1 00:01:39,307 --> 00:01:42,977 BÍLÝ LOTOS 2 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 Panebože! 3 00:02:44,622 --> 00:02:47,792 Panebože! Co se stalo? Co se stalo? 4 00:03:51,105 --> 00:03:52,899 Bude to dobrý. 5 00:03:54,651 --> 00:03:59,822 Odvezem ji zpátky do Durhamu. A ona bude šťastná. 6 00:04:01,115 --> 00:04:05,411 Bude žít normální život jako my všichni. 7 00:04:06,704 --> 00:04:07,705 Dobře? 8 00:04:09,457 --> 00:04:11,709 To mi starost nedělá. 9 00:04:14,504 --> 00:04:15,755 Fajn. 10 00:07:38,082 --> 00:07:40,001 Jo, já vím. Nebylo to tak zlý. 11 00:07:41,502 --> 00:07:46,299 Pornchaii. Hej. Hej. Pornchaii. 12 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 Ahoj, broučku! 13 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 Pardon. 14 00:07:53,514 --> 00:07:54,515 Děkuju. 15 00:07:55,892 --> 00:07:57,810 Nečekala jsem tě tak brzo. 16 00:08:00,021 --> 00:08:03,149 - Jo. Potřebuješ chvilku? - Jo. 17 00:08:07,612 --> 00:08:10,781 - Tak jo. Omlouvám se. - Ne. Neomlouvej se. 18 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 Dobré ráno, veliteli. 19 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 V pořádku? 20 00:08:24,378 --> 00:08:25,755 Ta nová zbraň... 21 00:08:27,673 --> 00:08:29,884 Dneska ji vezmeme na střelnici. 22 00:08:30,009 --> 00:08:31,969 Aby ses ji naučil používat. 23 00:08:34,555 --> 00:08:35,556 Ano. Moc rád. 24 00:08:35,681 --> 00:08:37,433 Sejdeme se po službě tady. 25 00:08:38,017 --> 00:08:39,018 Ano. 26 00:09:02,917 --> 00:09:04,877 Proč jsi tak naštvanej? Co je? 27 00:09:05,795 --> 00:09:10,508 Nemůžu uvěřit, že jsi vzala loď a jela beze mě. 28 00:09:11,092 --> 00:09:14,595 Gary, děláš si srandu? Pozvala jsem tě. Chtěla jsem tě tam. 29 00:09:15,346 --> 00:09:17,598 Takhle je to s tebou pořád. 30 00:09:17,723 --> 00:09:19,892 Děláš si, co chceš, beze mě. 31 00:09:20,017 --> 00:09:22,520 Gary, přestaň. Teď ne. Děláš si srandu? 32 00:09:22,645 --> 00:09:26,190 Víš co? Taky o tom nechci mluvit. Mám toho dost. 33 00:09:26,315 --> 00:09:29,026 - Uvidíme se pak. - Gary! 34 00:09:31,696 --> 00:09:33,489 To snad nemyslíš vážně. 35 00:09:35,866 --> 00:09:38,327 - Bože můj. - Co se stalo? 36 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 Myslí, že jsem s jedním spala. 37 00:09:46,627 --> 00:09:48,838 - A spala? - Ne. 38 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 Spala jsem s oběma. 39 00:09:54,302 --> 00:09:57,388 Gary mě odkopne. Nebo hůř. Já nevím. 40 00:09:57,513 --> 00:10:00,558 Chloe. Jsi krásná. 41 00:10:00,683 --> 00:10:04,020 Máš ascendent ve Vahách. Jsi úžasný člověk. 42 00:10:04,145 --> 00:10:06,689 Venku jsou lepší možnosti než Gary. 43 00:10:06,814 --> 00:10:08,399 Já nechci jinou možnost. 44 00:10:08,524 --> 00:10:11,485 Nechci být zase na trhu a hledat někoho jiného. 45 00:10:11,611 --> 00:10:16,532 Sice si na něj stěžuju, ale je to dobrá situace. 46 00:10:26,500 --> 00:10:29,378 Podplatím posádku, aby nežvanili. 47 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 - Ahoj. - Ahoj. 48 00:10:43,309 --> 00:10:45,853 Co Bangkok? Co jsi večer dělal? 49 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 Viděl jsem starýho přítele. 50 00:10:47,855 --> 00:10:51,025 Vážně? Pařili jste? 51 00:10:51,776 --> 00:10:52,777 Ne. 52 00:10:53,319 --> 00:10:55,738 Jasně. Volala jsem. Nebral jsi to. 53 00:10:56,614 --> 00:11:01,869 Nic jsem neudělal. Kámoš nepije. Ty jsi fakt otravná. 54 00:11:01,994 --> 00:11:05,414 Jo, asi je otravný, že se o tebe starám. 55 00:11:05,539 --> 00:11:06,874 Jak to vydržíš? 56 00:11:08,000 --> 00:11:09,210 Prosím, vrať se. 57 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 Vrátím se zítra. 58 00:11:13,422 --> 00:11:16,133 - Trojka nosí smůlu. - Kristepane. 59 00:11:16,258 --> 00:11:18,260 Nechci, aby se něco stalo. 60 00:12:28,873 --> 00:12:31,375 Nepamatuju si noc, vůbec. 61 00:12:37,631 --> 00:12:38,841 Oba jsme odpadli. 62 00:13:01,071 --> 00:13:02,406 V pohodě? 63 00:13:24,428 --> 00:13:25,513 Miluju tě. 64 00:13:26,555 --> 00:13:28,224 Dej na začátek "já". 65 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 "Já tě miluju", ne "miluju tě". 66 00:13:31,811 --> 00:13:34,939 Je to úplně jiný, viď? Znamená to něco jinýho. 67 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 Prosím. 68 00:14:03,300 --> 00:14:04,844 Takže... 69 00:14:06,929 --> 00:14:07,930 Takže? 70 00:14:10,099 --> 00:14:12,142 Někdo tady zůstal přes noc. 71 00:14:14,603 --> 00:14:16,522 Slyšela jsem v noci nějaké zvuky. 72 00:14:16,647 --> 00:14:20,067 A dneska ráno, koho vidím projít kolem pokoje, 73 00:14:20,192 --> 00:14:23,988 ve stejném oblečení, jaké měl včera? 74 00:14:29,493 --> 00:14:30,744 Valentina. 75 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 Jak to myslíš? 76 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 Přece... 77 00:14:41,088 --> 00:14:43,924 On tam spal? S Jaclyn? 78 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 - Ahoj, lásko. - Ahoj. 79 00:15:10,993 --> 00:15:12,077 Kde jsi byl? 80 00:15:12,202 --> 00:15:15,456 Na place, chcíp mi mobil. Víš, jak to chodí. 81 00:15:16,624 --> 00:15:18,000 Je to tu šílený. 82 00:15:20,127 --> 00:15:21,462 Je to ujetý. 83 00:15:22,755 --> 00:15:24,965 Viděla jsi, jak mi ho vnucovala? 84 00:15:25,090 --> 00:15:28,427 A přitom ho chtěla sama. Nezměnila se ani trochu. 85 00:15:29,428 --> 00:15:31,180 Je pořád stejná. 86 00:15:31,305 --> 00:15:32,765 Je to strašný. 87 00:15:34,725 --> 00:15:36,810 Tak co tam děláš? Chybím ti trochu? 88 00:15:36,936 --> 00:15:39,855 Ano. Rozhodně mi chybíš. 89 00:15:40,814 --> 00:15:43,776 - Ještěže už sis dobil telefon. - To je fakt. 90 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 Jsem tak hrozně nadrženej. 91 00:15:46,862 --> 00:15:48,864 - Vážně. No fakt. - Přestaň. 92 00:15:50,908 --> 00:15:53,994 Smutný. Je to stárnoucí herečka. 93 00:15:55,454 --> 00:15:58,999 Viděla jsi ji včera. Vynucuje si mužskou pozornost. 94 00:15:59,541 --> 00:16:01,627 Možná, když je ti 25... 95 00:16:03,087 --> 00:16:06,465 Ale v pětačtyřiceti. Opravdu. Jak ubohý. 96 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 Vážně tě to zasáhlo. 97 00:16:09,843 --> 00:16:13,639 Nezasáhlo. Stejně se mi nelíbil. Ona mi ho vnucovala. 98 00:16:13,764 --> 00:16:15,808 - Víš, kolikrát to zmínila? - Jo. 99 00:16:15,933 --> 00:16:19,728 Říkala, že jen já jsem single, že se s ním mám vyspat. Trapný. 100 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 Já myslela, že se tomu zasměješ. 101 00:16:24,316 --> 00:16:26,777 Jo. Směju se. Vtipný. 102 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Ale taky... 103 00:16:29,279 --> 00:16:30,864 - Jo. - Já nevím. 104 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Co je? 105 00:16:35,869 --> 00:16:36,870 Ahoj. 106 00:16:37,538 --> 00:16:38,998 - Jak je, dámy? - Ahoj. 107 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Je ti dobře? 108 00:16:40,290 --> 00:16:42,459 Dobře jo. Ne stoprocentně. 109 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Užily jste si večer? 110 00:16:45,254 --> 00:16:48,841 Ohromně. Tví přátelé jsou skvělí. 111 00:16:48,966 --> 00:16:52,594 Ten Vlad. Páni, hodně si zažil. 112 00:16:52,720 --> 00:16:54,096 Je trochu blázen. 113 00:16:54,221 --> 00:16:57,266 Ale on a Alexej jsou moji nejstarší kamarádi. 114 00:16:57,391 --> 00:16:59,560 Jo. A ty sis to užil? 115 00:17:00,352 --> 00:17:01,729 Fajn tanec s Laurie. 116 00:17:05,649 --> 00:17:07,026 Jaclyn nesnídá? 117 00:17:08,694 --> 00:17:09,945 Asi šla pozdě spát. 118 00:17:13,115 --> 00:17:14,783 Mám vám dnes rezervovat spa? 119 00:17:15,409 --> 00:17:16,827 Není třeba. Nic nechci. 120 00:17:17,745 --> 00:17:20,789 A dnes jsme chtěli jít na zápas Muay Thai. 121 00:17:22,082 --> 00:17:23,959 Já asi radši zůstanu v hotelu. 122 00:17:28,839 --> 00:17:30,049 Jo. 123 00:17:31,675 --> 00:17:34,303 Dejte mi vědět, kdybyste potřebovaly. 124 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 - Přeju krásný den. - Díky, Valentine. 125 00:17:51,779 --> 00:17:53,405 Nevím, jak se to stalo. 126 00:17:54,615 --> 00:17:56,909 Pomáhal mi vyhnat ještěrku z pokoje, 127 00:17:57,034 --> 00:18:00,329 a zničehonic jsme v posteli a... 128 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 Bože. 129 00:18:01,997 --> 00:18:05,667 Mám z tebe radost. Jasný? Jsem rád, že si trošku užíváš. 130 00:18:06,293 --> 00:18:07,836 Víš, mám pocit... 131 00:18:08,504 --> 00:18:10,047 Každej šoustá, kromě mě. 132 00:18:10,172 --> 00:18:12,966 Jsem tvá matka a tohle nechci slyšet. 133 00:18:13,092 --> 00:18:15,052 Jasně. Hele, mami, já se jen učím. 134 00:18:15,177 --> 00:18:17,429 - A jsem ve stresu. - Poslyš. 135 00:18:18,806 --> 00:18:21,767 Nejdřív získáš prachy. Potom získáš moc. 136 00:18:22,476 --> 00:18:24,520 A pak získáš ženu. Jasný? 137 00:18:25,145 --> 00:18:26,230 Scarface? 138 00:18:27,022 --> 00:18:30,067 Jasně. Takže ses rozhodla bejt drsná? 139 00:18:31,777 --> 00:18:33,403 Tady musíš bejt drsnej. 140 00:18:35,155 --> 00:18:36,698 Ale proč? 141 00:18:37,407 --> 00:18:39,910 - Pak ti to povím. - Prostě mi to řekni hned. 142 00:18:40,035 --> 00:18:41,245 Řeknu ti to pak. 143 00:18:41,370 --> 00:18:42,871 - Zdravím. - Dobré ráno. 144 00:18:43,789 --> 00:18:45,749 Máte dneska lepší pocit? 145 00:18:46,583 --> 00:18:48,585 Ani ne. Fabiane, můj syn Zion. 146 00:18:48,710 --> 00:18:51,296 Je na návštěvě. Fabian je ředitel hotelu. 147 00:18:51,421 --> 00:18:53,507 - Jasně. Zdravím. - Zdravím. 148 00:18:53,632 --> 00:18:56,802 Pozval jsem pár kolegů dnes do restaurace. 149 00:18:56,927 --> 00:19:00,597 Chci pozvat i vás. Budu totiž... 150 00:19:01,849 --> 00:19:03,976 Ano, já asi budu zpívat. 151 00:19:05,477 --> 00:19:08,397 - Jo tak. - Jsem dost nervózní. Ale těším se. 152 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Jo. 153 00:19:12,526 --> 00:19:14,820 Pokusím se přijít. 154 00:19:19,741 --> 00:19:22,494 Tak zlomte vaz, jo? Nadvakrát, dobře? 155 00:19:22,619 --> 00:19:25,247 - Jo. Děkuju. - Ano. Není zač. 156 00:19:25,372 --> 00:19:26,373 Jo. 157 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 Pane a paní Schroederovi... 158 00:19:40,345 --> 00:19:43,098 - Ahoj, chlapci. - Čau, jak je? 159 00:19:43,223 --> 00:19:44,892 Máte kocovinu. 160 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 Jaká byla Úplňková párty? 161 00:19:48,395 --> 00:19:52,733 Byla tam spousta laserů a blbá muzika. 162 00:19:53,817 --> 00:19:56,153 Oba byste měli něco vědět. 163 00:19:59,573 --> 00:20:01,950 Vaše sestra nemá diplomku. 164 00:20:03,243 --> 00:20:06,455 Jsme tady, protože chce zůstat v Thajsku 165 00:20:06,580 --> 00:20:09,458 a studovat s nějakým guru. 166 00:20:09,583 --> 00:20:10,876 Cože? 167 00:20:11,001 --> 00:20:14,379 Dnes ráno jdeme s otcem do jeho komunity, 168 00:20:14,504 --> 00:20:18,592 - ať víme, že to není sekta. - Není to sekta. 169 00:20:18,717 --> 00:20:20,302 Odstěhuješ se do Thajska? 170 00:20:20,427 --> 00:20:23,388 - Co se staráš? - Jsi moje sestřička. 171 00:20:23,513 --> 00:20:25,557 Nechci, abys promarnila život. 172 00:20:26,725 --> 00:20:28,769 A hazardovat s penězi druhých 173 00:20:28,894 --> 00:20:31,521 není marnění života. To má smysl. 174 00:20:32,189 --> 00:20:33,774 Podle mě je to super. 175 00:20:35,734 --> 00:20:39,404 Může to být skvělá zkušenost. 176 00:20:39,529 --> 00:20:42,950 Je to jen na rok. Ten chlap napsal pár dobrých knih. 177 00:20:43,867 --> 00:20:47,037 Jmenuj jednu. Buddhismus pro tupce? 178 00:20:53,627 --> 00:20:56,630 Když chce ten divný muž moje dítě, 179 00:20:56,755 --> 00:21:00,050 tak ať je nejlepší buddhista v Číně. 180 00:21:00,175 --> 00:21:02,636 - Cože? - Saxone! 181 00:21:02,761 --> 00:21:07,057 Ježíši, Marie a Josefe! Vypni tu věc! Timothy! 182 00:21:09,268 --> 00:21:11,061 Timothy, jdeme! 183 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 Dělej, jdeme. 184 00:21:24,199 --> 00:21:25,867 Můžeš jít s námi? 185 00:21:26,535 --> 00:21:27,536 Prosím. 186 00:21:28,537 --> 00:21:30,831 - Jo, jasně. - Jo? 187 00:21:30,956 --> 00:21:33,250 - Jo, jen se musím převlíct. - Jo. 188 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 - Něco na sebe hodím. - Jasně. Děkuju. 189 00:21:38,714 --> 00:21:40,173 Fajn, brácho. Zatím čau. 190 00:22:27,262 --> 00:22:28,263 Ahoj. 191 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 - Chyběl jsi mi. - Vážně? 192 00:22:32,684 --> 00:22:33,894 Ano, jistě. 193 00:22:56,375 --> 00:22:58,043 Spala jsi s jedním z bratrů. 194 00:22:59,419 --> 00:23:00,921 - Cože? - Jaký to bylo? 195 00:23:01,046 --> 00:23:02,672 Bože, Gary. 196 00:23:04,299 --> 00:23:05,801 Jsou to malí kluci. 197 00:23:07,511 --> 00:23:08,512 Lhářko. 198 00:23:09,429 --> 00:23:10,972 Ne. Přísahám. 199 00:23:13,392 --> 00:23:14,768 Řekni, co jsi dělala. 200 00:23:16,561 --> 00:23:20,023 Nic se nestalo. Jen jsme pařili. Bylo to blbý. 201 00:23:22,943 --> 00:23:24,111 Tak se přiznej. 202 00:23:28,365 --> 00:23:29,866 Kterýho jsi vojela? 203 00:23:34,204 --> 00:23:35,956 Ty to tak chceš? 204 00:23:44,548 --> 00:23:45,799 Večer ho pozvi. 205 00:23:48,218 --> 00:23:49,302 Proč? 206 00:23:49,928 --> 00:23:51,638 Pozvu na večer pár lidí. 207 00:23:53,348 --> 00:23:54,641 Jako mejdan nebo tak? 208 00:23:56,017 --> 00:23:58,603 Musím něco vyřešit. Tak mi pomůžeš. 209 00:24:21,710 --> 00:24:23,170 - Ahoj. - Ahoj. 210 00:24:29,050 --> 00:24:30,093 Belindo? 211 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 Se synem všechno v pořádku? 212 00:24:34,431 --> 00:24:36,725 Asi mi to bude předhazovat až do smrti. 213 00:24:36,850 --> 00:24:38,477 - Ne! - I já na něj něco vím. 214 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 Promiň. 215 00:24:41,188 --> 00:24:42,230 Ne. 216 00:24:43,899 --> 00:24:45,150 Já jsem to chtěla. 217 00:24:54,242 --> 00:24:55,285 Belindo? 218 00:24:57,412 --> 00:25:01,583 Říkala jsi, že tvůj sen je vlastní podnik, 219 00:25:01,708 --> 00:25:02,792 vlastní spa. 220 00:25:04,002 --> 00:25:06,588 Viď? Napadlo mě... 221 00:25:08,048 --> 00:25:09,257 Můžeme ho 222 00:25:11,301 --> 00:25:12,969 otevřít spolu. 223 00:25:17,057 --> 00:25:18,934 Víš, 224 00:25:19,059 --> 00:25:23,480 když bude v Thajsku, není to obtížné. 225 00:25:25,649 --> 00:25:28,652 Rozhodně je to můj sen. 226 00:25:28,777 --> 00:25:32,739 Tak to probereme pak, až budeš mít čas. 227 00:25:37,285 --> 00:25:38,537 Klienti přišli. 228 00:25:41,665 --> 00:25:43,625 Prosím, posaďte se. 229 00:25:45,418 --> 00:25:46,461 Je to úžasné. 230 00:25:46,586 --> 00:25:48,046 - Skvělé. - Přijde to vhod. 231 00:26:19,369 --> 00:26:21,162 Páni, vypadáte úžasně. 232 00:26:21,288 --> 00:26:22,539 Děkuji. 233 00:26:28,628 --> 00:26:30,088 Populární místo. 234 00:26:31,339 --> 00:26:32,549 Znám majitele. 235 00:26:33,258 --> 00:26:37,178 Jeho otec vydělal miliardy na tuňácích. 236 00:26:37,804 --> 00:26:41,391 Takže ryby jsou tu dobré. 237 00:26:46,062 --> 00:26:49,357 Kde je váš přítel, ten režisér? 238 00:26:49,482 --> 00:26:54,654 Zrovna jsme telefonovali. On se velmi těší na setkání. 239 00:26:55,447 --> 00:26:57,365 Viděl všechny vaše staré filmy. 240 00:26:58,950 --> 00:27:00,493 Jaké filmy? 241 00:27:02,787 --> 00:27:05,540 Víte, to mi neřekl. 242 00:27:05,665 --> 00:27:08,293 Ale říkal, že podle něj jste fantastická. 243 00:27:09,878 --> 00:27:13,548 Ty filmy nejsou tak dobré. Které asi viděl? 244 00:27:14,758 --> 00:27:16,551 Hlavní je, že se mu líbíte. 245 00:27:17,927 --> 00:27:22,182 A doufám, že tohle nebude velká překážka. 246 00:27:23,224 --> 00:27:25,810 Ale jelikož film se ještě pořád píše, 247 00:27:25,935 --> 00:27:27,646 a vaše role, 248 00:27:28,647 --> 00:27:31,107 ta žena, kterou máte hrát, vaše postava, 249 00:27:31,232 --> 00:27:35,028 - vám bude velmi podobná... - Podobná mně? On mě zná? 250 00:27:35,153 --> 00:27:36,696 Chce vás lépe poznat. 251 00:27:37,405 --> 00:27:40,825 Aby měl inspiraci napsat skvělou roli pro vás. 252 00:27:41,618 --> 00:27:45,455 A myslí, že nejlepší bude sejít se u vás doma. 253 00:27:46,790 --> 00:27:49,376 Aby vás mohl pozorovat ve vašem... 254 00:27:49,959 --> 00:27:50,960 prostředí. 255 00:27:51,586 --> 00:27:54,005 On mě chce vidět v mém prostředí? 256 00:27:54,631 --> 00:27:55,924 Takhle by to chtěl. 257 00:27:56,508 --> 00:28:01,554 Ale proč jste mi to neřekl, než jsem šla až sem? 258 00:28:01,680 --> 00:28:06,768 Promiňte. Zrovna mi volal. Géniové, že? Co na to říkáte? 259 00:28:11,022 --> 00:28:12,023 Tedy... 260 00:28:13,108 --> 00:28:15,235 Doma je můj manžel. 261 00:28:15,985 --> 00:28:17,946 Není mu dobře. 262 00:28:21,991 --> 00:28:25,745 Nebudeme ho rušit. Stavíme se jen na rychlý drink. 263 00:28:27,080 --> 00:28:28,373 Rychlý drink? 264 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 Sritalo. 265 00:28:32,419 --> 00:28:36,923 Je to velká hollywoodská produkce. Já chci, abyste v tom hrála. 266 00:28:55,191 --> 00:28:58,528 Zdravím. Mám schůzku s Luangem Por Teerou. 267 00:28:58,653 --> 00:29:01,364 Vím, že jsem tu dřív, nevadí to? 268 00:29:01,489 --> 00:29:02,490 - V pořádku. - Díky. 269 00:29:02,615 --> 00:29:06,453 Jsou to tamty dveře. On je v budově napravo. 270 00:29:06,578 --> 00:29:08,830 Fajn. Tak jo. Mockrát děkuju. 271 00:29:13,960 --> 00:29:16,796 Hned jsem zpátky. Tak vydržte. 272 00:29:40,695 --> 00:29:41,696 Zdravím. 273 00:29:44,991 --> 00:29:48,119 Řekli mi, že mám jít dál. Můžu si sednout? 274 00:29:48,912 --> 00:29:50,789 - Prosím. - Dobře. Děkuju. 275 00:29:54,250 --> 00:29:57,712 Je mi velkou ctí vás poznat. 276 00:29:58,463 --> 00:30:01,591 Přijedu sem v létě na program, ale chtěla jsem 277 00:30:01,716 --> 00:30:04,928 s vámi chvilku mluvit, jestli dovolíte. 278 00:30:12,185 --> 00:30:14,103 Přijdu si trochu ztracená. 279 00:30:16,105 --> 00:30:17,690 Víte, mám pocit... 280 00:30:19,067 --> 00:30:20,819 Že nic nemá smysl. 281 00:30:23,279 --> 00:30:28,034 A hodnoty mojí rodiny jsou mi úplně cizí. 282 00:30:28,159 --> 00:30:30,537 Víte? Je to tak. 283 00:30:32,163 --> 00:30:37,085 Vaše knihy mi moc pomohly zvládnout dost špatné dny, 284 00:30:37,210 --> 00:30:39,003 tak děkuju za ně. 285 00:30:44,676 --> 00:30:48,513 Takže. Jsou tady. Rodiče. Čekají na nádvoří. 286 00:30:50,515 --> 00:30:51,724 Přišla jsem za vámi, 287 00:30:51,850 --> 00:30:54,602 ale asi byste si měl spíš promluvit s nimi. 288 00:30:55,728 --> 00:30:58,356 Jinak mě sem nenechají jet. 289 00:30:58,481 --> 00:31:03,111 Jistě, stejně můžu přijet. Jsem dospělá, ovšem. 290 00:31:03,987 --> 00:31:06,531 Ale oni mi to můžou ztížit. 291 00:31:08,116 --> 00:31:09,742 A bylo by to špatný. 292 00:31:14,539 --> 00:31:17,584 Pardon. Tolik jsem se na vás těšila. 293 00:31:17,709 --> 00:31:20,211 Takhle jsem to nechtěla, ale... 294 00:31:22,255 --> 00:31:25,508 Mohl byste s nimi pár minut promluvit? 295 00:31:26,426 --> 00:31:28,720 Budou vám klást hloupé otázky. 296 00:31:28,845 --> 00:31:31,472 Oni o tomhle nic nevědí. 297 00:31:31,598 --> 00:31:32,974 A moje máma je... 298 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 No... 299 00:31:35,935 --> 00:31:38,730 Uvidíte. Nevadilo by to? 300 00:31:40,940 --> 00:31:44,903 Přiveďte rodiče. Odpovím na otázky. 301 00:31:46,404 --> 00:31:48,239 Děkuju. Mockrát děkuju. 302 00:32:03,254 --> 00:32:06,341 - Kde je máma? - Myslím, že se chtěla projít. 303 00:32:07,300 --> 00:32:09,427 Ale on vás přijme. Čeká tam na vás. 304 00:32:10,637 --> 00:32:14,098 Stejně chtěla, abych s ním mluvil já. 305 00:32:24,984 --> 00:32:26,194 Kam mohla jít? 306 00:32:26,319 --> 00:32:28,613 Jsem Victoria Ratliffová. Ano? 307 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 Těší mě. 308 00:32:31,616 --> 00:32:32,867 Panebože. 309 00:32:36,621 --> 00:32:39,207 Bude tady dcera v bezpečí? Já vážně nevím... 310 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Ahoj. 311 00:32:41,542 --> 00:32:43,336 - Jak se máte? - Oni nemluví. 312 00:32:43,461 --> 00:32:45,338 V pořádku. Půjdeme támhle. 313 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 Nemluví anglicky. 314 00:32:58,476 --> 00:32:59,477 Gaitoku! 315 00:33:01,354 --> 00:33:03,690 Promiň, nechtěla jsem tě polekat. 316 00:33:04,315 --> 00:33:05,817 Co tu děláš? 317 00:33:08,611 --> 00:33:11,155 Byl jsem za hostem, 318 00:33:11,531 --> 00:33:13,783 který ztratil klíč. 319 00:33:13,908 --> 00:33:15,618 Pomohl jsem mu. 320 00:33:16,869 --> 00:33:17,870 Zdravím! 321 00:33:25,003 --> 00:33:28,715 Ten dnešek platí? 322 00:33:28,840 --> 00:33:29,966 Ano. 323 00:33:30,091 --> 00:33:34,053 Ale musím s velitelem na střelnici trénovat střelbu. 324 00:33:34,178 --> 00:33:37,849 Dali mi zbraň. 325 00:33:37,974 --> 00:33:39,350 - Vážně? - Ano. 326 00:33:39,475 --> 00:33:40,560 To je skvělé. 327 00:33:41,144 --> 00:33:44,731 Skvělé, Gaitoku. Dali ti větší zodpovědnost. 328 00:33:47,817 --> 00:33:52,530 Musím se vrátit k práci. Uvidíme se večer. 329 00:33:53,281 --> 00:33:55,324 - Ahoj. - Ahoj. 330 00:34:32,737 --> 00:34:33,780 Jsi v pohodě? 331 00:34:35,281 --> 00:34:38,910 Jo. Jen mám trochu nízkej serotonin. 332 00:34:40,119 --> 00:34:42,663 - Vypadáš vyděšeně. - Nesmysl. 333 00:34:45,708 --> 00:34:46,709 Nebo jo? 334 00:34:47,877 --> 00:34:48,961 Ne, dobrý. 335 00:34:50,463 --> 00:34:51,464 Tak jo. 336 00:34:56,344 --> 00:34:58,721 Jen nechápu, proč ses se mnou nevyspala. 337 00:35:02,266 --> 00:35:03,893 Protože mám přítele. 338 00:35:05,061 --> 00:35:06,062 To je fuk. 339 00:35:07,563 --> 00:35:08,856 Spřízněnou duši. 340 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 Co to vůbec znamená? 341 00:35:12,360 --> 00:35:15,613 Když najdeš spojení na duchovní úrovni, 342 00:35:15,738 --> 00:35:17,782 nevrátíš se k levnýmu sexu. 343 00:35:18,950 --> 00:35:21,786 Spát s tebou by byla prázdná zkušenost. 344 00:35:25,248 --> 00:35:26,749 Jak to můžeš vědět? 345 00:35:28,000 --> 00:35:31,379 Prostě to vím. Jsi bezduchej. 346 00:35:33,506 --> 00:35:34,549 Smutnej. 347 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 Máte na mě otázku? 348 00:35:50,273 --> 00:35:53,276 Víte, moje dcera chce vstoupit do vaší... 349 00:35:55,987 --> 00:35:57,196 Ať je to cokoliv. 350 00:35:58,447 --> 00:35:59,448 A... 351 00:36:03,786 --> 00:36:05,621 A chcete pochopit proč? 352 00:36:06,956 --> 00:36:08,249 Jo. 353 00:36:10,042 --> 00:36:13,087 Mnoho mladých lidí z vaší země sem jezdí. 354 00:36:14,046 --> 00:36:19,510 Asi proto, že trpí duchovní bolestí. 355 00:36:21,012 --> 00:36:24,891 Nejsou spojení s přírodou, s rodinou. 356 00:36:25,391 --> 00:36:28,060 Nejsou spojení s duší. 357 00:36:30,062 --> 00:36:31,355 Co zbývá? 358 00:36:33,900 --> 00:36:37,069 Vlastní já. Identita. 359 00:36:38,654 --> 00:36:41,908 Chtějí peníze, požitek. Ano? 360 00:36:44,994 --> 00:36:48,748 Utíkají od bolesti k požitku. 361 00:36:48,873 --> 00:36:53,961 A když ho mají, najdou jen víc bolesti. 362 00:36:56,672 --> 00:36:59,091 Bolesti neutečete. 363 00:37:04,680 --> 00:37:05,681 Jo. 364 00:37:09,310 --> 00:37:11,979 Dobře. Díky. 365 00:37:14,315 --> 00:37:16,901 Můžu se zeptat ještě na něco? 366 00:37:19,570 --> 00:37:20,571 Co... 367 00:37:25,576 --> 00:37:27,245 Co se podle vás stane 368 00:37:28,829 --> 00:37:29,830 po smrti? 369 00:37:30,998 --> 00:37:32,208 Po smrti? 370 00:37:33,334 --> 00:37:34,543 Skvělá otázka. 371 00:37:37,797 --> 00:37:43,094 Když se narodíte, jste jako jedna kapka vody. 372 00:37:43,844 --> 00:37:49,600 Stoupáte vzhůru. Oddělená od jednoho velkého vědomí. 373 00:37:53,104 --> 00:37:54,438 Stárnete. 374 00:37:55,940 --> 00:37:57,608 Klesáte zpět dolů. 375 00:37:58,818 --> 00:38:00,194 Zemřete. 376 00:38:01,237 --> 00:38:07,159 Spadnete zpátky do vody. Splynete s oceánem. 377 00:38:11,289 --> 00:38:13,165 Nejste oddělený. 378 00:38:14,083 --> 00:38:15,668 Netrpíte. 379 00:38:17,253 --> 00:38:19,380 Jedno vědomí. 380 00:38:21,507 --> 00:38:24,343 Smrt je šťastný návrat. 381 00:38:25,386 --> 00:38:28,180 Jako přijít domů. 382 00:38:42,903 --> 00:38:43,904 Děkuju. 383 00:39:51,180 --> 00:39:52,681 Já musím něco říct. 384 00:39:54,809 --> 00:39:56,644 Nemůžu nic neříct. 385 00:39:57,520 --> 00:39:59,980 Proč? Proč musíš? 386 00:40:00,106 --> 00:40:02,358 Protože je to tak falešný. 387 00:40:05,486 --> 00:40:08,948 Pro někoho je to falešný, a pro jinýho zdvořilý. 388 00:40:10,282 --> 00:40:14,412 Jsme kamarádky. Je to fuk. Může dělat, co chce. O nic nejde. 389 00:40:14,537 --> 00:40:16,038 To je špatnej nápad. 390 00:40:16,163 --> 00:40:19,250 - O čem si to špitáte? - Mluvíme jenom... 391 00:40:20,793 --> 00:40:21,794 o dětech. 392 00:40:22,586 --> 00:40:24,046 Víme o Valentinovi. 393 00:40:28,384 --> 00:40:29,468 Co je s ním? 394 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 Strávil tady noc. 395 00:40:37,101 --> 00:40:39,311 No? Jaký to bylo? 396 00:40:41,897 --> 00:40:45,776 Nic se nestalo. Na chvilku se stavil, ale pak... 397 00:40:50,448 --> 00:40:51,449 Jsi legrační. 398 00:40:53,284 --> 00:40:54,535 Jak to myslíš? 399 00:40:55,870 --> 00:40:56,996 Jsi legrační. 400 00:40:58,706 --> 00:41:01,750 Co je? Máš s Harrisonem otevřený vztah nebo co? 401 00:41:02,418 --> 00:41:03,627 Ne. 402 00:41:04,420 --> 00:41:05,504 Tak jo. Fajn. 403 00:41:06,547 --> 00:41:07,715 Jak jsi řekla. 404 00:41:07,840 --> 00:41:09,758 Zůstane to v Thajsku. 405 00:41:11,343 --> 00:41:13,554 Já říkám, že nic nebylo. 406 00:41:15,639 --> 00:41:17,391 Jaclyn. Přestaň. 407 00:41:24,440 --> 00:41:28,819 Tak jo, potřebuju drink. Promiňte! Dejte nám tři margarity, prosím! 408 00:41:28,944 --> 00:41:31,614 - Jen dvě. Já nechci. - Sklapni, Kate. 409 00:41:31,739 --> 00:41:33,240 Dej si doprdele drink. 410 00:41:35,659 --> 00:41:37,578 Chci vědět, jen ze zvědavosti, 411 00:41:37,703 --> 00:41:39,538 proč jsi mi ho nutila, 412 00:41:39,663 --> 00:41:41,790 když jsi s ním chtěla spát sama? 413 00:41:41,916 --> 00:41:45,544 Jsi blázen? Nic takovýho jsem nechtěla. 414 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 Je to jedno. Jsem jen zvědavá. 415 00:41:48,214 --> 00:41:50,883 To je fuk, Laurie. Nejsi jen zvědavá. 416 00:41:51,467 --> 00:41:52,885 Očividně jsi naštvaná, 417 00:41:53,010 --> 00:41:55,054 jinak bys po mně takhle nevyjela. 418 00:41:56,972 --> 00:42:00,392 Já nevím. Když mi Kate řekla, že ho ráno viděla odcházet... 419 00:42:00,518 --> 00:42:03,646 Řekla. Přišlo mi to k smíchu, fakt. 420 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 Nikdo se nikdy nezmění. 421 00:42:06,357 --> 00:42:08,484 Pořád jsme stejný jako na základce. 422 00:42:08,609 --> 00:42:10,402 Legrační. Vážně. 423 00:42:11,445 --> 00:42:13,864 Nevím, co to znamená, ale fajn. 424 00:42:16,075 --> 00:42:17,618 Tohle jsi dělala vždycky. 425 00:42:19,328 --> 00:42:22,623 To je fuk. Nech to být. Je to jedno. 426 00:42:24,750 --> 00:42:25,793 Co je? 427 00:42:58,242 --> 00:42:59,243 No? 428 00:42:59,368 --> 00:43:02,162 Jaké to bylo? Co ti řekl? 429 00:43:03,914 --> 00:43:05,291 Líbí se mi. 430 00:43:08,168 --> 00:43:10,921 Působí opravdově. 431 00:43:13,007 --> 00:43:14,466 Měla jsem jít s tebou. 432 00:43:14,592 --> 00:43:18,137 Mami, budeš muset přijmout, že se to stane, že to udělám. 433 00:43:18,262 --> 00:43:20,055 Není to nejhorší věc na světě. 434 00:43:20,180 --> 00:43:24,768 To říkáš teď, ale zůstaneš tady a nebudeš nadšená. 435 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 Vážně? 436 00:43:33,319 --> 00:43:34,528 Já to podpořím. 437 00:43:36,697 --> 00:43:40,409 Teda nepodpořím, ale budu držet pusu, 438 00:43:40,534 --> 00:43:42,953 když tady jednu noc přespíš. 439 00:43:43,787 --> 00:43:48,500 Zůstaneš tady, přes noc. A když pak řekneš, 440 00:43:48,626 --> 00:43:51,462 že tady chceš strávit celý rok, udělej to. 441 00:43:55,299 --> 00:43:58,969 - Fajn. Jo. - Perfektní. Výborně. 442 00:44:01,221 --> 00:44:03,390 Nevím, jestli mají místo. 443 00:44:03,515 --> 00:44:05,142 Mají místo. 444 00:44:06,435 --> 00:44:09,480 - Jak to víš? - Prohlídla jsem si to tady. 445 00:44:10,189 --> 00:44:11,899 A vím, jak tu žijí. 446 00:44:12,816 --> 00:44:14,151 Je to smutné. 447 00:44:14,902 --> 00:44:17,655 Takže se mám jít zeptat, jestli můžu přespat? 448 00:44:17,780 --> 00:44:19,031 Jo. 449 00:44:19,156 --> 00:44:21,450 A když nezměním názor, podpoříš mě? 450 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 Ano. Samozřejmě. 451 00:44:24,411 --> 00:44:27,498 Tak jo. Zeptám se jich. 452 00:44:32,836 --> 00:44:34,004 Zůstanu s tebou. 453 00:44:34,630 --> 00:44:36,423 - Jo? - Jo. 454 00:44:36,548 --> 00:44:38,717 Děkuju. Tak jo. 455 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 To je... 456 00:44:52,106 --> 00:44:53,691 Brutální příběh. 457 00:44:54,358 --> 00:44:57,695 - Tak mi s tím pomůžeš? - Rád bych ti pomohl. 458 00:44:57,820 --> 00:45:00,030 Ale snažím se tady žít jinak. 459 00:45:01,323 --> 00:45:04,034 Franku. Nebude to malér. 460 00:45:04,159 --> 00:45:06,995 Ty ho chceš zabít, ne? To je podle mě malér. 461 00:45:07,121 --> 00:45:10,040 Já ho nezabiju. Vážně. 462 00:45:10,999 --> 00:45:12,543 Tak na co jsi chtěl zbraň? 463 00:45:15,421 --> 00:45:19,299 Nevezmu si ji. Dobře? Nevezmu. 464 00:45:20,175 --> 00:45:22,845 Jen s ním chci deset minut mluvit. 465 00:45:24,430 --> 00:45:27,057 Chci, aby věděl, jak mi ublížil. 466 00:45:28,976 --> 00:45:30,018 Tak mi pomoz. 467 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 Prosím. 468 00:47:34,309 --> 00:47:35,394 Veliteli. 469 00:47:36,019 --> 00:47:37,437 Kde jsi byl, Gaitoku? 470 00:47:38,230 --> 00:47:40,899 Jen na obchůzce. 471 00:47:41,024 --> 00:47:44,111 Volal jsem tě vysílačkou. Zbraň je pryč. 472 00:47:45,654 --> 00:47:48,448 Ne, mám ji u sebe. Tady. 473 00:47:51,243 --> 00:47:53,412 Myslel jsem, že ji ukradli. 474 00:47:54,496 --> 00:47:56,123 Ne, je tady. 475 00:47:56,874 --> 00:48:01,378 Neměl bys ji nosit, když ji neumíš používat. 476 00:48:01,503 --> 00:48:03,922 - Jistě, chápu. - Jdeme. 477 00:48:05,966 --> 00:48:09,678 Proč ji podporuješ v klášterním životě? 478 00:48:10,596 --> 00:48:11,847 Co pak? 479 00:48:11,972 --> 00:48:16,602 Může si oholit hlavu a mlátit do bubnu na Times Square? 480 00:48:17,227 --> 00:48:20,063 Bude to pro ni dobrá zkušenost žít aspoň chvíli 481 00:48:20,188 --> 00:48:22,774 bez výdobytků, na které je zvyklá. 482 00:48:23,609 --> 00:48:27,279 Nesmí si myslet, že v chudobě je štěstí. 483 00:48:28,322 --> 00:48:33,160 Musí se chudoby bát, Time, jako všichni, co známe. 484 00:48:34,036 --> 00:48:36,538 Pak udělá dobrá rozhodnutí. 485 00:48:36,663 --> 00:48:40,292 Chceme, aby děti byly silné, je to tak? Odolné. 486 00:48:40,417 --> 00:48:42,044 Víš? Co... 487 00:48:43,211 --> 00:48:44,755 Co když všechno ztratíme? 488 00:48:45,380 --> 00:48:47,215 Ale my nic neztratíme. 489 00:48:48,717 --> 00:48:50,385 - Ne. - Ne. 490 00:48:50,510 --> 00:48:54,932 A kdyby ano, asi bych nechtěla žít. 491 00:48:58,268 --> 00:49:00,979 Proč tohle říkáš? Co to znamená? 492 00:49:01,605 --> 00:49:03,148 Nemyslím si, 493 00:49:04,691 --> 00:49:09,446 že v tomhle věku bych mohla žít v nepohodlí. 494 00:49:10,989 --> 00:49:12,449 Nemám na to vůli. 495 00:49:15,702 --> 00:49:17,412 Máš. Určitě máš. 496 00:49:17,537 --> 00:49:19,706 - Ne. - Ne? 497 00:49:21,083 --> 00:49:23,502 Ne. Prostě to v sobě nemám. 498 00:49:27,130 --> 00:49:28,507 A nikdy jsem neměla. 499 00:49:31,885 --> 00:49:33,428 Ta sůl hezky voní. 500 00:49:35,931 --> 00:49:36,974 Trocha fialky. 501 00:49:40,811 --> 00:49:43,855 Tráva. Růžička. 502 00:50:03,875 --> 00:50:06,169 - Ahoj. - Ahoj. 503 00:50:07,004 --> 00:50:08,088 Jak to šlo? 504 00:50:08,755 --> 00:50:09,798 Netuším. 505 00:50:12,175 --> 00:50:13,677 On o tobě ví. 506 00:50:15,262 --> 00:50:16,263 O mně? 507 00:50:19,224 --> 00:50:20,600 Jak to, že o mně ví? 508 00:50:21,601 --> 00:50:23,228 Já jsem mu to řekla. 509 00:50:25,689 --> 00:50:28,817 Zeptal se mě na rovinu. Nemohla jsem mu lhát. 510 00:50:29,985 --> 00:50:32,738 Jak to myslíš? Ale mohla. Jasně že mohla. 511 00:50:32,863 --> 00:50:34,573 Nevypadal naštvaně. 512 00:50:35,991 --> 00:50:36,992 Vážně? 513 00:50:38,160 --> 00:50:41,329 Máte večer přijít k nám, oba. Pozveme pár lidí. 514 00:50:41,455 --> 00:50:43,290 - Bude zábava. - Jo. 515 00:50:43,415 --> 00:50:45,834 Nejdu, když myslí, že jsem s tebou spal. 516 00:50:45,959 --> 00:50:49,629 Je mu to jedno. On tě pozval. 517 00:50:50,464 --> 00:50:53,008 Čekala jsem žárlivost, ale on nežárlí. 518 00:50:53,133 --> 00:50:54,718 Zdálo se mi, 519 00:50:56,595 --> 00:50:58,180 že ho to snad rajcuje. 520 00:50:58,305 --> 00:51:00,432 Možná chce trojku. 521 00:51:01,975 --> 00:51:03,226 Trojku? 522 00:51:03,351 --> 00:51:04,895 Nikdy jsi neměl trojku? 523 00:51:05,020 --> 00:51:07,481 Jasně. Samozřejmě, ale nikdy ne s chlapem. 524 00:51:09,775 --> 00:51:11,151 Co včera v noci? 525 00:51:14,654 --> 00:51:18,742 To nebyla... To nebyla trojka. 526 00:51:20,994 --> 00:51:23,080 Děláte si srandu? Byl to můj brácha. 527 00:51:23,205 --> 00:51:25,248 Jo. A užili jste si to. 528 00:51:26,750 --> 00:51:29,586 - To byla sranda. - Co byla sranda? 529 00:51:33,799 --> 00:51:35,258 Donutily jste nás. 530 00:51:38,470 --> 00:51:40,347 Ale nemusel ti ho vyhonit. 531 00:51:43,600 --> 00:51:45,602 Jak to myslíš? To se nestalo. 532 00:51:55,445 --> 00:51:56,988 Já si to nepamatuju. 533 00:52:02,577 --> 00:52:03,703 Odpadnul jsem. 534 00:52:05,288 --> 00:52:08,208 Ale já ne. Takže... 535 00:52:10,544 --> 00:52:12,379 Sakra. 536 00:52:13,797 --> 00:52:17,884 Ta posraná droga. Co jsi nám to krucinál dala? 537 00:52:18,009 --> 00:52:21,096 Na světě není droga, po který bych spala s bráchou. 538 00:52:22,889 --> 00:52:24,391 Nesoudím tě. Jasný? 539 00:52:24,516 --> 00:52:27,185 Jo, v pohodě. Každej má to svý. Klídek. 540 00:52:27,310 --> 00:52:31,148 Takhle to není. Není to tak. Rozhodně to tak není. Jasný? 541 00:52:32,899 --> 00:52:34,776 - Tak jo. - Prostě na to... 542 00:52:36,653 --> 00:52:38,155 Zapomeneme na to, prosím. 543 00:52:40,157 --> 00:52:41,158 Vážně. 544 00:52:47,497 --> 00:52:49,499 Jenom když dnes přijdeš na večeři. 545 00:52:49,624 --> 00:52:52,294 Hele. Víš ty co? 546 00:52:55,297 --> 00:52:59,426 Vrátím se zpátky do pokoje. Uvidíme se. 547 00:53:01,761 --> 00:53:04,764 - Jo, dnes večer. - Přiveď bráchu. 548 00:53:09,644 --> 00:53:10,729 Cože? 549 00:53:20,739 --> 00:53:24,784 Fajn. Tak kdy se sejdem na večeři? 550 00:53:24,910 --> 00:53:26,286 Půjdeme na ten zápas? 551 00:53:26,411 --> 00:53:27,579 - Ne. - Ne. 552 00:53:27,704 --> 00:53:29,497 Včera jsme řekly, že půjdem. 553 00:53:29,623 --> 00:53:31,458 Ráno jsi mu řekla, že nepůjdem. 554 00:53:31,583 --> 00:53:33,293 Měly bysme. Bude sranda. 555 00:53:33,418 --> 00:53:36,880 Parta upocených svalovců, testosteron ve vzduchu. 556 00:53:37,797 --> 00:53:40,342 No tak. Bude tam Valentin. 557 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 Laurie, sklapni. 558 00:53:45,430 --> 00:53:47,974 Laurie. Co to děláš? 559 00:53:48,600 --> 00:53:50,060 Co já dělám? 560 00:53:50,185 --> 00:53:52,437 Proč ji provokuješ? 561 00:53:53,063 --> 00:53:55,607 Nejsem jako ty. Někdy musím být upřímná. 562 00:53:59,653 --> 00:54:00,779 Víš, jak to myslím. 563 00:54:02,864 --> 00:54:03,865 Sejdem se v sedm. 564 00:54:06,243 --> 00:54:07,244 Tak jo. 565 00:54:11,456 --> 00:54:12,457 Hej. 566 00:54:16,294 --> 00:54:18,213 Poslyš. Je opilá. 567 00:54:20,298 --> 00:54:22,550 Víš, jakým pomluvám musím čelit? 568 00:54:26,096 --> 00:54:29,975 A pak moje kamarádky, hrstka lidí, kterým důvěřuju, 569 00:54:30,100 --> 00:54:32,644 mě za zády klidně pomlouvají. 570 00:54:36,523 --> 00:54:37,857 Je to depresivní. 571 00:54:38,566 --> 00:54:40,235 Jaclyn, takhle to... 572 00:54:56,084 --> 00:55:00,005 Ovládněme neklidnou mysl. Ano? 573 00:55:01,006 --> 00:55:02,716 Zavřete oči. 574 00:55:07,178 --> 00:55:09,139 Když přijde myšlenka, 575 00:55:10,557 --> 00:55:11,808 přijměte ji. 576 00:55:13,768 --> 00:55:15,020 Pozdravte. 577 00:55:17,772 --> 00:55:19,482 - Tak jo! - Ještě lepší! 578 00:55:44,049 --> 00:55:46,593 A velmi lehce ji pusťte. 579 00:55:48,261 --> 00:55:49,387 Sbohem. 580 00:55:51,973 --> 00:55:53,558 Nádech. 581 00:55:55,226 --> 00:55:56,269 Zadržet. 582 00:55:59,105 --> 00:56:00,565 Výdech. 583 00:56:31,805 --> 00:56:35,767 Páni! Napoprvé moc dobré, Gaitoku. 584 00:56:39,646 --> 00:56:43,400 Ale vážně myslíš, že to v sobě máš? 585 00:56:44,442 --> 00:56:45,610 A co? 586 00:56:46,486 --> 00:56:49,531 Jsi dobrej chlap, Gaitoku. Všichni tě mají rádi. 587 00:56:50,240 --> 00:56:53,326 Ale v naší práci musíme být tvrdí. 588 00:56:53,451 --> 00:56:57,580 Máš zabijácký instinkt? 589 00:56:59,499 --> 00:57:00,542 Myslím, že mám. 590 00:57:01,543 --> 00:57:03,086 Vážně? 591 00:57:11,428 --> 00:57:12,720 Ještě jedno kolo. 592 00:57:41,875 --> 00:57:44,961 Pardon. Jak se máte? 593 00:57:45,086 --> 00:57:46,463 Vzpomínáte si? 594 00:57:48,756 --> 00:57:49,883 Já bydlím na kopci. 595 00:57:50,550 --> 00:57:53,136 Jo. Dneska jsme pozvali pár lidí na večeři. 596 00:57:53,261 --> 00:57:57,640 Je to na poslední chvíli, ale mohla byste přijít. 597 00:57:57,765 --> 00:58:02,437 To je milé. Ale můj syn je tu na návštěvě. 598 00:58:03,229 --> 00:58:04,439 Přiveďte ho. 599 00:58:05,565 --> 00:58:09,319 On má jet lag. Právě přiletěl. 600 00:58:11,821 --> 00:58:13,239 Musíme si promluvit. 601 00:58:16,326 --> 00:58:17,327 Jistě. 602 00:58:19,537 --> 00:58:22,332 Poslední dům, na kopci. Přijďte kdykoliv. 603 00:58:22,457 --> 00:58:24,959 Děkuju. Mockrát. 604 00:58:52,237 --> 00:58:53,238 Hej. 605 00:58:56,449 --> 00:58:57,450 Co je ti? 606 00:59:18,221 --> 00:59:19,264 Miluju tě. 607 00:59:33,278 --> 00:59:34,279 Tati. 608 00:59:35,738 --> 00:59:39,284 - Ahoj. - Ahoj. Kde jsou všichni? 609 00:59:40,785 --> 00:59:42,662 Tvá matka si zdřímla. 610 00:59:44,247 --> 00:59:47,625 Locher a Pipelan dnes přespí u mnichů. 611 00:59:49,335 --> 00:59:50,545 Locher a Pipelan? 612 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 Co je? 613 00:59:56,384 --> 00:59:58,636 My jsme dnes pozvaní na večeři, ale... 614 00:59:59,554 --> 01:00:01,889 Možná to není dobrý nápad. Přijdeš mi... 615 01:00:02,890 --> 01:00:04,434 - Jsi v pohodě? - Jo. 616 01:00:07,061 --> 01:00:11,065 Večeře by byla fajn. Jo. Půjdu probudit matku. 617 01:00:12,483 --> 01:00:13,484 Tak jo. 618 01:01:08,998 --> 01:01:11,042 Sakra. Jsme tady. 619 01:01:13,127 --> 01:01:15,546 - Jo. Zdravím vás. - Zdravím. 620 01:01:16,964 --> 01:01:17,965 Bezva. 621 01:01:27,016 --> 01:01:28,893 Mír. Mír. 622 01:01:44,075 --> 01:01:45,660 - Zdravím! - Vítám vás. 623 01:01:48,788 --> 01:01:52,625 Tajemný Steve. Jsem Sritala. 624 01:01:52,750 --> 01:01:55,461 To jistě. Moc mě těší. Jsem váš fanda. 625 01:01:56,129 --> 01:01:57,547 Děkuju vám za pozvání. 626 01:01:58,673 --> 01:02:00,758 A to je můj manžel, Khun Jim. 627 01:02:01,926 --> 01:02:04,137 - Jak se máte? - Dobrý den. 628 01:02:05,346 --> 01:02:06,389 Těší mě. 629 01:02:07,265 --> 01:02:08,391 Tudy. 630 01:02:08,516 --> 01:02:11,310 - Máte vážně úchvatný dům. - Děkuji. 631 01:03:24,675 --> 01:03:26,677 Překlad: Barbora Knobová