1 00:00:05,880 --> 00:00:11,761 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL "THE WHITE LOTUS") ♪ 2 00:01:48,108 --> 00:01:50,151 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 3 00:01:53,196 --> 00:01:55,073 (PÁJAROS PÍAN) 4 00:02:01,788 --> 00:02:04,290 ♪ (SUENA MÚSICA MISTERIOSA) ♪ 5 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 (DISPARO) 6 00:02:32,277 --> 00:02:38,992 (JADEA, GRITA) ¡No puede ser! 7 00:02:39,576 --> 00:02:44,580 (SOLLOZA, GRITA) 8 00:02:44,581 --> 00:02:47,708 ¿Qué fue lo que pasó? ¿Qué pasó? 9 00:02:47,709 --> 00:02:50,919 - (GRITA, LLORA) - (PIPER RATLIFF SOLLOZA) 10 00:02:50,920 --> 00:02:52,755 - (INHALA, GRITA) - ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 11 00:02:53,590 --> 00:02:58,386 (SUSPIRA, RESPIRA PROFUNDO) 12 00:03:04,767 --> 00:03:10,190 (GRUÑE, JADEA) 13 00:03:13,443 --> 00:03:15,069 ♪ (SUENA MÚSICA MISTERIOSA) ♪ 14 00:03:46,726 --> 00:03:47,810 (SUSPIRA) 15 00:03:49,103 --> 00:03:52,982 (CHASQUEA LOS LABIOS) Todo va a estar bien. 16 00:03:55,068 --> 00:03:57,362 Vamos a hacer que vuelva a Durham, 17 00:03:58,029 --> 00:03:59,948 y va a estar feliz. 18 00:04:01,241 --> 00:04:05,495 Va a tener una vida normal, como los demás. 19 00:04:06,746 --> 00:04:08,372 ¿Sí? 20 00:04:08,373 --> 00:04:10,374 (CHASQUEA LOS LABIOS) Eso no me preocupa 21 00:04:10,375 --> 00:04:11,834 en lo más mínimo. 22 00:04:14,671 --> 00:04:15,838 Oh, qué bueno. 23 00:04:18,258 --> 00:04:20,885 ♪ (SUENA CANCIÓN TAILANDESA TRANQUILA) ♪ 24 00:04:44,075 --> 00:04:50,456 ♪ (VOCALISTA CANTA EN TAILANDÉS) ♪ 25 00:05:50,266 --> 00:05:51,351 No. 26 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 (EXHALA, GRUÑE) 27 00:05:58,107 --> 00:06:03,070 (SUSPIRA) 28 00:06:03,071 --> 00:06:04,905 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 29 00:06:04,906 --> 00:06:08,284 - (CHARLA INDISTINTA) - CHLOE: ¡Sí! 30 00:06:15,833 --> 00:06:17,794 (JADEAN) 31 00:06:28,096 --> 00:06:29,971 ♪ (LA MÚSICA SE DISTORSIONA, CONCLUYE) ♪ 32 00:06:29,972 --> 00:06:34,268 (SUSPIRA, JADEA) 33 00:06:39,607 --> 00:06:40,608 (SUSPIRA) 34 00:06:43,611 --> 00:06:44,987 (SUSPIRA) 35 00:06:52,286 --> 00:06:59,210 ♪ (SUENA CANCIÓN POP TAILANDESA) ♪ 36 00:07:08,302 --> 00:07:12,807 (INSECTOS CHIRRÍAN) 37 00:07:30,741 --> 00:07:31,742 (PUERTA SE CIERRA) 38 00:07:33,327 --> 00:07:35,620 Estamos acostumbrados, pero sé que puede ser 39 00:07:35,621 --> 00:07:37,664 muy diferente a la ciudad. 40 00:07:37,665 --> 00:07:39,207 (RÍE) Sí, lo sé. No estuvo mal, 41 00:07:39,208 --> 00:07:42,043 - porque era de Qatar. - (CHASQUEA LOS LABIOS) Pornchai. 42 00:07:42,044 --> 00:07:43,795 El aerpuerto estaba cerrado y tuvieron que hacer... 43 00:07:43,796 --> 00:07:45,046 - Oye, ey. - (PORNCHAI GIME) 44 00:07:45,047 --> 00:07:46,339 ...cambios de último momento. 45 00:07:46,340 --> 00:07:47,467 ¡Pornchai! 46 00:07:48,718 --> 00:07:51,428 - (RÍE, INHALA) ¡Hola, amor! - (PORNCHAI GRUÑE, GIME) 47 00:07:51,429 --> 00:07:53,597 - Perdón. - (RÍE, INHALA) 48 00:07:53,598 --> 00:07:55,724 Gracias. Hola. 49 00:07:55,725 --> 00:07:57,767 - No te esperaba tan temprano. - (PORNCHAI BOSTEZA, SUSPIRA) 50 00:07:57,768 --> 00:07:59,103 (RÍE, INHALA) Sí. 51 00:08:00,146 --> 00:08:02,731 - Sí. ¿Necesitas un minuto? - ¿Mm? Sí. 52 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 (PORNCHAI GRUÑE) 53 00:08:05,526 --> 00:08:06,527 (RÍE SUAVEMENTE) 54 00:08:07,528 --> 00:08:08,945 - Okey, okey. Lo lamento. - Sí, sí. 55 00:08:08,946 --> 00:08:10,739 No, está bien. No pasa nada. No. 56 00:08:10,740 --> 00:08:12,574 - (PORNCHAI GRUÑE) - (SUSPIRA) 57 00:08:12,575 --> 00:08:14,243 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 58 00:08:19,665 --> 00:08:20,833 (EN TAILANDÉS) Buen día, Pee Lek. 59 00:08:21,584 --> 00:08:22,627 ¿Todo bien? 60 00:08:24,378 --> 00:08:25,671 El arma nueva. 61 00:08:28,007 --> 00:08:30,091 Estaba pensando que hoy podríamos ir al polígono. 62 00:08:30,092 --> 00:08:31,802 Así aprenderás a usarla. 63 00:08:34,555 --> 00:08:35,931 Sí. Eso me gustaría. 64 00:08:35,932 --> 00:08:37,474 Te veré ahí cuando termine tu turno. 65 00:08:37,475 --> 00:08:38,601 Sí. 66 00:08:46,776 --> 00:08:49,320 (RESPIRA PROFUNDO) 67 00:08:51,239 --> 00:08:52,490 (SUSPIRA) 68 00:09:03,084 --> 00:09:05,126 ¿Por qué suenas molesto? ¿Qué pasa? 69 00:09:05,127 --> 00:09:08,171 (GARY SE MOFA) Es que, la verdad, 70 00:09:08,172 --> 00:09:10,633 no puedo creer que te llevaras el yate y te fueras sin mí. 71 00:09:11,133 --> 00:09:12,676 Gary, ¿hablas en serio? 72 00:09:12,677 --> 00:09:15,303 Te invité. Quería que vinieras. 73 00:09:15,304 --> 00:09:17,639 GARY: Bueno, siempre es lo mismo contigo. 74 00:09:17,640 --> 00:09:19,975 Olvídalo. Haz lo que quieras sin mí. 75 00:09:19,976 --> 00:09:21,142 No puedo creerlo, Gary. 76 00:09:21,143 --> 00:09:22,852 ¿Por qué? No hagas esto. ¿Hablas en serio? 77 00:09:22,853 --> 00:09:25,313 GARY: ¿Sabes qué? Tampoco quiero hablar de esto ahora. 78 00:09:25,314 --> 00:09:26,481 No quiero hablar. Olvídalo. 79 00:09:26,482 --> 00:09:29,151 - Te veo después. Adiós. - Eh... ¡Gary! 80 00:09:31,737 --> 00:09:33,573 ¿Es una maldita broma? 81 00:09:35,950 --> 00:09:38,369 - No puedo creerlo. - CHELSEA: ¿Qué pasó? 82 00:09:39,245 --> 00:09:40,913 ♪ (CANCIÓN TERMINA) ♪ 83 00:09:42,206 --> 00:09:45,001 (SUSPIRA) Cree que me acosté con uno de los hermanos. 84 00:09:46,502 --> 00:09:47,670 ¿Lo hiciste? 85 00:09:48,212 --> 00:09:49,213 No. 86 00:09:50,006 --> 00:09:51,674 Me acosté con los dos. 87 00:09:53,092 --> 00:09:57,512 (EXHALA) Gary va a dejarme. O peor, no lo sé. 88 00:09:57,513 --> 00:10:00,640 CHELSEA: Oh, Chloe, eres hermosa. 89 00:10:00,641 --> 00:10:02,350 Tienes ascendente en libra, lo que significa 90 00:10:02,351 --> 00:10:04,185 que eres una gran persona. 91 00:10:04,186 --> 00:10:06,896 Hay más y mejores opciones que Gary. 92 00:10:06,897 --> 00:10:08,523 No quiero otra opción. 93 00:10:08,524 --> 00:10:10,483 No... No quiero tener que salir para buscar 94 00:10:10,484 --> 00:10:11,610 a alguien más. 95 00:10:11,611 --> 00:10:14,529 Sé que me quejo mucho de él, pero... 96 00:10:14,530 --> 00:10:16,365 pero lo que tenemos es algo bueno. 97 00:10:20,369 --> 00:10:24,040 Podemos intentarlo si quieres. Parece que es buena idea. 98 00:10:26,709 --> 00:10:28,168 Tengo que sobornar a la tripulación 99 00:10:28,169 --> 00:10:29,629 para que no me delaten. 100 00:10:34,634 --> 00:10:37,845 (TELÉFONO VIBRA) 101 00:10:39,430 --> 00:10:41,723 (INHALA PROFUNDO) Hola. 102 00:10:41,724 --> 00:10:45,935 CHELSEA: Hola. ¿Qué tal Bangkok? ¿Qué hiciste anoche? 103 00:10:45,936 --> 00:10:48,229 Me reuní con un viejo amigo. 104 00:10:48,230 --> 00:10:51,025 Ah, ¿sí? Entonces, ¿salieron? 105 00:10:51,901 --> 00:10:53,234 RICK: No. 106 00:10:53,235 --> 00:10:55,904 Sí, claro. Te llamé. No contestaste. 107 00:10:55,905 --> 00:10:59,283 (INHALA) No hice nada. Mi amigo está sobrio. 108 00:11:00,326 --> 00:11:01,951 Es un maldito fastidio. 109 00:11:01,952 --> 00:11:03,745 Ah, sí, seguro es un fastidio 110 00:11:03,746 --> 00:11:05,413 que me preocupe por ti. 111 00:11:05,414 --> 00:11:09,126 ¿Cómo lo toleras? Por favor, vuelve. 112 00:11:10,836 --> 00:11:12,296 Voy a volver mañana. 113 00:11:13,464 --> 00:11:15,006 La mala suerte viene de tres en tres. 114 00:11:15,007 --> 00:11:16,383 RICK: ¿Sigues con eso? 115 00:11:16,384 --> 00:11:18,427 No quiero que pase nada malo. 116 00:11:19,845 --> 00:11:22,306 ♪ (SUENA MÚSICA MISTERIOSA) ♪ 117 00:12:02,430 --> 00:12:04,724 (JADEAN) 118 00:12:29,123 --> 00:12:31,459 No recuerdo nada de anoche. 119 00:12:33,586 --> 00:12:34,712 (RÍE SUAVEMENTE) 120 00:12:37,715 --> 00:12:39,049 Bebimos hasta olvidar. 121 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 ¿Estás bien? 122 00:13:24,720 --> 00:13:28,098 CHELSEA: Te amo. Dilo completo. 123 00:13:28,849 --> 00:13:30,601 "Yo te amo". No "te amo". 124 00:13:31,811 --> 00:13:33,686 Es que es diferente, ¿entiendes? 125 00:13:33,687 --> 00:13:35,356 Significa algo diferente. 126 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 (HACE ARCADAS, TOSE) 127 00:13:56,669 --> 00:13:59,964 (CHARLA INDISTINTA) 128 00:14:03,717 --> 00:14:04,760 Entonces... 129 00:14:06,971 --> 00:14:07,972 ¿Sí? 130 00:14:10,224 --> 00:14:12,309 Creo que alguien se divirtió mucho anoche. 131 00:14:15,104 --> 00:14:16,729 Creí escuchar ruidos en la noche, 132 00:14:16,730 --> 00:14:18,773 y a la mañana, ¿a quién crees que vi pasar 133 00:14:18,774 --> 00:14:21,109 por mi habitación con la misma ropa 134 00:14:21,110 --> 00:14:23,529 que estaba usando anoche? 135 00:14:29,618 --> 00:14:30,786 Valentin. 136 00:14:33,664 --> 00:14:34,665 ¿De qué hablas? 137 00:14:37,293 --> 00:14:38,419 Hablo de... 138 00:14:41,213 --> 00:14:43,924 ¿Tuvo sexo con ella? ¿Con Jaclyn? 139 00:14:48,012 --> 00:14:49,221 (SUSPIRA) 140 00:14:50,139 --> 00:14:53,142 ♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪ 141 00:14:55,895 --> 00:15:00,107 (TELÉFONO VIBRA) 142 00:15:09,450 --> 00:15:11,075 - Hola, amor. - HARRISON: Hola. 143 00:15:11,076 --> 00:15:13,328 - ¿Dónde has estado? - HARRISON: Sí, estaba en el set 144 00:15:13,329 --> 00:15:15,830 y se me acabó la batería. Ya te imaginas. 145 00:15:15,831 --> 00:15:18,042 - Ah. - HARRISON: Ha sido una locura. 146 00:15:20,252 --> 00:15:21,503 ¿Entiendes lo irónico que es? 147 00:15:23,130 --> 00:15:25,131 ¿Viste como insistía conmigo? 148 00:15:25,132 --> 00:15:26,507 Y todo el tiempo lo deseaba. 149 00:15:26,508 --> 00:15:29,177 No ha cambiado en nada. 150 00:15:29,178 --> 00:15:32,848 (EXHALA) Es la misma de siempre. (EXHALA) Es una psicópata. 151 00:15:34,767 --> 00:15:36,976 HARRISON: ¿Y qué has hecho? ¿Me has extrañado? 152 00:15:36,977 --> 00:15:39,395 Sí. (RÍE) Claro que te extraño. 153 00:15:39,396 --> 00:15:40,897 HARRISON: (SUSPIRA) Eso espero. 154 00:15:40,898 --> 00:15:42,899 Qué bueno que cargaste tu teléfono. 155 00:15:42,900 --> 00:15:44,484 - HARRISON: Sí, lo sé. - Ajá. 156 00:15:44,485 --> 00:15:46,527 HARRISON: Me tienes muy caliente. 157 00:15:46,528 --> 00:15:48,906 - (RÍE) Ya basta. - HARRISON: En serio. Mucho. 158 00:15:51,033 --> 00:15:53,994 Es triste. Es una actriz madura. 159 00:15:55,829 --> 00:15:56,871 La viste ayer. 160 00:15:56,872 --> 00:15:59,540 Literal, vive de la atención de los hombres. 161 00:15:59,541 --> 00:16:04,545 Está bien cuando tienes 25, pero... ahora tiene 45, 162 00:16:04,546 --> 00:16:06,423 y adivina qué. Es patético. 163 00:16:08,092 --> 00:16:09,884 No creí que le darías tanta importancia. 164 00:16:09,885 --> 00:16:12,261 (SE MOFA) No me importa. En serio, él no me interesaba, 165 00:16:12,262 --> 00:16:13,554 pero ella seguía presionando. 166 00:16:13,555 --> 00:16:14,973 ¿Recuerdas las veces que lo hizo? 167 00:16:14,974 --> 00:16:16,140 Claro. 168 00:16:16,141 --> 00:16:17,558 Y decir que soy la única soltera 169 00:16:17,559 --> 00:16:19,770 y que debería acostarme con él. Es una locura. 170 00:16:20,312 --> 00:16:22,855 (INHALA) Ay... 171 00:16:22,856 --> 00:16:24,273 Creí que ibas a reírte de esto. 172 00:16:24,274 --> 00:16:27,110 Sí. Sí. Así es, es gracioso. 173 00:16:27,111 --> 00:16:29,237 ¡Ja! Pero, oye... 174 00:16:29,238 --> 00:16:31,115 - Sí. - No lo sé. 175 00:16:32,741 --> 00:16:34,660 - (CARRASPEA) - ¿Qué? 176 00:16:35,995 --> 00:16:38,579 - KATE: ¡Hola! - ¿Cómo están? 177 00:16:38,580 --> 00:16:40,415 - KATE: Hola. - ¿Estás bien? 178 00:16:40,416 --> 00:16:42,542 Estoy bien. No me he recuperado. 179 00:16:42,543 --> 00:16:43,710 - (RÍE) - (LAURIE RÍE) 180 00:16:43,711 --> 00:16:46,796 - ¿Y disfrutaron la noche? - KATE: ¡Me encantó! 181 00:16:46,797 --> 00:16:50,425 Me gustó conocer a tus amigos. ¡Ay, Vlad! 182 00:16:50,426 --> 00:16:52,719 Guau, ha pasado por mucho. 183 00:16:52,720 --> 00:16:54,262 - Está un poco loco. - KATE: ¡Uh! 184 00:16:54,263 --> 00:16:57,724 Pero él y Aleksei son mis amigos de toda la vida. 185 00:16:57,725 --> 00:16:59,560 Sí. ¿Tú te divertiste? 186 00:17:00,436 --> 00:17:01,770 Me encantó bailar con Laurie. 187 00:17:05,774 --> 00:17:07,150 ¿Jaclyn no va a desayunar? 188 00:17:07,151 --> 00:17:09,945 Hmm, tuvo una noche larga. 189 00:17:13,198 --> 00:17:14,825 ¿Quieren que les reserve algo en el espá? 190 00:17:15,576 --> 00:17:17,577 No, gracias. Hoy no. 191 00:17:17,578 --> 00:17:19,328 VALENTIN: Y hablamos sobre ir 192 00:17:19,329 --> 00:17:20,788 al muay thai esta noche. 193 00:17:20,789 --> 00:17:22,165 LAURIE: Mm. 194 00:17:22,166 --> 00:17:24,084 Creo que mejor me voy a quedar en el hotel. 195 00:17:28,881 --> 00:17:29,882 Sí. 196 00:17:31,759 --> 00:17:34,470 Saben dónde encontrarme si me necesitan. 197 00:17:36,305 --> 00:17:38,515 - Que tengan un gran día. - Gracias, Valentin. 198 00:17:41,518 --> 00:17:44,605 (SE MOFA, RÍE SUAVEMENTE) 199 00:17:46,065 --> 00:17:47,649 (CHARLA INDISTINTA) 200 00:17:49,568 --> 00:17:50,986 (RÍE SUAVEMENTE) 201 00:17:51,904 --> 00:17:54,572 - No entiendo cómo pasó. - (ZION RÍE) 202 00:17:54,573 --> 00:17:56,949 Primero, me ayudó a sacar un lagarto de mi habitación 203 00:17:56,950 --> 00:18:00,454 y de repente... estábamos en la cama y... 204 00:18:00,913 --> 00:18:02,121 No sé. 205 00:18:02,122 --> 00:18:03,998 Me alegro por ti, ¿sí? 206 00:18:03,999 --> 00:18:05,708 Me da gusto que te estés divirtiendo. 207 00:18:05,709 --> 00:18:08,461 - Mm. - ZION: Y parece que todos... 208 00:18:08,462 --> 00:18:10,171 tienen un poco de acción excepto por mí. 209 00:18:10,172 --> 00:18:12,006 Eh, eres adulto. Sigo siendo tu madre 210 00:18:12,007 --> 00:18:13,174 y no quiero escucharlo. 211 00:18:13,175 --> 00:18:15,343 Okey, okey, mamá, me la paso estudiando. 212 00:18:15,344 --> 00:18:17,513 - Y estoy muy estresado. - Oye... 213 00:18:18,514 --> 00:18:20,473 primero consigue el dinero, 214 00:18:20,474 --> 00:18:24,311 luego el poder y luego a la mujer, ¿okey? 215 00:18:25,104 --> 00:18:27,021 - ¿Scarface? - BELINDA: Ajá. 216 00:18:27,022 --> 00:18:28,481 Okey. 217 00:18:28,482 --> 00:18:30,067 ¿Qué, ahora nos convertimos en gánster? 218 00:18:31,735 --> 00:18:34,196 (CHASQUEA LOS LABIOS) Aquí tengo que ser así. (SE MOFA) 219 00:18:35,280 --> 00:18:36,864 ¿Y... y por qué? 220 00:18:36,865 --> 00:18:38,449 - Eso no es cierto. - Luego te cuento. 221 00:18:38,450 --> 00:18:40,034 No... ya dime. 222 00:18:40,035 --> 00:18:41,369 Te cuento luego. 223 00:18:41,370 --> 00:18:43,704 - ¡Buen día! - BELINDA: Buenos días. 224 00:18:43,705 --> 00:18:46,040 ¿Ya te sientes mejor en general? 225 00:18:46,041 --> 00:18:47,542 De hecho, no. 226 00:18:47,543 --> 00:18:49,293 Fabian, él es mi hijo, Zion. 227 00:18:49,294 --> 00:18:51,546 Está de visita. Fabian es el gerente. 228 00:18:51,547 --> 00:18:52,588 - Okey. - Hola. 229 00:18:52,589 --> 00:18:53,714 ZION: Hola. 230 00:18:53,715 --> 00:18:56,968 Invité a algunos del personal al restaurante 231 00:18:56,969 --> 00:19:00,639 y quería incluirte. Voy a... 232 00:19:01,890 --> 00:19:04,601 Sí, creo que voy a cantar. (RÍE SUAVEMENTE, INHALA) 233 00:19:05,644 --> 00:19:07,562 - Interesante. - Estoy nervioso, 234 00:19:07,563 --> 00:19:09,523 - pero emocionado. (RÍE) - BELINDA: Sí. 235 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 Intentaré estar presente. 236 00:19:19,700 --> 00:19:21,409 Buena suerte, ¿sí? 237 00:19:21,410 --> 00:19:22,577 (RÍE) Mucha suerte, ¿okey? 238 00:19:22,578 --> 00:19:24,745 - (RÍE) Sí, gracias. - (ZION RÍE) Sí. 239 00:19:24,746 --> 00:19:26,039 - Por supuesto. - Sí. 240 00:19:27,583 --> 00:19:30,419 FABIAN: Sr. y Sra. Schroeder, guten morgen. Wie geht es Ihnen? 241 00:19:31,170 --> 00:19:32,296 Danke schön... 242 00:19:33,130 --> 00:19:35,382 ♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪ 243 00:19:40,470 --> 00:19:42,305 VICTORIA RATLIFF: Buenos días, niños. 244 00:19:42,306 --> 00:19:44,975 - Hola, ¿qué hay? - Tienen resaca. 245 00:19:46,018 --> 00:19:47,894 ¿Qué tal su fiesta de luna llena? 246 00:19:47,895 --> 00:19:49,437 (SUSPIRA) Bueno, 247 00:19:49,438 --> 00:19:53,066 fue... Sí, mucho láser y mala música. 248 00:19:53,984 --> 00:19:56,028 Hay algo que tienen que saber. 249 00:19:59,698 --> 00:20:02,034 La tesis de su hermana no existe. 250 00:20:03,493 --> 00:20:06,621 Estamos aquí porque quiere mudarse a Tailandia 251 00:20:06,622 --> 00:20:09,541 para poder estudiar con un tipo de gurú. 252 00:20:10,209 --> 00:20:11,626 ¿Qué? 253 00:20:11,627 --> 00:20:15,129 Su padre y yo vamos a ir a un templo esta mañana 254 00:20:15,130 --> 00:20:16,839 para asegurarnos de que no sea un culto. 255 00:20:16,840 --> 00:20:18,633 ¡No es un culto! 256 00:20:18,634 --> 00:20:20,384 ¿Qué, quieres mudarte a Tailandia? 257 00:20:20,385 --> 00:20:21,761 ¿Por qué te importa? 258 00:20:21,762 --> 00:20:23,512 SAXON RATLIFF: Porque eres mi hermana menor. 259 00:20:23,513 --> 00:20:25,890 No quiero ver cómo echas a perder tu vida. 260 00:20:25,891 --> 00:20:27,225 (PIPER SE MOFA) Claro, 261 00:20:27,226 --> 00:20:28,851 y apostar con el dinero de los demás 262 00:20:28,852 --> 00:20:31,979 no es perder el tiempo, es significativo. 263 00:20:31,980 --> 00:20:34,107 - (SAXON EXHALA) - Creo que suena increíble. 264 00:20:35,859 --> 00:20:39,528 Sí, creo que... podría ser una buena experiencia 265 00:20:39,529 --> 00:20:41,489 porque es solo un año, 266 00:20:41,490 --> 00:20:42,991 y ese hombre ha escrito buenos libros. 267 00:20:43,992 --> 00:20:47,120 Nombra uno. ¿Budismo para ineptos? 268 00:20:47,913 --> 00:20:49,748 (LICUADORA ZUMBA) 269 00:20:53,669 --> 00:20:56,796 Si ese extraño va a quedarse con mi bebé, 270 00:20:56,797 --> 00:21:00,258 entonces más vale que sea el mejor budista en China. 271 00:21:00,259 --> 00:21:02,802 - ¿Qué? - ¡Saxon! 272 00:21:02,803 --> 00:21:07,182 Por el amor de Dios, ¡apaga esa cosa! ¡Timothy! 273 00:21:09,518 --> 00:21:10,978 Timothy, ¡vámonos! 274 00:21:11,520 --> 00:21:15,856 (TIMOTHY GIME, JADEA) 275 00:21:15,857 --> 00:21:18,694 - No. - Levántate. Vámonos. 276 00:21:24,366 --> 00:21:27,411 (SUSURRA) ¿Puedes venir? Por favor. 277 00:21:28,704 --> 00:21:30,162 Sí, por supuesto. 278 00:21:30,163 --> 00:21:31,622 - ¿Sí? - LOCHLAN RATLIFF: Sí, solo 279 00:21:31,623 --> 00:21:33,332 - voy a cambiarme y los alcanzo. - Sí. 280 00:21:33,333 --> 00:21:36,086 - Para estar más cómodo. - PIPER RATLIFF: Okey, gracias. 281 00:21:38,755 --> 00:21:40,340 Oye, Saxon, te veo luego. 282 00:21:42,384 --> 00:21:43,427 (SORBE) 283 00:21:45,053 --> 00:21:47,597 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 284 00:21:49,474 --> 00:21:51,893 (EXHALA, ERUCTA) 285 00:22:24,926 --> 00:22:26,428 (GARY JADEA) 286 00:22:27,387 --> 00:22:28,430 CHLOE: Hola. 287 00:22:30,974 --> 00:22:32,767 - Te extrañé. - Ah, ¿sí? 288 00:22:32,768 --> 00:22:36,396 - Sí, en serio. (RÍE) - (GARY SE MOFA) Hmm. 289 00:22:38,648 --> 00:22:41,735 (GRUÑE, SUSPIRA) 290 00:22:45,030 --> 00:22:48,492 (GRUÑE, EXHALA PROFUNDO) 291 00:22:56,458 --> 00:22:57,958 Te cogiste a uno de esos hermanos. 292 00:22:57,959 --> 00:23:00,294 (CHLOE CHASQUEA LA LENGUA) ¿Qué? 293 00:23:00,295 --> 00:23:02,589 - ¿Cómo fue? - CHLOE: No puede ser, Gary. 294 00:23:04,508 --> 00:23:05,801 Son unos niños. 295 00:23:06,760 --> 00:23:08,595 (RÍE SUAVEMENTE) Mientes. 296 00:23:09,513 --> 00:23:11,139 CHLOE: No, te lo juro. 297 00:23:13,475 --> 00:23:14,768 Solo dímelo. 298 00:23:16,686 --> 00:23:19,940 No hicimos nada, solo... nos divertimos. Fue estúpido. 299 00:23:23,026 --> 00:23:24,236 Dime que lo hiciste. 300 00:23:28,490 --> 00:23:30,117 Dime a cuál te cogiste. 301 00:23:34,287 --> 00:23:36,206 ¿Por qué? ¿Eso es lo que quieres, o...? 302 00:23:44,548 --> 00:23:45,924 Invítalo esta noche. 303 00:23:48,260 --> 00:23:49,718 ¿Por qué? 304 00:23:49,719 --> 00:23:51,763 Quiero tener invitados esta noche. 305 00:23:53,390 --> 00:23:55,182 ¿Quieres hacer una fiesta? 306 00:23:55,183 --> 00:23:58,728 (EXHALA) Tengo que resolver algo y necesito tu ayuda. 307 00:24:00,939 --> 00:24:03,066 ♪ (SUENA MÚSICA SERENA) ♪ 308 00:24:07,821 --> 00:24:11,241 (PÁJAROS CHIRRÍAN) 309 00:24:15,620 --> 00:24:20,083 (CHARLA INDISTINTA) 310 00:24:21,877 --> 00:24:24,003 - (RÍE SUAVEMENTE) Hola. - BELINDA LINDSEY: Hola. 311 00:24:24,004 --> 00:24:27,047 (AMBOS RESPIRAN PROFUNDO) 312 00:24:27,048 --> 00:24:30,010 Eh... ¿Belinda? 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,762 ¿Todo está bien con tu hijo? 314 00:24:34,264 --> 00:24:36,640 Tal vez va a burlarse de mí el resto de mi vida, 315 00:24:36,641 --> 00:24:38,894 - pero tengo con qué defenderme. - (EXHALA) No puede ser. 316 00:24:39,561 --> 00:24:40,562 Lo lamento. 317 00:24:41,271 --> 00:24:45,150 No. Quería que te quedaras. 318 00:24:49,154 --> 00:24:50,489 (AMBOS RÍEN) 319 00:24:53,366 --> 00:24:55,035 Eh, ¿Belinda? 320 00:24:57,454 --> 00:24:59,747 Me dijiste que tu sueño era... 321 00:24:59,748 --> 00:25:04,544 tener tu propio negocio, tu propio espá. Bien. 322 00:25:05,212 --> 00:25:06,588 Y estaba pensando... 323 00:25:08,089 --> 00:25:09,883 que es algo que, eh... 324 00:25:11,468 --> 00:25:12,928 podríamos hacer juntos. 325 00:25:17,474 --> 00:25:21,311 Y... creo que si lo hiciéramos en Tailandia, 326 00:25:22,020 --> 00:25:23,522 no sería tan complejo. 327 00:25:25,774 --> 00:25:28,901 Bueno, sí. Sigue siendo un sueño. 328 00:25:28,902 --> 00:25:32,739 Sí, eh, deberíamos hablarlo luego, cuando tengas tiempo. 329 00:25:34,783 --> 00:25:36,283 (BELINDA RÍE SUAVEMENTE) 330 00:25:36,284 --> 00:25:38,578 Oh, ya llegó mi cliente. 331 00:25:40,539 --> 00:25:41,789 - Sà-wàt-dee kráp. - CLIENTE: Hola. 332 00:25:41,790 --> 00:25:43,541 - PORNCHAI: Tome asiento. - CLIENTE: Gracias. 333 00:25:43,542 --> 00:25:45,334 - PORNCHAI: Por favor. - CLIENTE: ¿Lo recomienda? 334 00:25:45,335 --> 00:25:48,129 - Es increíble. Siempre es bueno. - CLIENTE: Qué bien. 335 00:25:50,382 --> 00:25:52,968 ♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪ 336 00:25:54,928 --> 00:25:56,054 CLIENTE: O... 337 00:26:02,227 --> 00:26:04,020 (CHARLA INDISTINTA) 338 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 (HABLA EN TAILANDÉS) 339 00:26:17,325 --> 00:26:19,326 Ah... 340 00:26:19,327 --> 00:26:22,621 - Guau, se ve hermosa. - (RÍE SUAVEMENTE) Gracias. 341 00:26:22,622 --> 00:26:25,166 - Sawatdee kha. (RÍE) - RICK: Sawatdee khrap. 342 00:26:28,169 --> 00:26:30,170 (SUSPIRA) Este lugar es muy famoso. 343 00:26:30,171 --> 00:26:33,215 - Mm. Conozco al dueño. - Oh. 344 00:26:33,216 --> 00:26:35,718 Su padre tiene un negocio de atún 345 00:26:35,719 --> 00:26:37,845 de mil millones de dólares, 346 00:26:37,846 --> 00:26:41,266 así que los mariscos son... (CHASQUEA LOS LABIOS) ...ricos. 347 00:26:41,850 --> 00:26:42,851 Oh. 348 00:26:46,271 --> 00:26:49,481 ¿Dónde está su amigo, el director? 349 00:26:49,482 --> 00:26:51,358 Acabo de colgar con él. 350 00:26:51,359 --> 00:26:54,654 Está muy emocionado por conocerla. 351 00:26:55,572 --> 00:26:57,407 Ha visto todas sus películas. 352 00:26:59,075 --> 00:27:00,243 ¿Qué películas? 353 00:27:02,871 --> 00:27:05,623 De hecho, no me dijo cuáles, en realidad, 354 00:27:05,624 --> 00:27:08,500 pero me dijo que cree que es fantástica. 355 00:27:08,501 --> 00:27:11,712 (SE MOFA) Las películas no son tan buenas. 356 00:27:11,713 --> 00:27:13,590 (RÍE) Me pregunto cuáles vio. 357 00:27:14,883 --> 00:27:16,468 Lo que importa es que en verdad le agrada. 358 00:27:17,844 --> 00:27:21,722 Y espero que esto no le parezca una imposición, 359 00:27:21,723 --> 00:27:26,226 pero... siguen escribiendo el guion, 360 00:27:26,227 --> 00:27:29,980 y... su parte, la... la mujer a la que interpretaría 361 00:27:29,981 --> 00:27:32,733 su personaje, sería muy parecida a usted. 362 00:27:32,734 --> 00:27:35,319 ¿Parecida a mí? ¿Acaso me conoce? 363 00:27:35,320 --> 00:27:37,404 Quiere conocerla mejor. 364 00:27:37,405 --> 00:27:40,909 Eso lo va a inspirar a escribir un mejor papel. 365 00:27:41,826 --> 00:27:43,410 Y cree que la mejor forma de hacerlo 366 00:27:43,411 --> 00:27:45,372 sería conocerla en su casa. 367 00:27:46,623 --> 00:27:48,624 Sí, para que pueda observarla 368 00:27:48,625 --> 00:27:50,960 en su hábitat. 369 00:27:52,045 --> 00:27:54,213 ¿Quiere conocerme en mi hábitat? 370 00:27:54,214 --> 00:27:56,715 Es lo que preferiría, sí. 371 00:27:56,716 --> 00:27:59,218 Bueno... (RÍE) ...¿por qué no me dijo antes 372 00:27:59,219 --> 00:28:01,679 de que tuviera que venir tan lejos? 373 00:28:01,680 --> 00:28:04,932 Perdón. (SE MOFA) Es que acaba de llamar. 374 00:28:04,933 --> 00:28:07,060 Así son los genios. ¿Quién los entiende? 375 00:28:08,937 --> 00:28:11,021 ♪ (SUENA MÚSICA OMINOSA) ♪ 376 00:28:11,022 --> 00:28:15,360 Bueno... mi esposo está en mi casa. 377 00:28:16,027 --> 00:28:17,821 Y no está nada bien. 378 00:28:22,075 --> 00:28:23,368 No lo molestaríamos. 379 00:28:24,202 --> 00:28:25,870 Solo sería una visita rápida. 380 00:28:26,996 --> 00:28:28,415 ¿Una visita rápida? 381 00:28:30,041 --> 00:28:34,254 Sritala, es una gran producción de Hollywood. 382 00:28:35,588 --> 00:28:37,424 Me encantaría que fuera parte de ella. 383 00:28:50,311 --> 00:28:51,521 (PERRO LADRA) 384 00:28:53,815 --> 00:28:56,316 PIPER: Sawatdee kha. Hola. 385 00:28:56,317 --> 00:28:58,652 Creo que tengo una cita con Luang Por Teera. 386 00:28:58,653 --> 00:29:00,320 Lo sé, llegué un poco antes, 387 00:29:00,321 --> 00:29:01,530 pero ¿está bien? 388 00:29:01,531 --> 00:29:02,656 - Está bien. - PIPER: Okey. 389 00:29:02,657 --> 00:29:04,158 Vaya por esa puerta. 390 00:29:04,159 --> 00:29:06,535 Está en ese edificio a la derecha. 391 00:29:06,536 --> 00:29:07,828 Oh, claro, sí. 392 00:29:07,829 --> 00:29:09,288 - Se lo agradezco mucho. - Adiós. 393 00:29:09,289 --> 00:29:10,874 (CHARLA INDISTINTA) 394 00:29:13,460 --> 00:29:16,921 Eh... ahora vuelvo. Solo... quédense aquí. 395 00:29:24,304 --> 00:29:30,143 (LUANG POR TEERA HABLA EN TAILANDÉS) 396 00:29:40,779 --> 00:29:42,655 Hola. Sawatdee kha. 397 00:29:45,450 --> 00:29:48,161 Me dijeron que podía pasar. ¿Está bien si me siento? 398 00:29:49,078 --> 00:29:50,914 - Por favor. - Okey, gracias. 399 00:29:53,792 --> 00:29:58,378 Guau. Eh... Es todo un honor conocerlo. 400 00:29:58,379 --> 00:30:00,714 Voy a volver este verano por el intensivo, 401 00:30:00,715 --> 00:30:03,133 pero solo quería... sentarme con usted 402 00:30:03,134 --> 00:30:04,969 unos minutos si está de acuerdo. 403 00:30:08,389 --> 00:30:10,475 (RESPIRA PROFUNDO) 404 00:30:12,310 --> 00:30:14,020 Me he sentido un poco perdida. 405 00:30:16,189 --> 00:30:17,857 He sentido como... 406 00:30:19,192 --> 00:30:20,985 si todo fuera inútil. 407 00:30:23,279 --> 00:30:26,448 Y... las cosas que le importan a mi familia 408 00:30:26,449 --> 00:30:29,035 no me importan a mí, para nada. 409 00:30:29,744 --> 00:30:30,829 En absoluto. 410 00:30:32,330 --> 00:30:34,581 Y sus libros en verdad me han ayudado 411 00:30:34,582 --> 00:30:36,166 a superar los malos días, 412 00:30:36,167 --> 00:30:39,086 así que... gracias por eso. 413 00:30:39,087 --> 00:30:41,172 (INHALA PROFUNDO) Eh... 414 00:30:44,759 --> 00:30:47,261 Da igual. Están aquí mis padres. 415 00:30:47,262 --> 00:30:48,763 Están en el patio. 416 00:30:50,598 --> 00:30:53,141 Quería hablar con usted, pero creo que es mejor 417 00:30:53,142 --> 00:30:54,644 si usted habla con ellos. 418 00:30:55,812 --> 00:30:58,605 De lo contrario, no me van a dejar venir. 419 00:30:58,606 --> 00:31:01,275 Bueno, bueno... aún podría. 420 00:31:01,276 --> 00:31:02,651 Soy un adulto, obvio, 421 00:31:02,652 --> 00:31:06,447 pero... podrían complicarlo y... 422 00:31:08,116 --> 00:31:09,867 eso empeoraría todo. 423 00:31:09,868 --> 00:31:11,536 (INHALA PROFUNDO) 424 00:31:13,955 --> 00:31:15,956 (RÍE) Lo siento. 425 00:31:15,957 --> 00:31:18,333 Estaba muy emocionada por conocerlo, 426 00:31:18,334 --> 00:31:21,087 y no quería que fuera así, pero... 427 00:31:22,422 --> 00:31:25,633 ¿cree que pueda hablar con ellos un momento? 428 00:31:26,551 --> 00:31:28,886 Seguro van a hacer las preguntas básicas. 429 00:31:28,887 --> 00:31:30,888 No saben nada al respecto. 430 00:31:30,889 --> 00:31:34,433 Bueno, y mi mamá es... (EXHALA PROFUNDO) 431 00:31:34,434 --> 00:31:36,519 Bueno, ya lo verá. 432 00:31:37,478 --> 00:31:38,897 Pero ¿está de acuerdo? 433 00:31:41,024 --> 00:31:44,944 Trae a tus padres. Puedo responder sus preguntas. 434 00:31:46,195 --> 00:31:48,572 (GRUÑE SUAVEMENTE) Gracias. Se lo agradezco mucho. 435 00:31:48,573 --> 00:31:51,075 Khop khun kha. (RESPIRA PROFUNDO) 436 00:31:52,327 --> 00:31:54,245 ♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪ 437 00:32:03,004 --> 00:32:04,671 ¿Y mamá? 438 00:32:04,672 --> 00:32:07,174 Creo que quería ver el lugar. 439 00:32:07,175 --> 00:32:09,469 Pero va a hablar con ustedes. Está esperándolos. 440 00:32:10,762 --> 00:32:13,848 Eh, bueno... de todos modos, quería que yo hablara con él. 441 00:32:18,478 --> 00:32:19,812 (SUSPIRA) 442 00:32:25,151 --> 00:32:26,360 ¿Dónde está? 443 00:32:26,361 --> 00:32:27,945 VICTORIA: Soy Victoria Ratliff. 444 00:32:27,946 --> 00:32:30,072 - Okey. - ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 445 00:32:30,073 --> 00:32:32,909 - Es un placer conocerlo. - No es cierto. 446 00:32:36,412 --> 00:32:38,372 VICTORIA: Sí. ¿Mi hija va a estar segura? 447 00:32:38,373 --> 00:32:40,666 (DUDA) Yo no hablo... 448 00:32:40,667 --> 00:32:42,209 Hola, ¿qué tal? ¿Cómo están? 449 00:32:42,210 --> 00:32:43,710 Ellos no... no hablan para nada. 450 00:32:43,711 --> 00:32:45,379 Está bien. Vamos de este lado. 451 00:32:45,380 --> 00:32:46,713 Sí. Khop khun kha. 452 00:32:46,714 --> 00:32:48,049 VICTORIA: No hablan español. 453 00:32:58,476 --> 00:32:59,559 ¡Gaitok! 454 00:32:59,560 --> 00:33:01,311 - (JADEA) - (MOOK RÍE) 455 00:33:01,312 --> 00:33:05,108 (EN TAILANDÉS) Lo siento, no quise asustarte. 456 00:33:07,068 --> 00:33:08,069 Eh... 457 00:33:08,611 --> 00:33:12,906 Estoy con alguien... 458 00:33:12,907 --> 00:33:15,660 ...que perdió una llave. Así que lo ayudo. 459 00:33:16,869 --> 00:33:17,911 Sawatdee kha. 460 00:33:17,912 --> 00:33:19,579 - Sawatdee khrap. - GAITOK: Sawatdee khrap. 461 00:33:19,580 --> 00:33:20,665 - Buen día. - Sawatdee kha. 462 00:33:21,708 --> 00:33:24,419 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 463 00:33:25,294 --> 00:33:28,464 (EN TAILANDÉS) ¿Nos veremos esta noche? 464 00:33:28,881 --> 00:33:29,965 Sí. 465 00:33:29,966 --> 00:33:33,760 Pero debo ir al polígono con Pee Lek a practicar. 466 00:33:33,761 --> 00:33:37,723 Me dieron un arma. 467 00:33:37,724 --> 00:33:38,932 ¿En serio? 468 00:33:38,933 --> 00:33:41,268 - Sí. - Qué bueno. 469 00:33:41,269 --> 00:33:44,772 ¡Es genial, Gaitok! Te dieron más responsabilidades. 470 00:33:46,357 --> 00:33:47,983 Mmm. 471 00:33:47,984 --> 00:33:52,572 Debería volver al trabajo. Nos vemos esta noche. 472 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 - Nos vemos. - (GAITOK) Nos vemos. 473 00:34:01,039 --> 00:34:03,624 ♪ (CONTINÚA LA MÚSICA TENSA) ♪ 474 00:34:08,880 --> 00:34:12,508 (CHARLA INDISTINTA) 475 00:34:17,722 --> 00:34:20,475 (INHALA, EXHALA) 476 00:34:27,023 --> 00:34:28,274 (EXHALA SUAVEMENTE) 477 00:34:30,651 --> 00:34:32,694 ♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪ 478 00:34:32,695 --> 00:34:33,821 ¿Estás bien? 479 00:34:35,448 --> 00:34:38,534 Sí, pero mis niveles de serotonina están bajos. 480 00:34:40,286 --> 00:34:42,955 - Pareces preocupado. - Claro que no. 481 00:34:46,000 --> 00:34:48,961 ¿Eso crees? No, estoy bien. 482 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 Okey. 483 00:34:56,552 --> 00:34:58,763 Solo no entiendo por qué no te acostarías conmigo. 484 00:34:59,639 --> 00:35:03,810 (RESPIRA PROFUNDO) Porque tengo novio. 485 00:35:04,352 --> 00:35:05,895 (SE MOFA) Lo que digas. 486 00:35:07,480 --> 00:35:08,898 Y es mi alma gemela. 487 00:35:10,191 --> 00:35:11,526 ¿Eso qué carajo significa? 488 00:35:12,318 --> 00:35:13,860 Cuando conectas con alguien 489 00:35:13,861 --> 00:35:17,698 a un nivel espiritual, no te interesa el sexo barato. 490 00:35:18,991 --> 00:35:21,577 Tener sexo contigo sería una experiencia vacía. 491 00:35:23,204 --> 00:35:26,666 (RÍE) ¿Cómo podrías saberlo? 492 00:35:28,167 --> 00:35:31,045 Porque lo sé. No tienes alma. 493 00:35:33,631 --> 00:35:35,090 Es triste. 494 00:35:35,091 --> 00:35:37,301 ♪ (SUENA MÚSICA PENSATIVA) ♪ 495 00:35:43,516 --> 00:35:45,059 (SUSPIRA) 496 00:35:47,895 --> 00:35:50,272 ¿Hay algo que quiere preguntarme? 497 00:35:50,273 --> 00:35:53,442 Bueno, mi hija quiere unirse a su... su... 498 00:35:55,027 --> 00:35:57,196 Mm... lo que sea esto, y... 499 00:35:58,489 --> 00:36:01,909 Eh, y... (EXHALA PROFUNDO) 500 00:36:03,911 --> 00:36:07,707 - ¿Y quiere entender por qué? - Sí. 501 00:36:10,126 --> 00:36:13,212 Muchos jóvenes vienen desde su país 502 00:36:14,255 --> 00:36:19,552 y puede ser por algún malestar espiritual. 503 00:36:21,053 --> 00:36:23,597 Pérdida de conexión con la naturaleza, 504 00:36:23,598 --> 00:36:24,849 con la familia, 505 00:36:25,683 --> 00:36:28,227 pérdida de conexión con su espíritu. 506 00:36:30,188 --> 00:36:31,314 ¿Qué queda? 507 00:36:34,025 --> 00:36:37,111 El ser mismo. Identidad. 508 00:36:38,654 --> 00:36:42,824 La búsqueda del dinero, el placer. ¿Sí? (RÍE) 509 00:36:42,825 --> 00:36:43,951 (EXHALA) 510 00:36:45,077 --> 00:36:49,080 LUANG POR TEERA: Todos huyen del dolor hacia el placer, 511 00:36:49,081 --> 00:36:54,003 pero cuando la experimentan, solo encuentran más dolor. 512 00:36:56,923 --> 00:37:00,467 No puedes huir del dolor. (RÍE) 513 00:37:00,468 --> 00:37:01,594 (EXHALA PROFUNDO) 514 00:37:04,764 --> 00:37:05,765 Sí. 515 00:37:09,477 --> 00:37:12,021 Okey. Gracias. 516 00:37:14,357 --> 00:37:16,943 Sí, ¿puedo hacerle otra pregunta? 517 00:37:19,570 --> 00:37:21,572 ¿Qué...? (RESPIRA SUAVEMENTE) 518 00:37:23,699 --> 00:37:27,036 (EXHALA) ¿Qué cree que pasa... 519 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 cuando morimos? 520 00:37:31,207 --> 00:37:35,503 ¿Cuando morimos? Gran pregunta. (RÍE) 521 00:37:37,880 --> 00:37:39,506 Cuando naces, 522 00:37:39,507 --> 00:37:42,802 eres como una gota de agua independiente 523 00:37:43,928 --> 00:37:45,929 que asciende 524 00:37:45,930 --> 00:37:49,475 y se separa de la única y gran consciencia. 525 00:37:50,268 --> 00:37:53,228 ♪ (SUENA MÚSICA AMBIENTAL) ♪ 526 00:37:53,229 --> 00:37:57,775 Envejeces. Vuelves a descender. 527 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 Si mueres, 528 00:38:01,279 --> 00:38:04,364 entonces, vuelves al agua. 529 00:38:04,365 --> 00:38:06,993 Te vuelves uno con el océano de nuevo. 530 00:38:11,539 --> 00:38:15,543 Ya no hay separación. No más sufrimiento. 531 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 Solo una consciencia. 532 00:38:21,757 --> 00:38:27,888 La muerte es un feliz retorno, es como... volver a casa. 533 00:38:34,645 --> 00:38:36,605 (EXHALA SUAVEMENTE) 534 00:38:42,862 --> 00:38:43,946 Gracias. 535 00:38:46,198 --> 00:38:49,368 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 536 00:39:49,303 --> 00:39:51,137 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 537 00:39:51,138 --> 00:39:52,723 Tengo que decir algo. 538 00:39:55,017 --> 00:39:57,519 No puedo quedarme sin decir nada. 539 00:39:57,520 --> 00:40:00,355 ¿Por qué? ¿Por qué tienes que hacerlo? 540 00:40:00,356 --> 00:40:02,400 Porque me siento falsa. 541 00:40:04,110 --> 00:40:06,569 (CHASQUEA LA LENGUA, SUSURRA) Tener modales 542 00:40:06,570 --> 00:40:09,280 implica tratar a los otros con respeto. 543 00:40:09,281 --> 00:40:12,117 (RÍE) Somos amigas, da igual. 544 00:40:12,118 --> 00:40:14,494 Puede hacer lo que quiera. No es la gran cosa. 545 00:40:14,495 --> 00:40:15,995 No es una buena idea. 546 00:40:15,996 --> 00:40:17,705 ¿De qué están hablando? 547 00:40:17,706 --> 00:40:20,333 Ah, solo hablamos de... eh... 548 00:40:20,334 --> 00:40:22,128 (CHASQUEA LOS LABIOS) ...los hijos. 549 00:40:22,795 --> 00:40:24,130 Sabemos lo de Valentin. 550 00:40:28,342 --> 00:40:30,678 - ¿De qué hablas? - (CARRASPEA) 551 00:40:31,804 --> 00:40:32,930 Se quedó toda la noche. 552 00:40:37,226 --> 00:40:39,311 ¿Y? ¿Qué tal estuvo? 553 00:40:42,022 --> 00:40:45,734 No, nada pasó. Fue un rato, pero luego... 554 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 Eres graciosa. 555 00:40:53,367 --> 00:40:54,869 ¿Qué? ¿Por qué? 556 00:40:55,744 --> 00:40:57,288 Es gracioso. 557 00:40:58,789 --> 00:41:01,333 ¿Y qué? ¿Tú y Harrison tienen una relación abierta? 558 00:41:02,042 --> 00:41:03,210 No. 559 00:41:04,378 --> 00:41:05,588 Okey, bueno. 560 00:41:06,505 --> 00:41:07,881 Tranquila, es como dijiste. 561 00:41:07,882 --> 00:41:09,800 Lo que pasa en Tailandia se queda en Tailandia. 562 00:41:11,469 --> 00:41:13,554 Ya te dije que nada pasó. 563 00:41:15,848 --> 00:41:17,349 Jaclyn, en serio. 564 00:41:20,352 --> 00:41:26,024 (RÍE, RESOPLA) Okey, necesito un trago. 565 00:41:26,025 --> 00:41:28,943 Disculpe, ¿puede darnos tres margaritas? 566 00:41:28,944 --> 00:41:31,905 - Eh, solo dos. No necesito una. - Cierra la boca, Kate. 567 00:41:31,906 --> 00:41:34,116 Solo es un trago, nada más. (SE MOFA) 568 00:41:34,742 --> 00:41:35,783 (SE MOFA) 569 00:41:35,784 --> 00:41:37,660 Solo dime, tengo curiosidad. 570 00:41:37,661 --> 00:41:39,621 ¿Por qué insististe tanto conmigo 571 00:41:39,622 --> 00:41:41,956 cuando tu plan siempre fue acostarte con él? 572 00:41:41,957 --> 00:41:43,500 ¿Estás loca? 573 00:41:43,501 --> 00:41:46,085 Jamás tuve un plan para hacer nada. 574 00:41:46,086 --> 00:41:48,213 No importa. Tengo curiosidad. 575 00:41:48,214 --> 00:41:50,757 (RÍE) Como sea, Laurie. No es curiosidad. 576 00:41:50,758 --> 00:41:52,926 (INHALA PROFUNDO) Es claro que estás molesta por algo. 577 00:41:52,927 --> 00:41:55,095 De lo contrario, no me enfrentarías de esa forma. 578 00:41:57,056 --> 00:41:59,307 No lo sé, cuando Kate me dijo que lo vio salir 579 00:41:59,308 --> 00:42:00,517 de tu habitación en la mañana, 580 00:42:00,518 --> 00:42:03,770 tú me dijiste. Me dio risa, es que... 581 00:42:03,771 --> 00:42:05,314 las personas jamás cambian. 582 00:42:06,524 --> 00:42:08,608 Somos las mismas que éramos en décimo grado. 583 00:42:08,609 --> 00:42:10,444 Es gracioso, en verdad. 584 00:42:11,654 --> 00:42:13,822 No sé qué significa, pero está bien. 585 00:42:16,116 --> 00:42:20,578 Es lo que siempre hiciste. (EXHALA PROFUNDO) No importa. 586 00:42:20,579 --> 00:42:22,540 Olvídalo. (SUSPIRA) Ya no importa. 587 00:42:24,875 --> 00:42:25,876 ¿Qué? 588 00:42:40,558 --> 00:42:41,684 (SUSPIRA) 589 00:42:47,106 --> 00:42:50,317 (CHARLA INDISTINTA) 590 00:42:52,861 --> 00:42:56,031 - (CHARLA INDISTINTA) - ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 591 00:42:58,450 --> 00:43:02,162 ¿Y bien? ¿Cómo te fue? ¿Qué te dijo? 592 00:43:04,081 --> 00:43:05,082 Me agradó. 593 00:43:08,294 --> 00:43:11,005 Parecía... legítimo, ¿entiendes? 594 00:43:13,090 --> 00:43:14,591 Debí entrar contigo. 595 00:43:14,592 --> 00:43:16,384 Mamá, tienes que aceptar 596 00:43:16,385 --> 00:43:18,469 que esto está pasando y voy a hacerlo. 597 00:43:18,470 --> 00:43:20,179 Y no es lo peor del mundo. 598 00:43:20,180 --> 00:43:22,348 Eso crees ahora, pero cuando estés aquí, 599 00:43:22,349 --> 00:43:24,476 no te va a gustar nada. 600 00:43:25,060 --> 00:43:27,229 - ¿En serio? - Sí. 601 00:43:30,149 --> 00:43:31,150 (CHASQUEA LA LENGUA) 602 00:43:33,402 --> 00:43:34,570 Voy a apoyarte. 603 00:43:36,697 --> 00:43:40,491 Bueno, no lo voy a apoyar, pero no voy a decir nada 604 00:43:40,492 --> 00:43:42,870 si te quedas aquí por una noche. 605 00:43:44,079 --> 00:43:46,706 Quédate esta noche. Duerme aquí, 606 00:43:46,707 --> 00:43:49,751 y si sigues creyendo que en serio quieres quedarte 607 00:43:49,752 --> 00:43:52,504 todo un año, hazlo. Es todo. 608 00:43:55,382 --> 00:43:59,011 - Okey. Sí. - Perfecto. Maravilloso. 609 00:44:01,555 --> 00:44:03,474 No sé si me dejen o si tienen espacio. 610 00:44:04,058 --> 00:44:05,184 Ah, claro que sí. 611 00:44:06,560 --> 00:44:07,935 ¿Cómo sabes? 612 00:44:07,936 --> 00:44:11,857 Porque hice todo un recorrido y vi cómo viven. 613 00:44:12,691 --> 00:44:15,068 Es nefasto. 614 00:44:15,069 --> 00:44:17,738 ¿Quieres que pregunte si puedo quedarme en la noche? 615 00:44:18,113 --> 00:44:19,405 Sí. 616 00:44:19,406 --> 00:44:21,699 Y si aún quiero hacerlo, ¿vas a apoyarme? 617 00:44:21,700 --> 00:44:23,577 Sí, absolutamente. 618 00:44:24,453 --> 00:44:27,831 Okey. Voy a hablar con ellos. 619 00:44:32,878 --> 00:44:34,296 Me quedaré contigo. 620 00:44:34,755 --> 00:44:36,589 - ¿Sí? - Sí. 621 00:44:36,590 --> 00:44:38,717 Gracias. Okey. 622 00:44:40,010 --> 00:44:42,805 - (SILBIDOS) - (CHARLA INDISTINTA) 623 00:44:48,227 --> 00:44:49,228 Es... 624 00:44:52,231 --> 00:44:53,732 Es una historia brutal. 625 00:44:54,692 --> 00:44:55,984 ¿Y puedes ayudarme con esto? 626 00:44:56,777 --> 00:44:58,027 Me encantaría ayudarte, 627 00:44:58,028 --> 00:45:00,072 pero estoy intentando vivir otra vida, hermano. 628 00:45:01,490 --> 00:45:03,784 Frank, no va a salir mal. 629 00:45:04,660 --> 00:45:05,993 Vas a matarlo, ¿no? 630 00:45:05,994 --> 00:45:07,787 En mi opinión, eso es malo. 631 00:45:07,788 --> 00:45:10,040 No voy a matarlo. En serio. 632 00:45:11,083 --> 00:45:12,459 ¿Y el arma para qué es? 633 00:45:15,504 --> 00:45:19,341 No voy a llevarla, ¿sí? No la llevaré. 634 00:45:20,342 --> 00:45:22,886 Solo necesito diez minutos con él. 635 00:45:24,513 --> 00:45:27,391 Quiero que sepa lo mucho que arruinó mi vida. 636 00:45:28,976 --> 00:45:30,477 Y necesito tu ayuda. 637 00:45:32,396 --> 00:45:33,397 Por favor. 638 00:45:34,648 --> 00:45:36,650 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 639 00:45:49,204 --> 00:45:51,582 (SUSPIRA, RESPIRA SUAVEMENTE) 640 00:46:20,569 --> 00:46:22,780 (EXHALA CON FUERZA) 641 00:46:24,615 --> 00:46:25,657 (RÍE SUAVEMENTE) 642 00:47:02,194 --> 00:47:05,906 ♪ (CONTINÚA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 643 00:47:32,599 --> 00:47:34,184 ♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪ 644 00:47:34,434 --> 00:47:35,935 Lek. 645 00:47:35,936 --> 00:47:37,478 (EN TAILANDÉS) ¿Dónde estabas, Gaitok? 646 00:47:37,479 --> 00:47:38,604 (JADEA) 647 00:47:38,605 --> 00:47:40,940 Solo estaba patrullando. 648 00:47:40,941 --> 00:47:44,402 Te llamé por el walkie. El arma desapareció. 649 00:47:44,403 --> 00:47:48,240 GAITOK: Ah. (SUSPIRA) No, la llevo conmigo. Aquí. 650 00:47:51,285 --> 00:47:52,995 Creí que la habían robado. 651 00:47:54,204 --> 00:47:55,455 (SUSPIRA) No, aquí está. 652 00:47:56,999 --> 00:48:01,086 No deberías llevarla contigo hasta saber cómo usarla. 653 00:48:01,628 --> 00:48:03,129 Sí, entiendo. 654 00:48:03,130 --> 00:48:04,256 LEK: Vamos. 655 00:48:06,133 --> 00:48:08,342 ¿Por qué la alientas para que se mude 656 00:48:08,343 --> 00:48:09,720 a un monasterio? 657 00:48:10,637 --> 00:48:12,138 ¿Qué sigue? 658 00:48:12,139 --> 00:48:14,765 ¿Quieres que se afeite la cabeza y toque el bongo 659 00:48:14,766 --> 00:48:16,310 en Times Square? 660 00:48:17,311 --> 00:48:20,021 Creo que será una buena experiencia para ella 661 00:48:20,022 --> 00:48:21,772 el vivir sin lujos 662 00:48:21,773 --> 00:48:23,858 - a los que está acostumbrada. - (SUSPIRA) 663 00:48:23,859 --> 00:48:25,985 No quiero que crea que está bien 664 00:48:25,986 --> 00:48:27,404 si eres pobre. 665 00:48:28,614 --> 00:48:31,198 Tiene que temerle a la pobreza, Tim, 666 00:48:31,199 --> 00:48:33,076 como todos los que conocemos. 667 00:48:34,119 --> 00:48:36,662 Así va a tomar buenas decisiones. 668 00:48:36,663 --> 00:48:39,081 Queremos que sean fuertes, ¿no? 669 00:48:39,082 --> 00:48:44,796 Resilientes. ¿No es así? ¿Y si... perdiéramos todo? 670 00:48:45,339 --> 00:48:47,299 No vamos a perder nada. 671 00:48:48,884 --> 00:48:52,345 - No. - No. Y de ser así, 672 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 la verdad, no sé si querría vivir. 673 00:48:56,183 --> 00:48:58,351 ♪ (SUENA MÚSICA CONMOVEDORA) ♪ 674 00:48:58,352 --> 00:49:01,021 ¿Por qué dices eso? ¿Qué significa? 675 00:49:01,813 --> 00:49:03,190 Solo creo que... 676 00:49:04,816 --> 00:49:09,321 a esta edad, merezco vivir una vida de comodidades. 677 00:49:10,906 --> 00:49:12,574 No tengo la voluntad. 678 00:49:15,327 --> 00:49:17,536 (DUDA) Claro que sí. 679 00:49:17,537 --> 00:49:19,623 - VICTORIA: No. - ¿No? 680 00:49:21,291 --> 00:49:23,543 No. Creo que no soy capaz. 681 00:49:27,255 --> 00:49:28,507 Creo que jamás he sido así. 682 00:49:31,927 --> 00:49:37,182 Un poco de sales. Mmm. Huele a violetas. 683 00:49:40,852 --> 00:49:43,897 Césped. Un poco de rosas. 684 00:49:55,909 --> 00:49:58,495 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 685 00:50:03,917 --> 00:50:06,294 - Ah, hola. - Ay, hola. 686 00:50:07,129 --> 00:50:09,965 - ¿Cómo te fue? - No lo sé. 687 00:50:12,300 --> 00:50:13,677 Sabe sobre ti. 688 00:50:15,554 --> 00:50:16,888 ¿De mí? 689 00:50:18,598 --> 00:50:20,642 Pero ¿cómo es que sabe sobre mí? 690 00:50:21,727 --> 00:50:23,270 Básicamente, se lo dije. 691 00:50:25,313 --> 00:50:27,189 (RÍE) Me lo preguntó directamente. 692 00:50:27,190 --> 00:50:29,108 No puedo mentirle a la cara. 693 00:50:29,109 --> 00:50:31,819 (RÍE) ¿De qué hablas? Sí puedes. 694 00:50:31,820 --> 00:50:34,364 - Claro que puedes. - No parece estar tan molesto. 695 00:50:36,324 --> 00:50:38,159 ¿En serio? 696 00:50:38,160 --> 00:50:39,785 Deberías venir a la casa esta noche. Ambos. 697 00:50:39,786 --> 00:50:41,495 Vamos a tener invitados. 698 00:50:41,496 --> 00:50:42,747 Va a ser divertido. 699 00:50:42,748 --> 00:50:44,165 - Sí. - CHLOE: ¿Sí? 700 00:50:44,166 --> 00:50:46,250 No planeo ir si cree que cogí contigo. 701 00:50:46,251 --> 00:50:50,296 No está enojado, ¿okey? Él te invitó. 702 00:50:50,297 --> 00:50:53,340 También creí que estaría celoso, pero no, no lo está. 703 00:50:53,341 --> 00:50:54,760 Parecía estar... 704 00:50:56,762 --> 00:51:00,348 - excitado, eso creo. - Tal vez quiere hacer un trío. 705 00:51:01,266 --> 00:51:03,642 - Oh. - ¿Un trío? 706 00:51:03,643 --> 00:51:05,394 ¿Nunca has estado en un trío? 707 00:51:05,395 --> 00:51:08,147 Pues sí, por supuesto, pero no con otro hombre. 708 00:51:08,148 --> 00:51:10,941 - Hmm. - ¿Qué hay de anoche? 709 00:51:10,942 --> 00:51:12,986 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 710 00:51:14,821 --> 00:51:18,908 Eso no fue... Eso no fue un trío. 711 00:51:18,909 --> 00:51:20,993 - (RÍE) - (RÍE) 712 00:51:20,994 --> 00:51:23,245 ¿Qué, es una broma? Era mi hermanito. 713 00:51:23,246 --> 00:51:25,248 Sí, y se besaron. 714 00:51:26,958 --> 00:51:29,753 - No fue real. - ¿Qué parte no lo fue? 715 00:51:33,882 --> 00:51:35,467 Ustedes nos obligaron. 716 00:51:38,553 --> 00:51:40,388 No lo obligué a que te masturbara. 717 00:51:42,599 --> 00:51:47,270 (RÍE) ¿Qué? Eso jamás pasó. (RÍE) 718 00:51:55,654 --> 00:51:57,114 ¿Qué? No recuerdo eso. 719 00:52:02,744 --> 00:52:03,995 Me desmayé. 720 00:52:05,455 --> 00:52:08,166 Yo no. Así que... 721 00:52:10,752 --> 00:52:12,295 (SUSPIRA) Mierda. 722 00:52:13,755 --> 00:52:18,008 Ay, esa maldita droga. ¿Qué carajos nos dieron? 723 00:52:18,009 --> 00:52:19,927 Oye, no creo que haya una droga 724 00:52:19,928 --> 00:52:21,763 que me haga coger con mi hermano. 725 00:52:22,889 --> 00:52:24,557 No te estoy juzgando, ¿sí? 726 00:52:24,558 --> 00:52:26,725 Sí, bueno, está bien. Todos tienen un fetiche. 727 00:52:26,726 --> 00:52:28,102 - Está bien. - No, no es un fetiche. 728 00:52:28,103 --> 00:52:29,895 No lo es. Por supuesto que no lo es. 729 00:52:29,896 --> 00:52:31,314 ¿Okey? No. 730 00:52:33,066 --> 00:52:34,776 - Claro. - Sí, hay que... 731 00:52:36,653 --> 00:52:38,405 Hay que olvidarlo, por favor. 732 00:52:40,157 --> 00:52:41,199 En serio. 733 00:52:47,622 --> 00:52:49,748 Solo si vas esta noche. 734 00:52:49,749 --> 00:52:52,419 No... (EXHALA PROFUNDO) ¿Saben qué? 735 00:52:55,463 --> 00:52:57,090 Creo que quiero estar en mi habitación. 736 00:52:58,091 --> 00:52:59,634 Las veo después. 737 00:53:01,928 --> 00:53:04,764 - Sí. Hasta el rato. - Trae a tu hermano. 738 00:53:09,686 --> 00:53:10,687 ¿Qué? 739 00:53:21,031 --> 00:53:22,114 LAURIE: Okey. (SUSPIRA) 740 00:53:22,115 --> 00:53:24,783 Y... ¿a qué hora nos vemos para ir a cenar? 741 00:53:24,784 --> 00:53:26,368 ¿Vamos a ir a la pelea muay thai? 742 00:53:26,369 --> 00:53:27,745 - No. - No. 743 00:53:27,746 --> 00:53:29,747 Ay, anoche dijimos que iríamos. 744 00:53:29,748 --> 00:53:31,540 En la mañana dijiste que no ibas a ir. 745 00:53:31,541 --> 00:53:35,502 Deberíamos. Será divertido. Hombre sudorosos y musculosos, 746 00:53:35,503 --> 00:53:36,922 testosterona... 747 00:53:37,881 --> 00:53:40,342 ¡Vamos! Valentin va a estar ahí. 748 00:53:41,301 --> 00:53:43,803 Laurie, no molestes. Mmm. 749 00:53:44,846 --> 00:53:48,474 - Mmm. - Laurie, ¿qué estás haciendo? 750 00:53:48,475 --> 00:53:50,351 ¿Qué estoy haciendo? ¿Ahora qué hice? 751 00:53:50,352 --> 00:53:53,812 - ¿Por qué la estás molestando? - Oye, no soy como tú. 752 00:53:53,813 --> 00:53:56,107 A veces tengo que ser honesta. (RÍE) 753 00:53:59,736 --> 00:54:00,820 Sabes qué quise decir. 754 00:54:01,571 --> 00:54:03,949 (EXHALA) Te veo a las 7:00. 755 00:54:04,866 --> 00:54:07,327 (SE MOFA) Claro. 756 00:54:11,998 --> 00:54:13,083 Oye... 757 00:54:15,961 --> 00:54:18,838 (SUSPIRA) Escucha, está ebria. 758 00:54:20,298 --> 00:54:22,592 ¿Sabes con cuántos rumores tengo que vivir? 759 00:54:24,094 --> 00:54:25,345 (SUSPIRA) 760 00:54:26,263 --> 00:54:28,222 Y ahora... (INHALA) ...mis amigas, 761 00:54:28,223 --> 00:54:29,848 las pocas personas en las que creo 762 00:54:29,849 --> 00:54:32,519 que puedo confiar, hablan de mí a mis espaldas. 763 00:54:33,186 --> 00:54:35,646 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 764 00:54:35,647 --> 00:54:37,732 (SUSPIRA) Es muy deprimente. 765 00:54:38,733 --> 00:54:40,193 Jaclyn, no es lo que... 766 00:54:45,407 --> 00:54:46,908 (SUSPIRA) 767 00:54:53,331 --> 00:54:55,417 ♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪ 768 00:54:56,251 --> 00:54:59,963 Eliminen todos los pensamientos, ¿sí? 769 00:55:01,006 --> 00:55:02,340 Cierren los ojos. 770 00:55:07,304 --> 00:55:08,847 Conforme lleguen las ideas... 771 00:55:10,598 --> 00:55:14,769 reconózcanlas. Denles la bienvenida. 772 00:55:16,938 --> 00:55:19,107 - CHLOE: ¡Sí! ¡Se pone mejor! - LOCHLAN: (RÍE) Okey. 773 00:55:20,650 --> 00:55:23,653 ♪ (SUENA MÚSICA OMINOSA) ♪ 774 00:55:44,257 --> 00:55:49,179 Y déjenlas ir con gentileza. Adiós. 775 00:55:52,140 --> 00:55:53,391 Inhalen... 776 00:55:55,185 --> 00:55:56,394 sosténganlo... 777 00:55:59,147 --> 00:56:00,440 y exhalen. 778 00:56:04,069 --> 00:56:06,363 ♪ (SE INTENSIFICA LA MÚSICA) ♪ 779 00:56:16,456 --> 00:56:18,416 - (DISPARO) - ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 780 00:56:31,888 --> 00:56:34,515 (EN TAILANDÉS) ¡Guau! ¡Buena primera vez, Gaitok! 781 00:56:34,516 --> 00:56:35,725 (RÍE) 782 00:56:36,935 --> 00:56:37,977 Mm. (EXHALA) 783 00:56:39,687 --> 00:56:43,066 Pero ¿de verdad crees que puedes hacerlo? 784 00:56:44,442 --> 00:56:46,485 ¿Hacer qué? 785 00:56:46,486 --> 00:56:50,155 Eres un buen tipo, Gaitok. Agradas a la gente. 786 00:56:50,156 --> 00:56:53,076 Pero en nuestro trabajo también tenemos que ser feroces. 787 00:56:53,785 --> 00:56:57,038 ¿Tienes instinto asesino? 788 00:56:59,582 --> 00:57:00,583 Eso creo. 789 00:57:01,167 --> 00:57:02,210 ¿En serio? 790 00:57:11,344 --> 00:57:12,470 Una ronda más. 791 00:57:13,805 --> 00:57:16,850 ♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA INTENSA) ♪ 792 00:57:38,788 --> 00:57:41,415 - (GRITA) J... J... (INHALA) - (RESPIRA PROFUNDO) 793 00:57:41,416 --> 00:57:42,583 Lo siento. 794 00:57:42,584 --> 00:57:43,709 - (RÍE) Tranquila. - (RÍE) 795 00:57:43,710 --> 00:57:45,377 - GARY: ¿Cómo estás? - (CARRASPEA) 796 00:57:45,378 --> 00:57:48,297 - ¿Te acuerdas de mí? - Ajá. (RÍE) 797 00:57:48,298 --> 00:57:50,090 GARY: Sí, vivo en la colina. 798 00:57:50,091 --> 00:57:51,550 - Huh. - GARY: Sí. 799 00:57:51,551 --> 00:57:54,052 Invitamos a algunas personas y pensé... 800 00:57:54,053 --> 00:57:57,890 Sé que es muy repentino, pero... tal vez querrías venir. 801 00:57:57,891 --> 00:58:02,604 Qué amable, pero mi hijo... él está de visita, así que... 802 00:58:03,354 --> 00:58:04,439 Ah, puede venir. 803 00:58:05,648 --> 00:58:09,277 Es... es el cambio de horario. Acaba de llegar. 804 00:58:11,946 --> 00:58:13,281 Tenemos que hablar. 805 00:58:14,032 --> 00:58:16,366 ♪ (SUENA MÚSICA INTENSA) ♪ 806 00:58:16,367 --> 00:58:17,410 Claro. 807 00:58:19,704 --> 00:58:22,207 Última casa subiendo la colina. Cuando quieras. 808 00:58:22,790 --> 00:58:24,876 Gracias. En serio. 809 00:58:41,267 --> 00:58:42,727 (EXHALA) 810 00:58:43,228 --> 00:58:44,312 (GRUÑE SUAVEMENTE) 811 00:58:52,403 --> 00:58:53,404 Hola. 812 00:58:56,449 --> 00:58:57,492 ¿Qué pasa? 813 00:59:04,582 --> 00:59:07,669 ♪ (TERMINA LA MÚSICA) ♪ 814 00:59:08,670 --> 00:59:11,130 (RONCA) 815 00:59:13,675 --> 00:59:17,178 (TIMOTHY RESPIRA AGITADAMENTE) 816 00:59:18,179 --> 00:59:19,556 Te amo. 817 00:59:21,849 --> 00:59:26,646 (SOLLOZA, JADEA) 818 00:59:33,820 --> 00:59:36,863 - SAXON: Papá. - TIMOTHY: Hola. 819 00:59:36,864 --> 00:59:39,158 Oye, ¿dónde están todos? 820 00:59:40,535 --> 00:59:42,160 (CHASQUEA LA LENGUA) Tu madre toma una siesta 821 00:59:42,161 --> 00:59:46,456 y, eh... Locher y Pipelan se van a... 822 00:59:46,457 --> 00:59:47,667 quedar con los monjes. 823 00:59:49,460 --> 00:59:50,628 ¿Locher y Pipelan? 824 00:59:53,923 --> 00:59:54,924 ¿Qué pasa? 825 00:59:55,341 --> 00:59:56,508 Eh, nos... 826 00:59:56,509 --> 00:59:58,428 nos invitaron a una fiesta en la noche, pero... 827 00:59:59,262 --> 01:00:01,013 No lo sé, tal vez no es buena idea, 828 01:00:01,014 --> 01:00:02,056 porque parece que estás... 829 01:00:02,974 --> 01:00:04,767 - ¿Estás bien? - Sí. 830 01:00:06,352 --> 01:00:09,354 Eh, esa fiesta suena bien. Sí. 831 01:00:09,355 --> 01:00:11,274 Eh... despertaré a tu madre. 832 01:00:12,567 --> 01:00:13,735 Claro. 833 01:00:14,569 --> 01:00:16,571 ♪ (SUENA MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 834 01:01:09,082 --> 01:01:11,626 Ay, mierda. ¿Qué carajos? 835 01:01:12,585 --> 01:01:14,878 - ¿Qué tal? Qué gusto verlo. - Gracias. 836 01:01:14,879 --> 01:01:17,757 Hola. Muy bien. 837 01:01:26,974 --> 01:01:28,893 Paz. Paz. 838 01:01:44,158 --> 01:01:46,743 - Hola. - ¡Bienvenidos! 839 01:01:46,744 --> 01:01:47,995 STEVE: Sawatdee khrap. 840 01:01:48,996 --> 01:01:52,874 El misterioso Steve. Soy Sritala. 841 01:01:52,875 --> 01:01:55,585 STEVE: Sí, claro, encantado. Soy un admirador. 842 01:01:55,586 --> 01:01:57,672 (BESA) Gracias por invitarnos. 843 01:01:58,756 --> 01:02:00,717 SRITALA: Y él es mi esposo, Khun Jim. 844 01:02:02,009 --> 01:02:04,262 - JIM: ¿Cómo están? - STEVE: Hola, señor. 845 01:02:05,430 --> 01:02:08,473 - ¿Cómo está? - JIM: Síganme. 846 01:02:08,474 --> 01:02:10,475 STEVE: Tienen una casa magnífica. 847 01:02:10,476 --> 01:02:11,686 JIM: Gracias. 848 01:02:22,947 --> 01:02:25,491 ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 849 01:02:28,953 --> 01:02:30,747 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪ 850 01:03:21,339 --> 01:03:23,007 ♪ (TEMA MUSICAL TERMINA) ♪