1
00:00:05,880 --> 00:00:11,761
♪ (SUENA TEMA MUSICAL
"THE WHITE LOTUS") ♪
2
00:01:48,108 --> 00:01:50,151
♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
3
00:01:53,196 --> 00:01:55,073
(PÁJAROS PÍAN)
4
00:02:01,788 --> 00:02:04,290
♪ (SUENA MÚSICA MISTERIOSA) ♪
5
00:02:21,391 --> 00:02:22,392
(DISPARO)
6
00:02:32,277 --> 00:02:38,992
(JADEA, GRITA) ¡No puede ser!
7
00:02:39,576 --> 00:02:44,580
(SOLLOZA, GRITA)
8
00:02:44,581 --> 00:02:47,708
¿Qué fue lo que pasó?
¿Qué pasó?
9
00:02:47,709 --> 00:02:50,919
- (GRITA, LLORA)
- (PIPER RATLIFF SOLLOZA)
10
00:02:50,920 --> 00:02:52,755
- (INHALA, GRITA)
- ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
11
00:02:53,590 --> 00:02:58,386
(SUSPIRA, RESPIRA PROFUNDO)
12
00:03:04,767 --> 00:03:10,190
(GRUÑE, JADEA)
13
00:03:13,443 --> 00:03:15,069
♪ (SUENA MÚSICA MISTERIOSA) ♪
14
00:03:46,726 --> 00:03:47,810
(SUSPIRA)
15
00:03:49,103 --> 00:03:52,982
(CHASQUEA LOS LABIOS)
Todo va a estar bien.
16
00:03:55,068 --> 00:03:57,362
Vamos a hacer
que vuelva a Durham,
17
00:03:58,029 --> 00:03:59,948
y va a estar feliz.
18
00:04:01,241 --> 00:04:05,495
Va a tener una vida normal,
como los demás.
19
00:04:06,746 --> 00:04:08,372
¿Sí?
20
00:04:08,373 --> 00:04:10,374
(CHASQUEA LOS LABIOS)
Eso no me preocupa
21
00:04:10,375 --> 00:04:11,834
en lo más mínimo.
22
00:04:14,671 --> 00:04:15,838
Oh, qué bueno.
23
00:04:18,258 --> 00:04:20,885
♪ (SUENA CANCIÓN TAILANDESA
TRANQUILA) ♪
24
00:04:44,075 --> 00:04:50,456
♪ (VOCALISTA CANTA
EN TAILANDÉS) ♪
25
00:05:50,266 --> 00:05:51,351
No.
26
00:05:52,352 --> 00:05:53,895
(EXHALA, GRUÑE)
27
00:05:58,107 --> 00:06:03,070
(SUSPIRA)
28
00:06:03,071 --> 00:06:04,905
♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
29
00:06:04,906 --> 00:06:08,284
- (CHARLA INDISTINTA)
- CHLOE: ¡Sí!
30
00:06:15,833 --> 00:06:17,794
(JADEAN)
31
00:06:28,096 --> 00:06:29,971
♪ (LA MÚSICA SE DISTORSIONA,
CONCLUYE) ♪
32
00:06:29,972 --> 00:06:34,268
(SUSPIRA, JADEA)
33
00:06:39,607 --> 00:06:40,608
(SUSPIRA)
34
00:06:43,611 --> 00:06:44,987
(SUSPIRA)
35
00:06:52,286 --> 00:06:59,210
♪ (SUENA CANCIÓN POP
TAILANDESA) ♪
36
00:07:08,302 --> 00:07:12,807
(INSECTOS CHIRRÍAN)
37
00:07:30,741 --> 00:07:31,742
(PUERTA SE CIERRA)
38
00:07:33,327 --> 00:07:35,620
Estamos acostumbrados,
pero sé que puede ser
39
00:07:35,621 --> 00:07:37,664
muy diferente a la ciudad.
40
00:07:37,665 --> 00:07:39,207
(RÍE) Sí, lo sé. No estuvo mal,
41
00:07:39,208 --> 00:07:42,043
- porque era de Qatar.
- (CHASQUEA LOS LABIOS) Pornchai.
42
00:07:42,044 --> 00:07:43,795
El aerpuerto estaba cerrado
y tuvieron que hacer...
43
00:07:43,796 --> 00:07:45,046
- Oye, ey.
- (PORNCHAI GIME)
44
00:07:45,047 --> 00:07:46,339
...cambios
de último momento.
45
00:07:46,340 --> 00:07:47,467
¡Pornchai!
46
00:07:48,718 --> 00:07:51,428
- (RÍE, INHALA) ¡Hola, amor!
- (PORNCHAI GRUÑE, GIME)
47
00:07:51,429 --> 00:07:53,597
- Perdón.
- (RÍE, INHALA)
48
00:07:53,598 --> 00:07:55,724
Gracias. Hola.
49
00:07:55,725 --> 00:07:57,767
- No te esperaba tan temprano.
- (PORNCHAI BOSTEZA, SUSPIRA)
50
00:07:57,768 --> 00:07:59,103
(RÍE, INHALA) Sí.
51
00:08:00,146 --> 00:08:02,731
- Sí. ¿Necesitas un minuto?
- ¿Mm? Sí.
52
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
(PORNCHAI GRUÑE)
53
00:08:05,526 --> 00:08:06,527
(RÍE SUAVEMENTE)
54
00:08:07,528 --> 00:08:08,945
- Okey, okey. Lo lamento.
- Sí, sí.
55
00:08:08,946 --> 00:08:10,739
No, está bien. No pasa nada. No.
56
00:08:10,740 --> 00:08:12,574
- (PORNCHAI GRUÑE)
- (SUSPIRA)
57
00:08:12,575 --> 00:08:14,243
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
58
00:08:19,665 --> 00:08:20,833
(EN TAILANDÉS)
Buen día, Pee Lek.
59
00:08:21,584 --> 00:08:22,627
¿Todo bien?
60
00:08:24,378 --> 00:08:25,671
El arma nueva.
61
00:08:28,007 --> 00:08:30,091
Estaba pensando que hoy
podríamos ir al polígono.
62
00:08:30,092 --> 00:08:31,802
Así aprenderás a usarla.
63
00:08:34,555 --> 00:08:35,931
Sí. Eso me gustaría.
64
00:08:35,932 --> 00:08:37,474
Te veré ahí
cuando termine tu turno.
65
00:08:37,475 --> 00:08:38,601
Sí.
66
00:08:46,776 --> 00:08:49,320
(RESPIRA PROFUNDO)
67
00:08:51,239 --> 00:08:52,490
(SUSPIRA)
68
00:09:03,084 --> 00:09:05,126
¿Por qué suenas molesto?
¿Qué pasa?
69
00:09:05,127 --> 00:09:08,171
(GARY SE MOFA)
Es que, la verdad,
70
00:09:08,172 --> 00:09:10,633
no puedo creer que te llevaras
el yate y te fueras sin mí.
71
00:09:11,133 --> 00:09:12,676
Gary, ¿hablas en serio?
72
00:09:12,677 --> 00:09:15,303
Te invité. Quería que vinieras.
73
00:09:15,304 --> 00:09:17,639
GARY: Bueno, siempre
es lo mismo contigo.
74
00:09:17,640 --> 00:09:19,975
Olvídalo.
Haz lo que quieras sin mí.
75
00:09:19,976 --> 00:09:21,142
No puedo creerlo, Gary.
76
00:09:21,143 --> 00:09:22,852
¿Por qué? No hagas esto.
¿Hablas en serio?
77
00:09:22,853 --> 00:09:25,313
GARY: ¿Sabes qué? Tampoco
quiero hablar de esto ahora.
78
00:09:25,314 --> 00:09:26,481
No quiero hablar. Olvídalo.
79
00:09:26,482 --> 00:09:29,151
- Te veo después. Adiós.
- Eh... ¡Gary!
80
00:09:31,737 --> 00:09:33,573
¿Es una maldita broma?
81
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
- No puedo creerlo.
- CHELSEA: ¿Qué pasó?
82
00:09:39,245 --> 00:09:40,913
♪ (CANCIÓN TERMINA) ♪
83
00:09:42,206 --> 00:09:45,001
(SUSPIRA) Cree que me acosté
con uno de los hermanos.
84
00:09:46,502 --> 00:09:47,670
¿Lo hiciste?
85
00:09:48,212 --> 00:09:49,213
No.
86
00:09:50,006 --> 00:09:51,674
Me acosté con los dos.
87
00:09:53,092 --> 00:09:57,512
(EXHALA) Gary va a dejarme.
O peor, no lo sé.
88
00:09:57,513 --> 00:10:00,640
CHELSEA:
Oh, Chloe, eres hermosa.
89
00:10:00,641 --> 00:10:02,350
Tienes ascendente en libra,
lo que significa
90
00:10:02,351 --> 00:10:04,185
que eres una gran persona.
91
00:10:04,186 --> 00:10:06,896
Hay más y mejores opciones
que Gary.
92
00:10:06,897 --> 00:10:08,523
No quiero otra opción.
93
00:10:08,524 --> 00:10:10,483
No... No quiero tener
que salir para buscar
94
00:10:10,484 --> 00:10:11,610
a alguien más.
95
00:10:11,611 --> 00:10:14,529
Sé que me quejo
mucho de él, pero...
96
00:10:14,530 --> 00:10:16,365
pero lo que tenemos
es algo bueno.
97
00:10:20,369 --> 00:10:24,040
Podemos intentarlo si quieres.
Parece que es buena idea.
98
00:10:26,709 --> 00:10:28,168
Tengo que sobornar
a la tripulación
99
00:10:28,169 --> 00:10:29,629
para que no me delaten.
100
00:10:34,634 --> 00:10:37,845
(TELÉFONO VIBRA)
101
00:10:39,430 --> 00:10:41,723
(INHALA PROFUNDO) Hola.
102
00:10:41,724 --> 00:10:45,935
CHELSEA: Hola. ¿Qué tal Bangkok?
¿Qué hiciste anoche?
103
00:10:45,936 --> 00:10:48,229
Me reuní con un viejo amigo.
104
00:10:48,230 --> 00:10:51,025
Ah, ¿sí? Entonces, ¿salieron?
105
00:10:51,901 --> 00:10:53,234
RICK: No.
106
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
Sí, claro. Te llamé.
No contestaste.
107
00:10:55,905 --> 00:10:59,283
(INHALA) No hice nada.
Mi amigo está sobrio.
108
00:11:00,326 --> 00:11:01,951
Es un maldito fastidio.
109
00:11:01,952 --> 00:11:03,745
Ah, sí, seguro es un fastidio
110
00:11:03,746 --> 00:11:05,413
que me preocupe por ti.
111
00:11:05,414 --> 00:11:09,126
¿Cómo lo toleras?
Por favor, vuelve.
112
00:11:10,836 --> 00:11:12,296
Voy a volver mañana.
113
00:11:13,464 --> 00:11:15,006
La mala suerte viene
de tres en tres.
114
00:11:15,007 --> 00:11:16,383
RICK: ¿Sigues con eso?
115
00:11:16,384 --> 00:11:18,427
No quiero que pase nada malo.
116
00:11:19,845 --> 00:11:22,306
♪ (SUENA MÚSICA MISTERIOSA) ♪
117
00:12:02,430 --> 00:12:04,724
(JADEAN)
118
00:12:29,123 --> 00:12:31,459
No recuerdo nada de anoche.
119
00:12:33,586 --> 00:12:34,712
(RÍE SUAVEMENTE)
120
00:12:37,715 --> 00:12:39,049
Bebimos hasta olvidar.
121
00:13:01,197 --> 00:13:02,198
¿Estás bien?
122
00:13:24,720 --> 00:13:28,098
CHELSEA: Te amo. Dilo completo.
123
00:13:28,849 --> 00:13:30,601
"Yo te amo". No "te amo".
124
00:13:31,811 --> 00:13:33,686
Es que es diferente, ¿entiendes?
125
00:13:33,687 --> 00:13:35,356
Significa algo diferente.
126
00:13:45,199 --> 00:13:47,910
(HACE ARCADAS, TOSE)
127
00:13:56,669 --> 00:13:59,964
(CHARLA INDISTINTA)
128
00:14:03,717 --> 00:14:04,760
Entonces...
129
00:14:06,971 --> 00:14:07,972
¿Sí?
130
00:14:10,224 --> 00:14:12,309
Creo que alguien
se divirtió mucho anoche.
131
00:14:15,104 --> 00:14:16,729
Creí escuchar ruidos
en la noche,
132
00:14:16,730 --> 00:14:18,773
y a la mañana,
¿a quién crees que vi pasar
133
00:14:18,774 --> 00:14:21,109
por mi habitación
con la misma ropa
134
00:14:21,110 --> 00:14:23,529
que estaba usando anoche?
135
00:14:29,618 --> 00:14:30,786
Valentin.
136
00:14:33,664 --> 00:14:34,665
¿De qué hablas?
137
00:14:37,293 --> 00:14:38,419
Hablo de...
138
00:14:41,213 --> 00:14:43,924
¿Tuvo sexo con ella?
¿Con Jaclyn?
139
00:14:48,012 --> 00:14:49,221
(SUSPIRA)
140
00:14:50,139 --> 00:14:53,142
♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪
141
00:14:55,895 --> 00:15:00,107
(TELÉFONO VIBRA)
142
00:15:09,450 --> 00:15:11,075
- Hola, amor.
- HARRISON: Hola.
143
00:15:11,076 --> 00:15:13,328
- ¿Dónde has estado?
- HARRISON: Sí, estaba en el set
144
00:15:13,329 --> 00:15:15,830
y se me acabó la batería.
Ya te imaginas.
145
00:15:15,831 --> 00:15:18,042
- Ah.
- HARRISON: Ha sido una locura.
146
00:15:20,252 --> 00:15:21,503
¿Entiendes lo irónico que es?
147
00:15:23,130 --> 00:15:25,131
¿Viste como insistía conmigo?
148
00:15:25,132 --> 00:15:26,507
Y todo el tiempo lo deseaba.
149
00:15:26,508 --> 00:15:29,177
No ha cambiado en nada.
150
00:15:29,178 --> 00:15:32,848
(EXHALA) Es la misma de siempre.
(EXHALA) Es una psicópata.
151
00:15:34,767 --> 00:15:36,976
HARRISON: ¿Y qué has hecho?
¿Me has extrañado?
152
00:15:36,977 --> 00:15:39,395
Sí. (RÍE) Claro que te extraño.
153
00:15:39,396 --> 00:15:40,897
HARRISON: (SUSPIRA)
Eso espero.
154
00:15:40,898 --> 00:15:42,899
Qué bueno que cargaste
tu teléfono.
155
00:15:42,900 --> 00:15:44,484
- HARRISON: Sí, lo sé.
- Ajá.
156
00:15:44,485 --> 00:15:46,527
HARRISON:
Me tienes muy caliente.
157
00:15:46,528 --> 00:15:48,906
- (RÍE) Ya basta.
- HARRISON: En serio. Mucho.
158
00:15:51,033 --> 00:15:53,994
Es triste. Es una actriz madura.
159
00:15:55,829 --> 00:15:56,871
La viste ayer.
160
00:15:56,872 --> 00:15:59,540
Literal, vive de la atención
de los hombres.
161
00:15:59,541 --> 00:16:04,545
Está bien cuando tienes 25,
pero... ahora tiene 45,
162
00:16:04,546 --> 00:16:06,423
y adivina qué. Es patético.
163
00:16:08,092 --> 00:16:09,884
No creí que le darías
tanta importancia.
164
00:16:09,885 --> 00:16:12,261
(SE MOFA) No me importa.
En serio, él no me interesaba,
165
00:16:12,262 --> 00:16:13,554
pero ella seguía presionando.
166
00:16:13,555 --> 00:16:14,973
¿Recuerdas las veces
que lo hizo?
167
00:16:14,974 --> 00:16:16,140
Claro.
168
00:16:16,141 --> 00:16:17,558
Y decir que soy la única soltera
169
00:16:17,559 --> 00:16:19,770
y que debería acostarme con él.
Es una locura.
170
00:16:20,312 --> 00:16:22,855
(INHALA) Ay...
171
00:16:22,856 --> 00:16:24,273
Creí que ibas a reírte de esto.
172
00:16:24,274 --> 00:16:27,110
Sí. Sí. Así es, es gracioso.
173
00:16:27,111 --> 00:16:29,237
¡Ja! Pero, oye...
174
00:16:29,238 --> 00:16:31,115
- Sí.
- No lo sé.
175
00:16:32,741 --> 00:16:34,660
- (CARRASPEA)
- ¿Qué?
176
00:16:35,995 --> 00:16:38,579
- KATE: ¡Hola!
- ¿Cómo están?
177
00:16:38,580 --> 00:16:40,415
- KATE: Hola.
- ¿Estás bien?
178
00:16:40,416 --> 00:16:42,542
Estoy bien. No me he recuperado.
179
00:16:42,543 --> 00:16:43,710
- (RÍE)
- (LAURIE RÍE)
180
00:16:43,711 --> 00:16:46,796
- ¿Y disfrutaron la noche?
- KATE: ¡Me encantó!
181
00:16:46,797 --> 00:16:50,425
Me gustó conocer a tus amigos.
¡Ay, Vlad!
182
00:16:50,426 --> 00:16:52,719
Guau, ha pasado por mucho.
183
00:16:52,720 --> 00:16:54,262
- Está un poco loco.
- KATE: ¡Uh!
184
00:16:54,263 --> 00:16:57,724
Pero él y Aleksei son
mis amigos de toda la vida.
185
00:16:57,725 --> 00:16:59,560
Sí. ¿Tú te divertiste?
186
00:17:00,436 --> 00:17:01,770
Me encantó bailar con Laurie.
187
00:17:05,774 --> 00:17:07,150
¿Jaclyn no va a desayunar?
188
00:17:07,151 --> 00:17:09,945
Hmm, tuvo una noche larga.
189
00:17:13,198 --> 00:17:14,825
¿Quieren que les reserve algo
en el espá?
190
00:17:15,576 --> 00:17:17,577
No, gracias. Hoy no.
191
00:17:17,578 --> 00:17:19,328
VALENTIN: Y hablamos sobre ir
192
00:17:19,329 --> 00:17:20,788
al muay thai esta noche.
193
00:17:20,789 --> 00:17:22,165
LAURIE: Mm.
194
00:17:22,166 --> 00:17:24,084
Creo que mejor
me voy a quedar en el hotel.
195
00:17:28,881 --> 00:17:29,882
Sí.
196
00:17:31,759 --> 00:17:34,470
Saben dónde encontrarme
si me necesitan.
197
00:17:36,305 --> 00:17:38,515
- Que tengan un gran día.
- Gracias, Valentin.
198
00:17:41,518 --> 00:17:44,605
(SE MOFA, RÍE SUAVEMENTE)
199
00:17:46,065 --> 00:17:47,649
(CHARLA INDISTINTA)
200
00:17:49,568 --> 00:17:50,986
(RÍE SUAVEMENTE)
201
00:17:51,904 --> 00:17:54,572
- No entiendo cómo pasó.
- (ZION RÍE)
202
00:17:54,573 --> 00:17:56,949
Primero, me ayudó a sacar
un lagarto de mi habitación
203
00:17:56,950 --> 00:18:00,454
y de repente...
estábamos en la cama y...
204
00:18:00,913 --> 00:18:02,121
No sé.
205
00:18:02,122 --> 00:18:03,998
Me alegro por ti, ¿sí?
206
00:18:03,999 --> 00:18:05,708
Me da gusto
que te estés divirtiendo.
207
00:18:05,709 --> 00:18:08,461
- Mm.
- ZION: Y parece que todos...
208
00:18:08,462 --> 00:18:10,171
tienen un poco de acción
excepto por mí.
209
00:18:10,172 --> 00:18:12,006
Eh, eres adulto.
Sigo siendo tu madre
210
00:18:12,007 --> 00:18:13,174
y no quiero escucharlo.
211
00:18:13,175 --> 00:18:15,343
Okey, okey, mamá,
me la paso estudiando.
212
00:18:15,344 --> 00:18:17,513
- Y estoy muy estresado.
- Oye...
213
00:18:18,514 --> 00:18:20,473
primero consigue el dinero,
214
00:18:20,474 --> 00:18:24,311
luego el poder
y luego a la mujer, ¿okey?
215
00:18:25,104 --> 00:18:27,021
- ¿Scarface?
- BELINDA: Ajá.
216
00:18:27,022 --> 00:18:28,481
Okey.
217
00:18:28,482 --> 00:18:30,067
¿Qué, ahora nos convertimos
en gánster?
218
00:18:31,735 --> 00:18:34,196
(CHASQUEA LOS LABIOS) Aquí
tengo que ser así. (SE MOFA)
219
00:18:35,280 --> 00:18:36,864
¿Y... y por qué?
220
00:18:36,865 --> 00:18:38,449
- Eso no es cierto.
- Luego te cuento.
221
00:18:38,450 --> 00:18:40,034
No... ya dime.
222
00:18:40,035 --> 00:18:41,369
Te cuento luego.
223
00:18:41,370 --> 00:18:43,704
- ¡Buen día!
- BELINDA: Buenos días.
224
00:18:43,705 --> 00:18:46,040
¿Ya te sientes mejor en general?
225
00:18:46,041 --> 00:18:47,542
De hecho, no.
226
00:18:47,543 --> 00:18:49,293
Fabian, él es mi hijo, Zion.
227
00:18:49,294 --> 00:18:51,546
Está de visita.
Fabian es el gerente.
228
00:18:51,547 --> 00:18:52,588
- Okey.
- Hola.
229
00:18:52,589 --> 00:18:53,714
ZION: Hola.
230
00:18:53,715 --> 00:18:56,968
Invité a algunos del personal
al restaurante
231
00:18:56,969 --> 00:19:00,639
y quería incluirte. Voy a...
232
00:19:01,890 --> 00:19:04,601
Sí, creo que voy a cantar.
(RÍE SUAVEMENTE, INHALA)
233
00:19:05,644 --> 00:19:07,562
- Interesante.
- Estoy nervioso,
234
00:19:07,563 --> 00:19:09,523
- pero emocionado. (RÍE)
- BELINDA: Sí.
235
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
Intentaré estar presente.
236
00:19:19,700 --> 00:19:21,409
Buena suerte, ¿sí?
237
00:19:21,410 --> 00:19:22,577
(RÍE) Mucha suerte, ¿okey?
238
00:19:22,578 --> 00:19:24,745
- (RÍE) Sí, gracias.
- (ZION RÍE) Sí.
239
00:19:24,746 --> 00:19:26,039
- Por supuesto.
- Sí.
240
00:19:27,583 --> 00:19:30,419
FABIAN: Sr. y Sra. Schroeder,
guten morgen. Wie geht es Ihnen?
241
00:19:31,170 --> 00:19:32,296
Danke schön...
242
00:19:33,130 --> 00:19:35,382
♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪
243
00:19:40,470 --> 00:19:42,305
VICTORIA RATLIFF:
Buenos días, niños.
244
00:19:42,306 --> 00:19:44,975
- Hola, ¿qué hay?
- Tienen resaca.
245
00:19:46,018 --> 00:19:47,894
¿Qué tal su fiesta
de luna llena?
246
00:19:47,895 --> 00:19:49,437
(SUSPIRA) Bueno,
247
00:19:49,438 --> 00:19:53,066
fue... Sí, mucho láser
y mala música.
248
00:19:53,984 --> 00:19:56,028
Hay algo que tienen que saber.
249
00:19:59,698 --> 00:20:02,034
La tesis de su hermana
no existe.
250
00:20:03,493 --> 00:20:06,621
Estamos aquí porque quiere
mudarse a Tailandia
251
00:20:06,622 --> 00:20:09,541
para poder estudiar
con un tipo de gurú.
252
00:20:10,209 --> 00:20:11,626
¿Qué?
253
00:20:11,627 --> 00:20:15,129
Su padre y yo vamos a ir
a un templo esta mañana
254
00:20:15,130 --> 00:20:16,839
para asegurarnos
de que no sea un culto.
255
00:20:16,840 --> 00:20:18,633
¡No es un culto!
256
00:20:18,634 --> 00:20:20,384
¿Qué, quieres mudarte
a Tailandia?
257
00:20:20,385 --> 00:20:21,761
¿Por qué te importa?
258
00:20:21,762 --> 00:20:23,512
SAXON RATLIFF:
Porque eres mi hermana menor.
259
00:20:23,513 --> 00:20:25,890
No quiero ver
cómo echas a perder tu vida.
260
00:20:25,891 --> 00:20:27,225
(PIPER SE MOFA) Claro,
261
00:20:27,226 --> 00:20:28,851
y apostar con el dinero
de los demás
262
00:20:28,852 --> 00:20:31,979
no es perder el tiempo,
es significativo.
263
00:20:31,980 --> 00:20:34,107
- (SAXON EXHALA)
- Creo que suena increíble.
264
00:20:35,859 --> 00:20:39,528
Sí, creo que...
podría ser una buena experiencia
265
00:20:39,529 --> 00:20:41,489
porque es solo un año,
266
00:20:41,490 --> 00:20:42,991
y ese hombre ha escrito
buenos libros.
267
00:20:43,992 --> 00:20:47,120
Nombra uno.
¿Budismo para ineptos?
268
00:20:47,913 --> 00:20:49,748
(LICUADORA ZUMBA)
269
00:20:53,669 --> 00:20:56,796
Si ese extraño
va a quedarse con mi bebé,
270
00:20:56,797 --> 00:21:00,258
entonces más vale que sea
el mejor budista en China.
271
00:21:00,259 --> 00:21:02,802
- ¿Qué?
- ¡Saxon!
272
00:21:02,803 --> 00:21:07,182
Por el amor de Dios,
¡apaga esa cosa! ¡Timothy!
273
00:21:09,518 --> 00:21:10,978
Timothy, ¡vámonos!
274
00:21:11,520 --> 00:21:15,856
(TIMOTHY GIME, JADEA)
275
00:21:15,857 --> 00:21:18,694
- No.
- Levántate. Vámonos.
276
00:21:24,366 --> 00:21:27,411
(SUSURRA)
¿Puedes venir? Por favor.
277
00:21:28,704 --> 00:21:30,162
Sí, por supuesto.
278
00:21:30,163 --> 00:21:31,622
- ¿Sí?
- LOCHLAN RATLIFF: Sí, solo
279
00:21:31,623 --> 00:21:33,332
- voy a cambiarme y los alcanzo.
- Sí.
280
00:21:33,333 --> 00:21:36,086
- Para estar más cómodo.
- PIPER RATLIFF: Okey, gracias.
281
00:21:38,755 --> 00:21:40,340
Oye, Saxon, te veo luego.
282
00:21:42,384 --> 00:21:43,427
(SORBE)
283
00:21:45,053 --> 00:21:47,597
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
284
00:21:49,474 --> 00:21:51,893
(EXHALA, ERUCTA)
285
00:22:24,926 --> 00:22:26,428
(GARY JADEA)
286
00:22:27,387 --> 00:22:28,430
CHLOE: Hola.
287
00:22:30,974 --> 00:22:32,767
- Te extrañé.
- Ah, ¿sí?
288
00:22:32,768 --> 00:22:36,396
- Sí, en serio. (RÍE)
- (GARY SE MOFA) Hmm.
289
00:22:38,648 --> 00:22:41,735
(GRUÑE, SUSPIRA)
290
00:22:45,030 --> 00:22:48,492
(GRUÑE, EXHALA PROFUNDO)
291
00:22:56,458 --> 00:22:57,958
Te cogiste a uno
de esos hermanos.
292
00:22:57,959 --> 00:23:00,294
(CHLOE CHASQUEA LA LENGUA)
¿Qué?
293
00:23:00,295 --> 00:23:02,589
- ¿Cómo fue?
- CHLOE: No puede ser, Gary.
294
00:23:04,508 --> 00:23:05,801
Son unos niños.
295
00:23:06,760 --> 00:23:08,595
(RÍE SUAVEMENTE) Mientes.
296
00:23:09,513 --> 00:23:11,139
CHLOE: No, te lo juro.
297
00:23:13,475 --> 00:23:14,768
Solo dímelo.
298
00:23:16,686 --> 00:23:19,940
No hicimos nada, solo...
nos divertimos. Fue estúpido.
299
00:23:23,026 --> 00:23:24,236
Dime que lo hiciste.
300
00:23:28,490 --> 00:23:30,117
Dime a cuál te cogiste.
301
00:23:34,287 --> 00:23:36,206
¿Por qué?
¿Eso es lo que quieres, o...?
302
00:23:44,548 --> 00:23:45,924
Invítalo esta noche.
303
00:23:48,260 --> 00:23:49,718
¿Por qué?
304
00:23:49,719 --> 00:23:51,763
Quiero tener invitados
esta noche.
305
00:23:53,390 --> 00:23:55,182
¿Quieres hacer una fiesta?
306
00:23:55,183 --> 00:23:58,728
(EXHALA) Tengo que resolver algo
y necesito tu ayuda.
307
00:24:00,939 --> 00:24:03,066
♪ (SUENA MÚSICA SERENA) ♪
308
00:24:07,821 --> 00:24:11,241
(PÁJAROS CHIRRÍAN)
309
00:24:15,620 --> 00:24:20,083
(CHARLA INDISTINTA)
310
00:24:21,877 --> 00:24:24,003
- (RÍE SUAVEMENTE) Hola.
- BELINDA LINDSEY: Hola.
311
00:24:24,004 --> 00:24:27,047
(AMBOS RESPIRAN PROFUNDO)
312
00:24:27,048 --> 00:24:30,010
Eh... ¿Belinda?
313
00:24:31,344 --> 00:24:32,762
¿Todo está bien con tu hijo?
314
00:24:34,264 --> 00:24:36,640
Tal vez va a burlarse de mí
el resto de mi vida,
315
00:24:36,641 --> 00:24:38,894
- pero tengo con qué defenderme.
- (EXHALA) No puede ser.
316
00:24:39,561 --> 00:24:40,562
Lo lamento.
317
00:24:41,271 --> 00:24:45,150
No. Quería que te quedaras.
318
00:24:49,154 --> 00:24:50,489
(AMBOS RÍEN)
319
00:24:53,366 --> 00:24:55,035
Eh, ¿Belinda?
320
00:24:57,454 --> 00:24:59,747
Me dijiste que tu sueño era...
321
00:24:59,748 --> 00:25:04,544
tener tu propio negocio,
tu propio espá. Bien.
322
00:25:05,212 --> 00:25:06,588
Y estaba pensando...
323
00:25:08,089 --> 00:25:09,883
que es algo que, eh...
324
00:25:11,468 --> 00:25:12,928
podríamos hacer juntos.
325
00:25:17,474 --> 00:25:21,311
Y... creo que si lo hiciéramos
en Tailandia,
326
00:25:22,020 --> 00:25:23,522
no sería tan complejo.
327
00:25:25,774 --> 00:25:28,901
Bueno, sí.
Sigue siendo un sueño.
328
00:25:28,902 --> 00:25:32,739
Sí, eh, deberíamos hablarlo
luego, cuando tengas tiempo.
329
00:25:34,783 --> 00:25:36,283
(BELINDA RÍE SUAVEMENTE)
330
00:25:36,284 --> 00:25:38,578
Oh, ya llegó mi cliente.
331
00:25:40,539 --> 00:25:41,789
- Sà-wàt-dee kráp.
- CLIENTE: Hola.
332
00:25:41,790 --> 00:25:43,541
- PORNCHAI: Tome asiento.
- CLIENTE: Gracias.
333
00:25:43,542 --> 00:25:45,334
- PORNCHAI: Por favor.
- CLIENTE: ¿Lo recomienda?
334
00:25:45,335 --> 00:25:48,129
- Es increíble. Siempre es bueno.
- CLIENTE: Qué bien.
335
00:25:50,382 --> 00:25:52,968
♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪
336
00:25:54,928 --> 00:25:56,054
CLIENTE: O...
337
00:26:02,227 --> 00:26:04,020
(CHARLA INDISTINTA)
338
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
(HABLA EN TAILANDÉS)
339
00:26:17,325 --> 00:26:19,326
Ah...
340
00:26:19,327 --> 00:26:22,621
- Guau, se ve hermosa.
- (RÍE SUAVEMENTE) Gracias.
341
00:26:22,622 --> 00:26:25,166
- Sawatdee kha. (RÍE)
- RICK: Sawatdee khrap.
342
00:26:28,169 --> 00:26:30,170
(SUSPIRA)
Este lugar es muy famoso.
343
00:26:30,171 --> 00:26:33,215
- Mm. Conozco al dueño.
- Oh.
344
00:26:33,216 --> 00:26:35,718
Su padre tiene
un negocio de atún
345
00:26:35,719 --> 00:26:37,845
de mil millones de dólares,
346
00:26:37,846 --> 00:26:41,266
así que los mariscos son...
(CHASQUEA LOS LABIOS) ...ricos.
347
00:26:41,850 --> 00:26:42,851
Oh.
348
00:26:46,271 --> 00:26:49,481
¿Dónde está su amigo,
el director?
349
00:26:49,482 --> 00:26:51,358
Acabo de colgar con él.
350
00:26:51,359 --> 00:26:54,654
Está muy emocionado
por conocerla.
351
00:26:55,572 --> 00:26:57,407
Ha visto todas sus películas.
352
00:26:59,075 --> 00:27:00,243
¿Qué películas?
353
00:27:02,871 --> 00:27:05,623
De hecho, no me dijo cuáles,
en realidad,
354
00:27:05,624 --> 00:27:08,500
pero me dijo
que cree que es fantástica.
355
00:27:08,501 --> 00:27:11,712
(SE MOFA)
Las películas no son tan buenas.
356
00:27:11,713 --> 00:27:13,590
(RÍE) Me pregunto cuáles vio.
357
00:27:14,883 --> 00:27:16,468
Lo que importa es
que en verdad le agrada.
358
00:27:17,844 --> 00:27:21,722
Y espero que esto
no le parezca una imposición,
359
00:27:21,723 --> 00:27:26,226
pero... siguen escribiendo
el guion,
360
00:27:26,227 --> 00:27:29,980
y... su parte, la... la mujer
a la que interpretaría
361
00:27:29,981 --> 00:27:32,733
su personaje,
sería muy parecida a usted.
362
00:27:32,734 --> 00:27:35,319
¿Parecida a mí?
¿Acaso me conoce?
363
00:27:35,320 --> 00:27:37,404
Quiere conocerla mejor.
364
00:27:37,405 --> 00:27:40,909
Eso lo va a inspirar a escribir
un mejor papel.
365
00:27:41,826 --> 00:27:43,410
Y cree que la mejor forma
de hacerlo
366
00:27:43,411 --> 00:27:45,372
sería conocerla en su casa.
367
00:27:46,623 --> 00:27:48,624
Sí, para que pueda observarla
368
00:27:48,625 --> 00:27:50,960
en su hábitat.
369
00:27:52,045 --> 00:27:54,213
¿Quiere conocerme en mi hábitat?
370
00:27:54,214 --> 00:27:56,715
Es lo que preferiría, sí.
371
00:27:56,716 --> 00:27:59,218
Bueno... (RÍE)
...¿por qué no me dijo antes
372
00:27:59,219 --> 00:28:01,679
de que tuviera que venir
tan lejos?
373
00:28:01,680 --> 00:28:04,932
Perdón. (SE MOFA)
Es que acaba de llamar.
374
00:28:04,933 --> 00:28:07,060
Así son los genios.
¿Quién los entiende?
375
00:28:08,937 --> 00:28:11,021
♪ (SUENA MÚSICA OMINOSA) ♪
376
00:28:11,022 --> 00:28:15,360
Bueno... mi esposo
está en mi casa.
377
00:28:16,027 --> 00:28:17,821
Y no está nada bien.
378
00:28:22,075 --> 00:28:23,368
No lo molestaríamos.
379
00:28:24,202 --> 00:28:25,870
Solo sería una visita rápida.
380
00:28:26,996 --> 00:28:28,415
¿Una visita rápida?
381
00:28:30,041 --> 00:28:34,254
Sritala, es una gran producción
de Hollywood.
382
00:28:35,588 --> 00:28:37,424
Me encantaría
que fuera parte de ella.
383
00:28:50,311 --> 00:28:51,521
(PERRO LADRA)
384
00:28:53,815 --> 00:28:56,316
PIPER: Sawatdee kha. Hola.
385
00:28:56,317 --> 00:28:58,652
Creo que tengo una cita
con Luang Por Teera.
386
00:28:58,653 --> 00:29:00,320
Lo sé, llegué un poco antes,
387
00:29:00,321 --> 00:29:01,530
pero ¿está bien?
388
00:29:01,531 --> 00:29:02,656
- Está bien.
- PIPER: Okey.
389
00:29:02,657 --> 00:29:04,158
Vaya por esa puerta.
390
00:29:04,159 --> 00:29:06,535
Está en ese edificio
a la derecha.
391
00:29:06,536 --> 00:29:07,828
Oh, claro, sí.
392
00:29:07,829 --> 00:29:09,288
- Se lo agradezco mucho.
- Adiós.
393
00:29:09,289 --> 00:29:10,874
(CHARLA INDISTINTA)
394
00:29:13,460 --> 00:29:16,921
Eh... ahora vuelvo.
Solo... quédense aquí.
395
00:29:24,304 --> 00:29:30,143
(LUANG POR TEERA
HABLA EN TAILANDÉS)
396
00:29:40,779 --> 00:29:42,655
Hola. Sawatdee kha.
397
00:29:45,450 --> 00:29:48,161
Me dijeron que podía pasar.
¿Está bien si me siento?
398
00:29:49,078 --> 00:29:50,914
- Por favor.
- Okey, gracias.
399
00:29:53,792 --> 00:29:58,378
Guau. Eh... Es todo
un honor conocerlo.
400
00:29:58,379 --> 00:30:00,714
Voy a volver este verano
por el intensivo,
401
00:30:00,715 --> 00:30:03,133
pero solo quería...
sentarme con usted
402
00:30:03,134 --> 00:30:04,969
unos minutos si está de acuerdo.
403
00:30:08,389 --> 00:30:10,475
(RESPIRA PROFUNDO)
404
00:30:12,310 --> 00:30:14,020
Me he sentido un poco perdida.
405
00:30:16,189 --> 00:30:17,857
He sentido como...
406
00:30:19,192 --> 00:30:20,985
si todo fuera inútil.
407
00:30:23,279 --> 00:30:26,448
Y... las cosas que le importan
a mi familia
408
00:30:26,449 --> 00:30:29,035
no me importan a mí, para nada.
409
00:30:29,744 --> 00:30:30,829
En absoluto.
410
00:30:32,330 --> 00:30:34,581
Y sus libros en verdad
me han ayudado
411
00:30:34,582 --> 00:30:36,166
a superar los malos días,
412
00:30:36,167 --> 00:30:39,086
así que... gracias por eso.
413
00:30:39,087 --> 00:30:41,172
(INHALA PROFUNDO) Eh...
414
00:30:44,759 --> 00:30:47,261
Da igual. Están aquí mis padres.
415
00:30:47,262 --> 00:30:48,763
Están en el patio.
416
00:30:50,598 --> 00:30:53,141
Quería hablar con usted,
pero creo que es mejor
417
00:30:53,142 --> 00:30:54,644
si usted habla con ellos.
418
00:30:55,812 --> 00:30:58,605
De lo contrario,
no me van a dejar venir.
419
00:30:58,606 --> 00:31:01,275
Bueno, bueno... aún podría.
420
00:31:01,276 --> 00:31:02,651
Soy un adulto, obvio,
421
00:31:02,652 --> 00:31:06,447
pero... podrían complicarlo y...
422
00:31:08,116 --> 00:31:09,867
eso empeoraría todo.
423
00:31:09,868 --> 00:31:11,536
(INHALA PROFUNDO)
424
00:31:13,955 --> 00:31:15,956
(RÍE) Lo siento.
425
00:31:15,957 --> 00:31:18,333
Estaba muy emocionada
por conocerlo,
426
00:31:18,334 --> 00:31:21,087
y no quería que fuera así,
pero...
427
00:31:22,422 --> 00:31:25,633
¿cree que pueda hablar
con ellos un momento?
428
00:31:26,551 --> 00:31:28,886
Seguro van a hacer
las preguntas básicas.
429
00:31:28,887 --> 00:31:30,888
No saben nada al respecto.
430
00:31:30,889 --> 00:31:34,433
Bueno, y mi mamá es...
(EXHALA PROFUNDO)
431
00:31:34,434 --> 00:31:36,519
Bueno, ya lo verá.
432
00:31:37,478 --> 00:31:38,897
Pero ¿está de acuerdo?
433
00:31:41,024 --> 00:31:44,944
Trae a tus padres.
Puedo responder sus preguntas.
434
00:31:46,195 --> 00:31:48,572
(GRUÑE SUAVEMENTE)
Gracias. Se lo agradezco mucho.
435
00:31:48,573 --> 00:31:51,075
Khop khun kha.
(RESPIRA PROFUNDO)
436
00:31:52,327 --> 00:31:54,245
♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪
437
00:32:03,004 --> 00:32:04,671
¿Y mamá?
438
00:32:04,672 --> 00:32:07,174
Creo que quería ver el lugar.
439
00:32:07,175 --> 00:32:09,469
Pero va a hablar con ustedes.
Está esperándolos.
440
00:32:10,762 --> 00:32:13,848
Eh, bueno... de todos modos,
quería que yo hablara con él.
441
00:32:18,478 --> 00:32:19,812
(SUSPIRA)
442
00:32:25,151 --> 00:32:26,360
¿Dónde está?
443
00:32:26,361 --> 00:32:27,945
VICTORIA: Soy Victoria Ratliff.
444
00:32:27,946 --> 00:32:30,072
- Okey.
- ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
445
00:32:30,073 --> 00:32:32,909
- Es un placer conocerlo.
- No es cierto.
446
00:32:36,412 --> 00:32:38,372
VICTORIA: Sí.
¿Mi hija va a estar segura?
447
00:32:38,373 --> 00:32:40,666
(DUDA) Yo no hablo...
448
00:32:40,667 --> 00:32:42,209
Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están?
449
00:32:42,210 --> 00:32:43,710
Ellos no... no hablan para nada.
450
00:32:43,711 --> 00:32:45,379
Está bien. Vamos de este lado.
451
00:32:45,380 --> 00:32:46,713
Sí. Khop khun kha.
452
00:32:46,714 --> 00:32:48,049
VICTORIA: No hablan español.
453
00:32:58,476 --> 00:32:59,559
¡Gaitok!
454
00:32:59,560 --> 00:33:01,311
- (JADEA)
- (MOOK RÍE)
455
00:33:01,312 --> 00:33:05,108
(EN TAILANDÉS) Lo siento,
no quise asustarte.
456
00:33:07,068 --> 00:33:08,069
Eh...
457
00:33:08,611 --> 00:33:12,906
Estoy con alguien...
458
00:33:12,907 --> 00:33:15,660
...que perdió una llave.
Así que lo ayudo.
459
00:33:16,869 --> 00:33:17,911
Sawatdee kha.
460
00:33:17,912 --> 00:33:19,579
- Sawatdee khrap.
- GAITOK: Sawatdee khrap.
461
00:33:19,580 --> 00:33:20,665
- Buen día.
- Sawatdee kha.
462
00:33:21,708 --> 00:33:24,419
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
463
00:33:25,294 --> 00:33:28,464
(EN TAILANDÉS)
¿Nos veremos esta noche?
464
00:33:28,881 --> 00:33:29,965
Sí.
465
00:33:29,966 --> 00:33:33,760
Pero debo ir al polígono
con Pee Lek a practicar.
466
00:33:33,761 --> 00:33:37,723
Me dieron un arma.
467
00:33:37,724 --> 00:33:38,932
¿En serio?
468
00:33:38,933 --> 00:33:41,268
- Sí.
- Qué bueno.
469
00:33:41,269 --> 00:33:44,772
¡Es genial, Gaitok!
Te dieron más responsabilidades.
470
00:33:46,357 --> 00:33:47,983
Mmm.
471
00:33:47,984 --> 00:33:52,572
Debería volver al trabajo.
Nos vemos esta noche.
472
00:33:53,364 --> 00:33:55,199
- Nos vemos.
- (GAITOK) Nos vemos.
473
00:34:01,039 --> 00:34:03,624
♪ (CONTINÚA LA MÚSICA TENSA) ♪
474
00:34:08,880 --> 00:34:12,508
(CHARLA INDISTINTA)
475
00:34:17,722 --> 00:34:20,475
(INHALA, EXHALA)
476
00:34:27,023 --> 00:34:28,274
(EXHALA SUAVEMENTE)
477
00:34:30,651 --> 00:34:32,694
♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪
478
00:34:32,695 --> 00:34:33,821
¿Estás bien?
479
00:34:35,448 --> 00:34:38,534
Sí, pero mis niveles
de serotonina están bajos.
480
00:34:40,286 --> 00:34:42,955
- Pareces preocupado.
- Claro que no.
481
00:34:46,000 --> 00:34:48,961
¿Eso crees? No, estoy bien.
482
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
Okey.
483
00:34:56,552 --> 00:34:58,763
Solo no entiendo por qué
no te acostarías conmigo.
484
00:34:59,639 --> 00:35:03,810
(RESPIRA PROFUNDO)
Porque tengo novio.
485
00:35:04,352 --> 00:35:05,895
(SE MOFA) Lo que digas.
486
00:35:07,480 --> 00:35:08,898
Y es mi alma gemela.
487
00:35:10,191 --> 00:35:11,526
¿Eso qué carajo significa?
488
00:35:12,318 --> 00:35:13,860
Cuando conectas con alguien
489
00:35:13,861 --> 00:35:17,698
a un nivel espiritual,
no te interesa el sexo barato.
490
00:35:18,991 --> 00:35:21,577
Tener sexo contigo
sería una experiencia vacía.
491
00:35:23,204 --> 00:35:26,666
(RÍE) ¿Cómo podrías saberlo?
492
00:35:28,167 --> 00:35:31,045
Porque lo sé. No tienes alma.
493
00:35:33,631 --> 00:35:35,090
Es triste.
494
00:35:35,091 --> 00:35:37,301
♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪
495
00:35:43,516 --> 00:35:45,059
(SUSPIRA)
496
00:35:47,895 --> 00:35:50,272
¿Hay algo
que quiere preguntarme?
497
00:35:50,273 --> 00:35:53,442
Bueno, mi hija quiere unirse
a su... su...
498
00:35:55,027 --> 00:35:57,196
Mm... lo que sea esto, y...
499
00:35:58,489 --> 00:36:01,909
Eh, y... (EXHALA PROFUNDO)
500
00:36:03,911 --> 00:36:07,707
- ¿Y quiere entender por qué?
- Sí.
501
00:36:10,126 --> 00:36:13,212
Muchos jóvenes vienen
desde su país
502
00:36:14,255 --> 00:36:19,552
y puede ser
por algún malestar espiritual.
503
00:36:21,053 --> 00:36:23,597
Pérdida de conexión
con la naturaleza,
504
00:36:23,598 --> 00:36:24,849
con la familia,
505
00:36:25,683 --> 00:36:28,227
pérdida de conexión
con su espíritu.
506
00:36:30,188 --> 00:36:31,314
¿Qué queda?
507
00:36:34,025 --> 00:36:37,111
El ser mismo. Identidad.
508
00:36:38,654 --> 00:36:42,824
La búsqueda del dinero,
el placer. ¿Sí? (RÍE)
509
00:36:42,825 --> 00:36:43,951
(EXHALA)
510
00:36:45,077 --> 00:36:49,080
LUANG POR TEERA: Todos
huyen del dolor hacia el placer,
511
00:36:49,081 --> 00:36:54,003
pero cuando la experimentan,
solo encuentran más dolor.
512
00:36:56,923 --> 00:37:00,467
No puedes huir del dolor. (RÍE)
513
00:37:00,468 --> 00:37:01,594
(EXHALA PROFUNDO)
514
00:37:04,764 --> 00:37:05,765
Sí.
515
00:37:09,477 --> 00:37:12,021
Okey. Gracias.
516
00:37:14,357 --> 00:37:16,943
Sí, ¿puedo hacerle
otra pregunta?
517
00:37:19,570 --> 00:37:21,572
¿Qué...? (RESPIRA SUAVEMENTE)
518
00:37:23,699 --> 00:37:27,036
(EXHALA)
¿Qué cree que pasa...
519
00:37:28,913 --> 00:37:30,164
cuando morimos?
520
00:37:31,207 --> 00:37:35,503
¿Cuando morimos?
Gran pregunta. (RÍE)
521
00:37:37,880 --> 00:37:39,506
Cuando naces,
522
00:37:39,507 --> 00:37:42,802
eres como una gota
de agua independiente
523
00:37:43,928 --> 00:37:45,929
que asciende
524
00:37:45,930 --> 00:37:49,475
y se separa de la única
y gran consciencia.
525
00:37:50,268 --> 00:37:53,228
♪ (SUENA MÚSICA AMBIENTAL) ♪
526
00:37:53,229 --> 00:37:57,775
Envejeces. Vuelves a descender.
527
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
Si mueres,
528
00:38:01,279 --> 00:38:04,364
entonces, vuelves al agua.
529
00:38:04,365 --> 00:38:06,993
Te vuelves uno
con el océano de nuevo.
530
00:38:11,539 --> 00:38:15,543
Ya no hay separación.
No más sufrimiento.
531
00:38:17,420 --> 00:38:19,255
Solo una consciencia.
532
00:38:21,757 --> 00:38:27,888
La muerte es un feliz retorno,
es como... volver a casa.
533
00:38:34,645 --> 00:38:36,605
(EXHALA SUAVEMENTE)
534
00:38:42,862 --> 00:38:43,946
Gracias.
535
00:38:46,198 --> 00:38:49,368
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
536
00:39:49,303 --> 00:39:51,137
♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
537
00:39:51,138 --> 00:39:52,723
Tengo que decir algo.
538
00:39:55,017 --> 00:39:57,519
No puedo quedarme
sin decir nada.
539
00:39:57,520 --> 00:40:00,355
¿Por qué?
¿Por qué tienes que hacerlo?
540
00:40:00,356 --> 00:40:02,400
Porque me siento falsa.
541
00:40:04,110 --> 00:40:06,569
(CHASQUEA LA LENGUA, SUSURRA)
Tener modales
542
00:40:06,570 --> 00:40:09,280
implica tratar a los otros
con respeto.
543
00:40:09,281 --> 00:40:12,117
(RÍE) Somos amigas, da igual.
544
00:40:12,118 --> 00:40:14,494
Puede hacer lo que quiera.
No es la gran cosa.
545
00:40:14,495 --> 00:40:15,995
No es una buena idea.
546
00:40:15,996 --> 00:40:17,705
¿De qué están hablando?
547
00:40:17,706 --> 00:40:20,333
Ah, solo hablamos de... eh...
548
00:40:20,334 --> 00:40:22,128
(CHASQUEA LOS LABIOS)
...los hijos.
549
00:40:22,795 --> 00:40:24,130
Sabemos lo de Valentin.
550
00:40:28,342 --> 00:40:30,678
- ¿De qué hablas?
- (CARRASPEA)
551
00:40:31,804 --> 00:40:32,930
Se quedó toda la noche.
552
00:40:37,226 --> 00:40:39,311
¿Y? ¿Qué tal estuvo?
553
00:40:42,022 --> 00:40:45,734
No, nada pasó.
Fue un rato, pero luego...
554
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
Eres graciosa.
555
00:40:53,367 --> 00:40:54,869
¿Qué? ¿Por qué?
556
00:40:55,744 --> 00:40:57,288
Es gracioso.
557
00:40:58,789 --> 00:41:01,333
¿Y qué? ¿Tú y Harrison
tienen una relación abierta?
558
00:41:02,042 --> 00:41:03,210
No.
559
00:41:04,378 --> 00:41:05,588
Okey, bueno.
560
00:41:06,505 --> 00:41:07,881
Tranquila, es como dijiste.
561
00:41:07,882 --> 00:41:09,800
Lo que pasa en Tailandia
se queda en Tailandia.
562
00:41:11,469 --> 00:41:13,554
Ya te dije que nada pasó.
563
00:41:15,848 --> 00:41:17,349
Jaclyn, en serio.
564
00:41:20,352 --> 00:41:26,024
(RÍE, RESOPLA)
Okey, necesito un trago.
565
00:41:26,025 --> 00:41:28,943
Disculpe, ¿puede darnos
tres margaritas?
566
00:41:28,944 --> 00:41:31,905
- Eh, solo dos. No necesito una.
- Cierra la boca, Kate.
567
00:41:31,906 --> 00:41:34,116
Solo es un trago, nada más.
(SE MOFA)
568
00:41:34,742 --> 00:41:35,783
(SE MOFA)
569
00:41:35,784 --> 00:41:37,660
Solo dime, tengo curiosidad.
570
00:41:37,661 --> 00:41:39,621
¿Por qué insististe tanto
conmigo
571
00:41:39,622 --> 00:41:41,956
cuando tu plan siempre fue
acostarte con él?
572
00:41:41,957 --> 00:41:43,500
¿Estás loca?
573
00:41:43,501 --> 00:41:46,085
Jamás tuve un plan
para hacer nada.
574
00:41:46,086 --> 00:41:48,213
No importa. Tengo curiosidad.
575
00:41:48,214 --> 00:41:50,757
(RÍE) Como sea, Laurie.
No es curiosidad.
576
00:41:50,758 --> 00:41:52,926
(INHALA PROFUNDO) Es claro
que estás molesta por algo.
577
00:41:52,927 --> 00:41:55,095
De lo contrario,
no me enfrentarías de esa forma.
578
00:41:57,056 --> 00:41:59,307
No lo sé, cuando Kate me dijo
que lo vio salir
579
00:41:59,308 --> 00:42:00,517
de tu habitación en la mañana,
580
00:42:00,518 --> 00:42:03,770
tú me dijiste.
Me dio risa, es que...
581
00:42:03,771 --> 00:42:05,314
las personas jamás cambian.
582
00:42:06,524 --> 00:42:08,608
Somos las mismas
que éramos en décimo grado.
583
00:42:08,609 --> 00:42:10,444
Es gracioso, en verdad.
584
00:42:11,654 --> 00:42:13,822
No sé qué significa,
pero está bien.
585
00:42:16,116 --> 00:42:20,578
Es lo que siempre hiciste.
(EXHALA PROFUNDO) No importa.
586
00:42:20,579 --> 00:42:22,540
Olvídalo. (SUSPIRA)
Ya no importa.
587
00:42:24,875 --> 00:42:25,876
¿Qué?
588
00:42:40,558 --> 00:42:41,684
(SUSPIRA)
589
00:42:47,106 --> 00:42:50,317
(CHARLA INDISTINTA)
590
00:42:52,861 --> 00:42:56,031
- (CHARLA INDISTINTA)
- ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
591
00:42:58,450 --> 00:43:02,162
¿Y bien? ¿Cómo te fue?
¿Qué te dijo?
592
00:43:04,081 --> 00:43:05,082
Me agradó.
593
00:43:08,294 --> 00:43:11,005
Parecía... legítimo, ¿entiendes?
594
00:43:13,090 --> 00:43:14,591
Debí entrar contigo.
595
00:43:14,592 --> 00:43:16,384
Mamá, tienes que aceptar
596
00:43:16,385 --> 00:43:18,469
que esto está pasando
y voy a hacerlo.
597
00:43:18,470 --> 00:43:20,179
Y no es lo peor del mundo.
598
00:43:20,180 --> 00:43:22,348
Eso crees ahora,
pero cuando estés aquí,
599
00:43:22,349 --> 00:43:24,476
no te va a gustar nada.
600
00:43:25,060 --> 00:43:27,229
- ¿En serio?
- Sí.
601
00:43:30,149 --> 00:43:31,150
(CHASQUEA LA LENGUA)
602
00:43:33,402 --> 00:43:34,570
Voy a apoyarte.
603
00:43:36,697 --> 00:43:40,491
Bueno, no lo voy a apoyar,
pero no voy a decir nada
604
00:43:40,492 --> 00:43:42,870
si te quedas aquí por una noche.
605
00:43:44,079 --> 00:43:46,706
Quédate esta noche. Duerme aquí,
606
00:43:46,707 --> 00:43:49,751
y si sigues creyendo
que en serio quieres quedarte
607
00:43:49,752 --> 00:43:52,504
todo un año, hazlo. Es todo.
608
00:43:55,382 --> 00:43:59,011
- Okey. Sí.
- Perfecto. Maravilloso.
609
00:44:01,555 --> 00:44:03,474
No sé si me dejen
o si tienen espacio.
610
00:44:04,058 --> 00:44:05,184
Ah, claro que sí.
611
00:44:06,560 --> 00:44:07,935
¿Cómo sabes?
612
00:44:07,936 --> 00:44:11,857
Porque hice todo un recorrido
y vi cómo viven.
613
00:44:12,691 --> 00:44:15,068
Es nefasto.
614
00:44:15,069 --> 00:44:17,738
¿Quieres que pregunte
si puedo quedarme en la noche?
615
00:44:18,113 --> 00:44:19,405
Sí.
616
00:44:19,406 --> 00:44:21,699
Y si aún quiero hacerlo,
¿vas a apoyarme?
617
00:44:21,700 --> 00:44:23,577
Sí, absolutamente.
618
00:44:24,453 --> 00:44:27,831
Okey. Voy a hablar con ellos.
619
00:44:32,878 --> 00:44:34,296
Me quedaré contigo.
620
00:44:34,755 --> 00:44:36,589
- ¿Sí?
- Sí.
621
00:44:36,590 --> 00:44:38,717
Gracias. Okey.
622
00:44:40,010 --> 00:44:42,805
- (SILBIDOS)
- (CHARLA INDISTINTA)
623
00:44:48,227 --> 00:44:49,228
Es...
624
00:44:52,231 --> 00:44:53,732
Es una historia brutal.
625
00:44:54,692 --> 00:44:55,984
¿Y puedes ayudarme con esto?
626
00:44:56,777 --> 00:44:58,027
Me encantaría ayudarte,
627
00:44:58,028 --> 00:45:00,072
pero estoy intentando
vivir otra vida, hermano.
628
00:45:01,490 --> 00:45:03,784
Frank, no va a salir mal.
629
00:45:04,660 --> 00:45:05,993
Vas a matarlo, ¿no?
630
00:45:05,994 --> 00:45:07,787
En mi opinión, eso es malo.
631
00:45:07,788 --> 00:45:10,040
No voy a matarlo. En serio.
632
00:45:11,083 --> 00:45:12,459
¿Y el arma para qué es?
633
00:45:15,504 --> 00:45:19,341
No voy a llevarla, ¿sí?
No la llevaré.
634
00:45:20,342 --> 00:45:22,886
Solo necesito
diez minutos con él.
635
00:45:24,513 --> 00:45:27,391
Quiero que sepa
lo mucho que arruinó mi vida.
636
00:45:28,976 --> 00:45:30,477
Y necesito tu ayuda.
637
00:45:32,396 --> 00:45:33,397
Por favor.
638
00:45:34,648 --> 00:45:36,650
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
639
00:45:49,204 --> 00:45:51,582
(SUSPIRA, RESPIRA SUAVEMENTE)
640
00:46:20,569 --> 00:46:22,780
(EXHALA CON FUERZA)
641
00:46:24,615 --> 00:46:25,657
(RÍE SUAVEMENTE)
642
00:47:02,194 --> 00:47:05,906
♪ (CONTINÚA
MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
643
00:47:32,599 --> 00:47:34,184
♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪
644
00:47:34,434 --> 00:47:35,935
Lek.
645
00:47:35,936 --> 00:47:37,478
(EN TAILANDÉS)
¿Dónde estabas, Gaitok?
646
00:47:37,479 --> 00:47:38,604
(JADEA)
647
00:47:38,605 --> 00:47:40,940
Solo estaba patrullando.
648
00:47:40,941 --> 00:47:44,402
Te llamé por el walkie.
El arma desapareció.
649
00:47:44,403 --> 00:47:48,240
GAITOK: Ah. (SUSPIRA)
No, la llevo conmigo. Aquí.
650
00:47:51,285 --> 00:47:52,995
Creí que la habían robado.
651
00:47:54,204 --> 00:47:55,455
(SUSPIRA) No, aquí está.
652
00:47:56,999 --> 00:48:01,086
No deberías llevarla contigo
hasta saber cómo usarla.
653
00:48:01,628 --> 00:48:03,129
Sí, entiendo.
654
00:48:03,130 --> 00:48:04,256
LEK: Vamos.
655
00:48:06,133 --> 00:48:08,342
¿Por qué la alientas
para que se mude
656
00:48:08,343 --> 00:48:09,720
a un monasterio?
657
00:48:10,637 --> 00:48:12,138
¿Qué sigue?
658
00:48:12,139 --> 00:48:14,765
¿Quieres que se afeite
la cabeza y toque el bongo
659
00:48:14,766 --> 00:48:16,310
en Times Square?
660
00:48:17,311 --> 00:48:20,021
Creo que será
una buena experiencia para ella
661
00:48:20,022 --> 00:48:21,772
el vivir sin lujos
662
00:48:21,773 --> 00:48:23,858
- a los que está acostumbrada.
- (SUSPIRA)
663
00:48:23,859 --> 00:48:25,985
No quiero que crea
que está bien
664
00:48:25,986 --> 00:48:27,404
si eres pobre.
665
00:48:28,614 --> 00:48:31,198
Tiene que temerle
a la pobreza, Tim,
666
00:48:31,199 --> 00:48:33,076
como todos los que conocemos.
667
00:48:34,119 --> 00:48:36,662
Así va a tomar
buenas decisiones.
668
00:48:36,663 --> 00:48:39,081
Queremos que sean fuertes, ¿no?
669
00:48:39,082 --> 00:48:44,796
Resilientes. ¿No es así?
¿Y si... perdiéramos todo?
670
00:48:45,339 --> 00:48:47,299
No vamos a perder nada.
671
00:48:48,884 --> 00:48:52,345
- No.
- No. Y de ser así,
672
00:48:52,346 --> 00:48:54,890
la verdad,
no sé si querría vivir.
673
00:48:56,183 --> 00:48:58,351
♪ (SUENA MÚSICA CONMOVEDORA) ♪
674
00:48:58,352 --> 00:49:01,021
¿Por qué dices eso?
¿Qué significa?
675
00:49:01,813 --> 00:49:03,190
Solo creo que...
676
00:49:04,816 --> 00:49:09,321
a esta edad, merezco vivir
una vida de comodidades.
677
00:49:10,906 --> 00:49:12,574
No tengo la voluntad.
678
00:49:15,327 --> 00:49:17,536
(DUDA) Claro que sí.
679
00:49:17,537 --> 00:49:19,623
- VICTORIA: No.
- ¿No?
680
00:49:21,291 --> 00:49:23,543
No. Creo que no soy capaz.
681
00:49:27,255 --> 00:49:28,507
Creo que jamás he sido así.
682
00:49:31,927 --> 00:49:37,182
Un poco de sales. Mmm.
Huele a violetas.
683
00:49:40,852 --> 00:49:43,897
Césped. Un poco de rosas.
684
00:49:55,909 --> 00:49:58,495
♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
685
00:50:03,917 --> 00:50:06,294
- Ah, hola.
- Ay, hola.
686
00:50:07,129 --> 00:50:09,965
- ¿Cómo te fue?
- No lo sé.
687
00:50:12,300 --> 00:50:13,677
Sabe sobre ti.
688
00:50:15,554 --> 00:50:16,888
¿De mí?
689
00:50:18,598 --> 00:50:20,642
Pero ¿cómo es que sabe sobre mí?
690
00:50:21,727 --> 00:50:23,270
Básicamente, se lo dije.
691
00:50:25,313 --> 00:50:27,189
(RÍE) Me lo preguntó
directamente.
692
00:50:27,190 --> 00:50:29,108
No puedo mentirle a la cara.
693
00:50:29,109 --> 00:50:31,819
(RÍE) ¿De qué hablas?
Sí puedes.
694
00:50:31,820 --> 00:50:34,364
- Claro que puedes.
- No parece estar tan molesto.
695
00:50:36,324 --> 00:50:38,159
¿En serio?
696
00:50:38,160 --> 00:50:39,785
Deberías venir
a la casa esta noche. Ambos.
697
00:50:39,786 --> 00:50:41,495
Vamos a tener invitados.
698
00:50:41,496 --> 00:50:42,747
Va a ser divertido.
699
00:50:42,748 --> 00:50:44,165
- Sí.
- CHLOE: ¿Sí?
700
00:50:44,166 --> 00:50:46,250
No planeo ir
si cree que cogí contigo.
701
00:50:46,251 --> 00:50:50,296
No está enojado, ¿okey?
Él te invitó.
702
00:50:50,297 --> 00:50:53,340
También creí que estaría celoso,
pero no, no lo está.
703
00:50:53,341 --> 00:50:54,760
Parecía estar...
704
00:50:56,762 --> 00:51:00,348
- excitado, eso creo.
- Tal vez quiere hacer un trío.
705
00:51:01,266 --> 00:51:03,642
- Oh.
- ¿Un trío?
706
00:51:03,643 --> 00:51:05,394
¿Nunca has estado en un trío?
707
00:51:05,395 --> 00:51:08,147
Pues sí, por supuesto,
pero no con otro hombre.
708
00:51:08,148 --> 00:51:10,941
- Hmm.
- ¿Qué hay de anoche?
709
00:51:10,942 --> 00:51:12,986
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
710
00:51:14,821 --> 00:51:18,908
Eso no fue...
Eso no fue un trío.
711
00:51:18,909 --> 00:51:20,993
- (RÍE)
- (RÍE)
712
00:51:20,994 --> 00:51:23,245
¿Qué, es una broma?
Era mi hermanito.
713
00:51:23,246 --> 00:51:25,248
Sí, y se besaron.
714
00:51:26,958 --> 00:51:29,753
- No fue real.
- ¿Qué parte no lo fue?
715
00:51:33,882 --> 00:51:35,467
Ustedes nos obligaron.
716
00:51:38,553 --> 00:51:40,388
No lo obligué
a que te masturbara.
717
00:51:42,599 --> 00:51:47,270
(RÍE) ¿Qué?
Eso jamás pasó. (RÍE)
718
00:51:55,654 --> 00:51:57,114
¿Qué? No recuerdo eso.
719
00:52:02,744 --> 00:52:03,995
Me desmayé.
720
00:52:05,455 --> 00:52:08,166
Yo no. Así que...
721
00:52:10,752 --> 00:52:12,295
(SUSPIRA) Mierda.
722
00:52:13,755 --> 00:52:18,008
Ay, esa maldita droga.
¿Qué carajos nos dieron?
723
00:52:18,009 --> 00:52:19,927
Oye, no creo que haya una droga
724
00:52:19,928 --> 00:52:21,763
que me haga coger
con mi hermano.
725
00:52:22,889 --> 00:52:24,557
No te estoy juzgando, ¿sí?
726
00:52:24,558 --> 00:52:26,725
Sí, bueno, está bien.
Todos tienen un fetiche.
727
00:52:26,726 --> 00:52:28,102
- Está bien.
- No, no es un fetiche.
728
00:52:28,103 --> 00:52:29,895
No lo es.
Por supuesto que no lo es.
729
00:52:29,896 --> 00:52:31,314
¿Okey? No.
730
00:52:33,066 --> 00:52:34,776
- Claro.
- Sí, hay que...
731
00:52:36,653 --> 00:52:38,405
Hay que olvidarlo, por favor.
732
00:52:40,157 --> 00:52:41,199
En serio.
733
00:52:47,622 --> 00:52:49,748
Solo si vas esta noche.
734
00:52:49,749 --> 00:52:52,419
No... (EXHALA PROFUNDO)
¿Saben qué?
735
00:52:55,463 --> 00:52:57,090
Creo que quiero estar
en mi habitación.
736
00:52:58,091 --> 00:52:59,634
Las veo después.
737
00:53:01,928 --> 00:53:04,764
- Sí. Hasta el rato.
- Trae a tu hermano.
738
00:53:09,686 --> 00:53:10,687
¿Qué?
739
00:53:21,031 --> 00:53:22,114
LAURIE: Okey. (SUSPIRA)
740
00:53:22,115 --> 00:53:24,783
Y... ¿a qué hora nos vemos
para ir a cenar?
741
00:53:24,784 --> 00:53:26,368
¿Vamos a ir
a la pelea muay thai?
742
00:53:26,369 --> 00:53:27,745
- No.
- No.
743
00:53:27,746 --> 00:53:29,747
Ay, anoche dijimos que iríamos.
744
00:53:29,748 --> 00:53:31,540
En la mañana dijiste
que no ibas a ir.
745
00:53:31,541 --> 00:53:35,502
Deberíamos. Será divertido.
Hombre sudorosos y musculosos,
746
00:53:35,503 --> 00:53:36,922
testosterona...
747
00:53:37,881 --> 00:53:40,342
¡Vamos! Valentin va a estar ahí.
748
00:53:41,301 --> 00:53:43,803
Laurie, no molestes. Mmm.
749
00:53:44,846 --> 00:53:48,474
- Mmm.
- Laurie, ¿qué estás haciendo?
750
00:53:48,475 --> 00:53:50,351
¿Qué estoy haciendo?
¿Ahora qué hice?
751
00:53:50,352 --> 00:53:53,812
- ¿Por qué la estás molestando?
- Oye, no soy como tú.
752
00:53:53,813 --> 00:53:56,107
A veces tengo que ser honesta.
(RÍE)
753
00:53:59,736 --> 00:54:00,820
Sabes qué quise decir.
754
00:54:01,571 --> 00:54:03,949
(EXHALA) Te veo a las 7:00.
755
00:54:04,866 --> 00:54:07,327
(SE MOFA) Claro.
756
00:54:11,998 --> 00:54:13,083
Oye...
757
00:54:15,961 --> 00:54:18,838
(SUSPIRA) Escucha, está ebria.
758
00:54:20,298 --> 00:54:22,592
¿Sabes con cuántos rumores
tengo que vivir?
759
00:54:24,094 --> 00:54:25,345
(SUSPIRA)
760
00:54:26,263 --> 00:54:28,222
Y ahora... (INHALA)
...mis amigas,
761
00:54:28,223 --> 00:54:29,848
las pocas personas
en las que creo
762
00:54:29,849 --> 00:54:32,519
que puedo confiar,
hablan de mí a mis espaldas.
763
00:54:33,186 --> 00:54:35,646
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
764
00:54:35,647 --> 00:54:37,732
(SUSPIRA) Es muy deprimente.
765
00:54:38,733 --> 00:54:40,193
Jaclyn, no es lo que...
766
00:54:45,407 --> 00:54:46,908
(SUSPIRA)
767
00:54:53,331 --> 00:54:55,417
♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪
768
00:54:56,251 --> 00:54:59,963
Eliminen
todos los pensamientos, ¿sí?
769
00:55:01,006 --> 00:55:02,340
Cierren los ojos.
770
00:55:07,304 --> 00:55:08,847
Conforme lleguen las ideas...
771
00:55:10,598 --> 00:55:14,769
reconózcanlas.
Denles la bienvenida.
772
00:55:16,938 --> 00:55:19,107
- CHLOE: ¡Sí! ¡Se pone mejor!
- LOCHLAN: (RÍE) Okey.
773
00:55:20,650 --> 00:55:23,653
♪ (SUENA MÚSICA OMINOSA) ♪
774
00:55:44,257 --> 00:55:49,179
Y déjenlas ir con gentileza.
Adiós.
775
00:55:52,140 --> 00:55:53,391
Inhalen...
776
00:55:55,185 --> 00:55:56,394
sosténganlo...
777
00:55:59,147 --> 00:56:00,440
y exhalen.
778
00:56:04,069 --> 00:56:06,363
♪ (SE INTENSIFICA LA MÚSICA) ♪
779
00:56:16,456 --> 00:56:18,416
- (DISPARO)
- ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪
780
00:56:31,888 --> 00:56:34,515
(EN TAILANDÉS) ¡Guau!
¡Buena primera vez, Gaitok!
781
00:56:34,516 --> 00:56:35,725
(RÍE)
782
00:56:36,935 --> 00:56:37,977
Mm. (EXHALA)
783
00:56:39,687 --> 00:56:43,066
Pero ¿de verdad crees
que puedes hacerlo?
784
00:56:44,442 --> 00:56:46,485
¿Hacer qué?
785
00:56:46,486 --> 00:56:50,155
Eres un buen tipo, Gaitok.
Agradas a la gente.
786
00:56:50,156 --> 00:56:53,076
Pero en nuestro trabajo
también tenemos que ser feroces.
787
00:56:53,785 --> 00:56:57,038
¿Tienes instinto asesino?
788
00:56:59,582 --> 00:57:00,583
Eso creo.
789
00:57:01,167 --> 00:57:02,210
¿En serio?
790
00:57:11,344 --> 00:57:12,470
Una ronda más.
791
00:57:13,805 --> 00:57:16,850
♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA
INTENSA) ♪
792
00:57:38,788 --> 00:57:41,415
- (GRITA) J... J... (INHALA)
- (RESPIRA PROFUNDO)
793
00:57:41,416 --> 00:57:42,583
Lo siento.
794
00:57:42,584 --> 00:57:43,709
- (RÍE) Tranquila.
- (RÍE)
795
00:57:43,710 --> 00:57:45,377
- GARY: ¿Cómo estás?
- (CARRASPEA)
796
00:57:45,378 --> 00:57:48,297
- ¿Te acuerdas de mí?
- Ajá. (RÍE)
797
00:57:48,298 --> 00:57:50,090
GARY: Sí, vivo en la colina.
798
00:57:50,091 --> 00:57:51,550
- Huh.
- GARY: Sí.
799
00:57:51,551 --> 00:57:54,052
Invitamos a algunas personas
y pensé...
800
00:57:54,053 --> 00:57:57,890
Sé que es muy repentino, pero...
tal vez querrías venir.
801
00:57:57,891 --> 00:58:02,604
Qué amable, pero mi hijo...
él está de visita, así que...
802
00:58:03,354 --> 00:58:04,439
Ah, puede venir.
803
00:58:05,648 --> 00:58:09,277
Es... es el cambio de horario.
Acaba de llegar.
804
00:58:11,946 --> 00:58:13,281
Tenemos que hablar.
805
00:58:14,032 --> 00:58:16,366
♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪
806
00:58:16,367 --> 00:58:17,410
Claro.
807
00:58:19,704 --> 00:58:22,207
Última casa subiendo la colina.
Cuando quieras.
808
00:58:22,790 --> 00:58:24,876
Gracias. En serio.
809
00:58:41,267 --> 00:58:42,727
(EXHALA)
810
00:58:43,228 --> 00:58:44,312
(GRUÑE SUAVEMENTE)
811
00:58:52,403 --> 00:58:53,404
Hola.
812
00:58:56,449 --> 00:58:57,492
¿Qué pasa?
813
00:59:04,582 --> 00:59:07,669
♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪
814
00:59:08,670 --> 00:59:11,130
(RONCA)
815
00:59:13,675 --> 00:59:17,178
(TIMOTHY RESPIRA AGITADAMENTE)
816
00:59:18,179 --> 00:59:19,556
Te amo.
817
00:59:21,849 --> 00:59:26,646
(SOLLOZA, JADEA)
818
00:59:33,820 --> 00:59:36,863
- SAXON: Papá.
- TIMOTHY: Hola.
819
00:59:36,864 --> 00:59:39,158
Oye, ¿dónde están todos?
820
00:59:40,535 --> 00:59:42,160
(CHASQUEA LA LENGUA)
Tu madre toma una siesta
821
00:59:42,161 --> 00:59:46,456
y, eh... Locher y Pipelan
se van a...
822
00:59:46,457 --> 00:59:47,667
quedar con los monjes.
823
00:59:49,460 --> 00:59:50,628
¿Locher y Pipelan?
824
00:59:53,923 --> 00:59:54,924
¿Qué pasa?
825
00:59:55,341 --> 00:59:56,508
Eh, nos...
826
00:59:56,509 --> 00:59:58,428
nos invitaron a una fiesta
en la noche, pero...
827
00:59:59,262 --> 01:00:01,013
No lo sé,
tal vez no es buena idea,
828
01:00:01,014 --> 01:00:02,056
porque parece que estás...
829
01:00:02,974 --> 01:00:04,767
- ¿Estás bien?
- Sí.
830
01:00:06,352 --> 01:00:09,354
Eh, esa fiesta suena bien. Sí.
831
01:00:09,355 --> 01:00:11,274
Eh... despertaré a tu madre.
832
01:00:12,567 --> 01:00:13,735
Claro.
833
01:00:14,569 --> 01:00:16,571
♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪
834
01:01:09,082 --> 01:01:11,626
Ay, mierda. ¿Qué carajos?
835
01:01:12,585 --> 01:01:14,878
- ¿Qué tal? Qué gusto verlo.
- Gracias.
836
01:01:14,879 --> 01:01:17,757
Hola. Muy bien.
837
01:01:26,974 --> 01:01:28,893
Paz. Paz.
838
01:01:44,158 --> 01:01:46,743
- Hola.
- ¡Bienvenidos!
839
01:01:46,744 --> 01:01:47,995
STEVE: Sawatdee khrap.
840
01:01:48,996 --> 01:01:52,874
El misterioso Steve.
Soy Sritala.
841
01:01:52,875 --> 01:01:55,585
STEVE: Sí, claro, encantado.
Soy un admirador.
842
01:01:55,586 --> 01:01:57,672
(BESA) Gracias por invitarnos.
843
01:01:58,756 --> 01:02:00,717
SRITALA: Y él es mi esposo,
Khun Jim.
844
01:02:02,009 --> 01:02:04,262
- JIM: ¿Cómo están?
- STEVE: Hola, señor.
845
01:02:05,430 --> 01:02:08,473
- ¿Cómo está?
- JIM: Síganme.
846
01:02:08,474 --> 01:02:10,475
STEVE:
Tienen una casa magnífica.
847
01:02:10,476 --> 01:02:11,686
JIM: Gracias.
848
01:02:22,947 --> 01:02:25,491
♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪
849
01:02:28,953 --> 01:02:30,747
♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪
850
01:03:21,339 --> 01:03:23,007
♪ (TEMA MUSICAL TERMINA) ♪