1
00:01:39,307 --> 00:01:42,977
Biely lotos
2
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
Panebože!
3
00:02:44,622 --> 00:02:47,792
Bože! Čo sa stalo?
4
00:03:51,105 --> 00:03:52,899
To bude v poriadku.
5
00:03:54,651 --> 00:03:59,822
Dostaneme ju späť do Durhamu
a bude spokojná.
6
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
Bude žiť normálny život, ako my ostatní.
7
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
Dobre?
8
00:04:09,457 --> 00:04:11,709
O tom vôbec nepochybujem.
9
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
Dobre.
10
00:07:38,082 --> 00:07:40,001
Vyzerá to tu super.
11
00:07:41,502 --> 00:07:46,299
Pornchai. Hej. Hej. Pornchai.
12
00:07:49,177 --> 00:07:50,845
Ahoj, zlatko!
13
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
Prepáčte.
14
00:07:53,514 --> 00:07:54,515
Ďakujem.
15
00:07:55,892 --> 00:07:57,810
Nečakala som ťa tak skoro.
16
00:08:00,021 --> 00:08:03,149
- Potrebuješ chvíľku?
- Áno.
17
00:08:07,612 --> 00:08:10,781
- Dobre. Bože. Mrzí ma to.
- Áno. Nie. Neospravedlňuj sa.
18
00:08:19,624 --> 00:08:20,958
Zdravím, veliteľ Lek.
19
00:08:21,667 --> 00:08:22,668
Čo vás sem privádza?
20
00:08:24,378 --> 00:08:25,755
Tá zbraň, čo som ti dal...
21
00:08:27,673 --> 00:08:29,884
Poďme dnes na strelnicu,
22
00:08:30,009 --> 00:08:31,969
aby si sa ju naučil používať.
23
00:08:34,555 --> 00:08:35,556
Dobre, pán veliteľ.
24
00:08:35,681 --> 00:08:37,433
Stretneme sa po práci.
25
00:08:38,017 --> 00:08:39,018
Platí.
26
00:09:02,917 --> 00:09:04,877
Čo si taký naštvaný? Čo sa deje?
27
00:09:05,795 --> 00:09:10,508
Ja len... Úprimne, nemôžem uveriť,
že si vzala loď bezo mňa.
28
00:09:11,092 --> 00:09:14,595
Gary, to vážne? Pozvala som ťa.
Chcela som ťa tu.
29
00:09:15,346 --> 00:09:17,598
Zdá sa, že tak to s tebou je.
30
00:09:17,723 --> 00:09:19,892
Bezo mňa si robíš, čo sa ti zachce.
31
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
Bože! Prestaň! Teraz nie! Musíš sa hádať?
32
00:09:22,645 --> 00:09:26,190
Dobre, vieš čo? Ani ja o tom teraz
nechcem hovoriť. Kašlem na to.
33
00:09:26,315 --> 00:09:29,026
- Uvidíme sa neskôr. Čau.
- Gary!
34
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
On sa fakt ide uraziť!
35
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
- Panebože!
- Čo sa stalo?
36
00:09:42,915 --> 00:09:45,001
Myslí si, že som spala s jedným z bratov.
37
00:09:46,627 --> 00:09:48,838
- A spala si?
- Nie.
38
00:09:50,047 --> 00:09:51,674
Spala som s oboma.
39
00:09:54,302 --> 00:09:57,388
Bože. Gary ma opustí.
Alebo horšie. Ja neviem.
40
00:09:57,513 --> 00:10:00,558
Chloe! Si prekrásna.
41
00:10:00,683 --> 00:10:04,020
A si v znamení Váh.
To z teba robí kvalitného človeka.
42
00:10:04,145 --> 00:10:06,689
Máš oveľa lepšie možnosti ako Garyho.
43
00:10:06,814 --> 00:10:08,399
Nechcem inú možnosť.
44
00:10:08,524 --> 00:10:11,485
Nechcem si ísť znovu hľadať niekoho iného.
45
00:10:11,611 --> 00:10:16,532
Viem, že sa naňho dosť sťažujem,
ale toto tu je dobré.
46
00:10:26,500 --> 00:10:29,378
Musím podplatiť posádku, aby ma nebonzli.
47
00:10:40,848 --> 00:10:42,516
- Ahoj.
- Ahoj.
48
00:10:43,309 --> 00:10:45,853
Aký je Bangkok? Čo si robil včera večer?
49
00:10:45,978 --> 00:10:47,730
Stretol som starého priateľa.
50
00:10:47,855 --> 00:10:51,025
Ale čo. Vyrazili ste si?
51
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Nie.
52
00:10:53,319 --> 00:10:55,738
No jasné. Ale nedvíhal si mi.
53
00:10:56,614 --> 00:11:01,869
Nič som neurobil. On je abstinent.
Je to fakt otravné.
54
00:11:01,994 --> 00:11:05,414
Musí byť také otravné,
keď sa o teba zaujímam.
55
00:11:05,539 --> 00:11:06,874
Ako to znesieš?
56
00:11:08,000 --> 00:11:09,210
Prosím, vráť sa.
57
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
Vrátim sa zajtra.
58
00:11:13,422 --> 00:11:16,133
- Smola prichádza v trojici.
- Kristepane.
59
00:11:16,258 --> 00:11:18,260
Nechcem, aby sa niečo stalo!
60
00:12:28,873 --> 00:12:31,375
Vôbec si včerajšiu noc nepamätám.
61
00:12:37,631 --> 00:12:38,841
Obaja máme okno.
62
00:13:01,071 --> 00:13:02,406
V pohode?
63
00:13:24,428 --> 00:13:25,513
Milujem ťa.
64
00:13:26,555 --> 00:13:28,224
Povedz milujem ťa.
65
00:13:28,849 --> 00:13:31,060
Milujem ťa, nie mám ťa rád.
66
00:13:31,811 --> 00:13:34,939
Lebo to je iné. Znamená to niečo iné.
67
00:13:59,588 --> 00:14:00,589
Dobrú chuť.
68
00:14:03,300 --> 00:14:04,844
Takže...
69
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Takže?
70
00:14:10,099 --> 00:14:12,142
Myslím, že tu niekto prespal.
71
00:14:14,603 --> 00:14:16,522
V noci sa mi zdalo, že som počula zvuky.
72
00:14:16,647 --> 00:14:20,067
A hádaj, kto dnes ráno prechádzal
okolo mojej izby,
73
00:14:20,192 --> 00:14:23,988
v rovnakom oblečení ako mal včera?
74
00:14:29,493 --> 00:14:30,744
Valentin.
75
00:14:33,622 --> 00:14:34,665
Čo myslíš?
76
00:14:37,167 --> 00:14:38,335
No, že on...
77
00:14:41,088 --> 00:14:43,924
Prespal tu? S Jaclyn?
78
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
- Ahoj, zlatko.
- Ahoj.
79
00:15:10,993 --> 00:15:12,077
Kde si bol?
80
00:15:12,202 --> 00:15:15,456
Bol som na pľaci a vybil sa mi mobil.
Vieš, ako to chodí.
81
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
Je to tu šialené.
82
00:15:20,127 --> 00:15:21,462
Nie je to šialené?
83
00:15:22,755 --> 00:15:24,965
Ako mi ho podsúvala?
84
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
Ako mi ho podsúvala.
A celý čas ho chcela ona.
85
00:15:29,428 --> 00:15:31,180
Vôbec sa nezmenila.
86
00:15:31,305 --> 00:15:32,765
Je stále rovnaká. Je psychopat.
87
00:15:34,725 --> 00:15:36,810
Čo vlastne robíš? Chýbam ti vôbec?
88
00:15:36,936 --> 00:15:39,855
Áno. Jasné, že mi chýbaš.
89
00:15:40,814 --> 00:15:43,776
- Konečne si mi zavolal.
- Tešíš sa?
90
00:15:44,652 --> 00:15:46,737
Som na teba taký nadržaný.
91
00:15:46,862 --> 00:15:48,864
- Vážne!
- Prestaň.
92
00:15:50,908 --> 00:15:53,994
Je to smutné. Je to starnúca herečka.
93
00:15:55,454 --> 00:15:58,999
Včera sa predviedla.
Žije len z pozornosti mužov.
94
00:15:59,541 --> 00:16:01,627
To prejde, keď máš 25,
95
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
ale má 45 a vieš čo? Je to úbohé.
96
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Nevedela som, že ťa to tak trápi.
97
00:16:09,843 --> 00:16:13,639
Netrápi. Ja ho mám na háku.
To ona pretláčala tú myšlienku.
98
00:16:13,764 --> 00:16:15,808
- A koľkokrát?
- Ja viem.
99
00:16:15,933 --> 00:16:19,728
Hovorila, že ja som single,
mám sa s ním dať dokopy. Je to hlúpe.
100
00:16:21,689 --> 00:16:24,191
Ja... Myslela som, že sa len zasmeješ.
101
00:16:24,316 --> 00:16:26,777
Áno! Smejem sa. Je to smiešne.
102
00:16:28,153 --> 00:16:29,154
Ale tiež...
103
00:16:29,279 --> 00:16:30,864
- Áno.
- Ja neviem.
104
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Čo?
105
00:16:35,869 --> 00:16:36,870
Ahoj.
106
00:16:37,538 --> 00:16:38,998
- Ránko, dámy.
- Ahoj.
107
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
V pohode?
108
00:16:40,290 --> 00:16:42,459
Som, ale nie stopercentne.
109
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Užili ste si večer?
110
00:16:45,254 --> 00:16:48,841
Veľmi! Páčilo sa mi stretnutie
s tvojimi kamošmi.
111
00:16:48,966 --> 00:16:52,594
A ten Vlad. Bože, ten toho ale prežil.
112
00:16:52,720 --> 00:16:54,096
Je to blázon.
113
00:16:54,221 --> 00:16:57,266
Ale on a Aleksei
sú moji najlepší priatelia.
114
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
Áno. Bavil si sa dobre?
115
00:17:00,352 --> 00:17:01,729
Hlavne pri tanci s Laurie.
116
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
Jaclyn neraňajkuje?
117
00:17:08,694 --> 00:17:09,945
Bola dlho hore.
118
00:17:13,115 --> 00:17:14,783
Chcete nejaké procedúry?
119
00:17:15,409 --> 00:17:16,827
Nie, ja nič nechcem.
120
00:17:17,745 --> 00:17:20,789
A pôjdeme teda večer
na tie zápasy Muay Thai?
121
00:17:22,082 --> 00:17:23,959
Myslím, že zostanem v hoteli.
122
00:17:28,839 --> 00:17:30,049
Áno.
123
00:17:31,675 --> 00:17:34,303
Viete, kde som, keby ste čokoľvek chceli.
124
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
- Tak krásny deň.
- Vďaka, Valentin.
125
00:17:51,779 --> 00:17:53,405
Neviem, ako sa to stalo.
126
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
Len mi pomáhal dostať jaštera z izby
127
00:17:57,034 --> 00:18:00,329
a odrazu sme boli v posteli a...
128
00:18:00,871 --> 00:18:01,872
Bože...
129
00:18:01,997 --> 00:18:05,667
Ja ti to prajem, mami. Máš právo si užiť.
130
00:18:06,293 --> 00:18:07,836
Len mám pocit, že...
131
00:18:08,504 --> 00:18:10,047
každý si užíva okrem mňa. Áno.
132
00:18:10,172 --> 00:18:12,966
Stále som tvoja matka, nechcem to počuť.
133
00:18:13,092 --> 00:18:15,052
Dobre. Mami, ja len študujem.
134
00:18:15,177 --> 00:18:17,429
- A som hrozne vystresovaný.
- Pozri.
135
00:18:18,806 --> 00:18:21,767
Získaš prachy, potom moc
136
00:18:22,476 --> 00:18:24,520
a potom ženu. Dobre?
137
00:18:25,145 --> 00:18:26,230
Zjazvená tvár?
138
00:18:27,022 --> 00:18:30,067
Dobre. Máš prístup gangstra?
139
00:18:31,777 --> 00:18:33,403
Človek musí byť gangster.
140
00:18:35,155 --> 00:18:36,698
A prečo musí?
141
00:18:37,407 --> 00:18:39,910
- Neskôr ti poviem.
- Veď... Povedz mi to teraz.
142
00:18:40,035 --> 00:18:41,245
Neskôr.
143
00:18:41,370 --> 00:18:42,871
- Zdravím.
- Dobré ráno.
144
00:18:43,789 --> 00:18:45,749
Cítite sa dnes už lepšie?
145
00:18:46,583 --> 00:18:48,585
Ani nie. Toto je môj syn, Zion.
146
00:18:48,710 --> 00:18:51,296
Je tu len na návšteve.
Fabian je generálny riaditeľ.
147
00:18:51,421 --> 00:18:53,507
- Dobre.
- Zdravím.
148
00:18:53,632 --> 00:18:56,802
Dnes večer pozývam do reštaurácie
pár zamestnancov.
149
00:18:56,927 --> 00:19:00,597
Budem rád, ak prídete aj vy.
Budem totiž...
150
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Áno, myslím, že budem spievať.
151
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
- Dobre.
- Som dosť nervózny. Ale teším sa.
152
00:19:08,522 --> 00:19:09,523
Iste.
153
00:19:12,526 --> 00:19:14,820
Posnažím sa prísť. Tak...
154
00:19:19,741 --> 00:19:22,494
Veľa šťastia, Fabian. Rozbaľte to tam.
155
00:19:22,619 --> 00:19:25,247
- Áno. Ďakujem.
- Áno.
156
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Samozrejme.
157
00:19:27,624 --> 00:19:29,126
Pán a pani Schroederovci...
158
00:19:40,345 --> 00:19:43,098
- Dobré ráno, chlapci!
- No čaute.
159
00:19:43,223 --> 00:19:44,892
Máš opicu.
160
00:19:45,893 --> 00:19:48,270
Aká bola oslava splnu?
161
00:19:48,395 --> 00:19:52,733
No, bolo tam veľa laserov
a mizernej hudby.
162
00:19:53,817 --> 00:19:56,153
Obaja by ste mali niečo vedieť.
163
00:19:59,573 --> 00:20:01,950
Vaša sestra nemá žiadnu diplomovku.
164
00:20:03,243 --> 00:20:06,455
V skutočnosti sme tu preto,
lebo sa chce presťahovať do Thajska,
165
00:20:06,580 --> 00:20:09,458
aby mohla študovať u nejakého guru.
166
00:20:09,583 --> 00:20:10,876
Čože?
167
00:20:11,001 --> 00:20:14,379
Takže dnes ráno ideme s otcom
do jeho tábora,
168
00:20:14,504 --> 00:20:18,592
- aby sme sa uistili, že nejde o sektu.
- Nie je to sekta.
169
00:20:18,717 --> 00:20:20,302
Presťahuješ sa do Thajska?
170
00:20:20,427 --> 00:20:23,388
- Čo ťa to trápi?
- Pretože si moja mladšia sestra.
171
00:20:23,513 --> 00:20:25,557
Nechcem, aby si si premrhala život.
172
00:20:26,725 --> 00:20:28,769
Jasné. Hazardovať s peniazmi iných ľudí
173
00:20:28,894 --> 00:20:31,521
nie je mrhanie životom. To je zmysluplné.
174
00:20:32,189 --> 00:20:33,774
Vlastne to znie celkom fajn.
175
00:20:35,734 --> 00:20:39,404
Znie to ako dobrá skúsenosť.
176
00:20:39,529 --> 00:20:42,950
A je to len rok.
Ten chlap napísal dobré knihy.
177
00:20:43,867 --> 00:20:47,037
Napríklad? Budhizmus pre idiotov?
178
00:20:53,627 --> 00:20:56,630
Ak bude ten cudzí chlap
mať moje dievčatko,
179
00:20:56,755 --> 00:21:00,050
tak nech je to ten najlepší
Budhista v celej Číne.
180
00:21:00,175 --> 00:21:02,636
- Čo?
- Saxon!
181
00:21:02,761 --> 00:21:07,057
Kristepane na nebi!
Vypni ten mixér! Timothy!
182
00:21:09,268 --> 00:21:11,061
Timothy, poď, ideme!
183
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
No tak, poďme!
184
00:21:24,199 --> 00:21:25,867
Môžeš ísť s nami?
185
00:21:26,535 --> 00:21:27,536
Prosím.
186
00:21:28,537 --> 00:21:30,831
- Áno. Jasné.
- Áno?
187
00:21:30,956 --> 00:21:33,250
Áno, len sa musím prezliecť.
188
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
- Musím si obliecť niečo čisté.
- Dobre. Ďakujem.
189
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
Uvidíme sa neskôr, brácho.
190
00:22:27,262 --> 00:22:28,263
Ahoj.
191
00:22:30,891 --> 00:22:32,559
- Chýbal si mi.
- Vážne?
192
00:22:32,684 --> 00:22:33,894
To si píš.
193
00:22:56,375 --> 00:22:58,043
Niekoho si pretiahla.
194
00:22:59,419 --> 00:23:00,921
- Čo?
- Aké to bolo?
195
00:23:01,046 --> 00:23:02,672
Panebože, Gary!
196
00:23:04,299 --> 00:23:05,801
Sú to malí chlapci!
197
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
Klamárka.
198
00:23:09,429 --> 00:23:10,972
Nie, prisahám!
199
00:23:13,392 --> 00:23:14,768
Tak čo si urobila?
200
00:23:16,561 --> 00:23:20,023
Vôbec nič. Len sme žúrovali.
Bolo to hlúpe.
201
00:23:22,943 --> 00:23:24,111
Povedz, že si to urobila.
202
00:23:28,365 --> 00:23:29,866
Ktorého si pretiahla?
203
00:23:34,204 --> 00:23:35,956
Prečo? To chceš alebo...
204
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
Večer ho priveď.
205
00:23:48,218 --> 00:23:49,302
Prečo?
206
00:23:49,928 --> 00:23:51,638
Chcem tu dnes mať ľudí.
207
00:23:53,348 --> 00:23:54,641
Ako večierok?
208
00:23:56,017 --> 00:23:58,603
Musím niečo vyriešiť. Tak mi pomôž.
209
00:24:21,710 --> 00:24:23,170
Ahoj.
210
00:24:29,050 --> 00:24:30,093
Belinda?
211
00:24:31,344 --> 00:24:32,971
Je to v pohode s tvojím synom?
212
00:24:34,431 --> 00:24:36,725
Bude mi to pripomínať celý život,
213
00:24:36,850 --> 00:24:38,477
- ale aj ja mám páky naňho.
- Bože.
214
00:24:39,269 --> 00:24:40,437
Prepáč.
215
00:24:41,188 --> 00:24:42,230
Nie.
216
00:24:43,899 --> 00:24:45,150
Veď som to chcela.
217
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
Belinda?
218
00:24:57,412 --> 00:25:01,583
Povedala si mi,
že tvojím snom je mať vlastnú firmu,
219
00:25:01,708 --> 00:25:02,792
vlastné kúpele.
220
00:25:04,002 --> 00:25:06,588
No a ja som premýšľal...
221
00:25:08,048 --> 00:25:09,257
Že to je niečo...
222
00:25:11,301 --> 00:25:12,969
čo môžeme robiť spolu.
223
00:25:17,057 --> 00:25:18,934
A vieš,
224
00:25:19,059 --> 00:25:23,480
keby sme to urobili v Thajsku,
nebude to také ťažké.
225
00:25:25,649 --> 00:25:28,652
No, stále je to môj sen.
226
00:25:28,777 --> 00:25:32,739
Áno, mali by sme to neskôr prebrať.
Ak budeš mať čas.
227
00:25:37,285 --> 00:25:38,537
Ide mi zákazník.
228
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
Prosím, sadnite si.
229
00:25:45,418 --> 00:25:46,461
Je úžasný.
230
00:25:46,586 --> 00:25:48,046
- Čo štvorka?
- Tá je vždy dobrá.
231
00:26:19,369 --> 00:26:21,162
Vau, vyzeráte nádherne.
232
00:26:21,288 --> 00:26:22,539
Ďakujem.
233
00:26:28,628 --> 00:26:30,088
Toto miesto je vychytené.
234
00:26:31,339 --> 00:26:32,549
Poznám majiteľa.
235
00:26:33,258 --> 00:26:37,178
Jeho otec má miliardový podnik s tuniakmi.
236
00:26:37,804 --> 00:26:41,391
Takže morské plody sú tu skvelé.
237
00:26:46,062 --> 00:26:49,357
Kde je váš kamarát, ten režisér?
238
00:26:49,482 --> 00:26:54,654
Práve som s ním volal.
Už sa nesmierne teší na vaše stretnutie.
239
00:26:55,447 --> 00:26:57,365
Videl všetky vaše staré filmy.
240
00:26:58,950 --> 00:27:00,493
Ktoré filmy?
241
00:27:02,787 --> 00:27:05,540
Viete, to mi vlastne ani nepovedal,
242
00:27:05,665 --> 00:27:08,293
ale tvrdil, že podľa neho ste fantastická.
243
00:27:09,878 --> 00:27:13,548
Tie filmy nie sú také dobré.
Zaujímalo by ma, ktoré.
244
00:27:14,758 --> 00:27:16,551
Hlavné je, že ste zaujali.
245
00:27:17,927 --> 00:27:22,182
A naozaj dúfam, že to neberiete ako
vnucovanie, ale...
246
00:27:23,224 --> 00:27:25,810
pretože ten film sa stále píše
247
00:27:25,935 --> 00:27:27,646
a vaša rola,
248
00:27:28,647 --> 00:27:31,107
tá žena, ktorú by ste hrali, vaša postava,
249
00:27:31,232 --> 00:27:35,028
- by bola podobná vám...
- Podobná mne? On ma pozná?
250
00:27:35,153 --> 00:27:36,696
Chce vás lepšie spoznať.
251
00:27:37,405 --> 00:27:40,825
Čo by ho inšpirovalo k tomu,
aby pre vás napísal veľkú rolu.
252
00:27:41,618 --> 00:27:45,455
A najlepšie by bolo,
keby sa s vami stretol u vás doma.
253
00:27:46,790 --> 00:27:49,376
Aby vás mohol pozorovať vo vašom...
254
00:27:49,959 --> 00:27:50,960
prostredí.
255
00:27:51,586 --> 00:27:54,005
Chce ma pozorovať v mojom prostredí?
256
00:27:54,631 --> 00:27:55,924
To by preferoval.
257
00:27:56,508 --> 00:28:01,554
No. Prečo ste mi to nepovedali predtým,
ako ste prišli až sem?
258
00:28:01,680 --> 00:28:06,768
Prepáčte. Práve mi volal.
Géniovia. Čo už s nimi?
259
00:28:11,022 --> 00:28:12,023
No...
260
00:28:13,108 --> 00:28:15,235
U nás doma je môj manžel.
261
00:28:15,985 --> 00:28:17,946
A žiaľ, necíti sa dobre.
262
00:28:21,991 --> 00:28:25,745
Jeho by sme nechali.
Prišli by sme len na drink.
263
00:28:27,080 --> 00:28:28,373
Len na drink?
264
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Sritala...
265
00:28:32,419 --> 00:28:36,923
Je to veľká Hollywoodska produkcia.
Môžete byť jej súčasťou.
266
00:28:55,191 --> 00:28:58,528
Ahoj. Mám tu mať stretnutie
s Luangom Por Teerom.
267
00:28:58,653 --> 00:29:01,364
Viem, že som tu trochu skoro,
ale je to v poriadku?
268
00:29:01,489 --> 00:29:02,490
- Isteže.
- Dobre.
269
00:29:02,615 --> 00:29:06,453
Len choďte do tých dverí.
Je v tamtej budove napravo.
270
00:29:06,578 --> 00:29:08,830
Skvelé. Dobre. Ďakujem pekne.
271
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Hneď sa vrátim. Vy počkajte tu.
272
00:29:40,695 --> 00:29:41,696
Zdravím.
273
00:29:44,991 --> 00:29:48,119
Povedali mi, že môžem vojsť.
Smiem si sadnúť?
274
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
- Prosím.
- Dobre. Ďakujem.
275
00:29:54,250 --> 00:29:57,712
Je mi veľkou cťou, stretnúť sa s vami.
276
00:29:58,463 --> 00:30:01,591
Toto leto sa vrátim na intenzívny program.
Ale chcela som si
277
00:30:01,716 --> 00:30:04,928
s vami na chvíľu sadnúť, ak to nevadí.
278
00:30:12,185 --> 00:30:14,103
Cítim sa trochu stratená.
279
00:30:16,105 --> 00:30:17,690
Mám skrátka pocit...
280
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
že nič nemá zmysel.
281
00:30:23,279 --> 00:30:28,034
A mojej rodine záleží na veciach,
na ktorých mne nezáleží.
282
00:30:28,159 --> 00:30:30,537
Viete? Vôbec.
283
00:30:32,163 --> 00:30:37,085
A vaše knihy mi pomohli prekonať
ťažké dni,
284
00:30:37,210 --> 00:30:39,003
takže vám za to ďakujem.
285
00:30:44,676 --> 00:30:48,513
V každom prípade sú tu moji rodičia.
Sú na dvore.
286
00:30:50,515 --> 00:30:51,724
A chcela som s vami hovoriť,
287
00:30:51,850 --> 00:30:54,602
ale asi by bolo lepšie,
keby s vami hovorili oni.
288
00:30:55,728 --> 00:30:58,356
Inak mi sem nedovolia prísť.
289
00:30:58,481 --> 00:31:03,111
Teda, ja... Mohla by som.
Som predsa dospelá, ale...
290
00:31:03,987 --> 00:31:06,531
veľmi by mi to sťažili, takže...
291
00:31:08,116 --> 00:31:09,742
by to bolo zlé.
292
00:31:14,539 --> 00:31:17,584
Prepáčte. Tak som sa na vás tešila
293
00:31:17,709 --> 00:31:20,211
a nechcela som,
aby to prebiehalo takto, ale...
294
00:31:22,255 --> 00:31:25,508
Mohli by ste s nimi pár minút hovoriť?
295
00:31:26,426 --> 00:31:28,720
Asi vám položia pár základných otázok.
296
00:31:28,845 --> 00:31:31,472
O tomto nič nevedia. Ale...
297
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
A moja mama je...
298
00:31:34,309 --> 00:31:35,310
No...
299
00:31:35,935 --> 00:31:38,730
Uvidíte. Bolo by to v poriadku?
300
00:31:40,940 --> 00:31:44,903
Priveď svojich rodičov. Rád im odpoviem.
301
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
Ďakujem. Ďakujem pekne.
302
00:32:03,254 --> 00:32:06,341
- Kde je mama?
- Chcela sa tu prejsť.
303
00:32:07,300 --> 00:32:09,427
Je pripravený. Čaká na vás.
304
00:32:10,637 --> 00:32:14,098
No, aj tak chcela,
aby som s ním hovoril ja.
305
00:32:24,984 --> 00:32:26,194
Kam zmizla?
306
00:32:26,319 --> 00:32:28,613
Som Victoria Ratliffová. Dobre.
307
00:32:30,073 --> 00:32:31,491
Teší ma.
308
00:32:31,616 --> 00:32:32,867
Panebože.
309
00:32:36,621 --> 00:32:39,207
Bude moja dcéra v bezpečí?
Ja sa veľmi nevyznám.
310
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
Ahoj.
311
00:32:41,542 --> 00:32:43,336
- Ako sa máte?
- Oni vôbec nerozprávajú.
312
00:32:43,461 --> 00:32:45,338
To je v poriadku. Pôjdeme sem.
313
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
Nerozumejú mi.
314
00:32:58,476 --> 00:32:59,477
Gaitok!
315
00:33:01,354 --> 00:33:03,690
Prepáč, nechcel som ťa vystrašiť.
316
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
Čo robíš?
317
00:33:08,611 --> 00:33:11,155
Kontroloval som hosťa,
318
00:33:11,531 --> 00:33:13,783
ktorý stratil kľúč.
319
00:33:13,908 --> 00:33:15,618
Tak mu pomáham.
320
00:33:16,869 --> 00:33:17,870
Ahoj!
321
00:33:25,003 --> 00:33:28,715
Dnešný večer platí?
322
00:33:28,840 --> 00:33:29,966
Áno!
323
00:33:30,091 --> 00:33:34,053
Ale musím ísť na strelnicu s veliteľom,
aby som sa naučil strieľať.
324
00:33:34,178 --> 00:33:37,849
Dali mi zbraň.
325
00:33:37,974 --> 00:33:39,350
- Naozaj?
- Áno.
326
00:33:39,475 --> 00:33:40,560
To je skvelé!
327
00:33:41,144 --> 00:33:44,731
Výborne, Gaitok!
Teraz máš viac zodpovednosti.
328
00:33:47,817 --> 00:33:52,530
Musím sa vrátiť do práce.
Uvidíme sa večer.
329
00:33:53,281 --> 00:33:55,324
- Tak ahoj.
- Ahoj.
330
00:34:32,737 --> 00:34:33,780
Si v pohode?
331
00:34:35,281 --> 00:34:38,910
Áno. Len mám nízku hladinu serotonínu.
332
00:34:40,119 --> 00:34:42,663
- Vyzeráš vyplašene.
- Ale čoby.
333
00:34:45,708 --> 00:34:46,709
Vyzerám?
334
00:34:47,877 --> 00:34:48,961
Nie, som v pohode.
335
00:34:50,463 --> 00:34:51,464
Dobre.
336
00:34:56,344 --> 00:34:58,721
Len nechápem, prečo ma odmietaš.
337
00:35:02,266 --> 00:35:03,893
Pretože mám priateľa.
338
00:35:05,061 --> 00:35:06,062
Ako myslíš.
339
00:35:07,563 --> 00:35:08,856
Je moja spriaznená duša.
340
00:35:10,108 --> 00:35:11,734
Čo to vlastne znamená?
341
00:35:12,360 --> 00:35:15,613
Keď sa s niekým spojíš
na duchovnej úrovni,
342
00:35:15,738 --> 00:35:17,782
nevrátiš sa k lacnému sexu.
343
00:35:18,950 --> 00:35:21,786
Vyspať sa s tebou by bol prázdny zážitok.
344
00:35:25,248 --> 00:35:26,749
A ako to vieš?
345
00:35:28,000 --> 00:35:31,379
Pretože viem. Ty si bez duše.
346
00:35:33,506 --> 00:35:34,549
Smutné.
347
00:35:47,770 --> 00:35:49,438
Máte na mňa otázky?
348
00:35:50,273 --> 00:35:53,276
No, moja dcéra chce vstúpiť do vášho...
349
00:35:55,987 --> 00:35:57,196
Nech je to čokoľvek.
350
00:35:58,447 --> 00:35:59,448
A...
351
00:36:03,786 --> 00:36:05,621
A vy chcete pochopiť prečo?
352
00:36:06,956 --> 00:36:08,249
Áno.
353
00:36:10,042 --> 00:36:13,087
Z vašej krajiny sem chodí
mnoho mladých ľudí.
354
00:36:14,046 --> 00:36:19,510
Myslím, že to je možno
kvôli duchovnej únave.
355
00:36:21,012 --> 00:36:24,891
Stratené spojenie s prírodou, s rodinou,
356
00:36:25,391 --> 00:36:28,060
stratené spojenie s vlastným duchom.
357
00:36:30,062 --> 00:36:31,355
Čo zostáva?
358
00:36:33,900 --> 00:36:37,069
Naše ja. Identita.
359
00:36:38,654 --> 00:36:41,908
Honba za peniazmi, za potešením. Áno?
360
00:36:44,994 --> 00:36:48,748
Každý uteká pred bolesťou
k nejakému potešeniu.
361
00:36:48,873 --> 00:36:53,961
Ale keď tam príde, jediné,
čo nájde, je ďalšia bolesť.
362
00:36:56,672 --> 00:36:59,091
Pred bolesťou sa nedá ujsť.
363
00:37:04,680 --> 00:37:05,681
Áno.
364
00:37:09,310 --> 00:37:11,979
Dobre. Vďaka.
365
00:37:14,315 --> 00:37:16,901
Môžem vám položiť ešte jednu otázku?
366
00:37:19,570 --> 00:37:20,571
Čo...
367
00:37:25,576 --> 00:37:27,245
Čo sa podľa vás stane...
368
00:37:28,829 --> 00:37:29,830
keď umrieme?
369
00:37:30,998 --> 00:37:32,208
Keď umrieme?
370
00:37:33,334 --> 00:37:34,543
Skvelá otázka.
371
00:37:37,797 --> 00:37:43,094
Vo chvíli, ako sa narodíme,
sme ako osamotená kvapka vody.
372
00:37:43,844 --> 00:37:49,600
Letíme nahor, oddelení od obrovského
spoločného vedomia.
373
00:37:53,104 --> 00:37:54,438
A starneme.
374
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Klesáme späť dole.
375
00:37:58,818 --> 00:38:00,194
Umrieme.
376
00:38:01,237 --> 00:38:07,159
Dopadneme naspäť do vody
a znova sa spojíme s oceánom.
377
00:38:11,289 --> 00:38:13,165
Už nie sme oddelení.
378
00:38:14,083 --> 00:38:15,668
Už netrpíme.
379
00:38:17,253 --> 00:38:19,380
Sme jedno vedomie.
380
00:38:21,507 --> 00:38:24,343
Smrť je šťastný návrat.
381
00:38:25,386 --> 00:38:28,180
Ako príchod domov.
382
00:38:42,903 --> 00:38:43,904
Ďakujem.
383
00:39:51,180 --> 00:39:52,681
Musím niečo povedať.
384
00:39:54,809 --> 00:39:56,644
Nemôžem predsa mlčať.
385
00:39:57,520 --> 00:39:59,980
Prečo? Prečo by si musela?
386
00:40:00,106 --> 00:40:02,358
Lebo mi to príde falošné.
387
00:40:05,486 --> 00:40:08,948
Čo je pre jedného falošné,
je pre iného len slušnosť.
388
00:40:10,282 --> 00:40:14,412
Veď sme kamošky. Je to jedno.
Môže si robiť, čo chce. O nič nejde.
389
00:40:14,537 --> 00:40:16,038
To nie je dobrý nápad.
390
00:40:16,163 --> 00:40:19,250
- O čom sa bavíte?
- Len sme sa bavili...
391
00:40:20,793 --> 00:40:21,794
o deťoch.
392
00:40:22,586 --> 00:40:24,046
Vieme o Valentinovi.
393
00:40:28,384 --> 00:40:29,468
A čo s ním?
394
00:40:31,637 --> 00:40:32,805
Spala si s ním.
395
00:40:37,101 --> 00:40:39,311
Tak? Aké to bolo?
396
00:40:41,897 --> 00:40:45,776
Nič sa nestalo.
Na chvíľu prišiel, ale potom...
397
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
Si vtipná.
398
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Ako to myslíš?
399
00:40:55,870 --> 00:40:56,996
Je to smiešne.
400
00:40:58,706 --> 00:41:01,750
Takže, vy máte s Harrisonom
otvorený vzťah?
401
00:41:02,418 --> 00:41:03,627
Nie.
402
00:41:04,420 --> 00:41:05,504
Dobre, no...
403
00:41:06,547 --> 00:41:07,715
Neboj, ako si povedala:
404
00:41:07,840 --> 00:41:09,758
„Čo sa stane v Thajsku,
zostane v Thajsku.“
405
00:41:11,343 --> 00:41:13,554
Hovorím, že sa nič nestalo.
406
00:41:15,639 --> 00:41:17,391
Jaclyn, buď úprimná.
407
00:41:24,440 --> 00:41:28,819
Dobre, potrebujem drink. Prepáčte, pane!
Tri margarity, prosím.
408
00:41:28,944 --> 00:41:31,614
- Len dve, ja si neprosím.
- Sklapni, Kate.
409
00:41:31,739 --> 00:41:33,240
Daj si drink, preboha.
410
00:41:35,659 --> 00:41:37,578
Môžem sa spýtať? Len pre info.
411
00:41:37,703 --> 00:41:39,538
Prečo si mi ho vnucovala,
412
00:41:39,663 --> 00:41:41,790
keď si mala v pláne vyspať sa s ním?
413
00:41:41,916 --> 00:41:45,544
Zbláznila si sa?
Ja som vôbec nič nemala v pláne.
414
00:41:46,170 --> 00:41:48,088
Je mi to fuk. Som len zvedavá.
415
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Ako myslíš, Laurie. Nie si len zvedavá.
416
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
Si očividne naštvaná,
417
00:41:53,010 --> 00:41:55,054
inak by si na mňa takto nevybehla.
418
00:41:56,972 --> 00:42:00,392
Ja neviem. Keď mi Kate povedala,
že dnes ráno vychádzal z tvojej izby.
419
00:42:00,518 --> 00:42:03,646
Áno. Rozosmialo ma to.
420
00:42:03,771 --> 00:42:05,272
Akoby sa nikto nezmenil.
421
00:42:06,357 --> 00:42:08,484
Sme úplne rovnaké ako na strednej.
422
00:42:08,609 --> 00:42:10,402
Je to vtipné. Smiešne.
423
00:42:11,445 --> 00:42:13,864
Nie som si istá, čo to znamená, ale fajn.
424
00:42:16,075 --> 00:42:17,618
Toto si robila vždy.
425
00:42:19,328 --> 00:42:22,623
To je fuk. Zabudni na to. Je to fuk.
426
00:42:24,750 --> 00:42:25,793
Čo?
427
00:42:58,242 --> 00:42:59,243
Tak?
428
00:42:59,368 --> 00:43:02,162
Aké to bolo? Čo ti povedal?
429
00:43:03,914 --> 00:43:05,291
Páči sa mi.
430
00:43:08,168 --> 00:43:10,921
On je autentický, chápeš?
431
00:43:13,007 --> 00:43:14,466
Mala som ísť s tebou.
432
00:43:14,592 --> 00:43:18,137
Mami, prijmi, prosím, že sa to udeje.
Ja to urobím
433
00:43:18,262 --> 00:43:20,055
a nie je to najhoršia vec na svete.
434
00:43:20,180 --> 00:43:24,768
To si možno myslíš teraz, ale keď tu raz
budeš, nebude sa ti to páčiť.
435
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
Vážne?
436
00:43:33,319 --> 00:43:34,528
Ja to podporím.
437
00:43:36,697 --> 00:43:40,409
Teda, nepodporím to, ale budem mlčať,
438
00:43:40,534 --> 00:43:42,953
pokiaľ tu zostaneš jednu noc.
439
00:43:43,787 --> 00:43:48,500
Zostaň tu dnes v noci, prespi tu.
A ak si stále budeš myslieť,
440
00:43:48,626 --> 00:43:51,462
že toto je miesto, kde chceš stráviť
celý rok, do toho. Uži si to.
441
00:43:55,299 --> 00:43:58,969
- Dobre. Fajn.
- Výborne. Úžasné.
442
00:44:01,221 --> 00:44:03,390
Neviem, či mi to dovolia, či majú izbu...
443
00:44:03,515 --> 00:44:05,142
Majú izbu.
444
00:44:06,435 --> 00:44:09,480
- Ako to vieš?
- Urobila som si kompletnú prehliadku
445
00:44:10,189 --> 00:44:11,899
a videla som, ako tu žijú.
446
00:44:12,816 --> 00:44:14,151
Je to pochmúrne.
447
00:44:14,902 --> 00:44:17,655
Takže sa ich mám spýtať,
či tu môžem prespať?
448
00:44:17,780 --> 00:44:19,031
Áno.
449
00:44:19,156 --> 00:44:21,450
A ak to budem chcieť, podporíš ma?
450
00:44:21,575 --> 00:44:23,786
Áno, jednoznačne.
451
00:44:24,411 --> 00:44:27,498
Dobre. Tak sa spýtam.
452
00:44:32,836 --> 00:44:34,004
Zostanem s tebou.
453
00:44:34,630 --> 00:44:36,423
- Áno?
- Áno.
454
00:44:36,548 --> 00:44:38,717
Ďakujem. Dobre.
455
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
To je...
456
00:44:52,106 --> 00:44:53,691
To je brutálny príbeh.
457
00:44:54,358 --> 00:44:57,695
- Pomôžeš mi s tým?
- Rád by som ti pomohol.
458
00:44:57,820 --> 00:45:00,030
Ale snažím sa tu viesť iný život.
459
00:45:01,323 --> 00:45:04,034
Frank, nebude z toho bordel.
460
00:45:04,159 --> 00:45:06,995
Ty ho zabiješ, nie? A to narobí bordel.
461
00:45:07,121 --> 00:45:10,040
Ja ho nezabijem. Vážne.
462
00:45:10,999 --> 00:45:12,543
Načo si chcel zbraň?
463
00:45:15,421 --> 00:45:19,299
Tak ju neprinesiem. Dobre? Neprinesiem ju.
464
00:45:20,175 --> 00:45:22,845
Len s ním potrebujem desať minút.
465
00:45:24,430 --> 00:45:27,057
Chcem, aby vedel, ako veľmi mi ublížil.
466
00:45:28,976 --> 00:45:30,018
Potrebujem tvoju pomoc.
467
00:45:32,312 --> 00:45:33,313
Prosím.
468
00:47:34,309 --> 00:47:35,394
Lek.
469
00:47:36,019 --> 00:47:37,437
Gaitok, kde si bol, do pekla?
470
00:47:38,230 --> 00:47:40,899
Bol som na hliadke.
471
00:47:41,024 --> 00:47:44,111
Volal som ťa vysielačkou,
ale neodpovedal si. Kde máš pištoľ?
472
00:47:45,654 --> 00:47:48,448
Nebojte sa, veliteľ. Pištoľ je u mňa.
473
00:47:51,243 --> 00:47:53,412
Dočerta, myslel som si, že ju niekto vzal.
474
00:47:54,496 --> 00:47:56,123
Nie, veliteľ.
475
00:47:56,874 --> 00:48:01,378
Nemôžeš sa tu prechádzať s pištoľou,
keď nevieš, ako ju bezpečne používať.
476
00:48:01,503 --> 00:48:03,922
- Isteže, rozumiem.
- Tak poďme.
477
00:48:05,966 --> 00:48:09,678
Preboha, prečo ju ešte povzbudzuješ,
aby šla do kláštora?
478
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
Čo bude ďalej?
479
00:48:11,972 --> 00:48:16,602
Chceš, aby si oholila hlavu a začala
trieskať do bonga na Times Square?
480
00:48:17,227 --> 00:48:20,063
Myslím, že je dobrá skúsenosť,
chvíľu tu žiť,
481
00:48:20,188 --> 00:48:22,774
bez všetkého pohodlia,
na ktoré je zvyknutá.
482
00:48:23,609 --> 00:48:27,279
Nechcem, aby si myslela,
že je v poriadku byť chudobný.
483
00:48:28,322 --> 00:48:33,160
Chudoby sa musí báť, Tim.
Ako každý, koho poznáme.
484
00:48:34,036 --> 00:48:36,538
Tak urobí dobré rozhodnutia.
485
00:48:36,663 --> 00:48:40,292
Chceme, aby naše deti boli silné, nie?
Odolné.
486
00:48:40,417 --> 00:48:42,044
Vieš. Len...
487
00:48:43,211 --> 00:48:44,755
Čo keby sme o všetko prišli?
488
00:48:45,380 --> 00:48:47,215
Neprídeme o všetko.
489
00:48:48,717 --> 00:48:50,385
- Nie.
- Nie.
490
00:48:50,510 --> 00:48:54,932
A keby sme prišli, úprimne, ani neviem,
či by som chcela žiť.
491
00:48:58,268 --> 00:49:00,979
Prečo mi to hovoríš? Čo to znamená?
492
00:49:01,605 --> 00:49:03,148
Len si nemyslím...
493
00:49:04,691 --> 00:49:09,446
že v tomto veku
dokážem žiť nepohodlný život.
494
00:49:10,989 --> 00:49:12,449
Nemám na to vôľu.
495
00:49:15,702 --> 00:49:17,412
Ale máš. Rozhodne.
496
00:49:17,537 --> 00:49:19,706
- Nie.
- Nie?
497
00:49:21,083 --> 00:49:23,502
Nie. Ja to v sebe nemám.
498
00:49:27,130 --> 00:49:28,507
Asi som nikdy nemala.
499
00:49:31,885 --> 00:49:33,428
Cítim v tom soľ.
500
00:49:35,931 --> 00:49:36,974
Trochu fialky.
501
00:49:40,811 --> 00:49:43,855
Tráva. Štipka ruže.
502
00:50:03,875 --> 00:50:06,169
- Ahoj.
- Ahoj.
503
00:50:07,004 --> 00:50:08,088
Ako to šlo?
504
00:50:08,755 --> 00:50:09,798
Nie som si istá.
505
00:50:12,175 --> 00:50:13,677
Vie o tebe.
506
00:50:15,262 --> 00:50:16,263
O mne?
507
00:50:19,224 --> 00:50:20,600
Ale odkiaľ o mne vie?
508
00:50:21,601 --> 00:50:23,228
V podstate som mu to povedala.
509
00:50:25,689 --> 00:50:28,817
Priamo sa ma spýtal.
Nemôžem mu klamať do očí.
510
00:50:29,985 --> 00:50:32,738
Ale jasné, že áno. Dokážeš to.
511
00:50:32,863 --> 00:50:34,573
Nie je taký naštvaný.
512
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
Nie je?
513
00:50:38,160 --> 00:50:41,329
Príďte večer k nám, obaja.
Prídu ďalší ľudia.
514
00:50:41,455 --> 00:50:43,290
- Bude to zábava.
- Áno.
515
00:50:43,415 --> 00:50:45,834
Nepôjdem tam, ak si myslí,
že som s tebou spal.
516
00:50:45,959 --> 00:50:49,629
Je mu to jedno. Pozri, pozval ťa.
517
00:50:50,464 --> 00:50:53,008
Aj ja som si myslela,
že bude žiarliť, ale nežiarli.
518
00:50:53,133 --> 00:50:54,718
Zdalo sa, akoby...
519
00:50:56,595 --> 00:50:58,180
ho niečo vzrušilo.
520
00:50:58,305 --> 00:51:00,432
Možno chce ísť do trojky.
521
00:51:01,975 --> 00:51:03,226
Do trojky?
522
00:51:03,351 --> 00:51:04,895
Ty si nemal trojku?
523
00:51:05,020 --> 00:51:07,481
Jasné, ale nie s ďalším chlapom.
524
00:51:09,775 --> 00:51:11,151
A čo včera?
525
00:51:14,654 --> 00:51:18,742
To nebola... To nebola trojka.
526
00:51:20,994 --> 00:51:23,080
Žartuješ? To bol môj mladší brat.
527
00:51:23,205 --> 00:51:25,248
A bozkávali ste sa.
528
00:51:26,750 --> 00:51:29,586
- To bol žart.
- Ktorá časť bola žart?
529
00:51:33,799 --> 00:51:35,258
Donútili ste nás.
530
00:51:38,470 --> 00:51:40,347
Ale nie, aby ti ho vyhonil.
531
00:51:43,600 --> 00:51:45,602
Čože? To sa nestalo.
532
00:51:55,445 --> 00:51:56,988
Ja si to nepamätám.
533
00:52:02,577 --> 00:52:03,703
Bol som mimo.
534
00:52:05,288 --> 00:52:08,208
No, ja nie. Takže...
535
00:52:10,544 --> 00:52:12,379
Doriti!
536
00:52:13,797 --> 00:52:17,884
Tá posratá droga.
Čo si nám to vlastne dala?
537
00:52:18,009 --> 00:52:21,721
Mňa by žiadna droga nedonútila sexovať
s bratom.
538
00:52:22,889 --> 00:52:24,391
Ja ťa nesúdim. Dobre?
539
00:52:24,516 --> 00:52:27,185
Je to v pohode. Každý má niečo. To nevadí.
540
00:52:27,310 --> 00:52:31,148
Ja nič nemám! Rozhodne nič takéto nemám!
Jasné? Nemám.
541
00:52:32,899 --> 00:52:34,776
- Dobre.
- Skrátka...
542
00:52:36,653 --> 00:52:38,155
Len na to zabudnime.
543
00:52:40,157 --> 00:52:41,158
Prosím vás.
544
00:52:47,497 --> 00:52:49,499
Ak dnes prídeš na večeru.
545
00:52:49,624 --> 00:52:52,294
Pozri... Vieš čo?
546
00:52:55,297 --> 00:52:59,426
Idem do mojej izby. Uvidíme sa neskôr.
547
00:53:01,761 --> 00:53:04,764
- Vidíme sa večer!
- Priveď svojho brata!
548
00:53:09,644 --> 00:53:10,729
Čože?
549
00:53:20,739 --> 00:53:24,784
Dobre. Tak kedy sa stretneme na večeru?
550
00:53:24,910 --> 00:53:26,286
Ideme na zápas Muay Thai?
551
00:53:26,411 --> 00:53:27,579
- Nie!
- Nie!
552
00:53:27,704 --> 00:53:29,497
Veď sme im to včera sľúbili.
553
00:53:29,623 --> 00:53:31,458
Ráno si mu povedala, že nejdeš.
554
00:53:31,583 --> 00:53:33,293
Mali by sme. Bude to zábava.
555
00:53:33,418 --> 00:53:36,880
Veľa spotených, svalnatých chlapov,
testosterón vo vzduchu.
556
00:53:37,797 --> 00:53:40,342
No tak! Bude tam Valentin...
557
00:53:41,218 --> 00:53:42,469
Laurie, daj si odpal.
558
00:53:45,430 --> 00:53:47,974
Laurie. Čo to robíš?
559
00:53:48,600 --> 00:53:50,060
Čo robím?
560
00:53:50,185 --> 00:53:52,437
Prečo si ju znepriateľuješ?
561
00:53:53,063 --> 00:53:55,607
Ja nie som ako ty! Musím byť úprimná.
562
00:53:59,653 --> 00:54:00,779
Vieš, čo myslím.
563
00:54:02,864 --> 00:54:03,865
Tak o siedmej.
564
00:54:06,243 --> 00:54:07,244
Dobre.
565
00:54:11,456 --> 00:54:12,457
Ahoj.
566
00:54:16,294 --> 00:54:18,213
Počuj, je opitá.
567
00:54:20,298 --> 00:54:22,550
Vieš, koľkým klebetám musím čeliť?
568
00:54:26,096 --> 00:54:29,975
A potom ma moje kamarátky,
pár osôb, ktorým som dôverovala,
569
00:54:30,100 --> 00:54:32,644
ohovára za chrbtom.
570
00:54:36,523 --> 00:54:37,857
Je to deprimujúce.
571
00:54:38,566 --> 00:54:40,235
Jaclyn, to nie je práve...
572
00:54:56,084 --> 00:55:00,005
Vypnime náš opičí mozog. Áno?
573
00:55:01,006 --> 00:55:02,716
Zavrite oči.
574
00:55:07,178 --> 00:55:09,139
Ako sa vám zjavujú myšlienky...
575
00:55:10,557 --> 00:55:11,808
hláste sa k nim.
576
00:55:13,768 --> 00:55:15,020
Pozdravte ich.
577
00:55:17,772 --> 00:55:19,482
- Áno! To je už lepšie!
- Dobre.
578
00:55:44,049 --> 00:55:46,593
A veľmi jemne sa s nimi rozlúčte.
579
00:55:48,261 --> 00:55:49,387
Dovidenia.
580
00:55:51,973 --> 00:55:53,558
Nádych.
581
00:55:55,226 --> 00:55:56,269
Zadržte.
582
00:55:59,105 --> 00:56:00,565
A výdych.
583
00:56:31,805 --> 00:56:35,767
Páni. Veľmi dobré na prvýkrát, Gaitok.
584
00:56:39,646 --> 00:56:43,400
Ale naozaj si myslíš, že to v sebe máš?
585
00:56:44,442 --> 00:56:45,610
Mám čo?
586
00:56:46,486 --> 00:56:49,531
Si milý, láskavý človek, Gaitok.
A každý ťa má rád.
587
00:56:50,240 --> 00:56:53,326
Ale v našej práci
musíme byť aj neľútostní.
588
00:56:53,451 --> 00:56:57,580
Máš v sebe inštinkt zabijaka?
589
00:56:59,499 --> 00:57:00,542
Myslím, že áno.
590
00:57:01,543 --> 00:57:03,086
Naozaj?
591
00:57:11,428 --> 00:57:12,720
Ešte jedno kolo.
592
00:57:41,875 --> 00:57:44,961
Prepáčte. Bože. Ako sa máte?
593
00:57:45,086 --> 00:57:46,463
Pamätáte si ma?
594
00:57:48,756 --> 00:57:49,883
Bývam hore na kopci.
595
00:57:50,550 --> 00:57:53,136
Áno. Dnes ku mne príde
viacero ľudí na večeru.
596
00:57:53,261 --> 00:57:57,640
Je to na poslednú chvíľu,
ale prišli by ste aj vy?
597
00:57:57,765 --> 00:58:02,437
To je veľmi milé,
ale môj syn je tu na návšteve, takže...
598
00:58:03,229 --> 00:58:04,439
Priveďte ho.
599
00:58:05,565 --> 00:58:09,319
Je unavený z časového posunu.
Práve priletel.
600
00:58:11,821 --> 00:58:13,239
Mali by sme si pohovoriť.
601
00:58:16,326 --> 00:58:17,327
Dobre.
602
00:58:19,537 --> 00:58:22,332
Posledný dom, hore na kopci. Kedykoľvek.
603
00:58:22,457 --> 00:58:24,959
Ďakujem. Veľmi pekne.
604
00:58:52,237 --> 00:58:53,238
Ahoj.
605
00:58:56,449 --> 00:58:57,450
Čo je?
606
00:59:18,221 --> 00:59:19,264
Milujem ťa.
607
00:59:33,278 --> 00:59:34,279
Otec.
608
00:59:35,738 --> 00:59:39,284
- Ahoj.
- Ahoj. Kde sú všetci?
609
00:59:40,785 --> 00:59:42,662
Tvoja mama, ona spí a...
610
00:59:44,247 --> 00:59:47,625
Locher a Pipelan sú...
Prespia u mníchov.
611
00:59:49,335 --> 00:59:50,545
Locher a Pipelan?
612
00:59:53,923 --> 00:59:54,966
Čo je?
613
00:59:56,384 --> 00:59:58,636
Práve nás pozvali na jeden večierok,
ale...
614
00:59:59,554 --> 01:00:01,889
Asi to nie je dobrý nápad. Zdáš sa mi...
615
01:00:02,890 --> 01:00:04,434
- Si v poriadku?
- Áno.
616
01:00:07,061 --> 01:00:11,065
Večierok znie zábavne. Áno.
Pôjdem zobudiť mamu.
617
01:00:12,483 --> 01:00:13,484
Dobre.
618
01:01:08,998 --> 01:01:11,042
Doriti. To ma poser.
619
01:01:13,127 --> 01:01:15,546
- Rád vás vidím.
- Zdravím.
620
01:01:16,964 --> 01:01:17,965
Dobre.
621
01:01:27,016 --> 01:01:28,893
Pokoj.
622
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
- Ahoj!
- Vitajte!
623
01:01:48,788 --> 01:01:52,625
Záhadný pán Steve. Ja som Sritala.
624
01:01:52,750 --> 01:01:55,461
To ste. Rád vás spoznávam.
Som veľký fanúšik.
625
01:01:56,129 --> 01:01:57,547
Ďakujem, že ste nás prijali.
626
01:01:58,673 --> 01:02:00,758
A toto je môj manžel, Khun Jim.
627
01:02:01,926 --> 01:02:04,137
- Ako sa máte?
- Zdravím, pane.
628
01:02:05,346 --> 01:02:06,389
Ako sa máte?
629
01:02:07,265 --> 01:02:08,391
Tadiaľto.
630
01:02:08,516 --> 01:02:11,310
- Máte ohromný dom.
- Ďakujem.
631
01:03:24,675 --> 01:03:26,677
Preklad titulkov:
Alexandra Szalai