1 00:01:39,599 --> 00:01:42,560 片名:白蓮會 2 00:02:15,051 --> 00:02:18,054 (杜克大學) 3 00:02:36,489 --> 00:02:38,783 天啊 4 00:02:44,622 --> 00:02:47,834 天啊,怎麼會這樣... 5 00:03:51,147 --> 00:03:53,107 不用擔心 6 00:03:55,026 --> 00:03:57,861 我們只要把她帶回德罕 7 00:03:57,862 --> 00:03:59,989 她就會繼續過日子 8 00:04:01,157 --> 00:04:05,620 她會像我們其他人一樣 過著正常的生活 9 00:04:06,704 --> 00:04:07,956 好嗎? 10 00:04:09,457 --> 00:04:12,043 我完全不擔心 11 00:04:14,504 --> 00:04:16,130 那就好 12 00:07:38,124 --> 00:07:40,334 對,我知道,其實沒那麼糟... 13 00:07:41,502 --> 00:07:44,672 彭柴,嘿... 14 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 彭柴 15 00:07:49,385 --> 00:07:51,220 嘿,寶貝 16 00:07:51,471 --> 00:07:52,930 對不起 17 00:07:53,514 --> 00:07:54,849 謝謝 18 00:07:55,892 --> 00:07:58,186 沒想到你這麼早來 19 00:08:00,062 --> 00:08:01,522 對,妳要先準備一下嗎? 20 00:08:02,482 --> 00:08:03,691 對 21 00:08:07,612 --> 00:08:11,073 - 好...我真的很抱歉 - 不,別道歉...沒事 22 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 早安,皮萊克 23 00:08:21,667 --> 00:08:22,668 沒事吧? 24 00:08:24,378 --> 00:08:25,755 那把新槍... 25 00:08:27,673 --> 00:08:29,884 我想說我們今天可以去靶場 26 00:08:30,051 --> 00:08:31,969 你可以學怎麼用槍 27 00:08:34,555 --> 00:08:35,556 好,我想去 28 00:08:35,681 --> 00:08:37,475 你下班後在這裡跟我碰面 29 00:08:38,059 --> 00:08:39,060 好 30 00:09:02,917 --> 00:09:05,086 你感覺在生我的氣,怎麼了嗎? 31 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 我... 32 00:09:07,672 --> 00:09:10,716 說真的,我不敢相信 妳開船出去玩,把我拋在腦後 33 00:09:11,133 --> 00:09:14,762 蓋瑞,你是認真的嗎? 我有問過你,我想要你同行 34 00:09:15,388 --> 00:09:17,598 妳就是這樣 35 00:09:17,723 --> 00:09:19,933 自己做想做的事,完全不管我死活 36 00:09:19,934 --> 00:09:22,727 天啊,蓋瑞,別說了 現在別吵這個,你在開玩笑嗎? 37 00:09:22,728 --> 00:09:26,273 知道嗎?我也不想跟妳吵,隨便妳 38 00:09:26,274 --> 00:09:29,193 - 待會見 - 蓋瑞 39 00:09:31,696 --> 00:09:33,739 開什麼玩笑? 40 00:09:35,866 --> 00:09:38,452 - 天啊 - 怎麼了? 41 00:09:42,915 --> 00:09:45,334 他以為我跟其中一個兄弟親熱 42 00:09:46,627 --> 00:09:47,961 有嗎? 43 00:09:47,962 --> 00:09:49,213 才沒有 44 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 是跟他們兩個一起 45 00:09:54,343 --> 00:09:55,635 蓋瑞會跟我分手 46 00:09:55,636 --> 00:09:57,887 或做更極端的事,我也不確定 47 00:09:57,888 --> 00:10:00,558 克蘿伊,妳超美的 48 00:10:00,683 --> 00:10:04,102 拜託,妳上升星座是天秤 代表妳條件超棒 49 00:10:04,103 --> 00:10:06,855 一定能找到比蓋瑞更好的選擇 50 00:10:06,856 --> 00:10:08,565 但我不想要其他選擇 51 00:10:08,566 --> 00:10:11,526 我不想變回單身,又要去找其他對象 52 00:10:11,527 --> 00:10:14,155 我知道我常抱怨他,但... 53 00:10:14,822 --> 00:10:16,574 我和他很適合彼此 54 00:10:26,542 --> 00:10:29,629 我得賄賂水手,他們才不會出賣我 55 00:10:30,921 --> 00:10:33,924 (滿月) 56 00:10:40,848 --> 00:10:42,683 - 嘿 - 你好啊 57 00:10:43,351 --> 00:10:45,853 曼谷好玩嗎?你昨晚做了什麼? 58 00:10:45,978 --> 00:10:48,146 我跟一個老朋友見面 59 00:10:48,147 --> 00:10:51,150 是嗎?你們有出去狂歡嗎? 60 00:10:51,776 --> 00:10:52,985 沒有 61 00:10:53,361 --> 00:10:54,361 最好是啦 62 00:10:54,362 --> 00:10:55,988 我打電話給你但你沒接 63 00:10:56,614 --> 00:10:59,949 我什麼都沒做,因為我朋友戒酒了 64 00:10:59,950 --> 00:11:01,993 真他媽煩人 65 00:11:01,994 --> 00:11:05,456 對,我打電話關心你,真的很煩人 66 00:11:05,581 --> 00:11:06,999 你怎麼受得了? 67 00:11:08,000 --> 00:11:09,460 拜託你回來陪我 68 00:11:10,670 --> 00:11:12,380 我明天就會回去 69 00:11:13,464 --> 00:11:14,839 禍不單行 70 00:11:14,840 --> 00:11:16,257 又來了 71 00:11:16,258 --> 00:11:18,552 我不想再遇到壞事 72 00:12:29,039 --> 00:12:31,625 我完全不記得昨晚的事 73 00:12:37,673 --> 00:12:39,133 我們都喝到斷片了 74 00:13:01,071 --> 00:13:02,448 你還好嗎? 75 00:13:24,470 --> 00:13:25,638 愛你 76 00:13:26,597 --> 00:13:28,224 在前面加個“我” 77 00:13:28,849 --> 00:13:31,060 “我愛你”,不是“愛你” 78 00:13:31,811 --> 00:13:35,105 不一樣,對吧?意思不太一樣 79 00:13:59,630 --> 00:14:00,840 請享用 80 00:14:03,300 --> 00:14:05,052 所以... 81 00:14:06,929 --> 00:14:08,138 怎麼了? 82 00:14:10,099 --> 00:14:12,434 昨晚好像有外人留宿 83 00:14:15,062 --> 00:14:16,688 我晚上好像有聽到聲音 84 00:14:16,689 --> 00:14:20,108 結果猜猜今天早上誰經過我的房間 85 00:14:20,109 --> 00:14:24,154 身上還穿昨天那套衣服? 86 00:14:29,535 --> 00:14:30,953 瓦倫丁 87 00:14:33,664 --> 00:14:34,707 什麼意思? 88 00:14:37,251 --> 00:14:38,627 意思就是... 89 00:14:41,088 --> 00:14:42,881 他來過夜? 90 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 跟賈桂琳一起嗎? 91 00:15:09,366 --> 00:15:10,825 - 嘿,寶貝 - 嘿,妳好 92 00:15:10,826 --> 00:15:12,118 你跑哪去了? 93 00:15:12,119 --> 00:15:15,706 我的確在片場 但手機沒電了,妳也知道 94 00:15:16,665 --> 00:15:18,167 這裡真的很瘋 95 00:15:20,127 --> 00:15:21,837 他們共度春宵很瘋吧? 96 00:15:22,963 --> 00:15:25,089 妳有看到她一直叫我 跟瓦倫丁試試看吧? 97 00:15:25,090 --> 00:15:28,677 原來是她想跟他睡,她完全沒變 98 00:15:29,470 --> 00:15:31,304 她還是老樣子 99 00:15:31,305 --> 00:15:33,140 天啊,超變態的 100 00:15:34,642 --> 00:15:36,976 妳在忙什麼?妳有想我嗎? 101 00:15:36,977 --> 00:15:40,147 有,我當然很想你 102 00:15:40,856 --> 00:15:44,109 - 我很高興你終於充電了 - 是嗎? 103 00:15:44,693 --> 00:15:46,819 我真的超想要妳的 104 00:15:46,820 --> 00:15:49,406 - 真的... - 別說了 105 00:15:50,908 --> 00:15:54,244 真可悲,她是個上了年紀的演員 106 00:15:55,788 --> 00:15:59,166 妳昨天也有看到 她根本就是靠男人的關注度日 107 00:15:59,667 --> 00:16:01,919 25歲還有本錢這樣做,但... 108 00:16:03,087 --> 00:16:06,507 她已經45歲了 卻依然故我?超可悲的 109 00:16:08,050 --> 00:16:09,760 我沒想到妳會這麼在乎 110 00:16:09,885 --> 00:16:11,427 我不在乎... 111 00:16:11,428 --> 00:16:13,888 我又沒有喜歡他,是她一直慫恿我的 112 00:16:13,889 --> 00:16:15,890 - 她不是一直慫恿我嗎? - 對 113 00:16:15,891 --> 00:16:20,187 說我是唯一單身的人 我應該跟他上床,真是個瘋子 114 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 我... 115 00:16:22,731 --> 00:16:24,315 我以為妳會一笑置之 116 00:16:24,316 --> 00:16:26,986 對...我在笑,是蠻好笑的 117 00:16:28,195 --> 00:16:29,195 但是... 118 00:16:29,196 --> 00:16:31,198 - 怎麼了? - 不知道怎麼形容 119 00:16:34,076 --> 00:16:35,244 什麼? 120 00:16:35,911 --> 00:16:37,037 嘿 121 00:16:37,579 --> 00:16:39,122 - 女士們,妳們好嗎? - 你好 122 00:16:39,123 --> 00:16:40,415 妳們還好吧? 123 00:16:40,416 --> 00:16:42,626 還好,但還沒完全恢復 124 00:16:43,961 --> 00:16:45,253 妳們喜歡昨晚的活動嗎? 125 00:16:45,254 --> 00:16:49,048 愛死了,我很高興能認識你的朋友 126 00:16:49,049 --> 00:16:50,466 那位弗拉德 127 00:16:50,467 --> 00:16:52,760 天啊,他的人生還真坎坷 128 00:16:52,761 --> 00:16:54,262 他有點不正常 129 00:16:54,263 --> 00:16:57,640 但他和阿列克謝 是跟我認識最久的朋友 130 00:16:57,641 --> 00:16:59,893 原來如此,那你玩得開心嗎? 131 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 我很喜歡跟蘿莉跳舞 132 00:17:05,691 --> 00:17:07,317 賈桂琳不吃早餐嗎? 133 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 她昨天好像很晚睡 134 00:17:13,240 --> 00:17:15,075 那我今天要幫兩位預約療程嗎? 135 00:17:15,409 --> 00:17:17,036 沒關係,我不需要 136 00:17:17,786 --> 00:17:21,040 今晚我們有約好要去看泰拳比賽 137 00:17:22,166 --> 00:17:24,168 我在飯店附近逛逛就好 138 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 對 139 00:17:31,717 --> 00:17:34,511 如果妳們有任何需要,請隨時跟我說 140 00:17:36,180 --> 00:17:38,724 - 祝妳們今天愉快 - 謝謝,瓦倫丁 141 00:17:51,820 --> 00:17:53,697 我不知道怎麼會這樣 142 00:17:54,656 --> 00:17:56,949 他本來還在幫我把蜥蜴趕出房間 143 00:17:56,950 --> 00:17:58,285 轉眼間... 144 00:17:59,203 --> 00:18:00,704 我們就躺在床上,然後... 145 00:18:00,913 --> 00:18:02,121 天啊 146 00:18:02,122 --> 00:18:03,998 我為妳感到高興,好嗎? 147 00:18:03,999 --> 00:18:05,876 很高興妳終於有點“收穫”了 148 00:18:06,293 --> 00:18:07,878 我反而覺得... 149 00:18:08,504 --> 00:18:10,756 除了我,大家都很“性福” 150 00:18:11,048 --> 00:18:13,299 雖然你是大人了 但我還是你媽,我不想聽這種話 151 00:18:13,300 --> 00:18:15,343 好吧,媽,我一直在念書 152 00:18:15,344 --> 00:18:17,596 - 壓力大得要命 - 聽著 153 00:18:18,847 --> 00:18:22,059 你先賺到錢,權力就會隨之而來 154 00:18:22,476 --> 00:18:24,520 最後女人就會投懷送抱,懂嗎? 155 00:18:25,145 --> 00:18:26,480 “疤面煞星”的台詞? 156 00:18:27,064 --> 00:18:28,481 好喔 157 00:18:28,482 --> 00:18:30,317 妳現在要用黑道那一套對付我? 158 00:18:31,902 --> 00:18:33,654 在這裡一定要用黑道那一套 159 00:18:35,155 --> 00:18:36,740 為什麼? 160 00:18:37,407 --> 00:18:38,826 我等一下再告訴你 161 00:18:39,284 --> 00:18:41,245 - 現在就說 - 等等再跟你說 162 00:18:41,370 --> 00:18:43,080 - 早安 - 早安 163 00:18:43,831 --> 00:18:45,791 妳今天感覺好多了嗎? 164 00:18:46,458 --> 00:18:47,458 沒有 165 00:18:47,459 --> 00:18:49,836 法比安,這位是我兒子錫安 他只是來住幾晚 166 00:18:49,837 --> 00:18:52,171 - 法比安是飯店的總經理 - 好 167 00:18:52,172 --> 00:18:53,673 - 你好 - 你好 168 00:18:53,674 --> 00:18:56,968 今晚我邀請了一些員工到餐廳 169 00:18:56,969 --> 00:19:00,889 我想問妳的意願,我要... 170 00:19:01,890 --> 00:19:04,393 對,我今天打算唱首歌 171 00:19:05,477 --> 00:19:08,479 - 好 - 我既緊張又興奮 172 00:19:08,480 --> 00:19:09,773 很好 173 00:19:12,651 --> 00:19:14,987 我會盡量到場支持 174 00:19:20,200 --> 00:19:22,535 祝你好運?給你加倍好運? 175 00:19:22,536 --> 00:19:25,288 - 好...謝謝 - 別客氣 176 00:19:25,289 --> 00:19:26,540 好 177 00:19:27,624 --> 00:19:29,376 施羅德夫婦... 178 00:19:40,345 --> 00:19:43,598 - 早安,兩位 - 嘿,妳們好嗎? 179 00:19:43,599 --> 00:19:45,225 你們宿醉了 180 00:19:45,934 --> 00:19:48,145 滿月派對好玩嗎? 181 00:19:48,395 --> 00:19:50,771 派對就... 182 00:19:50,772 --> 00:19:52,941 有很多雷射光和爛音樂 183 00:19:53,984 --> 00:19:56,153 有件事你們應該也要知道 184 00:19:59,656 --> 00:20:02,159 你們的姐妹沒有要寫論文 185 00:20:03,493 --> 00:20:06,495 我們來這裡是因為她想搬來泰國 186 00:20:06,496 --> 00:20:09,458 這樣她就能在大師底下學習 187 00:20:10,083 --> 00:20:11,167 什麼? 188 00:20:11,168 --> 00:20:14,754 所以爸爸和我今天早上要去他的住所 189 00:20:14,755 --> 00:20:18,424 - 確保那不是邪教 - 真的不是邪教 190 00:20:18,425 --> 00:20:20,551 妳要搬來泰國? 191 00:20:20,552 --> 00:20:23,512 - 關你什麼事? - 因為妳是我妹妹 192 00:20:23,513 --> 00:20:25,849 我不想看妳做浪費人生的事 193 00:20:26,767 --> 00:20:28,851 對,拿別人的錢去賭博 194 00:20:28,852 --> 00:20:31,521 一點都不浪費人生,超有意義的 195 00:20:32,189 --> 00:20:34,024 我覺得聽起來很有趣 196 00:20:35,776 --> 00:20:36,901 來這裡住 197 00:20:36,902 --> 00:20:39,445 聽起來會是很不錯的經驗 198 00:20:39,446 --> 00:20:41,447 她只要住一年而已 199 00:20:41,448 --> 00:20:43,242 而且那傢伙寫過不少好書 200 00:20:43,909 --> 00:20:45,534 哪本書? 201 00:20:45,535 --> 00:20:47,287 “白痴佛教手冊”? 202 00:20:53,627 --> 00:20:56,712 如果那個怪人要讓我抱孫子 203 00:20:56,713 --> 00:21:00,132 他一定得是全中國最棒的佛教徒 204 00:21:00,133 --> 00:21:02,718 - 什麼? - 薩克森 205 00:21:02,719 --> 00:21:06,013 我的老天爺啊,把那東西關掉 206 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 提摩西 207 00:21:09,268 --> 00:21:11,436 提摩西,該走了 208 00:21:17,359 --> 00:21:18,860 快點,我們出發吧 209 00:21:24,241 --> 00:21:25,909 你可以一起來嗎? 210 00:21:26,535 --> 00:21:27,786 拜託了? 211 00:21:28,537 --> 00:21:30,913 - 好,當然可以 - 可以嗎? 212 00:21:30,914 --> 00:21:33,291 - 對,我去換衣服 - 好 213 00:21:33,292 --> 00:21:35,919 - 穿別件衣服 - 好,謝謝 214 00:21:38,714 --> 00:21:40,382 好,老兄,晚點見 215 00:22:27,304 --> 00:22:28,305 嘿 216 00:22:30,932 --> 00:22:32,600 - 我好想你 - 是嗎? 217 00:22:32,601 --> 00:22:34,186 對,我真的很想你 218 00:22:56,375 --> 00:22:58,335 妳跟其中一個兄弟上床了 219 00:22:59,544 --> 00:23:01,003 - 什麼? - 舒服嗎? 220 00:23:01,004 --> 00:23:02,672 天啊,蓋瑞 221 00:23:04,466 --> 00:23:06,051 他們根本就是小男孩 222 00:23:07,511 --> 00:23:08,720 騙子 223 00:23:09,429 --> 00:23:11,223 真的,我發誓 224 00:23:13,392 --> 00:23:15,018 告訴我你們做了什麼 225 00:23:16,561 --> 00:23:18,437 我們什麼都沒做,好嗎?我們只是... 226 00:23:18,438 --> 00:23:20,065 徹夜狂歡而已,沒什麼 227 00:23:22,984 --> 00:23:24,277 快承認妳有做 228 00:23:28,365 --> 00:23:30,158 快說妳上了哪一個 229 00:23:34,246 --> 00:23:36,123 你真的想知道嗎?還是... 230 00:23:44,631 --> 00:23:46,049 今晚帶他過來 231 00:23:48,260 --> 00:23:49,344 為什麼? 232 00:23:49,970 --> 00:23:51,888 今晚我想邀一些人過來 233 00:23:53,390 --> 00:23:55,016 你要辦派對之類的嗎? 234 00:23:56,184 --> 00:23:58,770 我有事要處理,需要妳幫忙 235 00:24:21,710 --> 00:24:23,545 - 妳好 - 嘿 236 00:24:29,092 --> 00:24:30,302 貝琳達? 237 00:24:31,386 --> 00:24:33,013 妳兒子還好嗎? 238 00:24:34,431 --> 00:24:36,640 他可能之後都會拿這件事來笑我 239 00:24:36,641 --> 00:24:38,477 - 天啊 - 但我也有他的把柄 240 00:24:39,478 --> 00:24:40,729 對不起 241 00:24:41,229 --> 00:24:42,522 你不用道歉 242 00:24:43,982 --> 00:24:45,484 我希望你留下來 243 00:24:54,284 --> 00:24:55,327 貝琳達? 244 00:24:57,454 --> 00:25:01,665 妳說過妳的夢想是擁有自己的事業 245 00:25:01,666 --> 00:25:03,001 開一間水療中心? 246 00:25:04,044 --> 00:25:06,755 對吧?我在想... 247 00:25:08,089 --> 00:25:09,591 這件事... 248 00:25:11,343 --> 00:25:12,969 我們可以一起完成 249 00:25:17,474 --> 00:25:19,016 而且... 250 00:25:19,017 --> 00:25:21,810 如果我們在泰國設立水療中心 251 00:25:21,811 --> 00:25:23,730 會比較容易 252 00:25:25,649 --> 00:25:26,775 這... 253 00:25:27,234 --> 00:25:28,943 我的確仍想那樣做 254 00:25:28,944 --> 00:25:31,737 好,那我們晚點來討論 255 00:25:31,738 --> 00:25:33,156 等妳有空的時候 256 00:25:37,327 --> 00:25:38,912 我的客戶來了 257 00:25:40,539 --> 00:25:43,750 您好,請坐,麻煩您 258 00:25:45,460 --> 00:25:46,502 他很棒 259 00:25:46,503 --> 00:25:48,129 - 好極了 - 一向如此 260 00:26:19,828 --> 00:26:21,245 妳看起來美極了 261 00:26:21,246 --> 00:26:22,664 謝謝 262 00:26:22,789 --> 00:26:25,417 - 你好 - 妳好 263 00:26:28,795 --> 00:26:30,380 這間餐廳很受歡迎 264 00:26:31,298 --> 00:26:32,882 我認識這裡的老闆 265 00:26:33,300 --> 00:26:37,554 他父親經營營收十億元的鮪魚生意 266 00:26:37,887 --> 00:26:41,516 這裡的海鮮真的很好吃 267 00:26:46,271 --> 00:26:49,399 你的導演朋友呢? 268 00:26:49,733 --> 00:26:54,779 我剛跟他通過電話 他很期待與妳見面 269 00:26:55,488 --> 00:26:57,616 他一直在看妳以前的電影 270 00:26:58,950 --> 00:27:00,535 哪幾部電影? 271 00:27:02,912 --> 00:27:05,581 其實他沒細講 272 00:27:05,582 --> 00:27:08,585 但他有跟我說他覺得妳演技出眾 273 00:27:10,003 --> 00:27:13,590 電影其實拍得不好 我很好奇他看了哪幾部 274 00:27:14,841 --> 00:27:16,843 重點是他真的很欣賞妳 275 00:27:17,927 --> 00:27:22,349 我真的希望這不會 造成妳的負擔,但... 276 00:27:23,266 --> 00:27:25,810 因為電影的劇本還沒完成 277 00:27:26,186 --> 00:27:27,979 而妳的角色 278 00:27:28,647 --> 00:27:31,190 妳要扮演的女人,妳的角色 279 00:27:31,191 --> 00:27:32,650 有點像妳... 280 00:27:32,651 --> 00:27:35,277 有點像我?他認識我嗎? 281 00:27:35,278 --> 00:27:36,946 所以他想更瞭解妳 282 00:27:37,447 --> 00:27:40,992 妳能給他寫作靈感 創造引人入勝的角色 283 00:27:41,826 --> 00:27:45,497 他認為最好的方式就是在妳家見面 284 00:27:46,790 --> 00:27:49,584 這樣他就能觀察妳最自然的... 285 00:27:49,959 --> 00:27:51,169 生活方式 286 00:27:52,003 --> 00:27:54,381 他想觀察我最自然的生活方式? 287 00:27:54,631 --> 00:27:56,257 對,他覺得這樣比較合適 288 00:27:56,716 --> 00:27:58,008 那... 289 00:27:58,009 --> 00:28:01,679 你為什麼不在我來之前告訴我? 290 00:28:01,680 --> 00:28:03,138 抱歉 291 00:28:03,139 --> 00:28:04,848 他剛剛才打來跟我說 292 00:28:04,849 --> 00:28:07,185 有才華的人就是這樣 對吧?我也沒辦法 293 00:28:11,106 --> 00:28:12,315 這個嘛... 294 00:28:13,191 --> 00:28:15,527 我的丈夫也在家 295 00:28:15,985 --> 00:28:18,113 而且他身體不太好 296 00:28:22,075 --> 00:28:24,076 我們不會打擾到他 297 00:28:24,077 --> 00:28:25,912 只是去妳家喝一杯 298 00:28:27,080 --> 00:28:28,581 喝一杯? 299 00:28:29,874 --> 00:28:31,167 斯莉塔拉 300 00:28:32,460 --> 00:28:34,504 這是一部好萊塢大片 301 00:28:35,505 --> 00:28:37,382 我很希望妳能參與演出 302 00:28:53,773 --> 00:28:55,107 你好 303 00:28:55,108 --> 00:28:58,610 嗨,我好像跟龍婆提拉有約 304 00:28:58,611 --> 00:29:01,406 我知道我有點早到 這樣會造成困擾嗎? 305 00:29:01,531 --> 00:29:02,531 - 沒關係 - 好 306 00:29:02,532 --> 00:29:06,535 妳從那扇門進去 他在右邊的那棟大樓裡 307 00:29:06,536 --> 00:29:09,289 太好了,好,非常感謝你 308 00:29:13,960 --> 00:29:17,130 我馬上回來,你們待在這裡 309 00:29:40,737 --> 00:29:42,864 你好 310 00:29:45,408 --> 00:29:48,495 有人說我可以進來這裡 我可以坐下嗎? 311 00:29:48,995 --> 00:29:50,997 - 請坐 - 好,謝謝 312 00:29:54,250 --> 00:29:55,460 我... 313 00:29:56,044 --> 00:29:58,004 真的很榮幸能見到你 314 00:29:58,505 --> 00:30:02,424 我今年夏天 會回來參加密集課程,但我想說... 315 00:30:02,425 --> 00:30:04,928 如果可以的話,我想跟你聊幾分鐘 316 00:30:12,310 --> 00:30:14,354 我覺得有點迷失人生方向 317 00:30:16,105 --> 00:30:17,941 最近感覺 318 00:30:19,067 --> 00:30:21,110 一切都沒有意義 319 00:30:23,279 --> 00:30:24,780 而且... 320 00:30:24,781 --> 00:30:28,075 我不在乎家人覺得重要的事 321 00:30:28,076 --> 00:30:30,829 你懂嗎?我真的不在乎 322 00:30:32,288 --> 00:30:37,085 你的書真的幫我 度過低潮期,所以... 323 00:30:37,210 --> 00:30:38,586 謝謝你 324 00:30:44,717 --> 00:30:48,721 總之我爸媽也有來,他們在中庭等 325 00:30:50,557 --> 00:30:51,765 我想跟你談談 326 00:30:51,766 --> 00:30:54,853 但我認為你跟他們談會比較好 327 00:30:55,770 --> 00:30:58,647 不然他們不會讓我來這裡學習 328 00:30:58,648 --> 00:31:03,278 我還是可以來 因為我已經成年了,但... 329 00:31:03,987 --> 00:31:06,781 他們可能會把事情搞得很複雜 330 00:31:08,116 --> 00:31:09,951 這樣不太好 331 00:31:14,497 --> 00:31:16,039 抱歉,我... 332 00:31:16,040 --> 00:31:17,666 真的很高興能見到你 333 00:31:17,667 --> 00:31:20,587 我也不希望事情這樣發展,但... 334 00:31:22,255 --> 00:31:25,717 你願意跟他們聊幾分鐘嗎? 335 00:31:26,509 --> 00:31:28,760 他們可能會問一些很基本的問題 336 00:31:28,761 --> 00:31:31,555 他們對佛教一無所知,但... 337 00:31:31,556 --> 00:31:33,266 我媽是一個... 338 00:31:34,309 --> 00:31:35,518 她... 339 00:31:35,935 --> 00:31:37,352 你等等就知道了 340 00:31:37,353 --> 00:31:39,105 請問你願意跟他們聊嗎? 341 00:31:40,940 --> 00:31:43,025 請妳的父母進來吧 342 00:31:43,026 --> 00:31:45,236 我可以回答他們的問題 343 00:31:46,446 --> 00:31:48,823 謝謝,非常感謝 344 00:32:03,254 --> 00:32:04,546 媽媽呢? 345 00:32:04,547 --> 00:32:06,549 她好像想到處看看 346 00:32:07,300 --> 00:32:09,886 但他準備好跟你們談了,他在裡面等 347 00:32:10,678 --> 00:32:14,098 反正妳媽也想要我跟他談 348 00:32:24,984 --> 00:32:26,401 她到底去哪了? 349 00:32:26,402 --> 00:32:28,905 我是維多莉亞瑞利夫,好 350 00:32:30,073 --> 00:32:31,573 幸會 351 00:32:31,574 --> 00:32:33,159 天啊 352 00:32:36,663 --> 00:32:39,247 我女兒來這裡安全嗎?我真的不... 353 00:32:39,248 --> 00:32:40,458 你好 354 00:32:41,584 --> 00:32:43,418 - 你好嗎? - 他們完全不說話 355 00:32:43,419 --> 00:32:45,672 沒關係,我們沒事了 356 00:32:46,673 --> 00:32:48,174 他們不會講英文 357 00:32:58,935 --> 00:33:00,019 蓋托克 358 00:33:01,354 --> 00:33:03,731 抱歉,我不是故意要嚇你 359 00:33:04,315 --> 00:33:05,858 你在做什麼? 360 00:33:08,653 --> 00:33:11,155 我要去關心一位... 361 00:33:11,572 --> 00:33:13,825 弄丟鑰匙的人 362 00:33:13,950 --> 00:33:15,660 我在幫他 363 00:33:16,911 --> 00:33:17,912 你好 364 00:33:25,253 --> 00:33:28,756 我們今晚的約會照舊嗎? 365 00:33:29,007 --> 00:33:30,007 對 366 00:33:30,008 --> 00:33:34,053 但我要先跟皮萊克去靶場練習 367 00:33:34,178 --> 00:33:37,764 他們給了我一把槍 368 00:33:37,765 --> 00:33:38,849 真的嗎? 369 00:33:38,850 --> 00:33:39,933 對 370 00:33:39,934 --> 00:33:41,059 太好了 371 00:33:41,060 --> 00:33:42,352 太棒了,蓋托克 372 00:33:42,353 --> 00:33:44,772 他們給了你更多責任 373 00:33:47,859 --> 00:33:52,572 我該回去工作了,晚上見 374 00:33:53,281 --> 00:33:55,366 再見 375 00:34:32,779 --> 00:34:33,988 你沒事吧? 376 00:34:35,281 --> 00:34:38,951 沒事,只是血清素有點低而已 377 00:34:40,119 --> 00:34:41,787 你好像有點擔心 378 00:34:41,788 --> 00:34:43,247 沒有,我哪有 379 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 有嗎? 380 00:34:47,960 --> 00:34:49,295 不,我沒事 381 00:34:50,463 --> 00:34:51,756 好吧 382 00:34:56,552 --> 00:34:58,763 我不懂妳為何不跟我上床 383 00:35:02,391 --> 00:35:03,935 因為我有男友了 384 00:35:05,061 --> 00:35:06,229 隨便啦 385 00:35:07,563 --> 00:35:08,898 他是我的靈魂伴侶 386 00:35:10,108 --> 00:35:11,734 什麼意思? 387 00:35:12,485 --> 00:35:15,655 一旦你和某人心靈相通 388 00:35:15,863 --> 00:35:18,032 廉價性愛就無法滿足你了 389 00:35:18,991 --> 00:35:21,828 和你上床會是很空虛的體驗 390 00:35:25,248 --> 00:35:26,791 妳怎麼知道? 391 00:35:28,042 --> 00:35:29,751 我就是知道 392 00:35:29,752 --> 00:35:31,379 因為你沒有靈魂 393 00:35:33,714 --> 00:35:34,841 真可悲 394 00:35:47,812 --> 00:35:49,438 你有問題要問我嗎? 395 00:35:50,273 --> 00:35:53,526 是這樣的,我女兒想加入你的... 396 00:35:56,028 --> 00:35:57,530 我也不知道是什麼 397 00:35:58,447 --> 00:35:59,740 然後... 398 00:36:03,828 --> 00:36:05,955 你想知道原因嗎? 399 00:36:06,998 --> 00:36:08,249 對 400 00:36:10,084 --> 00:36:13,296 很多年輕人從你的國家來到這裡 401 00:36:14,088 --> 00:36:17,299 我想也許是因為 402 00:36:17,300 --> 00:36:19,510 精神上的不安 403 00:36:21,053 --> 00:36:25,183 失去與大自然和家庭的連結 404 00:36:25,683 --> 00:36:28,352 與靈魂失去聯繫 405 00:36:30,104 --> 00:36:31,689 那人還剩下什麼呢? 406 00:36:33,941 --> 00:36:35,401 自我 407 00:36:36,068 --> 00:36:37,528 身分認同 408 00:36:38,654 --> 00:36:42,158 不斷追逐金錢和歡愉,對吧? 409 00:36:45,036 --> 00:36:48,789 每個人都想脫離苦痛,朝歡愉前進 410 00:36:49,123 --> 00:36:51,291 但達成目的後 411 00:36:51,292 --> 00:36:54,212 卻只發現更多苦痛迎面而來 412 00:36:56,881 --> 00:36:59,383 你無法逃離苦痛 413 00:37:04,680 --> 00:37:05,890 對 414 00:37:09,310 --> 00:37:10,645 好 415 00:37:11,354 --> 00:37:12,563 謝謝 416 00:37:14,315 --> 00:37:16,943 好,我能再問你一個問題嗎? 417 00:37:19,570 --> 00:37:20,738 你... 418 00:37:25,576 --> 00:37:27,495 你覺得我們死後 419 00:37:28,871 --> 00:37:30,164 會發生什麼事? 420 00:37:31,040 --> 00:37:32,500 死後嗎? 421 00:37:33,334 --> 00:37:34,835 好問題 422 00:37:37,838 --> 00:37:39,506 你出生時 423 00:37:39,507 --> 00:37:43,135 就像一滴水 424 00:37:43,886 --> 00:37:45,804 往上飛 425 00:37:45,805 --> 00:37:49,934 與強大的單一意識分離 426 00:37:53,312 --> 00:37:54,855 當你年紀漸長 427 00:37:55,982 --> 00:37:57,858 你就會向下墜落 428 00:37:58,859 --> 00:38:00,319 走到生命終點 429 00:38:01,237 --> 00:38:04,322 你會回到水裡 430 00:38:04,323 --> 00:38:07,201 再次與海洋合而為一 431 00:38:11,372 --> 00:38:13,416 不再分離 432 00:38:14,125 --> 00:38:15,876 不再受苦 433 00:38:17,253 --> 00:38:19,672 成為一個意識 434 00:38:21,674 --> 00:38:24,552 死亡代表快樂地回歸 435 00:38:25,386 --> 00:38:28,222 就像回家一樣 436 00:38:42,945 --> 00:38:44,113 謝謝 437 00:39:51,222 --> 00:39:52,973 我一定要跟她對質 438 00:39:54,934 --> 00:39:56,977 我不能假裝沒事 439 00:39:57,520 --> 00:40:00,022 為什麼?妳為何非說不可? 440 00:40:00,398 --> 00:40:02,733 因為不說感覺很假 441 00:40:05,486 --> 00:40:09,115 妳覺得很假,但其實比較有禮貌 442 00:40:10,324 --> 00:40:11,950 我們都是朋友,沒差啦 443 00:40:11,951 --> 00:40:14,369 她想怎樣就怎樣,沒什麼大不了的 444 00:40:14,370 --> 00:40:16,037 這不是個好主意 445 00:40:16,038 --> 00:40:19,667 - 妳們在說什麼? - 我們只是在聊... 446 00:40:20,793 --> 00:40:22,002 我們的孩子 447 00:40:22,711 --> 00:40:24,338 我們知道瓦倫丁的事 448 00:40:28,467 --> 00:40:29,760 他怎麼了? 449 00:40:31,762 --> 00:40:33,139 他昨晚來過夜 450 00:40:37,143 --> 00:40:39,562 所以呢?怎麼樣? 451 00:40:42,064 --> 00:40:43,648 我們什麼都沒做 452 00:40:43,649 --> 00:40:46,110 他來我房間待一會,但後來... 453 00:40:50,573 --> 00:40:51,949 妳真幽默 454 00:40:53,325 --> 00:40:54,827 什麼意思? 455 00:40:55,870 --> 00:40:57,329 妳就是很幽默 456 00:40:58,706 --> 00:41:01,750 所以呢? 妳和哈里森是開放式關係嗎? 457 00:41:02,418 --> 00:41:03,627 不是 458 00:41:04,420 --> 00:41:05,754 好,那... 459 00:41:06,547 --> 00:41:07,755 別擔心,就像妳說的 460 00:41:07,756 --> 00:41:10,009 在泰國發生的事就留在泰國吧 461 00:41:11,385 --> 00:41:13,846 我就說我們什麼都沒做 462 00:41:15,639 --> 00:41:17,683 賈桂琳,別說謊 463 00:41:24,523 --> 00:41:26,107 好,我需要喝一杯 464 00:41:26,108 --> 00:41:29,027 不好意思 可以給我們三杯瑪格麗特嗎? 465 00:41:29,028 --> 00:41:31,654 - 兩杯就好,我不喝 - 閉嘴,凱特 466 00:41:31,655 --> 00:41:33,491 我求妳喝一杯吧 467 00:41:35,826 --> 00:41:37,911 我可以問嗎?純粹好奇 468 00:41:37,912 --> 00:41:39,704 為什麼妳一直撮合我跟瓦倫丁? 469 00:41:39,705 --> 00:41:41,956 其實妳一直都想跟他上床 470 00:41:41,957 --> 00:41:45,836 妳瘋了嗎?我根本就沒有任何計畫 471 00:41:46,212 --> 00:41:48,296 我不在乎,只是很好奇而已 472 00:41:48,297 --> 00:41:51,050 隨便啦,蘿莉,妳才不是好奇 473 00:41:51,467 --> 00:41:52,967 妳很明顯在氣某件事 474 00:41:52,968 --> 00:41:55,346 不然妳不會像這樣衝著我來 475 00:41:57,181 --> 00:42:00,517 不知道耶,當凱特告訴我 她今天早上看到他從妳房間出來 476 00:42:00,518 --> 00:42:01,768 是妳跟我說的 477 00:42:01,769 --> 00:42:03,728 我就覺得很有趣,因為... 478 00:42:03,729 --> 00:42:05,731 原來大家都沒變 479 00:42:06,482 --> 00:42:08,525 我們還是跟十年級時一樣 480 00:42:08,526 --> 00:42:10,736 那真的很好笑,不覺得嗎? 481 00:42:11,737 --> 00:42:14,323 我不懂妳想表達什麼,但妳開心就好 482 00:42:16,242 --> 00:42:17,993 妳每次都這樣 483 00:42:19,578 --> 00:42:22,831 算了,沒差,不重要 484 00:42:24,750 --> 00:42:26,043 幹嘛? 485 00:42:58,284 --> 00:42:59,534 你覺得呢? 486 00:42:59,535 --> 00:43:02,204 情況如何?他說了什麼? 487 00:43:03,998 --> 00:43:05,332 我喜歡他 488 00:43:08,210 --> 00:43:11,046 他看起來很正直,妳懂嗎? 489 00:43:13,007 --> 00:43:14,674 我應該跟你一起去的 490 00:43:14,675 --> 00:43:18,344 媽,妳必須接受事實 我真的要來這裡住 491 00:43:18,345 --> 00:43:20,138 這不是一件天大的壞事 492 00:43:20,139 --> 00:43:22,473 妳現在這樣想,但妳真的來住一年 493 00:43:22,474 --> 00:43:24,768 一定會受不了 494 00:43:24,893 --> 00:43:26,186 是嗎? 495 00:43:33,360 --> 00:43:34,778 我會支持妳 496 00:43:36,697 --> 00:43:40,491 等等,我現在不支持 但我願意視而不見 497 00:43:40,492 --> 00:43:42,953 前提是妳要在這裡住一晚 498 00:43:43,871 --> 00:43:48,541 今晚妳在這裡過夜,如果妳還是覺得 499 00:43:48,542 --> 00:43:51,670 妳想在這裡待一年,那就來吧 500 00:43:55,341 --> 00:43:57,300 好,沒問題 501 00:43:57,301 --> 00:43:59,219 很好,棒極了 502 00:44:01,513 --> 00:44:03,806 我不知道他們會不會讓我住 或還有沒有空房 503 00:44:03,807 --> 00:44:05,434 這裡有空房 504 00:44:06,477 --> 00:44:07,685 妳怎麼知道? 505 00:44:07,686 --> 00:44:09,688 因為我參觀過了 506 00:44:10,230 --> 00:44:12,232 我看到他們的日常起居 507 00:44:12,816 --> 00:44:14,401 很可怕 508 00:44:15,027 --> 00:44:17,945 妳要我去問他們 我能不能留下來過夜嗎? 509 00:44:17,946 --> 00:44:19,405 對 510 00:44:19,406 --> 00:44:21,574 如果我還是想來住一年 妳會支持我嗎? 511 00:44:21,575 --> 00:44:23,786 對,當然 512 00:44:24,411 --> 00:44:25,496 好 513 00:44:26,538 --> 00:44:27,831 我去問他們 514 00:44:32,920 --> 00:44:34,254 我留下來陪妳吧 515 00:44:34,630 --> 00:44:36,506 - 真的嗎? - 對 516 00:44:36,507 --> 00:44:38,926 謝謝,好 517 00:44:48,227 --> 00:44:49,395 這真的... 518 00:44:52,314 --> 00:44:53,982 這故事很悲慘 519 00:44:54,566 --> 00:44:56,360 你能幫我嗎? 520 00:44:56,735 --> 00:44:58,152 我很想幫你,但... 521 00:44:58,153 --> 00:45:00,531 我想過一個截然不同的生活 522 00:45:01,365 --> 00:45:04,034 法蘭克,情況不會失控的 523 00:45:04,576 --> 00:45:07,328 你要殺了那傢伙,對吧? 我覺得一定會失控 524 00:45:07,329 --> 00:45:10,207 我沒有要殺他,真的 525 00:45:10,999 --> 00:45:12,668 那你幹嘛跟我要槍? 526 00:45:15,462 --> 00:45:17,840 我不會帶槍去,好嗎? 527 00:45:18,424 --> 00:45:19,717 我不帶槍 528 00:45:20,426 --> 00:45:23,011 我只想跟那傢伙談十分鐘 529 00:45:24,471 --> 00:45:27,307 我要讓他知道他把我害得多慘 530 00:45:28,976 --> 00:45:30,436 我需要你的幫忙 531 00:45:32,354 --> 00:45:33,564 拜託 532 00:47:34,309 --> 00:47:35,435 皮萊克 533 00:47:36,019 --> 00:47:37,479 你去哪裡了,蓋托克? 534 00:47:38,230 --> 00:47:40,899 我只是去巡邏 535 00:47:41,024 --> 00:47:44,111 我剛有用對講機聯絡你,槍不見了 536 00:47:45,696 --> 00:47:48,490 不,槍在我這裡,你看 537 00:47:51,243 --> 00:47:53,453 我以為被偷了 538 00:47:54,538 --> 00:47:56,123 沒有,槍在我這裡 539 00:47:56,874 --> 00:47:59,834 在你會用之前,你不應該 540 00:47:59,835 --> 00:48:01,420 帶著槍到處走 541 00:48:01,545 --> 00:48:03,130 好,我知道了 542 00:48:03,255 --> 00:48:04,256 走吧 543 00:48:05,966 --> 00:48:09,887 你為什麼要鼓勵她搬去佛教道場住? 544 00:48:10,637 --> 00:48:12,096 接下來呢? 545 00:48:12,097 --> 00:48:16,643 你想看她剃光頭 開始在時代廣場打邦哥鼓嗎? 546 00:48:17,394 --> 00:48:20,229 我覺得這對她來說會是很棒的經驗 547 00:48:20,230 --> 00:48:22,983 暫時脫離她習慣的物質生活 548 00:48:23,859 --> 00:48:27,404 我不希望她認為貧窮也沒關係 549 00:48:28,530 --> 00:48:31,282 貧困的生活應該讓她畏懼,提姆 550 00:48:31,283 --> 00:48:33,368 就像我們周遭的人一樣 551 00:48:34,036 --> 00:48:36,580 這樣她才能做出正確的決定 552 00:48:36,705 --> 00:48:38,956 但我們希望孩子們堅忍不拔,對吧? 553 00:48:38,957 --> 00:48:40,292 有很強的適應力 554 00:48:40,459 --> 00:48:42,336 妳懂嗎?因為... 555 00:48:43,211 --> 00:48:45,088 如果我們變得一無所有呢? 556 00:48:45,464 --> 00:48:47,424 我們不會失去一切的 557 00:48:48,759 --> 00:48:50,385 - 不會嗎? - 對 558 00:48:50,719 --> 00:48:52,386 如果真的失去一切 559 00:48:52,387 --> 00:48:55,140 老實說,我不確定 我會不會想繼續活著 560 00:48:58,268 --> 00:49:00,979 妳幹嘛說這種話?什麼意思? 561 00:49:01,647 --> 00:49:03,148 我只是覺得... 562 00:49:04,733 --> 00:49:06,984 我這把年紀 563 00:49:06,985 --> 00:49:09,696 不該過不舒適的生活 564 00:49:10,989 --> 00:49:12,658 我沒有堅強的意志力 565 00:49:15,911 --> 00:49:17,495 妳有,真的有 566 00:49:17,496 --> 00:49:19,748 - 並沒有 - 沒有嗎? 567 00:49:21,083 --> 00:49:23,710 對,我不是一個堅強的人 568 00:49:27,130 --> 00:49:28,757 好像一直都不是 569 00:49:31,927 --> 00:49:33,679 我喜歡我的浴鹽 570 00:49:35,931 --> 00:49:37,265 一點紫羅蘭香味 571 00:49:40,852 --> 00:49:43,897 聞起來像青草和玫瑰 572 00:50:03,917 --> 00:50:06,336 - 嘿 - 嘿 573 00:50:07,087 --> 00:50:08,505 聊得順利嗎? 574 00:50:08,797 --> 00:50:10,173 我不確定 575 00:50:12,175 --> 00:50:13,719 他知道你跟我的事 576 00:50:15,429 --> 00:50:16,680 我嗎? 577 00:50:19,307 --> 00:50:20,934 他怎麼知道是我? 578 00:50:21,685 --> 00:50:23,478 其實是我告訴他的 579 00:50:25,731 --> 00:50:28,859 他直接問我,我不能當著他的面說謊 580 00:50:30,110 --> 00:50:31,819 什麼意思?妳可以說謊 581 00:50:31,820 --> 00:50:32,987 妳一定得說謊 582 00:50:32,988 --> 00:50:34,698 他看起來沒有很生氣 583 00:50:36,283 --> 00:50:37,367 真的嗎? 584 00:50:38,243 --> 00:50:40,327 你今晚應該來我家,你們兩個都來 585 00:50:40,328 --> 00:50:41,662 我們會邀一群人 586 00:50:41,663 --> 00:50:43,414 - 一定很熱鬧 - 好啊 587 00:50:43,415 --> 00:50:46,208 如果他認為我跟妳發生關係 我就不去了 588 00:50:46,209 --> 00:50:49,671 他不在乎,好嗎? 是他親自邀你參加的 589 00:50:50,464 --> 00:50:53,215 我也以為他會吃醋 但不知為何他沒有很在意 590 00:50:53,216 --> 00:50:54,968 他似乎有點... 591 00:50:56,636 --> 00:50:58,471 性慾高漲 592 00:50:58,472 --> 00:51:00,640 嘿,也許他想玩三人行 593 00:51:02,434 --> 00:51:03,684 三人行? 594 00:51:03,685 --> 00:51:05,311 你沒玩過三人行? 595 00:51:05,312 --> 00:51:07,773 有啊,當然有,但沒跟別的男人玩過 596 00:51:09,816 --> 00:51:11,151 那昨晚呢? 597 00:51:14,696 --> 00:51:16,031 那不... 598 00:51:17,157 --> 00:51:18,784 那不算三人行 599 00:51:21,036 --> 00:51:23,287 妳認真?那是我弟弟 600 00:51:23,288 --> 00:51:25,457 對,你們也有親 601 00:51:26,833 --> 00:51:28,292 我們只是在開玩笑 602 00:51:28,293 --> 00:51:29,961 哪個部分是在開玩笑? 603 00:51:33,840 --> 00:51:35,592 是妳們逼我們的 604 00:51:38,553 --> 00:51:40,639 我沒有逼他幫你打手槍 605 00:51:43,642 --> 00:51:45,769 什麼意思?他才沒幫我打 606 00:51:55,570 --> 00:51:57,197 什麼?我不記得了 607 00:52:02,577 --> 00:52:03,954 我斷片了 608 00:52:05,288 --> 00:52:08,375 我沒幫你打,所以... 609 00:52:10,544 --> 00:52:12,587 該死 610 00:52:13,922 --> 00:52:16,173 那顆該死的藥 611 00:52:16,174 --> 00:52:18,259 妳到底給我們吃了什麼? 612 00:52:18,260 --> 00:52:21,805 我不認為這世上有什麼藥 能讓我和我兄弟做愛 613 00:52:22,931 --> 00:52:24,431 嘿,我不批判人,好嗎? 614 00:52:24,432 --> 00:52:27,017 對,沒關係 每個人都有不同癖好,沒事 615 00:52:27,018 --> 00:52:31,273 我沒有這個癖好... 真的沒有,好嗎?我沒有 616 00:52:32,941 --> 00:52:35,068 - 好 - 好,我們... 617 00:52:36,695 --> 00:52:38,530 可以不要再提這件事了嗎? 618 00:52:40,490 --> 00:52:41,700 我是說真的 619 00:52:47,539 --> 00:52:49,707 那你今晚來我家吃晚餐 620 00:52:49,708 --> 00:52:50,834 我... 621 00:52:51,668 --> 00:52:52,752 知道嗎? 622 00:52:55,297 --> 00:52:57,257 我要回房間了 623 00:52:58,091 --> 00:52:59,634 我們晚點見 624 00:53:01,803 --> 00:53:03,554 好,今晚見 625 00:53:03,555 --> 00:53:05,140 記得帶你弟一起來 626 00:53:09,644 --> 00:53:11,062 剛是怎麼一回事? 627 00:53:20,947 --> 00:53:24,950 好,我們幾點要一起吃晚餐? 628 00:53:24,951 --> 00:53:26,535 我們不是要去看泰拳嗎? 629 00:53:26,536 --> 00:53:27,703 - 不要 - 不要 630 00:53:27,704 --> 00:53:29,663 我們昨晚答應他們要去的 631 00:53:29,664 --> 00:53:31,498 今天早上妳跟瓦倫丁說妳不去 632 00:53:31,499 --> 00:53:33,334 我覺得我們應該去看,一定很精彩 633 00:53:33,335 --> 00:53:37,130 一堆滿身大汗、肌肉發達的男人 空氣中瀰漫著睪固酮 634 00:53:37,839 --> 00:53:40,508 拜託,瓦倫丁也會去 635 00:53:41,218 --> 00:53:42,844 蘿莉,妳真的很煩 636 00:53:45,430 --> 00:53:48,266 蘿莉,妳想幹嘛? 637 00:53:48,600 --> 00:53:50,351 “想幹嘛”?我怎麼了嗎? 638 00:53:50,352 --> 00:53:52,646 妳幹嘛跟她作對? 639 00:53:53,063 --> 00:53:55,857 我又不是妳,有時我得實話實說 640 00:53:59,653 --> 00:54:01,029 妳知道我的意思 641 00:54:02,906 --> 00:54:04,199 我們七點見 642 00:54:06,243 --> 00:54:07,410 好吧 643 00:54:11,915 --> 00:54:12,958 嘿 644 00:54:16,294 --> 00:54:18,713 聽著,她喝醉了 645 00:54:20,423 --> 00:54:22,676 妳知道我有多少八卦新聞嗎? 646 00:54:26,137 --> 00:54:30,057 結果我自己的朋友 少數我認為我能信任的人 647 00:54:30,058 --> 00:54:32,644 竟然在我背後說我壞話 648 00:54:36,690 --> 00:54:38,191 這真的很令人沮喪 649 00:54:38,566 --> 00:54:40,235 賈桂琳,我們不是... 650 00:54:56,126 --> 00:55:00,046 讓我們暫停所有混亂思緒,好嗎? 651 00:55:01,047 --> 00:55:02,799 閉上眼睛 652 00:55:07,220 --> 00:55:09,180 當想法湧現時 653 00:55:10,557 --> 00:55:12,058 你要承認 654 00:55:13,768 --> 00:55:15,186 打聲招呼 655 00:55:17,772 --> 00:55:19,482 - 好 - 會越來越好玩的 656 00:55:44,090 --> 00:55:46,885 接著慢慢地忘掉這些事 657 00:55:48,303 --> 00:55:49,637 再見 658 00:55:52,015 --> 00:55:53,641 吸氣 659 00:55:55,268 --> 00:55:56,311 憋住 660 00:55:59,147 --> 00:56:00,815 再呼氣 661 00:56:31,805 --> 00:56:34,098 這是你第一次用槍 662 00:56:34,099 --> 00:56:35,767 成果很亮眼,蓋托克 663 00:56:39,646 --> 00:56:43,400 但你真的覺得自己有這個能耐嗎? 664 00:56:44,442 --> 00:56:45,610 什麼意思? 665 00:56:46,486 --> 00:56:48,404 你是個善良的人,蓋托克 666 00:56:48,405 --> 00:56:49,531 大家都喜歡你 667 00:56:50,281 --> 00:56:53,367 但做這份工作有時必須兇狠一點 668 00:56:53,368 --> 00:56:57,580 你有殺手本能嗎? 669 00:56:59,499 --> 00:57:00,542 應該有吧 670 00:57:01,543 --> 00:57:03,128 真的嗎? 671 00:57:11,428 --> 00:57:12,720 再練習一次 672 00:57:41,875 --> 00:57:44,836 抱歉,妳好嗎? 673 00:57:45,628 --> 00:57:46,754 妳記得我嗎? 674 00:57:48,756 --> 00:57:50,091 我就住在山上 675 00:57:50,550 --> 00:57:53,385 對,今晚我們想邀一些人過來吃晚餐 676 00:57:53,386 --> 00:57:56,096 我知道很臨時告知,但... 677 00:57:56,097 --> 00:57:57,890 我想問妳想不想來吃飯 678 00:57:57,891 --> 00:58:02,729 你人真好,但我兒子來找我,所以... 679 00:58:03,271 --> 00:58:04,439 帶他來吧 680 00:58:05,565 --> 00:58:07,191 他要... 681 00:58:07,192 --> 00:58:09,486 調時差,他今天才剛到 682 00:58:11,821 --> 00:58:13,490 我想我們應該談談 683 00:58:16,367 --> 00:58:17,619 好 684 00:58:19,537 --> 00:58:22,372 山上最後一間房子 妳想什麼時候來都行 685 00:58:22,373 --> 00:58:25,251 謝謝,非常感謝 686 00:58:52,278 --> 00:58:53,446 嘿 687 00:58:56,574 --> 00:58:57,742 怎麼了? 688 00:59:18,263 --> 00:59:19,597 我愛妳 689 00:59:33,736 --> 00:59:34,821 爸 690 00:59:35,863 --> 00:59:38,156 - 嘿 - 嘿 691 00:59:38,157 --> 00:59:39,367 其他人呢? 692 00:59:40,702 --> 00:59:42,996 你媽在睡午覺,然後... 693 00:59:44,289 --> 00:59:47,792 洛克爾和派珀蘭住在僧侶那裡 694 00:59:49,377 --> 00:59:50,753 “洛克爾和派珀蘭”? 695 00:59:53,923 --> 00:59:54,966 你要找我們嗎? 696 00:59:56,426 --> 00:59:58,720 我們被邀請去參加晚宴,但... 697 00:59:59,554 --> 01:00:01,973 也許這不是個好主意,你看起來... 698 01:00:02,974 --> 01:00:04,726 - 你真的沒事嗎? - 沒事 699 01:00:07,061 --> 01:00:09,313 晚宴聽起來很有趣,對 700 01:00:09,314 --> 01:00:11,190 我去叫你媽起床 701 01:00:12,525 --> 01:00:13,526 好 702 01:01:08,998 --> 01:01:11,292 完蛋了,上吧 703 01:01:13,044 --> 01:01:15,838 - 很高興見到你 - 嘿 704 01:01:16,964 --> 01:01:18,174 真棒 705 01:01:27,016 --> 01:01:29,060 和平... 706 01:01:44,200 --> 01:01:46,244 - 嘿 - 歡迎 707 01:01:48,955 --> 01:01:52,749 你就是神秘的史帝夫吧 我是斯莉塔拉 708 01:01:52,750 --> 01:01:55,670 對,沒錯,幸會,我是妳的粉絲 709 01:01:56,129 --> 01:01:57,839 謝謝妳邀請我們來 710 01:01:58,673 --> 01:02:01,008 這是我的丈夫吉姆先生 711 01:02:01,926 --> 01:02:04,429 - 你好嗎? - 你好,先生 712 01:02:05,388 --> 01:02:06,723 身體有沒有好一點? 713 01:02:07,306 --> 01:02:08,433 這邊請 714 01:02:08,558 --> 01:02:11,769 - 你的房子真氣派 - 謝謝 715 01:02:12,729 --> 01:02:13,729 待續 716 01:02:13,730 --> 01:02:14,814 謝謝觀賞 717 01:02:16,816 --> 01:02:18,818 翻譯:傅少彤