1 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 Voi luoja! 2 00:02:44,622 --> 00:02:47,792 Hyvä luoja, mitä tapahtui? Mitä tapahtui? 3 00:03:51,105 --> 00:03:52,899 Kaikki järjestyy. 4 00:03:55,193 --> 00:03:59,822 Viemme hänet takaisin Durhamiin, ja hän on siellä onnellinen. 5 00:04:01,115 --> 00:04:05,411 Hän elää normaalia elämää, kuten me muutkin. 6 00:04:06,704 --> 00:04:07,705 Eikö niin? 7 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 En ole pätkääkään huolestunut. 8 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 No hyvä. 9 00:07:38,082 --> 00:07:40,001 Tiedän. Ei se ollut niin paha... 10 00:07:41,502 --> 00:07:46,299 Pornchai. Hei, Pornchai. 11 00:07:49,177 --> 00:07:51,345 Hei, muru! 12 00:07:51,471 --> 00:07:54,515 Anteeksi. - Kiitos. 13 00:07:55,892 --> 00:07:58,186 En odottanut sinua näin aikaisin. 14 00:08:00,021 --> 00:08:03,149 Tarvitsetteko hetken? - Joo. 15 00:08:07,612 --> 00:08:10,781 Olen todella pahoillani. - Ei, älä ole. 16 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 Huomenta, Pee Lek. 17 00:08:21,667 --> 00:08:22,960 Kaikki hyvin? 18 00:08:24,378 --> 00:08:26,047 Siitä uudesta aseesta. 19 00:08:27,673 --> 00:08:29,884 Voisimme tänään mennä ampumaradalle. 20 00:08:30,009 --> 00:08:31,969 Voit opetella käyttämään sitä. 21 00:08:34,555 --> 00:08:37,433 Sitä haluankin. - Nähdään täällä vuorosi jälkeen. 22 00:08:38,017 --> 00:08:39,602 Selvä. 23 00:09:02,917 --> 00:09:04,877 Miksi kuulostat vihaiselta? Mitä nyt? 24 00:09:05,795 --> 00:09:10,508 Minä vain... En voi uskoa, että lähdit veneellä ilman minua. 25 00:09:11,092 --> 00:09:14,595 Oletko tosissasi, Gary? Minähän halusin sinut mukaan. 26 00:09:15,346 --> 00:09:17,598 Näin tuntuu käyvän usein kanssasi. 27 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 Teet mitä haluat ilman minua. 28 00:09:20,017 --> 00:09:23,312 Luoja, lopeta, Gary. Älä tee tuota nyt. 29 00:09:23,437 --> 00:09:26,190 En minäkään halua puhua tästä nyt. Antaa olla. 30 00:09:26,315 --> 00:09:29,026 Nähdään myöhemmin. - Hei... Gary! 31 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 Oletko jumalauta tosissasi? 32 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 Voi luoja. - Mitä nyt? 33 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 Hän epäilee, että panin toista veljeksistä. 34 00:09:46,627 --> 00:09:48,838 Panitko? - En. 35 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 Panin molempia heistä. 36 00:09:54,302 --> 00:09:57,388 Gary jättää minut. Tai pahempaa, en tiedä. 37 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 Chloe, olet kaunis. 38 00:10:00,683 --> 00:10:04,020 Olet nouseva vaaka, herran tähden. Olet huipputyyppi. 39 00:10:04,145 --> 00:10:06,689 On paljon parempiakin vaihtoehtoja kuin Gary. 40 00:10:06,814 --> 00:10:08,608 En halua muita vaihtoehtoja. 41 00:10:08,733 --> 00:10:11,485 En halua joutua taas etsimään uutta kumppania. 42 00:10:11,611 --> 00:10:16,532 Tiedän, että valitan hänestä, mutta minulla on asiat hyvin. 43 00:10:26,500 --> 00:10:29,378 Täytyy lahjoa kansipojat, etteivät he kantele. 44 00:10:43,309 --> 00:10:45,853 Mitäs Bangkokiin? Mitä teit eilen? 45 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 Tapasin vanhan ystävän. 46 00:10:48,397 --> 00:10:53,194 Niinkö? Kävittekö ulkona? - Emme. 47 00:10:53,319 --> 00:10:55,738 Niin varmaan. Soitin sinulle, etkä vastannut. 48 00:10:56,614 --> 00:11:01,869 En tehnyt mitään. Kaverini on raitis. Helvetin ärsyttävää. 49 00:11:01,994 --> 00:11:05,414 On varmasti tosi ärsyttävää, että välitän sinusta. 50 00:11:05,539 --> 00:11:06,874 Miten oikein selviät? 51 00:11:08,000 --> 00:11:09,627 Tule takaisin, ole kiltti. 52 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 Tulen huomenna. 53 00:11:13,422 --> 00:11:16,217 Huono onni tulee kolmen sarjoissa. - Voi kristus. 54 00:11:16,342 --> 00:11:18,260 En halua, että mitään pahaa tapahtuu. 55 00:12:28,873 --> 00:12:31,375 En muista eilisestä mitään. 56 00:12:37,631 --> 00:12:39,550 Meiltä molemmilta katkesi filmi. 57 00:13:01,071 --> 00:13:02,406 Oletko kunnossa? 58 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 Minä rakastan sinua. 59 00:13:26,555 --> 00:13:28,224 Sano se kunnolla. 60 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 "Minä rakastan sinua", ei "olet rakas". 61 00:13:31,894 --> 00:13:34,939 Siinä on ero. Se tarkoittaa eri asiaa. 62 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 Nauttikaa. 63 00:14:03,300 --> 00:14:04,844 No? 64 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 No? 65 00:14:10,099 --> 00:14:12,142 Viime yönä taisi olla yövieraita. 66 00:14:14,603 --> 00:14:16,730 Olin kuulevinani ääniä yöllä. 67 00:14:16,856 --> 00:14:23,863 Kenet näinkään aamulla kävelemässä huoneeni ohi eilisissä vaatteissa? 68 00:14:29,493 --> 00:14:30,744 Valentin. 69 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 Mitä tarkoitat? 70 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 Tarkoitan... 71 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 Oliko hän yötä Jaclynin luona? 72 00:15:09,283 --> 00:15:12,077 Hei, kulta. Missä olet ollut? 73 00:15:12,202 --> 00:15:15,456 Kuvauksissa, ja akku loppui. Tiedät, millaista se on. 74 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 Täällä on ollut ihan hullua. 75 00:15:20,127 --> 00:15:22,630 Tajuatko, kuinka hullua tämä on? 76 00:15:22,755 --> 00:15:24,965 Hänhän tyrkytti Valentinia minulle. 77 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 Koko ajan hän halusi miehen itse. Hän ei ole muuttunut yhtään. 78 00:15:29,428 --> 00:15:32,765 Täsmälleen kuin ennen. Sekopäistä. 79 00:15:34,725 --> 00:15:36,936 Mitä sinä puuhaat? Onko yhtään ikävä? 80 00:15:37,061 --> 00:15:39,855 Tietenkin on ikävä. 81 00:15:40,814 --> 00:15:43,776 Kiva, että latasit viimein puhelimesi. - Ihanko totta? 82 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 Himoitsen sinua ihan helvetisti. 83 00:15:46,862 --> 00:15:48,864 Ihan oikeasti! - Lopeta. 84 00:15:50,908 --> 00:15:53,994 Se on surullista. Hän on ikääntyvä näyttelijä. 85 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Näit hänet eilen. Hän elää miesten huomiosta. 86 00:15:59,541 --> 00:16:01,627 Se on eri asia 25-vuotiaana, mutta... 87 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 Hän on nyt 45, ja se on säälittävää. 88 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 En tiennyt, että harmistuisit noin paljon. 89 00:16:09,843 --> 00:16:13,639 En harmistunut. En pitänyt hänestä. Jaclyn vain tyrkytti häntä. 90 00:16:13,764 --> 00:16:15,808 Muistatko, kuinka hän teki sitä? - Muistan. 91 00:16:15,933 --> 00:16:19,728 Jauhoi, että olen ainoa sinkku ja minun pitäisi panna Valentinia. 92 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 Luulin, että nauraisit asialle. 93 00:16:24,316 --> 00:16:26,777 Nauranhan minä. Se on hassua. 94 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Mutta samalla... 95 00:16:29,279 --> 00:16:30,864 Niin. - Enpä tiedä. 96 00:16:33,993 --> 00:16:36,870 Mitä? - Hei. 97 00:16:37,538 --> 00:16:40,165 Miten menee, neidit? Onko hyvä vointi? 98 00:16:40,290 --> 00:16:42,459 Ihan hyvä olo, ei paras. 99 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Oliko eilen mukavaa? 100 00:16:45,254 --> 00:16:48,841 Mahtavaa! Oli hienoa tavata ystäväsi. 101 00:16:48,966 --> 00:16:52,594 Voi Vladia. Hän on kokenut kovia. 102 00:16:52,720 --> 00:16:54,096 Hän on vähän sekaisin. 103 00:16:54,221 --> 00:16:57,266 Hän ja Aleksei ovat vanhimmat ystäväni. 104 00:16:57,391 --> 00:16:59,560 Niin. Viihdyitkö itse? 105 00:17:00,352 --> 00:17:01,729 Oli kiva tanssia Laurien kanssa. 106 00:17:05,649 --> 00:17:07,735 Eikö Jaclyn syö aamiaista? 107 00:17:08,694 --> 00:17:10,612 Hänellä taisi mennä myöhään. 108 00:17:13,115 --> 00:17:14,783 Varaanko teille hoitoja tänään? 109 00:17:15,409 --> 00:17:16,827 Minä en halua mitään. 110 00:17:17,745 --> 00:17:21,290 Tänään oli tarkoitus lähteä katsomaan thainyrkkeilyä. 111 00:17:22,082 --> 00:17:23,959 Minä taidan jäädä hotellille. 112 00:17:28,839 --> 00:17:30,049 Niin. 113 00:17:31,675 --> 00:17:34,928 Tiedätte, miten minut tavoittaa, jos tarvitsette jotain. 114 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 Mukavaa päivää. - Kiitos, Valentin. 115 00:17:51,779 --> 00:17:53,405 En tiedä, miten niin kävi. 116 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 Ensin hän auttoi häätämään liskoa huoneestani, - 117 00:17:57,034 --> 00:18:01,872 ja yhtäkkiä olimmekin sängyssä ja... Luoja. 118 00:18:01,997 --> 00:18:05,667 Olen onnellinen puolestasi. Hyvä, että saat vähän sutinaa. 119 00:18:06,293 --> 00:18:07,836 Tuntuu vain... 120 00:18:08,504 --> 00:18:10,964 Kaikilla muilla on säpinää, paitsi minulla. 121 00:18:11,090 --> 00:18:13,550 Vaikka olet aikuinen, olen äitisi enkä halua kuulla. 122 00:18:13,675 --> 00:18:17,513 En tee muuta kuin pänttään. Olen hemmetin stressaantunut. 123 00:18:18,806 --> 00:18:21,767 Ensin hankit rahaa, sitten saat valtaa. 124 00:18:22,476 --> 00:18:24,520 Sitten saat naisen. 125 00:18:25,145 --> 00:18:26,897 Arpinaama? 126 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 Vai niin. Alatko nyt gangsteriksi? 127 00:18:31,777 --> 00:18:33,403 Täällä on oltava gangsteri. 128 00:18:35,155 --> 00:18:36,698 Miksi ihmeessä? 129 00:18:37,407 --> 00:18:39,910 Kerron myöhemmin. - Kerro nyt. 130 00:18:40,035 --> 00:18:41,245 Myöhemmin. 131 00:18:41,370 --> 00:18:42,871 Huomenta! - Huomenta. 132 00:18:43,789 --> 00:18:45,749 Onko tänään parempi mieli? 133 00:18:46,583 --> 00:18:49,211 Ei oikeastaan. Fabian, tässä on poikani Zion. 134 00:18:49,336 --> 00:18:51,964 Hän on käymässä. Fabian on hotellin johtaja. 135 00:18:53,632 --> 00:18:56,802 Kutsun osan henkilökunnasta ravintolaan illalla. 136 00:18:56,927 --> 00:19:00,597 Halusin kutsua sinutkin. Minä aion... 137 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Niin, minä taidan laulaa. 138 00:19:05,477 --> 00:19:09,523 Vai niin. - Minua jännittää, mutta odotan sitä. 139 00:19:12,526 --> 00:19:14,820 Yritän päästä paikalle. 140 00:19:19,741 --> 00:19:22,494 Onnea matkaan, roppakaupalla. 141 00:19:22,619 --> 00:19:25,247 Niin, kiitos. - Eipä mitään. 142 00:19:27,624 --> 00:19:30,335 Herra ja rouva Schroeder, huomenta. 143 00:19:40,345 --> 00:19:43,098 Huomenta, pojat. - Miten menee? 144 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Olette krapulassa. 145 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 Miten täydenkuun juhla meni? 146 00:19:48,395 --> 00:19:52,733 No jaa. Paljon lasereita ja paskaa musiikkia. 147 00:19:53,817 --> 00:19:56,153 Teidän täytyy kuulla yksi asia. 148 00:19:59,573 --> 00:20:01,950 Siskollanne ei ole mitään tutkielmaa. 149 00:20:03,243 --> 00:20:06,455 Olemme täällä, koska hän haluaa muuttaa Thaimaahan - 150 00:20:06,580 --> 00:20:10,876 ja opiskella jonkun gurun hoteissa. - Mitä? 151 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Isänne ja minä käymme tänään paikan päällä keskuksessa. 152 00:20:14,504 --> 00:20:18,592 Varmistamme, ettei se ole kultti. - Ei se ole kultti. 153 00:20:18,717 --> 00:20:20,302 Aiotko muuttaa Thaimaahan? 154 00:20:20,427 --> 00:20:23,388 Mitä sinä siitä välität? - Olet pikkusiskoni. 155 00:20:23,513 --> 00:20:25,557 En halua, että tuhlaat elämääsi. 156 00:20:26,725 --> 00:20:28,769 Mutta toisten rahojen uhkapelaaminen - 157 00:20:28,894 --> 00:20:31,521 ei ole elämän tuhlaamista, vaan tosi mielekästä. 158 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 Minusta se kuulostaa siistiltä. 159 00:20:35,734 --> 00:20:39,404 Kuulostaa, että se voisi olla hyvä kokemus. 160 00:20:39,529 --> 00:20:42,950 Sehän kestää vain vuoden. Se mies on kirjoittanut hyviä kirjoja. 161 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 Nimeä yksikin. Buddhismia paskahousuille? 162 00:20:53,627 --> 00:20:56,630 Jos ventovieras mies saa kullannuppuni, - 163 00:20:56,755 --> 00:21:00,050 hänen on paras olla koko Kiinan paras buddhalainen. 164 00:21:00,175 --> 00:21:02,636 Mitä? - Saxon! 165 00:21:02,761 --> 00:21:07,057 Voi Jeesus, Maria ja Joosef! Sammuta se! Timothy! 166 00:21:09,268 --> 00:21:11,061 Timothy, menoksi! 167 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 Tulkaa nyt jo. 168 00:21:24,199 --> 00:21:27,536 Tulisitko sinäkin? Ole kiltti. 169 00:21:28,537 --> 00:21:30,831 Totta kai. - Niinkö? 170 00:21:30,956 --> 00:21:33,250 Pitää vain vaihtaa vaatteet. 171 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 Puen päälleni. - Kiitos. 172 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 Nähdään myöhemmin. 173 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 Oli ikävä. - Oliko? 174 00:22:32,684 --> 00:22:34,311 Kyllä oli. 175 00:22:56,375 --> 00:22:58,293 Panit toista niistä veljeksistä. 176 00:22:59,419 --> 00:23:00,921 Mitä? - Millaista oli? 177 00:23:01,046 --> 00:23:02,672 Voi luoja, Gary. 178 00:23:04,299 --> 00:23:05,801 He ovat kuin pikkupoikia. 179 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 Valehtelija. 180 00:23:09,429 --> 00:23:10,972 Ei, vannon. 181 00:23:13,392 --> 00:23:14,768 Kerro vain, mitä teit. 182 00:23:16,561 --> 00:23:20,023 Emme tehneet mitään. Juhlimme vain. Ihan tyhmää. 183 00:23:22,943 --> 00:23:24,111 Sano, että teit sen. 184 00:23:28,365 --> 00:23:29,950 Kerro, kumpaa heistä nait. 185 00:23:34,204 --> 00:23:35,956 Sitäkö sinä haluaisit, vai? 186 00:23:44,548 --> 00:23:46,216 Pyydä hänet illaksi tänne. 187 00:23:48,218 --> 00:23:51,638 Miksi? - Haluan kutsua illaksi väkeä. 188 00:23:53,348 --> 00:23:54,641 Ai jotkin juhlat? 189 00:23:56,017 --> 00:23:58,812 Minun on hoidettava yksi asia. Tarvitsen apuasi. 190 00:24:29,050 --> 00:24:30,093 Belinda. 191 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 Onhan kaikki hyvin poikasi kanssa? 192 00:24:34,431 --> 00:24:36,725 Hän varmaan muistuttaa siitä loppuelämäni, - 193 00:24:36,850 --> 00:24:39,144 mutta on minullakin, millä kiusata häntä. 194 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 Olen pahoillani. 195 00:24:41,188 --> 00:24:42,647 Eikä. 196 00:24:43,899 --> 00:24:45,442 Halusin, että jäät. 197 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 Belinda? 198 00:24:57,412 --> 00:25:02,792 Kerroit, että haaveilit omasta hoitolasta. 199 00:25:04,002 --> 00:25:06,588 Minä tässä mietin. 200 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 Se on jotain... 201 00:25:11,301 --> 00:25:12,969 ...mitä voisimme tehdä yhdessä. 202 00:25:17,057 --> 00:25:23,480 Ja... jos tekisimme sen Thaimaassa, se ei olisi yhtä vaikeaa. 203 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 Se on yhä haaveenani. 204 00:25:28,777 --> 00:25:32,739 Voisimme puhua siitä myöhemmin, kun ehdit. 205 00:25:37,285 --> 00:25:38,537 Asiakkaani tulevat. 206 00:25:41,665 --> 00:25:43,625 Istuutukaa, olkaa hyvät. 207 00:25:45,418 --> 00:25:48,046 Se on aina hyvä vaihtoehto. 208 00:26:19,369 --> 00:26:22,539 Näytätpä kauniilta. - Kiitos. 209 00:26:28,628 --> 00:26:30,088 Tämä onkin suosittu paikka. 210 00:26:31,339 --> 00:26:32,549 Tunnen omistajan. 211 00:26:33,258 --> 00:26:37,137 Hänen isällään on miljardin dollarin tonnikalafirma. 212 00:26:37,804 --> 00:26:41,391 Merenelävät ovat täällä hyviä. 213 00:26:46,062 --> 00:26:49,357 Missä ohjaajaystäväsi on? 214 00:26:49,482 --> 00:26:54,654 Puhuimme juuri puhelimessa. Hän odottaa tapaamista kovasti. 215 00:26:55,447 --> 00:26:57,365 Hän on katsonut kaikki vanhat elokuvasi. 216 00:26:58,950 --> 00:27:00,493 Mitkä elokuvat? 217 00:27:02,787 --> 00:27:05,540 Hän ei tainnut sanoa. 218 00:27:05,665 --> 00:27:08,293 Hän kertoi vain, että olet niissä loistava. 219 00:27:09,878 --> 00:27:13,548 Elokuvat eivät ole kovin hyviä. Siksi mietin, mitkä niistä. 220 00:27:14,758 --> 00:27:16,968 Tärkeämpää on, että hän pitää sinusta. 221 00:27:17,927 --> 00:27:22,182 Toivon todella, etten tungettele, mutta... 222 00:27:23,224 --> 00:27:25,810 Elokuvaa kirjoitetaan vasta. 223 00:27:25,935 --> 00:27:27,646 Sinun roolisi... 224 00:27:28,647 --> 00:27:31,107 Siis nainen, jota esittäisit, sinun hahmosi, - 225 00:27:31,232 --> 00:27:35,028 olisi samanlainen kuin sinä. - Tunteeko hän sitten minut? 226 00:27:35,153 --> 00:27:37,280 Hän haluaa tutustua paremmin. 227 00:27:37,405 --> 00:27:40,825 Se inspiroisi häntä kirjoittamaan hienon roolin. 228 00:27:41,618 --> 00:27:45,455 Hänestä paras keino siihen olisi tavata kotonanne. 229 00:27:46,790 --> 00:27:49,376 Siten hän voisi tarkkailla sinua omassa - 230 00:27:49,959 --> 00:27:51,461 elinympäristössäsi. 231 00:27:51,586 --> 00:27:55,924 Tahtooko hän tavata elinympäristössäni? - Mieluiten niin, kyllä. 232 00:27:56,508 --> 00:28:01,554 Miksi et sanonut sitä, ennen kuin tulin tänne asti? 233 00:28:01,680 --> 00:28:06,768 Olen pahoillani. Hän soitti vasta äsken. Minkä sitä neroille mahtaa. 234 00:28:11,022 --> 00:28:12,399 No... 235 00:28:13,108 --> 00:28:15,235 Mieheni on kotona. 236 00:28:15,985 --> 00:28:17,946 Hän ei voi hyvin. 237 00:28:21,991 --> 00:28:25,745 Emme häiritsisi häntä. Tulisimme vain juomaan jotain. 238 00:28:27,080 --> 00:28:28,373 Ai juomaan jotain? 239 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Sritala. 240 00:28:32,419 --> 00:28:36,923 Se on suuri Hollywood-tuotanto. Olisi hienoa, jos olisit mukana siinä. 241 00:28:55,191 --> 00:28:58,528 Hei! Minulla on tapaaminen Luang Por Teeran kanssa. 242 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 Olen vähän etuajassa. Sopiiko se? 243 00:29:01,489 --> 00:29:04,284 Ei se mitään. Mene tuosta ovesta. 244 00:29:04,409 --> 00:29:08,830 Hän on tuossa rakennuksessa oikealla. - Hienoa, kiitos paljon. 245 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Palaan ihan pian, odottakaa tässä. 246 00:29:40,695 --> 00:29:41,696 Hei. 247 00:29:44,991 --> 00:29:48,119 Minut ohjattiin tänne. Sopiiko, jos istun? 248 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 Ole hyvä. - Kiitos. 249 00:29:54,250 --> 00:29:57,712 On suuri kunnia tavata teidät. 250 00:29:58,463 --> 00:30:00,673 Tulen kesällä takaisin kurssille. 251 00:30:00,799 --> 00:30:04,928 Halusin vain hetken kanssanne, jos se sopii. 252 00:30:12,185 --> 00:30:14,103 Olen ollut vähän eksyksissä. 253 00:30:16,105 --> 00:30:17,690 Viime aikoina on tuntunut, - 254 00:30:19,067 --> 00:30:20,819 että kaikki on merkityksetöntä. 255 00:30:23,279 --> 00:30:28,034 En välitä tippaakaan asioista, joista perheeni välittää. 256 00:30:28,159 --> 00:30:30,537 En vain välitä. 257 00:30:32,163 --> 00:30:37,085 Kirjanne ovat auttaneet minut yli todella kurjista päivistä. 258 00:30:37,210 --> 00:30:39,003 Kiitos siitä. 259 00:30:44,676 --> 00:30:48,513 He ovat kuitenkin täällä, vanhempani. Tuolla ulkona. 260 00:30:50,515 --> 00:30:51,724 Halusin puhua kanssanne, - 261 00:30:51,850 --> 00:30:54,602 mutta voisi olla parempi, jos puhuisittekin heille. 262 00:30:55,728 --> 00:30:58,356 Muuten he eivät päästä minua tänne. 263 00:30:58,481 --> 00:31:03,111 Tai voisin silti tulla. Olen aikuinen, tietenkin, mutta... 264 00:31:03,987 --> 00:31:06,531 He voisivat vaikeuttaa sitä niin... 265 00:31:08,116 --> 00:31:09,742 Se olisi huono juttu. 266 00:31:14,539 --> 00:31:17,584 Anteeksi. Olen odottanut kovasti tätä tapaamista. 267 00:31:17,709 --> 00:31:20,211 En halunnut, että tämä menisi näin. 268 00:31:22,255 --> 00:31:25,508 Voisitteko tavata heidät nopeasti? 269 00:31:26,426 --> 00:31:31,472 He kyselevät varmaan ihan perusjuttuja. He eivät tiedä tästä oikein mitään. 270 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 Ja äitini on... 271 00:31:34,309 --> 00:31:38,730 No... Sitten näette. Mutta sopisiko se? 272 00:31:40,940 --> 00:31:44,903 Hae vanhempasi. Voin vastata heidän kysymyksiinsä. 273 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 Kiitos! Kiitos paljon. 274 00:32:03,254 --> 00:32:06,341 Missä äiti on? - Hän halusi kävellä ympäriinsä. 275 00:32:07,300 --> 00:32:09,427 Mutta hän odottaa nyt, että saa puhua kanssanne. 276 00:32:10,637 --> 00:32:14,098 No, äitinnehän halusi, että minä puhun miehelle. 277 00:32:24,984 --> 00:32:26,194 Minne äiti meni? 278 00:32:26,319 --> 00:32:28,613 Olen Victoria Ratliff. 279 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 Hauska tavata. 280 00:32:31,616 --> 00:32:32,867 Voi luoja. 281 00:32:36,621 --> 00:32:39,207 Onko tyttäreni turvassa täällä? Minä... 282 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Hei! 283 00:32:41,542 --> 00:32:43,336 Miten voitte? - He eivät puhu mitään. 284 00:32:43,461 --> 00:32:45,338 Ei se mitään. Kävellään tänne. 285 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 He eivät puhu englantia. 286 00:33:01,354 --> 00:33:03,690 Anteeksi, en tarkoittanut pelästyttää. 287 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 Mitä sinä teet? 288 00:33:08,611 --> 00:33:11,406 Tapaan yhden ihmisen, - 289 00:33:11,531 --> 00:33:13,783 joka kadotti avaimensa. 290 00:33:13,908 --> 00:33:15,618 Autan häntä. 291 00:33:16,869 --> 00:33:18,496 Hei! 292 00:33:25,628 --> 00:33:29,966 Näemmekö yhä illalla? - Tietty! 293 00:33:30,091 --> 00:33:34,053 Minun pitää vain käydä ampumaradalla harjoittelemassa Pee Lekin kanssa. 294 00:33:34,178 --> 00:33:37,849 He antoivat minulle aseen. 295 00:33:37,974 --> 00:33:40,560 Ihanko totta? Sepä hienoa. 296 00:33:41,144 --> 00:33:44,731 Hieno juttu! Saat enemmän vastuuta. 297 00:33:47,900 --> 00:33:52,530 Minun pitää jatkaa töitä. Nähdään illalla. 298 00:33:53,281 --> 00:33:55,324 Nähdään! - Nähdään! 299 00:34:32,737 --> 00:34:33,780 Onko kaikki hyvin? 300 00:34:35,281 --> 00:34:38,910 On. Serotoniinitasot ovat vain matalalla. 301 00:34:40,119 --> 00:34:42,663 Vaikutat säikähtäneeltä. - Enpäs. 302 00:34:45,708 --> 00:34:46,709 Vaikutanko? 303 00:34:47,877 --> 00:34:51,464 Olen ihan kunnossa. - Vai niin. 304 00:34:56,344 --> 00:34:58,721 En vain ymmärrä, miksi et pannut minua. 305 00:35:02,266 --> 00:35:06,062 Koska minulla on poikaystävä. - Ihan sama. 306 00:35:07,563 --> 00:35:08,856 Hän on sielunkumppanini. 307 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 Mitä se edes tarkoittaa? 308 00:35:12,360 --> 00:35:15,613 Kun jonkun kanssa löytää henkisen yhteyden, - 309 00:35:15,738 --> 00:35:17,782 ei voi palata halpaan seksiin. 310 00:35:18,950 --> 00:35:21,786 Kanssasi paneminen olisi ollut tyhjä kokemus. 311 00:35:25,248 --> 00:35:26,749 Mistä muka tiedät? 312 00:35:28,000 --> 00:35:31,379 Koska tiedän. Koska sinä olet sieluton. 313 00:35:33,506 --> 00:35:35,049 Surullista. 314 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 Teillä oli kysyttävää. 315 00:35:50,273 --> 00:35:53,276 No, tyttäreni haluaa liittyä... 316 00:35:55,987 --> 00:35:59,448 Mikä ikinä tämä onkaan, ja... 317 00:36:03,786 --> 00:36:05,621 Ja haluatte ymmärtää, miksi. 318 00:36:06,956 --> 00:36:08,249 Niin. 319 00:36:10,042 --> 00:36:13,087 Moni nuori tulee tänne maastanne. 320 00:36:14,046 --> 00:36:19,510 Uskon, että se voi ehkä johtua henkisestä pahoinvoinnista. 321 00:36:21,012 --> 00:36:25,266 Yhteys luontoon ja perheeseen on kadonnut. 322 00:36:25,391 --> 00:36:28,060 Yhteys henkeen myös. 323 00:36:30,062 --> 00:36:31,355 Mitä jää jäljelle? 324 00:36:33,900 --> 00:36:37,069 Itseys. Identiteetti. 325 00:36:38,654 --> 00:36:41,908 Rahan ja nautinnon jahtaaminen. Vai mitä? 326 00:36:44,994 --> 00:36:48,748 Kaikki pakenevat tuskaa nautintoa kohti. 327 00:36:48,873 --> 00:36:53,961 Perillä odottaakin vain lisää tuskaa. 328 00:36:56,672 --> 00:36:59,091 Ei tuskaa pääse pakoon. 329 00:37:04,680 --> 00:37:05,681 Niin. 330 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 Okei, kiitos. 331 00:37:14,315 --> 00:37:16,901 Saanko kysyä vielä yhden jutun? 332 00:37:19,570 --> 00:37:20,571 Mitä... 333 00:37:25,576 --> 00:37:27,245 Mitä mielestänne tapahtuu, - 334 00:37:28,829 --> 00:37:30,289 kun kuolemme? 335 00:37:30,998 --> 00:37:34,543 Ai kun kuolemme? Hyvä kysymys. 336 00:37:37,797 --> 00:37:43,094 Syntyessä on kuin yksittäinen vesipisara. 337 00:37:43,844 --> 00:37:49,600 Se lentää ylöspäin, erilleen suuresta tietoisuudesta. 338 00:37:53,104 --> 00:37:54,438 Kun vanhenee, - 339 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 laskeutuu takaisin alas. 340 00:37:58,818 --> 00:38:00,194 Kun kuolee, - 341 00:38:01,237 --> 00:38:07,159 osuu jälleen veteen ja tulee yhdeksi valtameren kanssa. 342 00:38:11,289 --> 00:38:13,165 Ei enää erillisyyttä. 343 00:38:14,083 --> 00:38:15,668 Ei enää kärsimystä. 344 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 Yksi tietoisuus. 345 00:38:21,507 --> 00:38:24,343 Kuolema on onnellinen paluu. 346 00:38:25,386 --> 00:38:28,180 Kuin tulisi kotiin. 347 00:38:42,903 --> 00:38:43,904 Kiitos. 348 00:39:51,180 --> 00:39:52,681 Minun on pakko sanoa jotain. 349 00:39:54,809 --> 00:39:56,644 En voi olla sanomatta mitään. 350 00:39:57,520 --> 00:39:59,980 Miksi sinun on pakko? 351 00:40:00,106 --> 00:40:02,358 Se tuntuu niin feikiltä. 352 00:40:05,486 --> 00:40:08,948 Mikä on yhdelle feikkiä on toiselle hyvätapaisuutta. 353 00:40:10,282 --> 00:40:14,412 Mehän olemme ystäviä, ihan sama. Tehköön mitä haluaa. 354 00:40:14,537 --> 00:40:16,038 Se on huono ajatus. 355 00:40:16,163 --> 00:40:17,706 Mistä te puhutte? 356 00:40:17,832 --> 00:40:21,794 Puhumme vain... lapsistamme. 357 00:40:22,586 --> 00:40:24,046 Tiedämme Valentinista. 358 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 Mitä hänestä? 359 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 Hän oli yötä luonasi. 360 00:40:37,101 --> 00:40:39,311 No, millaista se oli? 361 00:40:41,897 --> 00:40:45,776 Ei mitään tapahtunut. Hän tuli vain hetkeksi, mutta... 362 00:40:50,448 --> 00:40:51,449 Olet hassu. 363 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Mitä tarkoitat? 364 00:40:55,870 --> 00:40:56,996 Olet niin hauska. 365 00:40:58,706 --> 00:41:01,750 Entä sitten? Onko sinulla ja Harrisonilla avoin suhde? 366 00:41:02,418 --> 00:41:03,627 Ei. 367 00:41:04,420 --> 00:41:05,504 Vai niin. 368 00:41:06,547 --> 00:41:09,758 Älä huoli. Kuten sanoit, mitä tapahtuu Thaimaassa, jää Thaimaahan. 369 00:41:11,343 --> 00:41:13,554 Sanoin jo, että mitään ei tapahtunut. 370 00:41:15,639 --> 00:41:17,391 Jaclyn, älä jaksa. 371 00:41:24,440 --> 00:41:28,819 Tarvitsen juotavaa. Anteeksi, saisimmeko kolme margaritaa? 372 00:41:28,944 --> 00:41:33,240 Kaksi riittää, ei minulle. - Juo nyt, hitto soikoon. 373 00:41:35,659 --> 00:41:37,578 Pakko kysyä, ihan uteliaisuudesta. 374 00:41:37,703 --> 00:41:41,790 Miksi tuputit Valentinia minulle, jos aioit panna häntä itse? 375 00:41:41,916 --> 00:41:45,544 Oletko sekaisin? En aikonut yhtään mitään. 376 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 En minä välitä. Olen vain utelias. 377 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 Ei tuo ole uteliaisuutta. 378 00:41:51,425 --> 00:41:55,054 Olet selvästi vihainen jostain. Muuten et hyökkäisi kimppuuni. 379 00:41:56,972 --> 00:42:00,392 Kun Kate kertoi nähneensä, että hän tuli huoneestasi aamulla... 380 00:42:00,518 --> 00:42:03,646 Kerroit sinä. Se vain nauratti. 381 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Kukaan ei koskaan muutu. 382 00:42:06,357 --> 00:42:08,484 Olemme edelleen samat ihmiset kuin koulussa. 383 00:42:08,609 --> 00:42:10,402 Se on vain hassua. 384 00:42:11,445 --> 00:42:13,864 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa, mutta kuinka vain. 385 00:42:16,075 --> 00:42:17,618 Näinhän sinä aina teit. 386 00:42:19,328 --> 00:42:22,623 Antaa olla, ei sen väliä. 387 00:42:24,750 --> 00:42:26,001 Mitä? 388 00:42:58,242 --> 00:43:02,162 No, millaista se oli? Mitä hän sanoi? 389 00:43:03,914 --> 00:43:05,291 Pidin hänestä. 390 00:43:08,168 --> 00:43:10,921 Hän vaikutti aidolta asialta. 391 00:43:13,007 --> 00:43:14,466 Olisi pitänyt tulla mukaan. 392 00:43:14,592 --> 00:43:18,137 Joudut vain hyväksymään, että minä teen tämän, äiti. 393 00:43:18,262 --> 00:43:20,055 Se ei ole maailman kauhein asia. 394 00:43:20,180 --> 00:43:24,768 Luulet niin nyt, mutta et tule viihtymään täällä. 395 00:43:24,893 --> 00:43:26,562 Niinkö? 396 00:43:33,319 --> 00:43:34,528 Minä tuen sitä. 397 00:43:36,697 --> 00:43:40,409 No en tue, mutta pidän suuni kiinni, - 398 00:43:40,534 --> 00:43:42,953 jos jäät tänne yhdeksi yöksi. 399 00:43:43,787 --> 00:43:48,500 Jää tänne yöksi. Nuku täällä. Jos tämä tuntuu vielä paikalta, - 400 00:43:48,626 --> 00:43:51,629 jossa haluat viettää kokonaisen vuoden, antaa mennä. 401 00:43:55,299 --> 00:43:58,969 Hyvä on. - Hienoa. Loistavaa. 402 00:44:01,221 --> 00:44:05,142 En tiedä, onko heillä tilaa. - Kyllä on. 403 00:44:06,435 --> 00:44:09,480 Mistä tiedät? - Koska kävin koko kierroksen. 404 00:44:10,189 --> 00:44:11,899 Näin, miten he elävät. 405 00:44:12,816 --> 00:44:14,151 Karua touhua. 406 00:44:14,902 --> 00:44:19,031 Haluatko, että kysyn, voinko jäädä yöksi? - Niin. 407 00:44:19,156 --> 00:44:21,450 Ja jos edelleen haluan tätä, tuet minua? 408 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 Kyllä, ehdottomasti. 409 00:44:24,411 --> 00:44:27,498 Hyvä on. Menen kysymään. 410 00:44:32,836 --> 00:44:34,004 Minä jään kanssasi. 411 00:44:34,630 --> 00:44:36,423 Jäätkö? - Joo. 412 00:44:36,548 --> 00:44:38,717 Kiitos. 413 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 Tuo on aika... 414 00:44:52,106 --> 00:44:54,233 Aika rankka tarina. 415 00:44:54,358 --> 00:44:57,695 Voitko auttaa minua? - Olisi hienoa auttaa. 416 00:44:57,820 --> 00:45:00,030 Yritän elää toisenlaista elämää. 417 00:45:01,323 --> 00:45:04,034 Tästä ei tule sotkuista, Frank. 418 00:45:04,159 --> 00:45:06,995 Aiot tappaa sen äijän. Minusta se on sotkuista. 419 00:45:07,121 --> 00:45:10,040 En aio tappaa häntä. En oikeasti. 420 00:45:10,999 --> 00:45:12,543 Miksi sitten pyysit asetta? 421 00:45:15,421 --> 00:45:19,299 En ota sitä edes mukaan. Käykö? En ota asetta. 422 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 Tarvitsen vain kymmenen minuuttia kasvotusten. 423 00:45:24,430 --> 00:45:27,891 Hänen pitää saada tietää, kuinka pahasti hän pilasi elämäni. 424 00:45:28,976 --> 00:45:30,269 Tarvitsen apuasi. 425 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 Ole kiltti. 426 00:47:34,309 --> 00:47:35,394 Pee Lek. 427 00:47:36,019 --> 00:47:37,437 Missä olet ollut? 428 00:47:38,230 --> 00:47:40,899 Olin vain partioimassa. 429 00:47:41,024 --> 00:47:44,111 Kutsuin sinua radiopuhelimella. Ase on kateissa. 430 00:47:45,654 --> 00:47:48,448 Ei, se on minulla täällä. 431 00:47:51,243 --> 00:47:53,412 Luulin, että se varastettiin. 432 00:47:54,496 --> 00:47:56,123 Ei, täällä se on. 433 00:47:56,874 --> 00:48:01,378 Et saisi pitää sitä mukanasi, ennen kuin osaat käyttää sitä. 434 00:48:01,503 --> 00:48:03,922 Ymmärrän. - Mennään. 435 00:48:05,966 --> 00:48:09,678 Miksi kannustit häntä muuttamaan luostariin? 436 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 Mitä seuraavaksi? 437 00:48:11,972 --> 00:48:16,602 Pyydätkö häntä ajelemaan päänsä ja soittamaan bongoja Times Squarella? 438 00:48:17,227 --> 00:48:22,774 Hänelle voisi olla hyvä kokemus elää hetki ilman kaikkia mukavuuksia. 439 00:48:23,609 --> 00:48:27,279 En halua hänen ajattelevan, että köyhänäkin pärjää. 440 00:48:28,322 --> 00:48:33,160 Hänen kuuluu pelätä köyhyyttä, kuten kaikkien tuttujemme. 441 00:48:34,036 --> 00:48:36,538 Siten hän tekee hyviä valintoja. 442 00:48:36,663 --> 00:48:42,044 Kai haluamme lapsistamme sitkeitä ja kestäviä? 443 00:48:43,211 --> 00:48:44,755 Entä jos menetämme kaiken? 444 00:48:45,380 --> 00:48:47,215 Emmehän me menetä kaikkea. 445 00:48:48,717 --> 00:48:50,385 Emme. - Emme niin. 446 00:48:50,510 --> 00:48:54,932 Ja jos menettäisimme, en tiedä, haluaisinko enää elää. 447 00:48:58,268 --> 00:49:00,979 Miksi sanot noin? Mitä tarkoitat? 448 00:49:01,605 --> 00:49:03,148 En vain usko, - 449 00:49:04,691 --> 00:49:09,446 että tässä iässä minun kuuluisi elää kurjasti. 450 00:49:10,989 --> 00:49:13,200 Ei minulla ole tahdonvoimaa. 451 00:49:15,702 --> 00:49:19,706 Onhan sinulla. - Ei ole. 452 00:49:21,083 --> 00:49:23,502 Ei. Minusta ei vain ole siihen. 453 00:49:27,130 --> 00:49:28,590 En tiedä, oliko koskaan. 454 00:49:31,885 --> 00:49:33,428 Pidän suoloistani. 455 00:49:35,931 --> 00:49:36,974 Vähän orvokkia. 456 00:49:40,811 --> 00:49:43,855 Ruohoa, ruusunnuppua. 457 00:50:03,875 --> 00:50:06,169 No hei! - No hei. 458 00:50:07,004 --> 00:50:09,798 Miten meni? - En ole varma. 459 00:50:12,175 --> 00:50:13,677 Hän tietää sinusta. 460 00:50:15,262 --> 00:50:16,263 Minustako? 461 00:50:19,224 --> 00:50:20,600 Miten hän tietää minusta? 462 00:50:21,601 --> 00:50:23,228 Käytännössä kerroin. 463 00:50:25,689 --> 00:50:28,817 Hän kysyi suoraan. En voi valehdella päin naamaa. 464 00:50:29,985 --> 00:50:32,738 Miten niin? Tietysti voit. 465 00:50:32,863 --> 00:50:34,573 Hän ei vaikuta vihaiselta. 466 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Eikö? 467 00:50:38,160 --> 00:50:41,329 Tulkaa kumpikin illalla talolle. Kutsumme sinne väkeä. 468 00:50:41,455 --> 00:50:43,290 Siitä tulee kivaa. - Joo. 469 00:50:43,415 --> 00:50:45,834 En tule, jos hän luulee, että panin sinua. 470 00:50:45,959 --> 00:50:49,629 Ei häntä kiinnosta. Hän kutsui sinut. 471 00:50:50,464 --> 00:50:53,008 Minäkin luulin, että hän olisi mustasukkainen, vaan ei ole. 472 00:50:53,133 --> 00:50:54,968 Hän tuntui olevan jotenkin... 473 00:50:56,595 --> 00:50:58,180 ...kiihottunut tai jotain. 474 00:50:58,305 --> 00:51:00,432 Ehkä hän haluaa kolmen kimppaa. 475 00:51:01,975 --> 00:51:04,895 Mitä? - Etkö ole ennen ollut kolmistaan? 476 00:51:05,020 --> 00:51:07,481 Tietysti, mutta en toisen miehen kanssa. 477 00:51:09,775 --> 00:51:11,151 Entä eilinen? 478 00:51:14,654 --> 00:51:18,742 Ei se ollut... Ei se ollut kolmen kimppaa. 479 00:51:20,994 --> 00:51:25,248 Pelleiletkö? Hän on pikkuveljeni. - Niin, ja te muhinoitte. 480 00:51:26,750 --> 00:51:29,586 Se oli vain vitsiä. - Mikä osa siitä? 481 00:51:33,799 --> 00:51:35,258 Te pakotitte meidät siihen. 482 00:51:38,470 --> 00:51:40,931 En pakottanut häntä runkkaamaan sinua. 483 00:51:43,600 --> 00:51:45,602 Mitä? Ei sellaista tapahtunut. 484 00:51:55,445 --> 00:51:56,988 En minä muista sellaista. 485 00:52:02,577 --> 00:52:04,204 Minulla pimeni. 486 00:52:05,288 --> 00:52:08,208 No, minulla ei. 487 00:52:10,544 --> 00:52:12,379 Voi paska. 488 00:52:13,797 --> 00:52:17,884 Se helvetin huume. Mitä vittua annoit meille? 489 00:52:18,009 --> 00:52:21,721 Mikään huume maailmassa ei saisi minua panemaan veljeäni. 490 00:52:22,889 --> 00:52:24,391 En minä tuomitse. 491 00:52:24,516 --> 00:52:27,185 Ei siinä mitään. Kaikilla on oma juttunsa. 492 00:52:27,310 --> 00:52:31,148 Ei se ole mikään juttu. Ei todellakaan ole. Ei ole. 493 00:52:32,899 --> 00:52:34,776 Hyvä on. - Voidaanko vain... 494 00:52:36,653 --> 00:52:38,530 Voidaanko unohtaa koko asia? 495 00:52:40,157 --> 00:52:41,158 Oikeasti. 496 00:52:47,497 --> 00:52:49,499 Kunhan tulet illalliselle. 497 00:52:51,543 --> 00:52:53,003 Kuulkaas. 498 00:52:55,297 --> 00:52:59,426 Taidan mennä huoneeseen. Nähdään myöhemmin. 499 00:53:01,761 --> 00:53:04,764 Nähdään illalla! - Tuo veljesikin! 500 00:53:09,644 --> 00:53:11,146 Mitä? 501 00:53:20,739 --> 00:53:24,784 Mihin aikaan menemme syömään? 502 00:53:24,910 --> 00:53:27,579 Menemmekö me sinne otteluun? - Ei! 503 00:53:27,704 --> 00:53:29,497 Lupasimme eilen mennä. 504 00:53:29,623 --> 00:53:33,293 Sanoit hänelle aamulla, ettet halua. - Meidän pitäisi mennä. 505 00:53:33,418 --> 00:53:36,880 Hikisiä, lihaksikkaita miehiä, testosteronia ilmassa. 506 00:53:37,797 --> 00:53:40,342 Tulkaa nyt! Valentinkin on siellä. 507 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 Laurie, haista paska. 508 00:53:45,430 --> 00:53:47,974 Laurie, mitä oikein teet? 509 00:53:48,600 --> 00:53:50,060 Ai mitä minä teen? 510 00:53:50,185 --> 00:53:52,437 Miksi hyökkäät hänen kimppuunsa? 511 00:53:53,063 --> 00:53:55,607 En ole kuin sinä. Joskus on oltava rehellinen. 512 00:53:59,653 --> 00:54:00,779 Tiedät, mitä tarkoitan. 513 00:54:02,864 --> 00:54:04,282 Nähdään seitsemältä. 514 00:54:16,294 --> 00:54:18,213 Kuule, hän on humalassa. 515 00:54:20,298 --> 00:54:23,176 Tajuatko, paljonko juoruja joudun sietämään? 516 00:54:26,096 --> 00:54:29,975 Sitten omat ystäväni, joihin luulen voivani luottaa, - 517 00:54:30,100 --> 00:54:32,644 puhuvat minusta paskaa selkäni takana. 518 00:54:36,523 --> 00:54:37,857 Se on masentavaa. 519 00:54:38,566 --> 00:54:40,235 Jaclyn, ei se ihan niin... 520 00:54:56,084 --> 00:55:00,005 Suljetaan apinamielemme. 521 00:55:01,006 --> 00:55:02,716 Sulkekaa silmänne. 522 00:55:07,178 --> 00:55:09,139 Kun ajatuksia herää, - 523 00:55:10,557 --> 00:55:12,225 tiedostakaa ne. 524 00:55:13,768 --> 00:55:15,020 Tervehtikää niitä. 525 00:55:44,049 --> 00:55:46,593 Ja päästäkää hyvin hellästi niistä irti. 526 00:55:48,261 --> 00:55:49,387 Näkemiin. 527 00:55:51,973 --> 00:55:53,558 Hengittäkää sisään. 528 00:55:55,226 --> 00:55:56,269 Pidättäkää. 529 00:55:59,105 --> 00:56:00,565 Ja hengittäkää ulos. 530 00:56:31,805 --> 00:56:35,767 Vau! Todella hyvin ensimmäiseksi kerraksi. 531 00:56:39,646 --> 00:56:43,400 Uskotko, että sinusta olisi siihen? 532 00:56:44,442 --> 00:56:45,610 Mihin? 533 00:56:46,486 --> 00:56:49,531 Olet hyvä tyyppi, Gaitok. Kaikki pitävät sinusta. 534 00:56:50,240 --> 00:56:53,326 Tässä työssä pitää olla myös raju. 535 00:56:53,451 --> 00:56:57,580 Onko sinulla tappajan vaistoa? 536 00:56:59,499 --> 00:57:03,086 Uskoisin niin. - Onko? 537 00:57:11,428 --> 00:57:12,720 Vielä yksi kierros. 538 00:57:41,875 --> 00:57:44,961 Anteeksi vain. Miten voit? 539 00:57:45,086 --> 00:57:46,463 Muistatko minut? 540 00:57:48,756 --> 00:57:50,425 Asun kukkulan laella. 541 00:57:50,550 --> 00:57:53,136 Kutsumme ihmisiä illalliselle tänään. 542 00:57:53,261 --> 00:57:57,640 Tämä tulee viime tipassa, mutta haluaisitko tulla? 543 00:57:57,765 --> 00:58:02,437 Tosi kilttiä, mutta poikani on käymässä, joten... 544 00:58:03,229 --> 00:58:04,439 Ota hänet mukaan. 545 00:58:05,565 --> 00:58:09,319 Hänellä on aikaeroväsymystä. Hän saapui vasta. 546 00:58:11,821 --> 00:58:13,239 Meidän pitäisi puhua. 547 00:58:16,326 --> 00:58:17,577 Hyvä on. 548 00:58:19,537 --> 00:58:22,332 Viimeinen talo mäen päällä. Tule koska vain. 549 00:58:22,457 --> 00:58:24,959 Kiitos... paljon. 550 00:58:56,449 --> 00:58:57,450 Mitä nyt? 551 00:59:18,221 --> 00:59:19,847 Rakastan sinua. 552 00:59:33,861 --> 00:59:35,071 Isä! 553 00:59:35,738 --> 00:59:39,284 Hei. - Missä kaikki ovat? 554 00:59:40,785 --> 00:59:42,662 Äitisi on nokosilla, - 555 00:59:44,247 --> 00:59:47,625 ja Locher ja Pipelan ovat yötä munkkien luona. 556 00:59:49,335 --> 00:59:51,421 Ai Locher ja Pipelan? 557 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 Mitä nyt? 558 00:59:56,384 --> 00:59:58,636 Saimme kutsun illalliselle. 559 00:59:59,554 --> 01:00:01,889 Ehkä se ei ole hyvä ajatus. Vaikutat vähän... 560 01:00:02,890 --> 01:00:04,434 Oletko ihan kunnossa? - Joo. 561 01:00:07,061 --> 01:00:11,065 Illallinen kuulostaa hauskalta. Herätän äitisi. 562 01:00:12,483 --> 01:00:13,484 Okei. 563 01:01:08,998 --> 01:01:11,042 Helvetti. Sitten mentiin. 564 01:01:13,127 --> 01:01:15,546 Mukava nähdä. - Hei. 565 01:01:27,016 --> 01:01:28,893 Rauhaa, rauhaa. 566 01:01:44,075 --> 01:01:45,660 Hei! - Tervetuloa. 567 01:01:48,788 --> 01:01:52,625 Mystinen Steve. Olen Sritala. 568 01:01:52,750 --> 01:01:55,461 Totisesti olet. Hienoa tavata. Olen suuri fani. 569 01:01:56,129 --> 01:01:57,547 Kiitos, että saimme tulla. 570 01:01:58,673 --> 01:02:00,758 Tässä on aviomieheni, khun Jim. 571 01:02:01,926 --> 01:02:04,137 Miten voitte? - Hei. 572 01:02:05,346 --> 01:02:06,389 Miten sinä voit? 573 01:02:07,265 --> 01:02:08,391 Tännepäin. 574 01:02:08,516 --> 01:02:11,310 Teillä on suurenmoinen talo. - Kiitos. 575 01:03:24,675 --> 01:03:26,677 Suomennos: Jenni Rajala