1
00:01:39,307 --> 00:01:42,977
BÍLÝ LOTOS
2
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
Panebože!
3
00:02:44,622 --> 00:02:47,792
Panebože! Co se stalo? Co se stalo?
4
00:03:51,105 --> 00:03:52,899
Bude to dobrý.
5
00:03:54,651 --> 00:03:59,822
Odvezem ji zpátky do Durhamu.
A ona bude šťastná.
6
00:04:01,115 --> 00:04:05,411
Bude žít normální život jako my všichni.
7
00:04:06,704 --> 00:04:07,705
Dobře?
8
00:04:09,457 --> 00:04:11,709
To mi starost nedělá.
9
00:04:14,504 --> 00:04:15,755
Fajn.
10
00:07:38,082 --> 00:07:40,001
Jo, já vím. Nebylo to tak zlý.
11
00:07:41,502 --> 00:07:46,299
Pornchaii. Hej. Hej. Pornchaii.
12
00:07:49,177 --> 00:07:50,845
Ahoj, broučku!
13
00:07:51,471 --> 00:07:52,472
Pardon.
14
00:07:53,514 --> 00:07:54,515
Děkuju.
15
00:07:55,892 --> 00:07:57,810
Nečekala jsem tě tak brzo.
16
00:08:00,021 --> 00:08:03,149
- Jo. Potřebuješ chvilku?
- Jo.
17
00:08:07,612 --> 00:08:10,781
- Tak jo. Omlouvám se.
- Ne. Neomlouvej se.
18
00:08:19,624 --> 00:08:20,958
Dobré ráno, veliteli.
19
00:08:21,667 --> 00:08:22,668
V pořádku?
20
00:08:24,378 --> 00:08:25,755
Ta nová zbraň...
21
00:08:27,673 --> 00:08:29,884
Dneska ji vezmeme na střelnici.
22
00:08:30,009 --> 00:08:31,969
Aby ses ji naučil používat.
23
00:08:34,555 --> 00:08:35,556
Ano. Moc rád.
24
00:08:35,681 --> 00:08:37,433
Sejdeme se po službě tady.
25
00:08:38,017 --> 00:08:39,018
Ano.
26
00:09:02,917 --> 00:09:04,877
Proč jsi tak naštvanej? Co je?
27
00:09:05,795 --> 00:09:10,508
Nemůžu uvěřit,
že jsi vzala loď a jela beze mě.
28
00:09:11,092 --> 00:09:14,595
Gary, děláš si srandu?
Pozvala jsem tě. Chtěla jsem tě tam.
29
00:09:15,346 --> 00:09:17,598
Takhle je to s tebou pořád.
30
00:09:17,723 --> 00:09:19,892
Děláš si, co chceš, beze mě.
31
00:09:20,017 --> 00:09:22,520
Gary, přestaň. Teď ne. Děláš si srandu?
32
00:09:22,645 --> 00:09:26,190
Víš co? Taky o tom nechci mluvit.
Mám toho dost.
33
00:09:26,315 --> 00:09:29,026
- Uvidíme se pak.
- Gary!
34
00:09:31,696 --> 00:09:33,489
To snad nemyslíš vážně.
35
00:09:35,866 --> 00:09:38,327
- Bože můj.
- Co se stalo?
36
00:09:42,915 --> 00:09:45,001
Myslí, že jsem s jedním spala.
37
00:09:46,627 --> 00:09:48,838
- A spala?
- Ne.
38
00:09:50,047 --> 00:09:51,674
Spala jsem s oběma.
39
00:09:54,302 --> 00:09:57,388
Gary mě odkopne. Nebo hůř. Já nevím.
40
00:09:57,513 --> 00:10:00,558
Chloe. Jsi krásná.
41
00:10:00,683 --> 00:10:04,020
Máš ascendent ve Vahách.
Jsi úžasný člověk.
42
00:10:04,145 --> 00:10:06,689
Venku jsou lepší možnosti než Gary.
43
00:10:06,814 --> 00:10:08,399
Já nechci jinou možnost.
44
00:10:08,524 --> 00:10:11,485
Nechci být zase na trhu
a hledat někoho jiného.
45
00:10:11,611 --> 00:10:16,532
Sice si na něj stěžuju,
ale je to dobrá situace.
46
00:10:26,500 --> 00:10:29,378
Podplatím posádku, aby nežvanili.
47
00:10:40,848 --> 00:10:42,516
- Ahoj.
- Ahoj.
48
00:10:43,309 --> 00:10:45,853
Co Bangkok? Co jsi večer dělal?
49
00:10:45,978 --> 00:10:47,730
Viděl jsem starýho přítele.
50
00:10:47,855 --> 00:10:51,025
Vážně? Pařili jste?
51
00:10:51,776 --> 00:10:52,777
Ne.
52
00:10:53,319 --> 00:10:55,738
Jasně. Volala jsem. Nebral jsi to.
53
00:10:56,614 --> 00:11:01,869
Nic jsem neudělal.
Kámoš nepije. Ty jsi fakt otravná.
54
00:11:01,994 --> 00:11:05,414
Jo, asi je otravný, že se o tebe starám.
55
00:11:05,539 --> 00:11:06,874
Jak to vydržíš?
56
00:11:08,000 --> 00:11:09,210
Prosím, vrať se.
57
00:11:10,670 --> 00:11:12,088
Vrátím se zítra.
58
00:11:13,422 --> 00:11:16,133
- Trojka nosí smůlu.
- Kristepane.
59
00:11:16,258 --> 00:11:18,260
Nechci, aby se něco stalo.
60
00:12:28,873 --> 00:12:31,375
Nepamatuju si noc, vůbec.
61
00:12:37,631 --> 00:12:38,841
Oba jsme odpadli.
62
00:13:01,071 --> 00:13:02,406
V pohodě?
63
00:13:24,428 --> 00:13:25,513
Miluju tě.
64
00:13:26,555 --> 00:13:28,224
Dej na začátek "já".
65
00:13:28,849 --> 00:13:31,060
"Já tě miluju", ne "miluju tě".
66
00:13:31,811 --> 00:13:34,939
Je to úplně jiný, viď?
Znamená to něco jinýho.
67
00:13:59,588 --> 00:14:00,589
Prosím.
68
00:14:03,300 --> 00:14:04,844
Takže...
69
00:14:06,929 --> 00:14:07,930
Takže?
70
00:14:10,099 --> 00:14:12,142
Někdo tady zůstal přes noc.
71
00:14:14,603 --> 00:14:16,522
Slyšela jsem v noci nějaké zvuky.
72
00:14:16,647 --> 00:14:20,067
A dneska ráno,
koho vidím projít kolem pokoje,
73
00:14:20,192 --> 00:14:23,988
ve stejném oblečení, jaké měl včera?
74
00:14:29,493 --> 00:14:30,744
Valentina.
75
00:14:33,622 --> 00:14:34,665
Jak to myslíš?
76
00:14:37,167 --> 00:14:38,335
Přece...
77
00:14:41,088 --> 00:14:43,924
On tam spal? S Jaclyn?
78
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
- Ahoj, lásko.
- Ahoj.
79
00:15:10,993 --> 00:15:12,077
Kde jsi byl?
80
00:15:12,202 --> 00:15:15,456
Na place, chcíp mi mobil.
Víš, jak to chodí.
81
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
Je to tu šílený.
82
00:15:20,127 --> 00:15:21,462
Je to ujetý.
83
00:15:22,755 --> 00:15:24,965
Viděla jsi, jak mi ho vnucovala?
84
00:15:25,090 --> 00:15:28,427
A přitom ho chtěla sama.
Nezměnila se ani trochu.
85
00:15:29,428 --> 00:15:31,180
Je pořád stejná.
86
00:15:31,305 --> 00:15:32,765
Je to strašný.
87
00:15:34,725 --> 00:15:36,810
Tak co tam děláš? Chybím ti trochu?
88
00:15:36,936 --> 00:15:39,855
Ano. Rozhodně mi chybíš.
89
00:15:40,814 --> 00:15:43,776
- Ještěže už sis dobil telefon.
- To je fakt.
90
00:15:44,652 --> 00:15:46,737
Jsem tak hrozně nadrženej.
91
00:15:46,862 --> 00:15:48,864
- Vážně. No fakt.
- Přestaň.
92
00:15:50,908 --> 00:15:53,994
Smutný. Je to stárnoucí herečka.
93
00:15:55,454 --> 00:15:58,999
Viděla jsi ji včera.
Vynucuje si mužskou pozornost.
94
00:15:59,541 --> 00:16:01,627
Možná, když je ti 25...
95
00:16:03,087 --> 00:16:06,465
Ale v pětačtyřiceti. Opravdu. Jak ubohý.
96
00:16:07,925 --> 00:16:09,718
Vážně tě to zasáhlo.
97
00:16:09,843 --> 00:16:13,639
Nezasáhlo. Stejně se mi nelíbil.
Ona mi ho vnucovala.
98
00:16:13,764 --> 00:16:15,808
- Víš, kolikrát to zmínila?
- Jo.
99
00:16:15,933 --> 00:16:19,728
Říkala, že jen já jsem single,
že se s ním mám vyspat. Trapný.
100
00:16:21,689 --> 00:16:24,191
Já myslela, že se tomu zasměješ.
101
00:16:24,316 --> 00:16:26,777
Jo. Směju se. Vtipný.
102
00:16:28,153 --> 00:16:29,154
Ale taky...
103
00:16:29,279 --> 00:16:30,864
- Jo.
- Já nevím.
104
00:16:33,993 --> 00:16:34,994
Co je?
105
00:16:35,869 --> 00:16:36,870
Ahoj.
106
00:16:37,538 --> 00:16:38,998
- Jak je, dámy?
- Ahoj.
107
00:16:39,123 --> 00:16:40,165
Je ti dobře?
108
00:16:40,290 --> 00:16:42,459
Dobře jo. Ne stoprocentně.
109
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Užily jste si večer?
110
00:16:45,254 --> 00:16:48,841
Ohromně. Tví přátelé jsou skvělí.
111
00:16:48,966 --> 00:16:52,594
Ten Vlad. Páni, hodně si zažil.
112
00:16:52,720 --> 00:16:54,096
Je trochu blázen.
113
00:16:54,221 --> 00:16:57,266
Ale on a Alexej jsou
moji nejstarší kamarádi.
114
00:16:57,391 --> 00:16:59,560
Jo. A ty sis to užil?
115
00:17:00,352 --> 00:17:01,729
Fajn tanec s Laurie.
116
00:17:05,649 --> 00:17:07,026
Jaclyn nesnídá?
117
00:17:08,694 --> 00:17:09,945
Asi šla pozdě spát.
118
00:17:13,115 --> 00:17:14,783
Mám vám dnes rezervovat spa?
119
00:17:15,409 --> 00:17:16,827
Není třeba. Nic nechci.
120
00:17:17,745 --> 00:17:20,789
A dnes jsme chtěli jít na zápas Muay Thai.
121
00:17:22,082 --> 00:17:23,959
Já asi radši zůstanu v hotelu.
122
00:17:28,839 --> 00:17:30,049
Jo.
123
00:17:31,675 --> 00:17:34,303
Dejte mi vědět, kdybyste potřebovaly.
124
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
- Přeju krásný den.
- Díky, Valentine.
125
00:17:51,779 --> 00:17:53,405
Nevím, jak se to stalo.
126
00:17:54,615 --> 00:17:56,909
Pomáhal mi vyhnat ještěrku z pokoje,
127
00:17:57,034 --> 00:18:00,329
a zničehonic jsme v posteli a...
128
00:18:00,871 --> 00:18:01,872
Bože.
129
00:18:01,997 --> 00:18:05,667
Mám z tebe radost. Jasný?
Jsem rád, že si trošku užíváš.
130
00:18:06,293 --> 00:18:07,836
Víš, mám pocit...
131
00:18:08,504 --> 00:18:10,047
Každej šoustá, kromě mě.
132
00:18:10,172 --> 00:18:12,966
Jsem tvá matka a tohle nechci slyšet.
133
00:18:13,092 --> 00:18:15,052
Jasně. Hele, mami, já se jen učím.
134
00:18:15,177 --> 00:18:17,429
- A jsem ve stresu.
- Poslyš.
135
00:18:18,806 --> 00:18:21,767
Nejdřív získáš prachy. Potom získáš moc.
136
00:18:22,476 --> 00:18:24,520
A pak získáš ženu. Jasný?
137
00:18:25,145 --> 00:18:26,230
Scarface?
138
00:18:27,022 --> 00:18:30,067
Jasně. Takže ses rozhodla bejt drsná?
139
00:18:31,777 --> 00:18:33,403
Tady musíš bejt drsnej.
140
00:18:35,155 --> 00:18:36,698
Ale proč?
141
00:18:37,407 --> 00:18:39,910
- Pak ti to povím.
- Prostě mi to řekni hned.
142
00:18:40,035 --> 00:18:41,245
Řeknu ti to pak.
143
00:18:41,370 --> 00:18:42,871
- Zdravím.
- Dobré ráno.
144
00:18:43,789 --> 00:18:45,749
Máte dneska lepší pocit?
145
00:18:46,583 --> 00:18:48,585
Ani ne. Fabiane, můj syn Zion.
146
00:18:48,710 --> 00:18:51,296
Je na návštěvě. Fabian je ředitel hotelu.
147
00:18:51,421 --> 00:18:53,507
- Jasně. Zdravím.
- Zdravím.
148
00:18:53,632 --> 00:18:56,802
Pozval jsem pár kolegů dnes do restaurace.
149
00:18:56,927 --> 00:19:00,597
Chci pozvat i vás. Budu totiž...
150
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Ano, já asi budu zpívat.
151
00:19:05,477 --> 00:19:08,397
- Jo tak.
- Jsem dost nervózní. Ale těším se.
152
00:19:08,522 --> 00:19:09,523
Jo.
153
00:19:12,526 --> 00:19:14,820
Pokusím se přijít.
154
00:19:19,741 --> 00:19:22,494
Tak zlomte vaz, jo? Nadvakrát, dobře?
155
00:19:22,619 --> 00:19:25,247
- Jo. Děkuju.
- Ano. Není zač.
156
00:19:25,372 --> 00:19:26,373
Jo.
157
00:19:27,624 --> 00:19:29,126
Pane a paní Schroederovi...
158
00:19:40,345 --> 00:19:43,098
- Ahoj, chlapci.
- Čau, jak je?
159
00:19:43,223 --> 00:19:44,892
Máte kocovinu.
160
00:19:45,893 --> 00:19:48,270
Jaká byla Úplňková párty?
161
00:19:48,395 --> 00:19:52,733
Byla tam spousta laserů a blbá muzika.
162
00:19:53,817 --> 00:19:56,153
Oba byste měli něco vědět.
163
00:19:59,573 --> 00:20:01,950
Vaše sestra nemá diplomku.
164
00:20:03,243 --> 00:20:06,455
Jsme tady, protože chce zůstat v Thajsku
165
00:20:06,580 --> 00:20:09,458
a studovat s nějakým guru.
166
00:20:09,583 --> 00:20:10,876
Cože?
167
00:20:11,001 --> 00:20:14,379
Dnes ráno jdeme s otcem do jeho komunity,
168
00:20:14,504 --> 00:20:18,592
- ať víme, že to není sekta.
- Není to sekta.
169
00:20:18,717 --> 00:20:20,302
Odstěhuješ se do Thajska?
170
00:20:20,427 --> 00:20:23,388
- Co se staráš?
- Jsi moje sestřička.
171
00:20:23,513 --> 00:20:25,557
Nechci, abys promarnila život.
172
00:20:26,725 --> 00:20:28,769
A hazardovat s penězi druhých
173
00:20:28,894 --> 00:20:31,521
není marnění života. To má smysl.
174
00:20:32,189 --> 00:20:33,774
Podle mě je to super.
175
00:20:35,734 --> 00:20:39,404
Může to být skvělá zkušenost.
176
00:20:39,529 --> 00:20:42,950
Je to jen na rok.
Ten chlap napsal pár dobrých knih.
177
00:20:43,867 --> 00:20:47,037
Jmenuj jednu. Buddhismus pro tupce?
178
00:20:53,627 --> 00:20:56,630
Když chce ten divný muž moje dítě,
179
00:20:56,755 --> 00:21:00,050
tak ať je nejlepší buddhista v Číně.
180
00:21:00,175 --> 00:21:02,636
- Cože?
- Saxone!
181
00:21:02,761 --> 00:21:07,057
Ježíši, Marie a Josefe!
Vypni tu věc! Timothy!
182
00:21:09,268 --> 00:21:11,061
Timothy, jdeme!
183
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
Dělej, jdeme.
184
00:21:24,199 --> 00:21:25,867
Můžeš jít s námi?
185
00:21:26,535 --> 00:21:27,536
Prosím.
186
00:21:28,537 --> 00:21:30,831
- Jo, jasně.
- Jo?
187
00:21:30,956 --> 00:21:33,250
- Jo, jen se musím převlíct.
- Jo.
188
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
- Něco na sebe hodím.
- Jasně. Děkuju.
189
00:21:38,714 --> 00:21:40,173
Fajn, brácho. Zatím čau.
190
00:22:27,262 --> 00:22:28,263
Ahoj.
191
00:22:30,891 --> 00:22:32,559
- Chyběl jsi mi.
- Vážně?
192
00:22:32,684 --> 00:22:33,894
Ano, jistě.
193
00:22:56,375 --> 00:22:58,043
Spala jsi s jedním z bratrů.
194
00:22:59,419 --> 00:23:00,921
- Cože?
- Jaký to bylo?
195
00:23:01,046 --> 00:23:02,672
Bože, Gary.
196
00:23:04,299 --> 00:23:05,801
Jsou to malí kluci.
197
00:23:07,511 --> 00:23:08,512
Lhářko.
198
00:23:09,429 --> 00:23:10,972
Ne. Přísahám.
199
00:23:13,392 --> 00:23:14,768
Řekni, co jsi dělala.
200
00:23:16,561 --> 00:23:20,023
Nic se nestalo.
Jen jsme pařili. Bylo to blbý.
201
00:23:22,943 --> 00:23:24,111
Tak se přiznej.
202
00:23:28,365 --> 00:23:29,866
Kterýho jsi vojela?
203
00:23:34,204 --> 00:23:35,956
Ty to tak chceš?
204
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
Večer ho pozvi.
205
00:23:48,218 --> 00:23:49,302
Proč?
206
00:23:49,928 --> 00:23:51,638
Pozvu na večer pár lidí.
207
00:23:53,348 --> 00:23:54,641
Jako mejdan nebo tak?
208
00:23:56,017 --> 00:23:58,603
Musím něco vyřešit. Tak mi pomůžeš.
209
00:24:21,710 --> 00:24:23,170
- Ahoj.
- Ahoj.
210
00:24:29,050 --> 00:24:30,093
Belindo?
211
00:24:31,344 --> 00:24:32,971
Se synem všechno v pořádku?
212
00:24:34,431 --> 00:24:36,725
Asi mi to bude předhazovat až do smrti.
213
00:24:36,850 --> 00:24:38,477
- Ne!
- I já na něj něco vím.
214
00:24:39,269 --> 00:24:40,437
Promiň.
215
00:24:41,188 --> 00:24:42,230
Ne.
216
00:24:43,899 --> 00:24:45,150
Já jsem to chtěla.
217
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
Belindo?
218
00:24:57,412 --> 00:25:01,583
Říkala jsi, že tvůj sen je vlastní podnik,
219
00:25:01,708 --> 00:25:02,792
vlastní spa.
220
00:25:04,002 --> 00:25:06,588
Viď? Napadlo mě...
221
00:25:08,048 --> 00:25:09,257
Můžeme ho
222
00:25:11,301 --> 00:25:12,969
otevřít spolu.
223
00:25:17,057 --> 00:25:18,934
Víš,
224
00:25:19,059 --> 00:25:23,480
když bude v Thajsku, není to obtížné.
225
00:25:25,649 --> 00:25:28,652
Rozhodně je to můj sen.
226
00:25:28,777 --> 00:25:32,739
Tak to probereme pak, až budeš mít čas.
227
00:25:37,285 --> 00:25:38,537
Klienti přišli.
228
00:25:41,665 --> 00:25:43,625
Prosím, posaďte se.
229
00:25:45,418 --> 00:25:46,461
Je to úžasné.
230
00:25:46,586 --> 00:25:48,046
- Skvělé.
- Přijde to vhod.
231
00:26:19,369 --> 00:26:21,162
Páni, vypadáte úžasně.
232
00:26:21,288 --> 00:26:22,539
Děkuji.
233
00:26:28,628 --> 00:26:30,088
Populární místo.
234
00:26:31,339 --> 00:26:32,549
Znám majitele.
235
00:26:33,258 --> 00:26:37,178
Jeho otec vydělal miliardy na tuňácích.
236
00:26:37,804 --> 00:26:41,391
Takže ryby jsou tu dobré.
237
00:26:46,062 --> 00:26:49,357
Kde je váš přítel, ten režisér?
238
00:26:49,482 --> 00:26:54,654
Zrovna jsme telefonovali.
On se velmi těší na setkání.
239
00:26:55,447 --> 00:26:57,365
Viděl všechny vaše staré filmy.
240
00:26:58,950 --> 00:27:00,493
Jaké filmy?
241
00:27:02,787 --> 00:27:05,540
Víte, to mi neřekl.
242
00:27:05,665 --> 00:27:08,293
Ale říkal, že podle něj jste fantastická.
243
00:27:09,878 --> 00:27:13,548
Ty filmy nejsou tak dobré.
Které asi viděl?
244
00:27:14,758 --> 00:27:16,551
Hlavní je, že se mu líbíte.
245
00:27:17,927 --> 00:27:22,182
A doufám, že tohle nebude velká překážka.
246
00:27:23,224 --> 00:27:25,810
Ale jelikož film se ještě pořád píše,
247
00:27:25,935 --> 00:27:27,646
a vaše role,
248
00:27:28,647 --> 00:27:31,107
ta žena, kterou máte hrát, vaše postava,
249
00:27:31,232 --> 00:27:35,028
- vám bude velmi podobná...
- Podobná mně? On mě zná?
250
00:27:35,153 --> 00:27:36,696
Chce vás lépe poznat.
251
00:27:37,405 --> 00:27:40,825
Aby měl inspiraci
napsat skvělou roli pro vás.
252
00:27:41,618 --> 00:27:45,455
A myslí, že nejlepší bude
sejít se u vás doma.
253
00:27:46,790 --> 00:27:49,376
Aby vás mohl pozorovat ve vašem...
254
00:27:49,959 --> 00:27:50,960
prostředí.
255
00:27:51,586 --> 00:27:54,005
On mě chce vidět v mém prostředí?
256
00:27:54,631 --> 00:27:55,924
Takhle by to chtěl.
257
00:27:56,508 --> 00:28:01,554
Ale proč jste mi to neřekl,
než jsem šla až sem?
258
00:28:01,680 --> 00:28:06,768
Promiňte. Zrovna mi volal.
Géniové, že? Co na to říkáte?
259
00:28:11,022 --> 00:28:12,023
Tedy...
260
00:28:13,108 --> 00:28:15,235
Doma je můj manžel.
261
00:28:15,985 --> 00:28:17,946
Není mu dobře.
262
00:28:21,991 --> 00:28:25,745
Nebudeme ho rušit.
Stavíme se jen na rychlý drink.
263
00:28:27,080 --> 00:28:28,373
Rychlý drink?
264
00:28:29,874 --> 00:28:30,875
Sritalo.
265
00:28:32,419 --> 00:28:36,923
Je to velká hollywoodská produkce.
Já chci, abyste v tom hrála.
266
00:28:55,191 --> 00:28:58,528
Zdravím. Mám schůzku
s Luangem Por Teerou.
267
00:28:58,653 --> 00:29:01,364
Vím, že jsem tu dřív, nevadí to?
268
00:29:01,489 --> 00:29:02,490
- V pořádku.
- Díky.
269
00:29:02,615 --> 00:29:06,453
Jsou to tamty dveře.
On je v budově napravo.
270
00:29:06,578 --> 00:29:08,830
Fajn. Tak jo. Mockrát děkuju.
271
00:29:13,960 --> 00:29:16,796
Hned jsem zpátky. Tak vydržte.
272
00:29:40,695 --> 00:29:41,696
Zdravím.
273
00:29:44,991 --> 00:29:48,119
Řekli mi, že mám jít dál. Můžu si sednout?
274
00:29:48,912 --> 00:29:50,789
- Prosím.
- Dobře. Děkuju.
275
00:29:54,250 --> 00:29:57,712
Je mi velkou ctí vás poznat.
276
00:29:58,463 --> 00:30:01,591
Přijedu sem v létě na program,
ale chtěla jsem
277
00:30:01,716 --> 00:30:04,928
s vámi chvilku mluvit, jestli dovolíte.
278
00:30:12,185 --> 00:30:14,103
Přijdu si trochu ztracená.
279
00:30:16,105 --> 00:30:17,690
Víte, mám pocit...
280
00:30:19,067 --> 00:30:20,819
Že nic nemá smysl.
281
00:30:23,279 --> 00:30:28,034
A hodnoty mojí rodiny jsou mi úplně cizí.
282
00:30:28,159 --> 00:30:30,537
Víte? Je to tak.
283
00:30:32,163 --> 00:30:37,085
Vaše knihy mi moc pomohly
zvládnout dost špatné dny,
284
00:30:37,210 --> 00:30:39,003
tak děkuju za ně.
285
00:30:44,676 --> 00:30:48,513
Takže. Jsou tady. Rodiče.
Čekají na nádvoří.
286
00:30:50,515 --> 00:30:51,724
Přišla jsem za vámi,
287
00:30:51,850 --> 00:30:54,602
ale asi byste si měl
spíš promluvit s nimi.
288
00:30:55,728 --> 00:30:58,356
Jinak mě sem nenechají jet.
289
00:30:58,481 --> 00:31:03,111
Jistě, stejně můžu přijet.
Jsem dospělá, ovšem.
290
00:31:03,987 --> 00:31:06,531
Ale oni mi to můžou ztížit.
291
00:31:08,116 --> 00:31:09,742
A bylo by to špatný.
292
00:31:14,539 --> 00:31:17,584
Pardon. Tolik jsem se na vás těšila.
293
00:31:17,709 --> 00:31:20,211
Takhle jsem to nechtěla, ale...
294
00:31:22,255 --> 00:31:25,508
Mohl byste s nimi pár minut promluvit?
295
00:31:26,426 --> 00:31:28,720
Budou vám klást hloupé otázky.
296
00:31:28,845 --> 00:31:31,472
Oni o tomhle nic nevědí.
297
00:31:31,598 --> 00:31:32,974
A moje máma je...
298
00:31:34,309 --> 00:31:35,310
No...
299
00:31:35,935 --> 00:31:38,730
Uvidíte. Nevadilo by to?
300
00:31:40,940 --> 00:31:44,903
Přiveďte rodiče. Odpovím na otázky.
301
00:31:46,404 --> 00:31:48,239
Děkuju. Mockrát děkuju.
302
00:32:03,254 --> 00:32:06,341
- Kde je máma?
- Myslím, že se chtěla projít.
303
00:32:07,300 --> 00:32:09,427
Ale on vás přijme. Čeká tam na vás.
304
00:32:10,637 --> 00:32:14,098
Stejně chtěla, abych s ním mluvil já.
305
00:32:24,984 --> 00:32:26,194
Kam mohla jít?
306
00:32:26,319 --> 00:32:28,613
Jsem Victoria Ratliffová. Ano?
307
00:32:30,073 --> 00:32:31,491
Těší mě.
308
00:32:31,616 --> 00:32:32,867
Panebože.
309
00:32:36,621 --> 00:32:39,207
Bude tady dcera v bezpečí?
Já vážně nevím...
310
00:32:39,332 --> 00:32:40,333
Ahoj.
311
00:32:41,542 --> 00:32:43,336
- Jak se máte?
- Oni nemluví.
312
00:32:43,461 --> 00:32:45,338
V pořádku. Půjdeme támhle.
313
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
Nemluví anglicky.
314
00:32:58,476 --> 00:32:59,477
Gaitoku!
315
00:33:01,354 --> 00:33:03,690
Promiň, nechtěla jsem tě polekat.
316
00:33:04,315 --> 00:33:05,817
Co tu děláš?
317
00:33:08,611 --> 00:33:11,155
Byl jsem za hostem,
318
00:33:11,531 --> 00:33:13,783
který ztratil klíč.
319
00:33:13,908 --> 00:33:15,618
Pomohl jsem mu.
320
00:33:16,869 --> 00:33:17,870
Zdravím!
321
00:33:25,003 --> 00:33:28,715
Ten dnešek platí?
322
00:33:28,840 --> 00:33:29,966
Ano.
323
00:33:30,091 --> 00:33:34,053
Ale musím s velitelem
na střelnici trénovat střelbu.
324
00:33:34,178 --> 00:33:37,849
Dali mi zbraň.
325
00:33:37,974 --> 00:33:39,350
- Vážně?
- Ano.
326
00:33:39,475 --> 00:33:40,560
To je skvělé.
327
00:33:41,144 --> 00:33:44,731
Skvělé, Gaitoku.
Dali ti větší zodpovědnost.
328
00:33:47,817 --> 00:33:52,530
Musím se vrátit k práci. Uvidíme se večer.
329
00:33:53,281 --> 00:33:55,324
- Ahoj.
- Ahoj.
330
00:34:32,737 --> 00:34:33,780
Jsi v pohodě?
331
00:34:35,281 --> 00:34:38,910
Jo. Jen mám trochu nízkej serotonin.
332
00:34:40,119 --> 00:34:42,663
- Vypadáš vyděšeně.
- Nesmysl.
333
00:34:45,708 --> 00:34:46,709
Nebo jo?
334
00:34:47,877 --> 00:34:48,961
Ne, dobrý.
335
00:34:50,463 --> 00:34:51,464
Tak jo.
336
00:34:56,344 --> 00:34:58,721
Jen nechápu, proč ses se mnou nevyspala.
337
00:35:02,266 --> 00:35:03,893
Protože mám přítele.
338
00:35:05,061 --> 00:35:06,062
To je fuk.
339
00:35:07,563 --> 00:35:08,856
Spřízněnou duši.
340
00:35:10,108 --> 00:35:11,734
Co to vůbec znamená?
341
00:35:12,360 --> 00:35:15,613
Když najdeš spojení na duchovní úrovni,
342
00:35:15,738 --> 00:35:17,782
nevrátíš se k levnýmu sexu.
343
00:35:18,950 --> 00:35:21,786
Spát s tebou by byla prázdná zkušenost.
344
00:35:25,248 --> 00:35:26,749
Jak to můžeš vědět?
345
00:35:28,000 --> 00:35:31,379
Prostě to vím. Jsi bezduchej.
346
00:35:33,506 --> 00:35:34,549
Smutnej.
347
00:35:47,770 --> 00:35:49,438
Máte na mě otázku?
348
00:35:50,273 --> 00:35:53,276
Víte, moje dcera chce vstoupit do vaší...
349
00:35:55,987 --> 00:35:57,196
Ať je to cokoliv.
350
00:35:58,447 --> 00:35:59,448
A...
351
00:36:03,786 --> 00:36:05,621
A chcete pochopit proč?
352
00:36:06,956 --> 00:36:08,249
Jo.
353
00:36:10,042 --> 00:36:13,087
Mnoho mladých lidí z vaší země sem jezdí.
354
00:36:14,046 --> 00:36:19,510
Asi proto, že trpí duchovní bolestí.
355
00:36:21,012 --> 00:36:24,891
Nejsou spojení s přírodou, s rodinou.
356
00:36:25,391 --> 00:36:28,060
Nejsou spojení s duší.
357
00:36:30,062 --> 00:36:31,355
Co zbývá?
358
00:36:33,900 --> 00:36:37,069
Vlastní já. Identita.
359
00:36:38,654 --> 00:36:41,908
Chtějí peníze, požitek. Ano?
360
00:36:44,994 --> 00:36:48,748
Utíkají od bolesti k požitku.
361
00:36:48,873 --> 00:36:53,961
A když ho mají, najdou jen víc bolesti.
362
00:36:56,672 --> 00:36:59,091
Bolesti neutečete.
363
00:37:04,680 --> 00:37:05,681
Jo.
364
00:37:09,310 --> 00:37:11,979
Dobře. Díky.
365
00:37:14,315 --> 00:37:16,901
Můžu se zeptat ještě na něco?
366
00:37:19,570 --> 00:37:20,571
Co...
367
00:37:25,576 --> 00:37:27,245
Co se podle vás stane
368
00:37:28,829 --> 00:37:29,830
po smrti?
369
00:37:30,998 --> 00:37:32,208
Po smrti?
370
00:37:33,334 --> 00:37:34,543
Skvělá otázka.
371
00:37:37,797 --> 00:37:43,094
Když se narodíte,
jste jako jedna kapka vody.
372
00:37:43,844 --> 00:37:49,600
Stoupáte vzhůru.
Oddělená od jednoho velkého vědomí.
373
00:37:53,104 --> 00:37:54,438
Stárnete.
374
00:37:55,940 --> 00:37:57,608
Klesáte zpět dolů.
375
00:37:58,818 --> 00:38:00,194
Zemřete.
376
00:38:01,237 --> 00:38:07,159
Spadnete zpátky do vody.
Splynete s oceánem.
377
00:38:11,289 --> 00:38:13,165
Nejste oddělený.
378
00:38:14,083 --> 00:38:15,668
Netrpíte.
379
00:38:17,253 --> 00:38:19,380
Jedno vědomí.
380
00:38:21,507 --> 00:38:24,343
Smrt je šťastný návrat.
381
00:38:25,386 --> 00:38:28,180
Jako přijít domů.
382
00:38:42,903 --> 00:38:43,904
Děkuju.
383
00:39:51,180 --> 00:39:52,681
Já musím něco říct.
384
00:39:54,809 --> 00:39:56,644
Nemůžu nic neříct.
385
00:39:57,520 --> 00:39:59,980
Proč? Proč musíš?
386
00:40:00,106 --> 00:40:02,358
Protože je to tak falešný.
387
00:40:05,486 --> 00:40:08,948
Pro někoho je to falešný,
a pro jinýho zdvořilý.
388
00:40:10,282 --> 00:40:14,412
Jsme kamarádky. Je to fuk.
Může dělat, co chce. O nic nejde.
389
00:40:14,537 --> 00:40:16,038
To je špatnej nápad.
390
00:40:16,163 --> 00:40:19,250
- O čem si to špitáte?
- Mluvíme jenom...
391
00:40:20,793 --> 00:40:21,794
o dětech.
392
00:40:22,586 --> 00:40:24,046
Víme o Valentinovi.
393
00:40:28,384 --> 00:40:29,468
Co je s ním?
394
00:40:31,637 --> 00:40:32,805
Strávil tady noc.
395
00:40:37,101 --> 00:40:39,311
No? Jaký to bylo?
396
00:40:41,897 --> 00:40:45,776
Nic se nestalo.
Na chvilku se stavil, ale pak...
397
00:40:50,448 --> 00:40:51,449
Jsi legrační.
398
00:40:53,284 --> 00:40:54,535
Jak to myslíš?
399
00:40:55,870 --> 00:40:56,996
Jsi legrační.
400
00:40:58,706 --> 00:41:01,750
Co je? Máš s Harrisonem
otevřený vztah nebo co?
401
00:41:02,418 --> 00:41:03,627
Ne.
402
00:41:04,420 --> 00:41:05,504
Tak jo. Fajn.
403
00:41:06,547 --> 00:41:07,715
Jak jsi řekla.
404
00:41:07,840 --> 00:41:09,758
Zůstane to v Thajsku.
405
00:41:11,343 --> 00:41:13,554
Já říkám, že nic nebylo.
406
00:41:15,639 --> 00:41:17,391
Jaclyn. Přestaň.
407
00:41:24,440 --> 00:41:28,819
Tak jo, potřebuju drink. Promiňte!
Dejte nám tři margarity, prosím!
408
00:41:28,944 --> 00:41:31,614
- Jen dvě. Já nechci.
- Sklapni, Kate.
409
00:41:31,739 --> 00:41:33,240
Dej si doprdele drink.
410
00:41:35,659 --> 00:41:37,578
Chci vědět, jen ze zvědavosti,
411
00:41:37,703 --> 00:41:39,538
proč jsi mi ho nutila,
412
00:41:39,663 --> 00:41:41,790
když jsi s ním chtěla spát sama?
413
00:41:41,916 --> 00:41:45,544
Jsi blázen? Nic takovýho jsem nechtěla.
414
00:41:46,170 --> 00:41:48,088
Je to jedno. Jsem jen zvědavá.
415
00:41:48,214 --> 00:41:50,883
To je fuk, Laurie. Nejsi jen zvědavá.
416
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
Očividně jsi naštvaná,
417
00:41:53,010 --> 00:41:55,054
jinak bys po mně takhle nevyjela.
418
00:41:56,972 --> 00:42:00,392
Já nevím. Když mi Kate řekla,
že ho ráno viděla odcházet...
419
00:42:00,518 --> 00:42:03,646
Řekla. Přišlo mi to k smíchu, fakt.
420
00:42:03,771 --> 00:42:05,272
Nikdo se nikdy nezmění.
421
00:42:06,357 --> 00:42:08,484
Pořád jsme stejný jako na základce.
422
00:42:08,609 --> 00:42:10,402
Legrační. Vážně.
423
00:42:11,445 --> 00:42:13,864
Nevím, co to znamená, ale fajn.
424
00:42:16,075 --> 00:42:17,618
Tohle jsi dělala vždycky.
425
00:42:19,328 --> 00:42:22,623
To je fuk. Nech to být. Je to jedno.
426
00:42:24,750 --> 00:42:25,793
Co je?
427
00:42:58,242 --> 00:42:59,243
No?
428
00:42:59,368 --> 00:43:02,162
Jaké to bylo? Co ti řekl?
429
00:43:03,914 --> 00:43:05,291
Líbí se mi.
430
00:43:08,168 --> 00:43:10,921
Působí opravdově.
431
00:43:13,007 --> 00:43:14,466
Měla jsem jít s tebou.
432
00:43:14,592 --> 00:43:18,137
Mami, budeš muset přijmout,
že se to stane, že to udělám.
433
00:43:18,262 --> 00:43:20,055
Není to nejhorší věc na světě.
434
00:43:20,180 --> 00:43:24,768
To říkáš teď, ale zůstaneš tady
a nebudeš nadšená.
435
00:43:24,893 --> 00:43:25,978
Vážně?
436
00:43:33,319 --> 00:43:34,528
Já to podpořím.
437
00:43:36,697 --> 00:43:40,409
Teda nepodpořím, ale budu držet pusu,
438
00:43:40,534 --> 00:43:42,953
když tady jednu noc přespíš.
439
00:43:43,787 --> 00:43:48,500
Zůstaneš tady, přes noc.
A když pak řekneš,
440
00:43:48,626 --> 00:43:51,462
že tady chceš strávit celý rok, udělej to.
441
00:43:55,299 --> 00:43:58,969
- Fajn. Jo.
- Perfektní. Výborně.
442
00:44:01,221 --> 00:44:03,390
Nevím, jestli mají místo.
443
00:44:03,515 --> 00:44:05,142
Mají místo.
444
00:44:06,435 --> 00:44:09,480
- Jak to víš?
- Prohlídla jsem si to tady.
445
00:44:10,189 --> 00:44:11,899
A vím, jak tu žijí.
446
00:44:12,816 --> 00:44:14,151
Je to smutné.
447
00:44:14,902 --> 00:44:17,655
Takže se mám jít zeptat,
jestli můžu přespat?
448
00:44:17,780 --> 00:44:19,031
Jo.
449
00:44:19,156 --> 00:44:21,450
A když nezměním názor, podpoříš mě?
450
00:44:21,575 --> 00:44:23,786
Ano. Samozřejmě.
451
00:44:24,411 --> 00:44:27,498
Tak jo. Zeptám se jich.
452
00:44:32,836 --> 00:44:34,004
Zůstanu s tebou.
453
00:44:34,630 --> 00:44:36,423
- Jo?
- Jo.
454
00:44:36,548 --> 00:44:38,717
Děkuju. Tak jo.
455
00:44:48,143 --> 00:44:49,144
To je...
456
00:44:52,106 --> 00:44:53,691
Brutální příběh.
457
00:44:54,358 --> 00:44:57,695
- Tak mi s tím pomůžeš?
- Rád bych ti pomohl.
458
00:44:57,820 --> 00:45:00,030
Ale snažím se tady žít jinak.
459
00:45:01,323 --> 00:45:04,034
Franku. Nebude to malér.
460
00:45:04,159 --> 00:45:06,995
Ty ho chceš zabít, ne?
To je podle mě malér.
461
00:45:07,121 --> 00:45:10,040
Já ho nezabiju. Vážně.
462
00:45:10,999 --> 00:45:12,543
Tak na co jsi chtěl zbraň?
463
00:45:15,421 --> 00:45:19,299
Nevezmu si ji. Dobře? Nevezmu.
464
00:45:20,175 --> 00:45:22,845
Jen s ním chci deset minut mluvit.
465
00:45:24,430 --> 00:45:27,057
Chci, aby věděl, jak mi ublížil.
466
00:45:28,976 --> 00:45:30,018
Tak mi pomoz.
467
00:45:32,312 --> 00:45:33,313
Prosím.
468
00:47:34,309 --> 00:47:35,394
Veliteli.
469
00:47:36,019 --> 00:47:37,437
Kde jsi byl, Gaitoku?
470
00:47:38,230 --> 00:47:40,899
Jen na obchůzce.
471
00:47:41,024 --> 00:47:44,111
Volal jsem tě vysílačkou. Zbraň je pryč.
472
00:47:45,654 --> 00:47:48,448
Ne, mám ji u sebe. Tady.
473
00:47:51,243 --> 00:47:53,412
Myslel jsem, že ji ukradli.
474
00:47:54,496 --> 00:47:56,123
Ne, je tady.
475
00:47:56,874 --> 00:48:01,378
Neměl bys ji nosit,
když ji neumíš používat.
476
00:48:01,503 --> 00:48:03,922
- Jistě, chápu.
- Jdeme.
477
00:48:05,966 --> 00:48:09,678
Proč ji podporuješ v klášterním životě?
478
00:48:10,596 --> 00:48:11,847
Co pak?
479
00:48:11,972 --> 00:48:16,602
Může si oholit hlavu
a mlátit do bubnu na Times Square?
480
00:48:17,227 --> 00:48:20,063
Bude to pro ni dobrá zkušenost
žít aspoň chvíli
481
00:48:20,188 --> 00:48:22,774
bez výdobytků, na které je zvyklá.
482
00:48:23,609 --> 00:48:27,279
Nesmí si myslet, že v chudobě je štěstí.
483
00:48:28,322 --> 00:48:33,160
Musí se chudoby bát, Time,
jako všichni, co známe.
484
00:48:34,036 --> 00:48:36,538
Pak udělá dobrá rozhodnutí.
485
00:48:36,663 --> 00:48:40,292
Chceme, aby děti byly silné,
je to tak? Odolné.
486
00:48:40,417 --> 00:48:42,044
Víš? Co...
487
00:48:43,211 --> 00:48:44,755
Co když všechno ztratíme?
488
00:48:45,380 --> 00:48:47,215
Ale my nic neztratíme.
489
00:48:48,717 --> 00:48:50,385
- Ne.
- Ne.
490
00:48:50,510 --> 00:48:54,932
A kdyby ano, asi bych nechtěla žít.
491
00:48:58,268 --> 00:49:00,979
Proč tohle říkáš? Co to znamená?
492
00:49:01,605 --> 00:49:03,148
Nemyslím si,
493
00:49:04,691 --> 00:49:09,446
že v tomhle věku
bych mohla žít v nepohodlí.
494
00:49:10,989 --> 00:49:12,449
Nemám na to vůli.
495
00:49:15,702 --> 00:49:17,412
Máš. Určitě máš.
496
00:49:17,537 --> 00:49:19,706
- Ne.
- Ne?
497
00:49:21,083 --> 00:49:23,502
Ne. Prostě to v sobě nemám.
498
00:49:27,130 --> 00:49:28,507
A nikdy jsem neměla.
499
00:49:31,885 --> 00:49:33,428
Ta sůl hezky voní.
500
00:49:35,931 --> 00:49:36,974
Trocha fialky.
501
00:49:40,811 --> 00:49:43,855
Tráva. Růžička.
502
00:50:03,875 --> 00:50:06,169
- Ahoj.
- Ahoj.
503
00:50:07,004 --> 00:50:08,088
Jak to šlo?
504
00:50:08,755 --> 00:50:09,798
Netuším.
505
00:50:12,175 --> 00:50:13,677
On o tobě ví.
506
00:50:15,262 --> 00:50:16,263
O mně?
507
00:50:19,224 --> 00:50:20,600
Jak to, že o mně ví?
508
00:50:21,601 --> 00:50:23,228
Já jsem mu to řekla.
509
00:50:25,689 --> 00:50:28,817
Zeptal se mě na rovinu.
Nemohla jsem mu lhát.
510
00:50:29,985 --> 00:50:32,738
Jak to myslíš? Ale mohla. Jasně že mohla.
511
00:50:32,863 --> 00:50:34,573
Nevypadal naštvaně.
512
00:50:35,991 --> 00:50:36,992
Vážně?
513
00:50:38,160 --> 00:50:41,329
Máte večer přijít k nám, oba.
Pozveme pár lidí.
514
00:50:41,455 --> 00:50:43,290
- Bude zábava.
- Jo.
515
00:50:43,415 --> 00:50:45,834
Nejdu, když myslí, že jsem s tebou spal.
516
00:50:45,959 --> 00:50:49,629
Je mu to jedno. On tě pozval.
517
00:50:50,464 --> 00:50:53,008
Čekala jsem žárlivost, ale on nežárlí.
518
00:50:53,133 --> 00:50:54,718
Zdálo se mi,
519
00:50:56,595 --> 00:50:58,180
že ho to snad rajcuje.
520
00:50:58,305 --> 00:51:00,432
Možná chce trojku.
521
00:51:01,975 --> 00:51:03,226
Trojku?
522
00:51:03,351 --> 00:51:04,895
Nikdy jsi neměl trojku?
523
00:51:05,020 --> 00:51:07,481
Jasně. Samozřejmě, ale nikdy ne s chlapem.
524
00:51:09,775 --> 00:51:11,151
Co včera v noci?
525
00:51:14,654 --> 00:51:18,742
To nebyla...
To nebyla trojka.
526
00:51:20,994 --> 00:51:23,080
Děláte si srandu? Byl to můj brácha.
527
00:51:23,205 --> 00:51:25,248
Jo. A užili jste si to.
528
00:51:26,750 --> 00:51:29,586
- To byla sranda.
- Co byla sranda?
529
00:51:33,799 --> 00:51:35,258
Donutily jste nás.
530
00:51:38,470 --> 00:51:40,347
Ale nemusel ti ho vyhonit.
531
00:51:43,600 --> 00:51:45,602
Jak to myslíš? To se nestalo.
532
00:51:55,445 --> 00:51:56,988
Já si to nepamatuju.
533
00:52:02,577 --> 00:52:03,703
Odpadnul jsem.
534
00:52:05,288 --> 00:52:08,208
Ale já ne. Takže...
535
00:52:10,544 --> 00:52:12,379
Sakra.
536
00:52:13,797 --> 00:52:17,884
Ta posraná droga.
Co jsi nám to krucinál dala?
537
00:52:18,009 --> 00:52:21,096
Na světě není droga,
po který bych spala s bráchou.
538
00:52:22,889 --> 00:52:24,391
Nesoudím tě. Jasný?
539
00:52:24,516 --> 00:52:27,185
Jo, v pohodě. Každej má to svý. Klídek.
540
00:52:27,310 --> 00:52:31,148
Takhle to není. Není to tak.
Rozhodně to tak není. Jasný?
541
00:52:32,899 --> 00:52:34,776
- Tak jo.
- Prostě na to...
542
00:52:36,653 --> 00:52:38,155
Zapomeneme na to, prosím.
543
00:52:40,157 --> 00:52:41,158
Vážně.
544
00:52:47,497 --> 00:52:49,499
Jenom když dnes přijdeš na večeři.
545
00:52:49,624 --> 00:52:52,294
Hele. Víš ty co?
546
00:52:55,297 --> 00:52:59,426
Vrátím se zpátky do pokoje. Uvidíme se.
547
00:53:01,761 --> 00:53:04,764
- Jo, dnes večer.
- Přiveď bráchu.
548
00:53:09,644 --> 00:53:10,729
Cože?
549
00:53:20,739 --> 00:53:24,784
Fajn. Tak kdy se sejdem na večeři?
550
00:53:24,910 --> 00:53:26,286
Půjdeme na ten zápas?
551
00:53:26,411 --> 00:53:27,579
- Ne.
- Ne.
552
00:53:27,704 --> 00:53:29,497
Včera jsme řekly, že půjdem.
553
00:53:29,623 --> 00:53:31,458
Ráno jsi mu řekla, že nepůjdem.
554
00:53:31,583 --> 00:53:33,293
Měly bysme. Bude sranda.
555
00:53:33,418 --> 00:53:36,880
Parta upocených svalovců,
testosteron ve vzduchu.
556
00:53:37,797 --> 00:53:40,342
No tak. Bude tam Valentin.
557
00:53:41,218 --> 00:53:42,469
Laurie, sklapni.
558
00:53:45,430 --> 00:53:47,974
Laurie. Co to děláš?
559
00:53:48,600 --> 00:53:50,060
Co já dělám?
560
00:53:50,185 --> 00:53:52,437
Proč ji provokuješ?
561
00:53:53,063 --> 00:53:55,607
Nejsem jako ty. Někdy musím být upřímná.
562
00:53:59,653 --> 00:54:00,779
Víš, jak to myslím.
563
00:54:02,864 --> 00:54:03,865
Sejdem se v sedm.
564
00:54:06,243 --> 00:54:07,244
Tak jo.
565
00:54:11,456 --> 00:54:12,457
Hej.
566
00:54:16,294 --> 00:54:18,213
Poslyš. Je opilá.
567
00:54:20,298 --> 00:54:22,550
Víš, jakým pomluvám musím čelit?
568
00:54:26,096 --> 00:54:29,975
A pak moje kamarádky,
hrstka lidí, kterým důvěřuju,
569
00:54:30,100 --> 00:54:32,644
mě za zády klidně pomlouvají.
570
00:54:36,523 --> 00:54:37,857
Je to depresivní.
571
00:54:38,566 --> 00:54:40,235
Jaclyn, takhle to...
572
00:54:56,084 --> 00:55:00,005
Ovládněme neklidnou mysl. Ano?
573
00:55:01,006 --> 00:55:02,716
Zavřete oči.
574
00:55:07,178 --> 00:55:09,139
Když přijde myšlenka,
575
00:55:10,557 --> 00:55:11,808
přijměte ji.
576
00:55:13,768 --> 00:55:15,020
Pozdravte.
577
00:55:17,772 --> 00:55:19,482
- Tak jo!
- Ještě lepší!
578
00:55:44,049 --> 00:55:46,593
A velmi lehce ji pusťte.
579
00:55:48,261 --> 00:55:49,387
Sbohem.
580
00:55:51,973 --> 00:55:53,558
Nádech.
581
00:55:55,226 --> 00:55:56,269
Zadržet.
582
00:55:59,105 --> 00:56:00,565
Výdech.
583
00:56:31,805 --> 00:56:35,767
Páni! Napoprvé moc dobré, Gaitoku.
584
00:56:39,646 --> 00:56:43,400
Ale vážně myslíš,
že to v sobě máš?
585
00:56:44,442 --> 00:56:45,610
A co?
586
00:56:46,486 --> 00:56:49,531
Jsi dobrej chlap, Gaitoku.
Všichni tě mají rádi.
587
00:56:50,240 --> 00:56:53,326
Ale v naší práci musíme být tvrdí.
588
00:56:53,451 --> 00:56:57,580
Máš zabijácký instinkt?
589
00:56:59,499 --> 00:57:00,542
Myslím, že mám.
590
00:57:01,543 --> 00:57:03,086
Vážně?
591
00:57:11,428 --> 00:57:12,720
Ještě jedno kolo.
592
00:57:41,875 --> 00:57:44,961
Pardon. Jak se máte?
593
00:57:45,086 --> 00:57:46,463
Vzpomínáte si?
594
00:57:48,756 --> 00:57:49,883
Já bydlím na kopci.
595
00:57:50,550 --> 00:57:53,136
Jo. Dneska jsme pozvali
pár lidí na večeři.
596
00:57:53,261 --> 00:57:57,640
Je to na poslední chvíli,
ale mohla byste přijít.
597
00:57:57,765 --> 00:58:02,437
To je milé. Ale můj syn je tu na návštěvě.
598
00:58:03,229 --> 00:58:04,439
Přiveďte ho.
599
00:58:05,565 --> 00:58:09,319
On má jet lag. Právě přiletěl.
600
00:58:11,821 --> 00:58:13,239
Musíme si promluvit.
601
00:58:16,326 --> 00:58:17,327
Jistě.
602
00:58:19,537 --> 00:58:22,332
Poslední dům, na kopci. Přijďte kdykoliv.
603
00:58:22,457 --> 00:58:24,959
Děkuju. Mockrát.
604
00:58:52,237 --> 00:58:53,238
Hej.
605
00:58:56,449 --> 00:58:57,450
Co je ti?
606
00:59:18,221 --> 00:59:19,264
Miluju tě.
607
00:59:33,278 --> 00:59:34,279
Tati.
608
00:59:35,738 --> 00:59:39,284
- Ahoj.
- Ahoj. Kde jsou všichni?
609
00:59:40,785 --> 00:59:42,662
Tvá matka si zdřímla.
610
00:59:44,247 --> 00:59:47,625
Locher a Pipelan dnes přespí u mnichů.
611
00:59:49,335 --> 00:59:50,545
Locher a Pipelan?
612
00:59:53,923 --> 00:59:54,966
Co je?
613
00:59:56,384 --> 00:59:58,636
My jsme dnes pozvaní na večeři, ale...
614
00:59:59,554 --> 01:00:01,889
Možná to není dobrý nápad. Přijdeš mi...
615
01:00:02,890 --> 01:00:04,434
- Jsi v pohodě?
- Jo.
616
01:00:07,061 --> 01:00:11,065
Večeře by byla fajn.
Jo. Půjdu probudit matku.
617
01:00:12,483 --> 01:00:13,484
Tak jo.
618
01:01:08,998 --> 01:01:11,042
Sakra. Jsme tady.
619
01:01:13,127 --> 01:01:15,546
- Jo. Zdravím vás.
- Zdravím.
620
01:01:16,964 --> 01:01:17,965
Bezva.
621
01:01:27,016 --> 01:01:28,893
Mír. Mír.
622
01:01:44,075 --> 01:01:45,660
- Zdravím!
- Vítám vás.
623
01:01:48,788 --> 01:01:52,625
Tajemný Steve. Jsem Sritala.
624
01:01:52,750 --> 01:01:55,461
To jistě. Moc mě těší. Jsem váš fanda.
625
01:01:56,129 --> 01:01:57,547
Děkuju vám za pozvání.
626
01:01:58,673 --> 01:02:00,758
A to je můj manžel, Khun Jim.
627
01:02:01,926 --> 01:02:04,137
- Jak se máte?
- Dobrý den.
628
01:02:05,346 --> 01:02:06,389
Těší mě.
629
01:02:07,265 --> 01:02:08,391
Tudy.
630
01:02:08,516 --> 01:02:11,310
- Máte vážně úchvatný dům.
- Děkuji.
631
01:03:24,675 --> 01:03:26,677
Překlad:
Barbora Knobová