1 00:01:39,307 --> 00:01:42,977 BELI LOTOS 2 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 Bože! 3 00:02:44,622 --> 00:02:47,792 Bože! Šta se desilo? 4 00:03:51,105 --> 00:03:52,899 Biće u redu. 5 00:03:54,651 --> 00:03:59,822 Vratićemo je u Daram i biće srećna. 6 00:04:01,115 --> 00:04:05,411 Živeće normalan život kao mi. 7 00:04:06,704 --> 00:04:07,705 U redu? 8 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 Ni najmanje ne brinem. 9 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 Dobro. 10 00:07:38,082 --> 00:07:40,001 Da, znam. Nije bilo tako loše... 11 00:07:41,502 --> 00:07:46,299 Pornčaje. Hej, Pornčaje. 12 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 Zdravo, dušo! 13 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Izvinite. 14 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Hvala. 15 00:07:55,892 --> 00:07:57,810 Nisam te očekivala tako rano. 16 00:08:00,021 --> 00:08:03,149 Da. Da li ti treba neki trenutak? - Da. 17 00:08:07,612 --> 00:08:10,781 Dobro. Izvini. - Da. Ne izvinjavaj se. 18 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 Dobro jutro, Pi Lek. 19 00:08:21,667 --> 00:08:22,877 Da li je sve u redu? 20 00:08:24,378 --> 00:08:25,755 Novi pištolj... 21 00:08:27,632 --> 00:08:29,884 Mislio sam da danas odemo u streljanu. 22 00:08:30,009 --> 00:08:31,969 Da naučiš da ga koristiš. 23 00:08:34,555 --> 00:08:35,556 Da. Želim to. 24 00:08:35,681 --> 00:08:37,808 Naći ćemo se ovde kad završiš smenu. 25 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 Da. 26 00:09:02,917 --> 00:09:04,877 Zašto si ljut? U čemu je problem? 27 00:09:05,795 --> 00:09:10,508 Samo... Iskreno, ne mogu da verujem da si uzela brod i otišla bez mene. 28 00:09:11,092 --> 00:09:14,595 Gari, da li se šališ? Pozvala sam te. Htela sam da pođeš. 29 00:09:15,346 --> 00:09:17,598 S tobom je izgleda tako. 30 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 Radiš šta god hoćeš bez mene. 31 00:09:20,017 --> 00:09:22,520 Bože. Gari, prekini. Nemoj sada. Šališ se? 32 00:09:22,645 --> 00:09:26,190 Znaš šta? Neću ni ja da pričam o tome sada. Dosta mi je. 33 00:09:26,315 --> 00:09:29,026 Vidimo se kasnije. - Gari! 34 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 Da li se šališ? 35 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 Bože. - Šta se desilo? 36 00:09:42,915 --> 00:09:45,042 Misli da sam bila s jednim od braće. 37 00:09:46,627 --> 00:09:48,838 Da li si? - Nisam. 38 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 Bila sam sa obojicom. 39 00:09:54,302 --> 00:09:57,388 Gari će da me otkači. Ili još gore. Ne znam. 40 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 Kloi, lepa si. 41 00:10:00,683 --> 00:10:04,020 Ti si Vaga u podznaku. To znači da si kvalitetna osoba. 42 00:10:04,145 --> 00:10:06,689 Ima mnogo boljih opcija od Garija. 43 00:10:06,814 --> 00:10:08,399 Ne želim drugu opciju. 44 00:10:08,524 --> 00:10:11,485 Ne želim da nađem nekog drugog. 45 00:10:11,611 --> 00:10:16,532 Znam da se mnogo žalim na njega, ali ovo je dobra situacija. 46 00:10:26,500 --> 00:10:29,378 Moram da podmitim posadu da me ne odaju. 47 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 Zdravo. - Zdravo. 48 00:10:43,309 --> 00:10:45,853 Kako je u Bangkoku? Šta si radio sinoć? 49 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 Sreo sam se sa starim drugom. 50 00:10:47,855 --> 00:10:51,025 Je li? Da li ste izašli? 51 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Ne. 52 00:10:53,319 --> 00:10:55,738 Ma nemoj. Zvala sam te. Nisi se javio. 53 00:10:56,614 --> 00:11:01,869 Nisam ništa radio. Moj drug ne pije. To je tako dosadno. 54 00:11:01,994 --> 00:11:05,414 Sigurno je tako dosadno što brinem za tebe. 55 00:11:05,539 --> 00:11:06,874 Kako to podnosiš? 56 00:11:08,000 --> 00:11:09,210 Molim te, vrati se. 57 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 Vratiću se sutra. 58 00:11:13,422 --> 00:11:16,133 Nesreće dolaze u grupi od tri. - Bože. 59 00:11:16,258 --> 00:11:18,260 Ne želim da se desi nešto loše. 60 00:12:28,873 --> 00:12:31,375 Uopšte se ne sećam prošle noći. 61 00:12:37,631 --> 00:12:39,258 Obojica smo izgubili svest. 62 00:13:01,071 --> 00:13:02,406 Da li si dobro? 63 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 Volim te. 64 00:13:26,555 --> 00:13:28,224 Reci „ja” ispred. 65 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 „Ja te volim”, a ne „volim te”. 66 00:13:31,811 --> 00:13:34,939 Drugačije je, zar ne? To znači nešto drugačije. 67 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 Prijatno. 68 00:14:03,300 --> 00:14:04,844 Dakle... 69 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Dakle? 70 00:14:10,099 --> 00:14:12,184 Mislim da je neko imao gosta noćas. 71 00:14:14,603 --> 00:14:16,522 Mislim da sam čula buku noćas, 72 00:14:16,647 --> 00:14:20,067 a koga sam jutros videla kako prolazi pored moje sobe 73 00:14:20,192 --> 00:14:23,988 u istoj odeći od juče? 74 00:14:29,493 --> 00:14:30,744 Valentina. 75 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 Kako to misliš? 76 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 Mislim... 77 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 Prespavao je. Kod Džeklin. 78 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 Zdravo, dušo. - Zdravo. 79 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Gde si bio? 80 00:15:12,202 --> 00:15:15,706 Bio sam na snimanju. Istrošila mi se baterija. Znaš kako je. 81 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 Ovde je ludo. 82 00:15:20,127 --> 00:15:21,629 Vidiš li kako je to ludo? 83 00:15:22,755 --> 00:15:24,965 Da li si videla kako mi ga nameće? 84 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 A sve vreme ga je ona želela. Uopšte se nije promenila. 85 00:15:29,428 --> 00:15:31,180 Potpuno je ista. 86 00:15:31,305 --> 00:15:32,765 Bože, to je tako ludo. 87 00:15:34,725 --> 00:15:36,810 Šta radiš? Da li ti nedostajem? 88 00:15:36,936 --> 00:15:39,855 Da. Naravno da mi nedostaješ. 89 00:15:40,814 --> 00:15:43,776 Drago mi je što si najzad napunio telefon. - Je li? 90 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 Tako sam napaljen. 91 00:15:46,862 --> 00:15:48,864 Jesam! - Prekini. 92 00:15:50,908 --> 00:15:53,994 To je tužno. Ona je glumica koju stižu godine. 93 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Videla si je juče. Bukvalno živi od pažnje muškaraca. 94 00:15:59,541 --> 00:16:01,627 To je jedno kad imaš 25 godina, ali 95 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 sada imaš 45. I znaš šta, to je jadno. 96 00:16:07,800 --> 00:16:09,718 Nisam mislila da ti je to važno. 97 00:16:09,843 --> 00:16:13,639 I nije. Nije da mi se dopadao. Samo je stalno insistirala. 98 00:16:13,764 --> 00:16:15,808 Sećaš se? - Da. 99 00:16:15,933 --> 00:16:20,187 Govorila je kako sam samo ja slobodna, treba da budem s njim. To je ludo. 100 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 Mislila sam da ćeš se smejati zbog toga. 101 00:16:24,316 --> 00:16:26,777 Da. Smejem se. To je smešno. 102 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Ali takođe... 103 00:16:29,279 --> 00:16:30,864 Da. - Ne znam. 104 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Šta je? 105 00:16:35,869 --> 00:16:36,870 Zdravo. 106 00:16:37,538 --> 00:16:38,998 Kako ste, dame? - Zdravo. 107 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Da li ste dobro? 108 00:16:40,290 --> 00:16:42,459 Ja sam dobro. Ne baš skroz. 109 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Da li si uživala sinoć? 110 00:16:45,254 --> 00:16:48,841 Jesam! Drago mi je što sam upoznala tvoje drugove. 111 00:16:48,966 --> 00:16:52,594 Onaj Vlad je kroz svašta prošao. 112 00:16:52,720 --> 00:16:54,096 On je malo lud. 113 00:16:54,221 --> 00:16:57,266 Ali on i Aleksej su mi najstariji prijatelji. 114 00:16:57,391 --> 00:16:59,560 Da. Da li si se ti dobro proveo? 115 00:17:00,352 --> 00:17:01,770 Dopao mi se ples s Lori. 116 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 Džeklin ne doručkuje? 117 00:17:08,694 --> 00:17:10,404 Mislim da je ostala do kasno. 118 00:17:13,115 --> 00:17:14,908 Da vam rezervišem našto danas? 119 00:17:15,409 --> 00:17:16,952 U redu je. Ne želim ništa. 120 00:17:17,745 --> 00:17:21,290 A razgovarali smo o tome da večeras idemo na tajlandski boks. 121 00:17:22,082 --> 00:17:24,001 Mislim da ću ja ostati u hotelu. 122 00:17:28,839 --> 00:17:30,049 Da. 123 00:17:31,675 --> 00:17:34,386 Znate kako da me nađete ako vam bilo šta treba. 124 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 Prijatan dan. - Hvala, Valentine. 125 00:17:51,779 --> 00:17:53,405 Ne znam kako se to desilo. 126 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 Pomagao je da izbacim guštera iz sobe, 127 00:17:57,034 --> 00:18:00,329 a sledećeg trenutka smo bili u krevetu i... 128 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Bože. 129 00:18:01,997 --> 00:18:05,667 Drago mi je zbog tebe, u redu? Drago mi je što imaš nešto. 130 00:18:06,293 --> 00:18:07,836 Samo deluje 131 00:18:08,378 --> 00:18:10,047 da se svi provode osim mene. 132 00:18:10,172 --> 00:18:12,966 Odrastao si, ali kao majka, neću to da slušam. 133 00:18:13,092 --> 00:18:15,052 Dobro. Mama, ja samo učim. 134 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 I pod velikim sam stresom. - Vidi. 135 00:18:18,806 --> 00:18:21,767 Prvo zaradiš novac, onda dobiješ moć. 136 00:18:22,476 --> 00:18:24,520 A onda dobiješ ženu. U redu? 137 00:18:25,145 --> 00:18:26,271 „Lice sa ožiljkom”? 138 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 Dobro. Sad ćeš izigravati gangstera? 139 00:18:31,777 --> 00:18:33,403 Ovde moraš biti gangster. 140 00:18:35,155 --> 00:18:36,698 Zašto? 141 00:18:37,407 --> 00:18:39,910 Reći ću ti kasnije. - Reci mi sada. 142 00:18:40,035 --> 00:18:41,245 Reći ću ti kasnije. 143 00:18:41,370 --> 00:18:42,871 Dobro jutro. - Dobro jutro. 144 00:18:43,789 --> 00:18:45,749 Da li se danas osećate bolje? 145 00:18:46,500 --> 00:18:48,585 Ne baš. Fabijane, ovo je moj sin Zajon. 146 00:18:48,710 --> 00:18:51,296 Došao je u posetu. Fabijan je naš menadžer. 147 00:18:51,421 --> 00:18:53,507 Dobro. Zdravo. - Zdravo. 148 00:18:53,632 --> 00:18:56,802 Pozivam deo osoblja u restoran večeras. 149 00:18:56,927 --> 00:19:00,597 Hteo sam i vas. Ja ću... 150 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Da, mislim da ću pevati. 151 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 Dobro. - Prilično sam nervozan, ali uzbuđen. 152 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Da. 153 00:19:12,526 --> 00:19:14,820 Pokušaću da dođem. 154 00:19:19,741 --> 00:19:22,494 Srećno. Mnogo sreće. 155 00:19:22,619 --> 00:19:25,247 Da. Hvala. - Da. Naravno. 156 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Da. 157 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 Gospodine i gđo Šroder... 158 00:19:40,345 --> 00:19:43,098 Dobro jutro, momci. - Šta ima? 159 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Mamuran si. 160 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 Kako je bilo na zabavi punog meseca? 161 00:19:48,395 --> 00:19:52,733 Bilo je mnogo lasera i loše muzike. 162 00:19:53,817 --> 00:19:56,153 Treba da znate nešto. 163 00:19:59,573 --> 00:20:01,950 Vaša sestra nema tezu. 164 00:20:03,243 --> 00:20:06,455 Ovde smo zato što želi da se preseli na Tajland 165 00:20:06,580 --> 00:20:09,458 da bi mogla da uči od nekog gurua. 166 00:20:09,583 --> 00:20:10,876 Molim? 167 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Vaš otac i ja idemo kod njega ovog jutra 168 00:20:14,504 --> 00:20:18,592 da se uverimo da nije sekta. - Nije sekta. 169 00:20:18,717 --> 00:20:20,302 Preselićeš se na Tajland? 170 00:20:20,427 --> 00:20:23,388 Šta te briga? - Ti si mi mlađa sestra. 171 00:20:23,513 --> 00:20:25,557 Ne želim da protraćiš svoj život. 172 00:20:26,725 --> 00:20:28,769 Da, a kockanje novcem drugih ljudi 173 00:20:28,894 --> 00:20:31,521 nije traćenje života. To je smisleno. 174 00:20:32,189 --> 00:20:33,774 Meni to zvuči strava. 175 00:20:35,734 --> 00:20:39,404 Zvuči kao dobro iskustvo. 176 00:20:39,529 --> 00:20:42,950 To je samo godinu dana. On je napisao neke dobre knjige. 177 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 Navedi jednu. „Budizam za govnare”? 178 00:20:53,627 --> 00:20:56,630 Ako će moja ćerka biti kod tog čudaka, 179 00:20:56,755 --> 00:21:00,050 bolje bi mu bilo da je najbolji budista u Kini. 180 00:21:00,175 --> 00:21:02,636 Molim? - Saksone! 181 00:21:02,761 --> 00:21:07,057 Isuse, Marijo i Josife! Isključi to! Timoti! 182 00:21:09,268 --> 00:21:11,061 Timoti, idemo! 183 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 Hajde, idemo. 184 00:21:24,199 --> 00:21:25,867 Pođi i ti, molim te. 185 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Molim te. 186 00:21:28,537 --> 00:21:30,831 Da, naravno. - Hoćeš? 187 00:21:30,956 --> 00:21:33,250 Da, moram da se presvučem. - Da. 188 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 Da se obučem. - Dobro. Hvala. 189 00:21:38,714 --> 00:21:40,632 Dobro, brate. Vidimo se kasnije. 190 00:22:27,262 --> 00:22:28,263 Zdravo. 191 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 Nedostajao si mi. - Je li? 192 00:22:32,684 --> 00:22:33,894 Da. 193 00:22:56,375 --> 00:22:58,085 Jebala si se s jednim bratom. 194 00:22:59,419 --> 00:23:00,921 Molim? - Kako je bilo? 195 00:23:01,046 --> 00:23:02,672 Bože, Gari. 196 00:23:04,299 --> 00:23:05,801 Oni su kao deca. 197 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 Lažove. 198 00:23:09,429 --> 00:23:10,972 Ne, kunem se. 199 00:23:13,392 --> 00:23:14,768 Reci mi šta si uradila. 200 00:23:16,561 --> 00:23:20,023 Ništa. Samo smo se zabavljali. Bilo je glupo. 201 00:23:22,943 --> 00:23:24,444 Reci mi da si to uradila. 202 00:23:28,365 --> 00:23:30,158 Reci mi sa kojim si se jebala. 203 00:23:34,204 --> 00:23:35,956 Želiš li to ili... 204 00:23:44,548 --> 00:23:45,799 Dovedi ga večeras. 205 00:23:48,218 --> 00:23:49,302 Zašto? 206 00:23:49,928 --> 00:23:51,638 Želim da imamo goste večeras. 207 00:23:53,348 --> 00:23:54,641 Kao žurka? 208 00:23:56,017 --> 00:23:58,603 Moram da rešim nešto i treba mi tvoja pomoć. 209 00:24:21,710 --> 00:24:23,170 Zdravo. - Zdravo. 210 00:24:29,050 --> 00:24:30,093 Belinda? 211 00:24:31,344 --> 00:24:33,263 Je li sve u redu s tvojim sinom? 212 00:24:34,431 --> 00:24:36,725 Zameraće mi to do kraja života... 213 00:24:36,850 --> 00:24:38,768 Bože. - ...ali zameram i ja njemu. 214 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 Izvini. 215 00:24:41,188 --> 00:24:42,230 Ne. 216 00:24:43,899 --> 00:24:45,150 Htela sam da ostaneš. 217 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 Belinda. 218 00:24:57,412 --> 00:25:01,583 Rekla si mi da sanjaš da imaš svoju firmu, 219 00:25:01,708 --> 00:25:02,792 svoj spa? 220 00:25:04,002 --> 00:25:06,588 Je li tako? I razmišljao sam. 221 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 To je nešto 222 00:25:11,301 --> 00:25:12,969 što bismo mogli zajedno. 223 00:25:17,057 --> 00:25:18,934 I znaš, 224 00:25:19,059 --> 00:25:23,480 ako bismo to uradili na Tajlandu, bilo bi lakše. 225 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 To mi je svakako i dalje san. 226 00:25:28,777 --> 00:25:32,739 Da, razgovaraćemo o tome kasnije. Kad budeš imala vremena. 227 00:25:37,285 --> 00:25:38,537 Dolazi mi klijent. 228 00:25:41,665 --> 00:25:43,625 Sedite. 229 00:25:45,418 --> 00:25:46,461 Neverovatan je. 230 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 Super. - Kao i uvek. 231 00:26:19,369 --> 00:26:21,162 Izgledate prelepo. 232 00:26:21,288 --> 00:26:22,539 Hvala. 233 00:26:28,628 --> 00:26:30,297 Ovo mesto je vrlo popularno. 234 00:26:31,339 --> 00:26:32,549 Poznajem vlasnika. 235 00:26:33,258 --> 00:26:37,178 Njegov otac vodi posao s tunjevinom vredan milijardu dolara. 236 00:26:37,804 --> 00:26:41,391 Plodovi mora su ovde dobri. 237 00:26:46,062 --> 00:26:49,357 Gde ti je prijatelj, režiser? 238 00:26:49,482 --> 00:26:54,654 Sad smo se čuli. Vrlo je uzbuđen što će vas upoznati. 239 00:26:55,447 --> 00:26:57,365 Gledao je vaše stare filmove. 240 00:26:58,950 --> 00:27:00,493 Koje? 241 00:27:02,787 --> 00:27:05,540 Nije mi rekao, zapravo, 242 00:27:05,665 --> 00:27:08,293 ali rekao je da misli da ste fantastični. 243 00:27:09,878 --> 00:27:13,548 Ti filmovi nisu tako dobri. Pitam se koji. 244 00:27:14,758 --> 00:27:16,760 Važno je da mu se zaista dopadate. 245 00:27:17,927 --> 00:27:22,182 I zaista se nadam da vam ovo neće smetati, ali 246 00:27:23,224 --> 00:27:25,810 pošto se film još uvek piše, 247 00:27:25,935 --> 00:27:27,646 i vaša uloga, 248 00:27:28,647 --> 00:27:31,107 uloga žene koju biste igrali, vaš lik, 249 00:27:31,232 --> 00:27:35,028 bio bi vrlo sličan vama... - Sličan meni? Da li me poznaje? 250 00:27:35,153 --> 00:27:36,696 Želi da vas upozna bolje. 251 00:27:37,405 --> 00:27:40,825 To bi ga inspirisalo da napiše sjajnu ulogu za vas. 252 00:27:41,618 --> 00:27:45,455 I misli da bi zato najbolje bilo da se sastanete u vašoj kući. 253 00:27:46,790 --> 00:27:49,376 Znate, da bi mogao da vas vidi u vašem 254 00:27:49,959 --> 00:27:50,960 staništu. 255 00:27:51,586 --> 00:27:54,005 Želi da me upozna u mom staništu? 256 00:27:54,631 --> 00:27:55,924 Najradije, da. 257 00:27:56,508 --> 00:28:01,554 Zašto mi nisi to rekao pre nego što sam došla čak ovamo? 258 00:28:01,680 --> 00:28:06,768 Izvinite. Sad me je zvao. Genijalci, zar ne? Šta se može? 259 00:28:11,022 --> 00:28:12,023 Pa... 260 00:28:13,108 --> 00:28:15,235 Moj muž je kod kuće. 261 00:28:15,985 --> 00:28:17,946 I nije mu dobro. 262 00:28:21,991 --> 00:28:25,745 Ne bismo mu smetali. Samo bismo svratili na piće. 263 00:28:27,080 --> 00:28:28,373 Na piće? 264 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Sritala. 265 00:28:32,419 --> 00:28:36,923 To je velika holivudska produkcija. Voleo bih da budete deo toga. 266 00:28:55,191 --> 00:28:58,528 Zdravo. Imam sastanak sa Luang Por Tirom. 267 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 Znam da sam malo poranila. Da li je to u redu? 268 00:29:01,489 --> 00:29:02,490 U redu je. 269 00:29:02,615 --> 00:29:06,453 Uđi na ona vrata. On je u onoj zgradi desno. 270 00:29:06,578 --> 00:29:08,830 Super. Važi. Hvala. 271 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Odmah se vraćam. Ostanite ovde. 272 00:29:40,695 --> 00:29:41,696 Zdravo. 273 00:29:44,991 --> 00:29:48,119 Rekli su mi da mogu da uđem. Mogu li da sednem? 274 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 Izvoli. - Dobro. Hvala. 275 00:29:54,250 --> 00:29:57,712 Čast mi je da vas upoznam. 276 00:29:58,463 --> 00:30:01,591 Vratiću se ovog leta na intenzivni kurs, ali sam htela 277 00:30:01,716 --> 00:30:04,928 da sedimo nekoliko minuta ako vam ne smeta. 278 00:30:12,185 --> 00:30:14,103 Osećam se malo izgubljeno. 279 00:30:16,105 --> 00:30:17,774 U poslednje vreme, deluje mi 280 00:30:19,067 --> 00:30:20,819 kao da je sve besmisleno. 281 00:30:23,279 --> 00:30:28,034 I stvari koje su važne mojoj porodici, meni uopšte nisu. 282 00:30:28,159 --> 00:30:30,537 Znate? Nisu. 283 00:30:32,163 --> 00:30:37,085 I vaše knjige su mi zaista pomogle da prebrodim neke loše dane. 284 00:30:37,210 --> 00:30:39,003 Hvala vam na tome. 285 00:30:44,676 --> 00:30:48,513 U svakom slučaju, moji roditelji su ovde. U dvorištu su. 286 00:30:50,473 --> 00:30:51,724 Htela sam da razgovaramo, 287 00:30:51,850 --> 00:30:54,811 ali mislim da bi bilo bolje da razgovarate s njima. 288 00:30:55,728 --> 00:30:58,356 U suprotnom, neće me pustiti da dođem ovde. 289 00:30:58,481 --> 00:31:03,111 Mislim, i dalje bih mogla da dođem. Odrasla sam, ali 290 00:31:03,987 --> 00:31:06,531 mogli bi toliko da mi otežaju da... 291 00:31:08,116 --> 00:31:09,742 Bilo bi loše. 292 00:31:14,497 --> 00:31:17,584 Izvinite, bila sam tako uzbuđena što ću vas upoznati, 293 00:31:17,709 --> 00:31:20,211 i nisam želela da ide ovako, ali... 294 00:31:22,255 --> 00:31:25,592 Da li biste mogli da razgovarate s njima nekoliko minuta? 295 00:31:26,426 --> 00:31:28,720 Verovatno će pitati osnovna pitanja. 296 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 Oni ne znaju ništa o ovome, ali... 297 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 A moja mama je... 298 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 Pa... 299 00:31:35,935 --> 00:31:38,730 Videćete. Ali da li je to u redu? 300 00:31:40,940 --> 00:31:44,903 Uvedi svoje roditelje. Mogu da odgovorim na njihova pitanja. 301 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 Hvala mnogo. 302 00:32:03,254 --> 00:32:06,341 Gde je mama? - Mislim da je htela da prošeta. 303 00:32:07,216 --> 00:32:09,636 Ali spreman je da razgovara s vama. Čeka. 304 00:32:10,637 --> 00:32:14,098 Svakako je htela da ja razgovaram s njim. 305 00:32:24,984 --> 00:32:26,194 Kuda je otišla? 306 00:32:26,319 --> 00:32:28,613 Ja sam Viktorija Ratlif. 307 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 Drago mi je. 308 00:32:31,616 --> 00:32:32,867 Bože. 309 00:32:36,621 --> 00:32:39,207 Da li će moja ćerka biti bezbedna? Zaista... 310 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Zdravo. 311 00:32:41,542 --> 00:32:43,336 Kako ste? - Oni ne pričaju. 312 00:32:43,461 --> 00:32:45,338 U redu je. Pričaćemo ovde. 313 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 Ne govore engleski. 314 00:32:58,476 --> 00:32:59,477 Gajtok! 315 00:33:01,354 --> 00:33:03,690 Izvini, nisam htela da te uplašim. 316 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 Šta radiš? 317 00:33:08,611 --> 00:33:11,155 Proveravam nekoga 318 00:33:11,531 --> 00:33:13,783 ko je izgubio ključ. 319 00:33:13,908 --> 00:33:15,618 Pa mu pomažem. 320 00:33:16,869 --> 00:33:17,870 Zdravo! 321 00:33:25,003 --> 00:33:28,715 Da li važi dogovor za večeras? 322 00:33:28,840 --> 00:33:29,966 Da. 323 00:33:30,091 --> 00:33:34,053 Ali moram u streljanu sa Pi Lekom da vežbam pucanje. 324 00:33:34,178 --> 00:33:37,849 Dali su mi pištolj. 325 00:33:37,974 --> 00:33:39,350 Zaista? - Da. 326 00:33:39,475 --> 00:33:40,560 To je super. 327 00:33:41,144 --> 00:33:44,731 To je super, Gajtok. Dali su ti više odgovornosti. 328 00:33:47,817 --> 00:33:52,530 Trebalo bi da se vratim na posao. Vidimo se večeras. 329 00:33:53,281 --> 00:33:55,324 Vidimo se. - Vidimo se. 330 00:34:32,737 --> 00:34:33,780 Da li si dobro? 331 00:34:35,281 --> 00:34:38,910 Da. Samo mi je pao nivo serotonina. 332 00:34:40,119 --> 00:34:42,663 Deluješ prestravljeno. - Nisam. 333 00:34:45,708 --> 00:34:46,709 Izgledam li? 334 00:34:47,877 --> 00:34:48,961 Ne, dobro sam. 335 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 U redu. 336 00:34:56,260 --> 00:34:58,888 Ne razumem zašto nisi htela da budeš sa mnom. 337 00:35:02,266 --> 00:35:03,893 Zato što imam dečka. 338 00:35:05,061 --> 00:35:06,062 Kako god. 339 00:35:07,563 --> 00:35:08,940 I on mi je srodna duša. 340 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 Šta to uopšte znači? 341 00:35:12,360 --> 00:35:15,613 Kad se povežeš s nekim na duhovnom nivou, 342 00:35:15,738 --> 00:35:17,949 ne možeš da se vratiš na običan seks. 343 00:35:18,950 --> 00:35:21,786 Seks s tobom bi bio besmisleno iskustvo. 344 00:35:25,248 --> 00:35:26,749 A kako bi to znala? 345 00:35:28,000 --> 00:35:31,379 Tako što znam. Nemaš dušu. 346 00:35:33,506 --> 00:35:34,549 Tužno. 347 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 Imate pitanja za mene? 348 00:35:50,273 --> 00:35:53,276 Pa, moja ćerka želi da se pridruži vašoj... 349 00:35:55,987 --> 00:35:57,196 Šta god da je ovo. 350 00:35:58,447 --> 00:35:59,448 I... 351 00:36:03,786 --> 00:36:05,621 I vi hoćete da razumete zašto? 352 00:36:06,956 --> 00:36:08,249 Da. 353 00:36:10,042 --> 00:36:13,087 Mnogi mladi ljudi dolaze ovde iz vaše zemlje. 354 00:36:14,046 --> 00:36:19,510 Mislim da je to možda zbog duhovnog nemira. 355 00:36:21,012 --> 00:36:24,891 Izgubljene veze sa prirodom, sa porodicom. 356 00:36:25,391 --> 00:36:28,060 Izgubljene veze s duhom. 357 00:36:30,062 --> 00:36:31,355 Šta je preostalo? 358 00:36:33,900 --> 00:36:37,069 Sopstvo. Identitet. 359 00:36:38,654 --> 00:36:41,908 Potraga za novcem, zadovoljstvom. Je li? 360 00:36:44,994 --> 00:36:48,748 Svi beže od bola ka zadovoljstvu. 361 00:36:48,873 --> 00:36:53,961 Ali kad dođu tamo, samo nađu još bola. 362 00:36:56,672 --> 00:36:59,091 Ne možete pobeći od bola. 363 00:37:04,680 --> 00:37:05,681 Da. 364 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 Dobro. Hvala. 365 00:37:14,315 --> 00:37:16,901 Da, mogu li da pitam još nešto? 366 00:37:19,570 --> 00:37:20,571 Šta... 367 00:37:25,576 --> 00:37:27,245 Šta mislite da se desi 368 00:37:28,829 --> 00:37:29,830 kad umremo? 369 00:37:30,998 --> 00:37:32,208 Kad umremo? 370 00:37:33,334 --> 00:37:34,543 Odlično pitanje. 371 00:37:37,797 --> 00:37:43,094 Kad se rodite, vi ste kao kap vode. 372 00:37:43,844 --> 00:37:49,600 Letite naviše, odvojeni ste od jedne ogromne svesnosti. 373 00:37:53,104 --> 00:37:54,438 Starite. 374 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 Vraćate se dole. 375 00:37:58,818 --> 00:38:00,194 Umrete. 376 00:38:01,237 --> 00:38:07,159 Vratite se u vodu, sjedinite se ponovo sa okeanom. 377 00:38:11,289 --> 00:38:13,165 Niste više odvojeni. 378 00:38:14,083 --> 00:38:15,668 Nema više patnje. 379 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 Jedna svest. 380 00:38:21,507 --> 00:38:24,343 Smrt je srećan povratak. 381 00:38:25,386 --> 00:38:28,180 Kao povratak kući. 382 00:38:42,903 --> 00:38:43,904 Hvala. 383 00:39:51,180 --> 00:39:52,681 Moram da kažem nešto. 384 00:39:54,809 --> 00:39:56,644 Ne mogu da ćutim. 385 00:39:57,520 --> 00:39:59,980 Zašto? Zašto moraš? 386 00:40:00,106 --> 00:40:02,358 Zato što mi deluje lažno. 387 00:40:05,486 --> 00:40:08,948 Ono što je za nekog lažno, za drugog je lepo ponašanje. 388 00:40:10,282 --> 00:40:14,412 Sve smo drugarice. Nema veze. Može da radi šta želi. Nije važno. 389 00:40:14,537 --> 00:40:16,038 To nije dobra ideja. 390 00:40:16,163 --> 00:40:19,250 O čemu pričate? - Samo pričamo... 391 00:40:20,793 --> 00:40:21,794 O našoj deci. 392 00:40:22,586 --> 00:40:24,046 Znamo za Valentina. 393 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 Šta u vezi s njim? 394 00:40:31,637 --> 00:40:33,139 Da je prespavao kod tebe. 395 00:40:37,101 --> 00:40:39,311 Dakle? Kako je bilo? 396 00:40:41,897 --> 00:40:45,776 Ništa se nije desilo. Došao je nakratko, ali onda... 397 00:40:50,448 --> 00:40:51,449 Tako si smešna. 398 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Kako to misliš? 399 00:40:55,870 --> 00:40:56,996 Samo si smešna. 400 00:40:58,706 --> 00:41:01,750 Šta je? Ti i Harison imate otvorenu vezu? 401 00:41:02,418 --> 00:41:03,627 Ne. 402 00:41:04,420 --> 00:41:05,504 Dobro, pa... 403 00:41:06,505 --> 00:41:10,426 Ne brini. Kao što si rekla: „Šta se desi na Tajlandu, tu i ostaje.” 404 00:41:11,343 --> 00:41:13,554 Rekla sam ti, ništa se nije desilo. 405 00:41:15,639 --> 00:41:17,391 Džeklin, budi realna. 406 00:41:24,440 --> 00:41:28,819 Dobro, treba mi piće. Izvinite. Tri margarite, molim vas. 407 00:41:28,944 --> 00:41:31,614 Samo dve. Meni ne treba. - Umukni, Kejt. 408 00:41:31,739 --> 00:41:33,240 Popij nešto, jebote. 409 00:41:35,618 --> 00:41:37,578 Mogu li da pitam, samo me zanima, 410 00:41:37,703 --> 00:41:39,538 zašto si mi ga nabacivala 411 00:41:39,663 --> 00:41:41,790 kad si sama htela da budeš s njim? 412 00:41:41,916 --> 00:41:45,544 Da li si ti luda? Nisam imala nikakav plan. 413 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 Ne smeta mi. Samo sam radoznala. 414 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Kako god, Lori. Nisi samo radoznala. 415 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 Očigledno si ljuta, 416 00:41:53,010 --> 00:41:55,054 inače me ne bi ovako napadala. 417 00:41:56,972 --> 00:42:00,392 Ne znam. Kad mi je Kejt rekla da je videla kako izlazi iz tvoje sobe... 418 00:42:00,518 --> 00:42:03,646 Jesi. Samo sam se nasmejala. Kao da... 419 00:42:03,771 --> 00:42:05,397 Kao da se ljudi ne menjaju. 420 00:42:06,357 --> 00:42:08,484 I dalje smo kao u desetom razredu. 421 00:42:08,609 --> 00:42:10,402 To je smešno. 422 00:42:11,445 --> 00:42:13,864 Nisam sigurna šta to znači, ali u redu. 423 00:42:16,075 --> 00:42:17,618 Uvek si to radila. 424 00:42:19,328 --> 00:42:22,623 Nema veze. Zaboravi. Nije važno. 425 00:42:24,750 --> 00:42:25,793 Šta je? 426 00:42:58,242 --> 00:42:59,243 Pa? 427 00:42:59,368 --> 00:43:02,162 Kako je bilo? Šta je rekao? 428 00:43:03,914 --> 00:43:05,291 Dopao mi se. 429 00:43:08,168 --> 00:43:10,921 Delovao je legitimno. Znaš? 430 00:43:12,840 --> 00:43:14,466 Trebalo je da idem s tobom. 431 00:43:14,592 --> 00:43:18,137 Mama, moraćeš da prihvatiš da će se ovo desiti, 432 00:43:18,262 --> 00:43:20,055 i to nije najgore na svetu. 433 00:43:20,180 --> 00:43:24,768 To sada misliš, ali kad dođeš ovde, neće ti se dopasti. 434 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 Stvarno? 435 00:43:33,319 --> 00:43:34,528 Podržaću to. 436 00:43:36,697 --> 00:43:40,409 Neću podržati, ali ću ćutati 437 00:43:40,534 --> 00:43:42,953 ako ostaneš ovde jednu noć. 438 00:43:43,787 --> 00:43:48,500 Ostani ovde noćas, spavaj ovde, i ako i dalje misliš da je ovo mesto 439 00:43:48,626 --> 00:43:51,462 gde želiš da provedeš celu godinu, uradi to. 440 00:43:55,299 --> 00:43:58,969 Dobro. Da. - Savršeno. Divno. 441 00:44:01,138 --> 00:44:03,641 Ne znam hoće li me pustiti, imaju li mesta. 442 00:44:03,766 --> 00:44:05,142 Imaju mesta. 443 00:44:06,435 --> 00:44:09,480 Kako znaš? - Jer sam sve obišla. 444 00:44:10,189 --> 00:44:11,899 I videla sam kako žive. 445 00:44:12,816 --> 00:44:14,151 Sumorno je. 446 00:44:14,902 --> 00:44:17,655 Hoćeš da pitam mogu li da prespavam ovde? 447 00:44:17,780 --> 00:44:19,031 Da. 448 00:44:19,156 --> 00:44:21,450 I ako i dalje želim ovo, podržaćeš me? 449 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 Da, svakako. 450 00:44:24,411 --> 00:44:27,498 Dobro. Razgovaraću s njima. 451 00:44:32,836 --> 00:44:34,004 Ostaću s tobom. 452 00:44:34,630 --> 00:44:36,423 Hoćeš? - Da. 453 00:44:36,548 --> 00:44:38,717 Hvala. Dobro. 454 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 To je... 455 00:44:52,106 --> 00:44:53,691 To je brutalna priča. 456 00:44:54,358 --> 00:44:57,695 Možeš li mi pomoći? - Voleo bih da ti pomognem, čoveče. 457 00:44:57,820 --> 00:45:00,030 Pokušavam da živim drugačije ovde. 458 00:45:01,323 --> 00:45:04,034 Frenk, neće biti zbrke. 459 00:45:04,159 --> 00:45:06,995 Ubićeš ga, zar ne? Po meni, to je zbrka. 460 00:45:07,121 --> 00:45:10,040 Neću ga ubiti. Neću. 461 00:45:10,999 --> 00:45:12,710 Zašto si onda tražio pištolj? 462 00:45:15,421 --> 00:45:19,299 Neću ga ni poneti, u redu? Neću ga poneti. 463 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 Samo mi treba deset minuta s njim. 464 00:45:24,430 --> 00:45:27,057 Hoću da zna koliko me je sjebao. 465 00:45:28,976 --> 00:45:30,352 I treba mi tvoja pomoć. 466 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 Molim te. 467 00:47:34,309 --> 00:47:35,394 Pi Lek. 468 00:47:36,019 --> 00:47:37,437 Gde si bio, Gajtok? 469 00:47:38,230 --> 00:47:40,899 U patroli. 470 00:47:41,024 --> 00:47:44,111 Zvao sam te na voki-toki. Nema pištolja. 471 00:47:45,654 --> 00:47:48,448 Ne, kod mene je. Evo. 472 00:47:51,243 --> 00:47:53,412 Mislio sam da je ukraden. 473 00:47:54,496 --> 00:47:56,123 Ne, ovde je. 474 00:47:56,874 --> 00:48:01,378 Ne bi trebalo da ga nosiš dok ne budeš znao da ga koristiš. 475 00:48:01,503 --> 00:48:03,922 Dobro, razumem. - Idemo. 476 00:48:05,966 --> 00:48:09,678 Zašto bi je ohrabrio da se preseli u manastir? 477 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 Šta je sledeće? 478 00:48:11,972 --> 00:48:16,602 Hoćeš da obrije glavu i počne da udara bongo na Tajms skveru? 479 00:48:17,227 --> 00:48:20,063 Mislim da bi bilo dobro iskustvo da malo živi 480 00:48:20,188 --> 00:48:22,774 bez udobnosti na koju je navikla. 481 00:48:23,609 --> 00:48:27,279 Ne želim da misli da će biti dobro ako bude siromašna. 482 00:48:28,322 --> 00:48:33,160 Mora da se plaši siromaštva, Time, kao svi drugi koje poznajemo. 483 00:48:34,036 --> 00:48:36,538 Na taj način, donosiće dobre odluke. 484 00:48:36,663 --> 00:48:40,292 Ali želimo da naša deca budu jaka, zar ne? Otporna. 485 00:48:40,417 --> 00:48:42,044 Znaš? Jer, 486 00:48:43,211 --> 00:48:44,755 šta ako izgubimo sve? 487 00:48:45,380 --> 00:48:47,215 Nećemo izgubiti sve. 488 00:48:48,717 --> 00:48:50,385 Nećemo. - Ne. 489 00:48:50,510 --> 00:48:54,932 A ako bismo izgubili, nisam sigurna da bih želela da živim. 490 00:48:58,268 --> 00:49:00,979 Zašto to kažeš? Šta to znači? 491 00:49:01,605 --> 00:49:03,148 Samo ne mislim 492 00:49:04,691 --> 00:49:09,446 da u ovim godinama treba da živim neudobno. 493 00:49:10,989 --> 00:49:12,449 Nemam volju. 494 00:49:15,702 --> 00:49:17,412 Imaš. Naravno da imaš. 495 00:49:17,537 --> 00:49:19,706 Nemam. - Nemaš? 496 00:49:21,083 --> 00:49:23,502 Ne. Nemam to u sebi. 497 00:49:27,130 --> 00:49:28,799 Mislim da nikad nisam imala. 498 00:49:31,885 --> 00:49:33,428 Volim svoje soli. 499 00:49:35,931 --> 00:49:36,974 Malo ljubičice. 500 00:49:40,811 --> 00:49:43,855 Trava. Malo ruže. 501 00:50:03,875 --> 00:50:06,169 Zdravo. - Zdravo. 502 00:50:07,004 --> 00:50:08,088 Kako je bilo? 503 00:50:08,755 --> 00:50:09,798 Nisam sigurna. 504 00:50:12,175 --> 00:50:13,677 Zna za tebe. 505 00:50:15,262 --> 00:50:16,263 Mene? 506 00:50:19,224 --> 00:50:20,600 Ali kako zna za mene? 507 00:50:21,601 --> 00:50:23,270 Pa, u suštini, rekla sam mu. 508 00:50:25,689 --> 00:50:28,817 Pitao me je direktno. Ne mogu da ga lažem u lice. 509 00:50:29,985 --> 00:50:32,738 Kako to misliš? Možeš. Naravno da možeš. 510 00:50:32,863 --> 00:50:34,573 Ne deluje tako ljuto. 511 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Ne deluje? 512 00:50:38,160 --> 00:50:41,329 Dođite večeras u kuću, oboje. Imaćemo goste. 513 00:50:41,455 --> 00:50:43,290 Biće zabavno. - Da. 514 00:50:43,415 --> 00:50:45,834 Neću doći ako misli da sam bio s tobom. 515 00:50:45,959 --> 00:50:49,629 Ne zanima ga, u redu? Pozvao te je. 516 00:50:50,380 --> 00:50:53,008 I ja sam mislila da će biti ljubomoran, ali nije. 517 00:50:53,133 --> 00:50:54,718 Delovao je nekako 518 00:50:56,595 --> 00:50:58,180 napaljeno ili tako nešto. 519 00:50:58,305 --> 00:51:00,432 Možda hoće trojku. 520 00:51:01,975 --> 00:51:03,226 Trojku? 521 00:51:03,351 --> 00:51:04,895 Nikad nisi imao trojku? 522 00:51:05,020 --> 00:51:07,481 Jesam, naravno, ali ne sa drugim tipom. 523 00:51:09,775 --> 00:51:11,151 A sinoć? 524 00:51:14,654 --> 00:51:18,742 To nije bila... To nije bila trojka. 525 00:51:20,994 --> 00:51:23,080 Šališ se? To je bio moj brat. 526 00:51:23,205 --> 00:51:25,248 Da, i ljubili ste se. 527 00:51:26,750 --> 00:51:29,586 To je bila šala. - Koji deo je bila šala? 528 00:51:33,799 --> 00:51:35,258 Naterale ste nas. 529 00:51:38,470 --> 00:51:40,347 Nisam ga naterala da ti izdrka. 530 00:51:43,600 --> 00:51:45,602 Kako to misliš? To se nije desilo. 531 00:51:55,445 --> 00:51:56,988 Molim? Ne sećam se toga. 532 00:52:02,577 --> 00:52:03,703 Bio sam bez svesti. 533 00:52:05,288 --> 00:52:08,208 Pa, ja nisam. Tako da... 534 00:52:10,544 --> 00:52:12,379 Sranje. 535 00:52:13,797 --> 00:52:17,884 Ta jebena droga. Šta si nam uopšte dala? 536 00:52:18,009 --> 00:52:21,805 Mislim da ne postoji droga koja bi me naterala da budem s bratom. 537 00:52:22,889 --> 00:52:24,391 Ne osuđujem. U redu? 538 00:52:24,516 --> 00:52:27,185 Da, u redu je. Svi vole nešto. U redu je. 539 00:52:27,310 --> 00:52:31,148 Ja to ne volim. Definitivno. U redu? 540 00:52:32,899 --> 00:52:34,776 Dobro. - Dobro, hajde samo... 541 00:52:36,653 --> 00:52:38,321 Zaboravimo na to, molim vas. 542 00:52:40,157 --> 00:52:41,158 Ozbiljno. 543 00:52:47,497 --> 00:52:49,499 Ako dođeš na večeru. 544 00:52:51,626 --> 00:52:52,627 Znaš šta? 545 00:52:55,297 --> 00:52:59,426 Idem u sobu. Vidimo se kasnije. 546 00:53:01,761 --> 00:53:04,764 Da, vidimo se večeras. - Povedi brata! 547 00:53:09,644 --> 00:53:10,729 Šta? 548 00:53:20,739 --> 00:53:24,784 Dobro. Kada ćemo na večeru? 549 00:53:24,910 --> 00:53:26,286 Idemo na meč? 550 00:53:26,411 --> 00:53:27,579 Ne. - Ne. 551 00:53:27,704 --> 00:53:29,497 Sinoć smo rekle da ćemo doći. 552 00:53:29,623 --> 00:53:31,458 Jutros si mu rekla da nećeš. 553 00:53:31,583 --> 00:53:33,293 Treba da idemo. Biće zabavno. 554 00:53:33,418 --> 00:53:36,880 Mnogo znojavih, zgodnih momaka, testosteron u vazduhu. 555 00:53:37,797 --> 00:53:40,342 Hajde! Valentin će biti tamo. 556 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 Lori, odjebi. 557 00:53:45,430 --> 00:53:47,974 Lori. Šta radiš? 558 00:53:48,600 --> 00:53:50,060 Šta radim? 559 00:53:50,185 --> 00:53:52,437 Zašto je ljutiš? 560 00:53:53,063 --> 00:53:55,857 Ja nisam kao ti. Ponekad moram da budem iskrena. 561 00:53:59,653 --> 00:54:00,779 Znaš na šta mislim. 562 00:54:02,864 --> 00:54:04,074 Vidimo se u 19 sati. 563 00:54:06,243 --> 00:54:07,244 Dobro. 564 00:54:16,294 --> 00:54:18,213 Slušaj, pijana je. 565 00:54:20,173 --> 00:54:22,676 Znaš li s koliko tračeva moram da se nosim? 566 00:54:26,096 --> 00:54:29,975 A moje prijateljice, jedne od retkih kojima mogu da verujem, 567 00:54:30,100 --> 00:54:32,644 ogovaraju me iza leđa. 568 00:54:36,523 --> 00:54:37,857 To je deprimirajuće. 569 00:54:38,566 --> 00:54:40,235 Džeklin, nije baš tako... 570 00:54:56,084 --> 00:55:00,005 Isključimo majmunski mozak. Važi? 571 00:55:01,006 --> 00:55:02,716 Zatvorite oči. 572 00:55:07,178 --> 00:55:09,139 Kad se pojave misli, 573 00:55:10,557 --> 00:55:11,808 prepoznajte ih. 574 00:55:13,768 --> 00:55:15,020 Recite: „Zdravo.” 575 00:55:17,772 --> 00:55:19,482 Dobro. - Biće bolje. 576 00:55:44,049 --> 00:55:46,593 I vrlo nežno ih pustite. 577 00:55:48,261 --> 00:55:49,387 Zbogom. 578 00:55:51,973 --> 00:55:53,558 Udahnite. 579 00:55:55,226 --> 00:55:56,269 Zadržite dah. 580 00:55:59,105 --> 00:56:00,565 I izdahnite. 581 00:56:32,722 --> 00:56:35,767 Vrlo dobro za prvi put, Gajtok! 582 00:56:39,646 --> 00:56:43,400 Ali da li zaista misliš da ti to možeš? 583 00:56:44,442 --> 00:56:45,610 Šta? 584 00:56:46,486 --> 00:56:49,531 Ti si dobar momak, Gajtok. Svi te vole. 585 00:56:50,240 --> 00:56:53,326 Ali u našem poslu, moramo da budemo i žestoki. 586 00:56:53,451 --> 00:56:57,580 Imaš li ubilački instinkt? 587 00:56:59,499 --> 00:57:00,542 Mislim da imam. 588 00:57:01,543 --> 00:57:03,086 Stvarno? 589 00:57:11,428 --> 00:57:12,720 Još jedan. 590 00:57:41,875 --> 00:57:44,961 Izvini. Kako si? 591 00:57:45,086 --> 00:57:46,463 Sećaš se mene? 592 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 Živim na brdu. 593 00:57:50,550 --> 00:57:53,136 Da. Pozvali smo neke ljude na večeru. 594 00:57:53,261 --> 00:57:57,640 Znam da je u poslednji čas, ali možda bi htela da dođeš. 595 00:57:57,765 --> 00:58:02,437 Baš lepo, ali moj sin je u poseti, pa... 596 00:58:03,229 --> 00:58:04,439 Povedi i njega. 597 00:58:05,565 --> 00:58:09,319 Ima džet-leg. Tek je doleteo. 598 00:58:11,821 --> 00:58:13,239 Treba da razgovaramo. 599 00:58:16,326 --> 00:58:17,327 Dobro. 600 00:58:19,537 --> 00:58:22,332 Poslednja kuća na brdu. Dođi bilo kada. 601 00:58:22,457 --> 00:58:24,959 Hvala. Mnogo. 602 00:58:52,237 --> 00:58:53,238 Zdravo. 603 00:58:56,449 --> 00:58:57,450 Šta je? 604 00:59:18,221 --> 00:59:19,264 Volim te. 605 00:59:33,278 --> 00:59:34,279 Tata. 606 00:59:35,738 --> 00:59:39,284 Zdravo. - Zdravo. Gde su svi? 607 00:59:40,785 --> 00:59:42,662 Tvoja mama spava, 608 00:59:44,247 --> 00:59:47,625 a Loker i Pajplan su sa monasima. 609 00:59:49,335 --> 00:59:50,545 Loker i Pajplan? 610 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 Šta je? 611 00:59:56,384 --> 00:59:58,636 Sad su nas pozvali na večeru, ali 612 00:59:59,554 --> 01:00:01,889 možda to nije dobra ideja. Deluješ... 613 01:00:02,890 --> 01:00:04,434 Da li si dobro? - Da. 614 01:00:07,061 --> 01:00:11,065 Večera zvuči zabavno. Da. Probudiću mamu. 615 01:00:12,483 --> 01:00:13,484 Dobro. 616 01:01:08,998 --> 01:01:11,042 Jebote. Idemo. 617 01:01:13,127 --> 01:01:15,546 Da. Drago mi je što te vidim. Zdravo. 618 01:01:16,964 --> 01:01:17,965 Dobro. 619 01:01:27,016 --> 01:01:28,893 Mir. 620 01:01:44,075 --> 01:01:45,660 Zdravo. - Dobro došli. 621 01:01:48,788 --> 01:01:52,625 Misteriozni Stiv. Ja sam Sritala. 622 01:01:52,750 --> 01:01:55,461 Da. Drago mi je. Veliki sam obožavalac. 623 01:01:56,129 --> 01:01:57,672 Hvala što ste nas primili. 624 01:01:58,673 --> 01:02:00,758 A ovo je moj muž g. Džim. 625 01:02:01,926 --> 01:02:04,137 Kako ste? - Zdravo, gospodine. 626 01:02:05,346 --> 01:02:06,389 Kako ste vi? 627 01:02:07,265 --> 01:02:08,391 Ovuda. 628 01:02:08,516 --> 01:02:11,310 Imate divnu kuću. - Hvala. 629 01:03:24,675 --> 01:03:26,677 Prevod: Zoran Božinović