1
00:00:36,583 --> 00:00:38,708
Il est temps de se secouer
les méninges.
2
00:00:38,833 --> 00:00:41,291
Bienvenue dans le jeu télévisé
favori de l'Amérique.
3
00:00:42,500 --> 00:00:44,166
Il est dix-neuf heures,
un soir de semaine...
4
00:00:44,375 --> 00:00:46,125
... ce qui signifie une chose.
5
00:00:46,125 --> 00:00:47,458
Il est l'heure...
6
00:00:47,458 --> 00:00:49,833
- Du Quizz sans fin !
- Du Quizz sans fin !
7
00:00:50,625 --> 00:00:52,750
Je suis votre animateur,
Terry McTeer.
8
00:00:53,583 --> 00:00:55,375
Oh, mon Dieu !
9
00:00:55,875 --> 00:01:00,166
- T'as embrassé David Zelman ?
- T'as perdu six cents dollars ?
10
00:01:05,291 --> 00:01:06,416
Je demande le divorce !
11
00:01:10,083 --> 00:01:13,500
{\an8}Bienvenue. Bonne chance.
Peut-on lancer un chronomètre
12
00:01:13,500 --> 00:01:14,833
{\an8}de cinq minutes ?
13
00:01:17,666 --> 00:01:20,875
Le compte à rebours a commencé !
14
00:01:20,875 --> 00:01:22,000
Bienvenue !
15
00:01:22,000 --> 00:01:23,541
{\an8}Prêts à apprendre en vous amusant ?
16
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Pays dans l'Équateur !
17
00:01:25,916 --> 00:01:28,000
Correct ! Correct !
Ouah! Vous êtes intelligents.
18
00:01:28,333 --> 00:01:30,625
Bienvenue, Ralph,
j'espère que vous aimez Los Angeles.
19
00:01:30,750 --> 00:01:33,208
Surtout ne manquez pas
la visite du La Brea Tar Pits.
20
00:01:33,458 --> 00:01:34,500
C'est superbe.
21
00:01:34,791 --> 00:01:36,875
Ton cousin Jin a été pris
en médecine à Harvard !
22
00:01:36,875 --> 00:01:38,416
Et toi tu abandonnes ?
23
00:01:38,416 --> 00:01:40,666
Déjà que tu es
dans une université communautaire!
24
00:01:40,666 --> 00:01:44,125
J'ai pas besoin d'étudier,
je veux être actrice.
25
00:01:44,125 --> 00:01:45,416
Tu me rends dingue.
26
00:01:45,416 --> 00:01:46,583
Je vais au casino.
27
00:01:46,583 --> 00:01:48,875
Amuse-toi bien,
à perdre tout notre argent !
28
00:01:49,041 --> 00:01:51,375
C'était incroyable !
J'ai failli en perdre mon nœud pap'.
29
00:01:51,500 --> 00:01:53,125
Je me serais senti un peu nu.
30
00:01:54,375 --> 00:01:55,583
Restez avec nous.
31
00:01:55,583 --> 00:01:57,875
- Moi je reste, en tous cas.
- Moi je reste, en tous cas.
32
00:01:58,708 --> 00:01:59,916
Quel match incroyable !
33
00:01:59,916 --> 00:02:01,333
J'ai beaucoup appris.
34
00:02:01,625 --> 00:02:04,208
J'ignorais que l'ananas
était une baie.
35
00:02:04,833 --> 00:02:05,875
Je n'en reviens pas.
36
00:02:07,125 --> 00:02:09,416
{\an8}Retrouvez-nous demain,
pour découvrir d'autres choses
37
00:02:09,416 --> 00:02:10,625
{\an8}et vous cultiver en direct !
38
00:02:10,958 --> 00:02:16,625
{\an8}Je suis Terry McTeer,
et je vous attendrai. Bonne nuit !
39
00:02:17,416 --> 00:02:20,000
{\an8}Merci beaucoup.
Bon retour dans le Delaware.
40
00:02:20,375 --> 00:02:23,791
{\an8}J'ai entendu dire qu'il n'y avait pas
de taxe de vente, là-bas. Dingue !
41
00:02:26,666 --> 00:02:29,333
{\an8}SERVICES COMPTABLES
42
00:02:38,916 --> 00:02:41,791
ON SE LÈVE, POUR ÉVITER
LES CAILLOTS ET LA MORT.
43
00:03:00,000 --> 00:03:03,500
{\an8}- Surprise !
- Surprise !
44
00:03:05,708 --> 00:03:07,791
{\an8}Mon Dieu ! C'est génial,
que tout le monde soit là.
45
00:03:07,958 --> 00:03:09,125
On t'adore.
46
00:03:09,125 --> 00:03:10,208
{\an8}C'est happy hour, après.
47
00:03:10,208 --> 00:03:11,333
{\an8}- Super !
- Oui.
48
00:03:11,500 --> 00:03:13,083
- Oui ! Happy hour.
- À plus.
49
00:03:13,916 --> 00:03:15,833
{\an8}Allez, rentrons vite. Vite.
50
00:03:16,166 --> 00:03:18,333
Anne ? Anne, c'est vous ?
51
00:03:18,458 --> 00:03:19,541
Vite.
52
00:03:19,791 --> 00:03:22,791
Anne,
votre abruti de postier continue.
53
00:03:23,291 --> 00:03:27,375
Il a une fois de plus laissé
un de vos paquets devant chez moi.
54
00:03:27,375 --> 00:03:29,541
Oh, je suis navrée.
55
00:03:29,791 --> 00:03:31,041
Oui, et bien, devinez
56
00:03:31,041 --> 00:03:33,500
ce que ça fait, un paquet
inattendu devant ma porte...
57
00:03:33,958 --> 00:03:38,041
- Je...
- Je trébuche, je tombe et je meurs.
58
00:03:38,875 --> 00:03:41,083
Votre abruti de postier
essaye de me tuer.
59
00:03:41,875 --> 00:03:42,916
Oui, oui, bien sûr.
60
00:03:43,083 --> 00:03:45,541
- Parlez-lui.
- Je lui laisserai un message. Merci.
61
00:03:52,166 --> 00:03:54,916
{\an8}Linguini,
regarde ce qui est enfin arrivé.
62
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
Linguini !
63
00:04:05,500 --> 00:04:06,750
C'est l'heure du...
64
00:04:06,750 --> 00:04:09,000
- Quizz sans fin !
- Quizz sans fin !
65
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
Je suis votre présentateur,
Terry McTeer.
66
00:04:12,166 --> 00:04:13,416
Découvrons les candidats de ce soir.
67
00:04:13,416 --> 00:04:16,625
Voici tout d'abord Linda,
qui nous vient tout droit de l'Idaho.
68
00:04:17,041 --> 00:04:18,625
Vous apportez des pommes de terre ?
69
00:04:19,583 --> 00:04:20,583
Je plaisante.
70
00:04:21,916 --> 00:04:23,875
Et voici notre champion en titre,
71
00:04:24,333 --> 00:04:26,916
{\an8}Ron Heacock, d'Ohio.
72
00:04:27,041 --> 00:04:29,291
{\an8}Ron, vous prenez sûrement vos aises, maintenant.
73
00:04:29,291 --> 00:04:32,250
{\an8}Vous êtes le troisième champion ayant
gardé son titre le plus longtemps.
74
00:04:32,250 --> 00:04:34,166
{\an8}Félicitations !
C'est une belle prouesse.
75
00:04:34,375 --> 00:04:36,625
{\an8}Honnêtement, Terry, je suis surtout
heureux d'être là.
76
00:04:37,333 --> 00:04:38,500
{\an8}Je suis un grand fan.
77
00:04:40,291 --> 00:04:41,708
- Pourvu qu'il perde,
- Et enfin,
78
00:04:41,708 --> 00:04:43,083
- voici Adrian.
- ce soir, enfin.
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,125
{\an8}73 VICTOIRES D'AFFILÉE
80
00:04:45,250 --> 00:04:47,041
{\an8}- Ron, vous conservez votre titre !
- Merci.
81
00:04:47,208 --> 00:04:49,166
{\an8}Mais, Linda,
vous avez été formidable.
82
00:04:49,375 --> 00:04:50,875
J'aimerais qu'on gagne tous les deux.
83
00:04:50,875 --> 00:04:54,166
Hé ! Qu'en dites-vous, Terry ?
Peut-il y avoir deux gagnants ?
84
00:04:55,625 --> 00:04:58,625
- Malheureusement, non.
- Il n'y a que moi, alors.
85
00:05:00,583 --> 00:05:02,416
Écoute... Tu saisis le montant
dans l'ordinateur,
86
00:05:02,416 --> 00:05:03,583
et ça t'imprime l'argent.
87
00:05:03,750 --> 00:05:05,750
- Tu ne perds rien.
- Si tu veux que j'investisse,
88
00:05:05,875 --> 00:05:07,083
j'ai besoin de comprendre.
89
00:05:07,208 --> 00:05:09,250
J'ai envoyé un email.
Tu ne l'as pas lu ?
90
00:05:09,250 --> 00:05:11,458
- Je ne les lis pas.
- Mes emails ?
91
00:05:11,583 --> 00:05:13,000
- Aucun email. Jamais.
- Salut, Maman.
92
00:05:13,000 --> 00:05:14,958
Bonjour, c'est Shannon, de Sunnyvale.
93
00:05:15,500 --> 00:05:17,083
J'ai une mauvaise nouvelle.
94
00:05:17,916 --> 00:05:19,083
On a perdu votre mère.
95
00:05:19,875 --> 00:05:20,916
Quoi ?
96
00:05:21,291 --> 00:05:22,333
Oh, mon Dieu.
97
00:05:23,041 --> 00:05:25,250
Pardon, c'était une tournure
vraiment très malheureuse.
98
00:05:25,541 --> 00:05:27,666
Je voulais dire
qu'on ne sait pas où elle est.
99
00:05:28,125 --> 00:05:31,250
Elle n'est pas morte,
elle a juste disparu.
100
00:05:32,291 --> 00:05:33,958
L'avez-vous cherchée
au Rivers Casino ?
101
00:05:34,291 --> 00:05:38,333
- Penny Palace, House of Slots ?
- Oui, à tous ses endroits habituels.
102
00:05:38,708 --> 00:05:39,708
Pouvez-vous venir ?
103
00:05:46,541 --> 00:05:49,125
Merci d'être venue, Mlle Yum.
104
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
Souhaitez-vous attendre votre sœur ?
105
00:05:51,583 --> 00:05:53,583
Elle sera là d'une minute à l'autre.
106
00:05:53,583 --> 00:05:55,916
Ma sœur ? Vous avez appelé Jenny ?
107
00:05:56,458 --> 00:05:59,500
Quand nous perdons quelqu'un,
nous devons appeler tout le monde.
108
00:05:59,625 --> 00:06:01,333
- Nous ne l'avons pas perdue.
- C'est vrai.
109
00:06:01,333 --> 00:06:02,416
Elle s'est enfuie.
110
00:06:02,416 --> 00:06:04,875
Ce n'est pas grave.
Ça lui arrive, de temps en temps.
111
00:06:04,875 --> 00:06:08,583
Compte tenu du nombre de fois
où elle a enfreint les règles,
112
00:06:08,791 --> 00:06:11,583
votre mère ne peut pas continuer
à résider chez nous.
113
00:06:12,583 --> 00:06:14,083
Vous la renvoyez ?
114
00:06:14,208 --> 00:06:16,416
- Trop, c'est trop.
- C'est trop.
115
00:06:16,708 --> 00:06:20,416
Mlle Yum, quand elle a signé
le règlement de la résidence,
116
00:06:20,916 --> 00:06:24,208
elle a accepté
de se plier à nos règles.
117
00:06:24,833 --> 00:06:27,875
Sortir sans autorisation
est une infraction grave.
118
00:06:28,541 --> 00:06:31,458
Nous ne pouvons pas être responsables
de sa sécurité.
119
00:06:32,041 --> 00:06:33,875
Et puis elle est très méchante.
120
00:06:33,875 --> 00:06:35,916
C'est moins important,
mais ça compte.
121
00:06:38,375 --> 00:06:40,041
Je crois que votre sœur est là.
122
00:06:43,208 --> 00:06:46,333
- Annie ! Annie ! Laisse-moi entrer !
- Appuie sur le bouton !
123
00:06:46,333 --> 00:06:48,250
- Appuie sur le bouton.
- J'entends pas !
124
00:06:48,375 --> 00:06:49,458
- Bordel...
- Quoi ?
125
00:06:49,583 --> 00:06:51,291
- Il y a un bouton.
- Où ?
126
00:06:51,291 --> 00:06:53,500
- Il y a...
- Quel bouton ? Quel bouton ?
127
00:06:57,000 --> 00:06:59,250
- Ce n'était pas très clair...
- Eh bien...
128
00:06:59,375 --> 00:07:01,958
Annie ! Annie, c'est enfin arrivé.
129
00:07:01,958 --> 00:07:05,500
Oh, mon Dieu, ça va aller.
Je suis là, on est ensemble.
130
00:07:05,750 --> 00:07:06,875
On va s'en sortir.
131
00:07:06,875 --> 00:07:09,583
- Ça fait partie de la vie.
- Jenny, qu'est-ce que tu portes ?
132
00:07:10,958 --> 00:07:12,708
C'est la seule robe noire
que je possède.
133
00:07:13,208 --> 00:07:17,083
- D'accord.
- J'y crois pas, elle est partie.
134
00:07:17,083 --> 00:07:18,916
- Non, elle...
- Nous sommes orphelines.
135
00:07:18,916 --> 00:07:20,041
T'es Annie l'Orpheline.
136
00:07:20,333 --> 00:07:23,333
Elle n'est pas morte,
elle s'est enfuie.
137
00:07:25,625 --> 00:07:26,833
Quelle pétasse.
138
00:07:28,833 --> 00:07:30,250
- Tu plaisantes ?
- Non.
139
00:07:32,000 --> 00:07:33,708
- Bonjour.
- Bonjour.
140
00:07:33,875 --> 00:07:36,541
Nous avons emballé
les affaires de votre mère.
141
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
Merci. C'est une éviction agréable.
142
00:07:39,250 --> 00:07:40,458
Super. Je suis ravie.
143
00:07:40,833 --> 00:07:43,875
Bonne nouvelle ! On dirait
que votre mère a laissé un mot.
144
00:07:44,875 --> 00:07:47,041
C'est surtout pour me critiquer.
145
00:07:47,416 --> 00:07:51,291
Mais elle dit qu'elle est partie
avec Jeff à Macao.
146
00:07:51,541 --> 00:07:53,291
Au moins vous savez où elle est !
147
00:07:54,541 --> 00:07:55,750
- Jeff ?
- Jeff ?
148
00:07:56,541 --> 00:08:00,291
Elle a un copain ?
Pourquoi elle ne nous l'a pas dit ?
149
00:08:01,375 --> 00:08:03,416
{\an8}Elle n'appelle que
pour demander de l'argent.
150
00:08:07,583 --> 00:08:09,000
Tu es garée juste à côté de moi !
151
00:08:12,541 --> 00:08:13,833
Tu vis dans ta voiture ?
152
00:08:15,166 --> 00:08:16,166
Non !
153
00:08:16,291 --> 00:08:19,166
C'est juste des affaires
que je voulais donner et...
154
00:08:19,333 --> 00:08:20,416
Oh, mon Dieu.
155
00:08:20,416 --> 00:08:23,333
Cette superbe lampe,
que j'ai trouvée dans une allée,
156
00:08:23,708 --> 00:08:27,125
et des... couvertures, au cas où
je voudrais faire une sieste.
157
00:08:28,625 --> 00:08:29,625
Soit...
158
00:08:30,125 --> 00:08:32,083
Désolée que tu sois venue pour rien.
159
00:08:32,750 --> 00:08:33,916
En fait...
160
00:08:36,458 --> 00:08:39,208
J'espérais pouvoir aller chez toi,
un peu.
161
00:08:40,583 --> 00:08:41,583
Pourquoi ?
162
00:08:43,208 --> 00:08:46,500
Je pensais que c'était prévu,
puisque Maman était morte.
163
00:08:50,250 --> 00:08:51,750
Allez, Annie.
164
00:08:52,291 --> 00:08:54,541
Allez, ça va être sympa !
165
00:08:55,125 --> 00:08:57,458
- Et je voudrais voir mon chien.
- Ton chien ?
166
00:08:57,583 --> 00:09:01,000
Je fais la dernière étape
des auditions pour Le Monde Réel !
167
00:09:01,000 --> 00:09:03,458
Je dois aller à L.A., demain,
pour rencontrer les producteurs.
168
00:09:03,458 --> 00:09:05,208
Oh, mon Dieu !
169
00:09:05,375 --> 00:09:07,958
- Et ton chiot ?
- Ah, oui.
170
00:09:08,666 --> 00:09:10,416
Tu peux t'occuper de M. Linguini ?
171
00:09:10,541 --> 00:09:13,875
- Voici 2 500 dollars de plus...
- Merci ! Merci !
172
00:09:14,000 --> 00:09:15,208
... ce n'est pas rien.
173
00:09:18,916 --> 00:09:20,750
J'ai l'impression
que c'est plus petit.
174
00:09:21,458 --> 00:09:24,791
- T'as rien fait, t'es sûre ?
- Non, je n'ai pas rétréci ma maison.
175
00:09:24,916 --> 00:09:26,416
- Mon Dieu !
- Quoi ?
176
00:09:26,416 --> 00:09:27,541
Il est mort.
177
00:09:29,291 --> 00:09:33,541
Non, il dort ! M. Linguini ! Coucou !
178
00:09:37,041 --> 00:09:38,875
Tu vois ? Plein de vie.
179
00:09:41,333 --> 00:09:42,333
Merde !
180
00:09:49,250 --> 00:09:54,958
- Tu comptes rester longtemps ?
- Je ne sais pas, quelques jours.
181
00:09:56,583 --> 00:10:01,875
Quelques jours ? Ils n'ont pas
besoin de toi, à ton... travail ?
182
00:10:02,125 --> 00:10:03,541
Non, je n'ai pas de travail.
183
00:10:03,916 --> 00:10:06,541
D'accord. Tu cherches un travail ?
184
00:10:06,666 --> 00:10:10,083
J'utilise toute mon énergie
pour invoquer la vie que je veux.
185
00:10:11,958 --> 00:10:15,375
Mais qu'est-ce que...
Comment vas-tu gagner de l'argent ?
186
00:10:15,375 --> 00:10:18,208
Car je ne pense pas pouvoir
t'en prêter davantage.
187
00:10:18,208 --> 00:10:19,625
Et la maison de retraite n'est...
188
00:10:19,750 --> 00:10:20,916
Je n'ai pas besoin d'argent.
189
00:10:20,916 --> 00:10:22,416
J'en reçois plein depuis le procès.
190
00:10:23,166 --> 00:10:27,041
Depuis le... le quoi ?
Le procès ? Quel procès ?
191
00:10:27,375 --> 00:10:29,333
Je ne te l'ai pas dit ? Mon Dieu.
192
00:10:29,458 --> 00:10:31,333
Pendant un repas d'affaires
à Choochie's,
193
00:10:31,333 --> 00:10:33,625
avec un type qui voulait investir
dans mon projet de mode,
194
00:10:33,625 --> 00:10:37,250
j'ai pris une bouchée de tilapia.
Il y avait une arête.
195
00:10:37,250 --> 00:10:40,125
Elle s'est plantée dans ma gorge
et j'ai failli m'étouffer.
196
00:10:41,791 --> 00:10:42,791
D'où le procès.
197
00:10:43,708 --> 00:10:46,791
T'as fait un procès à Choochie's
pour une arête dans ton poisson ?
198
00:10:46,916 --> 00:10:48,708
J'ai failli mourir.
199
00:10:48,708 --> 00:10:51,208
Ils me versent de l'argent.
Tu peux pas te réjouir pour moi ?
200
00:10:51,666 --> 00:10:53,875
T'es M. Choochie's, ou quoi ?
201
00:10:54,458 --> 00:10:57,958
- Pourquoi je serais M. Choochie's ?
- Car c'est un monde d'hommes.
202
00:11:02,000 --> 00:11:05,958
Ne... Ne laisse pas tes cheveux là,
s'il te plaît.
203
00:11:06,208 --> 00:11:07,208
Oui, Papa.
204
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
Oh, mon Dieu. T'as une alarme
pour le Quizz, sur ton téléphone ?
205
00:11:15,333 --> 00:11:17,375
Allez, Linguini !
C'est l'heure du Quizz.
206
00:11:17,500 --> 00:11:20,166
Découvrons les candidats de ce soir.
D'abord, le champion en titre...
207
00:11:20,166 --> 00:11:21,250
Voilà.
208
00:11:21,250 --> 00:11:25,833
{\an8}Ron Heacock, de...
Oh, pardon ! D'Ohio.
209
00:11:26,333 --> 00:11:28,791
{\an8}- Ça va, Terry ?
- Oui, j'ai mangé des biscuits.
210
00:11:28,916 --> 00:11:31,000
Des miettes ont dû passer
du mauvais côté.
211
00:11:31,666 --> 00:11:33,458
Les joies du direct.
212
00:11:33,583 --> 00:11:35,916
{\an8}Bien, car je m'inquiète pour vous.
Vous travaillez si dur.
213
00:11:35,916 --> 00:11:38,583
{\an8}Vous devriez défaire ce nœud pap',
prendre des vacances.
214
00:11:38,708 --> 00:11:41,541
- Oh...
- Non, pas "oh". C'est un crétin.
215
00:11:41,833 --> 00:11:44,458
Mais il a l'air si gentil.
Il n'arrête pas de sourire.
216
00:11:44,458 --> 00:11:45,625
Il joue la comédie.
217
00:11:45,833 --> 00:11:49,500
{\an8}Il essaye d'imiter Terry.
Et regarde comme ses mains brillent.
218
00:11:49,625 --> 00:11:53,625
{\an8}- Il a du maquillage sur les mains.
- Certains ont des mains moches.
219
00:11:53,791 --> 00:11:55,750
... tout droit du Kentucky.
220
00:11:55,750 --> 00:11:58,750
{\an8}Margret, dites-moi,
êtes-vous venue à cheval ?
221
00:12:00,583 --> 00:12:03,958
{\an8}Bienvenue.
Le chrono est lancé.
222
00:12:04,083 --> 00:12:06,250
- La racine carrée de 196 ?
- Quatorze.
223
00:12:06,250 --> 00:12:07,791
{\an8}- Ron ? Correct.
- Quatorze.
224
00:12:08,000 --> 00:12:09,791
- Combien de cœurs ont les poulpes ?
- Trois.
225
00:12:09,791 --> 00:12:11,583
{\an8}- Ron ? Correct.
- Trois.
226
00:12:11,708 --> 00:12:13,750
- Quoi ?
- Quelle épice vient
227
00:12:13,875 --> 00:12:15,416
du Crocus sativus ?
228
00:12:15,416 --> 00:12:18,375
{\an8}- Le safran.
- Il y en a que pour moi. Le safran.
229
00:12:18,541 --> 00:12:19,541
Correct.
230
00:12:19,708 --> 00:12:20,875
- Dioxide de carbone.
- Super.
231
00:12:20,875 --> 00:12:21,958
- Wellington.
- Correct.
232
00:12:21,958 --> 00:12:24,000
Saturne. Notre cousin d'Amérique.
233
00:12:24,166 --> 00:12:25,375
Le symbole "égal".
234
00:12:25,500 --> 00:12:26,583
- Harry Potter.
- Le Hobbit.
235
00:12:26,708 --> 00:12:29,500
- Correct.
- Soit. À tes souhaits.
236
00:12:29,625 --> 00:12:30,625
Ron, veuillez lister
237
00:12:30,750 --> 00:12:32,791
les dieux du Mont Olympe.
238
00:12:33,250 --> 00:12:35,666
Aphrodite, Apollon, Arès, Artémis,
239
00:12:35,875 --> 00:12:39,333
Athéna, Déméter, Dionysos,
Héphaïstos, Her... Hé !
240
00:12:39,541 --> 00:12:40,916
Pourquoi tu n'y vas pas ?
241
00:12:41,250 --> 00:12:42,875
T'as peur de gagner tant d'argent
242
00:12:43,000 --> 00:12:44,333
que des gens voudront te tuer ?
243
00:12:44,333 --> 00:12:45,791
Ça arrive aux gagnants du loto.
244
00:12:46,250 --> 00:12:47,750
- Non, c'est pas...
- T'as peur
245
00:12:47,875 --> 00:12:50,625
{\an8}que ta haine envers Ron
soit en fait du désir
246
00:12:50,625 --> 00:12:52,958
et de ne pas savoir
le gérer en personne ?
247
00:12:53,583 --> 00:12:54,708
Non !
248
00:12:55,166 --> 00:12:59,000
C'est juste que... je ne suis pas...
à l’aise...
249
00:13:00,166 --> 00:13:02,208
au centre de l'attention. Tu vois ?
250
00:13:03,916 --> 00:13:05,958
C'est l'heure de Pile ou Face !
251
00:13:06,083 --> 00:13:08,500
- Dix, neuf, huit...
- C'est nul, la pièce.
252
00:13:08,625 --> 00:13:11,666
- J'adore la pièce, elle est énorme.
- ... sept, six, cinq,
253
00:13:12,166 --> 00:13:15,875
quatre, trois, deux, un.
254
00:13:18,208 --> 00:13:19,416
{\an8}- Montrez-le !
- Montrez-le !
255
00:13:19,416 --> 00:13:23,333
Nos candidats devront représenter
physiquement les réponses,
256
00:13:23,333 --> 00:13:25,041
et les faire deviner
à leur partenaire.
257
00:13:26,041 --> 00:13:29,083
Qu'est-ce que tu fais ?
C'est la meilleure partie !
258
00:13:29,208 --> 00:13:31,333
Non, c'est une tactique
promotionnelle idiote.
259
00:13:31,875 --> 00:13:34,375
Ils ont changé la dernière manche
juste pour faire de l'audience.
260
00:13:34,375 --> 00:13:35,458
C'est stupide.
261
00:13:35,750 --> 00:13:37,833
Qui aime regarder
les gens se ridiculiser ?
262
00:13:38,708 --> 00:13:39,708
Moi.
263
00:13:42,625 --> 00:13:44,208
{\an8}Valse. Valseur.
264
00:13:45,500 --> 00:13:46,583
Oh, mon Dieu. Il danse.
265
00:13:46,583 --> 00:13:48,750
{\an8}Dur. Concret.
266
00:13:49,875 --> 00:13:52,208
{\an8}Valseur. Concret... Walter Cronkite.
267
00:13:52,333 --> 00:13:54,083
{\an8}ÉQUIPE DE RON 1
268
00:13:54,541 --> 00:13:55,791
Qui est Walter Cronkite ?
269
00:13:55,916 --> 00:13:57,541
G. Chien.
270
00:13:57,666 --> 00:13:59,208
{\an8}PARTIE AU TRAVAIL
RETOUR VERS 17 HEURES.
271
00:13:59,208 --> 00:14:01,000
{\an8}RAMASSE TES CHEVEUX !!
272
00:14:27,916 --> 00:14:29,416
On dirait la maison d'un robot.
273
00:14:41,500 --> 00:14:43,833
Je me focalise sur ma destinée.
274
00:14:44,208 --> 00:14:47,250
Je veux être riche, célèbre
et aimée de tous. Pourquoi ?
275
00:14:47,250 --> 00:14:51,625
Parce que je veux être une force
positive, dans ce monde.
276
00:14:52,208 --> 00:14:55,833
Je n'ai pas encore trouvé
comment y parvenir, c'est tout.
277
00:14:56,541 --> 00:14:58,208
As-tu la moindre idée
278
00:14:58,208 --> 00:15:00,833
de combien il est difficile d'être
une Asiatique, dans ce pays ?
279
00:15:01,083 --> 00:15:04,375
- Oui, j'ai lu un article.
- Nous devons avancer.
280
00:15:04,625 --> 00:15:07,000
J'ai toujours voulu
ouvrir une pâtisserie.
281
00:15:07,000 --> 00:15:10,208
Mais la vie avait d'autres plans
et je ne fais plus de pâtisserie.
282
00:15:10,333 --> 00:15:12,208
Je ne suis pas satisfaite.
283
00:15:13,000 --> 00:15:14,458
Il faut changer de vie.
284
00:15:14,916 --> 00:15:18,166
Tu peux le faire, car tu es forte.
285
00:15:21,208 --> 00:15:22,833
As-tu fini ton assiette ?
286
00:15:23,291 --> 00:15:24,291
Oh, oui.
287
00:15:30,833 --> 00:15:33,666
Depuis quand servir une table
te prend vingt minutes ?
288
00:15:33,666 --> 00:15:35,083
On s'est mises à discuter.
289
00:15:35,083 --> 00:15:36,916
Tu n'es pas supposée
t'asseoir pour discuter.
290
00:15:37,041 --> 00:15:38,250
Elle croit en moi, Carl.
291
00:15:38,708 --> 00:15:39,875
Oh, mon Dieu !
292
00:15:40,458 --> 00:15:41,458
Merci !
293
00:15:49,875 --> 00:15:51,958
Salut, j'ai eu une journée dingue.
294
00:15:51,958 --> 00:15:54,333
- Que fais-tu dehors ?
- Je me suis enfermée.
295
00:15:54,458 --> 00:15:57,750
- Entrons, avant que...
- Cette folle est votre sœur, Anne ?
296
00:15:57,875 --> 00:15:59,041
Je vous l'ai dit.
297
00:15:59,041 --> 00:16:01,041
Elle allait appeler la police
pour quoi déjà ?
298
00:16:01,041 --> 00:16:03,000
- Vagabondage ?
- C'est ça.
299
00:16:03,000 --> 00:16:05,291
Je croyais que vous vagabondiez
dans le but de tuer.
300
00:16:05,416 --> 00:16:06,458
J'ai l'air d'une tueuse ?
301
00:16:06,791 --> 00:16:08,875
- Oui. Eh bien oui.
- Vraiment ?
302
00:16:09,000 --> 00:16:12,166
- Je vois votre brassière.
- Bon, je suis désolée pour elle.
303
00:16:12,416 --> 00:16:14,333
Désolée pour moi ? J'ai rien fait !
304
00:16:14,458 --> 00:16:16,375
- Pourquoi ?
- Faites-la taire.
305
00:16:16,583 --> 00:16:20,791
Je suis allée prendre un café,
et j'ai rencontré une femme.
306
00:16:20,791 --> 00:16:24,833
Elle était tellement triste.
Mais on a discuté et je l'ai aidée.
307
00:16:25,125 --> 00:16:27,250
Et l'aider m'a fait du bien.
308
00:16:27,250 --> 00:16:29,875
Et là, je l'ai vu.
J'ai vu la voie que je dois prendre.
309
00:16:30,416 --> 00:16:31,583
Ne déplace pas mes affaires.
310
00:16:31,833 --> 00:16:33,833
Pourquoi tu as une figurine
de Justin Timberlake ?
311
00:16:33,958 --> 00:16:36,666
C'est Terry McTeer,
et c'est une édition limitée.
312
00:16:36,666 --> 00:16:38,375
C'était pour marquer le 300e épisode.
313
00:16:38,375 --> 00:16:41,916
Tu n'as aucune idée de la guerre
intense que j'ai dû mener sur eBay.
314
00:16:42,083 --> 00:16:44,791
- C'est Justin Timberlake.
- C'est Terry McTeer.
315
00:16:45,000 --> 00:16:48,875
Comme je le disais, j'ai décidé
316
00:16:49,166 --> 00:16:50,833
que j'allais devenir...
317
00:16:51,583 --> 00:16:52,625
mentor...
318
00:16:53,750 --> 00:16:57,541
- Tu sais, comme Oprah.
- Ah oui. Oui. Linguini !
319
00:16:57,708 --> 00:17:00,291
- Tu ris ? C'est ma destinée.
- Te voilà.
320
00:17:00,416 --> 00:17:01,541
Oui, toi et tes destinées.
321
00:17:01,541 --> 00:17:04,125
D'abord, le patinage artistique,
puis la comédie et puis...
322
00:17:04,125 --> 00:17:05,916
t'as voulu être
une légende de la musique.
323
00:17:06,083 --> 00:17:07,791
- Puis la mode.
- Mais là c'est différent.
324
00:17:07,958 --> 00:17:08,958
Comment ça ?
325
00:17:09,291 --> 00:17:12,500
Je vais te montrer.
Car tu vas être mon premier projet.
326
00:17:12,791 --> 00:17:14,166
Je n'ai pas besoin d'un mentor.
327
00:17:14,458 --> 00:17:16,958
Vraiment ? Car de mon point de vue,
328
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
tu es une femme de 28 ans
vivant comme un veuf de 98 ans.
329
00:17:21,458 --> 00:17:22,666
J'ai 33 ans.
330
00:17:23,166 --> 00:17:25,916
Et pourquoi suis-je toujours
un homme, dans tes histoires ?
331
00:17:26,583 --> 00:17:29,500
- Car les hommes sont pires.
- Ma vie me va bien.
332
00:17:30,083 --> 00:17:35,083
Chuck a choisi la géographie, Ron.
Voyons ce que nous avons.
333
00:17:35,375 --> 00:17:36,750
- Listez...
- Tu fais quoi ?
334
00:17:37,208 --> 00:17:39,083
- ... les capitales sud-américaines.
- Du yoga.
335
00:17:39,250 --> 00:17:45,291
Buenos Aires, Lima, Sucre, Brasília,
Santiago, Bogotá, Quito, Caracas,
336
00:17:45,291 --> 00:17:48,416
- Montevideo, Asunción.
- Caracas...
337
00:17:50,500 --> 00:17:53,791
J'aurais dû être plus attentif,
quand j'ai visité l'Amérique du Sud,
338
00:17:53,791 --> 00:17:55,583
après avoir eu mon diplôme de droit.
339
00:17:55,833 --> 00:17:57,166
Mince.
340
00:17:57,291 --> 00:17:59,791
Voyons, Chuck, c'est votre tour.
Passons à la langue.
341
00:18:00,416 --> 00:18:04,875
Chuck, veuillez lister des noms
sans forme singulière en anglais.
342
00:18:05,083 --> 00:18:07,833
Ciseaux, vêtements, sous-vêtements,
jeans, pantalons, shorts, collants,
343
00:18:08,041 --> 00:18:10,458
lunettes, lunettes de soleil,
344
00:18:10,458 --> 00:18:12,333
pince à épiler, affaires,
caleçons, slips.
345
00:18:12,750 --> 00:18:15,250
Rivières nord-américaines
marquant des frontières.
346
00:18:15,375 --> 00:18:17,291
Detroit, Pine, Pigeon, Rainy,
Saint Clair,
347
00:18:17,291 --> 00:18:19,750
Saint Croix, Saint Francis,
Saint Lawrence, Saint Mary's.
348
00:18:19,958 --> 00:18:22,458
Noyau, nucléole, mitochondrie,
349
00:18:22,666 --> 00:18:24,375
appareil de Golgi,
membrane cellulaire,
350
00:18:24,375 --> 00:18:26,416
enveloppe nucléaire, cytosquelette.
351
00:18:28,875 --> 00:18:30,875
J'ai dit :
"On travaille avec elle, non ?"
352
00:18:31,041 --> 00:18:32,541
Puis "Oh, mon Dieu, mais oui !"
353
00:18:32,541 --> 00:18:34,041
Puis j'ai... Oh, mon Dieu !
354
00:18:34,041 --> 00:18:37,500
- Hé, c'est Quiz Lady.
- Quoi ?
355
00:18:37,708 --> 00:18:40,250
T'étais là,
"Espagne. Baleine tueuse. Octogone."
356
00:18:41,041 --> 00:18:43,208
- De quoi tu parles ?
- Tu plaisantes ?
357
00:18:43,333 --> 00:18:44,458
Tu fais la une de Reddit.
358
00:18:44,583 --> 00:18:45,583
Ta vidéo.
359
00:18:45,750 --> 00:18:47,208
... périphérie,
locaux, environnements.
360
00:18:51,125 --> 00:18:52,291
QUIZ LADY VIDÉO
361
00:18:52,291 --> 00:18:53,541
{\an8}FEMME GAGNE AU QUIZ
À ÇÔTÉ DE SON CHIEN MORT
362
00:18:53,541 --> 00:18:54,958
{\an8}VIEILLARD BIZARRE RÉUSSIT
LE QUIZZ AVEC SON CHIEN MORT
363
00:18:57,208 --> 00:18:58,666
QUIZ LADY INCARNE
TOUS LES TRAVERS DE L'AMÉRIQUE
364
00:18:58,666 --> 00:18:59,750
Quiz Lady.
365
00:18:59,750 --> 00:19:00,958
{\an8}QUIZZ SANS FIN - EXPERTE
366
00:19:00,958 --> 00:19:02,125
{\an8}Oh, mon Dieu.
367
00:19:02,541 --> 00:19:04,875
- ... Lysosomes, ribosomes, noyaux...
- Oh, non.
368
00:19:05,375 --> 00:19:06,291
VIDÉO DU JOUR
369
00:19:06,416 --> 00:19:07,500
Salut, les amis.
Comme promis,
370
00:19:08,125 --> 00:19:09,541
La Quiz Lady !
371
00:19:09,791 --> 00:19:12,708
Mec, cette vidéo était si drôle, que
j'ai lâché mon mobile dans les WC.
372
00:19:13,083 --> 00:19:14,083
Que du pipi, rassure-toi.
373
00:19:14,250 --> 00:19:16,416
Tu peux faire un petit "wassup",
pour mes abonnés ?
374
00:19:16,666 --> 00:19:18,541
Non ! J'ai besoin d'être seule.
375
00:19:23,583 --> 00:19:26,583
- T'as vu Twitter ?
- Comment est-ce arrivé ?
376
00:19:26,791 --> 00:19:29,333
Tu fais un tabac.
Je l'ai postée hier soir,
377
00:19:29,333 --> 00:19:31,458
et à mon réveil, ce matin,
elle était partout.
378
00:19:31,708 --> 00:19:34,875
J'ai beaucoup d'abonnés,
depuis qu'Elon Musk m'a engueulée,
379
00:19:34,875 --> 00:19:36,750
- Mais...
- Efface-la. Tout de suite.
380
00:19:36,875 --> 00:19:39,500
Attends, une telle notoriété,
ça ne s'achète pas. Écoute !
381
00:19:39,500 --> 00:19:41,083
- Les producteurs...
- Je dois y aller.
382
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- Je suis toujours là.
- Elle fait toujours ça.
383
00:19:44,666 --> 00:19:46,833
Elle fait sa vie, tranquille,
sans se préoccuper
384
00:19:46,833 --> 00:19:48,416
des conséquences pour les autres.
385
00:19:48,416 --> 00:19:51,375
Enfants, on est allés visiter
le musée du Ketchup,
386
00:19:51,500 --> 00:19:53,416
avec notre père,
et elle était furieuse
387
00:19:53,416 --> 00:19:56,000
car elle voulait voir Supercop 3,
dont elle venait d'avoir le DVD.
388
00:19:56,000 --> 00:19:58,333
Alors elle a détruit une sculpture
entière de ketchup
389
00:19:58,333 --> 00:20:00,166
et un agent de sécurité
Heinz Ketchup
390
00:20:00,416 --> 00:20:02,083
nous a jetés dehors.
391
00:20:02,875 --> 00:20:04,583
Je voulais vraiment
étudier le ketchup,
392
00:20:05,041 --> 00:20:06,250
vivre cette expérience.
393
00:20:06,250 --> 00:20:08,250
Je n'ai pas pu.
Regarde ce que je suis devenue.
394
00:20:08,375 --> 00:20:09,375
C'est juste des tomates.
395
00:20:09,500 --> 00:20:11,541
- Avec du sucre et des épices.
- Mon Dieu.
396
00:20:11,708 --> 00:20:13,083
Ils me veulent, aux infos locales.
397
00:20:13,208 --> 00:20:15,958
- Génial !
- Je ne veux pas passer aux infos.
398
00:20:16,083 --> 00:20:17,583
Je tuerais pour passer aux infos.
399
00:20:18,416 --> 00:20:19,583
Audit interne.
400
00:20:19,583 --> 00:20:22,500
Quiz Lady ! Je suis un grand fan.
Je m'appelle Gerald.
401
00:20:22,500 --> 00:20:24,625
Je suis ce qu'on appelle
un cannibale sexuel.
402
00:20:25,375 --> 00:20:27,750
C'est ce que vous pensez,
voudriez-vous déjeuner avec moi ?
403
00:20:27,750 --> 00:20:31,166
Internet sait où je travaille.
Internet sait où je travaille.
404
00:20:33,041 --> 00:20:35,166
Niagara, Detroit, Pine, Detroit,
405
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
Pigeon, Rainy, Saint Clair,
Saint Croix, Saint Francis.
406
00:20:38,125 --> 00:20:40,500
Lysosomes, ribosomes... Saint Clair,
Saint Croix, Saint Francis...
407
00:20:40,625 --> 00:20:41,875
- Dis un truc intello.
- Peux pas.
408
00:20:42,041 --> 00:20:43,041
Allez !
409
00:20:43,041 --> 00:20:45,708
Membrane cellulaire, enveloppe
nucléaire, cytosquelette. Pantalons.
410
00:20:50,916 --> 00:20:51,916
Anne Yum.
411
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
Je ne voulais pas vous effrayer.
412
00:20:54,666 --> 00:20:57,083
Je suis un ami de votre mère.
Savez-vous où elle se trouve ?
413
00:20:57,416 --> 00:20:58,666
Non, désolée.
414
00:20:58,666 --> 00:21:01,208
Vous êtes sûre ?
J'aimerais vraiment la trouver.
415
00:21:01,458 --> 00:21:02,666
Elle me doit de l'argent.
416
00:21:04,541 --> 00:21:06,000
Elle... elle disait avoir arrêté.
417
00:21:06,541 --> 00:21:09,708
Outre quelques machines de temps
en temps. Elle vous doit combien ?
418
00:21:09,916 --> 00:21:11,958
- Quatre-vingt mille.
- Quatre-vingt mille ?
419
00:21:12,083 --> 00:21:13,375
Alors imaginez mon bonheur,
420
00:21:13,375 --> 00:21:16,000
quand sa fille à la frange ridicule
est devenue célèbre.
421
00:21:16,250 --> 00:21:18,333
Ça m'a évité de longues recherches.
422
00:21:18,708 --> 00:21:19,750
Alors, où est-elle ?
423
00:21:23,250 --> 00:21:26,500
Vous voulez vraiment la protéger ?
Vous ne l'aimez probablement pas.
424
00:21:26,500 --> 00:21:28,125
Moi je ne l'aime pas, en tous cas.
425
00:21:28,500 --> 00:21:30,416
Ne soyez pas stupide.
426
00:21:31,250 --> 00:21:32,416
Dites-moi où elle est.
427
00:21:35,416 --> 00:21:36,416
Macao.
428
00:21:37,333 --> 00:21:39,166
- Macao.
- Je ne peux pas vous aider.
429
00:21:39,166 --> 00:21:41,875
Bien sûr que si.
Vous pouvez rembourser sa dette.
430
00:21:42,208 --> 00:21:44,083
Je n'ai pas 80 000 dollars.
431
00:21:44,250 --> 00:21:46,500
Moi non plus, c'est bien le problème.
432
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Appelez-moi quand vous les aurez...
433
00:21:50,416 --> 00:21:51,875
et vous récupèrerez votre chien.
434
00:21:53,666 --> 00:21:54,666
Mon chien ?
435
00:21:56,000 --> 00:21:58,416
- Mon chien ?
- Vous avez deux semaines.
436
00:21:59,166 --> 00:22:01,583
Sinon, vous ne le reverrez
plus jamais.
437
00:22:02,500 --> 00:22:03,958
Allons manger des cronuts.
438
00:22:06,375 --> 00:22:08,916
Formidable ! Nous viendrons, merci.
439
00:22:13,833 --> 00:22:14,833
Linguini !
440
00:22:16,541 --> 00:22:19,666
- Annie, que se passe-t-il ?
- Linguini !
441
00:22:25,750 --> 00:22:27,333
Qui s'appelle encore Ken,
de nos jours ?
442
00:22:27,583 --> 00:22:30,458
C'est de ta faute. Il m'a trouvée
à cause de ta fichue vidéo.
443
00:22:32,541 --> 00:22:34,500
- Tu l'appelles ?
- J'appelle Maman.
444
00:22:35,583 --> 00:22:37,833
- Ça ne sert à rien.
- Jenny ?
445
00:22:37,833 --> 00:22:39,958
Tu nous as laissé une dette
de 80 000 dollars ?
446
00:22:40,208 --> 00:22:44,458
C'est pas grave, je suis à Macao.
Jeff, apporte-moi un autre Mai Tai !
447
00:22:44,708 --> 00:22:47,416
Tu sais quoi ? Si, c'est grave.
Tout ça, c'est grave.
448
00:22:47,583 --> 00:22:50,166
Ton gars a menacé Annie
et kidnappé mon chien.
449
00:22:50,375 --> 00:22:51,375
C'est pas ton chien.
450
00:22:51,708 --> 00:22:55,375
- Tu gagnes au change, il est vieux.
- C'est pas la question !
451
00:22:55,375 --> 00:22:58,250
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
Je suis à Macao !
452
00:22:58,250 --> 00:23:01,250
Tu dois régler ça.
On ne peut pas les rembourser !
453
00:23:01,250 --> 00:23:05,125
Soit ! Venez à Macao. Jeff loue
un appartement. Vous payez le trajet.
454
00:23:05,250 --> 00:23:07,458
On veut pas habiter avec toi, merde !
455
00:23:07,458 --> 00:23:09,666
Pas de gros mots.
Aiya, qui t'a élevée ?
456
00:23:09,666 --> 00:23:10,875
Personne !
457
00:23:14,041 --> 00:23:15,041
Je te l'avais dit.
458
00:23:19,000 --> 00:23:21,958
- Oh, mon Dieu !
- Quoi ? Ils sont là ?
459
00:23:22,208 --> 00:23:25,041
Annie, Annie, Annie !
Tout est lié.
460
00:23:25,625 --> 00:23:27,125
C'est les synergies de l'univers.
461
00:23:27,416 --> 00:23:29,583
Oh, mon Dieu.
Je crois que j'ai manifesté ça.
462
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
Je déteste les mots
que tu viens de prononcer.
463
00:23:33,041 --> 00:23:35,166
Oh, mon Dieu.
Je sais comment trouver l'argent.
464
00:23:35,166 --> 00:23:38,208
Quelqu'un du Quiz vient de m'appeler.
Ils ont vu ta vidéo.
465
00:23:38,416 --> 00:23:42,000
Quoi ? Non ! Non ! Quelle honte.
466
00:23:42,000 --> 00:23:44,083
Non, non, non.
Écoute, ils ont adoré
467
00:23:44,083 --> 00:23:46,416
et ils sont justement
en plein dans les auditions.
468
00:23:46,416 --> 00:23:47,791
Ils veulent... Attends, écoute.
469
00:23:47,791 --> 00:23:50,916
Ils veulent que tu passes
les auditions régionales en personne,
470
00:23:50,916 --> 00:23:53,291
ce weekend. Où ? À Philadelphie !
471
00:23:53,291 --> 00:23:55,916
- Aucune chance.
- Oh, mon Dieu. Pourquoi pas ?
472
00:23:55,916 --> 00:23:58,125
Tu pourrais gagner 80 000 dollars,
juste comme ça.
473
00:23:58,125 --> 00:23:59,666
Toutes tes réponses étaient justes.
474
00:23:59,666 --> 00:24:02,708
Je peux pas jouer en direct à la télé
devant des millions de gens.
475
00:24:02,708 --> 00:24:04,500
Devant Terry McTeer, punaise !
476
00:24:05,541 --> 00:24:08,250
Je ne peux pas.
Il doit y avoir un autre moyen.
477
00:24:10,750 --> 00:24:13,416
Tu pourrais vendre tes ovules.
C'est pas comme si tu les utilisais.
478
00:24:14,083 --> 00:24:16,458
- Je ne vais pas vendre mes ovules.
- D'accord !
479
00:24:18,250 --> 00:24:20,958
Je ne vais pas laisser les conneries
de maman te gâcher la vie.
480
00:24:21,708 --> 00:24:22,708
Trop tard.
481
00:24:29,625 --> 00:24:31,083
J'ai regardé sur CarMax,
482
00:24:31,083 --> 00:24:34,708
je pourrais facilement vendre
ma voiture pour 20 000 dollars...
483
00:24:43,125 --> 00:24:46,041
Bonjour. Le livreur de journaux
a encore manqué le porche,
484
00:24:46,041 --> 00:24:47,291
mais de très loin.
485
00:24:47,416 --> 00:24:49,583
Ce crétin l'a jeté dans l'allée.
486
00:24:50,000 --> 00:24:51,791
Je suis sûre qu'il vapote encore
de la drogue.
487
00:24:52,416 --> 00:24:53,916
C'est dangereux,
de se pencher autant,
488
00:24:54,041 --> 00:24:58,125
pour un vieux fantôme comme moi.
489
00:24:58,833 --> 00:24:59,875
Pourriez-vous m'aider ?
490
00:25:01,416 --> 00:25:06,875
Puis-je emprunter votre téléphone ?
Je voudrais regarder la bourse.
491
00:25:08,416 --> 00:25:12,250
- Tout va bien ? Vous êtes bizarre.
- Comment ça ? Ça va.
492
00:25:13,541 --> 00:25:16,250
- Vous investissez, maintenant ?
- Ça vous regarde ?
493
00:25:17,208 --> 00:25:18,250
N'aie pas peur !
494
00:25:18,541 --> 00:25:21,416
Quoi ? Qu'est-ce... Jenny, encore ?
495
00:25:21,541 --> 00:25:23,375
Rassure-toi, on récupèrera ton chien.
496
00:25:23,500 --> 00:25:24,916
Jenny ! Hé !
497
00:25:25,208 --> 00:25:27,500
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je t'emmène à Philadelphie !
498
00:25:27,500 --> 00:25:29,333
- Pour l'émission !
- Jenny !
499
00:25:29,333 --> 00:25:30,708
Voilà !
500
00:25:30,708 --> 00:25:31,833
Et mes cent dollars ?
501
00:25:31,833 --> 00:25:33,583
Merci. Désolée,
j'ai pas de liquide sur moi.
502
00:25:33,583 --> 00:25:34,916
Comment peux-tu me faire ça ?
503
00:25:35,041 --> 00:25:37,166
Alors qu'un vrai Tong
vient de me menacer ?
504
00:25:37,166 --> 00:25:39,041
Voilà pourquoi j'ai crié :
"C'est moi !"
505
00:25:39,250 --> 00:25:40,625
- Jenny...
- Un "Tong" ?
506
00:25:41,125 --> 00:25:43,166
Gangster asiatique. Lisez, un peu.
507
00:25:43,291 --> 00:25:44,458
- Jenny !
- Merci beaucoup.
508
00:25:44,458 --> 00:25:49,250
Jenny, laisse-moi sortir.
Francine ! S'il vous plaît !
509
00:25:49,250 --> 00:25:50,333
Arnaqueuse !
510
00:25:52,166 --> 00:25:55,500
Jenny ! Laisse-moi sortir !
J'appelle le FBI !
511
00:25:55,625 --> 00:25:57,583
- Calme-toi !
- Que je me calme ?
512
00:25:57,583 --> 00:26:00,041
- Tu m'as kidnappée !
- N'exagérons rien !
513
00:26:00,041 --> 00:26:02,083
- Jenny, Jenny...
- Je t'ai mis à manger
514
00:26:02,083 --> 00:26:04,375
et des coussins, alors détends-toi.
515
00:26:04,375 --> 00:26:06,416
- Et profite du voyage.
- Jenny, Jenny...
516
00:26:16,458 --> 00:26:18,208
- Oh, mon Dieu !
- Jenny !
517
00:26:18,375 --> 00:26:20,833
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Arrête-toi.
518
00:26:20,958 --> 00:26:22,000
Jamais !
519
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
Arrête !
520
00:26:27,083 --> 00:26:31,041
- Retourne dans le coffre !
- Attention ! C'est dangereux !
521
00:26:38,833 --> 00:26:40,791
- Oh, mon Dieu !
- Punaise...
522
00:26:41,833 --> 00:26:42,833
Apprends à conduire !
523
00:26:43,791 --> 00:26:44,791
Raciste !
524
00:26:51,458 --> 00:26:52,458
Salut !
525
00:26:58,833 --> 00:27:00,166
- C'était dingue !
- Jenny !
526
00:27:00,291 --> 00:27:01,458
- Quoi ?
- Clés !
527
00:27:01,625 --> 00:27:03,250
- Non !
- Quoi ?
528
00:27:03,250 --> 00:27:05,458
- Allez !
- Non ! Non. Non.
529
00:27:05,458 --> 00:27:07,250
Je suis plus rapide,
j'ai fait de la course.
530
00:27:07,250 --> 00:27:09,833
- Quoi ? T'as pas fait de course.
- Je me suis inscrite.
531
00:27:10,458 --> 00:27:12,291
- Je n'irai pas...
- Non, non, non !
532
00:27:12,291 --> 00:27:14,375
- Non, non !
- Tu te croyais plus rapide.
533
00:27:14,375 --> 00:27:16,083
- Qu'est-ce que...
- Arrête ! Arrête !
534
00:27:22,250 --> 00:27:23,458
Jen !
535
00:27:24,166 --> 00:27:26,333
Tu vas à Philadelphie !
536
00:27:26,458 --> 00:27:27,875
Quoi ?
537
00:27:27,875 --> 00:27:30,916
Je n'ai pas le temps.
Linguini est en danger.
538
00:27:31,041 --> 00:27:33,458
Cette émission stupide est
notre seule chance de le récupérer.
539
00:27:33,791 --> 00:27:35,500
Et l'argent de Choochie's ?
540
00:27:37,958 --> 00:27:39,375
C'était un mensonge.
541
00:27:41,375 --> 00:27:43,291
Bien sûr, bien sûr.
542
00:27:44,000 --> 00:27:46,166
Comment ai-je pu penser
que tu pourrais m'aider ?
543
00:27:50,833 --> 00:27:51,833
Écoute...
544
00:27:53,125 --> 00:27:56,916
le Quizz est la façon la plus rapide
d'obtenir l'argent.
545
00:27:56,916 --> 00:27:58,958
Alors à moins que tu ne veuilles
vendre tes ovules,
546
00:27:58,958 --> 00:28:00,625
on doit aller à Philadelphie.
547
00:28:06,291 --> 00:28:09,166
- D'accord. Mais je conduis.
- D'accord.
548
00:28:10,083 --> 00:28:11,291
Rends-moi mes cheveux.
549
00:28:19,208 --> 00:28:20,250
Venez à Philadelphie.
550
00:28:20,750 --> 00:28:22,041
OFFICE DE TOURISME DE PHILADELPHIE
551
00:28:22,208 --> 00:28:23,791
C'est mieux que New York.
552
00:28:24,250 --> 00:28:26,416
J'oublie toujours combien
cette ville est belle.
553
00:28:27,208 --> 00:28:28,416
Tu peux regarder ce que c'est ?
554
00:28:32,666 --> 00:28:34,041
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
555
00:28:38,208 --> 00:28:39,208
Qu'est-ce que...
556
00:28:40,166 --> 00:28:42,291
Qu'est-ce qu'il va faire
à notre chien ?
557
00:28:42,458 --> 00:28:44,625
Il ne va pas lui faire de mal,
n'est-ce pas ?
558
00:28:45,375 --> 00:28:46,375
Non !
559
00:28:47,333 --> 00:28:50,416
Non, ça va aller.
Allons à l'hôtel.
560
00:28:52,833 --> 00:28:53,833
Oui.
561
00:28:54,500 --> 00:28:56,916
- Quelle est l'adresse ?
- Je ne sais pas, je cherche.
562
00:28:57,083 --> 00:28:58,791
Tu n'as pas réservé ?
563
00:28:59,458 --> 00:29:02,791
Désolée, j'étais occupée à rendre
le coffre confortable.
564
00:29:03,000 --> 00:29:05,208
Et puis en trouver un
ne devrait pas être trop compliqué.
565
00:29:05,583 --> 00:29:06,708
Comment aurais-je pu savoir
566
00:29:06,708 --> 00:29:08,708
qu'il y avait un congrès
pharmaceutique, cette semaine ?
567
00:29:08,708 --> 00:29:10,000
AUBERGE ET SPA
BEN FRANKLIN
568
00:29:11,083 --> 00:29:15,125
Bien le bonjour, mesdames. Bienvenue.
569
00:29:15,125 --> 00:29:21,125
Puis-je vous offrir des jonnycakes,
cuisinés ce matin par mon adorable...
570
00:29:22,291 --> 00:29:23,291
personne ?
571
00:29:23,916 --> 00:29:24,958
N'y touche pas.
572
00:29:26,166 --> 00:29:29,166
Nous avons réservé,
au nom de Anne Yum.
573
00:29:30,250 --> 00:29:33,500
Oui. J'ai entendu votre voix
sur cette merveilleuse machine.
574
00:29:33,500 --> 00:29:37,791
On me dit que ça s'appelle
un téléphone, mais je ne connais pas.
575
00:29:38,458 --> 00:29:40,125
Papiers et carte de crédit,
s'il vous plaît.
576
00:29:40,666 --> 00:29:42,500
Vous connaissez
les cartes de crédit ?
577
00:29:43,166 --> 00:29:45,625
Le concept de carte de crédit
est assez simple.
578
00:29:46,041 --> 00:29:49,708
Je sais ce qu'est un crédit
et bien sûr, je connais les cartes.
579
00:29:52,208 --> 00:29:54,791
Mais cette machine parlante
a été inventée après moi.
580
00:29:55,500 --> 00:29:58,291
Qu'est-ce que ce bruit ? Un oiseau ?
581
00:29:59,791 --> 00:30:01,416
Auberge Ben Franklin,
veuillez patienter.
582
00:30:02,125 --> 00:30:04,375
Vous êtes Ben Franklin, c'est ça ?
583
00:30:04,916 --> 00:30:07,875
Si Ben Franklin avait été vivant,
pendant tout ce temps,
584
00:30:07,875 --> 00:30:10,958
il saurait ce qu'est un téléphone.
Il était très intelligent.
585
00:30:10,958 --> 00:30:14,958
C'est très gentil à vous
de dire que je suis intelligent.
586
00:30:14,958 --> 00:30:18,083
Oui, mais si vous ne connaissez pas
le téléphone, alors quoi ?
587
00:30:18,083 --> 00:30:22,583
Vous êtes le fantôme de Ben Franklin,
coincé dans les années 1600 ?
588
00:30:23,125 --> 00:30:24,125
1700.
589
00:30:24,250 --> 00:30:26,166
Et si vous êtes coincé dans le passé,
590
00:30:26,166 --> 00:30:29,708
alors votre auberge ne devrait pas
être aussi moderne.
591
00:30:29,708 --> 00:30:33,166
Ça n'a pas de sens.
Il faut se décider. Qui êtes-vous ?
592
00:30:34,291 --> 00:30:37,208
Je... suis Ben Franklin.
593
00:30:37,208 --> 00:30:39,500
Il manque les dents en bois,
comme George Washington.
594
00:30:39,625 --> 00:30:43,041
- Jenny.
- Et... ça se décolle.
595
00:30:43,041 --> 00:30:47,416
- Laisse-le être Ben Franklin.
- Ma famille a le front ridé.
596
00:30:48,000 --> 00:30:50,166
Je trouve que vous faites
un excellent travail.
597
00:30:51,125 --> 00:30:52,708
- Merci.
- Bien.
598
00:30:52,833 --> 00:30:56,500
Il utilise un ordinateur.
Très 17e siècle.
599
00:30:56,500 --> 00:30:58,333
- Dix-huitième siècle.
- Quoi ?
600
00:30:58,541 --> 00:31:00,375
Bien que vous ne restiez pas longtemps
601
00:31:00,375 --> 00:31:02,875
dans la magnifique capitale
des États-Unis d'Amérique,
602
00:31:03,041 --> 00:31:06,041
puisque c'est ainsi que moi,
Ben Franklin, je la connais,
603
00:31:06,833 --> 00:31:09,750
n'hésitez pas à m'appeler,
si vous avez besoin d'aide.
604
00:31:10,000 --> 00:31:12,708
- Au téléphone ?
- Oui, au téléphone.
605
00:31:13,333 --> 00:31:15,250
Oui, au téléphone.
Merveilleux cadeau du futur.
606
00:31:16,083 --> 00:31:17,083
Tina !
607
00:31:18,916 --> 00:31:22,125
Peux-tu conduire nos invitées
à leurs quartiers ?
608
00:31:23,000 --> 00:31:25,083
Prends encore plus de temps,
pour mettre ton chapeau.
609
00:31:25,583 --> 00:31:27,916
Prends ton temps.
Tina, de l'agence intérimaire.
610
00:31:28,583 --> 00:31:29,708
Allez, allez.
611
00:31:33,375 --> 00:31:35,000
Bienvenue dans la suite Betsy Ross.
612
00:31:36,541 --> 00:31:38,833
Vous pouvez prendre ça ? Merci.
613
00:31:40,750 --> 00:31:42,541
Bien. Mignon.
614
00:31:43,500 --> 00:31:45,291
Jenny, on est trop vieilles
pour partager un lit.
615
00:31:45,583 --> 00:31:48,125
Parle pour toi, Ben Franklin.
616
00:31:48,125 --> 00:31:51,208
La trentaine,
c'est la nouvelle vingtaine.
617
00:31:51,208 --> 00:31:54,125
- La trentaine ? Depuis quand ?
- Depuis le filtre "devine-mon-âge"
618
00:31:54,416 --> 00:31:55,666
qui m'a dit trente...
619
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
neuf.
620
00:32:03,833 --> 00:32:07,166
Cet endroit est nul.
Allons dans un vrai hôtel.
621
00:32:07,291 --> 00:32:09,458
Ils gardent sûrement des chambres,
juste au cas où.
622
00:32:09,458 --> 00:32:11,291
- Je nous en obtiendrai une.
- Comment ?
623
00:32:12,500 --> 00:32:14,416
Je suis très forte,
pour obtenir des choses.
624
00:32:14,416 --> 00:32:18,375
Je fais semblant d'être bouleversée
et parle beaucoup, ça perturbe,
625
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
et les gens sont prêts à tout
pour que ça s'arrête.
626
00:32:21,875 --> 00:32:23,625
Regarde, une seconde. Comme ça.
627
00:32:25,916 --> 00:32:28,000
S'il vous plaît. Oh, mon Dieu !
628
00:32:28,291 --> 00:32:29,958
Je sais, vous servez
le petit déjeuner
629
00:32:29,958 --> 00:32:31,541
mais mon mari a besoin de frites !
630
00:32:31,541 --> 00:32:34,750
Il a une maladie rare du rein,
s'il ne mange pas de sel, il meurt.
631
00:32:35,083 --> 00:32:38,625
Je suis trop jeune pour être veuve.
Je n'ai que trente-neuf ans.
632
00:32:39,833 --> 00:32:41,625
Tu vois ? Ça marche à tous les coups.
633
00:32:41,625 --> 00:32:44,541
Tu te couvrirais de honte en public
pour des frites au petit-déjeuner ?
634
00:32:45,291 --> 00:32:46,500
De honte ?
635
00:32:52,125 --> 00:32:53,125
Quoi ?
636
00:32:53,125 --> 00:32:55,208
Il n'y a pas de télé.
Je ne peux pas regarder le Quiz.
637
00:32:55,583 --> 00:32:57,750
Attends, Annie, où vas-tu ? Annie !
638
00:32:58,083 --> 00:33:01,625
Oui, mais maintenant ?
Est-ce vraiment une urgence ?
639
00:33:01,625 --> 00:33:04,291
Je regarde tous les jours
depuis mes quatre ans.
640
00:33:04,291 --> 00:33:06,000
Attends, tu n'as jamais
sauté un jour ?
641
00:33:06,125 --> 00:33:09,541
Terry non plus. Rien ne l'arrête.
Pas le traumatisme cervical.
642
00:33:09,541 --> 00:33:11,250
Quelque part... La première question.
643
00:33:11,375 --> 00:33:13,791
- ... pays...
- Un tremblement de terre.
644
00:33:13,791 --> 00:33:15,166
... frontalier de la Suisse.
645
00:33:15,458 --> 00:33:16,916
Une attaque d'abeilles.
646
00:33:16,916 --> 00:33:18,708
La réponse est M. Patate.
647
00:33:18,958 --> 00:33:20,375
Pas même la Semaine des Fraternités !
648
00:33:20,375 --> 00:33:22,708
... qui est une des Twin Cities.
649
00:33:25,625 --> 00:33:26,708
Annie, et ça...
650
00:33:27,375 --> 00:33:31,291
- Vite. Ça doit commencer !
- Punaise ! Tu... ?
651
00:33:45,750 --> 00:33:47,458
Excusez-moi ? Monsieur...
652
00:33:48,208 --> 00:33:49,625
- Essaye encore.
- Excusez-moi.
653
00:33:49,791 --> 00:33:53,458
Hé ! Pourriez-vous changer de chaîne
et mettre le Quizz ?
654
00:33:53,750 --> 00:33:56,166
La vache. C'est Quiz Lady !
655
00:33:57,083 --> 00:34:00,208
Oh, non. Vous me confondez
avec une autre asiatique.
656
00:34:00,708 --> 00:34:02,666
Alors pourquoi est-ce qu'elle
a demandé le Quizz ?
657
00:34:02,666 --> 00:34:05,125
Mettez-le. Je veux voir si
elle connaît vraiment les réponses.
658
00:34:05,125 --> 00:34:07,125
- Cette vidéo a pu être truquée.
- Truquée ?
659
00:34:07,125 --> 00:34:09,666
Oui. Je parie cent dollars
qu'elle aura toutes les réponses.
660
00:34:10,750 --> 00:34:12,750
D'accord. C'est pas comme si
ce match m'intéressait.
661
00:34:12,750 --> 00:34:14,916
La ferme, Darryl. Philadelphie joue.
662
00:34:14,916 --> 00:34:16,541
- Ouah !
- Tu fais quoi ?
663
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Je gagne des sous.
664
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
- Salut !
- On regarde le match !
665
00:34:19,666 --> 00:34:23,000
Quiz Lady est là.
Elle veut jouer au Quiz.
666
00:34:23,000 --> 00:34:25,083
Je parie cent dollars
qu'elle a toutes les réponses.
667
00:34:25,208 --> 00:34:27,750
- Il nous faut juste un écran.
- Descends !
668
00:34:29,750 --> 00:34:32,791
- Quizz ! Quizz ! Quizz !
- Jenny ! Arrête de scander !
669
00:34:32,791 --> 00:34:35,041
Scander marche toujours.
Quizz ! Quizz !
670
00:34:35,041 --> 00:34:37,333
- Quizz ! Quizz !
- Je te vois.
671
00:34:37,458 --> 00:34:38,958
- Quizz !
- Arrête ! Ces gens
672
00:34:38,958 --> 00:34:41,208
frappent les chevaux de police
quand ils sont contents !
673
00:34:41,208 --> 00:34:43,375
C'est un stéréotype !
Ça n'est arrivé que deux fois...
674
00:34:43,375 --> 00:34:44,666
- D'accord !
- Allez !
675
00:34:44,666 --> 00:34:46,208
- Descends !
- On s'en fout !
676
00:34:46,333 --> 00:34:50,583
Je descendrai quand je verrai
Terry McTeer sur cet écran.
677
00:34:50,791 --> 00:34:52,375
Peu importe ce que vous jetterez...
678
00:34:55,958 --> 00:34:57,125
La télé va bien ?
679
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
C'était sympa, de la part de ce type,
de nous accompagner.
680
00:35:04,000 --> 00:35:05,750
Ces supporters
ont mauvaise réputation,
681
00:35:05,875 --> 00:35:07,291
mais au fond, ils sont gentils.
682
00:35:07,916 --> 00:35:09,541
Parfois, les stéréotypes ont tort.
683
00:35:11,291 --> 00:35:12,375
Ils ont toujours tort.
684
00:35:15,875 --> 00:35:18,375
L'étymologie du mot "stéréotype"
est fascinante,
685
00:35:18,375 --> 00:35:20,875
je lisais ça, d'ailleurs,
tout à l'heure... La vache !
686
00:35:22,166 --> 00:35:26,583
Comment est-il possible que
tu ne souffres pas le martyre, là ?
687
00:35:26,791 --> 00:35:28,375
Ça arrive tout le temps.
688
00:35:28,375 --> 00:35:30,500
Depuis que j'ai essayé d'attraper
une balle perdue
689
00:35:30,500 --> 00:35:31,833
à la Série mondiale.
690
00:35:33,041 --> 00:35:34,333
Quand je sortais avec Sammy.
691
00:35:35,208 --> 00:35:37,500
Bref. Ça fait mal quand ça se démet,
692
00:35:37,500 --> 00:35:39,791
et quand ça revient en place.
Sinon, c'est pas dramatique.
693
00:35:39,958 --> 00:35:43,000
Ce n'est pas qu'une luxure, là.
C'est cassé, c'est sûr.
694
00:35:43,125 --> 00:35:45,541
Oh, pas du tout. Je parie
que je peux la remettre moi-même.
695
00:35:45,666 --> 00:35:47,333
- Non.
- Soit. Mais là, ça va...
696
00:35:47,916 --> 00:35:49,375
- D'accord. Oh !
- Jenny.
697
00:35:49,375 --> 00:35:51,000
Mon Dieu ! T'as entendu ça ?
C'était...
698
00:35:51,000 --> 00:35:52,333
- Ça craque !
- Oui.
699
00:35:52,458 --> 00:35:53,791
- Je peux pas.
- Je réessaye.
700
00:35:53,791 --> 00:35:55,000
Arrête. Ça se plie trop !
701
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
- Mais...
- Vraiment trop.
702
00:35:56,541 --> 00:35:58,250
- Ça t'écœure ?
- Je vais vomir !
703
00:36:00,041 --> 00:36:01,458
- Jenny !
- D'accord, d'accord.
704
00:36:03,041 --> 00:36:04,541
- Remets la glace...
- D'accord.
705
00:36:04,541 --> 00:36:05,916
... pour le cacher.
706
00:36:05,916 --> 00:36:07,916
Parce que tu as peur de mon poignet.
707
00:36:09,375 --> 00:36:10,791
Vraiment, c'est pas si douloureux.
708
00:36:13,916 --> 00:36:16,583
Dommage que cousin Jin
ne soit pas là pour régler ça.
709
00:36:17,916 --> 00:36:21,416
"Jin est le meilleur...
710
00:36:22,708 --> 00:36:26,458
Le meilleur chirurgien du monde."
711
00:36:29,250 --> 00:36:32,666
Tu te souviens
de notre été en Californie ?
712
00:36:32,666 --> 00:36:34,416
Il adorait le skateboard,
713
00:36:34,416 --> 00:36:36,291
- mais il était très mauvais.
- Oh, oui.
714
00:36:36,666 --> 00:36:38,625
- C'était mon meilleur été.
- Moi aussi.
715
00:36:38,625 --> 00:36:40,666
{\an8}Mon Dieu, quand
on est arrivées sur l'autoroute,
716
00:36:41,250 --> 00:36:43,250
{\an8}j'ai su quel était mon destin...
717
00:36:44,541 --> 00:36:45,541
Burbank.
718
00:36:50,791 --> 00:36:53,625
Tout me paraissait possible.
719
00:36:53,625 --> 00:36:57,416
Le monde semblait grand et beau,
et tout le monde s'entendait bien.
720
00:36:57,750 --> 00:37:01,208
Personne ne me hurlait de baisser
ma musique ou de trouver un travail.
721
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
Pour la première fois,
je me sentais à ma place.
722
00:37:06,708 --> 00:37:10,208
Dommage qu'ils nous aient détestés
et ne nous aient jamais réinvitées.
723
00:37:14,333 --> 00:37:15,333
Oui.
724
00:37:16,416 --> 00:37:19,083
J'ai toujours détesté être avec eux.
725
00:37:21,041 --> 00:37:22,625
Ils m'intimidaient.
726
00:37:23,500 --> 00:37:27,000
Quand on est allés chez eux,
j'étais si stressée...
727
00:37:29,583 --> 00:37:33,083
que je n'ai pas chié pendant
tout le mois qu'on a passé là-bas.
728
00:37:35,291 --> 00:37:39,416
Alors une nuit,
je me suis réveillée...
729
00:37:42,041 --> 00:37:45,291
ça gargouillait.
Tu vois ce que je veux dire ? Et...
730
00:37:47,666 --> 00:37:52,833
J'avais peur qu'ils m'entendent,
ou de boucher les toilettes
731
00:37:52,833 --> 00:37:54,916
ou que quelque chose se passe mal.
732
00:37:57,416 --> 00:37:59,500
Alors je suis allée dans le jardin...
733
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
j'ai creusé un trou...
734
00:38:04,166 --> 00:38:05,375
et j'ai chié là.
735
00:38:08,958 --> 00:38:11,916
Ça montre à quel point
je ne me sentais pas la bienvenue.
736
00:38:16,333 --> 00:38:17,916
Je n'en ai jamais parlé à personne.
737
00:38:21,125 --> 00:38:22,333
C'était trop pour moi.
738
00:38:24,541 --> 00:38:28,083
La façon dont ils nous regardaient...
Comme si on était... des racailles.
739
00:38:31,083 --> 00:38:33,833
Ils voulaient nous aider,
740
00:38:34,541 --> 00:38:36,125
c'est pour ça
qu'ils nous ont accueillies.
741
00:38:36,416 --> 00:38:38,125
Ils n'ont même pas évoqué Papa.
742
00:38:39,083 --> 00:38:41,208
Ils avaient honte
de la façon dont il est mort.
743
00:38:42,250 --> 00:38:43,833
Divorcé, ruiné,
744
00:38:44,875 --> 00:38:47,083
tombé d'un bateau de croisière
pour célibataires en faisant
745
00:38:47,208 --> 00:38:49,000
le truc du "roi du monde",
dans Titanic.
746
00:38:49,416 --> 00:38:54,166
Il s'est noyé dans les Caraïbes,
comme un... gros tocard.
747
00:38:54,291 --> 00:38:58,041
Ne dis pas ça.
C'était pas un tocard. Il était...
748
00:38:59,750 --> 00:39:00,750
Jennifer Yum.
749
00:39:03,166 --> 00:39:05,125
Bonne nouvelle,
750
00:39:06,208 --> 00:39:07,541
ça n'a pas l'air cassé.
751
00:39:08,625 --> 00:39:09,833
Seulement luxé.
752
00:39:10,250 --> 00:39:12,333
Je vais juste...
753
00:39:13,875 --> 00:39:15,750
Je te l'avais dit.
754
00:39:17,750 --> 00:39:20,833
Comment pourrais-je vous remercier
d'avoir sauvé mon poignet ?
755
00:39:21,041 --> 00:39:22,041
De rien.
756
00:39:22,041 --> 00:39:25,375
- Avec un verre, plus tard ?
- Je suis marié. Et gay.
757
00:39:26,708 --> 00:39:28,416
Pourquoi avoir donné deux raisons ?
758
00:39:34,833 --> 00:39:37,500
- Oh, mon Dieu.
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
759
00:39:37,500 --> 00:39:41,083
- Ken. Il m'a envoyé une vidéo.
- Donne. Je vais la regarder.
760
00:39:44,125 --> 00:39:46,666
M. Linguini
prend bien ses aises, ici.
761
00:39:47,250 --> 00:39:50,875
Plus vous tardez à me payer,
plus il est heureux, avec moi.
762
00:39:51,458 --> 00:39:55,166
On l'appelle Porky, maintenant.
N'est-ce pas, M. Porky ?
763
00:39:55,166 --> 00:39:56,583
Tu veux du wagyu ?
764
00:39:57,500 --> 00:39:58,583
"Avec plaisir."
765
00:39:59,666 --> 00:40:01,916
C'est comme ça que j'imagine sa voix,
s'il pouvait parler.
766
00:40:02,625 --> 00:40:03,916
Plus beaucoup de temps.
767
00:40:03,916 --> 00:40:06,375
Il va faire en sorte que Linguini
ne veuille plus partir.
768
00:40:07,000 --> 00:40:10,666
C'est assez génial. Mais pas bien.
769
00:40:10,666 --> 00:40:14,916
Pas bien... Hé, hé !
Ça va aller.
770
00:40:14,916 --> 00:40:16,916
- Linguini...
- On va le récupérer. Promis.
771
00:40:17,166 --> 00:40:18,416
Ne regarde pas ton téléphone.
772
00:40:19,625 --> 00:40:22,416
Tu as un ordinateur ?
Je ne peux pas dormir, sans bruit.
773
00:40:22,416 --> 00:40:23,708
Oui, dans ce sac bleu.
774
00:40:27,333 --> 00:40:28,333
Pop !
775
00:40:30,333 --> 00:40:34,791
- Quand as-tu acheté ça ? En 1970 ?
- Chad me l'a donné.
776
00:40:34,791 --> 00:40:37,291
Il travaillait à la CIA,
alors il est puissant.
777
00:40:40,041 --> 00:40:42,250
- Qui est Chad ?
- Tu te souviens de Chad.
778
00:40:42,250 --> 00:40:44,125
Tu as une excellente mémoire, non ?
779
00:40:44,125 --> 00:40:45,750
Oui, pour les choses importantes.
780
00:40:47,708 --> 00:40:50,833
Moi, je me souviens de tous
les mecs avec lesquels tu es sortie,
781
00:40:50,833 --> 00:40:53,083
puisqu'il n'y a eu que ce garçon
bizarre, si pâle
782
00:40:53,083 --> 00:40:54,583
qu'il était presque transparent.
783
00:40:55,041 --> 00:40:57,291
François n'était pas transparent.
784
00:40:57,291 --> 00:41:00,208
Oui, ben on aurait dit un squelette
dans du film alimentaire.
785
00:41:01,791 --> 00:41:03,500
- Baume Kahi Bounce ?
- Non.
786
00:41:03,500 --> 00:41:05,291
Tu es sûre ? C'est Coréen.
787
00:41:05,291 --> 00:41:08,458
Et François et moi n'étions pas
ensemble. On était amis.
788
00:41:08,458 --> 00:41:10,625
Ce n'était pas sa faute,
il était allergique au soleil.
789
00:41:10,625 --> 00:41:12,833
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'ai besoin de place.
790
00:41:12,833 --> 00:41:15,875
D'accord. Mais moi,
je dors avec deux oreillers.
791
00:41:15,875 --> 00:41:18,125
- Merci. Oui.
- Ah bon ?
792
00:41:18,125 --> 00:41:20,541
Tu peux dormir par terre
avec deux oreillers.
793
00:41:20,541 --> 00:41:22,500
Désolée, je suis blessée.
Je dors pas par terre.
794
00:41:22,625 --> 00:41:25,208
- Moi non plus.
- Alors dors sur la chaise.
795
00:41:25,708 --> 00:41:27,500
Je ne veux pas dormir assise.
796
00:41:27,500 --> 00:41:29,333
Mon Dieu, où est le problème ?
797
00:41:29,333 --> 00:41:32,833
- On dormait tout le temps ensemble.
- Il y a 20 ans, avant ton départ.
798
00:41:37,916 --> 00:41:39,416
D'accord. On fait un mur d'oreillers.
799
00:41:47,333 --> 00:41:49,375
Tu sais quoi ?
C'est pas la moitié, ça.
800
00:41:49,375 --> 00:41:50,458
Si.
801
00:41:54,291 --> 00:41:56,458
Je sais que tu es stressée,
pour demain.
802
00:41:58,333 --> 00:42:01,000
Mais est-ce qu'au moins
une partie de toi est impatiente ?
803
00:42:03,666 --> 00:42:04,666
Peut-être.
804
00:42:05,500 --> 00:42:06,500
Un peu.
805
00:42:11,958 --> 00:42:13,916
Tu vas assurer.
806
00:42:18,625 --> 00:42:22,875
Je n'en crois pas mes yeux.
Vous êtes tous libraires ?
807
00:42:24,875 --> 00:42:25,875
Linguini ?
808
00:42:27,083 --> 00:42:28,916
Linguini ! Linguini, viens là !
809
00:42:29,041 --> 00:42:30,333
Linguini !
810
00:42:42,375 --> 00:42:43,375
Annie.
811
00:42:44,875 --> 00:42:47,500
Annie, réveille-toi.
C'est le jour des auditions !
812
00:42:49,291 --> 00:42:50,375
Il fait super froid.
813
00:42:51,291 --> 00:42:52,291
LE QUIZZ SANS FIN
814
00:42:52,416 --> 00:42:55,333
Ça dit : "Rendez-vous
dans la salle de conférence Liberty."
815
00:42:55,500 --> 00:42:57,916
Cette ville est obsédée
par la liberté.
816
00:43:03,000 --> 00:43:06,125
Annie. Annie. Annie. Ça va.
817
00:43:06,333 --> 00:43:08,791
Regarde-moi.
Comment te sens-tu ?
818
00:43:08,916 --> 00:43:09,958
Mal.
819
00:43:09,958 --> 00:43:11,208
- D'accord.
- Je peux pas.
820
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Mais si.
- Est-ce que je transpire ?
821
00:43:14,958 --> 00:43:18,625
Oui. Tu sais quoi ? Baisse les bras.
Baisse les bras.
822
00:43:18,875 --> 00:43:23,625
Bien. Respire profondément.
Bien profondément. Tu sais quoi ?
823
00:43:23,625 --> 00:43:25,375
- Je ne peux pas.
- Si !
824
00:43:25,375 --> 00:43:30,708
Non ! Si, tu peux.
Annie. Si, si. Tu sais pourquoi ?
825
00:43:31,791 --> 00:43:32,916
Parce que tu es forte.
826
00:43:33,875 --> 00:43:38,708
D'accord ? Bien. Allons-y.
Allons-y, tu es forte. Tu es forte.
827
00:43:45,250 --> 00:43:48,166
- Bonjour !
- Vous venez pour l'audition ?
828
00:43:48,166 --> 00:43:49,666
- Merci.
- Asseyez-vous.
829
00:43:49,666 --> 00:43:50,875
Oui.
830
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Prends-le. Assieds-toi. Bien.
831
00:43:54,208 --> 00:43:57,541
Bien, ça va aller. C'est super !
832
00:43:59,250 --> 00:44:00,791
Il y a trop de monde, ici.
833
00:44:01,000 --> 00:44:02,041
Ne pense pas à eux.
834
00:44:02,041 --> 00:44:05,458
Concentre-toi sur l'argent dont
tu as besoin pour sauver M. Linguini.
835
00:44:05,750 --> 00:44:07,250
Ça ne m'aide pas.
836
00:44:08,125 --> 00:44:10,416
Je ne peux pas.
Je ne peux pas faire l'émission.
837
00:44:10,416 --> 00:44:13,000
Je vais finir comme
Marybeth Windlemore !
838
00:44:13,333 --> 00:44:14,708
Qui est Marybeth Windlemore ?
839
00:44:15,333 --> 00:44:17,541
La candidate avec le plus mauvais
score de tous les temps.
840
00:44:17,666 --> 00:44:18,708
{\an8}PREMIÈRES DAMES
841
00:44:18,833 --> 00:44:21,791
{\an8}Elle a à peine passé le Tête à Tête
puis elle s'est figée.
842
00:44:22,500 --> 00:44:23,541
{\an8}Martha Stewart.
843
00:44:24,083 --> 00:44:27,125
Non... Non.
Je veux dire... Betty White.
844
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Premières dames des États-Unis.
Concentrez-vous sur le sujet.
845
00:44:32,208 --> 00:44:34,625
Nancy Sta... Stalin.
846
00:44:36,916 --> 00:44:39,583
Internet a été affreux, avec elle.
847
00:44:40,083 --> 00:44:41,791
Les gens détestent
les femmes qui échouent.
848
00:44:41,916 --> 00:44:43,333
Tu n'échoueras pas.
Tu seras super.
849
00:44:43,625 --> 00:44:45,958
Les gens n'aiment pas non plus
les femmes qui réussissent !
850
00:44:46,416 --> 00:44:50,333
Et si je réussis, c'est uniquement
parce que je suis chez moi.
851
00:44:50,500 --> 00:44:51,833
C'est juste moi et Linguini.
852
00:44:52,625 --> 00:44:55,250
Je ne peux pas jouer
devant tous ces gens.
853
00:44:55,250 --> 00:44:56,791
On devrait vendre mes ovules.
854
00:44:56,791 --> 00:44:58,958
Non, non, non et non.
855
00:44:58,958 --> 00:45:03,291
Annie, regarde-moi. Regarde-moi.
Annie, regarde-moi, ça va aller.
856
00:45:03,500 --> 00:45:05,958
Ce n'est qu'une audition.
Nous sommes arrivées jusqu'ici.
857
00:45:06,333 --> 00:45:08,000
On doit essayer, non ?
858
00:45:08,000 --> 00:45:09,541
- Reste là, respire.
- S'il te plaît.
859
00:45:09,541 --> 00:45:12,166
D'accord ? Je vais remplir ça.
Ne bouge pas.
860
00:45:13,458 --> 00:45:18,833
La date d'aujourd'hui. Aucune idée.
Mardi ? Mardi.
861
00:45:19,791 --> 00:45:21,458
Ton nom. Voilà.
862
00:45:21,458 --> 00:45:25,625
Anne Yum.
Tu veux utiliser Anne ou Annie ?
863
00:45:29,458 --> 00:45:31,625
Hé ! Hé !
864
00:45:32,083 --> 00:45:34,333
Reviens, espèce de sale coquine !
Annie !
865
00:45:35,083 --> 00:45:39,083
Ne t'avise pas de...
Je t'ai dit que je savais courir !
866
00:45:41,250 --> 00:45:42,291
Brûlure de tapis !
867
00:45:42,875 --> 00:45:45,291
- Pourquoi tu gâches tout ?
- Tout va bien ?
868
00:45:45,625 --> 00:45:46,875
Ça va, merci.
869
00:45:48,166 --> 00:45:49,708
Moi, ça ne va pas.
870
00:45:49,708 --> 00:45:53,333
- Mais aisselles, c'est le Niagara !
- Bon, attends. Attends !
871
00:45:53,333 --> 00:45:57,583
Allez, debout. Debout !
Voilà, voilà.
872
00:45:57,833 --> 00:45:59,500
La vache, tu es trempée.
873
00:45:59,625 --> 00:46:04,041
Mon Dieu. Tiens.
Mets ça, pour que personne ne voie.
874
00:46:04,750 --> 00:46:06,541
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un sweat.
875
00:46:07,291 --> 00:46:09,625
Ça va aller.
876
00:46:09,750 --> 00:46:12,708
C'est juste une crise d'angoisse.
Il faut attendre que ça passe.
877
00:46:13,083 --> 00:46:14,250
Comment ?
878
00:46:15,041 --> 00:46:17,625
On va manquer de temps, alors...
879
00:46:19,375 --> 00:46:20,500
tu veux de la drogue ?
880
00:46:21,250 --> 00:46:22,750
- Quoi ?
- De la drogue.
881
00:46:23,458 --> 00:46:26,541
- Je ne peux pas...
- De la drogue ! Contre le stress !
882
00:46:26,958 --> 00:46:28,166
Tu as de la drogue ?
883
00:46:29,333 --> 00:46:31,625
Oh, oui. Des tonnes.
884
00:46:34,291 --> 00:46:37,666
Des pilules pour faire la fête,
des pilules pour se détendre...
885
00:46:37,666 --> 00:46:39,250
C'est de la cocaïne, ça ?
886
00:46:41,125 --> 00:46:43,416
C'est de la stévia.
Tu n'as jamais essayé ?
887
00:46:43,416 --> 00:46:45,833
L'édulcorant ?
Oui, j'en ai dans ma poche.
888
00:46:47,833 --> 00:46:51,333
Punaise. Voilà ce qu'il te faut.
Les médecins prescrivent ça.
889
00:46:52,125 --> 00:46:54,125
Enfin pas celles-là.
Celles-là viennent de la rue,
890
00:46:54,125 --> 00:46:56,583
mais ça t'aidera
à te détendre un peu.
891
00:46:57,625 --> 00:46:59,916
Les auditions commencent
dans trois minutes.
892
00:46:59,916 --> 00:47:02,458
Les candidats sont attendus
en salle de conférence.
893
00:47:02,708 --> 00:47:05,083
Allez. Pour Linguini.
894
00:47:05,583 --> 00:47:09,583
Super. Tiens-moi ça.
J'ai de l'eau, quelque part.
895
00:47:09,958 --> 00:47:13,166
Je crois... Voilà.
Un quart, seulement, car...
896
00:47:14,666 --> 00:47:15,708
Car quoi ?
897
00:47:18,625 --> 00:47:22,000
- Car quoi ? Dis-moi !
- Car j'en veux aussi.
898
00:47:22,833 --> 00:47:26,416
Et maintenant, tu les as tous pris.
Bon, allons-y. Allons-y.
899
00:47:27,416 --> 00:47:29,500
- Merci.
- Trente-et-un ?
900
00:47:30,833 --> 00:47:33,000
- On dirait que t'as la coupe au bol.
- Non.
901
00:47:33,000 --> 00:47:35,833
Te voilà toute belle. D'accord ?
902
00:47:35,833 --> 00:47:37,791
- Ça va ?
- Anne Yum est là ?
903
00:47:37,791 --> 00:47:39,458
- Pareil !
- Oui, on est là.
904
00:47:39,458 --> 00:47:41,541
Elle a juste eu
un petit souci féminin
905
00:47:41,541 --> 00:47:42,958
- dans les toilettes...
- Bien.
906
00:47:42,958 --> 00:47:46,166
Oh, non, non.
C'est pour ma sœur, Anne. Anne Yum.
907
00:47:46,291 --> 00:47:47,583
- C'est à elle ?
- Oui.
908
00:47:47,583 --> 00:47:50,833
Elles vont bientôt faire effet,
ces drogues, ou quoi ?
909
00:48:01,375 --> 00:48:02,541
Bonjour, Anne !
910
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
Annie.
911
00:48:32,916 --> 00:48:34,750
- Bonjour, Annie !
- Salut, Annie !
912
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
Annie !
913
00:48:38,750 --> 00:48:39,791
Salut !
914
00:48:41,916 --> 00:48:43,375
Ferme la bouche, t'as l'air cinglée.
915
00:48:44,083 --> 00:48:47,250
Bien, pour ces auditions,
tout le monde pourra
916
00:48:47,375 --> 00:48:48,625
faire les trois manches.
917
00:48:48,750 --> 00:48:50,250
Nous commençons avec le Tour Éclair.
918
00:48:50,625 --> 00:48:53,125
- J'adore ta frange.
- Pitié, pas la première.
919
00:48:53,125 --> 00:48:55,500
- Pas la première.
- Angela Jackson.
920
00:48:55,916 --> 00:48:57,500
- Venez.
- Ferme la bouche.
921
00:48:57,625 --> 00:49:00,250
- Charles Von Kampf et...
- Annie.
922
00:49:02,083 --> 00:49:04,833
- Anne Yum.
- Oh, merde ! Anne.
923
00:49:05,666 --> 00:49:09,083
Anne, c'est à ton tour.
924
00:49:12,125 --> 00:49:14,333
- Au revoir. Super. Au revoir.
- Ouah !
925
00:49:15,375 --> 00:49:17,500
Asseyez-vous et consultons
926
00:49:17,625 --> 00:49:18,791
les catégories.
927
00:49:18,916 --> 00:49:21,833
Films, littérature italienne, langue.
928
00:49:21,833 --> 00:49:25,000
- Musée, physique, histoire...
- Je veux m'asseoir correctement.
929
00:49:25,000 --> 00:49:26,166
- Jardinage.
- Punaise.
930
00:49:26,291 --> 00:49:27,666
{\an8}Entomologie et météo.
931
00:49:28,083 --> 00:49:30,541
C'est doux. Tu réalises ?
T'as vu comme c'est doux ?
932
00:49:31,291 --> 00:49:33,541
Nous avons donc cinq minutes.
933
00:49:33,958 --> 00:49:36,208
Et c'est parti.
934
00:49:36,416 --> 00:49:39,958
{\an8}Quel a été le premier film à générer
plus d'un milliard de dollars ?
935
00:49:40,166 --> 00:49:41,250
- Angela.
- Titanic.
936
00:49:41,250 --> 00:49:43,125
- Oui. Principale couche...
- Debout !
937
00:49:43,250 --> 00:49:45,250
{\an8}... atmosphérique en météorologie ?
938
00:49:45,250 --> 00:49:46,333
Angela.
939
00:49:46,333 --> 00:49:47,416
- La troposphère.
- Exact.
940
00:49:47,416 --> 00:49:49,791
- L'insecte le plus meurtrier ?
- Annie !
941
00:49:49,916 --> 00:49:51,458
- Le moustique.
- Bravo.
942
00:49:51,458 --> 00:49:53,666
Quelle est la plus vieille
langue écrite ?
943
00:49:54,375 --> 00:49:55,583
- Charles.
- Le sumérien.
944
00:49:55,583 --> 00:49:57,875
- Oui.
- Bravo, Père Temps.
945
00:49:59,416 --> 00:50:00,541
Pardon, Mademoiselle Yum ?
946
00:50:01,625 --> 00:50:03,875
- Que faites-vous ?
- Mademoiselle Yum ?
947
00:50:04,541 --> 00:50:06,458
Tout va bien, Mademoiselle Yum ?
948
00:50:07,458 --> 00:50:10,833
Quel a été le premier président
photographié à son inauguration ?
949
00:50:11,083 --> 00:50:12,666
- Abraham Lincoln.
- Oui, exact.
950
00:50:13,333 --> 00:50:15,500
Vous le savez car vous y étiez,
n'est-ce pas ?
951
00:50:17,666 --> 00:50:19,500
{\an8}Mademoiselle Yum, tout va bien ?
952
00:50:19,625 --> 00:50:21,708
- Merde ! Merde !
- J'ai chaud, en fait.
953
00:50:21,875 --> 00:50:22,958
- Je vais...
- D'accord.
954
00:50:22,958 --> 00:50:24,708
- ... retirer ça, car je...
- Bingo !
955
00:50:24,708 --> 00:50:26,666
- Les manches. Il fait chaud.
- Allez !
956
00:50:26,666 --> 00:50:28,916
- Pardon, pardon. C'est ma faute.
- C'est serré.
957
00:50:28,916 --> 00:50:31,041
J'ai oublié de lui donner sa pilule
pour le diabète...
958
00:50:31,333 --> 00:50:33,208
- T'as du popcorn ?
- Non, pas de popcorn.
959
00:50:33,625 --> 00:50:34,625
- Arrête.
- Salut, Jenny.
960
00:50:34,625 --> 00:50:36,375
Elle somnole,
si elle ne les prend pas.
961
00:50:36,375 --> 00:50:38,958
On ne soigne pas la somnolence
avec des pilules pour le diabète.
962
00:50:39,791 --> 00:50:41,208
- Vous êtes médecin ?
- Oui.
963
00:50:41,333 --> 00:50:42,916
- Pour le diabète ?
- Oui.
964
00:50:44,250 --> 00:50:46,958
C'est de la médecine orientale,
alors évoluez, M. Big Pharma.
965
00:50:47,166 --> 00:50:50,333
Annie, prends ta pilule.
C'est bien. Maintenant, avale.
966
00:50:50,958 --> 00:50:52,291
- Avale.
- Avale.
967
00:50:52,416 --> 00:50:54,083
Allez, avale. Super.
968
00:50:54,375 --> 00:50:57,791
Annie, maintenant tu peux jouer.
969
00:50:57,791 --> 00:50:59,833
La prochaine question
concerne les sciences.
970
00:51:00,750 --> 00:51:06,708
Quel est le seul élément pouvant
exister sans neutrons ?
971
00:51:07,083 --> 00:51:08,583
- L'hydrogène.
- Exact.
972
00:51:08,875 --> 00:51:11,916
Quel est l'os humain le plus petit ?
973
00:51:11,916 --> 00:51:13,541
Tu dois avoir tout juste, Anne.
974
00:51:13,541 --> 00:51:14,666
Sinon, on va mourir.
975
00:51:14,666 --> 00:51:15,833
C'est l'étrier !
976
00:51:15,833 --> 00:51:19,666
- L'étrier ! L'étrier !
- Oui, exact.
977
00:51:19,875 --> 00:51:22,041
Oui ! Faut juste tenir comme ça
encore quelques heures.
978
00:51:22,208 --> 00:51:24,375
- Mon Dieu !
- Anne ? Exact !
979
00:51:24,375 --> 00:51:25,500
Oh, non !
980
00:51:25,500 --> 00:51:30,500
{\an8}- Bravo. Anne. Anne. Oui !
- Non ! Vous voyez ce que je vois ?
981
00:51:31,166 --> 00:51:32,583
Bien, une pour Anne, maintenant.
982
00:51:32,583 --> 00:51:35,041
Lauréats du Prix du Meilleur film
aux Oscars.
983
00:51:36,541 --> 00:51:38,291
{\an8}- Dans l'ordre.
- Vous n'êtes pas obligée...
984
00:51:38,291 --> 00:51:40,291
Les Ailes, Broadway Melody,
À l'Ouest, rien de nouveau,
985
00:51:40,291 --> 00:51:41,583
La ruée vers l'Ouest, Grand Hotel,
986
00:51:41,583 --> 00:51:42,666
Cavalcade,
987
00:51:42,666 --> 00:51:44,666
{\an8}New York-Miami, Les Révoltés
du Bounty, Le Grand Ziegfeld,
988
00:51:44,666 --> 00:51:46,041
{\an8}- Temps écoulé !
- Ève
989
00:51:46,041 --> 00:51:47,916
- Un Américain à Paris.
- C'est fini.
990
00:51:47,916 --> 00:51:50,125
Sous le plus grand chapiteau
du monde, Birdman, Spotlight
991
00:51:50,125 --> 00:51:52,958
Moonlight, La Forme de l'eau, Green
Book, Parasite, Nomadland, CODA!
992
00:51:55,500 --> 00:51:57,333
- Bien !
- Je suis désolée.
993
00:51:58,875 --> 00:52:00,666
C'était incroyable.
994
00:52:00,666 --> 00:52:02,291
J'ignorais que t'avais vu
tous ces films.
995
00:52:02,291 --> 00:52:04,666
Je ne les ai pas vus.
Mon cœur va exploser.
996
00:52:04,666 --> 00:52:08,750
Attends. Tiens.
Mange quelque chose. Mange ça.
997
00:52:08,750 --> 00:52:10,291
Ça te fera du bien.
998
00:52:11,083 --> 00:52:14,375
Attends. J'ai...
J'ai de l'eau, là-dedans.
999
00:52:14,375 --> 00:52:19,250
Alors peut-être... D'accord.
C'est bien. Respire un moment.
1000
00:52:19,458 --> 00:52:23,541
Respire. Mon Dieu, on dirait
une boxeuse ! C'est génial !
1001
00:52:23,541 --> 00:52:26,041
Bon. Bon.
Il reste quoi ? Pile ou Face ?
1002
00:52:26,666 --> 00:52:28,791
Oh, mon Dieu. Pile ou Face !
1003
00:52:28,791 --> 00:52:31,083
Oui, à la télé, elle est plus grosse.
1004
00:52:31,208 --> 00:52:34,166
Face, c'est "Dites-le"
et pile : "Montrez-le" !
1005
00:52:37,083 --> 00:52:38,625
Et c'est face !
1006
00:52:38,833 --> 00:52:41,875
Oui ! La victoire m'appartient !
Je suis rassurée, car je peux gagner
1007
00:52:41,875 --> 00:52:43,541
et les nuages ne vont pas mourir.
1008
00:52:45,125 --> 00:52:49,875
Oui, oui. Les nuages ne mourront pas.
Ils vont vivre.
1009
00:52:50,083 --> 00:52:52,166
C'est un vieux dicton chinois.
1010
00:52:52,416 --> 00:52:54,500
Oui. Bonne chance.
1011
00:52:55,958 --> 00:52:57,750
Bon, on y est.
1012
00:52:58,041 --> 00:53:01,083
- Descends, descends.
- Le chariot métallique.
1013
00:53:01,083 --> 00:53:03,583
- Non, non. Pas là.
- Je vais pas dans le coffre ?
1014
00:53:03,583 --> 00:53:05,250
- Je vais là-bas ?
- Oui, oui.
1015
00:53:05,250 --> 00:53:08,041
- Bien. Bien.
- Au moins, je l'ai fait.
1016
00:53:08,333 --> 00:53:12,000
Non seulement ça, mais tu as réussi
ces auditions avec brio !
1017
00:53:12,916 --> 00:53:15,500
D'accord ? Oui, oui. Allez, monte.
1018
00:53:15,875 --> 00:53:19,125
Rentre ta jambe, d'accord ?
Allez, on y va. Elle est dedans.
1019
00:53:19,250 --> 00:53:22,083
- Vous ne la kidnappez pas, hein ?
- Pas cette fois.
1020
00:53:25,416 --> 00:53:27,541
{\an8}ENTRÉE DE L'HÔTEL
WIFI GRATUIT
1021
00:53:32,541 --> 00:53:34,666
Étonnant que vous serviez
des œufs Bénédicte, ici.
1022
00:53:34,666 --> 00:53:38,833
Oh, oui ! Dur de servir un plat
portant le nom d'un traitre.
1023
00:53:39,375 --> 00:53:41,166
Hélas, c'est un mets populaire
1024
00:53:41,291 --> 00:53:43,750
que les ignorants attendent
sur tous les buffets.
1025
00:53:44,083 --> 00:53:45,541
Voilà le casse-tête que j'affronte.
1026
00:53:46,416 --> 00:53:48,708
On dirait qu'il va falloir étudier
le pour et le contre.
1027
00:53:49,958 --> 00:53:51,291
Eh bien, Mademoiselle Yum.
1028
00:53:51,416 --> 00:53:55,041
Auriez-vous donc lu ma lettre,
envoyée à Joseph Priestly en 1772 ?
1029
00:53:55,333 --> 00:53:56,333
C'est génial.
1030
00:53:56,333 --> 00:53:57,625
- Annie !
- L'ennemie.
1031
00:53:57,625 --> 00:54:00,333
Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu.
Le Quizz a envoyé un email.
1032
00:54:00,625 --> 00:54:02,166
Ils disent
qu'ils vont bientôt appeler.
1033
00:54:03,041 --> 00:54:04,666
Oh, mon Dieu, je n'y crois pas.
1034
00:54:05,083 --> 00:54:06,791
Je vais faire l'émission.
1035
00:54:07,000 --> 00:54:09,416
Et tu doutais
que je puisse être Oprah.
1036
00:54:09,416 --> 00:54:11,291
Dommage, pour l'argent de Choochie's.
1037
00:54:11,416 --> 00:54:12,583
Tu irais partout dans le monde
1038
00:54:12,583 --> 00:54:15,291
comme Mary Poppins,
avec son sac géant inutile.
1039
00:54:17,208 --> 00:54:18,416
- Eh bien...
- Quoi ?
1040
00:54:21,250 --> 00:54:22,750
J'ai menti
pour l'argent de Choochie's.
1041
00:54:22,916 --> 00:54:24,541
- Oui, je sais...
- Non, non.
1042
00:54:24,666 --> 00:54:27,583
J'ai menti au sujet du mensonge
au sujet de l'argent de Choochie's.
1043
00:54:27,583 --> 00:54:29,041
C'était vrai !
1044
00:54:29,291 --> 00:54:31,250
J'attends un gros chèque.
Comme à la télé.
1045
00:54:31,250 --> 00:54:33,541
- Je leur ai fait mettre par écrit.
- Mais...
1046
00:54:33,541 --> 00:54:35,708
Pardon, mais...
qu'est-ce que tu racontes ?
1047
00:54:36,500 --> 00:54:40,500
Je savais que tu ne le ferais
que si tu pensais
1048
00:54:40,500 --> 00:54:42,250
ne pas avoir le choix.
1049
00:54:43,916 --> 00:54:45,000
Mon rôle de mentor.
1050
00:54:45,000 --> 00:54:50,166
Mais on aurait pu rembourser la dette
et j'aurais récupéré Linguini.
1051
00:54:50,625 --> 00:54:52,666
Mais je t'ai dit
que je n'avais pas encore l'argent.
1052
00:54:52,958 --> 00:54:55,833
Mon Dieu ! Même tes mensonges
sont des mensonges.
1053
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
Je ne mens pas.
1054
00:54:57,541 --> 00:55:01,500
Tu fais toujours ça. Tu ne réfléchis
pas aux conséquences de tes actions.
1055
00:55:01,500 --> 00:55:05,125
M. Linguini est tout, pour moi.
Pour toi, il n'est qu'un pion.
1056
00:55:05,875 --> 00:55:08,000
- Je pensais que tu voulais m'aider.
- C'est le cas.
1057
00:55:08,000 --> 00:55:11,916
Je t'aide à le récupérer,
tout en accomplissant ton destin !
1058
00:55:11,916 --> 00:55:16,208
- Le destin, ça n'existe pas !
- Si. On a tous une raison d'être.
1059
00:55:16,208 --> 00:55:17,333
Il faut juste la trouver.
1060
00:55:17,333 --> 00:55:19,583
Non, c'est juste un mensonge
que tu te racontes,
1061
00:55:19,583 --> 00:55:21,833
car tu cours après
des rêves stupides,
1062
00:55:21,833 --> 00:55:23,875
et quand ça échoue,
tu accuses ce que tu peux.
1063
00:55:23,875 --> 00:55:28,083
En réalité, c'est toi le problème.
Tu es égoïste. Tu es irréfléchie.
1064
00:55:28,666 --> 00:55:31,041
- Tu es comme Maman !
- Ne dis pas ça !
1065
00:55:32,458 --> 00:55:34,916
Tu dois réaliser
que tu es responsable de ta vie.
1066
00:55:34,916 --> 00:55:36,625
Arrête d'être une telle tocarde.
1067
00:55:42,458 --> 00:55:43,875
C'est toi, la tocarde !
1068
00:55:44,375 --> 00:55:46,291
Oui, je suis seule
et actuellement sans domicile.
1069
00:55:46,416 --> 00:55:49,000
Et ma vie n'est pas tout à fait
celle dont je rêvais.
1070
00:55:49,416 --> 00:55:52,833
Tu réalises combien c'est dur,
d'être une Asiatique, dans ce pays ?
1071
00:55:54,333 --> 00:55:56,375
- Oh, mon Dieu.
- Mais au moins, j'ai vécu !
1072
00:55:56,500 --> 00:55:57,583
Qu'as-tu fait de ta vie ?
1073
00:55:57,708 --> 00:55:59,458
À part te cacher dans ta maison
de robot
1074
00:55:59,458 --> 00:56:01,583
à regarder le Quizz,
regarder le Quizz ?
1075
00:56:01,708 --> 00:56:02,833
Et prendre soin de Maman
1076
00:56:02,833 --> 00:56:05,041
et te prêter de l'argent,
et subvenir à mes besoins !
1077
00:56:05,166 --> 00:56:06,541
Je suis responsable de tout !
1078
00:56:06,541 --> 00:56:09,500
- Mesdames, si vous voulez bien...
- Dégage, Ben Franklin !
1079
00:56:09,666 --> 00:56:11,708
Absolument.
1080
00:56:11,916 --> 00:56:13,916
C'est toi, la plus âgée,
tu devais m'aider.
1081
00:56:14,208 --> 00:56:17,458
Mais tu l'as jamais fait, t'étais
jamais là. Tu ne penses qu'à toi !
1082
00:56:17,625 --> 00:56:20,041
C'est faux.
J'ai toujours veillé sur toi.
1083
00:56:20,750 --> 00:56:21,750
Ah oui ? Quand ?
1084
00:56:21,750 --> 00:56:24,958
À Burbank !
Quand t'as chié dans le trou !
1085
00:56:27,125 --> 00:56:29,208
C'était pas assez profond.
1086
00:56:30,125 --> 00:56:31,125
Alors le lendemain,
1087
00:56:31,125 --> 00:56:33,500
quand So-Yung, Na-Yung et moi
sommes revenues de Starbucks...
1088
00:56:33,625 --> 00:56:34,833
Appa veut bien que vous restiez
1089
00:56:34,958 --> 00:56:36,666
et que tu viennes à l'UCLA, avec moi.
1090
00:56:36,666 --> 00:56:39,708
- On lancera notre ligne de mode.
- Oh, mon Dieu !
1091
00:56:39,708 --> 00:56:41,083
- Oui !
- Les filles.
1092
00:56:41,416 --> 00:56:43,875
Venez voir ça.
1093
00:56:43,875 --> 00:56:45,291
Cousin Jin l'a trouvé.
1094
00:56:47,083 --> 00:56:48,666
Tiger, c'est toi, ça ?
1095
00:56:49,041 --> 00:56:51,083
Ça ne peut pas venir de Tiger, ça.
1096
00:56:51,250 --> 00:56:52,833
C'est qui, alors ?
1097
00:56:54,208 --> 00:56:55,708
J'ai su tout de suite
que c'était toi.
1098
00:56:58,583 --> 00:57:01,000
Et ils allaient le deviner.
1099
00:57:04,750 --> 00:57:07,625
Alors j'ai dit que c'était moi.
1100
00:57:15,166 --> 00:57:17,625
Oncle Joon allait nous laisser
habiter à Burbank avec eux
1101
00:57:17,625 --> 00:57:19,166
car Maman déraillait.
1102
00:57:20,000 --> 00:57:21,750
Mais tout a changé, après ça.
1103
00:57:22,958 --> 00:57:24,250
Tu imagines à quel point
1104
00:57:24,250 --> 00:57:27,000
une fille de 18 ans doit être
dérangée, pour chier dans un trou ?
1105
00:57:29,625 --> 00:57:30,750
Tu ne m'as rien dit ?
1106
00:57:32,458 --> 00:57:33,625
Tu avais huit ans.
1107
00:57:39,541 --> 00:57:40,708
Abrutie !
1108
00:57:54,916 --> 00:57:55,916
Anne.
1109
00:57:56,666 --> 00:57:58,208
Où sont mes cent dollars ?
1110
00:58:02,791 --> 00:58:03,875
Anne...
1111
00:58:05,333 --> 00:58:07,750
Vous... vous voulez entrer ?
1112
00:58:08,666 --> 00:58:09,791
Allez.
1113
00:58:25,333 --> 00:58:27,958
J'ignorais que vous étiez fan
de Pee-wee Herman.
1114
00:58:28,875 --> 00:58:30,458
Qui est Pee-wee Herman ?
1115
00:58:31,333 --> 00:58:32,333
Pee...
1116
00:58:33,833 --> 00:58:36,625
C'est Alan Cumming,
dans The Good Wife.
1117
00:58:37,250 --> 00:58:41,166
Un acteur extraordinaire.
Et son accent écossais...
1118
00:58:43,000 --> 00:58:45,666
Ce n'est pas Alan Cumming,
c'est Pee... Paul Reubens.
1119
00:58:45,666 --> 00:58:48,833
Il jour Pee-Wee... Herman.
1120
00:58:48,833 --> 00:58:51,041
Je pense que je saurais reconnaître
1121
00:58:51,041 --> 00:58:54,250
mon acteur favori, merci bien.
1122
00:58:54,791 --> 00:58:56,541
C'est Alan Cumming.
1123
00:58:56,541 --> 00:58:57,666
JOLI GARÇON
1124
00:59:01,791 --> 00:59:03,791
Alors, que vous arrive-t-il ?
1125
00:59:05,291 --> 00:59:06,291
Je...
1126
00:59:08,166 --> 00:59:09,375
Je me croyais heureuse.
1127
00:59:10,458 --> 00:59:11,875
Mais peut-être que je ne l'étais pas.
1128
00:59:12,625 --> 00:59:15,458
J'étais simplement terrifiée.
1129
00:59:16,333 --> 00:59:21,000
Qu'on me juge,
qu'on se moque de moi.
1130
00:59:22,125 --> 00:59:25,416
Quand j'étais petite,
j'ai gaspillé tant d'énergie
1131
00:59:25,625 --> 00:59:27,500
à chercher à ce qu'on m'apprécie.
1132
00:59:28,625 --> 00:59:29,625
Et pour quoi ?
1133
00:59:31,583 --> 00:59:35,666
Pour être invitée
à des dîners-partages ?
1134
00:59:35,666 --> 00:59:39,916
- Pour jouer à des jeux de mime ?
- Je déteste les jeux de mime.
1135
00:59:41,375 --> 00:59:44,708
J'adore les jeux de mime.
Je suis très douée pour deviner.
1136
00:59:45,041 --> 00:59:48,708
Du moment que la personne qui
mime n'est pas complètement idiote.
1137
00:59:48,708 --> 00:59:50,250
Elles le sont souvent.
1138
00:59:50,916 --> 00:59:52,458
J'ai vécu longtemps.
1139
00:59:53,625 --> 00:59:54,875
J'ai rencontré beaucoup de gens.
1140
00:59:56,458 --> 00:59:58,291
Je n'ai apprécié
qu'une seule personne.
1141
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
Moi ?
1142
01:00:02,166 --> 01:00:04,375
Non. Vous recevez trop de courrier.
1143
01:00:05,708 --> 01:00:06,708
Ce que j'essaye de dire...
1144
01:00:08,416 --> 01:00:12,666
c'est qu'il est inutile de gaspiller
son temps à chercher son bonheur
1145
01:00:13,000 --> 01:00:14,625
dans les yeux des autres.
1146
01:00:15,458 --> 01:00:17,166
Car le bonheur...
1147
01:00:18,750 --> 01:00:19,791
Le bonheur...
1148
01:00:20,750 --> 01:00:22,208
n'existe pas.
1149
01:00:27,125 --> 01:00:32,125
- Judge Judy.
- À venir, la voix qui vous guide.
1150
01:00:41,166 --> 01:00:42,458
- Allô ?
- Bonjour !
1151
01:00:42,458 --> 01:00:44,666
Nous souhaitons qu'Anne
participe au Quizz sans fin.
1152
01:00:44,875 --> 01:00:46,583
Peut-elle venir
le plus tôt possible ?
1153
01:00:47,000 --> 01:00:49,875
Je suis navrée.
Je ne l'accompagne plus.
1154
01:00:49,875 --> 01:00:52,958
Alors... il faut la contacter directement.
1155
01:00:53,583 --> 01:00:55,458
L'accompagner ? Où est-elle ?
1156
01:00:58,291 --> 01:00:59,875
GAGNEZ DE L'ARGENT AUJOURD'HUI
DEVENIR DONNEUR
1157
01:01:00,083 --> 01:01:02,583
ON PRÉLÈVE VOS ŒUFS,
VOUS PRÉLEVEZ VOS SOUS !
1158
01:01:05,875 --> 01:01:08,500
- Audit interne.
- Bonjour, êtes-vous Anne Yum ?
1159
01:01:10,750 --> 01:01:11,750
Oui.
1160
01:01:11,750 --> 01:01:14,541
Je suis Mercedes, du Quizz.
Bonne nouvelle !
1161
01:01:14,541 --> 01:01:17,875
Nous aimerions que vous participiez !
Pouvez-vous prendre l'avion ce soir ?
1162
01:01:18,208 --> 01:01:19,208
Ce soir ?
1163
01:01:19,375 --> 01:01:21,583
- Je sais, c'est imprévu...
- Sérieusement...
1164
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
On souhaite profiter...
1165
01:01:22,708 --> 01:01:24,500
- Ça me dégagera les sinus.
- J'entends pas.
1166
01:01:24,500 --> 01:01:27,875
- Attendez une seconde.
- Mon Dieu, j'adore le pot neti.
1167
01:01:27,875 --> 01:01:30,208
C'est pour ça
que je t'en ai offert un à Noël !
1168
01:01:30,750 --> 01:01:33,791
Vous êtes obligés de manger ici ?
Il n'y a pas d'autre...
1169
01:01:34,458 --> 01:01:36,875
- C'est notre coin, Fran.
- Oui, c'est bien, ici.
1170
01:01:36,875 --> 01:01:39,291
Car l'odeur reste par ici,
elle vient pas dans nos bureaux.
1171
01:01:39,291 --> 01:01:41,875
- C'est vide, alors...
- Oui, je sais.
1172
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
- Tu transpires.
- C'est très épicé.
1173
01:01:43,291 --> 01:01:44,375
- Allô ?
- Tes joues...
1174
01:01:44,500 --> 01:01:45,500
Désolée.
1175
01:01:45,500 --> 01:01:48,583
Il nous faut l'identité
de votre partenaire.
1176
01:01:48,583 --> 01:01:51,833
Je suis désolée. Il est juste...
Désolée, une seconde...
1177
01:01:51,958 --> 01:01:55,375
Je transpire tellement
que ça me coule dans le dos.
1178
01:01:55,541 --> 01:01:56,583
Hé !
1179
01:01:57,458 --> 01:02:01,791
J'en ai assez d'être traitée comme
un homme silencieux et invisible.
1180
01:02:01,791 --> 01:02:05,708
J'existe ! Et je sais que vous ne
me voyez pas, dans ce bureau.
1181
01:02:06,958 --> 01:02:10,541
Mais vous allez me voir, demain soir,
à la télévision.
1182
01:02:11,000 --> 01:02:12,333
Réservez tout, Mercedes !
1183
01:02:27,666 --> 01:02:29,125
J'arrive, Linguini.
1184
01:02:43,333 --> 01:02:44,500
Bonjour.
1185
01:02:46,166 --> 01:02:47,791
- Danielle !
- Wendy.
1186
01:02:47,916 --> 01:02:49,750
- Wendy !
- Je voulais te donner ça.
1187
01:02:49,916 --> 01:02:50,916
Pour te remercier.
1188
01:02:51,500 --> 01:02:52,666
De ?
1189
01:02:52,916 --> 01:02:56,708
Tu m'as inspirée. Mon patron
m'a confié la pâtisserie.
1190
01:02:57,208 --> 01:03:01,000
- Pardon ?
- Tu as changé ma vie, Janet.
1191
01:03:02,083 --> 01:03:03,125
C'est Jenny.
1192
01:03:04,833 --> 01:03:06,000
Douceur à la framboise.
1193
01:03:20,291 --> 01:03:23,125
- C'est à moi !
- C'est mon préféré ! Donne !
1194
01:03:24,291 --> 01:03:27,875
- Quoi, encore ?
- J'ai besoin de vous, en Californie.
1195
01:03:28,000 --> 01:03:30,500
- Qu'avez-vous fumé ? Non !
- Non, j'ai besoin d'un partenaire,
1196
01:03:30,625 --> 01:03:34,333
au cas où Pile ou Face tomberait sur
"Montrez-le". J'ai personne d'autre.
1197
01:03:35,916 --> 01:03:37,541
Qu'est-ce que c'est, "Montrez-le" ?
1198
01:03:39,666 --> 01:03:41,041
Tu es forte.
1199
01:03:58,500 --> 01:04:01,125
NOUVELLE FAMILLE
REFUGE CANIN
1200
01:04:05,166 --> 01:04:06,375
Je viens voir Ken.
1201
01:04:26,125 --> 01:04:29,416
- Qui est-ce ?
- L'autre fille de Crystal.
1202
01:04:30,083 --> 01:04:32,625
- Comment m'avez-vous trouvé ?
- Mon ex bosse à la CIA.
1203
01:04:33,458 --> 01:04:35,125
Venir était une terrible erreur.
1204
01:04:35,125 --> 01:04:38,708
Je vous apporterai votre argent,
mais d'abord, rendez-moi le chien.
1205
01:04:40,250 --> 01:04:42,166
On va plutôt vous casser les bras.
1206
01:04:43,125 --> 01:04:46,000
Je vous paierai le double. Promis.
1207
01:04:46,000 --> 01:04:48,833
Je m'apprête à recevoir une grosse
compensation de Choochie's !
1208
01:04:48,833 --> 01:04:51,291
Vous connaissez Choochie's, non ?
La chaîne nationale.
1209
01:04:51,291 --> 01:04:52,875
Oh mon Dieu,
vous transpirez beaucoup.
1210
01:04:53,708 --> 01:04:55,166
On dirait votre mère.
1211
01:04:55,333 --> 01:04:57,666
- Ces pleurs de dingue. Ces cris.
- Non, non, non !
1212
01:04:57,666 --> 01:05:00,333
Vous croyez vraiment pouvoir
la couvrir avec les mêmes conneries ?
1213
01:05:01,958 --> 01:05:05,208
Je ne suis pas ma mère.
Et je ne suis pas là pour elle.
1214
01:05:06,375 --> 01:05:11,083
Je suis là pour Anne. Ce chien
l'accompagne depuis 20 ans.
1215
01:05:11,416 --> 01:05:13,791
- Quoi ? Quel âge a-t-il ?
- Il est vieux.
1216
01:05:14,541 --> 01:05:17,708
Oui, Annie est une drôle de personne,
nerveuse et transpirante,
1217
01:05:18,000 --> 01:05:20,958
mais c'est ma soeur.
Et elle a besoin de moi.
1218
01:05:22,041 --> 01:05:24,500
Alors j'ai besoin de ce chien.
1219
01:05:27,500 --> 01:05:31,833
Tout comme vous avez besoin
de mon argent. Je me suis renseignée.
1220
01:05:32,083 --> 01:05:34,291
Nous les Asiatiques,
on aime bien les recherches, hein ?
1221
01:05:34,416 --> 01:05:37,166
Et vous avez quoi,
six mois de loyer en retard ?
1222
01:05:38,833 --> 01:05:41,958
Je suis navrée. Je suis navrée.
Vous ne le saviez pas ?
1223
01:05:44,916 --> 01:05:47,541
Quelle honte. Où donc est parti
cet argent ?
1224
01:05:47,541 --> 01:05:50,041
Dans votre nez ? Dans vos tatouages ?
1225
01:05:50,041 --> 01:05:52,041
- Dans votre chignon ?
- C'est les chiens.
1226
01:05:54,083 --> 01:05:56,458
Les gens sont des monstres.
1227
01:05:57,083 --> 01:05:59,083
La moitié ne viennent jamais
chercher leurs chiens.
1228
01:05:59,250 --> 01:06:01,833
Et les chiens de race
ont des tas de problèmes.
1229
01:06:01,833 --> 01:06:05,041
Des problèmes de peau,
de rein, d'anxiété.
1230
01:06:06,000 --> 01:06:08,166
Le pauvre Crispy
a besoin d'attention constante,
1231
01:06:08,166 --> 01:06:09,291
sinon il est triste.
1232
01:06:10,625 --> 01:06:11,958
Ils n'ont plus que moi.
1233
01:06:13,291 --> 01:06:17,666
Rendez-moi Linguini, et dès que j'ai
mon gros chèque de Choochie's,
1234
01:06:17,666 --> 01:06:19,666
je règle tous vos problèmes d'argent.
1235
01:06:21,333 --> 01:06:22,541
Marché conclu ?
1236
01:06:25,541 --> 01:06:26,541
Non.
1237
01:06:27,833 --> 01:06:29,000
Elle a pris mon chien !
1238
01:06:38,791 --> 01:06:43,500
- Attrapez-la !
- C'est mon chien ! Porky ! Porky !
1239
01:06:49,458 --> 01:06:50,458
Francine !
1240
01:06:52,250 --> 01:06:55,375
Mon Dieu. Pourquoi ça va si vite ?
Cet engin peut tuer quelqu'un.
1241
01:06:55,375 --> 01:06:57,666
- Faut suivre.
- D'accord, d'accord.
1242
01:06:59,375 --> 01:07:00,416
Francine.
1243
01:07:00,583 --> 01:07:02,833
32 ANS
ET ÇA CONTINUE
1244
01:07:03,000 --> 01:07:06,875
Bonjour. Je suis accompagnée.
1245
01:07:07,208 --> 01:07:09,166
Super, vous nous avez trouvés.
1246
01:07:09,166 --> 01:07:11,916
Suivez-moi,
je vais vous montrer les loges.
1247
01:07:11,916 --> 01:07:14,958
J'espère qu'il y aura des chaises.
1248
01:07:15,833 --> 01:07:18,833
Bien sûr. Et Anne, vous passerez
au maquillage et à la coiffure.
1249
01:07:22,708 --> 01:07:23,708
Fabuleux, non ?
1250
01:07:23,708 --> 01:07:25,541
Il n'a jamais porté
deux fois le même.
1251
01:07:25,666 --> 01:07:26,791
L'élément le plus léger...
1252
01:07:26,916 --> 01:07:28,958
- Je veux divorcer.
- ... du tableau périodique ?
1253
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
Quoi ? Vous n'aviez jamais vu
un nœud papillon ? Allez.
1254
01:07:36,375 --> 01:07:37,500
On commence dans dix minutes.
1255
01:07:38,291 --> 01:07:39,291
Votre micro est prêt.
1256
01:07:39,916 --> 01:07:42,375
Ça s'approche.
1257
01:07:45,125 --> 01:07:46,333
Ne touchez pas mon maquillage.
1258
01:07:46,333 --> 01:07:48,500
Je plaisante. Je m'appelle Ron,
comment allez-vous ?
1259
01:07:48,500 --> 01:07:50,458
Enchanté. Je vous serrerais bien
la main, mais...
1260
01:07:50,458 --> 01:07:52,541
Bref. Vous avez fait bon voyage ?
Oui ?
1261
01:07:52,541 --> 01:07:55,833
- Super. Je tiens à m'excuser.
- Tu vas assurer, Ron.
1262
01:07:56,083 --> 01:07:57,458
- C'est sûr !
- Pourquoi ?
1263
01:07:57,458 --> 01:08:01,083
Parce que... clairement,
vous êtes fan de l'émission,
1264
01:08:01,083 --> 01:08:03,708
et c'est dommage que le jour
où vous la faites enfin,
1265
01:08:03,708 --> 01:08:05,958
il n'y en aura que pour
ma 84e victoire,
1266
01:08:05,958 --> 01:08:08,625
qui fera de moi le champion ayant
gardé son titre le plus longtemps.
1267
01:08:08,625 --> 01:08:09,958
Je suis désolé, c'est injuste.
1268
01:08:12,208 --> 01:08:13,708
Vous voulez être Terry ?
1269
01:08:13,958 --> 01:08:16,083
C'est pour ça que vous jouez
toujours au gentil ?
1270
01:08:16,458 --> 01:08:17,666
Vous voulez prendre sa place ?
1271
01:08:18,083 --> 01:08:19,541
Ouah, ouah, ouah.
1272
01:08:21,041 --> 01:08:23,250
Terry est adoré dans le monde entier.
1273
01:08:23,250 --> 01:08:25,708
Je serais fou de penser pouvoir
prendre sa place.
1274
01:08:26,041 --> 01:08:29,250
Je fais pas semblant d'être gentil,
je suis gentil. Demandez-leur.
1275
01:08:29,583 --> 01:08:31,583
- Je suis gentil, non ?
- Bien sûr, Ron.
1276
01:08:31,916 --> 01:08:33,625
Bien. Je vous laisse vous préparer.
1277
01:08:33,625 --> 01:08:34,833
Le maquillage, la coiffure...
1278
01:08:34,833 --> 01:08:35,916
J'y suis déjà passée.
1279
01:08:35,916 --> 01:08:39,291
Eh bien vous n'avez pas fini.
Je vous laisse vous changer et...
1280
01:08:39,416 --> 01:08:41,000
En parlant du loup !
Ou de l'agneau.
1281
01:08:41,625 --> 01:08:44,958
Bonjour, Anne. Je suis Terry.
Bienvenue dans l'émission.
1282
01:08:45,250 --> 01:08:46,541
Bienvenue dans l'émission.
1283
01:08:50,041 --> 01:08:52,500
- Impressionnante, votre vidéo.
- Étrangement bien.
1284
01:08:53,333 --> 01:08:54,458
Bonjour, Ron.
1285
01:08:54,791 --> 01:08:57,458
- Deux minutes. Tenez-vous prêts.
- On se retrouve sur scène.
1286
01:08:57,458 --> 01:08:58,541
Merci.
1287
01:08:59,083 --> 01:09:01,375
N'oubliez pas, nous sommes là
pour apprendre et nous amuser.
1288
01:09:01,500 --> 01:09:02,708
La victoire a peu d'importance.
1289
01:09:04,708 --> 01:09:06,333
Je dois gagner pour sauver mon chien.
1290
01:09:09,041 --> 01:09:11,708
Je ne sais pas ce que ça veut dire,
mais à plus tard !
1291
01:09:14,083 --> 01:09:16,333
Le voici, mesdames et messieurs,
Terry McTeer !
1292
01:09:16,333 --> 01:09:19,416
- Allez, c'est parti !
- On y va, allez ! Oui !
1293
01:09:32,958 --> 01:09:35,708
Bonjour à tous. Prêts à apprendre
en vous amusant ?
1294
01:09:36,916 --> 01:09:37,916
Allez-y.
1295
01:09:38,916 --> 01:09:41,500
- On se tient prêts.
- C'est parti, Ron.
1296
01:09:48,333 --> 01:09:49,750
- On t'aime !
- Fonce !
1297
01:09:50,291 --> 01:09:51,750
- Bien !
- Oui !
1298
01:09:52,500 --> 01:09:53,791
On baisse les lumières.
1299
01:10:02,083 --> 01:10:04,958
Il est 7 heures, un soir de semaine,
vous savez ce que cela signifie.
1300
01:10:05,166 --> 01:10:06,166
C'est l'heure du...
1301
01:10:06,166 --> 01:10:08,500
- Quizz sans fin !
- Quizz sans fin !
1302
01:10:08,500 --> 01:10:09,625
APPLAUDISSEMENTS
1303
01:10:10,208 --> 01:10:12,916
Allez, Quiz Lady, faut assurer.
1304
01:10:15,875 --> 01:10:17,583
Bonne chance, Mademoiselle Yum.
1305
01:10:18,375 --> 01:10:20,916
Je t'assure que la chapelure
a encore changé.
1306
01:10:21,125 --> 01:10:22,875
- Découvrons nos candidats.
- Merde !
1307
01:10:25,541 --> 01:10:28,916
Bien sûr, vous connaissez tous
notre champion en titre, Ron Heacock,
1308
01:10:29,041 --> 01:10:30,791
qui espère battre tous les records,
ce soir.
1309
01:10:31,166 --> 01:10:32,750
C'est ce soir ?
1310
01:10:33,125 --> 01:10:34,833
Et je vois que vous m'avez volé
mon look.
1311
01:10:35,208 --> 01:10:37,458
C'est une soirée importante.
Je voulais vous faire honneur.
1312
01:10:37,750 --> 01:10:41,750
Eh bien merci. Vous reconnaîtrez
certainement la candidate suivante :
1313
01:10:41,750 --> 01:10:43,916
la célèbre Quiz Lady,
tout droit sortie de vos ordinateurs.
1314
01:10:44,041 --> 01:10:45,041
Bienvenue, Anne.
1315
01:10:45,291 --> 01:10:46,291
Merci, Papa.
1316
01:10:47,000 --> 01:10:48,250
- Pardon ?
- Quoi ?
1317
01:10:48,958 --> 01:10:50,000
Bienvenue.
1318
01:10:51,416 --> 01:10:53,583
Et bienvenue à Leah,
qui nous vient de Guam.
1319
01:10:53,791 --> 01:10:55,791
Sacré voyage. Bonne chance.
1320
01:10:56,375 --> 01:10:58,083
{\an8}Découvrons les catégories
pour ce soir.
1321
01:10:58,083 --> 01:11:00,750
{\an8}Musique, livres, sciences de la vie,
1322
01:11:01,166 --> 01:11:03,666
sports, divertissements et jeu, mécanique,
1323
01:11:04,041 --> 01:11:06,833
nourriture et boissons,
géologie et langue.
1324
01:11:10,541 --> 01:11:13,291
Vous avez cinq minutes
1325
01:11:13,916 --> 01:11:16,083
à partir de maintenant !
1326
01:11:16,291 --> 01:11:18,125
L'homme qui marche est le logo
1327
01:11:18,125 --> 01:11:19,416
- de quels spiritueux ?
- Johnnie...
1328
01:11:19,958 --> 01:11:21,083
{\an8}Ron.
1329
01:11:21,291 --> 01:11:23,041
{\an8}- Johnnie Walker.
- Exact.
1330
01:11:23,583 --> 01:11:27,541
- Qui a écrit Jane Eyre ? Leah.
- Emily Brontë.
1331
01:11:27,833 --> 01:11:29,541
Oh, non. Ron ?
1332
01:11:29,541 --> 01:11:32,291
C'était en fait Charlotte Brontë.
La plus canon.
1333
01:11:32,291 --> 01:11:35,291
Exact. Qu'étudie l'oologiste ?
1334
01:11:35,750 --> 01:11:37,750
- Les animaux.
- Oh, non.
1335
01:11:38,708 --> 01:11:39,875
{\an8}- Ron ?
- Les œufs.
1336
01:11:39,875 --> 01:11:41,000
Oui, exact.
1337
01:11:41,125 --> 01:11:43,416
- Vous avez dit "oologist" ?
- C'est ça.
1338
01:11:43,416 --> 01:11:46,041
- Car j'ai entendu...
- Elle se fait écraser.
1339
01:11:46,166 --> 01:11:47,333
Oo... Oologist.
1340
01:11:48,291 --> 01:11:52,166
Quelle équipe de la NBA a le
record de victoires en une saison ?
1341
01:11:52,291 --> 01:11:53,416
Les Warriors !
1342
01:11:54,708 --> 01:11:57,125
- Ron.
- Les Golden State Warriors.
1343
01:11:57,125 --> 01:11:58,541
Exact.
1344
01:11:58,666 --> 01:12:00,000
Allez, les Frères Splash.
Salut, Steph.
1345
01:12:00,000 --> 01:12:01,833
- J'espère qu'il regarde.
- Oh, il regarde.
1346
01:12:04,875 --> 01:12:07,750
{\an8}Ron. Ron. Ron. Ron. Ron.
1347
01:12:08,208 --> 01:12:09,750
Ron est inarrêtable !
1348
01:12:09,750 --> 01:12:12,250
Allez. Allez.
1349
01:12:13,041 --> 01:12:19,333
{\an8}Quelle échelle quantitative sert
à évaluer la dureté des minéraux ?
1350
01:12:23,041 --> 01:12:24,958
- Anne.
- L'échelle de Mohs !
1351
01:12:25,083 --> 01:12:29,125
Exact ! Quel est le seul mammifère
qui ne peut pas...
1352
01:12:31,291 --> 01:12:35,416
Mince, nous ne le saurons jamais.
Dommage, j'adore les animaux.
1353
01:12:35,875 --> 01:12:38,041
Au revoir, Leah.
1354
01:12:38,583 --> 01:12:41,625
{\an8}Ron et Anne s'affronteront
dès notre retour.
1355
01:12:41,791 --> 01:12:44,125
Ne partez pas. Moi je reste.
1356
01:12:44,875 --> 01:12:45,875
On coupe.
1357
01:12:47,875 --> 01:12:50,375
{\an8}Veuillez vider la scène pour préparer
le Face à Face.
1358
01:12:50,375 --> 01:12:51,666
{\an8}Retouches.
1359
01:12:51,916 --> 01:12:55,000
{\an8}Plus de contour,
je veux des doigts fins de pianiste.
1360
01:12:56,375 --> 01:12:59,375
Tout va bien ?
Vous n'avez pas l'air en forme.
1361
01:13:00,791 --> 01:13:02,666
- Je vous débarrasse de ça.
- Laissez-moi entrer.
1362
01:13:02,666 --> 01:13:04,666
- C'est une urgence.
- Madame, arrêtez ! Revenez.
1363
01:13:04,666 --> 01:13:06,250
Je vais vous coller le procès
de votre vie.
1364
01:13:06,250 --> 01:13:07,208
Vous pouvez pas.
1365
01:13:07,208 --> 01:13:08,541
C'est un chien d'assistance.
Contre les malaises.
1366
01:13:10,416 --> 01:13:11,416
Hé.
1367
01:13:12,166 --> 01:13:13,166
Linguini.
1368
01:13:14,000 --> 01:13:15,583
- Linguini.
- Voilà Maman.
1369
01:13:16,750 --> 01:13:17,833
Viens là.
1370
01:13:29,541 --> 01:13:32,416
Tu m'as tellement manqué.
Oh, mon chien.
1371
01:13:33,541 --> 01:13:37,833
C'est... ? Il sent bon.
Il a l'air d'avoir bien mangé.
1372
01:13:37,833 --> 01:13:42,000
Et je n'en reviens pas...
que tu l'aies récupéré.
1373
01:13:42,291 --> 01:13:44,916
Et heureusement,
car je n'ai aucune chance de gagner.
1374
01:13:44,916 --> 01:13:46,750
Vite, fais diversion,
ton truc avec les frites.
1375
01:13:46,875 --> 01:13:47,875
Non, non, non.
1376
01:13:47,875 --> 01:13:49,875
- Laisse-moi.
- Je ne te laisserai pas abandonner.
1377
01:13:49,875 --> 01:13:51,791
Tu peux le faire. Tu sais pourquoi ?
1378
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
Parce que je suis forte.
1379
01:13:54,541 --> 01:13:56,083
Parce que tu connais ce jeu,
1380
01:13:56,333 --> 01:13:57,958
tu sais tout. Littéralement.
1381
01:13:57,958 --> 01:14:00,458
Alors joue
comme tu l'as toujours fait.
1382
01:14:01,250 --> 01:14:02,250
Comme une gagnante.
1383
01:14:03,166 --> 01:14:04,666
Trente secondes.
1384
01:14:11,375 --> 01:14:13,625
Tu sens bon. T'es adorable.
T'es un beau gros chien.
1385
01:14:14,958 --> 01:14:17,708
Vous n'avez pas le droit
d'amener le chien ici, si ?
1386
01:14:18,666 --> 01:14:19,666
Eh bien...
1387
01:14:20,916 --> 01:14:22,083
Vous savez quoi ?
1388
01:14:22,291 --> 01:14:25,375
Je veux qu'il soit là
et je me fiche que ce soit bizarre.
1389
01:14:26,625 --> 01:14:28,333
Il a le droit de rester ?
1390
01:14:28,583 --> 01:14:31,416
- En place.
- Le droit ? Aucune idée.
1391
01:14:31,416 --> 01:14:33,750
C'est la première fois
qu'on me pose cette question.
1392
01:14:34,125 --> 01:14:35,125
Je demande.
1393
01:14:35,250 --> 01:14:38,083
- Glenn, est-ce qu'elle peut...
- Non ! Direct dans 15 secondes.
1394
01:14:38,250 --> 01:14:39,458
Glenn a dit non.
1395
01:14:40,458 --> 01:14:42,125
Au revoir, le chien.
1396
01:14:43,791 --> 01:14:49,291
Écoutez tous ! Quiz Lady devrait
être avec le célèbre Quiz Dog, non ?
1397
01:14:49,666 --> 01:14:53,291
Quiz Dog ! Quiz Dog !
Quiz Dog ! Quiz Dog ! Quiz Dog !
1398
01:14:53,750 --> 01:14:57,625
- Quiz Dog ! Quiz Dog !
- Quiz Dog ! Quiz Dog !
1399
01:14:57,750 --> 01:14:59,125
- Quiz Dog !
- Quiz Dog !
1400
01:14:59,250 --> 01:15:00,958
- Quiz Dog !
- D'accord, le chien peut rester !
1401
01:15:02,083 --> 01:15:03,500
- Scander marche toujours.
- Mince !
1402
01:15:03,625 --> 01:15:06,041
C'était dingue. On se serait cru
dans une comédie musicale.
1403
01:15:06,291 --> 01:15:07,583
Retour du direct !
1404
01:15:09,875 --> 01:15:11,791
- J'ai récupéré Linguini.
- J'ai vu.
1405
01:15:11,791 --> 01:15:13,166
Bienvenue à nouveau.
1406
01:15:13,333 --> 01:15:16,125
Pour ce Face à Face,
un invité nous a rejoints.
1407
01:15:16,416 --> 01:15:19,291
M. Linguini. Bonjour, monsieur.
1408
01:15:19,750 --> 01:15:22,500
Et merci de votre aide.
1409
01:15:22,500 --> 01:15:25,250
Le carlin est le chien officiel
de la Maison d'Orange,
1410
01:15:25,250 --> 01:15:29,375
- aux Pays-Bas. Et en 1572...
- Ron, désolé. Le Quizz sans fin.
1411
01:15:29,375 --> 01:15:31,750
- Sans fin.
- Choisissez la catégorie d'Anne.
1412
01:15:33,125 --> 01:15:36,083
- Sports.
- C'est parti pour le sport.
1413
01:15:36,083 --> 01:15:41,166
Anne, quelles équipes de la NFL
ont remporté plus d'un Super Bowl ?
1414
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
Merde.
1415
01:15:42,666 --> 01:15:46,333
Le chrono est lancé.
1416
01:15:47,916 --> 01:15:51,833
Steelers, Patriots, 49ers, Cowboys,
1417
01:15:52,666 --> 01:15:57,500
Giants, Packers,
Broncos, Raiders, Chiefs,
1418
01:15:57,500 --> 01:15:59,458
Colts, Ravens, Dolphins,
1419
01:15:59,958 --> 01:16:02,583
Rams, Washington, Buccaneers.
1420
01:16:03,833 --> 01:16:05,833
Retour en force !
1421
01:16:08,458 --> 01:16:14,833
Bien, Ron. À vous. Quelles sont
les ères géologiques de la Terre ?
1422
01:16:14,833 --> 01:16:19,333
Cénozoïque, Mésozoïque,
1423
01:16:19,333 --> 01:16:21,333
- Paléozoïque, Mésoprotérozoïque.
- On s'en fiche.
1424
01:16:21,750 --> 01:16:25,833
Néoarchéen, Mésoarchéen,
Alan-archéen. Je plaisante.
1425
01:16:25,958 --> 01:16:28,916
Mots anglais monosyllabiques
sans rimes. Ouah.
1426
01:16:29,416 --> 01:16:30,791
Whilst, angst,
1427
01:16:31,250 --> 01:16:35,083
{\an8}cusp, breadth,
ninth, glimpsed, sculpts.
1428
01:16:35,083 --> 01:16:36,916
- Goonch, twelfth.
- "Goonch."
1429
01:16:37,750 --> 01:16:41,291
Moi aussi j'ai besoin d'un chien
assistant. Qu'en dites-vous ?
1430
01:16:41,625 --> 01:16:43,875
"Le chien de Ron ! Le chien de Ron !"
1431
01:16:45,458 --> 01:16:48,833
Personnages jouables,
dans Mario Kart 64. Sympa.
1432
01:16:48,958 --> 01:16:54,625
{\an8}Mario, Luigi, Princesse Peach,
pour les femmes,
1433
01:16:54,625 --> 01:16:56,583
Donkey Kong et Koopa Troopa.
1434
01:16:58,000 --> 01:17:00,500
- Bowser, abruti.
- T'es nul, Ron !
1435
01:17:00,916 --> 01:17:02,375
Légumes crucifères.
1436
01:17:02,375 --> 01:17:07,625
Brocolis, chou-fleur, raifort,
chou kale, chou, chou-rave, bok choy.
1437
01:17:08,083 --> 01:17:12,208
Beethoven, Mozart, Salieri, Strauss.
1438
01:17:12,458 --> 01:17:14,625
C'est vrai,
il est de l'ère Romantique.
1439
01:17:14,875 --> 01:17:18,000
Même si on peut considérer
que ça reste de la musique classique.
1440
01:17:18,000 --> 01:17:20,416
{\an8}Bref. Puis-je...
1441
01:17:21,208 --> 01:17:22,708
- Viens.
- Bien.
1442
01:17:24,166 --> 01:17:26,791
Aïe aïe aïe. Hayden. Ça marche !
1443
01:17:26,791 --> 01:17:28,250
Quel crétin.
1444
01:17:28,500 --> 01:17:31,375
Et pour la manche bonus,
les machines simples.
1445
01:17:31,541 --> 01:17:35,583
Levier, poulie, cale, vis,
roue et essieu, plan incliné.
1446
01:17:35,583 --> 01:17:39,500
Et c'est tout ! Vous avez fini
avec 24 secondes d'avance,
1447
01:17:40,083 --> 01:17:43,000
ce qui vous fait un bonus
de 12 000 dollars.
1448
01:17:43,000 --> 01:17:44,875
Je crois que c'est un nouveau record.
1449
01:17:45,333 --> 01:17:46,916
- Vraiment ?
- On peut vérifier ?
1450
01:17:47,625 --> 01:17:50,458
On vérifie. Qu'est-ce que
ça signifie ? Je... Oui ? Oui !
1451
01:17:50,583 --> 01:17:53,500
C'est le bonus le plus élevé
accordé dans cette émission.
1452
01:17:53,500 --> 01:17:55,625
- Bravo, Annie !
- Félicitations, Anne !
1453
01:17:57,875 --> 01:17:59,125
Incroyable !
1454
01:17:59,791 --> 01:18:00,916
Quel retour.
1455
01:18:01,125 --> 01:18:03,083
On se croirait dans
Les Petits Champions 2,
1456
01:18:03,208 --> 01:18:04,916
un classique du film sportif.
1457
01:18:05,208 --> 01:18:07,291
"Les canards volent ensemble."
Merveilleux message.
1458
01:18:07,291 --> 01:18:09,916
Vous l'avez vu ?
Moi, plusieurs fois.
1459
01:18:09,916 --> 01:18:12,916
Oui, c'est dans mon top dix.
Peut-être même mon top deux.
1460
01:18:13,458 --> 01:18:16,291
Je crois que c'est mon film préféré.
Continuera-t-elle sur sa lancée,
1461
01:18:16,416 --> 01:18:19,958
ou bien Ron va-t-il battre un second
record, avec une 84e victoire ?
1462
01:18:19,958 --> 01:18:22,291
Tout va se jouer
dans la dernière manche.
1463
01:18:22,583 --> 01:18:25,291
C'est l'heure de Pile ou face.
Ron, à vous l'honneur.
1464
01:18:30,541 --> 01:18:31,583
Faites-la tourner !
1465
01:18:31,708 --> 01:18:35,458
- Dix, neuf, huit, sept.
- Dix, neuf, huit, sept.
1466
01:18:35,583 --> 01:18:39,041
- Six, cinq, quatre, trois,
- Six, cinq, quatre, trois,
1467
01:18:39,250 --> 01:18:40,875
- deux, un !
- deux, un !
1468
01:18:44,541 --> 01:18:45,750
- Montrez-le !
- Montrez-le !
1469
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
Les mimes !
1470
01:18:48,666 --> 01:18:53,125
{\an8}À notre retour, Anne et Ron
s'affronteront dans "Montrez-le".
1471
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
{\an8}On coupe.
1472
01:18:55,750 --> 01:18:59,416
"Montrez-le", c'est le jeu
où Heacock excelle.
1473
01:19:01,791 --> 01:19:02,875
{\an8}Bart.
1474
01:19:04,083 --> 01:19:05,083
{\an8}Ça va, mon pote ?
1475
01:19:05,083 --> 01:19:06,833
{\an8}- Allez, synchronisons-nous.
- Oui.
1476
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
Oh, non.
1477
01:19:21,875 --> 01:19:24,541
Oh, non. Je suis navrée.
Je ne voulais pas...
1478
01:19:24,708 --> 01:19:28,291
Tout va bien.
C'est passé du mauvais côté.
1479
01:19:30,125 --> 01:19:32,708
Je pensais que vous mangiez des
biscuits salés, pendant les pauses.
1480
01:19:33,250 --> 01:19:34,583
Non. Pris la main dans le sac.
1481
01:19:35,583 --> 01:19:37,833
Ma femme, Cecilia, s'inquiète
de ma consommation de sucre,
1482
01:19:37,833 --> 01:19:40,125
alors je dis
que c'est des biscuits salés.
1483
01:19:42,041 --> 01:19:43,500
Et vous ? Pourquoi vous cachez-vous ?
1484
01:19:46,875 --> 01:19:48,583
Je ne sais pas ce que je fais ici.
1485
01:19:49,916 --> 01:19:55,500
Tous ces... gens qui me regardent,
et... je vais perdre.
1486
01:20:02,833 --> 01:20:03,875
Vous savez...
1487
01:20:05,583 --> 01:20:07,708
quand je regarde ce nœud-là,
1488
01:20:07,833 --> 01:20:12,000
je repense au candidat, ce soir-là,
Oscar, du Texas.
1489
01:20:13,041 --> 01:20:17,333
On a eu une conversation passionnante
sur les confitures qu'il fait.
1490
01:20:17,583 --> 01:20:20,833
Il essaye des combinaisons folles,
comme myrtille et rhubarbe.
1491
01:20:21,958 --> 01:20:22,958
Quoi ?
1492
01:20:23,500 --> 01:20:26,416
C'est un peu un artiste,
mais avec des confitures.
1493
01:20:27,666 --> 01:20:28,875
Ça, c'était le soir
1494
01:20:28,875 --> 01:20:32,083
où Aparna, du New Jersey,
a joué de la mandoline
1495
01:20:32,083 --> 01:20:33,791
pendant la pause.
1496
01:20:36,541 --> 01:20:40,541
Et ce soir-là, Mike, du Maine,
1497
01:20:40,875 --> 01:20:42,875
m'a apporté une boule de neige
dans une glacière,
1498
01:20:42,875 --> 01:20:47,125
car j'avais me languir de l'hiver
de la Nouvelle-Angleterre.
1499
01:20:48,041 --> 01:20:49,083
Un type formidable.
1500
01:20:49,875 --> 01:20:51,833
Aucun d'entre eux
n'a remporté le jeu.
1501
01:20:51,833 --> 01:20:54,666
Comme la plupart des candidats,
ils n'étaient là que pour un soir...
1502
01:20:55,333 --> 01:20:57,041
Je ne pense pas à leur échec.
1503
01:20:58,875 --> 01:21:00,541
Je suis heureux d'avoir pu
leur parler
1504
01:21:00,541 --> 01:21:02,583
et qu'ils aient pu jouer.
1505
01:21:05,000 --> 01:21:08,083
Ne gâchez pas ce qui pourrait être
votre seule soirée ici
1506
01:21:08,333 --> 01:21:10,291
en ne pensant qu'à la victoire
ou à l'échec.
1507
01:21:12,833 --> 01:21:15,000
Essayez de penser à ce
dont vous voulez vous souvenir.
1508
01:21:15,750 --> 01:21:18,833
En ce qui me concerne...
peu importe qui gagnera,
1509
01:21:20,041 --> 01:21:22,791
celui-ci me rappellera toujours
1510
01:21:23,375 --> 01:21:26,791
Anne, de Pennsylvanie,
qui a amené son chien.
1511
01:21:28,083 --> 01:21:30,166
Vous voilà.
On vous demande sur scène.
1512
01:21:30,291 --> 01:21:32,083
Oui, j'arrive, Glenn.
Merci beaucoup.
1513
01:21:33,541 --> 01:21:36,375
C'est le monde de Glenn,
on y vit tous, vous voyez ?
1514
01:21:36,750 --> 01:21:38,083
Bien. Prête ?
1515
01:21:50,291 --> 01:21:52,875
{\an8}Légalement, vous devez accepter
les animaux d'assistance, mais
1516
01:21:52,875 --> 01:21:54,625
c'est aussi la chose à faire.
1517
01:21:54,625 --> 01:21:57,083
Pas seulement pour Anne,
pour la société, également.
1518
01:21:57,083 --> 01:21:59,166
Bien sûr, mais cette veste
est clairement fausse...
1519
01:21:59,166 --> 01:22:00,291
Bonjour !
1520
01:22:00,291 --> 01:22:01,958
De quel côté de l'histoire
voulez-vous être ?
1521
01:22:02,083 --> 01:22:04,000
- Ça ne marche pas, avec moi.
- Vous savez,
1522
01:22:04,000 --> 01:22:06,208
je pense que ça sera
excellent pour l'audimat.
1523
01:22:06,458 --> 01:22:07,875
Je veux changer de partenaire.
1524
01:22:08,333 --> 01:22:09,625
- Quoi ?
- Quoi ?
1525
01:22:10,083 --> 01:22:11,458
Je veux jouer avec ma sœur.
1526
01:22:12,541 --> 01:22:14,000
- Jenny.
- Vous ne pouvez pas.
1527
01:22:14,250 --> 01:22:16,666
- Glenn, c'est son jeu. Elle peut.
- Quoi ?
1528
01:22:16,916 --> 01:22:19,083
Tu veux que je devine ?
Mais je n'y connais rien.
1529
01:22:20,250 --> 01:22:21,416
Tu me connais, moi.
1530
01:22:21,583 --> 01:22:24,875
Qu'on perde ou qu'on gagne,
on le fera ensemble.
1531
01:22:25,416 --> 01:22:29,208
- Bien, échangeons.
- J'ai fait un long voyage.
1532
01:22:29,208 --> 01:22:32,083
- Je sais, Fran. Je suis désolée.
- Par ici, Madame.
1533
01:22:32,083 --> 01:22:33,958
Je vous conduis à un siège,
avec M. Linguini.
1534
01:22:34,083 --> 01:22:35,083
Pardon, Francine.
1535
01:22:35,208 --> 01:22:36,583
- Forcée de regarder.
- Cinq, quatre...
1536
01:22:36,708 --> 01:22:38,500
Elle ne peut pas changer.
On ne peut pas.
1537
01:22:38,500 --> 01:22:41,000
C'est injuste. Ensuite ce sera quoi ?
Lui donner les réponses ?
1538
01:22:41,791 --> 01:22:44,791
Bienvenue à nouveau. J'espère
que votre pause s'est bien passée.
1539
01:22:45,000 --> 01:22:48,041
Pour cette dernière manche,
nous accueillons l'ami de Ron, Bart,
1540
01:22:48,625 --> 01:22:51,208
et la sœur d'Anne... Je suis navré,
je ne connais pas votre nom.
1541
01:22:51,208 --> 01:22:52,291
Jenny.
1542
01:22:52,416 --> 01:22:53,458
Bonsoir, Jenny.
1543
01:22:53,458 --> 01:22:54,541
Bonsoir, Satan.
1544
01:22:54,666 --> 01:22:55,916
Ron et Bart commencent,
1545
01:22:56,166 --> 01:22:59,583
alors Anne et Jenny vont monter
sur la pièce de "Montrez-le".
1546
01:23:00,500 --> 01:23:03,041
En place, messieurs. Bonne chance.
1547
01:23:03,666 --> 01:23:08,500
- Je suis prêt, Terry.
- Votre chrono démarre.
1548
01:23:09,833 --> 01:23:13,208
{\an8}Livre. Magazine. Mag.
1549
01:23:16,000 --> 01:23:19,791
{\an8}Courses. Chariot. Mag.
Chariot. Magna Carta.
1550
01:23:19,791 --> 01:23:20,791
{\an8}Il est fort.
1551
01:23:20,916 --> 01:23:21,791
{\an8}ÉQUIPE DE RON 1
1552
01:23:21,916 --> 01:23:23,000
C'est quoi, Magna Carta ?
1553
01:23:23,666 --> 01:23:25,458
Ciel. Espace.
1554
01:23:26,375 --> 01:23:27,291
{\an8}Chien.
1555
01:23:27,291 --> 01:23:28,375
{\an8}STATION SPATIALE INTERNATIONALE
1556
01:23:29,208 --> 01:23:30,208
Tais-toi.
1557
01:23:30,333 --> 01:23:31,375
Pas bouger.
1558
01:23:33,000 --> 01:23:37,500
{\an8}Bouder. Espace. Pas bouger. Bouder.
1559
01:23:37,500 --> 01:23:39,041
{\an8}Station spatiale internationale.
1560
01:23:39,916 --> 01:23:40,958
Comment est-ce possible ?
1561
01:23:41,750 --> 01:23:43,416
- Afrique.
- Afrique ?
1562
01:23:44,166 --> 01:23:45,166
Maroc.
1563
01:23:46,333 --> 01:23:47,500
{\an8}VINAIGRE DE CIDRE DE POMME
1564
01:23:47,500 --> 01:23:49,375
- Kombucha !
- Vinaigre de cidre de pomme.
1565
01:23:51,291 --> 01:23:54,291
{\an8}Femme. Chaume. Margaret Thatcher.
1566
01:23:54,500 --> 01:23:56,333
{\an8}ÉQUIPE DE RON 7
1567
01:23:56,333 --> 01:24:00,125
Le temps est écoulé.
Ron, vous avez sept points,
1568
01:24:00,125 --> 01:24:04,666
{\an8}pour un total impressionnant
de 61 000 dollars.
1569
01:24:04,791 --> 01:24:06,541
{\an8}La vache, frère !
1570
01:24:06,875 --> 01:24:09,791
Plus qu'une chose vous sépare
de la victoire. Non, deux.
1571
01:24:10,291 --> 01:24:11,541
Anne et Jenny.
1572
01:24:11,541 --> 01:24:13,333
- Oh, mince.
- Venez, prenez place.
1573
01:24:14,541 --> 01:24:15,583
Bon courage pour battre ça.
1574
01:24:16,500 --> 01:24:18,750
- Oh, mon Dieu, ça va ?
- Quoi ? Quoi ?
1575
01:24:19,791 --> 01:24:21,375
- Anne ? Jenny ?
- Oui.
1576
01:24:21,375 --> 01:24:23,750
Il vous faut au moins
neuf points pour gagner.
1577
01:24:23,875 --> 01:24:26,291
- Bien.
- Le chrono a démarré.
1578
01:24:26,500 --> 01:24:27,833
MARCHÉ BOURSIER
1579
01:24:32,750 --> 01:24:36,541
{\an8}Allez, allez, réfléchis...
Un rassemblement.
1580
01:24:36,541 --> 01:24:40,875
{\an8}Tu as un... des... Une oreille,
otite, boucle d'oreille.
1581
01:24:40,875 --> 01:24:43,833
{\an8}Un pistolet dans mon oreille ?
Perceur. "J'entends pas", sourde.
1582
01:24:43,833 --> 01:24:47,125
Non... Non... Pas ça.
Un canard qui... vole.
1583
01:24:47,250 --> 01:24:49,416
{\an8}Un canard... un canard...
Quelque chose bouge. Quoi ?
1584
01:24:49,625 --> 01:24:52,791
{\an8}Quoi ? Fais autre chose.
T'es en prison, tu peux pas sortir.
1585
01:24:52,791 --> 01:24:54,083
{\an8}T'es Hamburglar.
1586
01:24:54,583 --> 01:24:55,666
C'est pathétique.
1587
01:24:57,083 --> 01:24:58,958
Fais autre chose ! Fais autre chose !
1588
01:25:01,083 --> 01:25:05,125
C'est un... Oncle Dong ?
1589
01:25:06,083 --> 01:25:09,000
{\an8}D'accord, Oncle Dong, Oncle Dong.
Oncle... Marché boursier !
1590
01:25:09,166 --> 01:25:11,083
{\an8}ÉQUIPE D'ANNE 1
1591
01:25:11,291 --> 01:25:14,000
{\an8}Bien. Moi ? Moi ? Prière.
1592
01:25:14,208 --> 01:25:17,666
{\an8}Je prie. Je prie. D'accord, et...
1593
01:25:18,291 --> 01:25:20,125
- Kristi Yamaguchi ! Oui.
- Oui.
1594
01:25:20,916 --> 01:25:22,708
{\an8}Regarder une maison.
1595
01:25:23,041 --> 01:25:24,958
{\an8}D'accord, moi, moi, moi.
1596
01:25:25,291 --> 01:25:26,791
{\an8}Ketchup !
1597
01:25:27,791 --> 01:25:28,791
Quoi ?
1598
01:25:29,541 --> 01:25:33,083
{\an8}Dégoûtant. Toi, moi, dégoûtant.
Les Beatles.
1599
01:25:33,833 --> 01:25:37,000
Oui, d'accord, euh... Toi, banane.
1600
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
{\an8}BÂTON DE COLLE
1601
01:25:39,208 --> 01:25:40,708
{\an8}Bâton de colle !
1602
01:25:40,916 --> 01:25:44,208
{\an8}Oh, oui, c'est... Ça c'est moi.
Cheesecake ! Cheesecake !
1603
01:25:44,333 --> 01:25:45,375
{\an8}J'aime aussi.
1604
01:25:45,583 --> 01:25:47,750
{\an8}Le chien triste
dans L'Incroyable voyage.
1605
01:25:48,125 --> 01:25:49,958
{\an8}Shadow. Oui ! Oui !
1606
01:25:50,416 --> 01:25:51,583
{\an8}SORTIR LES POUBELLES
1607
01:25:51,583 --> 01:25:53,000
{\an8}Sortir les poubelles.
1608
01:25:54,291 --> 01:25:56,875
- Oui !
- C'était bien. Très bien.
1609
01:25:57,083 --> 01:25:58,500
HÉROS
1610
01:26:00,208 --> 01:26:01,208
Encore un.
1611
01:26:02,500 --> 01:26:04,541
{\an8}Tu... t'élances.
1612
01:26:04,666 --> 01:26:09,958
{\an8}Tu vas être forte. Tu es... Muscle.
Muscle. Muscle. Tu es... Muscle.
1613
01:26:09,958 --> 01:26:15,208
{\an8}Femme musclée. Muscle. Quoi ? Muscle.
Un plastron. Plas...
1614
01:26:15,208 --> 01:26:19,500
{\an8}T'es une femme tigre.
Tu... Tu... nages. C'est quoi ?
1615
01:26:20,333 --> 01:26:26,291
Oh, oui. D'accord, je transpire.
Je transpire. D'accord. Toi. Toi.
1616
01:26:27,583 --> 01:26:33,791
Tu creuses un trou. Tu creuses
un trou. Tu creuses un trou.
1617
01:26:33,791 --> 01:26:38,000
Et tu... chies dans un trou ?
1618
01:26:38,541 --> 01:26:39,875
Chou dans un trou ?
1619
01:26:40,250 --> 01:26:43,083
Chou dans un trou ?
D'accord. Moi. Moi.
1620
01:26:45,208 --> 01:26:48,250
Toi. Toi. Moi.
1621
01:26:49,333 --> 01:26:52,833
Toi. Toi. Moi.
1622
01:26:55,916 --> 01:26:57,000
Héros ?
1623
01:26:57,916 --> 01:26:59,708
- Quoi ?
- Comment ont-elles fait ça ?
1624
01:27:04,041 --> 01:27:05,041
{\an8}ANNE 61 100
1625
01:27:05,708 --> 01:27:07,833
Le temps est écoulé.
Nous avons une nouvelle championne.
1626
01:27:11,208 --> 01:27:12,625
Quiz Lady est ma meilleure amie.
1627
01:27:15,083 --> 01:27:16,791
- Mon Dieu !
- Non ! Non !
1628
01:27:17,375 --> 01:27:19,458
Je suis désolé, Terry.
Désolé de faire ça.
1629
01:27:19,791 --> 01:27:21,375
- Elle a triché.
- Quoi ?
1630
01:27:21,375 --> 01:27:24,000
Vous avez amené un chien, changé
de partenaire au dernier moment.
1631
01:27:24,125 --> 01:27:26,500
Elles utilisent une sorte de
technique chinoise de télépathie.
1632
01:27:26,500 --> 01:27:27,791
Ça c'est du racisme.
1633
01:27:28,083 --> 01:27:29,166
Soyez honnête, Terry.
1634
01:27:29,458 --> 01:27:31,208
Vous étiez menacé
et vouliez que je perde.
1635
01:27:31,375 --> 01:27:32,583
Il voulait que je perde.
1636
01:27:32,708 --> 01:27:33,958
Sois bon perdant.
1637
01:27:33,958 --> 01:27:39,250
Je ne peux pas. Je suis amusant,
tendance, dynamique, jeune.
1638
01:27:39,375 --> 01:27:42,416
Et vous n'êtes
qu'un vieillard barbant.
1639
01:27:43,625 --> 01:27:45,541
Qui se prend pour l'inventeur
du nœud papillon.
1640
01:27:46,875 --> 01:27:47,875
Je peux continuer.
1641
01:27:49,291 --> 01:27:51,375
- Oui, je vais dire...
- Vous devriez arrêter.
1642
01:27:51,666 --> 01:27:54,208
Je pense même que vous devriez
débarrasser le plancher.
1643
01:27:58,583 --> 01:27:59,916
Un vieillard barbant dirait-il ça ?
1644
01:28:00,791 --> 01:28:03,708
Félicitations, Anne, vous êtes
la nouvelle championne du Quiz !
1645
01:28:11,791 --> 01:28:12,791
Je suis désolé, Terry.
1646
01:28:13,708 --> 01:28:16,875
- Anne, je suis un grand fan.
- Non, non, je... Oui.
1647
01:28:17,583 --> 01:28:20,833
- Anne ! Anne ! Anne ! Anne !
- Anne ! Anne ! Anne !
1648
01:28:20,958 --> 01:28:24,791
Retrouvez-nous demain, pour une
nouvelle soirée d'apprentissage.
1649
01:28:24,791 --> 01:28:30,958
Je suis Terry McTeer et je...
Je vous attendrai ici. Bonne nuit.
1650
01:28:34,875 --> 01:28:36,041
Tu as réussi !
1651
01:28:36,041 --> 01:28:37,500
- On a réussi.
- Victoire !
1652
01:28:37,500 --> 01:28:39,375
Vous m'avez fait venir jusqu'ici,
1653
01:28:39,375 --> 01:28:42,458
en me promettant de jouer
au jeu de mime
1654
01:28:42,458 --> 01:28:45,666
et c'était un mensonge.
1655
01:28:45,666 --> 01:28:48,375
Hé, si c'est pour être déprimée,
vous n'avez qu'à mourir.
1656
01:28:48,375 --> 01:28:50,541
- Non.
- Car vous gâchez son plaisir.
1657
01:28:50,541 --> 01:28:53,333
Son plaisir.
Regardez-vous, toutes les deux,
1658
01:28:53,333 --> 01:28:57,291
à courir partout, à la recherche
du bonheur. Ridicule.
1659
01:28:57,291 --> 01:29:00,708
Acceptez simplement le fait que
rien ne rendra votre vie plus belle.
1660
01:29:00,708 --> 01:29:06,666
La vie est
et a toujours été un... miracle.
1661
01:29:21,625 --> 01:29:24,958
C'est... c'est...
1662
01:29:24,958 --> 01:29:26,583
- Qui ?
- Pardon de vous déranger.
1663
01:29:26,583 --> 01:29:29,583
C'est une de vos plus grandes fans.
1664
01:29:29,583 --> 01:29:31,500
Peut-être pourriez-vous
l'emmener en promenade.
1665
01:29:36,375 --> 01:29:41,583
Elle... elle va bientôt mourir.
Elle a une horrible maladie,
1666
01:29:41,708 --> 01:29:44,375
qui fait pousser ses intestins
comme de la mauvaise herbe.
1667
01:29:44,541 --> 01:29:46,291
- Ils ont...
- Oui, d'accord. Montez.
1668
01:29:46,791 --> 01:29:49,583
Elle vous confond avec Alan Cumming,
l'acteur écossais. Jouez le jeu.
1669
01:29:51,083 --> 01:29:52,791
Vous êtes excellent,
dans The Good Wife.
1670
01:29:53,833 --> 01:29:55,541
Vous êtes si, si excellent.
1671
01:29:57,750 --> 01:30:00,666
- Quelle jolie fille.
- Oh, mon Dieu !
1672
01:30:01,583 --> 01:30:03,500
- Qui était-ce ?
- Joue de la cornemuse !
1673
01:30:03,500 --> 01:30:04,791
Pas Alan Cumming.
1674
01:30:04,916 --> 01:30:07,750
Oh, mon pot de pièces d'or.
Des Lucky Charms !
1675
01:30:07,750 --> 01:30:11,916
C'était un délicieux pudding. Glengarry...
1676
01:30:17,041 --> 01:30:18,375
Regarde.
1677
01:30:19,250 --> 01:30:20,750
C'est magnifique.
1678
01:30:24,916 --> 01:30:26,250
Où est Burbank, depuis là ?
1679
01:30:27,041 --> 01:30:29,583
Je crois que c'est là-bas,
près des montagnes.
1680
01:30:30,333 --> 01:30:31,333
Ouah !
1681
01:30:32,083 --> 01:30:34,291
J'ai toujours cru que mon destin
était d'aller là-bas.
1682
01:30:34,875 --> 01:30:36,083
Peut-être que c'est le cas.
1683
01:30:37,291 --> 01:30:38,291
Non.
1684
01:30:39,791 --> 01:30:40,791
Ce n'est que Burbank.
1685
01:30:44,750 --> 01:30:46,916
Je suis désolée
de t'avoir laissée gérer Maman.
1686
01:30:49,875 --> 01:30:51,958
Je suis désolée d'avoir gâché
notre chance
1687
01:30:51,958 --> 01:30:53,250
d'habiter avec les cousins cool.
1688
01:30:53,250 --> 01:30:55,208
- C'était pas de ta faute.
- Si.
1689
01:30:55,333 --> 01:30:57,416
Ils nous ont toujours vues
comme les tocardes de la famille.
1690
01:30:57,958 --> 01:30:59,000
On l'était.
1691
01:31:01,333 --> 01:31:02,458
Pas aujourd'hui.
1692
01:31:04,125 --> 01:31:06,541
Tu as raison. Pas aujourd'hui.
1693
01:31:07,750 --> 01:31:09,291
- Pas aujourd'hui !
- Pas aujourd'hui !
1694
01:31:09,416 --> 01:31:11,166
- Enfoirés !
- D'accord.
1695
01:31:18,125 --> 01:31:20,583
- Je t'aime.
- Regarde, des oies !
1696
01:31:23,750 --> 01:31:25,291
Pardon, qu'est-ce que tu disais ?
1697
01:31:26,875 --> 01:31:27,875
Je t'aime, Jenny.
1698
01:31:33,125 --> 01:31:34,500
Je t'aime, Annie.
1699
01:31:36,708 --> 01:31:38,208
Merci.
1700
01:31:38,333 --> 01:31:40,791
- Je rêve ou t'as dit "merci" ?
- Quoi ? Pourquoi ?
1701
01:31:40,958 --> 01:31:44,041
Viens. Viens-là.
Je te touche, là.
1702
01:31:44,041 --> 01:31:45,416
Tu peux pas t'en empêcher.
1703
01:31:48,083 --> 01:31:49,458
Je suis si fière de toi.
1704
01:31:53,375 --> 01:31:54,375
D'accord.
1705
01:31:55,833 --> 01:31:59,083
Tu sais, je... je vais devoir rester
un peu en Californie.
1706
01:32:00,458 --> 01:32:01,666
Regarde cette lumière.
1707
01:32:02,500 --> 01:32:04,833
Voudrais-tu t'installer... avec moi ?
1708
01:32:05,791 --> 01:32:08,458
Juste parce que...
on forme une bonne équipe.
1709
01:32:09,375 --> 01:32:15,583
Oui ! C'est vrai !
Je peux enfin coordonner nos tenues.
1710
01:32:15,583 --> 01:32:18,333
J'ai un magnifique blazer
sans manches, chartreuse.
1711
01:32:18,333 --> 01:32:19,791
- Non.
- Ça t'affinerait.
1712
01:32:19,791 --> 01:32:21,125
J'aime pas, sans manches.
1713
01:32:21,250 --> 01:32:23,500
ANNE A REMPORTÉ 93 PARTIES, DEVENANT
LA PREMIÈRE CHAMPIONNE EN TITRE
1714
01:32:23,500 --> 01:32:25,041
Faut travailler tes bras.
1715
01:32:25,208 --> 01:32:27,458
Essayerais-tu de me dire
que je ne suis pas en forme ?
1716
01:32:27,458 --> 01:32:28,625
Oui.
1717
01:32:30,708 --> 01:32:33,750
TERRY A LAISSÉ ANNE
ÉPINGLER SON PREMIER NŒUD.
1718
01:32:39,166 --> 01:32:42,291
ILS SONT DEVENUS AMIS.
1719
01:32:42,750 --> 01:32:44,375
Je peux pas regarder...
Laissez. Non, non.
1720
01:32:44,375 --> 01:32:46,500
Je le prends, allez-vous-en
et laissez-moi seul.
1721
01:32:46,500 --> 01:32:47,875
RON A ENFIN OUVERT LES YEUX
1722
01:32:47,875 --> 01:32:49,166
Oh, mon Dieu, regarde.
1723
01:32:49,166 --> 01:32:50,750
RON A REMPORTÉ 84 VICTOIRES
1724
01:32:50,750 --> 01:32:54,083
IL VOIT DÉSORMAIS UN THÉRAPEUTE
DEUX FOIS PAR SEMAINE !
1725
01:32:54,875 --> 01:32:57,500
{\an8}M. LINGUINI EST DEVENU UNE STAR
DES RÉSEAUX SOCIAUX
1726
01:32:57,500 --> 01:32:59,000
{\an8}ET GAGNE 200 000 $ PAR POST.
1727
01:32:59,958 --> 01:33:02,625
{\an8}IL EST DONC PLUS RICHE
QUE LA PLUPART DES FAMILLES
1728
01:33:02,625 --> 01:33:05,416
{\an8}PROUVANT QUE LE CAPITALISME
EST PEUT-ÊTRE ALLÉ TROP LOIN.
1729
01:33:06,125 --> 01:33:07,708
{\an8}OH, C'EST VRAI, FRANCINE !
1730
01:33:07,708 --> 01:33:10,458
{\an8}ELLE EST MORTE.
1731
01:33:10,458 --> 01:33:12,791
{\an8}HEUREUSE !
1732
01:33:13,375 --> 01:33:14,750
{\an8}JENNY A REÇU
SON CHÈQUE DE CHOOCHIE'S !
1733
01:33:14,875 --> 01:33:16,500
{\an8}À L'ORDRE DE JENNIFER YUM
1734
01:33:16,500 --> 01:33:18,208
{\an8}Merci beaucoup. Bien joué.
1735
01:33:18,333 --> 01:33:19,791
{\an8}LE MONTANT ÉTAIT ABSOLUMENT OBSCÈNE.
1736
01:33:20,708 --> 01:33:24,333
{\an8}JENNY A REMBOURSÉ LA DETTE DE SA MÈRE
1737
01:33:24,916 --> 01:33:28,500
{\an8}ET A MÊME AJOUTÉ UNE CARTE
POUR DES CHOOCHIE'S GRATUITS À VIE.
1738
01:33:28,833 --> 01:33:29,875
{\an8}C'est bon. Prends une assiette.
1739
01:33:29,875 --> 01:33:31,083
{\an8}ILS Y VONT TOUS LES JOURS
1740
01:33:31,208 --> 01:33:32,791
{\an8}On s'écarte.
1741
01:33:33,041 --> 01:33:36,000
{\an8}ILS PRENNENT TOUS DES FAJITAS,
QUI SONT TRÈS BONNES !
1742
01:33:37,166 --> 01:33:39,416
{\an8}MAIS C'EST DUR,
QUAND TOUT LE MONDE EN COMMANDE.
1743
01:33:39,416 --> 01:33:40,750
{\an8}Et le menu famille ?
1744
01:33:41,375 --> 01:33:43,916
{\an8}Bonsoir.
Bienvenue à l'auberge Ben Franklin.
1745
01:33:43,916 --> 01:33:46,416
{\an8}BEN FRANKLIN N'A PLUS D'APPAREIL
ET EST DÉSORMAIS FIDÈLE À LA PÉRIODE.
1746
01:33:47,958 --> 01:33:50,708
{\an8}Qu'est-ce que ce bruit ?
Un oiseau qui piaille ?
1747
01:33:50,708 --> 01:33:52,791
{\an8}IL A MÊME CESSÉ D'UTILISER
LE TÉLÉPHONE ET L'ORDINATEUR
1748
01:33:53,625 --> 01:33:54,625
{\an8}C'EST LE TRAVAIL DE TINA.
1749
01:33:54,625 --> 01:33:55,958
{\an8}Auberge Ben Franklin.
1750
01:33:58,708 --> 01:34:02,333
BART EST RETOURNÉ TRAVAILLER
COMME DÉCHIFFREUR À LA CIA
1751
01:34:03,375 --> 01:34:07,291
{\an8}OÙ TRAVAILLE AUSSI L'EX DE JENNY,
CHAD ! LE MONDE EST PETIT !
1752
01:34:09,250 --> 01:34:11,458
Pardon,
tournure terriblement maladroite.
1753
01:34:11,458 --> 01:34:14,541
{\an8}CETTE FEMME S'EST RÉVÉLÉE ÊTRE
UNE MEUTRIÈRE.
1754
01:34:19,083 --> 01:34:23,333
{\an8}JENNY A ACHETÉ UNE VILLA À MALIBU
1755
01:34:27,000 --> 01:34:28,416
{\an8}ET UNE POUR M. LINGUINI.
1756
01:34:28,416 --> 01:34:30,166
{\an8}ET MLLE CHEVEUX D'ANGE.
1757
01:34:32,500 --> 01:34:35,666
{\an8}ANNE A OBTENU UN EMPLOI, LÀ OÙ
ON L'APPRÉCIE À SA JUSTE VALEUR.
1758
01:34:35,666 --> 01:34:38,666
QUIZZ SANS FIN
BUREAU DES ÉCRIVAINS
1759
01:39:38,625 --> 01:39:40,625
Sous-titres : Ambrealys