musím sa vrátiť do práce. Uvidíme sa večer. 329 00:33:53,281 --> 00:33:55,324 - Tak ahoj. - Ahoj. 330 00:34:32,737 --> 00:34:33,780 Si v pohode? 331 00:34:35,281 --> 00:34:38,910 Áno. Len mám nízku hladinu serotonínu. 332 00:34:40,119 --> 00:34:42,663 - Vyzeráš vyplašene. - Ale čoby. 333 00:34:45,708 --> 00:34:46,709 Vyzerám? 334 00:34:47,877 --> 00:34:48,961 Nie, som v pohode. 335 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 Dobre. 336 00:34:56,344 --> 00:34:58,721 Len nechápem, prečo ma odmietaš. 337 00:35:02,266 --> 00:35:03,893 Pretože mám priateľa. 338 00:35:05,061 --> 00:35:06,062 Ako myslíš. 339 00:35:07,563 --> 00:35:08,856 Je moja spriaznená duša. 340 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 Čo to vlastne znamená? 341 00:35:12,360 --> 00:35:15,613 Keď sa s niekým spojíš na duchovnej úrovni, 342 00:35:15,738 --> 00:35:17,782 nevrátiš sa k lacnému sexu. 343 00:35:18,950 --> 00:35:21,786 Vyspať sa s tebou by bol prázdny zážitok. 344 00:35:25,248 --> 00:35:26,749 A ako to vieš? 345 00:35:28,000 --> 00:35:31,379 Pretože viem. Ty si bez duše. 346 00:35:33,506 --> 00:35:34,549 Smutné. 347 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 Máte na mňa otázky? 348 00:35:50,273 --> 00:35:53,276 No, moja dcéra chce vstúpiť do vášho... 349 00:35:55,987 --> 00:35:57,196 Nech je to čokoľvek. 350 00:35:58,447 --> 00:35:59,448 A... 351 00:36:03,786 --> 00:36:05,621 A vy chcete pochopiť prečo? 352 00:36:06,956 --> 00:36:08,249 Áno. 353 00:36:10,042 --> 00:36:13,087 Z vašej krajiny sem chodí mnoho mladých ľudí. 354 00:36:14,046 --> 00:36:19,510 Myslím, že to je možno kvôli duchovnej únave. 355 00:36:21,012 --> 00:36:24,891 Stratené spojenie s prírodou, s rodinou, 356 00:36:25,391 --> 00:36:28,060 stratené spojenie s vlastným duchom. 357 00:36:30,062 --> 00:36:31,355 Čo zostáva? 358 00:36:33,900 --> 00:36:37,069 Naše ja. Identita. 359 00:36:38,654 --> 00:36:41,908 Honba za peniazmi, za potešením. Áno? 360 00:36:44,994 --> 00:36:48,748 Každý uteká pred bolesťou k nejakému potešeniu. 361 00:36:48,873 --> 00:36:53,961 Ale keď tam príde, jediné, čo nájde, je ďalšia bolesť. 362 00:36:56,672 --> 00:36:59,091 Pred bolesťou sa nedá ujsť. 363 00:37:04,680 --> 00:37:05,681 Áno. 364 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 Dobre. Vďaka. 365 00:37:14,315 --> 00:37:16,901 Môžem vám položiť ešte jednu otázku? 366 00:37:19,570 --> 00:37:20,571 Čo... 367 00:37:25,576 --> 00:37:27,245 Čo sa podľa vás stane... 368 00:37:28,829 --> 00:37:29,830 keď umrieme? 369 00:37:30,998 --> 00:37:32,208 Keď umrieme? 370 00:37:33,334 --> 00:37:34,543 Skvelá otázka. 371 00:37:37,797 --> 00:37:43,094 Vo chvíli, ako sa narodíme, sme ako osamotená kvapka vody. 372 00:37:43,844 --> 00:37:49,600 Letíme nahor, oddelení od obrovského spoločného vedomia. 373 00:37:53,104 --> 00:37:54,438 A starneme. 374 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 Klesáme späť dole. 375 00:37:58,818 --> 00:38:00,194 Umrieme. 376 00:38:01,237 --> 00:38:07,159 Dopadneme naspäť do vody a znova sa spojíme s oceánom. 377 00:38:11,289 --> 00:38:13,165 Už nie sme oddelení. 378 00:38:14,083 --> 00:38:15,668 Už netrpíme. 379 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 Sme jedno vedomie. 380 00:38:21,507 --> 00:38:24,343 Smrť je šťastný návrat. 381 00:38:25,386 --> 00:38:28,180 Ako príchod domov. 382 00:38:42,903 --> 00:38:43,904 Ďakujem. 383 00:39:51,180 --> 00:39:52,681 Musím niečo povedať. 384 00:39:54,809 --> 00:39:56,644 Nemôžem predsa mlčať. 385 00:39:57,520 --> 00:39:59,980 Prečo? Prečo by si musela? 386 00:40:00,106 --> 00:40:02,358 Lebo mi to príde falošné. 387 00:40:05,486 --> 00:40:08,948 Čo je pre jedného falošné, je pre iného len slušnosť. 388 00:40:10,282 --> 00:40:14,412 Veď sme kamošky. Je to jedno. Môže si robiť, čo chce. O nič nejde. 389 00:40:14,537 --> 00:40:16,038 To nie je dobrý nápad. 390 00:40:16,163 --> 00:40:19,250 - O čom sa bavíte? - Len sme sa bavili... 391 00:40:20,793 --> 00:40:21,794 o deťoch. 392 00:40:22,586 --> 00:40:24,046 Vieme o Valentinovi. 393 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 A čo s ním? 394 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 Spala si s ním. 395 00:40:37,101 --> 00:40:39,311 Tak? Aké to bolo? 396 00:40:41,897 --> 00:40:45,776 Nič sa nestalo. Na chvíľu prišiel, ale potom... 397 00:40:50,448 --> 00:40:51,449 Si vtipná. 398 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Ako to myslíš? 399 00:40:55,870 --> 00:40:56,996 Je to smiešne. 400 00:40:58,706 --> 00:41:01,750 Takže, vy máte s Harrisonom otvorený vzťah? 401 00:41:02,418 --> 00:41:03,627 Nie. 402 00:41:04,420 --> 00:41:05,504 Dobre, no... 403 00:41:06,547 --> 00:41:07,715 Neboj, ako si povedala: 404 00:41:07,840 --> 00:41:09,758 „Čo sa stane v Thajsku, zostane v Thajsku.“ 405 00:41:11,343 --> 00:41:13,554 Hovorím, že sa nič nestalo. 406 00:41:15,639 --> 00:41:17,391 Jaclyn, buď úprimná. 407 00:41:24,440 --> 00:41:28,819 Dobre, potrebujem drink. Prepáčte, pane! Tri margarity, prosím. 408 00:41:28,944 --> 00:41:31,614 - Len dve, ja si neprosím. - Sklapni, Kate. 409 00:41:31,739 --> 00:41:33,240 Daj si drink, preboha. 410 00:41:35,659 --> 00:41:37,578 Môžem sa spýtať? Len pre info. 411 00:41:37,703 --> 00:41:39,538 Prečo si mi ho vnucovala, 412 00:41:39,663 --> 00:41:41,790 keď si mala v pláne vyspať sa s ním? 413 00:41:41,916 --> 00:41:45,544 Zbláznila si sa? Ja som vôbec nič nemala v pláne. 414 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 Je mi to fuk. Som len zvedavá. 415 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Ako myslíš, Laurie. Nie si len zvedavá. 416 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 Si očividne naštvaná, 417 00:41:53,010 --> 00:41:55,054 inak by si na mňa takto nevybehla. 418 00:41:56,972 --> 00:42:00,392 Ja neviem. Keď mi Kate povedala, že dnes ráno vychádzal z tvojej izby. 419 00:42:00,518 --> 00:42:03,646 Áno. Rozosmialo ma to. 420 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Akoby sa nikto nezmenil. 421 00:42:06,357 --> 00:42:08,484 Sme úplne rovnaké ako na strednej. 422 00:42:08,609 --> 00:42:10,402 Je to vtipné. Smiešne. 423 00:42:11,445 --> 00:42:13,864 Nie som si istá, čo to znamená, ale fajn. 424 00:42:16,075 --> 00:42:17,618 Toto si robila vždy. 425 00:42:19,328 --> 00:42:22,623 To je fuk. Zabudni na to. Je to fuk. 426 00:42:24,750 --> 00:42:25,793 Čo? 427 00:42:58,242 --> 00:42:59,243 Tak? 428 00:42:59,368 --> 00:43:02,162 Aké to bolo? Čo ti povedal? 429 00:43:03,914 --> 00:43:05,291 Páči sa mi. 430 00:43:08,168 --> 00:43:10,921 On je autentický, chápeš? 431 00:43:13,007 --> 00:43:14,466 Mala som ísť s tebou. 432 00:43:14,592 --> 00:43:18,137 Mami, prijmi, prosím, že sa to udeje. Ja to urobím 433 00:43:18,262 --> 00:43:20,055 a nie je to najhoršia vec na svete. 434 00:43:20,180 --> 00:43:24,768 To si možno myslíš teraz, ale keď tu raz budeš, nebude sa ti to páčiť. 435 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 Vážne? 436 00:43:33,319 --> 00:43:34,528 Ja to podporím. 437 00:43:36,697 --> 00:43:40,409 Teda, nepodporím to, ale budem mlčať, 438 00:43:40,534 --> 00:43:42,953 pokiaľ tu zostaneš jednu noc. 439 00:43:43,787 --> 00:43:48,500 Zostaň tu dnes v noci, prespi tu. A ak si stále budeš myslieť, 440 00:43:48,626 --> 00:43:51,462 že toto je miesto, kde chceš stráviť celý rok, do toho. Uži si to. 441 00:43:55,299 --> 00:43:58,969 - Dobre. Fajn. - Výborne. Úžasné. 442 00:44:01,221 --> 00:44:03,390 Neviem, či mi to dovolia, či majú izbu... 443 00:44:03,515 --> 00:44:05,142 Majú izbu. 444 00:44:06,435 --> 00:44:09,480 - Ako to vieš? - Urobila som si kompletnú prehliadku 445 00:44:10,189 --> 00:44:11,899 a videla som, ako tu žijú. 446 00:44:12,816 --> 00:44:14,151 Je to pochmúrne. 447 00:44:14,902 --> 00:44:17,655 Takže sa ich mám spýtať, či tu môžem prespať? 448 00:44:17,780 --> 00:44:19,031 Áno. 449 00:44:19,156 --> 00:44:21,450 A ak to budem chcieť, podporíš ma? 450 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 Áno, jednoznačne. 451 00:44:24,411 --> 00:44:27,498 Dobre. Tak sa spýtam. 452 00:44:32,836 --> 00:44:34,004 Zostanem s tebou. 453 00:44:34,630 --> 00:44:36,423 - Áno? - Áno. 454 00:44:36,548 --> 00:44:38,717 Ďakujem. Dobre. 455 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 To je... 456 00:44:52,106 --> 00:44:53,691 To je brutálny príbeh. 457 00:44:54,358 --> 00:44:57,695 - Pomôžeš mi s tým? - Rád by som ti pomohol. 458 00:44:57,820 --> 00:45:00,030 Ale snažím sa tu viesť iný život. 459 00:45:01,323 --> 00:45:04,034 Frank, nebude z toho bordel. 460 00:45:04,159 --> 00:45:06,995 Ty ho zabiješ, nie? A to narobí bordel. 461 00:45:07,121 --> 00:45:10,040 Ja ho nezabijem. Vážne. 462 00:45:10,999 --> 00:45:12,543 Načo si chcel zbraň? 463 00:45:15,421 --> 00:45:19,299 Tak ju neprinesiem. Dobre? Neprinesiem ju. 464 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 Len s ním potrebujem desať minút. 465 00:45:24,430 --> 00:45:27,057 Chcem, aby vedel, ako veľmi mi ublížil. 466 00:45:28,976 --> 00:45:30,018 Potrebujem tvoju pomoc. 467 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 Prosím. 468 00:47:34,309 --> 00:47:35,394 Lek. 469 00:47:36,019 --> 00:47:37,437 Gaitok, kde si bol, do pekla? 470 00:47:38,230 --> 00:47:40,899 Bol som na hliadke. 471 00:47:41,024 --> 00:47:44,111 Volal som ťa vysielačkou, ale neodpovedal si. Kde máš pištoľ? 472 00:47:45,654 --> 00:47:48,448 Nebojte sa, veliteľ. Pištoľ je u mňa. 473 00:47:51,243 --> 00:47:53,412 Dočerta, myslel som si, že ju niekto vzal. 474 00:47:54,496 --> 00:47:56,123 Nie, veliteľ. 475 00:47:56,874 --> 00:48:01,378 Nemôžeš sa tu prechádzať s pištoľou, keď nevieš, ako ju bezpečne používať. 476 00:48:01,503 --> 00:48:03,922 - Isteže, rozumiem. - Tak poďme. 477 00:48:05,966 --> 00:48:09,678 Preboha, prečo ju ešte povzbudzuješ, aby šla do kláštora? 478 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 Čo bude ďalej? 479 00:48:11,972 --> 00:48:16,602 Chceš, aby si oholila hlavu a začala trieskať do bonga na Times Square? 480 00:48:17,227 --> 00:48:20,063 Myslím, že je dobrá skúsenosť, chvíľu tu žiť, 481 00:48:20,188 --> 00:48:22,774 bez všetkého pohodlia, na ktoré je zvyknutá. 482 00:48:23,609 --> 00:48:27,279 Nechcem, aby si myslela, že je v poriadku byť chudobný. 483 00:48:28,322 --> 00:48:33,160 Chudoby sa musí báť, Tim. Ako každý, koho poznáme. 484 00:48:34,036 --> 00:48:36,538 Tak urobí dobré rozhodnutia. 485 00:48:36,663 --> 00:48:40,292 Chceme, aby naše deti boli silné, nie? Odolné. 486 00:48:40,417 --> 00:48:42,044 Vieš. Len... 487 00:48:43,211 --> 00:48:44,755 Čo keby sme o všetko prišli? 488 00:48:45,380 --> 00:48:47,215 Neprídeme o všetko. 489 00:48:48,717 --> 00:48:50,385 - Nie. - Nie. 490 00:48:50,510 --> 00:48:54,932 A keby sme prišli, úprimne, ani neviem, či by som chcela žiť. 491 00:48:58,268 --> 00:49:00,979 Prečo mi to hovoríš? Čo to znamená? 492 00:49:01,605 --> 00:49:03,148 Len si nemyslím... 493 00:49:04,691 --> 00:49:09,446 že v tomto veku dokážem žiť nepohodlný život. 494 00:49:10,989 --> 00:49:12,449 Nemám na to vôľu. 495 00:49:15,702 --> 00:49:17,412 Ale máš. Rozhodne. 496 00:49:17,537 --> 00:49:19,706 - Nie. - Nie? 497 00:49:21,083 --> 00:49:23,502 Nie. Ja to v sebe nemám. 498 00:49:27,130 --> 00:49:28,507 Asi som nikdy nemala. 499 00:49:31,885 --> 00:49:33,428 Cítim v tom soľ. 500 00:49:35,931 --> 00:49:36,974 Trochu fialky. 501 00:49:40,811 --> 00:49:43,855 Tráva. Štipka ruže. 502 00:50:03,875 --> 00:50:06,169 - Ahoj. - Ahoj. 503 00:50:07,004 --> 00:50:08,088 Ako to šlo? 504 00:50:08,755 --> 00:50:09,798 Nie som si istá. 505 00:50:12,175 --> 00:50:13,677 Vie o tebe. 506 00:50:15,262 --> 00:50:16,263 O mne? 507 00:50:19,224 --> 00:50:20,600 Ale odkiaľ o mne vie? 508 00:50:21,601 --> 00:50:23,228 V podstate som mu to povedala. 509 00:50:25,689 --> 00:50:28,817 Priamo sa ma spýtal. Nemôžem mu klamať do očí. 510 00:50:29,985 --> 00:50:32,738 Ale jasné, že áno. Dokážeš to. 511 00:50:32,863 --> 00:50:34,573 Nie je taký naštvaný. 512 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Nie je? 513 00:50:38,160 --> 00:50:41,329 Príďte večer k nám, obaja. Prídu ďalší ľudia. 514 00:50:41,455 --> 00:50:43,290 - Bude to zábava. - Áno. 515 00:50:43,415 --> 00:50:45,834 Nepôjdem tam, ak si myslí, že som s tebou spal. 516 00:50:45,959 --> 00:50:49,629 Je mu to jedno. Pozri, pozval ťa. 517 00:50:50,464 --> 00:50:53,008 Aj ja som si myslela, že bude žiarliť, ale nežiarli. 518 00:50:53,133 --> 00:50:54,718 Zdalo sa, akoby... 519 00:50:56,595 --> 00:50:58,180 ho niečo vzrušilo. 520 00:50:58,305 --> 00:51:00,432 Možno chce ísť do trojky. 521 00:51:01,975 --> 00:51:03,226 Do trojky? 522 00:51:03,351 --> 00:51:04,895 Ty si nemal trojku? 523 00:51:05,020 --> 00:51:07,481 Jasné, ale nie s ďalším chlapom. 524 00:51:09,775 --> 00:51:11,151 A čo včera? 525 00:51:14,654 --> 00:51:18,742 To nebola... To nebola trojka. 526 00:51:20,994 --> 00:51:23,080 Žartuješ? To bol môj mladší brat. 527 00:51:23,205 --> 00:51:25,248 A bozkávali ste sa. 528 00:51:26,750 --> 00:51:29,586 - To bol žart. - Ktorá časť bola žart? 529 00:51:33,799 --> 00:51:35,258 Donútili ste nás. 530 00:51:38,470 --> 00:51:40,347 Ale nie, aby ti ho vyhonil. 531 00:51:43,600 --> 00:51:45,602 Čože? To sa nestalo. 532 00:51:55,445 --> 00:51:56,988 Ja si to nepamätám. 533 00:52:02,577 --> 00:52:03,703 Bol som mimo. 534 00:52:05,288 --> 00:52:08,208 No, ja nie. Takže... 535 00:52:10,544 --> 00:52:12,379 Doriti! 536 00:52:13,797 --> 00:52:17,884 Tá posratá droga. Čo si nám to vlastne dala? 537 00:52:18,009 --> 00:52:21,721 Mňa by žiadna droga nedonútila sexovať s bratom. 538 00:52:22,889 --> 00:52:24,391 Ja ťa nesúdim. Dobre? 539 00:52:24,516 --> 00:52:27,185 Je to v pohode. Každý má niečo. To nevadí. 540 00:52:27,310 --> 00:52:31,148 Ja nič nemám! Rozhodne nič takéto nemám! Jasné? Nemám. 541 00:52:32,899 --> 00:52:34,776 - Dobre. - Skrátka... 542 00:52:36,653 --> 00:52:38,155 Len na to zabudnime. 543 00:52:40,157 --> 00:52:41,158 Prosím vás. 544 00:52:47,497 --> 00:52:49,499 Ak dnes prídeš na večeru. 545 00:52:49,624 --> 00:52:52,294 Pozri... Vieš čo? 546 00:52:55,297 --> 00:52:59,426 Idem do mojej izby. Uvidíme sa neskôr. 547 00:53:01,761 --> 00:53:04,764 - Vidíme sa večer! - Priveď svojho brata! 548 00:53:09,644 --> 00:53:10,729 Čože? 549 00:53:20,739 --> 00:53:24,784 Dobre. Tak kedy sa stretneme na večeru? 550 00:53:24,910 --> 00:53:26,286 Ideme na zápas Muay Thai? 551 00:53:26,411 --> 00:53:27,579 - Nie! - Nie! 552 00:53:27,704 --> 00:53:29,497 Veď sme im to včera sľúbili. 553 00:53:29,623 --> 00:53:31,458 Ráno si mu povedala, že nejdeš. 554 00:53:31,583 --> 00:53:33,293 Mali by sme. Bude to zábava. 555 00:53:33,418 --> 00:53:36,880 Veľa spotených, svalnatých chlapov, testosterón vo vzduchu. 556 00:53:37,797 --> 00:53:40,342 No tak! Bude tam Valentin... 557 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 Laurie, daj si odpal. 558 00:53:45,430 --> 00:53:47,974 Laurie. Čo to robíš? 559 00:53:48,600 --> 00:53:50,060 Čo robím? 560 00:53:50,185 --> 00:53:52,437 Prečo si ju znepriateľuješ? 561 00:53:53,063 --> 00:53:55,607 Ja nie som ako ty! Musím byť úprimná. 562 00:53:59,653 --> 00:54:00,779 Vieš, čo myslím. 563 00:54:02,864 --> 00:54:03,865 Tak o siedmej. 564 00:54:06,243 --> 00:54:07,244 Dobre. 565 00:54:11,456 --> 00:54:12,457 Ahoj. 566 00:54:16,294 --> 00:54:18,213 Počuj, je opitá. 567 00:54:20,298 --> 00:54:22,550 Vieš, koľkým klebetám musím čeliť? 568 00:54:26,096 --> 00:54:29,975 A potom ma moje kamarátky, pár osôb, ktorým som dôverovala, 569 00:54:30,100 --> 00:54:32,644 ohovára za chrbtom. 570 00:54:36,523 --> 00:54:37,857 Je to deprimujúce. 571 00:54:38,566 --> 00:54:40,235 Jaclyn, to nie je práve... 572 00:54:56,084 --> 00:55:00,005 Vypnime náš opičí mozog. Áno? 573 00:55:01,006 --> 00:55:02,716 Zavrite oči. 574 00:55:07,178 --> 00:55:09,139 Ako sa vám zjavujú myšlienky... 575 00:55:10,557 --> 00:55:11,808 hláste sa k nim. 576 00:55:13,768 --> 00:55:15,020 Pozdravte ich. 577 00:55:17,772 --> 00:55:19,482 - Áno! To je už lepšie! - Dobre. 578 00:55:44,049 --> 00:55:46,593 A veľmi jemne sa s nimi rozlúčte. 579 00:55:48,261 --> 00:55:49,387 Dovidenia. 580 00:55:51,973 --> 00:55:53,558 Nádych. 581 00:55:55,226 --> 00:55:56,269 Zadržte. 582 00:55:59,105 --> 00:56:00,565 A výdych. 583 00:56:31,805 --> 00:56:35,767 Páni. Veľmi dobré na prvýkrát, Gaitok. 584 00:56:39,646 --> 00:56:43,400 Ale naozaj si myslíš, že to v sebe máš? 585 00:56:44,442 --> 00:56:45,610 Mám čo? 586 00:56:46,486 --> 00:56:49,531 Si milý, láskavý človek, Gaitok. A každý ťa má rád. 587 00:56:50,240 --> 00:56:53,326 Ale v našej práci musíme byť aj neľútostní. 588 00:56:53,451 --> 00:56:57,580 Máš v sebe inštinkt zabijaka? 589 00:56:59,499 --> 00:57:00,542 Myslím, že áno. 590 00:57:01,543 --> 00:57:03,086 Naozaj? 591 00:57:11,428 --> 00:57:12,720 Ešte jedno kolo. 592 00:57:41,875 --> 00:57:44,961 Prepáčte. Bože. Ako sa máte? 593 00:57:45,086 --> 00:57:46,463 Pamätáte si ma? 594 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 Bývam hore na kopci. 595 00:57:50,550 --> 00:57:53,136 Áno. Dnes ku mne príde viacero ľudí na večeru. 596 00:57:53,261 --> 00:57:57,640 Je to na poslednú chvíľu, ale prišli by ste aj vy? 597 00:57:57,765 --> 00:58:02,437 To je veľmi milé, ale môj syn je tu na návšteve, takže... 598 00:58:03,229 --> 00:58:04,439 Priveďte ho. 599 00:58:05,565 --> 00:58:09,319 Je unavený z časového posunu. Práve priletel. 600 00:58:11,821 --> 00:58:13,239 Mali by sme si pohovoriť. 601 00:58:16,326 --> 00:58:17,327 Dobre. 602 00:58:19,537 --> 00:58:22,332 Posledný dom, hore na kopci. Kedykoľvek. 603 00:58:22,457 --> 00:58:24,959 Ďakujem. Veľmi pekne. 604 00:58:52,237 --> 00:58:53,238 Ahoj. 605 00:58:56,449 --> 00:58:57,450 Čo je? 606 00:59:18,221 --> 00:59:19,264 Milujem ťa. 607 00:59:33,278 --> 00:59:34,279 Otec. 608 00:59:35,738 --> 00:59:39,284 - Ahoj. - Ahoj. Kde sú všetci? 609 00:59:40,785 --> 00:59:42,662 Tvoja mama, ona spí a... 610 00:59:44,247 --> 00:59:47,625 Locher a Pipelan sú... Prespia u mníchov. 611 00:59:49,335 --> 00:59:50,545 Locher a Pipelan? 612 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 Čo je? 613 00:59:56,384 --> 00:59:58,636 Práve nás pozvali na jeden večierok, ale... 614 00:59:59,554 --> 01:00:01,889 Asi to nie je dobrý nápad. Zdáš sa mi... 615 01:00:02,890 --> 01:00:04,434 - Si v poriadku? - Áno. 616 01:00:07,061 --> 01:00:11,065 Večierok znie zábavne. Áno. Pôjdem zobudiť mamu. 617 01:00:12,483 --> 01:00:13,484 Dobre. 618 01:01:08,998 --> 01:01:11,042 Doriti. To ma poser. 619 01:01:13,127 --> 01:01:15,546 - Rád vás vidím. - Zdravím. 620 01:01:16,964 --> 01:01:17,965 Dobre. 621 01:01:27,016 --> 01:01:28,893 Pokoj. 622 01:01:44,075 --> 01:01:45,660 - Ahoj! - Vitajte! 623 01:01:48,788 --> 01:01:52,625 Záhadný pán Steve. Ja som Sritala. 624 01:01:52,750 --> 01:01:55,461 To ste. Rád vás spoznávam. Som veľký fanúšik. 625 01:01:56,129 --> 01:01:57,547 Ďakujem, že ste nás prijali. 626 01:01:58,673 --> 01:02:00,758 A toto je môj manžel, Khun Jim. 627 01:02:01,926 --> 01:02:04,137 - Ako sa máte? - Zdravím, pane. 628 01:02:05,346 --> 01:02:06,389 Ako sa máte? 629 01:02:07,265 --> 01:02:08,391 Tadiaľto. 630 01:02:08,516 --> 01:02:11,310 - Máte ohromný dom. - Ďakujem. 631 01:03:24,675 --> 01:03:26,677 Preklad titulkov: Alexandra Szalai