1
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
Voi luoja!
2
00:02:44,622 --> 00:02:47,792
Hyvä luoja, mitä tapahtui? Mitä tapahtui?
3
00:03:51,105 --> 00:03:52,899
Kaikki järjestyy.
4
00:03:55,193 --> 00:03:59,822
Viemme hänet takaisin Durhamiin,
ja hän on siellä onnellinen.
5
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
Hän elää normaalia elämää,
kuten me muutkin.
6
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
Eikö niin?
7
00:04:09,457 --> 00:04:11,709
En ole pätkääkään huolestunut.
8
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
No hyvä.
9
00:07:38,082 --> 00:07:40,001
Tiedän. Ei se ollut niin paha...
10
00:07:41,502 --> 00:07:46,299
Pornchai. Hei, Pornchai.
11
00:07:49,177 --> 00:07:51,345
Hei, muru!
12
00:07:51,471 --> 00:07:54,515
Anteeksi.
- Kiitos.
13
00:07:55,892 --> 00:07:58,186
En odottanut sinua näin aikaisin.
14
00:08:00,021 --> 00:08:03,149
Tarvitsetteko hetken?
- Joo.
15
00:08:07,612 --> 00:08:10,781
Olen todella pahoillani.
- Ei, älä ole.
16
00:08:19,624 --> 00:08:20,958
Huomenta, Pee Lek.
17
00:08:21,667 --> 00:08:22,960
Kaikki hyvin?
18
00:08:24,378 --> 00:08:26,047
Siitä uudesta aseesta.
19
00:08:27,673 --> 00:08:29,884
Voisimme tänään mennä ampumaradalle.
20
00:08:30,009 --> 00:08:31,969
Voit opetella käyttämään sitä.
21
00:08:34,555 --> 00:08:37,433
Sitä haluankin.
- Nähdään täällä vuorosi jälkeen.
22
00:08:38,017 --> 00:08:39,602
Selvä.
23
00:09:02,917 --> 00:09:04,877
Miksi kuulostat vihaiselta? Mitä nyt?
24
00:09:05,795 --> 00:09:10,508
Minä vain... En voi uskoa,
että lähdit veneellä ilman minua.
25
00:09:11,092 --> 00:09:14,595
Oletko tosissasi, Gary?
Minähän halusin sinut mukaan.
26
00:09:15,346 --> 00:09:17,598
Näin tuntuu käyvän usein kanssasi.
27
00:09:17,723 --> 00:09:19,892
Teet mitä haluat ilman minua.
28
00:09:20,017 --> 00:09:23,312
Luoja, lopeta, Gary. Älä tee tuota nyt.
29
00:09:23,437 --> 00:09:26,190
En minäkään halua puhua tästä nyt.
Antaa olla.
30
00:09:26,315 --> 00:09:29,026
Nähdään myöhemmin.
- Hei... Gary!
31
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
Oletko jumalauta tosissasi?
32
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
Voi luoja.
- Mitä nyt?
33
00:09:42,915 --> 00:09:45,001
Hän epäilee,
että panin toista veljeksistä.
34
00:09:46,627 --> 00:09:48,838
Panitko?
- En.
35
00:09:50,047 --> 00:09:51,674
Panin molempia heistä.
36
00:09:54,302 --> 00:09:57,388
Gary jättää minut. Tai pahempaa, en tiedä.
37
00:09:57,513 --> 00:10:00,558
Chloe, olet kaunis.
38
00:10:00,683 --> 00:10:04,020
Olet nouseva vaaka, herran tähden.
Olet huipputyyppi.
39
00:10:04,145 --> 00:10:06,689
On paljon parempiakin
vaihtoehtoja kuin Gary.
40
00:10:06,814 --> 00:10:08,608
En halua muita vaihtoehtoja.
41
00:10:08,733 --> 00:10:11,485
En halua joutua taas
etsimään uutta kumppania.
42
00:10:11,611 --> 00:10:16,532
Tiedän, että valitan hänestä,
mutta minulla on asiat hyvin.
43
00:10:26,500 --> 00:10:29,378
Täytyy lahjoa kansipojat,
etteivät he kantele.
44
00:10:43,309 --> 00:10:45,853
Mitäs Bangkokiin? Mitä teit eilen?
45
00:10:45,978 --> 00:10:47,730
Tapasin vanhan ystävän.
46
00:10:48,397 --> 00:10:53,194
Niinkö? Kävittekö ulkona?
- Emme.
47
00:10:53,319 --> 00:10:55,738
Niin varmaan.
Soitin sinulle, etkä vastannut.
48
00:10:56,614 --> 00:11:01,869
En tehnyt mitään. Kaverini on raitis.
Helvetin ärsyttävää.
49
00:11:01,994 --> 00:11:05,414
On varmasti tosi ärsyttävää,
että välitän sinusta.
50
00:11:05,539 --> 00:11:06,874
Miten oikein selviät?
51
00:11:08,000 --> 00:11:09,627
Tule takaisin, ole kiltti.
52
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
Tulen huomenna.
53
00:11:13,422 --> 00:11:16,217
Huono onni tulee kolmen sarjoissa.
- Voi kristus.
54
00:11:16,342 --> 00:11:18,260
En halua, että mitään pahaa tapahtuu.
55
00:12:28,873 --> 00:12:31,375
En muista eilisestä mitään.
56
00:12:37,631 --> 00:12:39,550
Meiltä molemmilta katkesi filmi.
57
00:13:01,071 --> 00:13:02,406
Oletko kunnossa?
58
00:13:24,428 --> 00:13:25,513
Minä rakastan sinua.
59
00:13:26,555 --> 00:13:28,224
Sano se kunnolla.
60
00:13:28,849 --> 00:13:31,060
"Minä rakastan sinua", ei "olet rakas".
61
00:13:31,894 --> 00:13:34,939
Siinä on ero. Se tarkoittaa eri asiaa.
62
00:13:59,588 --> 00:14:00,589
Nauttikaa.
63
00:14:03,300 --> 00:14:04,844
No?
64
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
No?
65
00:14:10,099 --> 00:14:12,142
Viime yönä taisi olla yövieraita.
66
00:14:14,603 --> 00:14:16,730
Olin kuulevinani ääniä yöllä.
67
00:14:16,856 --> 00:14:23,863
Kenet näinkään aamulla kävelemässä
huoneeni ohi eilisissä vaatteissa?
68
00:14:29,493 --> 00:14:30,744
Valentin.
69
00:14:33,622 --> 00:14:34,665
Mitä tarkoitat?
70
00:14:37,167 --> 00:14:38,335
Tarkoitan...
71
00:14:41,088 --> 00:14:43,924
Oliko hän yötä Jaclynin luona?
72
00:15:09,283 --> 00:15:12,077
Hei, kulta. Missä olet ollut?
73
00:15:12,202 --> 00:15:15,456
Kuvauksissa, ja akku loppui.
Tiedät, millaista se on.
74
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
Täällä on ollut ihan hullua.
75
00:15:20,127 --> 00:15:22,630
Tajuatko, kuinka hullua tämä on?
76
00:15:22,755 --> 00:15:24,965
Hänhän tyrkytti Valentinia minulle.
77
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
Koko ajan hän halusi miehen itse.
Hän ei ole muuttunut yhtään.
78
00:15:29,428 --> 00:15:32,765
Täsmälleen kuin ennen. Sekopäistä.
79
00:15:34,725 --> 00:15:36,936
Mitä sinä puuhaat? Onko yhtään ikävä?
80
00:15:37,061 --> 00:15:39,855
Tietenkin on ikävä.
81
00:15:40,814 --> 00:15:43,776
Kiva, että latasit viimein puhelimesi.
- Ihanko totta?
82
00:15:44,652 --> 00:15:46,737
Himoitsen sinua ihan helvetisti.
83
00:15:46,862 --> 00:15:48,864
Ihan oikeasti!
- Lopeta.
84
00:15:50,908 --> 00:15:53,994
Se on surullista.
Hän on ikääntyvä näyttelijä.
85
00:15:55,454 --> 00:15:58,999
Näit hänet eilen.
Hän elää miesten huomiosta.
86
00:15:59,541 --> 00:16:01,627
Se on eri asia 25-vuotiaana, mutta...
87
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Hän on nyt 45, ja se on säälittävää.
88
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
En tiennyt, että harmistuisit noin paljon.
89
00:16:09,843 --> 00:16:13,639
En harmistunut. En pitänyt hänestä.
Jaclyn vain tyrkytti häntä.
90
00:16:13,764 --> 00:16:15,808
Muistatko, kuinka hän teki sitä?
- Muistan.
91
00:16:15,933 --> 00:16:19,728
Jauhoi, että olen ainoa sinkku
ja minun pitäisi panna Valentinia.
92
00:16:21,689 --> 00:16:24,191
Luulin, että nauraisit asialle.
93
00:16:24,316 --> 00:16:26,777
Nauranhan minä. Se on hassua.
94
00:16:28,153 --> 00:16:29,154
Mutta samalla...
95
00:16:29,279 --> 00:16:30,864
Niin.
- Enpä tiedä.
96
00:16:33,993 --> 00:16:36,870
Mitä?
- Hei.
97
00:16:37,538 --> 00:16:40,165
Miten menee, neidit? Onko hyvä vointi?
98
00:16:40,290 --> 00:16:42,459
Ihan hyvä olo, ei paras.
99
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Oliko eilen mukavaa?
100
00:16:45,254 --> 00:16:48,841
Mahtavaa! Oli hienoa tavata ystäväsi.
101
00:16:48,966 --> 00:16:52,594
Voi Vladia. Hän on kokenut kovia.
102
00:16:52,720 --> 00:16:54,096
Hän on vähän sekaisin.
103
00:16:54,221 --> 00:16:57,266
Hän ja Aleksei ovat vanhimmat ystäväni.
104
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
Niin. Viihdyitkö itse?
105
00:17:00,352 --> 00:17:01,729
Oli kiva tanssia Laurien kanssa.
106
00:17:05,649 --> 00:17:07,735
Eikö Jaclyn syö aamiaista?
107
00:17:08,694 --> 00:17:10,612
Hänellä taisi mennä myöhään.
108
00:17:13,115 --> 00:17:14,783
Varaanko teille hoitoja tänään?
109
00:17:15,409 --> 00:17:16,827
Minä en halua mitään.
110
00:17:17,745 --> 00:17:21,290
Tänään oli tarkoitus lähteä
katsomaan thainyrkkeilyä.
111
00:17:22,082 --> 00:17:23,959
Minä taidan jäädä hotellille.
112
00:17:28,839 --> 00:17:30,049
Niin.
113
00:17:31,675 --> 00:17:34,928
Tiedätte, miten minut tavoittaa,
jos tarvitsette jotain.
114
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
Mukavaa päivää.
- Kiitos, Valentin.
115
00:17:51,779 --> 00:17:53,405
En tiedä, miten niin kävi.
116
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
Ensin hän auttoi
häätämään liskoa huoneestani, -
117
00:17:57,034 --> 00:18:01,872
ja yhtäkkiä olimmekin sängyssä ja...
Luoja.
118
00:18:01,997 --> 00:18:05,667
Olen onnellinen puolestasi.
Hyvä, että saat vähän sutinaa.
119
00:18:06,293 --> 00:18:07,836
Tuntuu vain...
120
00:18:08,504 --> 00:18:10,964
Kaikilla muilla on säpinää,
paitsi minulla.
121
00:18:11,090 --> 00:18:13,550
Vaikka olet aikuinen,
olen äitisi enkä halua kuulla.
122
00:18:13,675 --> 00:18:17,513
En tee muuta kuin pänttään.
Olen hemmetin stressaantunut.
123
00:18:18,806 --> 00:18:21,767
Ensin hankit rahaa, sitten saat valtaa.
124
00:18:22,476 --> 00:18:24,520
Sitten saat naisen.
125
00:18:25,145 --> 00:18:26,897
Arpinaama?
126
00:18:27,022 --> 00:18:30,067
Vai niin. Alatko nyt gangsteriksi?
127
00:18:31,777 --> 00:18:33,403
Täällä on oltava gangsteri.
128
00:18:35,155 --> 00:18:36,698
Miksi ihmeessä?
129
00:18:37,407 --> 00:18:39,910
Kerron myöhemmin.
- Kerro nyt.
130
00:18:40,035 --> 00:18:41,245
Myöhemmin.
131
00:18:41,370 --> 00:18:42,871
Huomenta!
- Huomenta.
132
00:18:43,789 --> 00:18:45,749
Onko tänään parempi mieli?
133
00:18:46,583 --> 00:18:49,211
Ei oikeastaan.
Fabian, tässä on poikani Zion.
134
00:18:49,336 --> 00:18:51,964
Hän on käymässä.
Fabian on hotellin johtaja.
135
00:18:53,632 --> 00:18:56,802
Kutsun osan henkilökunnasta
ravintolaan illalla.
136
00:18:56,927 --> 00:19:00,597
Halusin kutsua sinutkin. Minä aion...
137
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Niin, minä taidan laulaa.
138
00:19:05,477 --> 00:19:09,523
Vai niin.
- Minua jännittää, mutta odotan sitä.
139
00:19:12,526 --> 00:19:14,820
Yritän päästä paikalle.
140
00:19:19,741 --> 00:19:22,494
Onnea matkaan, roppakaupalla.
141
00:19:22,619 --> 00:19:25,247
Niin, kiitos.
- Eipä mitään.
142
00:19:27,624 --> 00:19:30,335
Herra ja rouva Schroeder, huomenta.
143
00:19:40,345 --> 00:19:43,098
Huomenta, pojat.
- Miten menee?
144
00:19:43,223 --> 00:19:44,892
Olette krapulassa.
145
00:19:45,893 --> 00:19:48,270
Miten täydenkuun juhla meni?
146
00:19:48,395 --> 00:19:52,733
No jaa. Paljon lasereita
ja paskaa musiikkia.
147
00:19:53,817 --> 00:19:56,153
Teidän täytyy kuulla yksi asia.
148
00:19:59,573 --> 00:20:01,950
Siskollanne ei ole mitään tutkielmaa.
149
00:20:03,243 --> 00:20:06,455
Olemme täällä,
koska hän haluaa muuttaa Thaimaahan -
150
00:20:06,580 --> 00:20:10,876
ja opiskella jonkun gurun hoteissa.
- Mitä?
151
00:20:11,001 --> 00:20:14,379
Isänne ja minä käymme tänään
paikan päällä keskuksessa.
152
00:20:14,504 --> 00:20:18,592
Varmistamme, ettei se ole kultti.
- Ei se ole kultti.
153
00:20:18,717 --> 00:20:20,302
Aiotko muuttaa Thaimaahan?
154
00:20:20,427 --> 00:20:23,388
Mitä sinä siitä välität?
- Olet pikkusiskoni.
155
00:20:23,513 --> 00:20:25,557
En halua, että tuhlaat elämääsi.
156
00:20:26,725 --> 00:20:28,769
Mutta toisten rahojen uhkapelaaminen -
157
00:20:28,894 --> 00:20:31,521
ei ole elämän tuhlaamista,
vaan tosi mielekästä.
158
00:20:32,189 --> 00:20:34,149
Minusta se kuulostaa siistiltä.
159
00:20:35,734 --> 00:20:39,404
Kuulostaa,
että se voisi olla hyvä kokemus.
160
00:20:39,529 --> 00:20:42,950
Sehän kestää vain vuoden.
Se mies on kirjoittanut hyviä kirjoja.
161
00:20:43,867 --> 00:20:47,037
Nimeä yksikin. Buddhismia paskahousuille?
162
00:20:53,627 --> 00:20:56,630
Jos ventovieras mies saa kullannuppuni, -
163
00:20:56,755 --> 00:21:00,050
hänen on paras olla
koko Kiinan paras buddhalainen.
164
00:21:00,175 --> 00:21:02,636
Mitä?
- Saxon!
165
00:21:02,761 --> 00:21:07,057
Voi Jeesus, Maria ja Joosef!
Sammuta se! Timothy!
166
00:21:09,268 --> 00:21:11,061
Timothy, menoksi!
167
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
Tulkaa nyt jo.
168
00:21:24,199 --> 00:21:27,536
Tulisitko sinäkin? Ole kiltti.
169
00:21:28,537 --> 00:21:30,831
Totta kai.
- Niinkö?
170
00:21:30,956 --> 00:21:33,250
Pitää vain vaihtaa vaatteet.
171
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
Puen päälleni.
- Kiitos.
172
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
Nähdään myöhemmin.
173
00:22:30,891 --> 00:22:32,559
Oli ikävä.
- Oliko?
174
00:22:32,684 --> 00:22:34,311
Kyllä oli.
175
00:22:56,375 --> 00:22:58,293
Panit toista niistä veljeksistä.
176
00:22:59,419 --> 00:23:00,921
Mitä?
- Millaista oli?
177
00:23:01,046 --> 00:23:02,672
Voi luoja, Gary.
178
00:23:04,299 --> 00:23:05,801
He ovat kuin pikkupoikia.
179
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
Valehtelija.
180
00:23:09,429 --> 00:23:10,972
Ei, vannon.
181
00:23:13,392 --> 00:23:14,768
Kerro vain, mitä teit.
182
00:23:16,561 --> 00:23:20,023
Emme tehneet mitään.
Juhlimme vain. Ihan tyhmää.
183
00:23:22,943 --> 00:23:24,111
Sano, että teit sen.
184
00:23:28,365 --> 00:23:29,950
Kerro, kumpaa heistä nait.
185
00:23:34,204 --> 00:23:35,956
Sitäkö sinä haluaisit, vai?
186
00:23:44,548 --> 00:23:46,216
Pyydä hänet illaksi tänne.
187
00:23:48,218 --> 00:23:51,638
Miksi?
- Haluan kutsua illaksi väkeä.
188
00:23:53,348 --> 00:23:54,641
Ai jotkin juhlat?
189
00:23:56,017 --> 00:23:58,812
Minun on hoidettava yksi asia.
Tarvitsen apuasi.
190
00:24:29,050 --> 00:24:30,093
Belinda.
191
00:24:31,344 --> 00:24:32,971
Onhan kaikki hyvin poikasi kanssa?
192
00:24:34,431 --> 00:24:36,725
Hän varmaan muistuttaa siitä
loppuelämäni, -
193
00:24:36,850 --> 00:24:39,144
mutta on minullakin, millä kiusata häntä.
194
00:24:39,269 --> 00:24:40,437
Olen pahoillani.
195
00:24:41,188 --> 00:24:42,647
Eikä.
196
00:24:43,899 --> 00:24:45,442
Halusin, että jäät.
197
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
Belinda?
198
00:24:57,412 --> 00:25:02,792
Kerroit, että haaveilit omasta hoitolasta.
199
00:25:04,002 --> 00:25:06,588
Minä tässä mietin.
200
00:25:08,048 --> 00:25:09,257
Se on jotain...
201
00:25:11,301 --> 00:25:12,969
...mitä voisimme tehdä yhdessä.
202
00:25:17,057 --> 00:25:23,480
Ja... jos tekisimme sen Thaimaassa,
se ei olisi yhtä vaikeaa.
203
00:25:25,649 --> 00:25:28,652
Se on yhä haaveenani.
204
00:25:28,777 --> 00:25:32,739
Voisimme puhua siitä myöhemmin, kun ehdit.
205
00:25:37,285 --> 00:25:38,537
Asiakkaani tulevat.
206
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
Istuutukaa, olkaa hyvät.
207
00:25:45,418 --> 00:25:48,046
Se on aina hyvä vaihtoehto.
208
00:26:19,369 --> 00:26:22,539
Näytätpä kauniilta.
- Kiitos.
209
00:26:28,628 --> 00:26:30,088
Tämä onkin suosittu paikka.
210
00:26:31,339 --> 00:26:32,549
Tunnen omistajan.
211
00:26:33,258 --> 00:26:37,137
Hänen isällään on
miljardin dollarin tonnikalafirma.
212
00:26:37,804 --> 00:26:41,391
Merenelävät ovat täällä hyviä.
213
00:26:46,062 --> 00:26:49,357
Missä ohjaajaystäväsi on?
214
00:26:49,482 --> 00:26:54,654
Puhuimme juuri puhelimessa.
Hän odottaa tapaamista kovasti.
215
00:26:55,447 --> 00:26:57,365
Hän on katsonut kaikki vanhat elokuvasi.
216
00:26:58,950 --> 00:27:00,493
Mitkä elokuvat?
217
00:27:02,787 --> 00:27:05,540
Hän ei tainnut sanoa.
218
00:27:05,665 --> 00:27:08,293
Hän kertoi vain,
että olet niissä loistava.
219
00:27:09,878 --> 00:27:13,548
Elokuvat eivät ole kovin hyviä.
Siksi mietin, mitkä niistä.
220
00:27:14,758 --> 00:27:16,968
Tärkeämpää on, että hän pitää sinusta.
221
00:27:17,927 --> 00:27:22,182
Toivon todella, etten tungettele, mutta...
222
00:27:23,224 --> 00:27:25,810
Elokuvaa kirjoitetaan vasta.
223
00:27:25,935 --> 00:27:27,646
Sinun roolisi...
224
00:27:28,647 --> 00:27:31,107
Siis nainen, jota esittäisit,
sinun hahmosi, -
225
00:27:31,232 --> 00:27:35,028
olisi samanlainen kuin sinä.
- Tunteeko hän sitten minut?
226
00:27:35,153 --> 00:27:37,280
Hän haluaa tutustua paremmin.
227
00:27:37,405 --> 00:27:40,825
Se inspiroisi häntä
kirjoittamaan hienon roolin.
228
00:27:41,618 --> 00:27:45,455
Hänestä paras keino siihen
olisi tavata kotonanne.
229
00:27:46,790 --> 00:27:49,376
Siten hän voisi tarkkailla sinua omassa -
230
00:27:49,959 --> 00:27:51,461
elinympäristössäsi.
231
00:27:51,586 --> 00:27:55,924
Tahtooko hän tavata elinympäristössäni?
- Mieluiten niin, kyllä.
232
00:27:56,508 --> 00:28:01,554
Miksi et sanonut sitä,
ennen kuin tulin tänne asti?
233
00:28:01,680 --> 00:28:06,768
Olen pahoillani. Hän soitti vasta äsken.
Minkä sitä neroille mahtaa.
234
00:28:11,022 --> 00:28:12,399
No...
235
00:28:13,108 --> 00:28:15,235
Mieheni on kotona.
236
00:28:15,985 --> 00:28:17,946
Hän ei voi hyvin.
237
00:28:21,991 --> 00:28:25,745
Emme häiritsisi häntä.
Tulisimme vain juomaan jotain.
238
00:28:27,080 --> 00:28:28,373
Ai juomaan jotain?
239
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Sritala.
240
00:28:32,419 --> 00:28:36,923
Se on suuri Hollywood-tuotanto.
Olisi hienoa, jos olisit mukana siinä.
241
00:28:55,191 --> 00:28:58,528
Hei! Minulla on tapaaminen
Luang Por Teeran kanssa.
242
00:28:58,653 --> 00:29:01,364
Olen vähän etuajassa. Sopiiko se?
243
00:29:01,489 --> 00:29:04,284
Ei se mitään. Mene tuosta ovesta.
244
00:29:04,409 --> 00:29:08,830
Hän on tuossa rakennuksessa oikealla.
- Hienoa, kiitos paljon.
245
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Palaan ihan pian, odottakaa tässä.
246
00:29:40,695 --> 00:29:41,696
Hei.
247
00:29:44,991 --> 00:29:48,119
Minut ohjattiin tänne. Sopiiko, jos istun?
248
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
Ole hyvä.
- Kiitos.
249
00:29:54,250 --> 00:29:57,712
On suuri kunnia tavata teidät.
250
00:29:58,463 --> 00:30:00,673
Tulen kesällä takaisin kurssille.
251
00:30:00,799 --> 00:30:04,928
Halusin vain hetken kanssanne,
jos se sopii.
252
00:30:12,185 --> 00:30:14,103
Olen ollut vähän eksyksissä.
253
00:30:16,105 --> 00:30:17,690
Viime aikoina on tuntunut, -
254
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
että kaikki on merkityksetöntä.
255
00:30:23,279 --> 00:30:28,034
En välitä tippaakaan asioista,
joista perheeni välittää.
256
00:30:28,159 --> 00:30:30,537
En vain välitä.
257
00:30:32,163 --> 00:30:37,085
Kirjanne ovat auttaneet minut yli
todella kurjista päivistä.
258
00:30:37,210 --> 00:30:39,003
Kiitos siitä.
259
00:30:44,676 --> 00:30:48,513
He ovat kuitenkin täällä, vanhempani.
Tuolla ulkona.
260
00:30:50,515 --> 00:30:51,724
Halusin puhua kanssanne, -
261
00:30:51,850 --> 00:30:54,602
mutta voisi olla parempi,
jos puhuisittekin heille.
262
00:30:55,728 --> 00:30:58,356
Muuten he eivät päästä minua tänne.
263
00:30:58,481 --> 00:31:03,111
Tai voisin silti tulla.
Olen aikuinen, tietenkin, mutta...
264
00:31:03,987 --> 00:31:06,531
He voisivat vaikeuttaa sitä niin...
265
00:31:08,116 --> 00:31:09,742
Se olisi huono juttu.
266
00:31:14,539 --> 00:31:17,584
Anteeksi. Olen odottanut kovasti
tätä tapaamista.
267
00:31:17,709 --> 00:31:20,211
En halunnut, että tämä menisi näin.
268
00:31:22,255 --> 00:31:25,508
Voisitteko tavata heidät nopeasti?
269
00:31:26,426 --> 00:31:31,472
He kyselevät varmaan ihan perusjuttuja.
He eivät tiedä tästä oikein mitään.
270
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
Ja äitini on...
271
00:31:34,309 --> 00:31:38,730
No... Sitten näette. Mutta sopisiko se?
272
00:31:40,940 --> 00:31:44,903
Hae vanhempasi.
Voin vastata heidän kysymyksiinsä.
273
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
Kiitos! Kiitos paljon.
274
00:32:03,254 --> 00:32:06,341
Missä äiti on?
- Hän halusi kävellä ympäriinsä.
275
00:32:07,300 --> 00:32:09,427
Mutta hän odottaa nyt,
että saa puhua kanssanne.
276
00:32:10,637 --> 00:32:14,098
No, äitinnehän halusi,
että minä puhun miehelle.
277
00:32:24,984 --> 00:32:26,194
Minne äiti meni?
278
00:32:26,319 --> 00:32:28,613
Olen Victoria Ratliff.
279
00:32:30,073 --> 00:32:31,491
Hauska tavata.
280
00:32:31,616 --> 00:32:32,867
Voi luoja.
281
00:32:36,621 --> 00:32:39,207
Onko tyttäreni turvassa täällä? Minä...
282
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
Hei!
283
00:32:41,542 --> 00:32:43,336
Miten voitte?
- He eivät puhu mitään.
284
00:32:43,461 --> 00:32:45,338
Ei se mitään. Kävellään tänne.
285
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
He eivät puhu englantia.
286
00:33:01,354 --> 00:33:03,690
Anteeksi, en tarkoittanut pelästyttää.
287
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
Mitä sinä teet?
288
00:33:08,611 --> 00:33:11,406
Tapaan yhden ihmisen, -
289
00:33:11,531 --> 00:33:13,783
joka kadotti avaimensa.
290
00:33:13,908 --> 00:33:15,618
Autan häntä.
291
00:33:16,869 --> 00:33:18,496
Hei!
292
00:33:25,628 --> 00:33:29,966
Näemmekö yhä illalla?
- Tietty!
293
00:33:30,091 --> 00:33:34,053
Minun pitää vain käydä ampumaradalla
harjoittelemassa Pee Lekin kanssa.
294
00:33:34,178 --> 00:33:37,849
He antoivat minulle aseen.
295
00:33:37,974 --> 00:33:40,560
Ihanko totta? Sepä hienoa.
296
00:33:41,144 --> 00:33:44,731
Hieno juttu! Saat enemmän vastuuta.
297
00:33:47,900 --> 00:33:52,530
Minun pitää jatkaa töitä. Nähdään illalla.
298
00:33:53,281 --> 00:33:55,324
Nähdään!
- Nähdään!
299
00:34:32,737 --> 00:34:33,780
Onko kaikki hyvin?
300
00:34:35,281 --> 00:34:38,910
On. Serotoniinitasot ovat vain matalalla.
301
00:34:40,119 --> 00:34:42,663
Vaikutat säikähtäneeltä.
- Enpäs.
302
00:34:45,708 --> 00:34:46,709
Vaikutanko?
303
00:34:47,877 --> 00:34:51,464
Olen ihan kunnossa.
- Vai niin.
304
00:34:56,344 --> 00:34:58,721
En vain ymmärrä, miksi et pannut minua.
305
00:35:02,266 --> 00:35:06,062
Koska minulla on poikaystävä.
- Ihan sama.
306
00:35:07,563 --> 00:35:08,856
Hän on sielunkumppanini.
307
00:35:10,108 --> 00:35:11,734
Mitä se edes tarkoittaa?
308
00:35:12,360 --> 00:35:15,613
Kun jonkun kanssa löytää
henkisen yhteyden, -
309
00:35:15,738 --> 00:35:17,782
ei voi palata halpaan seksiin.
310
00:35:18,950 --> 00:35:21,786
Kanssasi paneminen
olisi ollut tyhjä kokemus.
311
00:35:25,248 --> 00:35:26,749
Mistä muka tiedät?
312
00:35:28,000 --> 00:35:31,379
Koska tiedän. Koska sinä olet sieluton.
313
00:35:33,506 --> 00:35:35,049
Surullista.
314
00:35:47,770 --> 00:35:49,438
Teillä oli kysyttävää.
315
00:35:50,273 --> 00:35:53,276
No, tyttäreni haluaa liittyä...
316
00:35:55,987 --> 00:35:59,448
Mikä ikinä tämä onkaan, ja...
317
00:36:03,786 --> 00:36:05,621
Ja haluatte ymmärtää, miksi.
318
00:36:06,956 --> 00:36:08,249
Niin.
319
00:36:10,042 --> 00:36:13,087
Moni nuori tulee tänne maastanne.
320
00:36:14,046 --> 00:36:19,510
Uskon, että se voi ehkä johtua
henkisestä pahoinvoinnista.
321
00:36:21,012 --> 00:36:25,266
Yhteys luontoon ja perheeseen on kadonnut.
322
00:36:25,391 --> 00:36:28,060
Yhteys henkeen myös.
323
00:36:30,062 --> 00:36:31,355
Mitä jää jäljelle?
324
00:36:33,900 --> 00:36:37,069
Itseys. Identiteetti.
325
00:36:38,654 --> 00:36:41,908
Rahan ja nautinnon jahtaaminen. Vai mitä?
326
00:36:44,994 --> 00:36:48,748
Kaikki pakenevat tuskaa nautintoa kohti.
327
00:36:48,873 --> 00:36:53,961
Perillä odottaakin vain lisää tuskaa.
328
00:36:56,672 --> 00:36:59,091
Ei tuskaa pääse pakoon.
329
00:37:04,680 --> 00:37:05,681
Niin.
330
00:37:09,310 --> 00:37:11,979
Okei, kiitos.
331
00:37:14,315 --> 00:37:16,901
Saanko kysyä vielä yhden jutun?
332
00:37:19,570 --> 00:37:20,571
Mitä...
333
00:37:25,576 --> 00:37:27,245
Mitä mielestänne tapahtuu, -
334
00:37:28,829 --> 00:37:30,289
kun kuolemme?
335
00:37:30,998 --> 00:37:34,543
Ai kun kuolemme? Hyvä kysymys.
336
00:37:37,797 --> 00:37:43,094
Syntyessä on kuin yksittäinen vesipisara.
337
00:37:43,844 --> 00:37:49,600
Se lentää ylöspäin,
erilleen suuresta tietoisuudesta.
338
00:37:53,104 --> 00:37:54,438
Kun vanhenee, -
339
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
laskeutuu takaisin alas.
340
00:37:58,818 --> 00:38:00,194
Kun kuolee, -
341
00:38:01,237 --> 00:38:07,159
osuu jälleen veteen
ja tulee yhdeksi valtameren kanssa.
342
00:38:11,289 --> 00:38:13,165
Ei enää erillisyyttä.
343
00:38:14,083 --> 00:38:15,668
Ei enää kärsimystä.
344
00:38:17,253 --> 00:38:19,380
Yksi tietoisuus.
345
00:38:21,507 --> 00:38:24,343
Kuolema on onnellinen paluu.
346
00:38:25,386 --> 00:38:28,180
Kuin tulisi kotiin.
347
00:38:42,903 --> 00:38:43,904
Kiitos.
348
00:39:51,180 --> 00:39:52,681
Minun on pakko sanoa jotain.
349
00:39:54,809 --> 00:39:56,644
En voi olla sanomatta mitään.
350
00:39:57,520 --> 00:39:59,980
Miksi sinun on pakko?
351
00:40:00,106 --> 00:40:02,358
Se tuntuu niin feikiltä.
352
00:40:05,486 --> 00:40:08,948
Mikä on yhdelle feikkiä
on toiselle hyvätapaisuutta.
353
00:40:10,282 --> 00:40:14,412
Mehän olemme ystäviä, ihan sama.
Tehköön mitä haluaa.
354
00:40:14,537 --> 00:40:16,038
Se on huono ajatus.
355
00:40:16,163 --> 00:40:17,706
Mistä te puhutte?
356
00:40:17,832 --> 00:40:21,794
Puhumme vain... lapsistamme.
357
00:40:22,586 --> 00:40:24,046
Tiedämme Valentinista.
358
00:40:28,384 --> 00:40:29,468
Mitä hänestä?
359
00:40:31,637 --> 00:40:32,805
Hän oli yötä luonasi.
360
00:40:37,101 --> 00:40:39,311
No, millaista se oli?
361
00:40:41,897 --> 00:40:45,776
Ei mitään tapahtunut.
Hän tuli vain hetkeksi, mutta...
362
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
Olet hassu.
363
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Mitä tarkoitat?
364
00:40:55,870 --> 00:40:56,996
Olet niin hauska.
365
00:40:58,706 --> 00:41:01,750
Entä sitten?
Onko sinulla ja Harrisonilla avoin suhde?
366
00:41:02,418 --> 00:41:03,627
Ei.
367
00:41:04,420 --> 00:41:05,504
Vai niin.
368
00:41:06,547 --> 00:41:09,758
Älä huoli. Kuten sanoit,
mitä tapahtuu Thaimaassa, jää Thaimaahan.
369
00:41:11,343 --> 00:41:13,554
Sanoin jo, että mitään ei tapahtunut.
370
00:41:15,639 --> 00:41:17,391
Jaclyn, älä jaksa.
371
00:41:24,440 --> 00:41:28,819
Tarvitsen juotavaa.
Anteeksi, saisimmeko kolme margaritaa?
372
00:41:28,944 --> 00:41:33,240
Kaksi riittää, ei minulle.
- Juo nyt, hitto soikoon.
373
00:41:35,659 --> 00:41:37,578
Pakko kysyä, ihan uteliaisuudesta.
374
00:41:37,703 --> 00:41:41,790
Miksi tuputit Valentinia minulle,
jos aioit panna häntä itse?
375
00:41:41,916 --> 00:41:45,544
Oletko sekaisin? En aikonut yhtään mitään.
376
00:41:46,170 --> 00:41:48,088
En minä välitä. Olen vain utelias.
377
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
Ei tuo ole uteliaisuutta.
378
00:41:51,425 --> 00:41:55,054
Olet selvästi vihainen jostain.
Muuten et hyökkäisi kimppuuni.
379
00:41:56,972 --> 00:42:00,392
Kun Kate kertoi nähneensä,
että hän tuli huoneestasi aamulla...
380
00:42:00,518 --> 00:42:03,646
Kerroit sinä. Se vain nauratti.
381
00:42:03,771 --> 00:42:05,272
Kukaan ei koskaan muutu.
382
00:42:06,357 --> 00:42:08,484
Olemme edelleen samat ihmiset
kuin koulussa.
383
00:42:08,609 --> 00:42:10,402
Se on vain hassua.
384
00:42:11,445 --> 00:42:13,864
En tiedä, mitä tuo tarkoittaa,
mutta kuinka vain.
385
00:42:16,075 --> 00:42:17,618
Näinhän sinä aina teit.
386
00:42:19,328 --> 00:42:22,623
Antaa olla, ei sen väliä.
387
00:42:24,750 --> 00:42:26,001
Mitä?
388
00:42:58,242 --> 00:43:02,162
No, millaista se oli? Mitä hän sanoi?
389
00:43:03,914 --> 00:43:05,291
Pidin hänestä.
390
00:43:08,168 --> 00:43:10,921
Hän vaikutti aidolta asialta.
391
00:43:13,007 --> 00:43:14,466
Olisi pitänyt tulla mukaan.
392
00:43:14,592 --> 00:43:18,137
Joudut vain hyväksymään,
että minä teen tämän, äiti.
393
00:43:18,262 --> 00:43:20,055
Se ei ole maailman kauhein asia.
394
00:43:20,180 --> 00:43:24,768
Luulet niin nyt,
mutta et tule viihtymään täällä.
395
00:43:24,893 --> 00:43:26,562
Niinkö?
396
00:43:33,319 --> 00:43:34,528
Minä tuen sitä.
397
00:43:36,697 --> 00:43:40,409
No en tue, mutta pidän suuni kiinni, -
398
00:43:40,534 --> 00:43:42,953
jos jäät tänne yhdeksi yöksi.
399
00:43:43,787 --> 00:43:48,500
Jää tänne yöksi. Nuku täällä.
Jos tämä tuntuu vielä paikalta, -
400
00:43:48,626 --> 00:43:51,629
jossa haluat viettää kokonaisen vuoden,
antaa mennä.
401
00:43:55,299 --> 00:43:58,969
Hyvä on.
- Hienoa. Loistavaa.
402
00:44:01,221 --> 00:44:05,142
En tiedä, onko heillä tilaa.
- Kyllä on.
403
00:44:06,435 --> 00:44:09,480
Mistä tiedät?
- Koska kävin koko kierroksen.
404
00:44:10,189 --> 00:44:11,899
Näin, miten he elävät.
405
00:44:12,816 --> 00:44:14,151
Karua touhua.
406
00:44:14,902 --> 00:44:19,031
Haluatko, että kysyn, voinko jäädä yöksi?
- Niin.
407
00:44:19,156 --> 00:44:21,450
Ja jos edelleen haluan tätä, tuet minua?
408
00:44:21,575 --> 00:44:23,786
Kyllä, ehdottomasti.
409
00:44:24,411 --> 00:44:27,498
Hyvä on. Menen kysymään.
410
00:44:32,836 --> 00:44:34,004
Minä jään kanssasi.
411
00:44:34,630 --> 00:44:36,423
Jäätkö?
- Joo.
412
00:44:36,548 --> 00:44:38,717
Kiitos.
413
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
Tuo on aika...
414
00:44:52,106 --> 00:44:54,233
Aika rankka tarina.
415
00:44:54,358 --> 00:44:57,695
Voitko auttaa minua?
- Olisi hienoa auttaa.
416
00:44:57,820 --> 00:45:00,030
Yritän elää toisenlaista elämää.
417
00:45:01,323 --> 00:45:04,034
Tästä ei tule sotkuista, Frank.
418
00:45:04,159 --> 00:45:06,995
Aiot tappaa sen äijän.
Minusta se on sotkuista.
419
00:45:07,121 --> 00:45:10,040
En aio tappaa häntä. En oikeasti.
420
00:45:10,999 --> 00:45:12,543
Miksi sitten pyysit asetta?
421
00:45:15,421 --> 00:45:19,299
En ota sitä edes mukaan.
Käykö? En ota asetta.
422
00:45:20,175 --> 00:45:22,845
Tarvitsen vain
kymmenen minuuttia kasvotusten.
423
00:45:24,430 --> 00:45:27,891
Hänen pitää saada tietää,
kuinka pahasti hän pilasi elämäni.
424
00:45:28,976 --> 00:45:30,269
Tarvitsen apuasi.
425
00:45:32,312 --> 00:45:33,480
Ole kiltti.
426
00:47:34,309 --> 00:47:35,394
Pee Lek.
427
00:47:36,019 --> 00:47:37,437
Missä olet ollut?
428
00:47:38,230 --> 00:47:40,899
Olin vain partioimassa.
429
00:47:41,024 --> 00:47:44,111
Kutsuin sinua radiopuhelimella.
Ase on kateissa.
430
00:47:45,654 --> 00:47:48,448
Ei, se on minulla täällä.
431
00:47:51,243 --> 00:47:53,412
Luulin, että se varastettiin.
432
00:47:54,496 --> 00:47:56,123
Ei, täällä se on.
433
00:47:56,874 --> 00:48:01,378
Et saisi pitää sitä mukanasi,
ennen kuin osaat käyttää sitä.
434
00:48:01,503 --> 00:48:03,922
Ymmärrän.
- Mennään.
435
00:48:05,966 --> 00:48:09,678
Miksi kannustit häntä
muuttamaan luostariin?
436
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
Mitä seuraavaksi?
437
00:48:11,972 --> 00:48:16,602
Pyydätkö häntä ajelemaan päänsä
ja soittamaan bongoja Times Squarella?
438
00:48:17,227 --> 00:48:22,774
Hänelle voisi olla hyvä kokemus
elää hetki ilman kaikkia mukavuuksia.
439
00:48:23,609 --> 00:48:27,279
En halua hänen ajattelevan,
että köyhänäkin pärjää.
440
00:48:28,322 --> 00:48:33,160
Hänen kuuluu pelätä köyhyyttä,
kuten kaikkien tuttujemme.
441
00:48:34,036 --> 00:48:36,538
Siten hän tekee hyviä valintoja.
442
00:48:36,663 --> 00:48:42,044
Kai haluamme lapsistamme
sitkeitä ja kestäviä?
443
00:48:43,211 --> 00:48:44,755
Entä jos menetämme kaiken?
444
00:48:45,380 --> 00:48:47,215
Emmehän me menetä kaikkea.
445
00:48:48,717 --> 00:48:50,385
Emme.
- Emme niin.
446
00:48:50,510 --> 00:48:54,932
Ja jos menettäisimme,
en tiedä, haluaisinko enää elää.
447
00:48:58,268 --> 00:49:00,979
Miksi sanot noin? Mitä tarkoitat?
448
00:49:01,605 --> 00:49:03,148
En vain usko, -
449
00:49:04,691 --> 00:49:09,446
että tässä iässä
minun kuuluisi elää kurjasti.
450
00:49:10,989 --> 00:49:13,200
Ei minulla ole tahdonvoimaa.
451
00:49:15,702 --> 00:49:19,706
Onhan sinulla.
- Ei ole.
452
00:49:21,083 --> 00:49:23,502
Ei. Minusta ei vain ole siihen.
453
00:49:27,130 --> 00:49:28,590
En tiedä, oliko koskaan.
454
00:49:31,885 --> 00:49:33,428
Pidän suoloistani.
455
00:49:35,931 --> 00:49:36,974
Vähän orvokkia.
456
00:49:40,811 --> 00:49:43,855
Ruohoa, ruusunnuppua.
457
00:50:03,875 --> 00:50:06,169
No hei!
- No hei.
458
00:50:07,004 --> 00:50:09,798
Miten meni?
- En ole varma.
459
00:50:12,175 --> 00:50:13,677
Hän tietää sinusta.
460
00:50:15,262 --> 00:50:16,263
Minustako?
461
00:50:19,224 --> 00:50:20,600
Miten hän tietää minusta?
462
00:50:21,601 --> 00:50:23,228
Käytännössä kerroin.
463
00:50:25,689 --> 00:50:28,817
Hän kysyi suoraan.
En voi valehdella päin naamaa.
464
00:50:29,985 --> 00:50:32,738
Miten niin? Tietysti voit.
465
00:50:32,863 --> 00:50:34,573
Hän ei vaikuta vihaiselta.
466
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
Eikö?
467
00:50:38,160 --> 00:50:41,329
Tulkaa kumpikin illalla talolle.
Kutsumme sinne väkeä.
468
00:50:41,455 --> 00:50:43,290
Siitä tulee kivaa.
- Joo.
469
00:50:43,415 --> 00:50:45,834
En tule, jos hän luulee, että panin sinua.
470
00:50:45,959 --> 00:50:49,629
Ei häntä kiinnosta. Hän kutsui sinut.
471
00:50:50,464 --> 00:50:53,008
Minäkin luulin, että hän olisi
mustasukkainen, vaan ei ole.
472
00:50:53,133 --> 00:50:54,968
Hän tuntui olevan jotenkin...
473
00:50:56,595 --> 00:50:58,180
...kiihottunut tai jotain.
474
00:50:58,305 --> 00:51:00,432
Ehkä hän haluaa kolmen kimppaa.
475
00:51:01,975 --> 00:51:04,895
Mitä?
- Etkö ole ennen ollut kolmistaan?
476
00:51:05,020 --> 00:51:07,481
Tietysti, mutta en toisen miehen kanssa.
477
00:51:09,775 --> 00:51:11,151
Entä eilinen?
478
00:51:14,654 --> 00:51:18,742
Ei se ollut... Ei se ollut kolmen kimppaa.
479
00:51:20,994 --> 00:51:25,248
Pelleiletkö? Hän on pikkuveljeni.
- Niin, ja te muhinoitte.
480
00:51:26,750 --> 00:51:29,586
Se oli vain vitsiä.
- Mikä osa siitä?
481
00:51:33,799 --> 00:51:35,258
Te pakotitte meidät siihen.
482
00:51:38,470 --> 00:51:40,931
En pakottanut häntä runkkaamaan sinua.
483
00:51:43,600 --> 00:51:45,602
Mitä? Ei sellaista tapahtunut.
484
00:51:55,445 --> 00:51:56,988
En minä muista sellaista.
485
00:52:02,577 --> 00:52:04,204
Minulla pimeni.
486
00:52:05,288 --> 00:52:08,208
No, minulla ei.
487
00:52:10,544 --> 00:52:12,379
Voi paska.
488
00:52:13,797 --> 00:52:17,884
Se helvetin huume.
Mitä vittua annoit meille?
489
00:52:18,009 --> 00:52:21,721
Mikään huume maailmassa
ei saisi minua panemaan veljeäni.
490
00:52:22,889 --> 00:52:24,391
En minä tuomitse.
491
00:52:24,516 --> 00:52:27,185
Ei siinä mitään. Kaikilla on oma juttunsa.
492
00:52:27,310 --> 00:52:31,148
Ei se ole mikään juttu.
Ei todellakaan ole. Ei ole.
493
00:52:32,899 --> 00:52:34,776
Hyvä on.
- Voidaanko vain...
494
00:52:36,653 --> 00:52:38,530
Voidaanko unohtaa koko asia?
495
00:52:40,157 --> 00:52:41,158
Oikeasti.
496
00:52:47,497 --> 00:52:49,499
Kunhan tulet illalliselle.
497
00:52:51,543 --> 00:52:53,003
Kuulkaas.
498
00:52:55,297 --> 00:52:59,426
Taidan mennä huoneeseen.
Nähdään myöhemmin.
499
00:53:01,761 --> 00:53:04,764
Nähdään illalla!
- Tuo veljesikin!
500
00:53:09,644 --> 00:53:11,146
Mitä?
501
00:53:20,739 --> 00:53:24,784
Mihin aikaan menemme syömään?
502
00:53:24,910 --> 00:53:27,579
Menemmekö me sinne otteluun?
- Ei!
503
00:53:27,704 --> 00:53:29,497
Lupasimme eilen mennä.
504
00:53:29,623 --> 00:53:33,293
Sanoit hänelle aamulla, ettet halua.
- Meidän pitäisi mennä.
505
00:53:33,418 --> 00:53:36,880
Hikisiä, lihaksikkaita miehiä,
testosteronia ilmassa.
506
00:53:37,797 --> 00:53:40,342
Tulkaa nyt! Valentinkin on siellä.
507
00:53:41,218 --> 00:53:42,469
Laurie, haista paska.
508
00:53:45,430 --> 00:53:47,974
Laurie, mitä oikein teet?
509
00:53:48,600 --> 00:53:50,060
Ai mitä minä teen?
510
00:53:50,185 --> 00:53:52,437
Miksi hyökkäät hänen kimppuunsa?
511
00:53:53,063 --> 00:53:55,607
En ole kuin sinä.
Joskus on oltava rehellinen.
512
00:53:59,653 --> 00:54:00,779
Tiedät, mitä tarkoitan.
513
00:54:02,864 --> 00:54:04,282
Nähdään seitsemältä.
514
00:54:16,294 --> 00:54:18,213
Kuule, hän on humalassa.
515
00:54:20,298 --> 00:54:23,176
Tajuatko, paljonko juoruja
joudun sietämään?
516
00:54:26,096 --> 00:54:29,975
Sitten omat ystäväni,
joihin luulen voivani luottaa, -
517
00:54:30,100 --> 00:54:32,644
puhuvat minusta paskaa selkäni takana.
518
00:54:36,523 --> 00:54:37,857
Se on masentavaa.
519
00:54:38,566 --> 00:54:40,235
Jaclyn, ei se ihan niin...
520
00:54:56,084 --> 00:55:00,005
Suljetaan apinamielemme.
521
00:55:01,006 --> 00:55:02,716
Sulkekaa silmänne.
522
00:55:07,178 --> 00:55:09,139
Kun ajatuksia herää, -
523
00:55:10,557 --> 00:55:12,225
tiedostakaa ne.
524
00:55:13,768 --> 00:55:15,020
Tervehtikää niitä.
525
00:55:44,049 --> 00:55:46,593
Ja päästäkää hyvin hellästi niistä irti.
526
00:55:48,261 --> 00:55:49,387
Näkemiin.
527
00:55:51,973 --> 00:55:53,558
Hengittäkää sisään.
528
00:55:55,226 --> 00:55:56,269
Pidättäkää.
529
00:55:59,105 --> 00:56:00,565
Ja hengittäkää ulos.
530
00:56:31,805 --> 00:56:35,767
Vau! Todella hyvin ensimmäiseksi kerraksi.
531
00:56:39,646 --> 00:56:43,400
Uskotko, että sinusta olisi siihen?
532
00:56:44,442 --> 00:56:45,610
Mihin?
533
00:56:46,486 --> 00:56:49,531
Olet hyvä tyyppi, Gaitok.
Kaikki pitävät sinusta.
534
00:56:50,240 --> 00:56:53,326
Tässä työssä pitää olla myös raju.
535
00:56:53,451 --> 00:56:57,580
Onko sinulla tappajan vaistoa?
536
00:56:59,499 --> 00:57:03,086
Uskoisin niin.
- Onko?
537
00:57:11,428 --> 00:57:12,720
Vielä yksi kierros.
538
00:57:41,875 --> 00:57:44,961
Anteeksi vain. Miten voit?
539
00:57:45,086 --> 00:57:46,463
Muistatko minut?
540
00:57:48,756 --> 00:57:50,425
Asun kukkulan laella.
541
00:57:50,550 --> 00:57:53,136
Kutsumme ihmisiä illalliselle tänään.
542
00:57:53,261 --> 00:57:57,640
Tämä tulee viime tipassa,
mutta haluaisitko tulla?
543
00:57:57,765 --> 00:58:02,437
Tosi kilttiä,
mutta poikani on käymässä, joten...
544
00:58:03,229 --> 00:58:04,439
Ota hänet mukaan.
545
00:58:05,565 --> 00:58:09,319
Hänellä on aikaeroväsymystä.
Hän saapui vasta.
546
00:58:11,821 --> 00:58:13,239
Meidän pitäisi puhua.
547
00:58:16,326 --> 00:58:17,577
Hyvä on.
548
00:58:19,537 --> 00:58:22,332
Viimeinen talo mäen päällä.
Tule koska vain.
549
00:58:22,457 --> 00:58:24,959
Kiitos... paljon.
550
00:58:56,449 --> 00:58:57,450
Mitä nyt?
551
00:59:18,221 --> 00:59:19,847
Rakastan sinua.
552
00:59:33,861 --> 00:59:35,071
Isä!
553
00:59:35,738 --> 00:59:39,284
Hei.
- Missä kaikki ovat?
554
00:59:40,785 --> 00:59:42,662
Äitisi on nokosilla, -
555
00:59:44,247 --> 00:59:47,625
ja Locher ja Pipelan
ovat yötä munkkien luona.
556
00:59:49,335 --> 00:59:51,421
Ai Locher ja Pipelan?
557
00:59:53,923 --> 00:59:54,966
Mitä nyt?
558
00:59:56,384 --> 00:59:58,636
Saimme kutsun illalliselle.
559
00:59:59,554 --> 01:00:01,889
Ehkä se ei ole hyvä ajatus.
Vaikutat vähän...
560
01:00:02,890 --> 01:00:04,434
Oletko ihan kunnossa?
- Joo.
561
01:00:07,061 --> 01:00:11,065
Illallinen kuulostaa hauskalta.
Herätän äitisi.
562
01:00:12,483 --> 01:00:13,484
Okei.
563
01:01:08,998 --> 01:01:11,042
Helvetti. Sitten mentiin.
564
01:01:13,127 --> 01:01:15,546
Mukava nähdä.
- Hei.
565
01:01:27,016 --> 01:01:28,893
Rauhaa, rauhaa.
566
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
Hei!
- Tervetuloa.
567
01:01:48,788 --> 01:01:52,625
Mystinen Steve. Olen Sritala.
568
01:01:52,750 --> 01:01:55,461
Totisesti olet. Hienoa tavata.
Olen suuri fani.
569
01:01:56,129 --> 01:01:57,547
Kiitos, että saimme tulla.
570
01:01:58,673 --> 01:02:00,758
Tässä on aviomieheni, khun Jim.
571
01:02:01,926 --> 01:02:04,137
Miten voitte?
- Hei.
572
01:02:05,346 --> 01:02:06,389
Miten sinä voit?
573
01:02:07,265 --> 01:02:08,391
Tännepäin.
574
01:02:08,516 --> 01:02:11,310
Teillä on suurenmoinen talo.
- Kiitos.
575
01:03:24,675 --> 01:03:26,677
Suomennos:
Jenni Rajala