1
00:01:39,307 --> 00:01:42,977
BELI LOTOS
2
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
Bože!
3
00:02:44,622 --> 00:02:47,792
Bože! Šta se desilo?
4
00:03:51,105 --> 00:03:52,899
Biće u redu.
5
00:03:54,651 --> 00:03:59,822
Vratićemo je u Daram i biće srećna.
6
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
Živeće normalan život kao mi.
7
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
U redu?
8
00:04:09,457 --> 00:04:11,709
Ni najmanje ne brinem.
9
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
Dobro.
10
00:07:38,082 --> 00:07:40,001
Da, znam. Nije bilo tako loše...
11
00:07:41,502 --> 00:07:46,299
Pornčaje. Hej, Pornčaje.
12
00:07:49,177 --> 00:07:50,845
Zdravo, dušo!
13
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
Izvinite.
14
00:07:53,514 --> 00:07:54,515
Hvala.
15
00:07:55,892 --> 00:07:57,810
Nisam te očekivala tako rano.
16
00:08:00,021 --> 00:08:03,149
Da. Da li ti treba neki trenutak?
- Da.
17
00:08:07,612 --> 00:08:10,781
Dobro. Izvini.
- Da. Ne izvinjavaj se.
18
00:08:19,624 --> 00:08:20,958
Dobro jutro, Pi Lek.
19
00:08:21,667 --> 00:08:22,877
Da li je sve u redu?
20
00:08:24,378 --> 00:08:25,755
Novi pištolj...
21
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
Mislio sam da danas odemo u streljanu.
22
00:08:30,009 --> 00:08:31,969
Da naučiš da ga koristiš.
23
00:08:34,555 --> 00:08:35,556
Da. Želim to.
24
00:08:35,681 --> 00:08:37,808
Naći ćemo se ovde kad završiš smenu.
25
00:08:38,017 --> 00:08:39,018
Da.
26
00:09:02,917 --> 00:09:04,877
Zašto si ljut? U čemu je problem?
27
00:09:05,795 --> 00:09:10,508
Samo... Iskreno, ne mogu da verujem
da si uzela brod i otišla bez mene.
28
00:09:11,092 --> 00:09:14,595
Gari, da li se šališ?
Pozvala sam te. Htela sam da pođeš.
29
00:09:15,346 --> 00:09:17,598
S tobom je izgleda tako.
30
00:09:17,723 --> 00:09:19,892
Radiš šta god hoćeš bez mene.
31
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
Bože. Gari, prekini. Nemoj sada. Šališ se?
32
00:09:22,645 --> 00:09:26,190
Znaš šta? Neću ni ja
da pričam o tome sada. Dosta mi je.
33
00:09:26,315 --> 00:09:29,026
Vidimo se kasnije.
- Gari!
34
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
Da li se šališ?
35
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
Bože.
- Šta se desilo?
36
00:09:42,915 --> 00:09:45,042
Misli da sam bila s jednim od braće.
37
00:09:46,627 --> 00:09:48,838
Da li si?
- Nisam.
38
00:09:50,047 --> 00:09:51,674
Bila sam sa obojicom.
39
00:09:54,302 --> 00:09:57,388
Gari će da me otkači.
Ili još gore. Ne znam.
40
00:09:57,513 --> 00:10:00,558
Kloi, lepa si.
41
00:10:00,683 --> 00:10:04,020
Ti si Vaga u podznaku.
To znači da si kvalitetna osoba.
42
00:10:04,145 --> 00:10:06,689
Ima mnogo boljih opcija od Garija.
43
00:10:06,814 --> 00:10:08,399
Ne želim drugu opciju.
44
00:10:08,524 --> 00:10:11,485
Ne želim da nađem nekog drugog.
45
00:10:11,611 --> 00:10:16,532
Znam da se mnogo žalim na njega,
ali ovo je dobra situacija.
46
00:10:26,500 --> 00:10:29,378
Moram da podmitim posadu da me ne odaju.
47
00:10:40,848 --> 00:10:42,516
Zdravo.
- Zdravo.
48
00:10:43,309 --> 00:10:45,853
Kako je u Bangkoku? Šta si radio sinoć?
49
00:10:45,978 --> 00:10:47,730
Sreo sam se sa starim drugom.
50
00:10:47,855 --> 00:10:51,025
Je li? Da li ste izašli?
51
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Ne.
52
00:10:53,319 --> 00:10:55,738
Ma nemoj. Zvala sam te. Nisi se javio.
53
00:10:56,614 --> 00:11:01,869
Nisam ništa radio.
Moj drug ne pije. To je tako dosadno.
54
00:11:01,994 --> 00:11:05,414
Sigurno je tako dosadno
što brinem za tebe.
55
00:11:05,539 --> 00:11:06,874
Kako to podnosiš?
56
00:11:08,000 --> 00:11:09,210
Molim te, vrati se.
57
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
Vratiću se sutra.
58
00:11:13,422 --> 00:11:16,133
Nesreće dolaze u grupi od tri.
- Bože.
59
00:11:16,258 --> 00:11:18,260
Ne želim da se desi nešto loše.
60
00:12:28,873 --> 00:12:31,375
Uopšte se ne sećam prošle noći.
61
00:12:37,631 --> 00:12:39,258
Obojica smo izgubili svest.
62
00:13:01,071 --> 00:13:02,406
Da li si dobro?
63
00:13:24,428 --> 00:13:25,513
Volim te.
64
00:13:26,555 --> 00:13:28,224
Reci „ja” ispred.
65
00:13:28,849 --> 00:13:31,060
„Ja te volim”, a ne „volim te”.
66
00:13:31,811 --> 00:13:34,939
Drugačije je, zar ne?
To znači nešto drugačije.
67
00:13:59,588 --> 00:14:00,589
Prijatno.
68
00:14:03,300 --> 00:14:04,844
Dakle...
69
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Dakle?
70
00:14:10,099 --> 00:14:12,184
Mislim da je neko imao gosta noćas.
71
00:14:14,603 --> 00:14:16,522
Mislim da sam čula buku noćas,
72
00:14:16,647 --> 00:14:20,067
a koga sam jutros videla
kako prolazi pored moje sobe
73
00:14:20,192 --> 00:14:23,988
u istoj odeći od juče?
74
00:14:29,493 --> 00:14:30,744
Valentina.
75
00:14:33,622 --> 00:14:34,665
Kako to misliš?
76
00:14:37,167 --> 00:14:38,335
Mislim...
77
00:14:41,088 --> 00:14:43,924
Prespavao je. Kod Džeklin.
78
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
Zdravo, dušo.
- Zdravo.
79
00:15:10,993 --> 00:15:12,077
Gde si bio?
80
00:15:12,202 --> 00:15:15,706
Bio sam na snimanju.
Istrošila mi se baterija. Znaš kako je.
81
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
Ovde je ludo.
82
00:15:20,127 --> 00:15:21,629
Vidiš li kako je to ludo?
83
00:15:22,755 --> 00:15:24,965
Da li si videla kako mi ga nameće?
84
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
A sve vreme ga je ona želela.
Uopšte se nije promenila.
85
00:15:29,428 --> 00:15:31,180
Potpuno je ista.
86
00:15:31,305 --> 00:15:32,765
Bože, to je tako ludo.
87
00:15:34,725 --> 00:15:36,810
Šta radiš? Da li ti nedostajem?
88
00:15:36,936 --> 00:15:39,855
Da. Naravno da mi nedostaješ.
89
00:15:40,814 --> 00:15:43,776
Drago mi je što si najzad napunio telefon.
- Je li?
90
00:15:44,652 --> 00:15:46,737
Tako sam napaljen.
91
00:15:46,862 --> 00:15:48,864
Jesam!
- Prekini.
92
00:15:50,908 --> 00:15:53,994
To je tužno.
Ona je glumica koju stižu godine.
93
00:15:55,454 --> 00:15:58,999
Videla si je juče.
Bukvalno živi od pažnje muškaraca.
94
00:15:59,541 --> 00:16:01,627
To je jedno kad imaš 25 godina, ali
95
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
sada imaš 45. I znaš šta, to je jadno.
96
00:16:07,800 --> 00:16:09,718
Nisam mislila da ti je to važno.
97
00:16:09,843 --> 00:16:13,639
I nije. Nije da mi se dopadao.
Samo je stalno insistirala.
98
00:16:13,764 --> 00:16:15,808
Sećaš se?
- Da.
99
00:16:15,933 --> 00:16:20,187
Govorila je kako sam samo ja slobodna,
treba da budem s njim. To je ludo.
100
00:16:21,689 --> 00:16:24,191
Mislila sam da ćeš se smejati zbog toga.
101
00:16:24,316 --> 00:16:26,777
Da. Smejem se. To je smešno.
102
00:16:28,153 --> 00:16:29,154
Ali takođe...
103
00:16:29,279 --> 00:16:30,864
Da.
- Ne znam.
104
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Šta je?
105
00:16:35,869 --> 00:16:36,870
Zdravo.
106
00:16:37,538 --> 00:16:38,998
Kako ste, dame?
- Zdravo.
107
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
Da li ste dobro?
108
00:16:40,290 --> 00:16:42,459
Ja sam dobro. Ne baš skroz.
109
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Da li si uživala sinoć?
110
00:16:45,254 --> 00:16:48,841
Jesam! Drago mi je
što sam upoznala tvoje drugove.
111
00:16:48,966 --> 00:16:52,594
Onaj Vlad je kroz svašta prošao.
112
00:16:52,720 --> 00:16:54,096
On je malo lud.
113
00:16:54,221 --> 00:16:57,266
Ali on i Aleksej
su mi najstariji prijatelji.
114
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
Da. Da li si se ti dobro proveo?
115
00:17:00,352 --> 00:17:01,770
Dopao mi se ples s Lori.
116
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
Džeklin ne doručkuje?
117
00:17:08,694 --> 00:17:10,404
Mislim da je ostala do kasno.
118
00:17:13,115 --> 00:17:14,908
Da vam rezervišem našto danas?
119
00:17:15,409 --> 00:17:16,952
U redu je. Ne želim ništa.
120
00:17:17,745 --> 00:17:21,290
A razgovarali smo o tome
da večeras idemo na tajlandski boks.
121
00:17:22,082 --> 00:17:24,001
Mislim da ću ja ostati u hotelu.
122
00:17:28,839 --> 00:17:30,049
Da.
123
00:17:31,675 --> 00:17:34,386
Znate kako da me nađete
ako vam bilo šta treba.
124
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
Prijatan dan.
- Hvala, Valentine.
125
00:17:51,779 --> 00:17:53,405
Ne znam kako se to desilo.
126
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
Pomagao je da izbacim guštera iz sobe,
127
00:17:57,034 --> 00:18:00,329
a sledećeg trenutka
smo bili u krevetu i...
128
00:18:00,871 --> 00:18:01,872
Bože.
129
00:18:01,997 --> 00:18:05,667
Drago mi je zbog tebe, u redu?
Drago mi je što imaš nešto.
130
00:18:06,293 --> 00:18:07,836
Samo deluje
131
00:18:08,378 --> 00:18:10,047
da se svi provode osim mene.
132
00:18:10,172 --> 00:18:12,966
Odrastao si,
ali kao majka, neću to da slušam.
133
00:18:13,092 --> 00:18:15,052
Dobro. Mama, ja samo učim.
134
00:18:15,177 --> 00:18:17,429
I pod velikim sam stresom.
- Vidi.
135
00:18:18,806 --> 00:18:21,767
Prvo zaradiš novac, onda dobiješ moć.
136
00:18:22,476 --> 00:18:24,520
A onda dobiješ ženu. U redu?
137
00:18:25,145 --> 00:18:26,271
„Lice sa ožiljkom”?
138
00:18:27,022 --> 00:18:30,067
Dobro. Sad ćeš izigravati gangstera?
139
00:18:31,777 --> 00:18:33,403
Ovde moraš biti gangster.
140
00:18:35,155 --> 00:18:36,698
Zašto?
141
00:18:37,407 --> 00:18:39,910
Reći ću ti kasnije.
- Reci mi sada.
142
00:18:40,035 --> 00:18:41,245
Reći ću ti kasnije.
143
00:18:41,370 --> 00:18:42,871
Dobro jutro.
- Dobro jutro.
144
00:18:43,789 --> 00:18:45,749
Da li se danas osećate bolje?
145
00:18:46,500 --> 00:18:48,585
Ne baš. Fabijane, ovo je moj sin Zajon.
146
00:18:48,710 --> 00:18:51,296
Došao je u posetu.
Fabijan je naš menadžer.
147
00:18:51,421 --> 00:18:53,507
Dobro. Zdravo.
- Zdravo.
148
00:18:53,632 --> 00:18:56,802
Pozivam deo osoblja u restoran večeras.
149
00:18:56,927 --> 00:19:00,597
Hteo sam i vas. Ja ću...
150
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Da, mislim da ću pevati.
151
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
Dobro.
- Prilično sam nervozan, ali uzbuđen.
152
00:19:08,522 --> 00:19:09,523
Da.
153
00:19:12,526 --> 00:19:14,820
Pokušaću da dođem.
154
00:19:19,741 --> 00:19:22,494
Srećno. Mnogo sreće.
155
00:19:22,619 --> 00:19:25,247
Da. Hvala.
- Da. Naravno.
156
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Da.
157
00:19:27,624 --> 00:19:29,126
Gospodine i gđo Šroder...
158
00:19:40,345 --> 00:19:43,098
Dobro jutro, momci.
- Šta ima?
159
00:19:43,223 --> 00:19:44,892
Mamuran si.
160
00:19:45,893 --> 00:19:48,270
Kako je bilo na zabavi punog meseca?
161
00:19:48,395 --> 00:19:52,733
Bilo je mnogo lasera i loše muzike.
162
00:19:53,817 --> 00:19:56,153
Treba da znate nešto.
163
00:19:59,573 --> 00:20:01,950
Vaša sestra nema tezu.
164
00:20:03,243 --> 00:20:06,455
Ovde smo zato što želi
da se preseli na Tajland
165
00:20:06,580 --> 00:20:09,458
da bi mogla da uči od nekog gurua.
166
00:20:09,583 --> 00:20:10,876
Molim?
167
00:20:11,001 --> 00:20:14,379
Vaš otac i ja idemo kod njega ovog jutra
168
00:20:14,504 --> 00:20:18,592
da se uverimo da nije sekta.
- Nije sekta.
169
00:20:18,717 --> 00:20:20,302
Preselićeš se na Tajland?
170
00:20:20,427 --> 00:20:23,388
Šta te briga?
- Ti si mi mlađa sestra.
171
00:20:23,513 --> 00:20:25,557
Ne želim da protraćiš svoj život.
172
00:20:26,725 --> 00:20:28,769
Da, a kockanje novcem drugih ljudi
173
00:20:28,894 --> 00:20:31,521
nije traćenje života. To je smisleno.
174
00:20:32,189 --> 00:20:33,774
Meni to zvuči strava.
175
00:20:35,734 --> 00:20:39,404
Zvuči kao dobro iskustvo.
176
00:20:39,529 --> 00:20:42,950
To je samo godinu dana.
On je napisao neke dobre knjige.
177
00:20:43,867 --> 00:20:47,037
Navedi jednu. „Budizam za govnare”?
178
00:20:53,627 --> 00:20:56,630
Ako će moja ćerka biti kod tog čudaka,
179
00:20:56,755 --> 00:21:00,050
bolje bi mu bilo
da je najbolji budista u Kini.
180
00:21:00,175 --> 00:21:02,636
Molim?
- Saksone!
181
00:21:02,761 --> 00:21:07,057
Isuse, Marijo i Josife!
Isključi to! Timoti!
182
00:21:09,268 --> 00:21:11,061
Timoti, idemo!
183
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
Hajde, idemo.
184
00:21:24,199 --> 00:21:25,867
Pođi i ti, molim te.
185
00:21:26,535 --> 00:21:27,536
Molim te.
186
00:21:28,537 --> 00:21:30,831
Da, naravno.
- Hoćeš?
187
00:21:30,956 --> 00:21:33,250
Da, moram da se presvučem.
- Da.
188
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
Da se obučem.
- Dobro. Hvala.
189
00:21:38,714 --> 00:21:40,632
Dobro, brate. Vidimo se kasnije.
190
00:22:27,262 --> 00:22:28,263
Zdravo.
191
00:22:30,891 --> 00:22:32,559
Nedostajao si mi.
- Je li?
192
00:22:32,684 --> 00:22:33,894
Da.
193
00:22:56,375 --> 00:22:58,085
Jebala si se s jednim bratom.
194
00:22:59,419 --> 00:23:00,921
Molim?
- Kako je bilo?
195
00:23:01,046 --> 00:23:02,672
Bože, Gari.
196
00:23:04,299 --> 00:23:05,801
Oni su kao deca.
197
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
Lažove.
198
00:23:09,429 --> 00:23:10,972
Ne, kunem se.
199
00:23:13,392 --> 00:23:14,768
Reci mi šta si uradila.
200
00:23:16,561 --> 00:23:20,023
Ništa. Samo smo se zabavljali.
Bilo je glupo.
201
00:23:22,943 --> 00:23:24,444
Reci mi da si to uradila.
202
00:23:28,365 --> 00:23:30,158
Reci mi sa kojim si se jebala.
203
00:23:34,204 --> 00:23:35,956
Želiš li to ili...
204
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
Dovedi ga večeras.
205
00:23:48,218 --> 00:23:49,302
Zašto?
206
00:23:49,928 --> 00:23:51,638
Želim da imamo goste večeras.
207
00:23:53,348 --> 00:23:54,641
Kao žurka?
208
00:23:56,017 --> 00:23:58,603
Moram da rešim nešto
i treba mi tvoja pomoć.
209
00:24:21,710 --> 00:24:23,170
Zdravo.
- Zdravo.
210
00:24:29,050 --> 00:24:30,093
Belinda?
211
00:24:31,344 --> 00:24:33,263
Je li sve u redu s tvojim sinom?
212
00:24:34,431 --> 00:24:36,725
Zameraće mi to do kraja života...
213
00:24:36,850 --> 00:24:38,768
Bože.
- ...ali zameram i ja njemu.
214
00:24:39,269 --> 00:24:40,437
Izvini.
215
00:24:41,188 --> 00:24:42,230
Ne.
216
00:24:43,899 --> 00:24:45,150
Htela sam da ostaneš.
217
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
Belinda.
218
00:24:57,412 --> 00:25:01,583
Rekla si mi da sanjaš da imaš svoju firmu,
219
00:25:01,708 --> 00:25:02,792
svoj spa?
220
00:25:04,002 --> 00:25:06,588
Je li tako? I razmišljao sam.
221
00:25:08,048 --> 00:25:09,257
To je nešto
222
00:25:11,301 --> 00:25:12,969
što bismo mogli zajedno.
223
00:25:17,057 --> 00:25:18,934
I znaš,
224
00:25:19,059 --> 00:25:23,480
ako bismo to uradili na Tajlandu,
bilo bi lakše.
225
00:25:25,649 --> 00:25:28,652
To mi je svakako i dalje san.
226
00:25:28,777 --> 00:25:32,739
Da, razgovaraćemo o tome kasnije.
Kad budeš imala vremena.
227
00:25:37,285 --> 00:25:38,537
Dolazi mi klijent.
228
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
Sedite.
229
00:25:45,418 --> 00:25:46,461
Neverovatan je.
230
00:25:46,586 --> 00:25:48,046
Super.
- Kao i uvek.
231
00:26:19,369 --> 00:26:21,162
Izgledate prelepo.
232
00:26:21,288 --> 00:26:22,539
Hvala.
233
00:26:28,628 --> 00:26:30,297
Ovo mesto je vrlo popularno.
234
00:26:31,339 --> 00:26:32,549
Poznajem vlasnika.
235
00:26:33,258 --> 00:26:37,178
Njegov otac vodi posao
s tunjevinom vredan milijardu dolara.
236
00:26:37,804 --> 00:26:41,391
Plodovi mora su ovde dobri.
237
00:26:46,062 --> 00:26:49,357
Gde ti je prijatelj, režiser?
238
00:26:49,482 --> 00:26:54,654
Sad smo se čuli.
Vrlo je uzbuđen što će vas upoznati.
239
00:26:55,447 --> 00:26:57,365
Gledao je vaše stare filmove.
240
00:26:58,950 --> 00:27:00,493
Koje?
241
00:27:02,787 --> 00:27:05,540
Nije mi rekao, zapravo,
242
00:27:05,665 --> 00:27:08,293
ali rekao je da misli da ste fantastični.
243
00:27:09,878 --> 00:27:13,548
Ti filmovi nisu tako dobri. Pitam se koji.
244
00:27:14,758 --> 00:27:16,760
Važno je da mu se zaista dopadate.
245
00:27:17,927 --> 00:27:22,182
I zaista se nadam
da vam ovo neće smetati, ali
246
00:27:23,224 --> 00:27:25,810
pošto se film još uvek piše,
247
00:27:25,935 --> 00:27:27,646
i vaša uloga,
248
00:27:28,647 --> 00:27:31,107
uloga žene koju biste igrali, vaš lik,
249
00:27:31,232 --> 00:27:35,028
bio bi vrlo sličan vama...
- Sličan meni? Da li me poznaje?
250
00:27:35,153 --> 00:27:36,696
Želi da vas upozna bolje.
251
00:27:37,405 --> 00:27:40,825
To bi ga inspirisalo
da napiše sjajnu ulogu za vas.
252
00:27:41,618 --> 00:27:45,455
I misli da bi zato najbolje bilo
da se sastanete u vašoj kući.
253
00:27:46,790 --> 00:27:49,376
Znate, da bi mogao da vas vidi u vašem
254
00:27:49,959 --> 00:27:50,960
staništu.
255
00:27:51,586 --> 00:27:54,005
Želi da me upozna u mom staništu?
256
00:27:54,631 --> 00:27:55,924
Najradije, da.
257
00:27:56,508 --> 00:28:01,554
Zašto mi nisi to rekao
pre nego što sam došla čak ovamo?
258
00:28:01,680 --> 00:28:06,768
Izvinite. Sad me je zvao.
Genijalci, zar ne? Šta se može?
259
00:28:11,022 --> 00:28:12,023
Pa...
260
00:28:13,108 --> 00:28:15,235
Moj muž je kod kuće.
261
00:28:15,985 --> 00:28:17,946
I nije mu dobro.
262
00:28:21,991 --> 00:28:25,745
Ne bismo mu smetali.
Samo bismo svratili na piće.
263
00:28:27,080 --> 00:28:28,373
Na piće?
264
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Sritala.
265
00:28:32,419 --> 00:28:36,923
To je velika holivudska produkcija.
Voleo bih da budete deo toga.
266
00:28:55,191 --> 00:28:58,528
Zdravo. Imam sastanak sa Luang Por Tirom.
267
00:28:58,653 --> 00:29:01,364
Znam da sam malo poranila.
Da li je to u redu?
268
00:29:01,489 --> 00:29:02,490
U redu je.
269
00:29:02,615 --> 00:29:06,453
Uđi na ona vrata.
On je u onoj zgradi desno.
270
00:29:06,578 --> 00:29:08,830
Super. Važi. Hvala.
271
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Odmah se vraćam. Ostanite ovde.
272
00:29:40,695 --> 00:29:41,696
Zdravo.
273
00:29:44,991 --> 00:29:48,119
Rekli su mi da mogu da uđem.
Mogu li da sednem?
274
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
Izvoli.
- Dobro. Hvala.
275
00:29:54,250 --> 00:29:57,712
Čast mi je da vas upoznam.
276
00:29:58,463 --> 00:30:01,591
Vratiću se ovog leta
na intenzivni kurs, ali sam htela
277
00:30:01,716 --> 00:30:04,928
da sedimo nekoliko minuta
ako vam ne smeta.
278
00:30:12,185 --> 00:30:14,103
Osećam se malo izgubljeno.
279
00:30:16,105 --> 00:30:17,774
U poslednje vreme, deluje mi
280
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
kao da je sve besmisleno.
281
00:30:23,279 --> 00:30:28,034
I stvari koje su važne mojoj porodici,
meni uopšte nisu.
282
00:30:28,159 --> 00:30:30,537
Znate? Nisu.
283
00:30:32,163 --> 00:30:37,085
I vaše knjige su mi zaista pomogle
da prebrodim neke loše dane.
284
00:30:37,210 --> 00:30:39,003
Hvala vam na tome.
285
00:30:44,676 --> 00:30:48,513
U svakom slučaju, moji roditelji su ovde.
U dvorištu su.
286
00:30:50,473 --> 00:30:51,724
Htela sam da razgovaramo,
287
00:30:51,850 --> 00:30:54,811
ali mislim da bi bilo bolje
da razgovarate s njima.
288
00:30:55,728 --> 00:30:58,356
U suprotnom,
neće me pustiti da dođem ovde.
289
00:30:58,481 --> 00:31:03,111
Mislim, i dalje bih mogla da dođem.
Odrasla sam, ali
290
00:31:03,987 --> 00:31:06,531
mogli bi toliko da mi otežaju da...
291
00:31:08,116 --> 00:31:09,742
Bilo bi loše.
292
00:31:14,497 --> 00:31:17,584
Izvinite, bila sam tako uzbuđena
što ću vas upoznati,
293
00:31:17,709 --> 00:31:20,211
i nisam želela da ide ovako, ali...
294
00:31:22,255 --> 00:31:25,592
Da li biste mogli
da razgovarate s njima nekoliko minuta?
295
00:31:26,426 --> 00:31:28,720
Verovatno će pitati osnovna pitanja.
296
00:31:28,845 --> 00:31:31,472
Oni ne znaju ništa o ovome, ali...
297
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
A moja mama je...
298
00:31:34,309 --> 00:31:35,310
Pa...
299
00:31:35,935 --> 00:31:38,730
Videćete. Ali da li je to u redu?
300
00:31:40,940 --> 00:31:44,903
Uvedi svoje roditelje.
Mogu da odgovorim na njihova pitanja.
301
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
Hvala mnogo.
302
00:32:03,254 --> 00:32:06,341
Gde je mama?
- Mislim da je htela da prošeta.
303
00:32:07,216 --> 00:32:09,636
Ali spreman je da razgovara s vama. Čeka.
304
00:32:10,637 --> 00:32:14,098
Svakako je htela da ja razgovaram s njim.
305
00:32:24,984 --> 00:32:26,194
Kuda je otišla?
306
00:32:26,319 --> 00:32:28,613
Ja sam Viktorija Ratlif.
307
00:32:30,073 --> 00:32:31,491
Drago mi je.
308
00:32:31,616 --> 00:32:32,867
Bože.
309
00:32:36,621 --> 00:32:39,207
Da li će moja ćerka
biti bezbedna? Zaista...
310
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
Zdravo.
311
00:32:41,542 --> 00:32:43,336
Kako ste?
- Oni ne pričaju.
312
00:32:43,461 --> 00:32:45,338
U redu je. Pričaćemo ovde.
313
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
Ne govore engleski.
314
00:32:58,476 --> 00:32:59,477
Gajtok!
315
00:33:01,354 --> 00:33:03,690
Izvini, nisam htela da te uplašim.
316
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
Šta radiš?
317
00:33:08,611 --> 00:33:11,155
Proveravam nekoga
318
00:33:11,531 --> 00:33:13,783
ko je izgubio ključ.
319
00:33:13,908 --> 00:33:15,618
Pa mu pomažem.
320
00:33:16,869 --> 00:33:17,870
Zdravo!
321
00:33:25,003 --> 00:33:28,715
Da li važi dogovor za večeras?
322
00:33:28,840 --> 00:33:29,966
Da.
323
00:33:30,091 --> 00:33:34,053
Ali moram u streljanu
sa Pi Lekom da vežbam pucanje.
324
00:33:34,178 --> 00:33:37,849
Dali su mi pištolj.
325
00:33:37,974 --> 00:33:39,350
Zaista?
- Da.
326
00:33:39,475 --> 00:33:40,560
To je super.
327
00:33:41,144 --> 00:33:44,731
To je super, Gajtok.
Dali su ti više odgovornosti.
328
00:33:47,817 --> 00:33:52,530
Trebalo bi da se vratim na posao.
Vidimo se večeras.
329
00:33:53,281 --> 00:33:55,324
Vidimo se.
- Vidimo se.
330
00:34:32,737 --> 00:34:33,780
Da li si dobro?
331
00:34:35,281 --> 00:34:38,910
Da. Samo mi je pao nivo serotonina.
332
00:34:40,119 --> 00:34:42,663
Deluješ prestravljeno.
- Nisam.
333
00:34:45,708 --> 00:34:46,709
Izgledam li?
334
00:34:47,877 --> 00:34:48,961
Ne, dobro sam.
335
00:34:50,463 --> 00:34:51,464
U redu.
336
00:34:56,260 --> 00:34:58,888
Ne razumem zašto
nisi htela da budeš sa mnom.
337
00:35:02,266 --> 00:35:03,893
Zato što imam dečka.
338
00:35:05,061 --> 00:35:06,062
Kako god.
339
00:35:07,563 --> 00:35:08,940
I on mi je srodna duša.
340
00:35:10,108 --> 00:35:11,734
Šta to uopšte znači?
341
00:35:12,360 --> 00:35:15,613
Kad se povežeš s nekim na duhovnom nivou,
342
00:35:15,738 --> 00:35:17,949
ne možeš da se vratiš na običan seks.
343
00:35:18,950 --> 00:35:21,786
Seks s tobom bi bio besmisleno iskustvo.
344
00:35:25,248 --> 00:35:26,749
A kako bi to znala?
345
00:35:28,000 --> 00:35:31,379
Tako što znam. Nemaš dušu.
346
00:35:33,506 --> 00:35:34,549
Tužno.
347
00:35:47,770 --> 00:35:49,438
Imate pitanja za mene?
348
00:35:50,273 --> 00:35:53,276
Pa, moja ćerka
želi da se pridruži vašoj...
349
00:35:55,987 --> 00:35:57,196
Šta god da je ovo.
350
00:35:58,447 --> 00:35:59,448
I...
351
00:36:03,786 --> 00:36:05,621
I vi hoćete da razumete zašto?
352
00:36:06,956 --> 00:36:08,249
Da.
353
00:36:10,042 --> 00:36:13,087
Mnogi mladi ljudi
dolaze ovde iz vaše zemlje.
354
00:36:14,046 --> 00:36:19,510
Mislim da je to možda
zbog duhovnog nemira.
355
00:36:21,012 --> 00:36:24,891
Izgubljene veze sa prirodom, sa porodicom.
356
00:36:25,391 --> 00:36:28,060
Izgubljene veze s duhom.
357
00:36:30,062 --> 00:36:31,355
Šta je preostalo?
358
00:36:33,900 --> 00:36:37,069
Sopstvo. Identitet.
359
00:36:38,654 --> 00:36:41,908
Potraga za novcem, zadovoljstvom. Je li?
360
00:36:44,994 --> 00:36:48,748
Svi beže od bola ka zadovoljstvu.
361
00:36:48,873 --> 00:36:53,961
Ali kad dođu tamo, samo nađu još bola.
362
00:36:56,672 --> 00:36:59,091
Ne možete pobeći od bola.
363
00:37:04,680 --> 00:37:05,681
Da.
364
00:37:09,310 --> 00:37:11,979
Dobro. Hvala.
365
00:37:14,315 --> 00:37:16,901
Da, mogu li da pitam još nešto?
366
00:37:19,570 --> 00:37:20,571
Šta...
367
00:37:25,576 --> 00:37:27,245
Šta mislite da se desi
368
00:37:28,829 --> 00:37:29,830
kad umremo?
369
00:37:30,998 --> 00:37:32,208
Kad umremo?
370
00:37:33,334 --> 00:37:34,543
Odlično pitanje.
371
00:37:37,797 --> 00:37:43,094
Kad se rodite, vi ste kao kap vode.
372
00:37:43,844 --> 00:37:49,600
Letite naviše,
odvojeni ste od jedne ogromne svesnosti.
373
00:37:53,104 --> 00:37:54,438
Starite.
374
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Vraćate se dole.
375
00:37:58,818 --> 00:38:00,194
Umrete.
376
00:38:01,237 --> 00:38:07,159
Vratite se u vodu,
sjedinite se ponovo sa okeanom.
377
00:38:11,289 --> 00:38:13,165
Niste više odvojeni.
378
00:38:14,083 --> 00:38:15,668
Nema više patnje.
379
00:38:17,253 --> 00:38:19,380
Jedna svest.
380
00:38:21,507 --> 00:38:24,343
Smrt je srećan povratak.
381
00:38:25,386 --> 00:38:28,180
Kao povratak kući.
382
00:38:42,903 --> 00:38:43,904
Hvala.
383
00:39:51,180 --> 00:39:52,681
Moram da kažem nešto.
384
00:39:54,809 --> 00:39:56,644
Ne mogu da ćutim.
385
00:39:57,520 --> 00:39:59,980
Zašto? Zašto moraš?
386
00:40:00,106 --> 00:40:02,358
Zato što mi deluje lažno.
387
00:40:05,486 --> 00:40:08,948
Ono što je za nekog lažno,
za drugog je lepo ponašanje.
388
00:40:10,282 --> 00:40:14,412
Sve smo drugarice. Nema veze.
Može da radi šta želi. Nije važno.
389
00:40:14,537 --> 00:40:16,038
To nije dobra ideja.
390
00:40:16,163 --> 00:40:19,250
O čemu pričate?
- Samo pričamo...
391
00:40:20,793 --> 00:40:21,794
O našoj deci.
392
00:40:22,586 --> 00:40:24,046
Znamo za Valentina.
393
00:40:28,384 --> 00:40:29,468
Šta u vezi s njim?
394
00:40:31,637 --> 00:40:33,139
Da je prespavao kod tebe.
395
00:40:37,101 --> 00:40:39,311
Dakle? Kako je bilo?
396
00:40:41,897 --> 00:40:45,776
Ništa se nije desilo.
Došao je nakratko, ali onda...
397
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
Tako si smešna.
398
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Kako to misliš?
399
00:40:55,870 --> 00:40:56,996
Samo si smešna.
400
00:40:58,706 --> 00:41:01,750
Šta je? Ti i Harison imate otvorenu vezu?
401
00:41:02,418 --> 00:41:03,627
Ne.
402
00:41:04,420 --> 00:41:05,504
Dobro, pa...
403
00:41:06,505 --> 00:41:10,426
Ne brini. Kao što si rekla:
„Šta se desi na Tajlandu, tu i ostaje.”
404
00:41:11,343 --> 00:41:13,554
Rekla sam ti, ništa se nije desilo.
405
00:41:15,639 --> 00:41:17,391
Džeklin, budi realna.
406
00:41:24,440 --> 00:41:28,819
Dobro, treba mi piće. Izvinite.
Tri margarite, molim vas.
407
00:41:28,944 --> 00:41:31,614
Samo dve. Meni ne treba.
- Umukni, Kejt.
408
00:41:31,739 --> 00:41:33,240
Popij nešto, jebote.
409
00:41:35,618 --> 00:41:37,578
Mogu li da pitam, samo me zanima,
410
00:41:37,703 --> 00:41:39,538
zašto si mi ga nabacivala
411
00:41:39,663 --> 00:41:41,790
kad si sama htela da budeš s njim?
412
00:41:41,916 --> 00:41:45,544
Da li si ti luda?
Nisam imala nikakav plan.
413
00:41:46,170 --> 00:41:48,088
Ne smeta mi. Samo sam radoznala.
414
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Kako god, Lori. Nisi samo radoznala.
415
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
Očigledno si ljuta,
416
00:41:53,010 --> 00:41:55,054
inače me ne bi ovako napadala.
417
00:41:56,972 --> 00:42:00,392
Ne znam. Kad mi je Kejt rekla
da je videla kako izlazi iz tvoje sobe...
418
00:42:00,518 --> 00:42:03,646
Jesi. Samo sam se nasmejala. Kao da...
419
00:42:03,771 --> 00:42:05,397
Kao da se ljudi ne menjaju.
420
00:42:06,357 --> 00:42:08,484
I dalje smo kao u desetom razredu.
421
00:42:08,609 --> 00:42:10,402
To je smešno.
422
00:42:11,445 --> 00:42:13,864
Nisam sigurna šta to znači, ali u redu.
423
00:42:16,075 --> 00:42:17,618
Uvek si to radila.
424
00:42:19,328 --> 00:42:22,623
Nema veze. Zaboravi. Nije važno.
425
00:42:24,750 --> 00:42:25,793
Šta je?
426
00:42:58,242 --> 00:42:59,243
Pa?
427
00:42:59,368 --> 00:43:02,162
Kako je bilo? Šta je rekao?
428
00:43:03,914 --> 00:43:05,291
Dopao mi se.
429
00:43:08,168 --> 00:43:10,921
Delovao je legitimno. Znaš?
430
00:43:12,840 --> 00:43:14,466
Trebalo je da idem s tobom.
431
00:43:14,592 --> 00:43:18,137
Mama, moraćeš da prihvatiš
da će se ovo desiti,
432
00:43:18,262 --> 00:43:20,055
i to nije najgore na svetu.
433
00:43:20,180 --> 00:43:24,768
To sada misliš,
ali kad dođeš ovde, neće ti se dopasti.
434
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
Stvarno?
435
00:43:33,319 --> 00:43:34,528
Podržaću to.
436
00:43:36,697 --> 00:43:40,409
Neću podržati, ali ću ćutati
437
00:43:40,534 --> 00:43:42,953
ako ostaneš ovde jednu noć.
438
00:43:43,787 --> 00:43:48,500
Ostani ovde noćas, spavaj ovde,
i ako i dalje misliš da je ovo mesto
439
00:43:48,626 --> 00:43:51,462
gde želiš da provedeš
celu godinu, uradi to.
440
00:43:55,299 --> 00:43:58,969
Dobro. Da.
- Savršeno. Divno.
441
00:44:01,138 --> 00:44:03,641
Ne znam hoće li me pustiti,
imaju li mesta.
442
00:44:03,766 --> 00:44:05,142
Imaju mesta.
443
00:44:06,435 --> 00:44:09,480
Kako znaš?
- Jer sam sve obišla.
444
00:44:10,189 --> 00:44:11,899
I videla sam kako žive.
445
00:44:12,816 --> 00:44:14,151
Sumorno je.
446
00:44:14,902 --> 00:44:17,655
Hoćeš da pitam mogu li da prespavam ovde?
447
00:44:17,780 --> 00:44:19,031
Da.
448
00:44:19,156 --> 00:44:21,450
I ako i dalje želim ovo, podržaćeš me?
449
00:44:21,575 --> 00:44:23,786
Da, svakako.
450
00:44:24,411 --> 00:44:27,498
Dobro. Razgovaraću s njima.
451
00:44:32,836 --> 00:44:34,004
Ostaću s tobom.
452
00:44:34,630 --> 00:44:36,423
Hoćeš?
- Da.
453
00:44:36,548 --> 00:44:38,717
Hvala. Dobro.
454
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
To je...
455
00:44:52,106 --> 00:44:53,691
To je brutalna priča.
456
00:44:54,358 --> 00:44:57,695
Možeš li mi pomoći?
- Voleo bih da ti pomognem, čoveče.
457
00:44:57,820 --> 00:45:00,030
Pokušavam da živim drugačije ovde.
458
00:45:01,323 --> 00:45:04,034
Frenk, neće biti zbrke.
459
00:45:04,159 --> 00:45:06,995
Ubićeš ga, zar ne? Po meni, to je zbrka.
460
00:45:07,121 --> 00:45:10,040
Neću ga ubiti. Neću.
461
00:45:10,999 --> 00:45:12,710
Zašto si onda tražio pištolj?
462
00:45:15,421 --> 00:45:19,299
Neću ga ni poneti, u redu? Neću ga poneti.
463
00:45:20,175 --> 00:45:22,845
Samo mi treba deset minuta s njim.
464
00:45:24,430 --> 00:45:27,057
Hoću da zna koliko me je sjebao.
465
00:45:28,976 --> 00:45:30,352
I treba mi tvoja pomoć.
466
00:45:32,312 --> 00:45:33,313
Molim te.
467
00:47:34,309 --> 00:47:35,394
Pi Lek.
468
00:47:36,019 --> 00:47:37,437
Gde si bio, Gajtok?
469
00:47:38,230 --> 00:47:40,899
U patroli.
470
00:47:41,024 --> 00:47:44,111
Zvao sam te na voki-toki. Nema pištolja.
471
00:47:45,654 --> 00:47:48,448
Ne, kod mene je. Evo.
472
00:47:51,243 --> 00:47:53,412
Mislio sam da je ukraden.
473
00:47:54,496 --> 00:47:56,123
Ne, ovde je.
474
00:47:56,874 --> 00:48:01,378
Ne bi trebalo da ga nosiš
dok ne budeš znao da ga koristiš.
475
00:48:01,503 --> 00:48:03,922
Dobro, razumem.
- Idemo.
476
00:48:05,966 --> 00:48:09,678
Zašto bi je ohrabrio
da se preseli u manastir?
477
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
Šta je sledeće?
478
00:48:11,972 --> 00:48:16,602
Hoćeš da obrije glavu
i počne da udara bongo na Tajms skveru?
479
00:48:17,227 --> 00:48:20,063
Mislim da bi bilo
dobro iskustvo da malo živi
480
00:48:20,188 --> 00:48:22,774
bez udobnosti na koju je navikla.
481
00:48:23,609 --> 00:48:27,279
Ne želim da misli
da će biti dobro ako bude siromašna.
482
00:48:28,322 --> 00:48:33,160
Mora da se plaši siromaštva, Time,
kao svi drugi koje poznajemo.
483
00:48:34,036 --> 00:48:36,538
Na taj način, donosiće dobre odluke.
484
00:48:36,663 --> 00:48:40,292
Ali želimo da naša deca
budu jaka, zar ne? Otporna.
485
00:48:40,417 --> 00:48:42,044
Znaš? Jer,
486
00:48:43,211 --> 00:48:44,755
šta ako izgubimo sve?
487
00:48:45,380 --> 00:48:47,215
Nećemo izgubiti sve.
488
00:48:48,717 --> 00:48:50,385
Nećemo.
- Ne.
489
00:48:50,510 --> 00:48:54,932
A ako bismo izgubili,
nisam sigurna da bih želela da živim.
490
00:48:58,268 --> 00:49:00,979
Zašto to kažeš? Šta to znači?
491
00:49:01,605 --> 00:49:03,148
Samo ne mislim
492
00:49:04,691 --> 00:49:09,446
da u ovim godinama
treba da živim neudobno.
493
00:49:10,989 --> 00:49:12,449
Nemam volju.
494
00:49:15,702 --> 00:49:17,412
Imaš. Naravno da imaš.
495
00:49:17,537 --> 00:49:19,706
Nemam.
- Nemaš?
496
00:49:21,083 --> 00:49:23,502
Ne. Nemam to u sebi.
497
00:49:27,130 --> 00:49:28,799
Mislim da nikad nisam imala.
498
00:49:31,885 --> 00:49:33,428
Volim svoje soli.
499
00:49:35,931 --> 00:49:36,974
Malo ljubičice.
500
00:49:40,811 --> 00:49:43,855
Trava. Malo ruže.
501
00:50:03,875 --> 00:50:06,169
Zdravo.
- Zdravo.
502
00:50:07,004 --> 00:50:08,088
Kako je bilo?
503
00:50:08,755 --> 00:50:09,798
Nisam sigurna.
504
00:50:12,175 --> 00:50:13,677
Zna za tebe.
505
00:50:15,262 --> 00:50:16,263
Mene?
506
00:50:19,224 --> 00:50:20,600
Ali kako zna za mene?
507
00:50:21,601 --> 00:50:23,270
Pa, u suštini, rekla sam mu.
508
00:50:25,689 --> 00:50:28,817
Pitao me je direktno.
Ne mogu da ga lažem u lice.
509
00:50:29,985 --> 00:50:32,738
Kako to misliš? Možeš. Naravno da možeš.
510
00:50:32,863 --> 00:50:34,573
Ne deluje tako ljuto.
511
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
Ne deluje?
512
00:50:38,160 --> 00:50:41,329
Dođite večeras u kuću, oboje.
Imaćemo goste.
513
00:50:41,455 --> 00:50:43,290
Biće zabavno.
- Da.
514
00:50:43,415 --> 00:50:45,834
Neću doći ako misli da sam bio s tobom.
515
00:50:45,959 --> 00:50:49,629
Ne zanima ga, u redu? Pozvao te je.
516
00:50:50,380 --> 00:50:53,008
I ja sam mislila
da će biti ljubomoran, ali nije.
517
00:50:53,133 --> 00:50:54,718
Delovao je nekako
518
00:50:56,595 --> 00:50:58,180
napaljeno ili tako nešto.
519
00:50:58,305 --> 00:51:00,432
Možda hoće trojku.
520
00:51:01,975 --> 00:51:03,226
Trojku?
521
00:51:03,351 --> 00:51:04,895
Nikad nisi imao trojku?
522
00:51:05,020 --> 00:51:07,481
Jesam, naravno, ali ne sa drugim tipom.
523
00:51:09,775 --> 00:51:11,151
A sinoć?
524
00:51:14,654 --> 00:51:18,742
To nije bila... To nije bila trojka.
525
00:51:20,994 --> 00:51:23,080
Šališ se? To je bio moj brat.
526
00:51:23,205 --> 00:51:25,248
Da, i ljubili ste se.
527
00:51:26,750 --> 00:51:29,586
To je bila šala.
- Koji deo je bila šala?
528
00:51:33,799 --> 00:51:35,258
Naterale ste nas.
529
00:51:38,470 --> 00:51:40,347
Nisam ga naterala da ti izdrka.
530
00:51:43,600 --> 00:51:45,602
Kako to misliš? To se nije desilo.
531
00:51:55,445 --> 00:51:56,988
Molim? Ne sećam se toga.
532
00:52:02,577 --> 00:52:03,703
Bio sam bez svesti.
533
00:52:05,288 --> 00:52:08,208
Pa, ja nisam. Tako da...
534
00:52:10,544 --> 00:52:12,379
Sranje.
535
00:52:13,797 --> 00:52:17,884
Ta jebena droga. Šta si nam uopšte dala?
536
00:52:18,009 --> 00:52:21,805
Mislim da ne postoji droga
koja bi me naterala da budem s bratom.
537
00:52:22,889 --> 00:52:24,391
Ne osuđujem. U redu?
538
00:52:24,516 --> 00:52:27,185
Da, u redu je. Svi vole nešto. U redu je.
539
00:52:27,310 --> 00:52:31,148
Ja to ne volim. Definitivno. U redu?
540
00:52:32,899 --> 00:52:34,776
Dobro.
- Dobro, hajde samo...
541
00:52:36,653 --> 00:52:38,321
Zaboravimo na to, molim vas.
542
00:52:40,157 --> 00:52:41,158
Ozbiljno.
543
00:52:47,497 --> 00:52:49,499
Ako dođeš na večeru.
544
00:52:51,626 --> 00:52:52,627
Znaš šta?
545
00:52:55,297 --> 00:52:59,426
Idem u sobu. Vidimo se kasnije.
546
00:53:01,761 --> 00:53:04,764
Da, vidimo se večeras.
- Povedi brata!
547
00:53:09,644 --> 00:53:10,729
Šta?
548
00:53:20,739 --> 00:53:24,784
Dobro. Kada ćemo na večeru?
549
00:53:24,910 --> 00:53:26,286
Idemo na meč?
550
00:53:26,411 --> 00:53:27,579
Ne.
- Ne.
551
00:53:27,704 --> 00:53:29,497
Sinoć smo rekle da ćemo doći.
552
00:53:29,623 --> 00:53:31,458
Jutros si mu rekla da nećeš.
553
00:53:31,583 --> 00:53:33,293
Treba da idemo. Biće zabavno.
554
00:53:33,418 --> 00:53:36,880
Mnogo znojavih, zgodnih momaka,
testosteron u vazduhu.
555
00:53:37,797 --> 00:53:40,342
Hajde! Valentin će biti tamo.
556
00:53:41,218 --> 00:53:42,469
Lori, odjebi.
557
00:53:45,430 --> 00:53:47,974
Lori. Šta radiš?
558
00:53:48,600 --> 00:53:50,060
Šta radim?
559
00:53:50,185 --> 00:53:52,437
Zašto je ljutiš?
560
00:53:53,063 --> 00:53:55,857
Ja nisam kao ti.
Ponekad moram da budem iskrena.
561
00:53:59,653 --> 00:54:00,779
Znaš na šta mislim.
562
00:54:02,864 --> 00:54:04,074
Vidimo se u 19 sati.
563
00:54:06,243 --> 00:54:07,244
Dobro.
564
00:54:16,294 --> 00:54:18,213
Slušaj, pijana je.
565
00:54:20,173 --> 00:54:22,676
Znaš li s koliko tračeva
moram da se nosim?
566
00:54:26,096 --> 00:54:29,975
A moje prijateljice,
jedne od retkih kojima mogu da verujem,
567
00:54:30,100 --> 00:54:32,644
ogovaraju me iza leđa.
568
00:54:36,523 --> 00:54:37,857
To je deprimirajuće.
569
00:54:38,566 --> 00:54:40,235
Džeklin, nije baš tako...
570
00:54:56,084 --> 00:55:00,005
Isključimo majmunski mozak. Važi?
571
00:55:01,006 --> 00:55:02,716
Zatvorite oči.
572
00:55:07,178 --> 00:55:09,139
Kad se pojave misli,
573
00:55:10,557 --> 00:55:11,808
prepoznajte ih.
574
00:55:13,768 --> 00:55:15,020
Recite: „Zdravo.”
575
00:55:17,772 --> 00:55:19,482
Dobro.
- Biće bolje.
576
00:55:44,049 --> 00:55:46,593
I vrlo nežno ih pustite.
577
00:55:48,261 --> 00:55:49,387
Zbogom.
578
00:55:51,973 --> 00:55:53,558
Udahnite.
579
00:55:55,226 --> 00:55:56,269
Zadržite dah.
580
00:55:59,105 --> 00:56:00,565
I izdahnite.
581
00:56:32,722 --> 00:56:35,767
Vrlo dobro za prvi put, Gajtok!
582
00:56:39,646 --> 00:56:43,400
Ali da li zaista misliš da ti to možeš?
583
00:56:44,442 --> 00:56:45,610
Šta?
584
00:56:46,486 --> 00:56:49,531
Ti si dobar momak, Gajtok. Svi te vole.
585
00:56:50,240 --> 00:56:53,326
Ali u našem poslu,
moramo da budemo i žestoki.
586
00:56:53,451 --> 00:56:57,580
Imaš li ubilački instinkt?
587
00:56:59,499 --> 00:57:00,542
Mislim da imam.
588
00:57:01,543 --> 00:57:03,086
Stvarno?
589
00:57:11,428 --> 00:57:12,720
Još jedan.
590
00:57:41,875 --> 00:57:44,961
Izvini. Kako si?
591
00:57:45,086 --> 00:57:46,463
Sećaš se mene?
592
00:57:48,756 --> 00:57:49,883
Živim na brdu.
593
00:57:50,550 --> 00:57:53,136
Da. Pozvali smo neke ljude na večeru.
594
00:57:53,261 --> 00:57:57,640
Znam da je u poslednji čas,
ali možda bi htela da dođeš.
595
00:57:57,765 --> 00:58:02,437
Baš lepo, ali moj sin je u poseti, pa...
596
00:58:03,229 --> 00:58:04,439
Povedi i njega.
597
00:58:05,565 --> 00:58:09,319
Ima džet-leg. Tek je doleteo.
598
00:58:11,821 --> 00:58:13,239
Treba da razgovaramo.
599
00:58:16,326 --> 00:58:17,327
Dobro.
600
00:58:19,537 --> 00:58:22,332
Poslednja kuća na brdu. Dođi bilo kada.
601
00:58:22,457 --> 00:58:24,959
Hvala. Mnogo.
602
00:58:52,237 --> 00:58:53,238
Zdravo.
603
00:58:56,449 --> 00:58:57,450
Šta je?
604
00:59:18,221 --> 00:59:19,264
Volim te.
605
00:59:33,278 --> 00:59:34,279
Tata.
606
00:59:35,738 --> 00:59:39,284
Zdravo.
- Zdravo. Gde su svi?
607
00:59:40,785 --> 00:59:42,662
Tvoja mama spava,
608
00:59:44,247 --> 00:59:47,625
a Loker i Pajplan su sa monasima.
609
00:59:49,335 --> 00:59:50,545
Loker i Pajplan?
610
00:59:53,923 --> 00:59:54,966
Šta je?
611
00:59:56,384 --> 00:59:58,636
Sad su nas pozvali na večeru, ali
612
00:59:59,554 --> 01:00:01,889
možda to nije dobra ideja. Deluješ...
613
01:00:02,890 --> 01:00:04,434
Da li si dobro?
- Da.
614
01:00:07,061 --> 01:00:11,065
Večera zvuči zabavno.
Da. Probudiću mamu.
615
01:00:12,483 --> 01:00:13,484
Dobro.
616
01:01:08,998 --> 01:01:11,042
Jebote. Idemo.
617
01:01:13,127 --> 01:01:15,546
Da. Drago mi je što te vidim. Zdravo.
618
01:01:16,964 --> 01:01:17,965
Dobro.
619
01:01:27,016 --> 01:01:28,893
Mir.
620
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
Zdravo.
- Dobro došli.
621
01:01:48,788 --> 01:01:52,625
Misteriozni Stiv. Ja sam Sritala.
622
01:01:52,750 --> 01:01:55,461
Da. Drago mi je. Veliki sam obožavalac.
623
01:01:56,129 --> 01:01:57,672
Hvala što ste nas primili.
624
01:01:58,673 --> 01:02:00,758
A ovo je moj muž g. Džim.
625
01:02:01,926 --> 01:02:04,137
Kako ste?
- Zdravo, gospodine.
626
01:02:05,346 --> 01:02:06,389
Kako ste vi?
627
01:02:07,265 --> 01:02:08,391
Ovuda.
628
01:02:08,516 --> 01:02:11,310
Imate divnu kuću.
- Hvala.
629
01:03:24,675 --> 01:03:26,677
Prevod:
Zoran Božinović