1 00:00:36,583 --> 00:00:41,166 Agora, vamos pensar um pouco. É o novo programa favorito dos EUA. 2 00:00:42,500 --> 00:00:44,083 São 19h, num dia de semana, 3 00:00:44,375 --> 00:00:45,916 e isso quer dizer uma coisa. 4 00:00:46,166 --> 00:00:47,458 Está na hora de… 5 00:00:47,541 --> 00:00:49,666 - Não Pare o Quiz! - Não Pare o Quiz! 6 00:00:50,625 --> 00:00:52,791 Sou o apresentador, Terry McTeer. 7 00:00:53,583 --> 00:00:55,375 Meu Deus! 8 00:00:55,875 --> 00:01:00,166 - Você ficou com David Zelman? - Você perdeu US$ 600? 9 00:01:05,291 --> 00:01:06,416 Quero o divórcio! 10 00:01:10,083 --> 00:01:13,500 Bem-vindos. Boa sorte. Pode contar cinco minutos 11 00:01:13,583 --> 00:01:14,833 no relógio, por favor? 12 00:01:17,666 --> 00:01:20,875 Seu tempo começa agora! 13 00:01:20,958 --> 00:01:23,541 Bem-vinda! Quer aprender com diversão? 14 00:01:23,708 --> 00:01:25,541 Países na linha do equador! 15 00:01:25,916 --> 00:01:28,000 Certo! Certo! Nossa, são inteligentes. 16 00:01:28,333 --> 00:01:30,625 Bem-vindo, Ralph, espero que goste de Los Angeles. 17 00:01:30,750 --> 00:01:33,208 Não perca o Poço de Piche de La Brea. 18 00:01:33,458 --> 00:01:34,500 É lindo. 19 00:01:34,791 --> 00:01:36,958 Seu primo Jin entrou em Medicina em Harvard. 20 00:01:37,125 --> 00:01:38,375 E você vai desistir? 21 00:01:38,458 --> 00:01:40,666 Já é ruim ir à faculdade comunitária. 22 00:01:40,750 --> 00:01:44,125 Não preciso estudar! Vou ser atriz! 23 00:01:44,208 --> 00:01:45,416 Está me enlouquecendo. 24 00:01:45,500 --> 00:01:48,791 - Vou ao cassino. - Divirta-se perdendo dinheiro! 25 00:01:49,041 --> 00:01:51,416 Foi incrível! Você me deixou de queixo caído. 26 00:01:51,500 --> 00:01:53,125 Estou chocado. 27 00:01:54,375 --> 00:01:55,458 Fiquem aí. 28 00:01:55,666 --> 00:01:56,833 - Já volto. - Já volto. 29 00:01:58,708 --> 00:01:59,916 Que jogo incrível! 30 00:02:00,000 --> 00:02:04,208 Aprendi muito. Não sabia que abacaxi era uma baga. 31 00:02:04,791 --> 00:02:05,833 É impressionante. 32 00:02:06,583 --> 00:02:09,416 Até amanhã, com mais uma noite de curiosidades 33 00:02:09,500 --> 00:02:10,750 e aprendizado ao vivo! 34 00:02:10,958 --> 00:02:16,541 Sou Terry McTeer e estarei bem aqui. Boa noite! 35 00:02:17,416 --> 00:02:20,000 Obrigado. Boa viagem de volta a Delaware. 36 00:02:20,333 --> 00:02:22,083 Soube que não tem ICMS lá. 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,791 Que loucura! 38 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 C.P.YAY! SERVIÇOS DE CONTABILIDADE 39 00:02:38,916 --> 00:02:41,791 LEVANTE-SE PARA NÃO ENTUPIR AS VEIAS E MORRER. SONECA 40 00:02:57,998 --> 00:02:59,998 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 41 00:03:00,000 --> 00:03:03,500 - Surpresa! - Surpresa! 42 00:03:05,708 --> 00:03:07,875 Meu Deus! Todo mundo está aqui. Amei! 43 00:03:07,958 --> 00:03:09,125 Amamos você. 44 00:03:09,208 --> 00:03:10,208 Happy hour depois! 45 00:03:10,291 --> 00:03:11,333 - Sim! - Sim. 46 00:03:11,500 --> 00:03:13,083 - Happy hour depois. - Até lá. 47 00:03:13,916 --> 00:03:15,791 Vamos entrar, entre. 48 00:03:16,166 --> 00:03:18,333 Anne? Anne, é você? 49 00:03:18,458 --> 00:03:19,541 Entre. 50 00:03:19,791 --> 00:03:22,791 Anne, seu carteiro idiota errou de novo. 51 00:03:23,291 --> 00:03:27,375 Deixou suas encomendas na minha porta. 52 00:03:27,458 --> 00:03:29,541 Puxa! Erro meu. 53 00:03:29,791 --> 00:03:31,041 Sei. O que acontece 54 00:03:31,125 --> 00:03:33,500 quando tem uma encomenda inesperada na minha porta? 55 00:03:33,958 --> 00:03:38,041 - Eu… - Eu tropeço, caio e morro. 56 00:03:38,875 --> 00:03:41,083 Seu carteiro quer me matar. 57 00:03:41,875 --> 00:03:42,916 Sim, sim, claro. 58 00:03:43,083 --> 00:03:45,500 - Por favor, fale com ele. - Vou deixar um recado. Valeu. 59 00:03:52,166 --> 00:03:54,958 Veja, Linguini, até que enfim chegou! 60 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 Linguini! 61 00:04:05,500 --> 00:04:06,750 Está na hora de… 62 00:04:06,833 --> 00:04:09,000 - Não Pare o Quiz! - Não Pare o Quiz! 63 00:04:09,083 --> 00:04:13,416 Sou o apresentador, Terry McTeer. Vamos conhecer os participantes de hoje. 64 00:04:13,500 --> 00:04:16,625 Começando com a Linda, que veio lá de Idaho. 65 00:04:17,041 --> 00:04:18,166 Trouxe batatas? 66 00:04:19,583 --> 00:04:20,583 Brincadeirinha. 67 00:04:21,916 --> 00:04:23,875 E temos a volta do nosso campeão, 68 00:04:24,333 --> 00:04:26,916 Ron Heacock, de Ohio. 69 00:04:27,041 --> 00:04:29,291 Ron, deve estar bem à vontade aqui. 70 00:04:29,375 --> 00:04:32,250 É o terceiro campeão mais antigo. 71 00:04:32,333 --> 00:04:34,166 Parabéns! É uma conquista e tanto. 72 00:04:34,375 --> 00:04:36,625 Sinceramente, fico feliz de estar aqui, Terry. 73 00:04:37,333 --> 00:04:38,458 Sou um grande fã. 74 00:04:40,291 --> 00:04:41,583 - Que hoje… - Por último 75 00:04:41,666 --> 00:04:43,041 - temos Adrian. - …ele perca. 76 00:04:44,000 --> 00:04:45,166 RON HEACOCK 73 VITÓRIAS SEGUIDAS 77 00:04:45,250 --> 00:04:47,041 - Ron, suas vitórias continuam! - Obrigado. 78 00:04:47,208 --> 00:04:49,166 Mas, Linda, você foi ótima. 79 00:04:49,375 --> 00:04:50,791 Queria ganhar com ela. 80 00:04:50,916 --> 00:04:54,166 Que tal, Terry? Podemos ganhar os dois? 81 00:04:55,625 --> 00:04:58,625 - Infelizmente, não. - Só eu, então. 82 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 Só… Você põe a nota no computador. 83 00:05:02,416 --> 00:05:03,666 - Sei. - E ele imprime. 84 00:05:03,750 --> 00:05:05,791 - Não perde dinheiro. - Para investir nisso, 85 00:05:05,875 --> 00:05:07,083 não vou… Preciso entender. 86 00:05:07,208 --> 00:05:09,250 Mandei tudo por e-mail. Não recebeu? 87 00:05:09,333 --> 00:05:11,458 - Não abro essas coisas. - Não abre meus e-mails? 88 00:05:11,541 --> 00:05:13,000 - Nenhum e-mail. - Oi, mãe. 89 00:05:13,083 --> 00:05:14,958 Oi! É a Shannon, da Sunnyvale. 90 00:05:15,500 --> 00:05:17,083 Tenho más notícias. 91 00:05:17,916 --> 00:05:19,083 Perdemos sua mãe. 92 00:05:19,875 --> 00:05:20,916 O quê? 93 00:05:21,291 --> 00:05:22,333 Meu Deus! 94 00:05:23,041 --> 00:05:27,666 Desculpe, me expressei mal! Não sabemos onde ela está. 95 00:05:28,125 --> 00:05:31,250 É, ela não morreu, mas sumiu. 96 00:05:32,291 --> 00:05:33,958 Já procuraram no Cassino Rivers? 97 00:05:34,291 --> 00:05:38,333 - Palácio da Aposta, Casa da Sorte? - Sim, vimos nos lugares de sempre. 98 00:05:38,708 --> 00:05:39,708 Pode vir aqui? 99 00:05:46,541 --> 00:05:49,125 Srta. Yum, muito obrigado por vir. 100 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Quer esperar sua irmã? 101 00:05:51,666 --> 00:05:55,916 - Ela já vai chegar. - Minha irmã? Chamaram a Jenny? 102 00:05:56,458 --> 00:05:59,500 Quando perdemos alguém, chamamos todo mundo. 103 00:05:59,625 --> 00:06:02,416 - Não a perdemos. Ela fugiu. - Sim. 104 00:06:02,500 --> 00:06:04,875 Tudo bem. Ela faz isso, às vezes. 105 00:06:04,958 --> 00:06:08,583 Pela quantidade de regras que ela infringiu, 106 00:06:08,791 --> 00:06:11,583 não podemos mais ficar com sua mãe aqui. 107 00:06:12,583 --> 00:06:14,083 Estão expulsando minha mãe? 108 00:06:14,208 --> 00:06:16,416 - Tudo tem limite. - Já chega. 109 00:06:16,708 --> 00:06:20,416 Srta. Yum, quando assinou o contrato conosco, 110 00:06:20,916 --> 00:06:24,208 ela concordou com as regras. 111 00:06:24,833 --> 00:06:27,875 Fugir é uma infração gravíssima. 112 00:06:28,541 --> 00:06:31,458 Não podemos garantir a segurança dela. 113 00:06:32,041 --> 00:06:33,875 Ela também é muito grossa. 114 00:06:33,958 --> 00:06:35,916 Importa menos, mas importa. 115 00:06:38,375 --> 00:06:40,041 Acho que sua irmã chegou. 116 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 - Olá! Annie! Annie, abra para mim! - O botão! Aperte o botão! 117 00:06:46,416 --> 00:06:48,250 - Aperte o botão que tem aí. - Não ouço! 118 00:06:48,375 --> 00:06:49,458 - Aperte a po… - Quê? 119 00:06:49,583 --> 00:06:51,291 - Tem um botão aí. - Não enxergo! 120 00:06:51,375 --> 00:06:53,500 - Tem um… - Que botão? Que botão? 121 00:06:57,000 --> 00:06:59,250 - Não estava muito claro… - Bom… 122 00:06:59,375 --> 00:07:01,958 Annie! Annie, finalmente aconteceu. 123 00:07:02,041 --> 00:07:05,500 Meu Deus, está bem. Estou aqui, estamos juntas. 124 00:07:05,750 --> 00:07:06,875 Vamos passar por isso. 125 00:07:06,958 --> 00:07:09,583 - Faz parte da vida. - Jenny, que roupa é essa? 126 00:07:10,958 --> 00:07:12,708 É meu único vestido preto. 127 00:07:13,208 --> 00:07:17,083 - Está bem. - Não acredito que ela se foi. 128 00:07:17,166 --> 00:07:18,916 - Não, ela… - Meu Deus, estamos órfãs. 129 00:07:19,000 --> 00:07:20,041 É Annie, a Pequena Órfã. 130 00:07:20,333 --> 00:07:23,333 - Meu Deus! - Ela não morreu. Ela fugiu. 131 00:07:25,625 --> 00:07:26,833 Desgraçada! 132 00:07:28,833 --> 00:07:30,250 - Está falando sério? - Estou. 133 00:07:32,000 --> 00:07:33,708 - Oi. - Oi. 134 00:07:33,875 --> 00:07:36,541 Tomamos a liberdade de embrulhar tudo da sua mãe. 135 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 Obrigada. Que despejo agradável! 136 00:07:39,250 --> 00:07:43,875 Ótimo. Que bom. Boas notícias! Parece que sua mãe deixou um bilhete. 137 00:07:44,875 --> 00:07:47,041 Cheio de ataques pessoais a mim. 138 00:07:47,416 --> 00:07:51,291 Mas diz que ela e Jeff foram para Macau. 139 00:07:51,541 --> 00:07:53,291 Ao menos, sabem onde ela está! 140 00:07:54,666 --> 00:07:55,750 - Quem é Jeff? - Quem é? 141 00:07:56,541 --> 00:08:00,291 Ela tem namorado? Por que não nos contou? 142 00:08:01,375 --> 00:08:03,416 Porque ela só liga para pedir dinheiro. 143 00:08:07,583 --> 00:08:08,958 Estacionou do meu lado! 144 00:08:12,541 --> 00:08:13,833 Está morando no carro? 145 00:08:15,166 --> 00:08:16,166 Não! 146 00:08:16,291 --> 00:08:20,416 São coisas para doar, e… Meu Deus! 147 00:08:20,500 --> 00:08:23,333 Este abajur incrível, que achei num beco, 148 00:08:23,708 --> 00:08:27,125 e uns… cobertores, caso eu tirasse um cochilo. 149 00:08:28,625 --> 00:08:29,625 Bom… 150 00:08:30,125 --> 00:08:32,083 Desculpe, perdeu seu tempo vindo aqui. 151 00:08:32,750 --> 00:08:33,916 Na verdade… 152 00:08:36,458 --> 00:08:39,208 Eu esperava poder ficar com você por um tempinho. 153 00:08:40,583 --> 00:08:41,583 Por quê? 154 00:08:43,208 --> 00:08:46,500 Eu achei que ficaria, já que a mamãe tinha morrido. 155 00:08:50,250 --> 00:08:51,750 Vamos, Annie! 156 00:08:52,291 --> 00:08:54,541 Qual é, vai ser divertido! 157 00:08:55,125 --> 00:08:57,458 - E quero ver meu cachorro. - Seu cachorro? 158 00:08:57,583 --> 00:09:01,000 E agora sou finalista do reality mais famoso do mundo. 159 00:09:01,083 --> 00:09:03,416 Preciso encontrar os produtores em L.A. amanhã. 160 00:09:03,500 --> 00:09:05,208 Meu Deus! 161 00:09:05,375 --> 00:09:07,958 - E seu cachorro? - Ah, é. 162 00:09:08,666 --> 00:09:10,416 Pode cuidar do Sr. Linguini? 163 00:09:10,541 --> 00:09:13,875 - Ganhou mais US$ 2.500… - Valeu! Valeu! 164 00:09:14,000 --> 00:09:15,208 …e isso é bastante. 165 00:09:18,916 --> 00:09:20,750 Parece menor. 166 00:09:21,458 --> 00:09:24,791 - Não diminuiu o tamanho dela, mesmo? - Não encolhi minha casa. 167 00:09:25,125 --> 00:09:26,416 - Meu Deus! - O quê? 168 00:09:26,500 --> 00:09:27,541 Ele está morto. 169 00:09:29,291 --> 00:09:33,541 Não, está dormindo! Sr. Linguini! Ei! 170 00:09:37,041 --> 00:09:38,875 Viu? Cheio de vida. 171 00:09:41,333 --> 00:09:42,333 Droga! 172 00:09:49,208 --> 00:09:54,916 - Quanto tempo vai ficar? - Sei lá. Alguns dias. 173 00:09:56,583 --> 00:10:01,875 Alguns dias? Não precisam de você no… emprego? 174 00:10:02,125 --> 00:10:03,416 Não, estou desempregada. 175 00:10:03,916 --> 00:10:06,541 Bom, está procurando emprego? 176 00:10:06,625 --> 00:10:10,083 Uso minha energia para materializar a vida que quero. 177 00:10:11,958 --> 00:10:15,375 Mas o que… Como vai ganhar dinheiro? 178 00:10:15,458 --> 00:10:18,208 Porque não sei se consigo te emprestar mais. 179 00:10:18,291 --> 00:10:20,916 - E o asilo da mamãe não é… - Não preciso de dinheiro. 180 00:10:21,000 --> 00:10:22,416 Vou ganhar muito com o processo. 181 00:10:23,166 --> 00:10:27,041 Com o processo? Desculpe, que processo? 182 00:10:27,375 --> 00:10:29,333 Não te contei? Meu Deus! 183 00:10:29,458 --> 00:10:31,333 Num almoço no Choochie's, 184 00:10:31,416 --> 00:10:33,541 com um cara que queria investir nas minhas roupas, 185 00:10:33,666 --> 00:10:37,250 mordi meu filé de tilápia, e tinha uma espinha. 186 00:10:37,333 --> 00:10:40,125 Entalou na minha garganta, eu quase morri engasgada. 187 00:10:41,791 --> 00:10:42,791 Eu os processei. 188 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 Você os processou 189 00:10:44,791 --> 00:10:46,791 por uma espinha num filé de peixe? 190 00:10:46,916 --> 00:10:48,833 Desculpe, eu quase morri. 191 00:10:48,916 --> 00:10:51,208 Dá para ficar feliz pela grana que ganhei deles? 192 00:10:51,666 --> 00:10:53,875 Quem é você? O dono do Choochie's? 193 00:10:54,458 --> 00:10:57,958 - Por que eu seria? - Porque o mundo é masculino. 194 00:11:02,000 --> 00:11:05,958 Não… Não deixe esse cabelo aí, por favor. 195 00:11:06,208 --> 00:11:07,208 Está bem, pai. 196 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 Meu Deus! Pôs um alarme na hora do programa? 197 00:11:15,333 --> 00:11:17,375 Venha, Linguini! É hora do programa. 198 00:11:17,500 --> 00:11:20,166 Vamos ver quem veio hoje. Começando com nosso campeão… 199 00:11:20,250 --> 00:11:21,250 Isso, pronto. 200 00:11:21,333 --> 00:11:25,833 …Ron Heacock, de… Desculpem! De Ohio. 201 00:11:26,333 --> 00:11:28,833 - Tudo bem, Terry? - Sim. Comi biscoitos lá atrás. 202 00:11:28,916 --> 00:11:31,000 As migalhas devem ter descido pelo lugar errado. 203 00:11:31,666 --> 00:11:33,458 Programa ao vivo é assim. 204 00:11:33,583 --> 00:11:35,916 Ótimo. Eu me preocupo com você. Trabalha muito. 205 00:11:36,000 --> 00:11:38,583 Devia relaxar. Tirar umas férias. 206 00:11:38,708 --> 00:11:41,583 - Fofo! - Que nada! É um babaca. 207 00:11:41,833 --> 00:11:44,458 Mas ele parece legal. E é muito sorridente. 208 00:11:44,541 --> 00:11:45,625 Não é. É fingimento. 209 00:11:45,833 --> 00:11:49,500 Ele quer ser igual ao Terry. Veja como as mãos dele brilham. 210 00:11:49,625 --> 00:11:53,625 - Ele passa maquiagem nas mãos. - Tem gente que tem mãos feias. 211 00:11:53,791 --> 00:11:55,750 …de Kentucky. 212 00:11:55,833 --> 00:11:58,750 Margaret, preciso perguntar: Você veio a cavalo? 213 00:12:00,583 --> 00:12:03,958 Bem-vinda. E seu tempo começa agora. 214 00:12:04,083 --> 00:12:06,250 - Qual é a raiz quadrada de 196? - Catorze. 215 00:12:06,333 --> 00:12:07,791 - Ron? Certo. - Catorze. 216 00:12:08,000 --> 00:12:09,791 - Quantos corações tem um polvo? - Três. 217 00:12:09,875 --> 00:12:11,583 - Ron? Certo. - Três. 218 00:12:11,708 --> 00:12:13,750 - O quê? - Que tempero é derivado 219 00:12:13,875 --> 00:12:15,416 de Crocus sativus? 220 00:12:15,500 --> 00:12:18,416 - Açafrão. - Estou monopolizando. Açafrão. 221 00:12:18,541 --> 00:12:19,541 Certo. 222 00:12:19,708 --> 00:12:20,875 - Dióxido de carbono. - Boa! 223 00:12:20,958 --> 00:12:21,958 - Wellington, Nova Zelândia. - É. 224 00:12:22,041 --> 00:12:24,000 Saturno. Our American Cousin. 225 00:12:24,166 --> 00:12:25,375 O sinal de igual. 226 00:12:25,500 --> 00:12:26,625 - Harry Potter. - O Hobbit. 227 00:12:26,708 --> 00:12:29,500 - Certo. - Está bem. Saúde! 228 00:12:29,625 --> 00:12:30,625 Ron, enumere 229 00:12:30,708 --> 00:12:32,791 os deuses do Olimpo para nós. 230 00:12:33,250 --> 00:12:39,458 Afrodite, Apolo, Ares, Ártemis, Atena, Deméter, Dionísio, Hefesto… Ei! 231 00:12:39,541 --> 00:12:40,916 Por que não foi ao programa? 232 00:12:41,250 --> 00:12:44,250 Tem medo de ganhar tanta grana que tentem te matar por ela? 233 00:12:44,333 --> 00:12:45,791 Problema de quem ganha na loto. 234 00:12:46,250 --> 00:12:47,750 - Não, não é… - Tem medo 235 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 de seu ódio pelo tal Ron ser, na verdade, atração sexual 236 00:12:50,708 --> 00:12:52,958 e de não saber lidar com isso pessoalmente? 237 00:12:53,583 --> 00:12:54,708 Não! 238 00:12:55,166 --> 00:12:59,000 É que… Não sou… boa com… 239 00:13:00,166 --> 00:13:02,208 gente me olhando, sabe? 240 00:13:03,916 --> 00:13:05,958 É hora da Virada! 241 00:13:06,083 --> 00:13:08,500 - Dez, nove, oito… - Moeda idiota. 242 00:13:08,625 --> 00:13:11,666 - Amo a moeda. É tão grande! - …sete, seis, cinco, 243 00:13:12,166 --> 00:13:15,875 quatro, três, dois, um. 244 00:13:18,208 --> 00:13:19,375 - Mostre! - Mostre! 245 00:13:19,500 --> 00:13:23,333 - Mostre. - Eles vão encenar as respostas, 246 00:13:23,416 --> 00:13:25,041 e seus parceiros vão adivinhar. 247 00:13:26,041 --> 00:13:29,083 O que está fazendo? Só as mímicas têm graça nisso! 248 00:13:29,208 --> 00:13:31,333 Não têm graça, é apelativo. 249 00:13:31,875 --> 00:13:35,208 Mudaram a última rodada pela audiência, é muito idiota. 250 00:13:35,750 --> 00:13:37,833 Quem quer ver gente passando vergonha? 251 00:13:38,708 --> 00:13:39,708 Eu. 252 00:13:42,625 --> 00:13:44,208 Valsa. Mais valsa. 253 00:13:45,500 --> 00:13:46,583 Meu Deus! Está dançando. 254 00:13:46,666 --> 00:13:48,750 Calçada. Concreto. 255 00:13:49,875 --> 00:13:52,250 Mais valsa. Concreto… Walter Cronkite. 256 00:13:52,333 --> 00:13:54,083 TIME RON 1 257 00:13:54,541 --> 00:13:55,791 Quem é Walter Cronkite? 258 00:13:55,916 --> 00:13:57,583 G. Cachorro. 259 00:13:57,666 --> 00:13:59,208 - FUI TRABALHAR. VOLTO ÀS 17h. - FUI TRABALHAR. VOLTO ÀS 17h. 260 00:13:59,291 --> 00:14:01,000 CATE SEU CABELO!! 261 00:14:27,916 --> 00:14:29,041 É a casa de um robô! 262 00:14:41,500 --> 00:14:43,833 Eu me concentro no meu destino sempre. 263 00:14:44,208 --> 00:14:47,250 Quero ser rica e famosa, amada por todos. Por quê? 264 00:14:47,333 --> 00:14:51,625 Porque quero ser uma força poderosa do bem neste mundo, sabe? 265 00:14:52,208 --> 00:14:55,833 Só ainda não descobri como vou chegar lá. 266 00:14:56,541 --> 00:14:58,208 Você tem noção 267 00:14:58,291 --> 00:15:00,833 de como é difícil ser asiática neste país? 268 00:15:01,083 --> 00:15:04,375 - Sim. Eu li um artigo. - Precisamos continuar. 269 00:15:04,625 --> 00:15:07,000 Eu sempre quis abrir minha confeitaria. 270 00:15:07,083 --> 00:15:10,208 Mas a vida atrapalhou, agora nem faço mais bolos, 271 00:15:10,333 --> 00:15:12,208 e não me sinto realizada. 272 00:15:13,000 --> 00:15:14,458 Você precisa mudar sua vida. 273 00:15:14,916 --> 00:15:18,166 Você pode, você é forte. 274 00:15:21,208 --> 00:15:22,833 Já acabou? 275 00:15:23,291 --> 00:15:24,291 Ah, sim. 276 00:15:30,833 --> 00:15:33,666 Desde quando leva 20 minutos numa mesa? 277 00:15:33,750 --> 00:15:35,083 Começamos a conversar. 278 00:15:35,166 --> 00:15:38,125 - Não pode se sentar e ficar ali. - Ela acredita em mim, Carl. 279 00:15:38,708 --> 00:15:39,875 Meu Deus! 280 00:15:40,458 --> 00:15:41,458 Obrigada! 281 00:15:49,875 --> 00:15:51,958 Oi. Tive um dia incrível. 282 00:15:52,041 --> 00:15:54,333 - Por que está aqui sentada? - Esqueci a chave. 283 00:15:54,458 --> 00:15:57,750 - Bom, vamos entrar… - Anne, esta doida é sua irmã? 284 00:15:57,875 --> 00:15:59,041 Eu já disse. 285 00:15:59,125 --> 00:16:01,041 Quis chamar a polícia pelo quê, mesmo? 286 00:16:01,125 --> 00:16:03,000 - Foi vadiagem? - Estava vadiando. 287 00:16:03,083 --> 00:16:05,291 Achei que fosse vadiagem e quisesse matar. 288 00:16:05,416 --> 00:16:06,416 Pareço assassina? 289 00:16:06,791 --> 00:16:08,875 - Parece, sim. - Mesmo? 290 00:16:09,000 --> 00:16:12,166 - Estou vendo seu sutiã. - Desculpe por ela. 291 00:16:12,416 --> 00:16:14,333 - Tipo… - Desculpe por mim? O que eu fiz? 292 00:16:14,458 --> 00:16:16,375 - Por que… Por quê? - Cale a boca. 293 00:16:16,583 --> 00:16:20,791 Eu fui tomar um café e conheci uma mulher. 294 00:16:20,875 --> 00:16:24,833 Nossa, ela estava tão triste! Mas, na conversa, eu a ajudei. 295 00:16:25,125 --> 00:16:27,250 Ajudá-la me fez sentir melhor. 296 00:16:27,333 --> 00:16:29,875 E assim, do nada, eu vi. Vi meu caminho. 297 00:16:30,416 --> 00:16:31,583 Não mexa no que é meu. 298 00:16:31,833 --> 00:16:33,833 Por que tem um boneco do Justin Timberlake? 299 00:16:33,958 --> 00:16:36,666 É o Terry McTeer, edição limitada. 300 00:16:36,750 --> 00:16:38,375 Do 300º programa. 301 00:16:38,458 --> 00:16:41,916 Tem noção da briga que foi para conseguir isso no eBay? 302 00:16:42,083 --> 00:16:44,791 - É o Justin Timberlake. - É o Terry McTeer. 303 00:16:45,000 --> 00:16:48,875 Como eu dizia, decidi 304 00:16:49,166 --> 00:16:50,833 que vou me tornar… 305 00:16:51,583 --> 00:16:52,625 uma coach de vida. 306 00:16:53,750 --> 00:16:57,541 - Sabe, tipo a Oprah. - Sei. Linguini! 307 00:16:57,708 --> 00:17:00,291 - Qual é a graça? É meu destino. - Aí está você. 308 00:17:00,416 --> 00:17:01,541 Sei, você e seus destinos. 309 00:17:01,625 --> 00:17:04,125 Primeiro, era patinação, depois, atuação, depois… 310 00:17:04,208 --> 00:17:05,916 Quis ser um ícone da música. 311 00:17:06,041 --> 00:17:07,791 - Depois, estilista. - Mas isso é diferente. 312 00:17:07,958 --> 00:17:08,958 Como? 313 00:17:09,291 --> 00:17:12,500 Você vai ver. Vai ser meu primeiro projeto. 314 00:17:12,791 --> 00:17:14,166 Não preciso disso. 315 00:17:14,458 --> 00:17:16,958 Mesmo? Da minha perspectiva, 316 00:17:17,041 --> 00:17:21,125 você é uma mulher de 28 anos, mas vive como um viúvo de 98. 317 00:17:21,458 --> 00:17:22,666 Eu tenho 33 anos. 318 00:17:23,166 --> 00:17:25,916 Por que eu sou sempre um homem nas suas hipóteses? 319 00:17:26,583 --> 00:17:29,500 - Porque eles são piores. - Gosto da minha vida como é. 320 00:17:30,083 --> 00:17:35,083 Certo, Ron. Chuck escolheu geografia. Vejamos o que vem por aí. 321 00:17:35,375 --> 00:17:36,750 - Enumere… - O que está fazendo? 322 00:17:37,208 --> 00:17:38,791 - …capitais da América do Sul. - Ioga. 323 00:17:39,250 --> 00:17:45,291 Buenos Aires, Lima, Sucre, Brasília, Santiago, Bogotá, Quito, Caracas, 324 00:17:45,375 --> 00:17:48,416 - Montevidéu, Assunção. - Caracas… 325 00:17:50,500 --> 00:17:53,791 Sabia que devia ter prestado mais atenção quando mochilei por lá, 326 00:17:53,875 --> 00:17:55,583 depois de me formar em Direito. 327 00:17:55,833 --> 00:17:57,166 Droga! 328 00:17:57,291 --> 00:17:59,791 Vejamos. Chuck, sua vez. Que tal idiomas? 329 00:18:00,416 --> 00:18:04,875 Chuck, enumere substantivos que não têm singular. 330 00:18:05,083 --> 00:18:10,458 Calças, tênis, óculos, lápis, 331 00:18:10,541 --> 00:18:12,333 pires, ônibus, núpcias, parabéns. 332 00:18:12,750 --> 00:18:15,250 Fronteiras fluviais da América do Norte. Está bem. 333 00:18:15,375 --> 00:18:17,291 Detroit, Pine, Pigeon, Rainy. 334 00:18:17,375 --> 00:18:19,750 St. Clair, St. Croix, St. Francis, St. Lawrence, St. Mary's. 335 00:18:19,958 --> 00:18:24,375 Núcleo, nucléolo, mitocôndria, complexo de Golgi, membrana celular, 336 00:18:24,458 --> 00:18:26,416 envoltório nuclear, citoesqueleto. 337 00:18:28,875 --> 00:18:30,875 Você viu? Eu disse: "Não é nossa colega?" 338 00:18:31,041 --> 00:18:32,541 E disse: "Nossa! É, sim". 339 00:18:32,625 --> 00:18:34,041 E aí eu fiquei… Meu Deus! 340 00:18:34,125 --> 00:18:37,500 - Oi, é a Mulher do Quiz. - O quê? 341 00:18:37,708 --> 00:18:40,250 Você disse: "Espanha. Baleia assassina. Octógono". 342 00:18:41,041 --> 00:18:43,375 - Do que está falando? - Olá! 343 00:18:43,458 --> 00:18:44,458 É capa do Reddit. 344 00:18:44,583 --> 00:18:47,250 - Seu vídeo. - …cercanias, áreas, redondezas. 345 00:18:51,125 --> 00:18:52,291 VÍDEO MULHER DO QUIZ 346 00:18:52,375 --> 00:18:53,916 MULHER ARRASA NO QUIZ AO LADO DE CACHORRO MORTO 347 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 VELHO ACERTA TUDO 348 00:18:57,208 --> 00:18:58,666 MULHER DO QUIZ É RUIM PARA A AMÉRICA 349 00:18:58,750 --> 00:18:59,750 Ah, Mulher do Quiz. 350 00:18:59,833 --> 00:19:00,958 SÁBIA DE JOGO NA TV 351 00:19:01,041 --> 00:19:02,125 Meu Deus! 352 00:19:02,541 --> 00:19:04,875 - …lisossomos, ribossomos, núcleo… - Ah, não! 353 00:19:05,375 --> 00:19:06,374 CLIPE DO DIA 354 00:19:06,375 --> 00:19:07,500 E aí, galera? Como prometido, 355 00:19:08,125 --> 00:19:09,541 a Mulher do Quiz. 356 00:19:09,791 --> 00:19:12,708 Que vídeo engraçado! Derrubei meu celular na privada. 357 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Calma, foi só xixi. 358 00:19:14,250 --> 00:19:16,416 Pode cumprimentar meus seguidores rapidinho? 359 00:19:16,666 --> 00:19:18,541 Não! Preciso de um tempo. 360 00:19:23,583 --> 00:19:26,583 - Oi, você viu o Twitter? - Como isso aconteceu? 361 00:19:26,791 --> 00:19:29,333 Você viralizou. Postei ontem à noite, 362 00:19:29,416 --> 00:19:31,458 quando acordei, hoje, estava em todo lugar. 363 00:19:31,708 --> 00:19:34,875 Tenho muitos seguidores, de quando Elon Musk gritou comigo. 364 00:19:34,958 --> 00:19:36,750 - Mas… - Apague… Apague agora. 365 00:19:36,875 --> 00:19:39,500 Espere aí! Essa fama não se compra. Ouça só! 366 00:19:39,583 --> 00:19:41,083 - Os produtores… - Vou desligar. 367 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - Ainda estou aqui. - Ela sempre faz isso. 368 00:19:44,750 --> 00:19:48,416 Vive a vida sem pensar em como seus atos afetam os outros. 369 00:19:48,500 --> 00:19:51,375 Quando crianças, fomos ao Museu de Catchup da Heinz, 370 00:19:51,500 --> 00:19:53,458 nosso pai nos levou, e ela ficou furiosa 371 00:19:53,541 --> 00:19:55,875 porque queria assistir a Supercop 3 em DVD. 372 00:19:56,041 --> 00:19:58,333 Aí, ela derrubou uma torre de catchup inteira 373 00:19:58,416 --> 00:20:00,166 e nós fomos expulsos 374 00:20:00,416 --> 00:20:02,083 por um segurança da Heinz. 375 00:20:02,875 --> 00:20:04,583 Eu queria muito aprender sobre catchup. 376 00:20:05,041 --> 00:20:06,250 Queria vivenciar aquilo. 377 00:20:06,333 --> 00:20:08,250 Não rolou. Agora, olhe para mim. 378 00:20:08,333 --> 00:20:09,333 Mas são só tomates. 379 00:20:09,416 --> 00:20:11,541 - Com açúcar e temperos. - Meu Deus! 380 00:20:11,708 --> 00:20:13,083 Eles me querem nas notícias. 381 00:20:13,208 --> 00:20:15,375 - Legal! - Não quero ser notícia. 382 00:20:15,958 --> 00:20:17,583 Eu mataria para ser notícia. 383 00:20:18,416 --> 00:20:19,583 Auditoria interna. 384 00:20:19,666 --> 00:20:22,500 Mulher do Quiz! Sou seu fã. Meu nome é Gerald. 385 00:20:22,583 --> 00:20:24,625 Sou um canibal sexual. 386 00:20:25,375 --> 00:20:27,750 É o que está pensando mesmo, quer almoçar? 387 00:20:27,833 --> 00:20:31,166 A internet sabe onde eu trabalho. 388 00:20:33,041 --> 00:20:35,166 Niágara, Detroit, Pine, Detroit, 389 00:20:35,291 --> 00:20:37,833 Pigeon, Rainy, St. Clair, St. Croix, St. Francis. 390 00:20:38,375 --> 00:20:40,500 Lisossomos, ribossomos… St. Clair, St. Croix… 391 00:20:40,625 --> 00:20:41,875 - Diga algo inteligente. - Não dá. 392 00:20:41,958 --> 00:20:43,041 Qual é! 393 00:20:43,125 --> 00:20:44,291 Membrana, envoltório… 394 00:20:44,375 --> 00:20:45,458 Calças… 395 00:20:50,916 --> 00:20:51,916 Anne Yum. 396 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 Não quis assustá-la. 397 00:20:54,666 --> 00:20:57,083 Sou amigo da sua mãe. Sabe onde ela está? 398 00:20:57,416 --> 00:20:58,666 Não, desculpe. 399 00:20:58,750 --> 00:21:01,208 Mesmo? Quero muito encontrá-la. 400 00:21:01,458 --> 00:21:02,666 Ela me deve uma grana. 401 00:21:04,541 --> 00:21:06,000 Ela… Disse que tinha parado. 402 00:21:06,541 --> 00:21:09,708 Só vai aos caça-níqueis. Quanto ela deve? 403 00:21:09,916 --> 00:21:11,958 - US$ 80 mil. - US$ 80 mil? 404 00:21:12,083 --> 00:21:16,000 E imagine a minha surpresa quando a filha dela ficou famosa. 405 00:21:16,250 --> 00:21:18,333 Não precisei procurar você. 406 00:21:18,708 --> 00:21:19,750 Onde ela está? 407 00:21:23,250 --> 00:21:26,500 Quer mesmo protegê-la? Nem deve gostar dela. 408 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 Eu não gosto. 409 00:21:28,500 --> 00:21:30,416 Qual é, não seja idiota. 410 00:21:31,250 --> 00:21:32,416 Diga-me onde ela está. 411 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Em Macau. 412 00:21:37,333 --> 00:21:39,166 - Macau. - Não posso ajudá-lo. 413 00:21:39,250 --> 00:21:41,875 Claro que pode. Pode pagar a dívida dela. 414 00:21:42,208 --> 00:21:44,083 Não tenho US$ 80 mil. 415 00:21:44,250 --> 00:21:46,500 Nem eu, e esse é o problema. 416 00:21:48,583 --> 00:21:50,000 Ligue para mim quando tiver… 417 00:21:50,416 --> 00:21:51,875 que eu devolvo seu cachorro. 418 00:21:53,666 --> 00:21:54,666 Meu cachorro? 419 00:21:56,000 --> 00:21:58,416 - Meu cachorro? - Tem duas semanas. 420 00:21:59,166 --> 00:22:01,583 Depois, nunca mais vai vê-lo. 421 00:22:02,500 --> 00:22:03,958 Vamos comprar umas rosquinhas. 422 00:22:06,375 --> 00:22:08,916 Incrível! Estaremos lá, obrigada. 423 00:22:13,833 --> 00:22:14,833 Linguini! 424 00:22:16,541 --> 00:22:19,666 - Annie, o que houve? - O Linguini! 425 00:22:25,750 --> 00:22:27,333 Quem se chama Ken hoje em dia? 426 00:22:27,583 --> 00:22:30,458 Isso é culpa sua. Ele me achou pelo seu vídeo idiota. 427 00:22:32,541 --> 00:22:34,500 - Vai ligar para ele? - Não, para a mamãe. 428 00:22:35,583 --> 00:22:38,166 - Não vai adiantar nada. - Jenny? 429 00:22:38,250 --> 00:22:39,958 Deixou uma dívida de US$ 80 mil? 430 00:22:40,208 --> 00:22:44,458 Tudo bem, estou em Macau. Jeff, traga outro Mai Tai! 431 00:22:44,708 --> 00:22:47,416 Quer saber? Nada disso está bem. 432 00:22:47,583 --> 00:22:50,166 Seu gângster ameaçou a Annie e sequestrou meu cachorro. 433 00:22:50,375 --> 00:22:51,375 Ele não é seu. 434 00:22:51,708 --> 00:22:55,375 - Bom negócio. O cachorro é velho. - Isso não importa! 435 00:22:55,458 --> 00:22:58,250 O que quer que eu faça? Estou em Macau. 436 00:22:58,333 --> 00:23:01,250 Resolva isso. Não podemos pagar sua dívida! 437 00:23:01,333 --> 00:23:05,125 Está bem! Venham para cá, o Jeff alugou uma casa. Mas sem passeios grátis. 438 00:23:05,250 --> 00:23:07,416 - Vocês pagam… - Não queremos morar nessa droga. 439 00:23:07,500 --> 00:23:10,875 - Olha a boca! Aiya, quem te criou? - Ninguém! 440 00:23:14,041 --> 00:23:15,041 Eu avisei. 441 00:23:19,000 --> 00:23:21,958 - Meu Deus! - O quê? Eles chegaram? 442 00:23:22,208 --> 00:23:25,041 Annie, Annie, Annie! Está tudo ligado. 443 00:23:25,625 --> 00:23:27,125 É a sinergia do universo. 444 00:23:27,416 --> 00:23:29,583 Meu Deus! Acho que eu materializei isso. 445 00:23:31,208 --> 00:23:33,041 Detesto as palavras que usou. 446 00:23:33,125 --> 00:23:35,166 Meu Deus! Vai ganhar a grana assim. 447 00:23:35,250 --> 00:23:38,208 Alguém do programa ligou. Eles viram seu vídeo. 448 00:23:38,416 --> 00:23:42,000 O quê? Não! Que vergonha! 449 00:23:42,083 --> 00:23:44,083 Não, não. Eles adoraram, 450 00:23:44,166 --> 00:23:46,416 estão selecionando o elenco, 451 00:23:46,500 --> 00:23:47,791 e querem… Qual é! 452 00:23:47,875 --> 00:23:50,916 Querem você nos testes regionais 453 00:23:51,000 --> 00:23:53,291 neste fim de semana. Onde? Na Filadélfia! 454 00:23:53,375 --> 00:23:55,916 - Não vai rolar. - Meu Deus, por que não? 455 00:23:56,000 --> 00:23:58,125 Poderia ganhar US$ 80 mil de repente. 456 00:23:58,208 --> 00:23:59,666 Acertou todas as perguntas. 457 00:23:59,750 --> 00:24:02,708 Não consigo jogar na TV, diante de milhões de pessoas. 458 00:24:02,791 --> 00:24:04,500 Diante de Terry McTeer, nossa! 459 00:24:05,541 --> 00:24:08,250 Não dá. Deve haver outro jeito. 460 00:24:10,750 --> 00:24:13,416 Pode vender seus óvulos. Não os usa, mesmo. 461 00:24:14,083 --> 00:24:16,458 - Não vou fazer isso. - Está bem! 462 00:24:18,250 --> 00:24:20,958 Não vou deixar a mamãe destruir minha vida. 463 00:24:21,708 --> 00:24:22,708 Tarde demais. 464 00:24:29,625 --> 00:24:31,083 Então, olhei no CarMax, 465 00:24:31,166 --> 00:24:34,708 e vi que é fácil vender meu carro por US$ 20 mil. 466 00:24:43,125 --> 00:24:47,291 Oi. O carteiro errou a porta de novo, mas de longe. 467 00:24:47,416 --> 00:24:49,583 O babaca jogou a entrega na entrada. 468 00:24:50,000 --> 00:24:51,791 Deve estar se drogando de novo. 469 00:24:52,500 --> 00:24:53,916 Curvar-me tanto assim 470 00:24:54,041 --> 00:24:58,125 é perigoso para quem é quase um fantasma, como eu. 471 00:24:58,833 --> 00:24:59,875 Pode ajudar? 472 00:25:01,416 --> 00:25:06,875 Posso usar seu celular? Quero ver minhas ações. 473 00:25:08,416 --> 00:25:12,250 - Tudo bem? Você parece estranha. - Como assim? Estou bem. 474 00:25:13,541 --> 00:25:16,250 - Desde quando investe? - O que você tem com isso? 475 00:25:17,208 --> 00:25:18,250 Calma! Sou eu! 476 00:25:18,541 --> 00:25:23,375 - O quê? O que… Jenny, de novo, não. - Calma! Vamos recuperar seu cachorro. 477 00:25:23,500 --> 00:25:25,125 Jenny! Ei! 478 00:25:25,208 --> 00:25:27,500 - O que está fazendo? - Vamos para a Filadélfia! 479 00:25:27,583 --> 00:25:29,333 - Para você ir ao programa! - Jenny! 480 00:25:29,416 --> 00:25:30,708 Está bem! 481 00:25:30,791 --> 00:25:31,833 Cadê meus US$ 100? 482 00:25:31,916 --> 00:25:33,583 Valeu. Desculpe, não tenho agora. 483 00:25:33,666 --> 00:25:34,916 Como fez isso comigo? 484 00:25:35,041 --> 00:25:37,166 Fui ameaçada por um gângster! 485 00:25:37,291 --> 00:25:39,041 Por isso gritei: "Calma! Sou eu!" 486 00:25:39,250 --> 00:25:40,625 - Jenny… - Que gângster? 487 00:25:41,125 --> 00:25:43,166 Um gângster asiático. Está nos livros. 488 00:25:43,291 --> 00:25:44,458 - Jenny! - Muito obrigada. 489 00:25:44,541 --> 00:25:49,250 Jenny, tire-me daqui. Francine! Francine, por favor! 490 00:25:49,333 --> 00:25:50,333 Vigarista! 491 00:25:52,166 --> 00:25:55,500 Jenny! Tire-me daqui! Vou chamar o FBI! 492 00:25:55,625 --> 00:25:57,583 - Calma! - Quer que eu me acalme? 493 00:25:57,666 --> 00:26:00,041 - Você me sequestrou! - Não seja dramática! 494 00:26:00,125 --> 00:26:02,083 - Jenny, Jenny… - Deixei salgadinhos 495 00:26:02,166 --> 00:26:04,375 e travesseiros aí, para você relaxar. 496 00:26:04,458 --> 00:26:06,416 - Curta a viagem. - Jenny, Jenny… 497 00:26:08,416 --> 00:26:11,625 Que surpresa Eu sou minha pior inimiga 498 00:26:13,083 --> 00:26:16,375 De vez em quando Eu me encho de porrada… 499 00:26:16,458 --> 00:26:18,166 - Meu Deus! - Jenny! 500 00:26:18,375 --> 00:26:20,833 - O que está fazendo? - Encoste. 501 00:26:20,958 --> 00:26:22,000 Nunca! 502 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Pare! 503 00:26:27,083 --> 00:26:31,041 - Volte ao porta-malas! - Atenção aí! É perigoso! Cuidado! 504 00:26:38,833 --> 00:26:40,791 - Meu Deus! Meu Deus! - Mas que… 505 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 Aprenda a dirigir! 506 00:26:43,791 --> 00:26:44,791 Racista! 507 00:26:51,458 --> 00:26:52,458 Oi! 508 00:26:58,833 --> 00:27:00,166 - Que loucura! - Jenny! 509 00:27:00,291 --> 00:27:01,458 - O quê? - A chave! 510 00:27:01,625 --> 00:27:03,250 - Não! - O quê? 511 00:27:03,333 --> 00:27:05,458 - Qual é! - Não! Não. Não, não. 512 00:27:05,541 --> 00:27:07,083 - Quer correr? - Eu ganharia! Competi. 513 00:27:07,166 --> 00:27:09,833 - O quê? Não competiu! - Eu me inscrevi! 514 00:27:10,458 --> 00:27:12,291 - Não vou… - Não, não, não, não! 515 00:27:12,375 --> 00:27:14,375 - Não, não, não, não! - Espere. Estou na frente. 516 00:27:14,458 --> 00:27:16,083 - O que você… - Pare! Pare! Pare! 517 00:27:22,250 --> 00:27:23,458 Jen! 518 00:27:24,166 --> 00:27:26,333 Você vai para a Filadélfia! 519 00:27:26,458 --> 00:27:27,666 O quê? 520 00:27:27,958 --> 00:27:30,916 Não tenho tempo para isso, Linguini corre perigo. 521 00:27:31,041 --> 00:27:33,458 Aquele programa é o único jeito de recuperá-lo. 522 00:27:33,791 --> 00:27:35,458 E a grana do Choochie's? 523 00:27:37,958 --> 00:27:39,375 Não existe. 524 00:27:41,375 --> 00:27:43,291 Claro. Claro. 525 00:27:44,000 --> 00:27:46,166 Como fui pensar que você ajudaria? 526 00:27:50,833 --> 00:27:51,833 Ouça… 527 00:27:53,125 --> 00:27:56,916 o programa é o melhor jeito de ganharmos o dinheiro, e o mais rápido. 528 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 A menos que queira vender seus óvulos, 529 00:27:59,041 --> 00:28:00,625 precisamos chegar à Filadélfia. 530 00:28:06,291 --> 00:28:09,166 - Está bem. Mas eu dirijo. - Beleza. 531 00:28:10,083 --> 00:28:11,291 Devolva meu cabelo. 532 00:28:19,208 --> 00:28:20,250 Venham à Filadélfia. 533 00:28:20,750 --> 00:28:22,041 FILADÉLFIA TURISMO SUPERAMOS NY 534 00:28:22,125 --> 00:28:23,791 Somos melhores do que Nova York. 535 00:28:24,250 --> 00:28:26,416 Sempre me esqueço de como a cidade é bonita. 536 00:28:27,208 --> 00:28:28,291 Pode ver para mim? 537 00:28:32,666 --> 00:28:33,666 O que é? 538 00:28:38,208 --> 00:28:39,208 Mas que… 539 00:28:40,166 --> 00:28:44,041 - O que ele vai fazer com nosso cachorro? - Não vai machucá-lo, vai? 540 00:28:45,375 --> 00:28:46,375 Não! 541 00:28:47,333 --> 00:28:50,416 Não. Tudo bem. Vamos chegar ao hotel. 542 00:28:52,833 --> 00:28:53,833 É. 543 00:28:54,500 --> 00:28:56,916 - Qual é o endereço? - Não sei. Estou procurando um. 544 00:28:57,083 --> 00:28:58,791 Não reservou ainda? 545 00:28:59,458 --> 00:29:02,791 Desculpe. Estava ocupada deixando o porta-malas confortável. 546 00:29:03,000 --> 00:29:05,208 Até parece que vai ser difícil de achar! 547 00:29:05,625 --> 00:29:06,625 Como eu ia saber 548 00:29:06,708 --> 00:29:08,708 da convenção farmacêutica nesta semana? 549 00:29:08,791 --> 00:29:10,000 BEN FRANKLIN IN E SPA 550 00:29:11,083 --> 00:29:15,125 Bom dia, senhoras. Bem-vindas à pousada. 551 00:29:15,208 --> 00:29:21,125 Aceitam bolinhos feitos fresquinhos hoje de manhã… 552 00:29:22,291 --> 00:29:23,291 por mim? 553 00:29:23,916 --> 00:29:24,958 Não toque nisso. 554 00:29:26,166 --> 00:29:29,166 Temos reserva. Em nome de Anne Yum. 555 00:29:30,250 --> 00:29:33,500 Sim. Ouvi sua voz naquela máquina ali, 556 00:29:33,583 --> 00:29:37,791 que eu soube que chamam de telefone, mas não conheço. 557 00:29:38,500 --> 00:29:40,083 Identidade e cartão de crédito? 558 00:29:40,666 --> 00:29:42,500 Não conhece um telefone, mas conhece cartões? 559 00:29:43,166 --> 00:29:45,625 É fácil entender cartões de crédito. 560 00:29:46,041 --> 00:29:49,708 Eu sei o que é crédito, e conheço cartões. 561 00:29:52,208 --> 00:29:54,791 Mas a máquina que fala foi inventada depois da minha época. 562 00:29:55,500 --> 00:29:58,291 Que barulho é esse? É um pio? 563 00:29:59,791 --> 00:30:01,291 Pousada Ben Franklin, aguarde. 564 00:30:02,125 --> 00:30:04,375 Você deveria ser Ben Franklin? 565 00:30:04,916 --> 00:30:07,875 Porque se ele estivesse vivo, 566 00:30:07,958 --> 00:30:10,958 saberia o que são telefones. Ele era muito inteligente. 567 00:30:11,041 --> 00:30:14,958 Gentileza sua dizer que sou inteligente. 568 00:30:15,041 --> 00:30:18,083 Sem saber o que são telefones, como fica? 569 00:30:18,166 --> 00:30:22,583 Você é tipo um fantasma do Ben Franklin, que está preso em 1600? 570 00:30:23,166 --> 00:30:26,166 - Em 1700. - E se estiver preso no passado, 571 00:30:26,250 --> 00:30:29,708 sua pousada não deveria ter todas essas coisas modernas. Mas, tem. 572 00:30:29,791 --> 00:30:33,166 Não tem sentido. E aí? Quem é você? 573 00:30:34,291 --> 00:30:37,208 Eu… sou Ben Franklin. 574 00:30:37,291 --> 00:30:39,500 Por que não tem dentes de madeira, como George Washington? 575 00:30:39,625 --> 00:30:43,041 - Jenny. - E… dê uma levantada. 576 00:30:43,125 --> 00:30:47,416 - Deixe o cara ser Ben Franklin! - Temos testas enrugadas na família. 577 00:30:48,000 --> 00:30:50,166 Quero dizer que está fazendo um bom trabalho. 578 00:30:51,125 --> 00:30:52,708 - Obrigado. - Ótimo. 579 00:30:52,833 --> 00:30:56,500 Usando um computador! É a cara do século 17. 580 00:30:56,583 --> 00:30:58,333 - Século 18. - O quê? 581 00:30:58,541 --> 00:31:00,375 Embora seu tempo seja limitado 582 00:31:00,458 --> 00:31:02,875 na nossa maravilhosa capital dos EUA, 583 00:31:03,041 --> 00:31:06,041 que é como eu, Ben Franklin, chamo aqui, 584 00:31:06,833 --> 00:31:09,750 se precisar de ajuda, não hesite em ligar. 585 00:31:10,000 --> 00:31:12,708 - Pelo telefone? - Sim. Pelo telefone. 586 00:31:13,333 --> 00:31:15,375 Isso mesmo. O maior presente do futuro. 587 00:31:16,083 --> 00:31:17,083 Tina! 588 00:31:18,916 --> 00:31:22,125 Pode levá-las ao quarto delas? 589 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 Ponha o chapéu mais devagar. 590 00:31:25,583 --> 00:31:27,916 Cá com calma. Tina, da agência de empregos. 591 00:31:28,583 --> 00:31:29,708 Vão, vão. 592 00:31:33,375 --> 00:31:35,000 Bem-vindas à suíte Betsy Ross. 593 00:31:36,541 --> 00:31:38,833 Pode levar isto? Obrigada. 594 00:31:40,750 --> 00:31:42,541 Está bem. É bonitinho. 595 00:31:43,500 --> 00:31:45,291 Somos velhas demais pra dividir uma cama. 596 00:31:45,583 --> 00:31:51,208 Fale por você, Ben Franklin. Os 30 são os novos 20. 597 00:31:51,291 --> 00:31:54,125 - Desde quando tem 30? - Desde que usei um filtro nas redes, 598 00:31:54,416 --> 00:31:55,666 que me dava trinta… 599 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 e nove anos. 600 00:32:03,833 --> 00:32:07,166 Isso aqui é horrível. Vamos para um hotel de verdade. 601 00:32:07,291 --> 00:32:09,458 Devem ter quartos vagos para emergências. 602 00:32:09,541 --> 00:32:11,291 - Vou conseguir um para nós. - Como? 603 00:32:12,500 --> 00:32:14,416 Sou boa em conseguir coisas. 604 00:32:14,500 --> 00:32:18,375 Eu fico emotiva e falo demais, as pessoas se confundem, 605 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 e fazem o possível para parar com isso. 606 00:32:21,958 --> 00:32:23,625 Só um instante. Assim. 607 00:32:25,916 --> 00:32:28,000 Por favor! Meu Deus! 608 00:32:28,291 --> 00:32:31,541 Sei que só estão servindo o café, mas meu marido precisa de fritas! 609 00:32:31,625 --> 00:32:34,750 Ele tem uma doença rara, se não comer sal, vai morrer. 610 00:32:35,083 --> 00:32:38,625 Sou jovem demais para ser viúva! Tenho só 39 anos. 611 00:32:39,833 --> 00:32:41,625 Viu? Funciona sempre. 612 00:32:41,708 --> 00:32:44,541 Você se humilharia só para comer fritas no café? 613 00:32:45,291 --> 00:32:46,500 Onde está a humilhação? 614 00:32:52,125 --> 00:32:54,541 - O quê? - Não posso assistir ao programa sem TV. 615 00:32:55,583 --> 00:32:57,750 Espere. Annie, aonde você vai? Annie! 616 00:32:58,083 --> 00:33:01,625 Sim, mas agora? É uma emergência tão grande? 617 00:33:01,708 --> 00:33:04,291 Não posso perder. Assisto sempre, desde meus quatro anos. 618 00:33:04,375 --> 00:33:06,000 Espere. Nunca perdeu? 619 00:33:06,125 --> 00:33:09,541 Nem o Terry. Nada o impede. Nem um torcicolo. 620 00:33:09,625 --> 00:33:11,250 Em algum lugar… A primeira pergunta. 621 00:33:11,375 --> 00:33:13,791 - …país que… - Nem um terremoto. 622 00:33:13,875 --> 00:33:15,166 …faz fronteira com a Suíça. 623 00:33:15,458 --> 00:33:16,916 Nem um enxame de abelhas. 624 00:33:17,000 --> 00:33:18,708 A resposta é Sr. Cabeça de Batata. 625 00:33:18,958 --> 00:33:20,083 Nem a Semana Acadêmica! 626 00:33:20,166 --> 00:33:22,708 …que é uma das Cidades Gêmeas. 627 00:33:25,625 --> 00:33:26,708 Annie, que tal… 628 00:33:27,375 --> 00:33:31,291 - Depressa! Deve estar começando! - Meu Deus! Você está… 629 00:33:45,750 --> 00:33:47,458 Com licença? Senhor… 630 00:33:48,208 --> 00:33:49,625 - Tente de novo. - Com licença. 631 00:33:49,791 --> 00:33:53,458 Ei! Você se importa em botar no canal do Quiz? 632 00:33:53,750 --> 00:33:56,166 Puxa! É a Mulher do Quiz. 633 00:33:57,083 --> 00:34:00,208 Não, acho que me confundiu com outra asiática. 634 00:34:00,708 --> 00:34:02,666 Por que pediria para mudar de canal? 635 00:34:02,750 --> 00:34:05,125 Ponha lá. Quero ver se ela sabe tudo aquilo. 636 00:34:05,208 --> 00:34:06,958 - O vídeo pode ser falso. - Falso? 637 00:34:07,041 --> 00:34:09,666 Até parece! Aposto US$ 100 que ela acerta todas. 638 00:34:10,750 --> 00:34:12,666 Está bem. Não ligo para o jogo. 639 00:34:12,750 --> 00:34:14,916 Darryl, cale a boca. A Filadélfia vai rebater. 640 00:34:15,000 --> 00:34:16,375 - Opa! - O que vai fazer? 641 00:34:16,541 --> 00:34:17,750 Ganhar uma grana. 642 00:34:17,833 --> 00:34:19,666 - Oi, pessoal! - Queremos assistir ao jogo! 643 00:34:19,750 --> 00:34:23,000 A Mulher do Quiz está aqui. E ela quer jogar. 644 00:34:23,083 --> 00:34:24,750 Aposto US$ 100 que ela acerta todas. 645 00:34:24,833 --> 00:34:27,750 - Só precisamos de uma TV. E aí? - Desça daí! 646 00:34:29,750 --> 00:34:32,791 - Quiz! Quiz! Quiz! - Jenny! Pare com isso! 647 00:34:32,875 --> 00:34:35,041 Sempre funciona. Quiz! Quiz! 648 00:34:35,125 --> 00:34:37,333 - Quiz! Quiz! Quiz! - Estou te vendo. 649 00:34:37,458 --> 00:34:38,958 - Quiz! Quiz! - Pare! Essas pessoas 650 00:34:39,041 --> 00:34:41,083 agridem cavalos da polícia quando estão felizes! 651 00:34:41,166 --> 00:34:43,375 Isso é um estereótipo. Aconteceu duas vezes… 652 00:34:43,458 --> 00:34:44,666 - Está bem! - Venha! 653 00:34:44,750 --> 00:34:46,000 - Desça! - Quem se importa? 654 00:34:46,083 --> 00:34:50,583 Só vou me sentar quando vir Terry McTeer nesta TV. 655 00:34:50,791 --> 00:34:52,375 Não importa o que jogarem… 656 00:34:55,958 --> 00:34:57,125 A TV está inteira? 657 00:34:59,916 --> 00:35:01,708 O cara que nos trouxe foi legal. 658 00:35:04,000 --> 00:35:07,083 Os torcedores daqui têm má fama, mas, no fundo, são legais. 659 00:35:07,916 --> 00:35:09,541 Às vezes, os estereótipos são errados. 660 00:35:11,291 --> 00:35:12,375 Sempre são errados. 661 00:35:15,875 --> 00:35:18,375 A palavra "estereótipo" tem uma etimologia fascinante, 662 00:35:18,458 --> 00:35:20,875 eu li sobre ela mais cedo… Meu Deus! 663 00:35:22,166 --> 00:35:26,583 Como pode não estar morrendo de dor agora? 664 00:35:26,791 --> 00:35:28,375 Isso acontece sempre. 665 00:35:28,458 --> 00:35:31,833 Desde que tentei pegar uma bola de falta num jogo de Campeonato. 666 00:35:33,041 --> 00:35:34,333 Quando namorava o Sammy. 667 00:35:35,208 --> 00:35:37,500 Enfim, dói quando sai do lugar, 668 00:35:37,583 --> 00:35:39,791 e quando volta, mas entre um e outro, nem tanto. 669 00:35:39,958 --> 00:35:43,000 Não está só deslocado. Está quebrado. 670 00:35:43,125 --> 00:35:45,541 Não está, não. Aposto que eu mesma ponho de volta. 671 00:35:45,666 --> 00:35:47,333 - Não. - Está bem, mas agora, vai… 672 00:35:47,916 --> 00:35:49,375 - Está bem. Meu Deus! - Jenny. 673 00:35:49,458 --> 00:35:51,125 Meu Deus! Ouviu isso? Foi mesmo… 674 00:35:51,208 --> 00:35:52,333 - Foi um estalo. - Um pouco. 675 00:35:52,458 --> 00:35:53,708 - Não dá. - Vou repetir. 676 00:35:53,791 --> 00:35:55,000 Não dá. Relembra muita coisa! 677 00:35:55,083 --> 00:35:56,416 - Mesmo? Mas é… - Relembra muito. 678 00:35:56,541 --> 00:35:58,333 - Você fica com nojo? - Vou vomitar! 679 00:36:00,041 --> 00:36:01,458 - Jenny! - Está bem. 680 00:36:03,041 --> 00:36:04,541 - Pode pôr o gelo… - Está bem. 681 00:36:04,625 --> 00:36:05,916 …para eu não ter que olhar? 682 00:36:06,000 --> 00:36:07,916 Está assustada com meu pulso. 683 00:36:09,375 --> 00:36:10,666 Não dói tanto assim. 684 00:36:13,916 --> 00:36:16,583 Pena que o primo Jin não está aqui. Ele daria um jeito nisso. 685 00:36:17,916 --> 00:36:21,416 "Jin é o melhor… 686 00:36:22,708 --> 00:36:26,458 Ele é o melhor cirurgião do mundo". 687 00:36:29,250 --> 00:36:32,666 Lembra daquele verão na Califórnia? 688 00:36:32,750 --> 00:36:34,416 Ele curtia muito andar de skate, 689 00:36:34,500 --> 00:36:36,291 - mas era péssimo. - Ah, é. 690 00:36:36,666 --> 00:36:38,625 - Foi o melhor verão. - Não foi? 691 00:36:38,708 --> 00:36:40,666 Nossa, quando chegamos à via expressa, 692 00:36:41,250 --> 00:36:43,250 eu soube que era meu destino… 693 00:36:44,541 --> 00:36:45,541 Burbank. 694 00:36:50,791 --> 00:36:53,625 Tudo parecia tão possível. 695 00:36:53,708 --> 00:36:57,416 O mundo era grande e alegre, todos se davam bem. 696 00:36:57,750 --> 00:37:01,208 Ninguém gritava comigo para abaixar a música ou arranjar um emprego. 697 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 Pela primeira vez, senti que ali era meu lugar. 698 00:37:06,708 --> 00:37:10,208 Pena que eles nos odiaram e nunca mais nos convidaram. 699 00:37:14,333 --> 00:37:15,333 É. 700 00:37:16,416 --> 00:37:19,083 Eu sempre detestei estar com eles. 701 00:37:21,041 --> 00:37:22,625 Eles me davam medo. 702 00:37:23,500 --> 00:37:27,000 Quando ficamos com eles, eu fiquei tão nervosa… 703 00:37:29,583 --> 00:37:33,083 que não fiz número dois o mês todo que estivemos lá. 704 00:37:35,291 --> 00:37:39,416 Aí, uma noite, eu acordei… 705 00:37:42,041 --> 00:37:45,291 com diarreia. Sabe? E… 706 00:37:47,666 --> 00:37:52,833 tive muito medo de eles ouvirem, ou de eu entupir o vaso, 707 00:37:52,916 --> 00:37:54,916 ou de alguma coisa acontecer. 708 00:37:57,416 --> 00:37:59,500 Então, fui ao quintal… 709 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 cavei um buraquinho… 710 00:38:04,166 --> 00:38:05,375 e fiz número dois lá. 711 00:38:08,958 --> 00:38:11,916 De tanto que não me sentia bem naquela casa. 712 00:38:16,333 --> 00:38:17,916 Nunca contei isso a ninguém. 713 00:38:21,125 --> 00:38:22,333 Tudo era demais. 714 00:38:24,541 --> 00:38:28,083 Eles nos olhavam como se fôssemos… lixo. 715 00:38:31,083 --> 00:38:35,833 Não, eles… Eles queriam ajudar, por isso nos receberam lá. 716 00:38:36,416 --> 00:38:38,125 Nem falavam no papai. 717 00:38:39,083 --> 00:38:41,500 Estavam constrangidos pelo jeito como ele morreu. 718 00:38:42,250 --> 00:38:43,833 Divorciado, falido, 719 00:38:44,875 --> 00:38:46,958 caindo de um cruzeiro de solteiros, imitando 720 00:38:47,041 --> 00:38:49,000 a cena do "rei do mundo" de Titanic. 721 00:38:49,416 --> 00:38:54,166 Afogado no Caribe. Como um… fracassado. 722 00:38:54,291 --> 00:38:58,041 Não diga isso. Ele não era fracassado. Ele era… 723 00:38:59,750 --> 00:39:00,750 Jennifer Yum. 724 00:39:03,166 --> 00:39:05,125 Boas notícias. 725 00:39:06,208 --> 00:39:07,541 Não parece quebrado. 726 00:43:18,875 --> 00:43:23,625 Está bem. Respire fundo. Respire fundo uma vez. Quer saber? 727 00:43:23,708 --> 00:43:25,375 - Não consigo. - Consegue, sim! 728 00:43:25,458 --> 00:43:30,708 Não! Consegue, sim. Annie. Sim, sim. Sabe por quê? 729 00:43:31,791 --> 00:43:32,916 Porque você é forte. 730 00:43:33,875 --> 00:43:38,708 Está bem. Muito bem, vamos. Vamos! Forte. Forte. 731 00:43:45,250 --> 00:43:48,166 - Oi! - Oi! Devem estar aqui para o teste. 732 00:43:48,250 --> 00:43:49,666 - Obrigada. - Sentem-se. 733 00:43:49,750 --> 00:43:50,875 Sim. 734 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 Pegue. Sente-se. Está bem. 735 00:43:54,208 --> 00:43:57,333 Ótimo. Tudo bem. Que emoção! 736 00:43:59,250 --> 00:44:00,791 Tem muitas pessoas aqui. 737 00:44:01,000 --> 00:44:02,041 Não pense nelas. 738 00:44:02,125 --> 00:44:05,458 Concentre-se em conseguir o dinheiro e salvar o Sr. Linguini. 739 00:44:05,750 --> 00:44:07,250 Não está ajudando. 740 00:44:08,125 --> 00:44:10,416 Não dá. Não posso participar do programa. 741 00:44:10,500 --> 00:44:13,000 Vou acabar como a Marybeth Windlemore! 742 00:44:13,333 --> 00:44:14,708 Quem é Marybeth Windlemore? 743 00:44:15,333 --> 00:44:17,458 Ela fez menos pontos em todos os tempos. 744 00:44:17,666 --> 00:44:18,750 PRIMEIRAS-DAMAS DOS EUA 745 00:44:18,833 --> 00:44:21,791 Ela mal passou de fase, depois travou. 746 00:44:22,500 --> 00:44:23,500 Martha Stewart. 747 00:44:24,083 --> 00:44:27,125 Não… Não. Quero dizer… Betty White. 748 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 Primeiras-damas dos EUA. Concentre-se no assunto. 749 00:44:32,208 --> 00:44:34,625 Nancy Sta… Stalin. 750 00:44:36,916 --> 00:44:39,583 E a internet acabou com ela. 751 00:44:40,083 --> 00:44:43,333 - Mulheres que não são boas, são odiadas. - Você vai ser ótima. 752 00:44:43,625 --> 00:44:45,958 Mulheres que são boas também são odiadas! 753 00:44:46,416 --> 00:44:50,333 E eu só sou boa porque estou em casa. 754 00:44:50,500 --> 00:44:51,833 Somos só eu e Linguini. 755 00:44:52,625 --> 00:44:55,250 Não posso jogar na frente de toda essa gente. 756 00:44:55,333 --> 00:44:56,791 É melhor vender meus óvulos. 757 00:44:56,875 --> 00:44:58,958 Não, não, não. Não. 758 00:44:59,041 --> 00:45:03,291 Annie, olhe para mim. Vai ficar tudo bem. 759 00:45:03,541 --> 00:45:05,958 É só um teste. Qual é! Chegamos até aqui. 760 00:45:06,333 --> 00:45:08,000 Precisamos tentar, não é? 761 00:45:08,083 --> 00:45:09,541 - Fique aí. Respire. - Por favor. 762 00:45:09,625 --> 00:45:12,166 Está bem? Eu vou preencher isso. Fique aí. 763 00:45:13,458 --> 00:45:18,833 Que dia é hoje? Sei lá. Terça-feira? Terça-feira. 764 00:45:19,791 --> 00:45:21,458 Seu nome. Está bem. 765 00:45:21,541 --> 00:45:25,625 Anne Yum. Anne, quer usar Anne ou Annie… 766 00:45:29,458 --> 00:45:31,625 Ei! Ei! 767 00:45:32,083 --> 00:45:34,333 Volte aqui, sua fujona! 768 00:45:35,083 --> 00:45:39,083 Não… Eu te disse que corri! 769 00:45:41,250 --> 00:45:42,291 Está machucando! 770 00:45:42,875 --> 00:45:45,291 - Por que vai estragar isso? - Está tudo bem? 771 00:45:45,625 --> 00:45:46,875 Estamos bem. Obrigada. 772 00:45:48,166 --> 00:45:49,708 Eu não estou bem. 773 00:45:49,791 --> 00:45:53,333 - Minhas axilas parecem uma cachoeira. - Espere. Espere! 774 00:45:53,416 --> 00:45:57,583 Levante-se. Levante-se! Aqui. Aqui, aqui, aqui. 775 00:45:57,833 --> 00:45:59,500 Vamos. Nossa, está suando mesmo! 776 00:45:59,625 --> 00:46:04,041 Meu Deus! Está bem. Ponha isto para ninguém ver. 777 00:46:04,750 --> 00:46:06,541 - O que é isso? - Um moletom. 778 00:46:07,291 --> 00:46:09,625 Está bem. Vai ficar tudo bem. 779 00:46:09,750 --> 00:46:12,708 Está tendo um ataque de pânico. Vamos passar por isso. 780 00:46:13,083 --> 00:46:14,250 Como? 781 00:46:15,041 --> 00:46:17,625 Temos pouco tempo, então… 782 00:46:19,375 --> 00:46:20,500 quer drogas? 783 00:46:21,250 --> 00:46:22,750 - O quê? - Você quer drogas? 784 00:46:23,458 --> 00:46:26,541 - Não posso… - Drogas! Para a ansiedade! 785 00:46:26,958 --> 00:46:28,166 Você tem drogas? 786 00:46:29,333 --> 00:46:31,625 Sim. Tenho muitas coisas. 787 00:46:34,291 --> 00:46:37,666 Tenho comprimidos para a balada, para acalmar, para se divertir… 788 00:46:37,750 --> 00:46:39,250 Isso é cocaína? 789 00:46:41,125 --> 00:46:43,416 É estévia. Já usaram? 790 00:46:43,500 --> 00:46:45,833 O adoçante? Tenho no bolso. 791 00:46:47,833 --> 00:46:51,333 Meu Deus! Você precisa disso. Médicos prescrevem. 792 00:46:52,125 --> 00:46:54,125 Bom, não exatamente. Estes são da rua, 793 00:46:54,208 --> 00:46:56,583 mas vão te ajudar a relaxar um pouco. 794 00:46:57,625 --> 00:46:59,916 Os testes começam em três minutos. 795 00:47:00,000 --> 00:47:02,458 Candidatos, compareçam à Sala de Reuniões Liberdade. 796 00:47:02,708 --> 00:47:05,083 Está bem. Pelo Linguini. 797 00:47:05,583 --> 00:47:09,583 Ótimo. Pegue. Tenho água em algum lugar. 798 00:47:09,958 --> 00:47:13,166 Eu acho… Está bem. Só tome um quarto, porque… 799 00:47:14,666 --> 00:47:15,708 Porque o quê? 800 00:47:18,625 --> 00:47:22,000 - Porque o quê? - Porque eu quero um pouco. 801 00:47:22,833 --> 00:47:26,416 E agora tomou todos. Está bem, vamos. Vamos. 802 00:47:27,416 --> 00:47:29,500 - Obrigada. - Trinta e um? 803 00:47:30,833 --> 00:47:33,000 - Parece que cortou o cabelo em cuia. - Não. 804 00:47:33,083 --> 00:47:35,833 Está bem, linda, linda, não é? Não é? 805 00:47:35,916 --> 00:47:37,625 - Como está? - Anne Yum, está aqui? 806 00:47:37,708 --> 00:47:39,458 - Igual! - Sim, sim. Estamos aqui! 807 00:47:39,541 --> 00:47:41,541 Ela só teve um problema de mulher 808 00:47:41,625 --> 00:47:42,958 - no banheiro… - Está bem. 809 00:47:43,041 --> 00:47:45,583 Não, não. Não é para mim. É para minha irmã, Anne Yum. 810 00:47:46,208 --> 00:47:47,333 - Quer que ela venha? - Sim. 811 00:47:47,458 --> 00:47:50,833 Quando o efeito das drogas vai começar? 812 00:48:01,375 --> 00:48:02,541 Oi, Anne! 813 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 Annie. 814 00:48:32,916 --> 00:48:34,750 - Oi, Annie! - Oi, Annie! 815 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Annie! 816 00:48:38,750 --> 00:48:39,791 Oi! 817 00:48:41,916 --> 00:48:43,458 Feche a boca, parece louca. 818 00:48:44,083 --> 00:48:47,250 Muito bem, no teste de hoje, todos poderão jogar 819 00:48:47,375 --> 00:48:48,625 as três rodadas. 820 00:48:48,750 --> 00:48:50,250 Começaremos com o Pensa Rápido. 821 00:48:50,625 --> 00:48:53,125 - Adorei sua franja. - Que ela não seja a primeira. 822 00:48:53,208 --> 00:48:55,500 - Que ela não seja a primeira. - Angela Jackson. 823 00:48:55,916 --> 00:48:57,500 - Suba aqui. - Feche a boca. 824 00:48:57,625 --> 00:49:00,250 - Charles Von Kampf e… - Annie. 825 00:49:02,083 --> 00:49:04,833 - …Anne Yum. - Droga! Anne. 826 00:49:05,666 --> 00:49:09,083 Anne, é a sua vez de jogar. 827 00:49:12,125 --> 00:49:14,333 - Tchau. Ótimo. Tchau. Tchau. - Uau! 828 00:49:15,375 --> 00:49:17,500 Está bem, sentem-se e vamos ver 829 00:49:17,625 --> 00:49:18,791 as categorias. 830 00:49:18,916 --> 00:49:21,833 Cinema, literatura italiana, idiomas, 831 00:49:21,916 --> 00:49:25,000 - museus, física, História mundial… - Não quero errar o banco. 832 00:49:25,083 --> 00:49:26,166 - …jardinagem. - Nossa! 833 00:49:26,291 --> 00:49:27,666 Entomologia e clima. 834 00:49:28,083 --> 00:49:30,541 É muito macio. Notou… Sente como é macio? 835 00:49:31,291 --> 00:49:33,541 Temos cinco minutos no relógio. 836 00:49:33,958 --> 00:49:36,208 E seu tempo começa agora. 837 00:49:36,416 --> 00:49:39,958 Qual foi o primeiro filme a lucrar mais de US$ 1 bilhão no mundo? 838 00:49:40,083 --> 00:49:41,250 - Angela. - Titanic. 839 00:49:41,333 --> 00:49:43,125 - É. A maior parte do clima… - Acorde! 840 00:49:43,250 --> 00:49:45,250 …ocorre em que camada atmosférica? 841 00:49:45,333 --> 00:49:46,333 Angela. 842 00:49:46,416 --> 00:49:47,416 - Troposfera. - Certo. 843 00:49:47,500 --> 00:49:49,791 - Qual é o inseto mais mortal? - Annie! 844 00:49:49,916 --> 00:49:51,458 - Mosquito. - Acertou. 845 00:49:51,541 --> 00:49:53,666 Qual é o mais antigo idioma escrito? 846 00:49:54,375 --> 00:49:55,583 - Charles. - Sumeriano. 847 00:49:55,666 --> 00:49:57,875 - Sim. - Veja só, é o Pai Tempo. 848 00:49:59,416 --> 00:50:00,541 Como, Srta. Yum? 849 00:50:01,625 --> 00:50:03,875 - O que está fazendo? - Srta. Yum? 850 00:50:04,541 --> 00:50:06,458 Está tudo bem, Srta. Yum? 851 00:50:07,458 --> 00:50:10,833 Primeiro presidente fotografado na posse? 852 00:50:11,083 --> 00:50:12,666 - Abraham Lincoln. - Sim. Certo. 853 00:50:13,333 --> 00:50:15,500 Sabe disso porque estava lá? 854 00:50:17,666 --> 00:50:19,458 Srta. Yum, está bem? 855 00:50:19,625 --> 00:50:21,708 - Droga! Droga! - Estou com calor. 856 00:50:21,875 --> 00:50:22,958 - Acho que vou… - Certo. 857 00:50:23,041 --> 00:50:24,708 - …tirar isso porque não… - Bingo! 858 00:50:24,791 --> 00:50:26,666 - As mangas. Está quente. - Por cima! 859 00:50:26,750 --> 00:50:28,916 - Desculpem. Foi mal. - Nossa, que apertado! 860 00:50:29,000 --> 00:50:31,041 Não dei os remédios para a diabete dela… 861 00:50:31,333 --> 00:50:33,208 - Tem pipoca? - Não, não tenho. 862 00:50:33,625 --> 00:50:34,625 - Vista isso. - Oi, Jenny. 863 00:50:34,708 --> 00:50:36,375 Sem eles, ela fica sonolenta… 864 00:50:36,458 --> 00:50:38,958 Remédios para diabete não resolvem sonolência. 865 00:50:39,791 --> 00:50:41,208 - É médico? - Sou. 866 00:50:41,375 --> 00:50:42,916 - Médico de diabetes? - Sim. 867 00:50:44,250 --> 00:50:46,958 É medicina oriental, atualize-se, sócio das farmácias. 868 00:50:47,166 --> 00:50:50,333 Annie, tome o remédio. Ótimo. Agora, engula. 869 00:50:50,958 --> 00:50:52,291 - Engula. - Engula. 870 00:50:52,416 --> 00:50:54,083 Agora, engula, engula. Ótimo. 871 00:50:54,375 --> 00:50:57,791 Annie, agora pode jogar. 872 00:50:57,875 --> 00:50:59,833 A próxima pergunta é sobre ciência. 873 00:51:00,750 --> 00:51:06,708 Qual é o único elemento que pode existir sem nêutrons? 874 00:51:07,083 --> 00:51:08,583 - Hidrogênio. - Certo. 875 00:51:08,875 --> 00:51:11,916 Qual é o menor osso do corpo humano? 876 00:51:12,000 --> 00:51:13,541 Precisa acertar todos, Anne. 877 00:51:13,625 --> 00:51:14,666 Senão, vai morrer! 878 00:51:14,750 --> 00:51:15,833 É o estribo! 879 00:51:15,916 --> 00:51:19,666 - O estribo! O estribo! - Sim. Certo. 880 00:51:19,875 --> 00:51:22,041 Isso! Continue assim por mais algumas horas. 881 00:51:22,208 --> 00:51:24,375 - Meu Deus! - Anne? Certo! 882 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Ah, não! 883 00:51:25,541 --> 00:51:30,416 - Você acertou. Anne. Anne. Isso! - Não, não! Está vendo isso? 884 00:51:31,166 --> 00:51:35,041 Está bem, e uma para Anne. Vencedores do Oscar de Melhor Filme. 885 00:51:36,541 --> 00:51:38,208 - Vou falar em ordem. - Não precisa… 886 00:51:38,375 --> 00:51:40,500 Asas, Melodia na Broadway, Nada de Novo no Front, 887 00:51:40,625 --> 00:51:41,875 Cimarron, Grande Hotel, 888 00:51:41,958 --> 00:51:44,625 Cavalgada, Aconteceu Naquela Noite, O Grande Motim, O Grande Ziegfeld, 889 00:51:44,750 --> 00:51:46,041 - Tempo! - A Malvada. 890 00:51:46,125 --> 00:51:47,916 - Sinfonia de Paris. - Seu tempo acabou. 891 00:51:48,000 --> 00:51:50,625 O Maior Espetáculo da Terra, Birdman, Spotlight, Moonlight, A Forma da Água, 892 00:51:50,708 --> 00:51:52,708 Green Book, Parasita, Nomadland, No Ritmo do Coração. 893 00:51:55,500 --> 00:51:57,333 - Está bem! - Desculpe. 894 00:51:58,875 --> 00:52:00,666 Está bem. Foi incrível. 895 00:52:00,750 --> 00:52:02,291 Não sabia que tinha assistido a todos! 896 00:52:02,375 --> 00:52:04,666 Não assisti. Parece que meu coração vai explodir. 897 00:52:04,750 --> 00:52:08,750 Quer saber? Tome. Coma alguma coisa. Coma isso. 898 00:52:08,833 --> 00:52:10,291 Talvez diminua a agitação. 899 00:52:11,083 --> 00:52:14,375 Sabe, tenho… Tenho água aqui. 900 00:52:14,458 --> 00:52:19,250 Então, talvez… Está bem. Quer saber? Ótimo, vá com calma. 901 00:52:19,458 --> 00:52:23,541 Respire. Meu Deus, parece uma boxeadora! Que emocionante! 902 00:52:23,625 --> 00:52:26,041 Está bem. Só falta a Virada? 903 00:52:26,666 --> 00:52:28,791 Meu Deus! A Virada! 904 00:52:28,875 --> 00:52:34,125 Eu sei. Parece maior na TV. Cara é "Fale" e coroa é "Mostre"! 905 00:52:37,083 --> 00:52:38,625 E deu cara! 906 00:52:38,750 --> 00:52:41,875 É isso aí! Vou ganhar! Estou aliviada porque posso ganhar 907 00:52:41,958 --> 00:52:43,541 e as nuvens não vão morrer. 908 00:52:45,125 --> 00:52:49,875 Sim. As nuvens não vão morrer. Elas vão viver. 909 00:52:50,083 --> 00:52:52,166 É um velho ditado chinês. 910 00:52:52,416 --> 00:52:54,500 É. Bênçãos. 911 00:52:55,958 --> 00:52:57,750 Vamos lá, chegou. 912 00:52:58,041 --> 00:53:01,083 - Desça, desça, desça. - A carruagem de metal. 913 00:53:01,166 --> 00:53:03,583 - Não, não. Não… Aí, não. - Não vou no porta-malas? 914 00:53:03,666 --> 00:53:05,250 - Vou na frente. - Sim. Sim, sim. 915 00:53:05,333 --> 00:53:08,041 - Está bem. Muito bem. - Ao menos eu consegui. 916 00:53:08,333 --> 00:53:12,000 Não só "conseguiu", Annie. Você arrasou no teste. 917 00:53:12,916 --> 00:53:15,500 Está bem? É isso aí. Agora, entre. 918 00:53:15,875 --> 00:53:19,125 Vamos pôr a perna para dentro? Pronto, vamos lá. Ela entrou. 919 00:53:19,250 --> 00:53:22,083 - Isso não é um sequestro, é? - Não é mais. 920 00:53:25,416 --> 00:53:27,541 ENTRADA DO HOTEL WI-FI GRÁTIS 921 00:53:32,541 --> 00:53:34,666 Que surpresa ter ovos beneditinos aqui! 922 00:53:34,750 --> 00:53:38,833 Ah, sim! Não gosto do nome, mas temos, sim. 923 00:53:39,375 --> 00:53:43,750 Mas é um prato popular, que os ignorantes esperam nos bufês. 924 00:53:44,083 --> 00:53:45,541 E este é o meu problema. 925 00:53:46,416 --> 00:53:48,708 Faça uma lista de prós e contras. 926 00:53:49,958 --> 00:53:51,291 Veja só, Srta. Yum. 927 00:53:51,416 --> 00:53:55,041 Você leu minha carta de 1772 para Joseph Priestly, não? 928 00:53:55,333 --> 00:53:56,333 - Bom… - Que maravilha! 929 00:53:56,416 --> 00:53:57,625 - Annie! - A inimiga. 930 00:53:57,708 --> 00:54:00,333 Meu Deus! Meu Deus! Chegou e-mail do programa. 931 00:54:00,625 --> 00:54:02,166 Disseram que vão ligar logo. 932 00:54:03,041 --> 00:54:04,666 Meu Deus! Não acredito. 933 00:54:05,083 --> 00:54:09,416 - Vou participar do programa. - E achou que eu não poderia ser a Oprah. 934 00:54:09,500 --> 00:54:11,291 Pena que não tem a grana do Choochie's. 935 00:54:11,416 --> 00:54:12,583 Voaria pelo mundo afora, 936 00:54:12,666 --> 00:54:15,291 como Mary Poppins com aquela bolsa desnecessária. 937 00:54:17,208 --> 00:54:18,291 - Bom… - O quê? 938 00:54:21,250 --> 00:54:22,750 Menti sobre a grana do Choochie's. 939 00:54:22,916 --> 00:54:24,541 - É, eu sei… - Não, não, não. 940 00:54:24,666 --> 00:54:27,583 Menti sobre o lance da grana ser mentira. 941 00:54:27,666 --> 00:54:29,041 É verdade! 942 00:54:29,291 --> 00:54:31,250 Vou receber um chequão. Como na TV. 943 00:54:31,333 --> 00:54:33,541 - Coloquei isso no contrato. - Mas… 944 00:54:33,625 --> 00:54:35,708 Desculpe. O que está dizendo? 945 00:54:36,500 --> 00:54:40,500 Eu sabia que você só faria isso se pensasse 946 00:54:40,583 --> 00:54:42,250 que era o único jeito. 947 00:54:43,916 --> 00:54:45,000 Coach de vida. 948 00:54:45,083 --> 00:54:50,166 Sim, mas podíamos ter pagado a dívida e eu recuperaria Linguini. 949 00:54:50,625 --> 00:54:52,666 É, mas a grana não veio ainda. 950 00:54:52,958 --> 00:54:55,916 Meu Deus! Até suas mentiras são mentiras. 951 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 Não estou mentindo. 952 00:54:57,541 --> 00:55:01,500 Você sempre faz isso. Não pensa nas consequências dos seus atos. 953 00:55:01,583 --> 00:55:05,125 Sr. Linguini é tudo para mim. Para você, ele é um peão. 954 00:55:05,875 --> 00:55:08,000 - Achei que quisesse me ajudar. - Quero. 955 00:55:08,083 --> 00:55:11,916 Quero ajudar a recuperá-lo e a aproveitar seu destino! 956 00:55:12,000 --> 00:55:16,208 - Meu Deus, o destino não existe! - Existe, sim. Todos temos um propósito. 957 00:55:16,291 --> 00:55:17,333 Precisamos descobri-lo. 958 00:55:17,416 --> 00:55:19,583 Não. Você se conta essa mentira 959 00:55:19,666 --> 00:55:21,833 porque corre atrás de sonhos idiotas, 960 00:55:21,916 --> 00:55:23,875 depois se culpa quando não dão certo. 961 00:55:23,958 --> 00:55:28,083 A verdade é que você é egoísta e descuidada. 962 00:55:28,666 --> 00:55:31,041 - É igual a mamãe! - Não diga isso! 963 00:55:32,458 --> 00:55:34,916 Tome as rédeas da sua vida. 964 00:55:35,000 --> 00:55:36,625 Não seja mais essa fracassada. 965 00:55:41,958 --> 00:55:43,291 A fracassada é você! 966 00:55:43,875 --> 00:55:46,291 Sim, estou sozinha e sem casa, 967 00:55:46,416 --> 00:55:49,000 e minha vida não aconteceu como eu queria. 968 00:55:49,416 --> 00:55:52,833 Vocês têm noção de como é ser asiática neste país? 969 00:55:54,333 --> 00:55:56,250 - Meu Deus! - Mas ao menos eu vivi! 970 00:55:56,500 --> 00:55:57,583 E você, o que fez? 971 00:55:57,708 --> 00:56:01,583 Você se esconde na sua casa de robô, assistindo ao programa e mais nada. 972 00:56:01,708 --> 00:56:02,833 E cuido da mamãe, 973 00:56:02,916 --> 00:56:06,541 e te empresto dinheiro e me sustento. Eu assumi tudo! 974 00:56:06,625 --> 00:56:09,500 - Desculpem, se não se importam… - Não encha, Ben Franklin! 975 00:56:09,666 --> 00:56:11,708 Certamente. 976 00:56:11,916 --> 00:56:13,916 É a irmã mais velha, devia me ajudar. 977 00:56:14,208 --> 00:56:17,458 Mas nunca me ajudou. Só se importa consigo mesma! 978 00:56:17,625 --> 00:56:20,041 Mentira! Eu sempre te protegi. 979 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 É? Quando? 980 00:56:21,833 --> 00:56:24,958 Em Burbank! Quando fez número dois no buraco! 981 00:56:27,125 --> 00:56:29,208 Não enterrou fundo o bastante. 982 00:56:30,125 --> 00:56:31,125 No dia seguinte, 983 00:56:31,208 --> 00:56:33,375 quando So-Yung, Na-Yung e eu voltamos da Starbucks… 984 00:56:33,458 --> 00:56:36,666 Appa disse que pode morar conosco e ir comigo pra UCLA ano que vem! 985 00:56:36,750 --> 00:56:39,708 - Podemos criar nossas roupas! - Meu Deus! 986 00:56:39,791 --> 00:56:40,875 - É! - Pessoal… 987 00:56:41,416 --> 00:56:43,875 Venham aqui. Precisam ver isso. 988 00:56:43,958 --> 00:56:45,291 O primo Jin encontrou. 989 00:56:47,083 --> 00:56:48,666 Tiger, você fez isso? 990 00:56:49,041 --> 00:56:51,083 Como isso pode ter saído do Tiger? 991 00:56:51,250 --> 00:56:53,000 Quem foi, então? 992 00:56:54,375 --> 00:56:55,708 Eu soube que tinha sido você. 993 00:56:58,583 --> 00:57:01,000 Eles descobrirem era questão de tempo. 994 00:57:04,750 --> 00:57:07,625 Eu disse que tinha sido eu. 995 00:57:15,166 --> 00:57:17,625 O tio Joon nos aceitaria na casa deles em Burbank 996 00:57:17,708 --> 00:57:19,166 porque a mamãe estava na farra. 997 00:57:20,000 --> 00:57:21,750 Depois daquilo, tudo mudou. 998 00:57:22,958 --> 00:57:24,250 Sabem o grau de loucura 999 00:57:24,333 --> 00:57:27,000 de alguém de 18 anos para fazer número dois num buraco? 1000 00:57:29,625 --> 00:57:30,750 Por que não me disse? 1001 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 Porque tinha oito anos. 1002 00:57:39,541 --> 00:57:40,708 Babaca! 1003 00:57:54,916 --> 00:57:55,916 Anne. 1004 00:57:56,666 --> 00:57:58,208 Onde estão meus US$ 100? 1005 00:58:02,791 --> 00:58:03,875 Anne… 1006 00:58:05,333 --> 00:58:07,750 Você… Quer entrar? 1007 00:58:08,666 --> 00:58:09,791 Venha. 1008 00:58:25,333 --> 00:58:27,958 Não sabia que era fã de Pee-wee Herman. 1009 00:58:28,875 --> 00:58:30,458 Quem é Pee-wee Herman? 1010 00:58:31,333 --> 00:58:32,333 Pee… 1011 00:58:33,833 --> 00:58:36,625 Esse é Alan Cumming, de The Good Wife. 1012 00:58:37,250 --> 00:58:41,166 Ator maravilhoso! E aquele sotaque escocês… 1013 00:58:43,000 --> 00:58:45,666 Aquele não é Alan Cumming, é Pee… É Paul Reubens. 1014 00:58:45,750 --> 00:58:48,833 Ele faz Pee-wee… Herman. 1015 00:58:48,916 --> 00:58:51,041 Acho que eu saberia 1016 00:58:51,125 --> 00:58:54,250 quem é meu ator favorito, obrigada. 1017 00:58:54,791 --> 00:58:56,500 Aquele é Alan Cumming. 1018 00:58:56,583 --> 00:58:57,666 MEU MOÇO BONITO 1019 00:59:01,791 --> 00:59:03,791 O que houve com você? 1020 00:59:05,291 --> 00:59:06,291 Eu só… 1021 00:59:08,166 --> 00:59:09,375 Achei que eu era feliz. 1022 00:59:10,458 --> 00:59:11,458 E talvez não fosse. 1023 00:59:12,625 --> 00:59:15,458 Estou com muito medo. 1024 00:59:16,333 --> 00:59:21,000 Medo… de ser julgada, de rirem de mim. 1025 00:59:22,125 --> 00:59:25,416 Quando era mais jovem, desperdicei muita energia 1026 00:59:25,625 --> 00:59:27,500 tentando agradar aos outros. 1027 00:59:28,625 --> 00:59:29,625 E para quê? 1028 00:59:31,583 --> 00:59:35,666 Para ser convidada para alguma festa? 1029 00:59:35,750 --> 00:59:39,916 - Com mímicas terríveis? - Odeio mímicas. 1030 00:59:41,375 --> 00:59:44,708 Eu amo mímicas. Sou muito boa em adivinhar. 1031 00:59:45,041 --> 00:59:48,708 Desde que a pessoa dando as pistas não seja uma imbecil, 1032 00:59:48,791 --> 00:59:50,250 e normalmente é. 1033 00:59:50,916 --> 00:59:52,458 Tenho muito tempo de vida. 1034 00:59:53,625 --> 00:59:54,875 Conheci muitas pessoas. 1035 00:59:56,458 --> 00:59:57,708 Gostei só de uma. 1036 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 De mim? 1037 01:00:02,166 --> 01:00:04,375 Não. Recebe correspondência demais. 1038 01:00:05,708 --> 01:00:06,708 O fato é… 1039 01:00:08,416 --> 01:00:14,291 que não deve perder tempo buscando a felicidade nos outros. 1040 01:00:15,458 --> 01:00:17,166 Porque a felicidade… 1041 01:00:18,750 --> 01:00:19,791 A felicidade… 1042 01:00:20,750 --> 01:00:22,208 não existe. 1043 01:00:27,125 --> 01:00:32,125 - Judge Judy… - A seguir, nela você confia. 1044 01:00:41,166 --> 01:00:42,458 - Alô? - Oi! 1045 01:00:42,541 --> 01:00:44,666 Queremos Anne em Não Pare o Quiz. 1046 01:00:44,875 --> 01:00:46,583 Ela pode vir para cá logo? 1047 01:00:47,000 --> 01:00:49,875 Desculpe. Não faço mais parte da jornada dela. 1048 01:00:49,958 --> 01:00:52,958 Ligue para ela direto. 1049 01:00:53,583 --> 01:00:55,458 Desculpe, "jornada"? Para onde ela… 1050 01:00:58,291 --> 01:00:59,875 RECEBA POR DOAR HOJE! DOE SEUS ÓVULOS 1051 01:00:59,958 --> 01:01:02,583 PEGAMOS SEUS ÓVULOS, VOCÊ PEGA A GRANA! 1052 01:01:05,875 --> 01:01:08,500 - Auditoria interna. - Oi! É a Anne Yum? 1053 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 É. 1054 01:01:11,833 --> 01:01:14,541 É a Mercedes, do programa. Boas notícias! 1055 01:01:14,625 --> 01:01:17,875 Adoraríamos recebê-la aqui! Pode vir hoje à noite? 1056 01:01:18,208 --> 01:01:19,208 Hoje à noite? 1057 01:01:19,375 --> 01:01:21,583 - Sei que é de última hora… - Estou dizendo… 1058 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 - …adoraríamos… - …será bom. 1059 01:01:22,791 --> 01:01:24,500 - Vai melhorar a sinusite. - Não estou ouvindo. 1060 01:01:24,583 --> 01:01:27,875 - Só um instante. - Estou obcecada pelo higienizador nasal. 1061 01:01:27,958 --> 01:01:30,000 - Vou te dar um de Natal. - Meu Deus! 1062 01:01:30,750 --> 01:01:33,791 Vocês precisam comer aqui? Ou tem outro… 1063 01:01:34,458 --> 01:01:36,875 - Nosso lugar é aqui. - É, é ótimo. 1064 01:01:36,958 --> 01:01:39,291 Aí o cheiro de comida fica aqui, não nas nossas mesas. 1065 01:01:39,375 --> 01:01:41,875 - Sabe? Não tem ninguém aqui… - É, eu sei. Sim. 1066 01:01:42,000 --> 01:01:43,166 - Está suando. - Muita pimenta. 1067 01:01:43,250 --> 01:01:44,333 - Alô? - Suas bochechas… Veja! 1068 01:01:44,416 --> 01:01:45,500 - Ah, não! - Desculpe, só… 1069 01:01:45,583 --> 01:01:48,583 Precisamos saber quem será sua parceira. 1070 01:01:48,666 --> 01:01:51,833 Desculpe. Ele só… Desculpe, um instante. Eu só… 1071 01:01:51,958 --> 01:01:55,375 Minhas costas estão pingando suor. 1072 01:01:55,541 --> 01:01:56,583 Ei! 1073 01:01:57,458 --> 01:02:01,791 Estou cheia de ser tratada como um homem invisível e mudo. 1074 01:02:01,875 --> 01:02:05,708 Eu existo! Sei que vocês não me veem pelo escritório. 1075 01:02:06,958 --> 01:02:10,541 Mas vão me ver amanhã à noite. Na TV. 1076 01:02:11,000 --> 01:02:12,333 Pode marcar, Mercedes! 1077 01:02:27,666 --> 01:02:29,125 Vou te buscar, Linguini. 1078 01:02:43,375 --> 01:02:44,500 Oi. 1079 01:02:46,166 --> 01:02:47,791 - Danielle. - Wendy. 1080 01:02:47,916 --> 01:02:50,916 - Wendy! - Aceite isso como um agradecimento. 1081 01:02:51,500 --> 01:02:52,666 Pelo quê? 1082 01:02:52,916 --> 01:02:56,708 Você me inspirou. Agora eu faço os doces. 1083 01:02:57,208 --> 01:03:01,000 - O quê? - Você mudou minha vida, Janet. 1084 01:03:02,083 --> 01:03:03,125 É Jenny. 1085 01:03:04,833 --> 01:03:06,000 Framboesa e erva-doce. 1086 01:03:20,291 --> 01:03:22,833 - Ele é meu! - Eu gosto mais dele! Pare! Dá aqui! 1087 01:03:24,291 --> 01:03:27,875 - O que foi, agora? - Preciso que vá comigo à Califórnia. 1088 01:03:28,041 --> 01:03:30,500 - Está drogada? Não! - Não. Preciso de uma parceira 1089 01:03:30,583 --> 01:03:34,333 para a etapa da Virada, e não tenho mais ninguém. 1090 01:03:35,916 --> 01:03:37,541 O que é isso? 1091 01:03:39,666 --> 01:03:41,041 Você é forte. 1092 01:03:58,458 --> 01:04:01,125 FAMÍLIA ESCOLHIDA RESGATE CANINO 1093 01:04:05,166 --> 01:04:06,375 Vim ver o Ken. 1094 01:04:26,125 --> 01:04:29,416 - Quem é? - A outra filha da Crystal. 1095 01:04:30,083 --> 01:04:32,625 - Como me encontrou? - Meu ex-namorado é da CIA. 1096 01:04:33,458 --> 01:04:35,125 Errou feio em vir aqui. 1097 01:04:35,208 --> 01:04:38,708 Eu vou conseguir sua grana, mas, antes, quero o cachorro de volta. 1098 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 Nós vamos quebrar seus braços. 1099 01:04:43,125 --> 01:04:46,000 Vou pagar o dobro. Eu juro, eu juro. 1100 01:04:46,083 --> 01:04:48,833 Vou receber uma grana de um processo contra o Choochie's! 1101 01:04:48,916 --> 01:04:51,291 Sabem, Choochie's, o restaurante nacional. 1102 01:04:51,375 --> 01:04:52,875 Meu Deus, está suando muito! 1103 01:04:53,708 --> 01:04:55,166 Você é igual a sua mãe. 1104 01:04:55,333 --> 01:04:57,666 - O choro e os gritos malucos. - Não, não, não! 1105 01:04:57,750 --> 01:05:00,333 Acha que vai livrá-la da dívida com as mesmas mentiras? 1106 01:05:01,958 --> 01:05:05,208 Não sou igual a ela. E não estou aqui por ela. 1107 01:05:06,375 --> 01:05:11,083 Estou aqui pela Anne, que viveu 20 anos com aquele cachorro. 1108 01:05:11,416 --> 01:05:13,416 - O quê? Quantos anos ele tem? - É velho! 1109 01:05:14,541 --> 01:05:17,708 Sim, a Annie é ansiosa, esquisita e sua muito, 1110 01:05:18,000 --> 01:05:20,958 mas também é minha irmã. E ela precisa de mim. 1111 01:05:22,041 --> 01:05:24,500 Então, preciso do cachorro. 1112 01:05:27,500 --> 01:05:31,833 Como você precisa da minha grana. Eu pesquisei, está bem? 1113 01:05:32,083 --> 01:05:34,166 Asiáticos curtem pesquisar, não é? 1114 01:05:34,416 --> 01:05:37,166 Faz quanto? Seis meses que não paga aluguel? 1115 01:05:38,833 --> 01:05:41,958 Desculpem. Desculpem. Vocês não sabiam? 1116 01:05:44,916 --> 01:05:50,041 Que vergonha! Para onde foi a grana? Cheirou tudo? Fez tatuagens? 1117 01:05:50,125 --> 01:05:52,041 - Gastou no cabelo? - São os cachorros. 1118 01:05:54,083 --> 01:05:56,458 Essa gente é terrível. 1119 01:05:57,083 --> 01:05:59,000 A metade nem veio buscar os cachorros. 1120 01:05:59,083 --> 01:06:01,833 E os cachorros de raça têm problemas, sabe? 1121 01:06:01,916 --> 01:06:05,041 De pele, de rins, ansiedade. 1122 01:06:06,000 --> 01:06:09,208 Crispy, coitado, precisa de atenção constante, senão fica triste. 1123 01:06:10,625 --> 01:06:11,958 Eles só têm a mim. 1124 01:06:13,291 --> 01:06:17,666 Devolva o Linguini, e quando minha grana chegar, 1125 01:06:17,750 --> 01:06:19,666 vou resolver seus problemas financeiros. 1126 01:06:21,333 --> 01:06:22,541 Combinado? 1127 01:06:25,541 --> 01:06:26,541 Não. 1128 01:06:27,833 --> 01:06:29,000 Ela pegou meu cachorro! 1129 01:06:38,791 --> 01:06:43,500 - Atrás dela, cara! - Esse cachorro é meu! Porky! Porky! 1130 01:06:49,458 --> 01:06:50,458 Francine! 1131 01:06:52,250 --> 01:06:55,375 Nossa! Para que andar tão rápido? Alguém pode ser morto. 1132 01:06:55,458 --> 01:06:57,666 - Precisa acompanhar. - Está bem. 1133 01:06:59,375 --> 01:07:00,416 Francine. 1134 01:07:00,500 --> 01:07:02,916 32 ANOS E VÊM MAIS POR AÍ 1135 01:07:03,000 --> 01:07:06,875 Oi. Trouxe uma acompanhante. 1136 01:07:07,208 --> 01:07:09,166 Que bom que encontraram aqui. 1137 01:07:09,250 --> 01:07:11,916 Sigam-me. Vou mostrar a sala verde. 1138 01:07:12,000 --> 01:07:14,958 Não me importa a cor, desde que tenha onde sentar. 1139 01:07:15,833 --> 01:07:18,833 Claro. Anne, você vai para o cabelo e maquiagem. 1140 01:07:22,708 --> 01:07:23,708 Não é incrível? 1141 01:07:23,791 --> 01:07:25,541 Ele nunca repetiu a gravata. 1142 01:07:25,666 --> 01:07:26,791 Qual é o elemento mais leve… 1143 01:07:26,916 --> 01:07:28,791 - Quero o divórcio! - …da tabela periódica? 1144 01:07:30,166 --> 01:07:33,375 O que foi? Nunca viu uma gravata? Vamos. 1145 01:07:36,375 --> 01:07:37,500 Vamos entrar em dez. 1146 01:07:38,291 --> 01:07:39,291 Microfone colocado. 1147 01:07:39,916 --> 01:07:42,375 Está mais perto, pessoal. Está mais perto. 1148 01:07:45,125 --> 01:07:46,333 Afaste-se da minha maquiagem. 1149 01:07:46,416 --> 01:07:48,500 Brincadeira. Oi, sou o Ron. Como vai? 1150 01:07:48,583 --> 01:07:50,291 Prazer. Eu apertaria sua mão, mas… 1151 01:07:50,541 --> 01:07:52,541 Enfim, como foi o voo? Bom? 1152 01:07:52,625 --> 01:07:55,833 - Ótimo. Ouça, quero me desculpar. - Grande noite, Ron. 1153 01:07:56,083 --> 01:07:57,458 - Vai conseguir! - Por quê? 1154 01:07:57,541 --> 01:08:01,083 Porque… É óbvio que você é muito fã do programa, 1155 01:08:01,166 --> 01:08:03,708 acho chato que esteja aqui 1156 01:08:03,791 --> 01:08:05,958 justo hoje, quando eu vou ganhar o 84º jogo 1157 01:08:06,041 --> 01:08:09,458 e me tornar o campeão mais antigo. É injusto com você. 1158 01:08:12,208 --> 01:08:13,708 Você quer ser o Terry? 1159 01:08:13,958 --> 01:08:16,083 Por isso banca o simpático, 1160 01:08:16,458 --> 01:08:17,666 quer assumir o programa? 1161 01:08:18,083 --> 01:08:19,541 Opa, opa, opa! 1162 01:08:21,041 --> 01:08:23,250 Terry é amado pelo mundo todo. 1163 01:08:23,333 --> 01:08:25,708 Seria loucura pensar que poderia substituí-lo. 1164 01:08:26,041 --> 01:08:29,250 E não "banco o simpático". Sou simpático. Pergunte por aqui. 1165 01:08:29,583 --> 01:08:31,375 - Sou simpático. - Claro, Ron. 1166 01:08:31,916 --> 01:08:33,625 Enfim, não quero atrasá-la. 1167 01:08:33,708 --> 01:08:34,833 Tem o cabelo e a maquiagem. 1168 01:08:34,916 --> 01:08:35,916 Já cuidei disso. 1169 01:08:36,000 --> 01:08:39,291 Então, esqueceu de uma parte. Vou deixá-la se trocar e… 1170 01:08:39,416 --> 01:08:41,000 Falando do diabo, ou do anjo. 1171 01:08:41,625 --> 01:08:44,958 Oi, Anne. Sou o Terry. Bem-vinda. 1172 01:08:45,250 --> 01:08:46,541 Bem-vinda. 1173 01:08:50,041 --> 01:08:52,500 - Seu vídeo foi impressionante. - Assustadoramente bom. 1174 01:08:53,333 --> 01:08:54,458 Oi, Ron. 1175 01:08:54,791 --> 01:08:57,458 - Dois minutos. Aos seus lugares. - Está bem, até o palco. 1176 01:08:57,541 --> 01:08:58,541 Obrigado. 1177 01:08:59,083 --> 01:09:02,541 Lembre-se: Estamos aqui para aprender e nos divertir. Não ligue para vencer. 1178 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 Preciso vencer e salvar meu cão. 1179 01:09:09,041 --> 01:09:11,708 Não sei o que isso quer dizer, mas até o palco! 1180 01:09:14,083 --> 01:09:16,333 Aqui está ele, pessoal, Terry McTeer. 1181 01:09:16,416 --> 01:09:19,416 - É, vamos lá! - Vamos! Vamos! É! 1182 01:09:32,958 --> 01:09:35,708 Olá, pessoal. Prontos para aprenderem e se divertirem? 1183 01:09:36,916 --> 01:09:37,916 Venha. 1184 01:09:38,916 --> 01:09:41,500 - Aos seus lugares, pessoal. - Vamos lá, Ron. 1185 01:09:48,333 --> 01:09:49,750 - Amamos você! - Você consegue! 1186 01:09:50,291 --> 01:09:51,750 - Muito bem! - É isso aí! 1187 01:09:52,500 --> 01:09:53,791 Abaixar as luzes. 1188 01:10:02,083 --> 01:10:06,125 São 19h, num dia de semana, sabem o que isso significa. É hora de… 1189 01:10:06,250 --> 01:10:08,500 - Não Pare o Quiz! - Não Pare o Quiz! 1190 01:10:08,583 --> 01:10:09,625 APLAUSO 1191 01:10:10,208 --> 01:10:12,916 Vamos, Mulher do Quiz. Vamos lá. 1192 01:10:15,875 --> 01:10:17,583 Boa sorte, Srta. Yum. 1193 01:10:18,375 --> 01:10:20,916 Juro, mudaram o empanado dos palitos de muçarela de novo. 1194 01:10:21,125 --> 01:10:22,875 - Vamos conhecer os participantes. - Droga! 1195 01:10:25,500 --> 01:10:28,875 Claro, todos conhecemos nosso campeão, Ron Heacock, 1196 01:10:29,041 --> 01:10:30,791 que quer bater o recorde hoje. 1197 01:10:31,166 --> 01:10:32,750 É hoje? 1198 01:10:33,125 --> 01:10:34,833 E vejo que copiou meu figurino. 1199 01:10:35,208 --> 01:10:37,458 É uma noite importante. Quis homenageá-lo. 1200 01:10:37,750 --> 01:10:41,750 Obrigado. Também conosco aqui hoje, está alguém que talvez reconheçam 1201 01:10:41,833 --> 01:10:45,000 dos seus computadores, a famosa Mulher do Quiz. Bem-vinda, Anne. 1202 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 Obrigada, pai. 1203 01:10:47,000 --> 01:10:48,250 - Como? - O quê? 1204 01:10:48,958 --> 01:10:49,958 Bem-vinda. 1205 01:10:51,416 --> 01:10:55,916 E bem-vinda Leah, do Guam. Que viagem! Boa sorte! 1206 01:10:56,375 --> 01:10:58,083 Vejamos as categorias de hoje. 1207 01:10:58,166 --> 01:11:03,625 Música, livros, ciências, esportes, diversão e jogos, mecânica, 1208 01:11:04,041 --> 01:11:06,833 comidas e bebidas, geologia e idiomas. 1209 01:11:10,541 --> 01:11:13,291 Cinco minutos no relógio, por favor. 1210 01:11:13,916 --> 01:11:16,500 E seu tempo começa agora! 1211 01:11:16,750 --> 01:11:18,000 O andarilho é o logotipo 1212 01:11:18,083 --> 01:11:19,333 - de que empresa? - Johnnie… 1213 01:11:19,875 --> 01:11:21,083 Ron. 1214 01:11:21,291 --> 01:11:23,041 - Johnnie Walker. - Certo. 1215 01:11:23,583 --> 01:11:27,541 - Quem escreveu Jane Eyre? Leah. - Emily Brontë. 1216 01:11:27,833 --> 01:11:29,541 Ah, não. Ron? 1217 01:11:29,625 --> 01:11:32,291 Na verdade, foi a Charlotte Brontë. A bonita. 1218 01:11:32,375 --> 01:11:35,291 Certo. O que um oologista estuda? 1219 01:11:35,750 --> 01:11:37,750 - Animais. - Ah, não. 1220 01:11:38,666 --> 01:11:39,791 - Ron? - Ovos. 1221 01:11:39,958 --> 01:11:41,000 Sim, está certo. 1222 01:11:41,125 --> 01:11:43,416 - Disse "oologista" nessa? - Disse. 1223 01:11:43,500 --> 01:11:46,041 - Porque eu ouvi… - Ela está indo mal. 1224 01:11:46,166 --> 01:11:47,333 Oo… Oologista. 1225 01:11:48,291 --> 01:11:52,166 Que time da NBA tem o recorde de vitórias numa temporada? 1226 01:11:52,291 --> 01:11:53,416 O Warriors! 1227 01:11:54,708 --> 01:11:57,083 - Ron. - O Golden State Warriors. 1228 01:11:57,208 --> 01:11:59,958 - Certo. - Vamos, Splash Brothers. Oi, Steph! 1229 01:12:00,083 --> 01:12:01,833 - Espero que ele esteja assistindo. - Está. 1230 01:12:04,875 --> 01:12:07,750 Ron. Ron. Ron. Ron. Ron. 1231 01:12:08,208 --> 01:12:09,750 Ron está acertando todas! 1232 01:12:09,833 --> 01:12:12,250 Vamos. Vamos. 1233 01:12:13,041 --> 01:12:19,333 Qual é a escala de medição para avaliar a resistência dos minerais? 1234 01:12:23,041 --> 01:12:24,958 - Anne. - Escala de Dureza de Mohs! 1235 01:12:25,083 --> 01:12:29,125 Certo! Qual é o único mamífero que não pode… 1236 01:12:31,291 --> 01:12:35,416 Puxa, acho que nunca saberemos. Que pena! Adoro as dos animais. 1237 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Bom, Leah, tchau! 1238 01:12:38,583 --> 01:12:41,625 Quando voltarmos, Ron e Anne vão disputar entre eles. 1239 01:12:41,791 --> 01:12:44,125 Fiquem aí, já volto. 1240 01:12:44,875 --> 01:12:45,875 Estamos fora do ar. 1241 01:12:47,875 --> 01:12:50,375 Vamos liberar o palco para a disputa entre os dois. 1242 01:12:50,458 --> 01:12:51,666 Retoques. 1243 01:12:51,916 --> 01:12:55,000 Mais contorno. Quero dedos finos, de pianista. 1244 01:12:56,375 --> 01:12:59,375 Você está bem? Parece péssima. 1245 01:13:00,791 --> 01:13:02,666 - Eu pego. - Solte-me. Preciso entrar aí. 1246 01:13:02,750 --> 01:13:04,666 - É uma emergência. - Moça! Pare! Volte aqui. 1247 01:13:04,750 --> 01:13:06,250 Ou eu entro, ou processo vocês. 1248 01:13:06,375 --> 01:13:07,375 - Não pode. - Ele é de serviço. 1249 01:13:07,458 --> 01:13:08,458 Com ele, não desmaio. 1250 01:13:10,416 --> 01:13:11,416 Oi. 1251 01:13:12,166 --> 01:13:13,166 Linguini. 1252 01:13:14,000 --> 01:13:15,583 - Linguini. - Lá está a mamãe. 1253 01:13:16,750 --> 01:13:17,833 Venha. 1254 01:13:29,541 --> 01:13:32,416 Que saudade! Meu menino! 1255 01:13:33,541 --> 01:13:37,833 Isso… Que cheiro bom! E parece que ele comeu bem. 1256 01:13:37,916 --> 01:13:42,000 Não acredito… Não acredito que o recuperou. 1257 01:13:42,291 --> 01:13:44,916 Mas, que bom, porque não tenho chance de ganhar. 1258 01:13:45,000 --> 01:13:46,750 Rápido, crie uma distração, vamos cair fora. 1259 01:13:46,833 --> 01:13:47,875 Não, não, não, não. 1260 01:13:47,958 --> 01:13:49,666 - Quero fugir… - Não vou deixar. 1261 01:13:49,833 --> 01:13:51,791 Você consegue ganhar. Sabe por quê? 1262 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 Porque eu sou forte. 1263 01:13:54,625 --> 01:13:57,958 Porque conhece este jogo, como conhece literalmente tudo o mais. 1264 01:13:58,041 --> 01:14:00,458 Então, jogue como sempre jogou. 1265 01:14:01,250 --> 01:14:02,250 Como uma vencedora. 1266 01:14:03,166 --> 01:14:04,666 Trinta segundos, pessoal. 1267 01:14:11,375 --> 01:14:13,625 Que cheiroso você está! Que fofo! Está grande! 1268 01:14:14,958 --> 01:14:17,708 O cachorro não pode ficar aqui. Não é? 1269 01:14:18,666 --> 01:14:19,666 Bom… 1270 01:14:20,916 --> 01:14:25,375 Quer saber? Eu o quero comigo, não ligo se for estranho. 1271 01:14:26,625 --> 01:14:28,333 Ele pode ficar comigo? 1272 01:14:28,583 --> 01:14:31,416 - Aos seus lugares, pessoal. - Ele pode… Puxa, não sei. 1273 01:14:31,500 --> 01:14:33,750 Ninguém perguntou isso antes. 1274 01:14:34,125 --> 01:14:35,125 Vou perguntar. 1275 01:14:35,250 --> 01:14:38,083 - Glenn, ela pode… - Não! Entramos em 15. 1276 01:14:38,166 --> 01:14:39,500 Glenn disse não. 1277 01:14:40,458 --> 01:14:42,125 Tchau. Tchau, cachorrinho. 1278 01:14:43,791 --> 01:14:49,291 Pessoal, a Mulher do Quiz deveria ficar com o famoso cachorro dela, não é? 1279 01:14:49,666 --> 01:14:53,291 Cachorro do Quiz! Cachorro do Quiz! 1280 01:14:53,750 --> 01:14:57,625 - Cachorro do Quiz! Cachorro do Quiz! - Cachorro do Quiz! Cachorro do Quiz! 1281 01:14:57,750 --> 01:14:59,083 - Cachorro do Quiz! - Cachorro do Quiz! 1282 01:14:59,166 --> 01:15:00,541 - Cachorro do Quiz! - Certo, ele fica! 1283 01:15:02,083 --> 01:15:03,500 - Sempre dá certo. - Puxa! 1284 01:15:03,625 --> 01:15:06,041 Que emoção! Parecia que estávamos num musical. 1285 01:15:06,291 --> 01:15:07,583 E estamos ao vivo! 1286 01:15:09,875 --> 01:15:11,791 - Eu trouxe o Linguini. - Jura? 1287 01:15:11,875 --> 01:15:13,166 Bem-vindos de volta. 1288 01:15:13,333 --> 01:15:16,125 E no Cara-a-Cara, temos um convidado especial. 1289 01:15:16,416 --> 01:15:19,291 Sr. Linguini. Olá, senhor. 1290 01:15:19,750 --> 01:15:22,500 Obrigado pelo seu serviço. 1291 01:15:22,583 --> 01:15:25,250 Essa é a raça oficial da Casa de Orange-Nassau, 1292 01:15:25,333 --> 01:15:29,375 - dos Países Baixos. E em 1572… - Ron, desculpe. É Hora do Quiz. 1293 01:15:29,458 --> 01:15:31,750 - É. - Escolha a primeira categoria da Anne. 1294 01:15:33,125 --> 01:15:36,041 - Que tal esportes? - Esportes, então. 1295 01:15:36,166 --> 01:15:41,166 Anne, diga os times da NFL que foram campeões mais de uma vez. 1296 01:15:41,250 --> 01:15:42,500 Droga. 1297 01:15:42,666 --> 01:15:46,333 Seu tempo começa agora. 1298 01:15:47,916 --> 01:15:51,833 Steelers, Patriots, 49ers, Cowboys, 1299 01:15:52,666 --> 01:15:57,500 Giants, Packers, Broncos, Raiders, Chiefs, 1300 01:15:57,583 --> 01:15:59,458 Colts, Ravens, Dolphins, 1301 01:15:59,958 --> 01:16:02,583 Rams, Washington, Buccaneers. 1302 01:16:03,833 --> 01:16:05,833 Ela voltou! 1303 01:16:08,458 --> 01:16:14,833 Muito bem, Ron, agora é com você. Diga as eras geológicas da Terra. 1304 01:16:14,916 --> 01:16:19,416 Com prazer! Cenozoica, Mesozoica, 1305 01:16:19,500 --> 01:16:21,333 - Paleozoica, Mesoproterozoica. - Quem liga? 1306 01:16:21,750 --> 01:16:25,833 Neoarqueana, Mesoarqueana, Alan-arqueana. Brincadeira. 1307 01:16:25,958 --> 01:16:28,916 Monossílabos que não rimam. Nossa! 1308 01:16:29,416 --> 01:16:30,791 Mar, sol, 1309 01:16:31,250 --> 01:16:35,083 lã, pá, não, sul, céu, cor... 1310 01:16:35,166 --> 01:16:36,916 - Chão. - "Chão". 1311 01:16:37,750 --> 01:16:41,291 Queria ter um cachorro de serviço aqui. O que acham? 1312 01:16:41,625 --> 01:16:43,875 "Cachorro do Ron! Cachorro do Ron!" 1313 01:16:45,458 --> 01:16:48,833 Personagens jogáveis em Mario Kart 64? Essa é divertida. 1314 01:16:48,958 --> 01:16:54,625 Mario, Luigi, Princesa Peach, para as mulheres, 1315 01:16:54,708 --> 01:16:56,583 Donkey Kong e Koopa Troopa. 1316 01:16:58,000 --> 01:17:00,500 - Bowser, idiota. - Você é péssimo, Ron! 1317 01:17:00,916 --> 01:17:02,375 Vegetais crucíferos. 1318 01:17:02,458 --> 01:17:07,625 Brócolis, couve-flor, raiz-forte, couve, repolho, couve-rábano, repolho chinês. 1319 01:17:08,083 --> 01:17:12,208 Beethoven, Mozart, Salieri, Strauss. 1320 01:17:12,458 --> 01:17:14,625 Certo. Ele é romântico, 1321 01:17:14,875 --> 01:17:17,958 mas ainda pode-se dizer que é música clássica. 1322 01:17:18,083 --> 01:17:20,375 Enfim… Agora, posso… 1323 01:17:21,208 --> 01:17:22,708 - Venha cá. - Está bem. 1324 01:17:24,166 --> 01:17:26,791 Ele é mágico! Hyden! Funcionou! 1325 01:17:26,875 --> 01:17:31,375 - Que babaca. - Rodada bônus: Máquinas simples. 1326 01:17:31,541 --> 01:17:35,583 Alavanca, roldana, calço, parafuso, roda e eixo, plano inclinado. 1327 01:17:35,666 --> 01:17:39,500 Disse todas! Acabou faltando 24 segundos, 1328 01:17:40,083 --> 01:17:43,000 ou seja, ganhou mais US$ 12 mil. 1329 01:17:43,083 --> 01:17:44,791 Acho que é um novo recorde. 1330 01:17:45,333 --> 01:17:46,916 - É mesmo? - Podemos verificar? 1331 01:17:47,625 --> 01:17:50,458 Verificando. É? Eu não… É? É! 1332 01:17:50,583 --> 01:17:53,500 É o maior bônus da história do programa. 1333 01:17:53,583 --> 01:17:55,625 - Muito bem, Annie! - Parabéns, Anne! 1334 01:17:57,875 --> 01:17:59,166 Incrível! 1335 01:17:59,791 --> 01:18:04,916 Que volta! É como no filme Nós Somos os Campeões 2. 1336 01:18:05,208 --> 01:18:07,291 "Os patos voam juntos." Que mensagem maravilhosa. 1337 01:18:07,375 --> 01:18:09,916 Vocês assistiram? Eu já, várias vezes. 1338 01:18:10,000 --> 01:18:12,916 Está no meu top dez. Talvez até no top dois. 1339 01:18:13,458 --> 01:18:16,333 Acho que é meu favorito. Será que a volta vai continuar, 1340 01:18:16,416 --> 01:18:19,958 ou Ron vai quebrar outro recorde hoje, vencendo seu 84º jogo? 1341 01:18:20,041 --> 01:18:22,291 Tudo depende da última rodada. 1342 01:18:22,583 --> 01:18:25,291 É Hora da Virada. Ron, vá você primeiro. 1343 01:18:30,541 --> 01:18:31,541 Rodando! 1344 01:18:31,666 --> 01:18:35,458 - Dez, nove, oito, sete. - Dez, nove, oito, sete. 1345 01:18:35,583 --> 01:18:40,875 - Seis, cinco, quatro, três, dois, um! - Seis, cinco, quatro, três, dois, um! 1346 01:18:44,541 --> 01:18:45,750 - Mostre! - Mostre! 1347 01:18:47,666 --> 01:18:48,666 Mímicas. 1348 01:18:48,750 --> 01:18:53,125 A seguir, Anne e Ron vão competir na última rodada. 1349 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 E saímos do ar. 1350 01:18:55,750 --> 01:18:59,416 É nesta rodada que Heacock se destaca. 1351 01:19:01,791 --> 01:19:02,875 Bart. 1352 01:19:04,083 --> 01:19:05,083 Como vai, amigo? 1353 01:19:05,166 --> 01:19:06,833 - Vamos sincronizar aqui. - Certo. 1354 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 Ah, não. 1355 01:19:21,875 --> 01:19:24,541 Ah, não. Desculpe, eu não quis… 1356 01:19:24,708 --> 01:19:28,291 Não, estou bem. Só desceu pelo lugar errado. 1357 01:19:30,125 --> 01:19:32,708 Sempre achei que comesse biscoitos nos comerciais. 1358 01:19:33,250 --> 01:19:34,250 Não. Você me pegou. 1359 01:19:35,583 --> 01:19:37,833 Minha esposa se preocupa com meu consumo de açúcar, 1360 01:19:37,916 --> 01:19:40,125 então, digo que são biscoitos. 1361 01:19:42,041 --> 01:19:43,500 Do que está se escondendo? 1362 01:19:46,875 --> 01:19:48,291 Não sei o que estou fazendo. 1363 01:19:49,916 --> 01:19:55,500 Toda aquela gente assistindo, e eu vou perder. 1364 01:20:02,833 --> 01:20:03,875 Sabe… 1365 01:20:05,583 --> 01:20:07,708 sempre que eu olho para esta gravata aqui, 1366 01:20:07,833 --> 01:20:12,000 eu me lembro de um participante daquela noite, Oscar, do Texas. 1367 01:20:13,041 --> 01:20:17,333 Tivemos uma conversa ótima sobre como ele fazia geleias. 1368 01:20:17,583 --> 01:20:20,833 Experimentava combinações loucas, como ruibarbo e mirtilo. 1369 01:20:21,958 --> 01:20:22,958 O quê? 1370 01:20:23,500 --> 01:20:26,416 Ele era um artista das geleias. 1371 01:20:27,666 --> 01:20:28,875 Foi nesta noite 1372 01:20:28,958 --> 01:20:32,083 que Aparna, de Nova Jersey, tocou bandolim para nós 1373 01:20:32,166 --> 01:20:33,791 num intervalo comercial. 1374 01:20:36,541 --> 01:20:42,875 E nessa noite, Mike, do Maine, me trouxe uma bola de neve num isopor, 1375 01:20:42,958 --> 01:20:47,125 para eu matar a saudade dos invernos da Nova Inglaterra. 1376 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Um cara incrível. 1377 01:20:49,875 --> 01:20:51,833 Nenhum deles ganhou. 1378 01:20:51,916 --> 01:20:54,666 Como a maioria, eles vieram só por uma noite, mas… 1379 01:20:55,333 --> 01:20:57,041 Eu não os considero fracassados. 1380 01:20:58,875 --> 01:21:02,583 Fico feliz de ter conversado com eles, e de eles terem jogado. 1381 01:21:05,000 --> 01:21:09,916 Não estrague esta noite focando em ganhar ou perder. 1382 01:21:12,833 --> 01:21:14,750 Pense no que quer se lembrar. 1383 01:21:15,750 --> 01:21:18,833 Para mim… não importa quem vença, 1384 01:21:20,041 --> 01:21:22,791 esta gravata vai me lembrar sempre 1385 01:21:23,375 --> 01:21:26,791 da Anne, da Pensilvânia, que trouxe o cachorro dela. 1386 01:21:28,083 --> 01:21:30,166 Aí estão vocês. Precisam voltar ao palco. 1387 01:21:30,291 --> 01:21:32,083 Sim, é para já, Glenn. Obrigado. 1388 01:21:33,541 --> 01:21:36,375 O mundo é do Glenn, nós só moramos nele, sabe? 1389 01:21:36,750 --> 01:21:38,083 Muito bem. Pronta? 1390 01:21:50,291 --> 01:21:52,875 É lei, têm que aceitar animais de serviço, e também 1391 01:21:52,958 --> 01:21:54,625 é o certo a fazer, sabe? 1392 01:21:54,708 --> 01:21:57,083 Quer saber? Não só pela Anne, pela sociedade. 1393 01:21:57,166 --> 01:21:59,166 Claro, mas essa roupa é falsa, então… 1394 01:21:59,250 --> 01:22:00,250 Olá! 1395 01:22:00,333 --> 01:22:01,916 De que lado quer estar? 1396 01:22:02,000 --> 01:22:04,000 - Essa não vai colar comigo. - Quer saber? 1397 01:22:04,083 --> 01:22:06,208 Acho que vai aumentar a audiência. 1398 01:22:06,458 --> 01:22:07,875 - Quer saber? - Quero outra parceira. 1399 01:22:08,333 --> 01:22:09,416 - O quê? - O quê? 1400 01:22:10,083 --> 01:22:11,458 Quero jogar com minha irmã. 1401 01:22:12,541 --> 01:22:14,000 - Jenny. - Não pode fazer isso. 1402 01:22:14,250 --> 01:22:16,666 - Glenn, o jogo é dela. Acho que pode. - O quê? 1403 01:22:16,916 --> 01:22:19,083 Quer que eu adivinhe? Não conheço nada. 1404 01:22:20,250 --> 01:22:24,875 Você me conhece. Ganhando ou não, estaremos juntas. 1405 01:22:25,416 --> 01:22:29,208 - Está bem. Troque. - Eu vim até aqui. 1406 01:22:29,291 --> 01:22:32,083 - Eu sei, Fran. Sinto muito. - Senhora, por aqui. 1407 01:22:32,166 --> 01:22:33,958 Pode se sentar com o Sr. Linguini? 1408 01:22:34,083 --> 01:22:35,083 Desculpe, Francine. 1409 01:22:35,208 --> 01:22:36,583 - Preciso ver o resto. - Voltamos em… 1410 01:22:36,708 --> 01:22:38,500 Ela não pode fazer isso. Não pode trocar. 1411 01:22:38,583 --> 01:22:41,000 É injusto. Vai lhe dar as respostas, agora? 1412 01:22:41,791 --> 01:22:44,791 Voltamos. Espero que o intervalo tenha sido bom. 1413 01:22:45,000 --> 01:22:48,041 Conosco na última rodada estão o amigo de Ron, Bart, 1414 01:22:48,625 --> 01:22:51,208 e a irmã de Anne… Desculpe, não sei seu nome. 1415 01:22:51,291 --> 01:22:52,291 Jenny. 1416 01:22:52,416 --> 01:22:53,458 Oi, Jenny, sou o Terry. 1417 01:22:53,541 --> 01:22:54,541 - Olá, Satanás. - Oi. 1418 01:22:54,625 --> 01:22:55,916 Ron e Bart começam, 1419 01:22:56,166 --> 01:22:59,583 Anne e Jenny, aguardem ao lado da moeda. 1420 01:23:00,500 --> 01:23:03,041 Cavalheiros, aos seus lugares. Boa sorte. 1421 01:23:03,666 --> 01:23:08,500 - Estou pronto, Terry. - E seu tempo começa agora. 1422 01:23:09,833 --> 01:23:13,208 Livro. Revista em inglês. Mag. 1423 01:23:16,000 --> 01:23:20,625 - Compras. Lista. Magna Carta. - Ele é bom. 1424 01:23:20,916 --> 01:23:21,915 TIME RON 1 1425 01:23:21,916 --> 01:23:23,000 O que é isso? 1426 01:23:23,666 --> 01:23:26,083 Céu. Espaço. 1427 01:23:26,375 --> 01:23:27,374 Cachorro. 1428 01:23:27,375 --> 01:23:28,375 ESTAÇÃO ESPACIAL INTERNACIONAL 1429 01:23:29,291 --> 01:23:30,291 Quieto! 1430 01:23:30,375 --> 01:23:31,375 Fica. 1431 01:23:33,000 --> 01:23:37,500 Voa. Espaço. Fica. Voa. 1432 01:23:37,583 --> 01:23:39,041 Estação Espacial Internacional. 1433 01:23:39,958 --> 01:23:40,958 Como? 1434 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 - África. - África? 1435 01:23:44,166 --> 01:23:45,166 Marrocos. 1436 01:23:46,333 --> 01:23:47,500 VINAGRE DE MAÇÃ 1437 01:23:47,583 --> 01:23:48,791 - Kombucha! - Vinagre de maçã. 1438 01:28:34,875 --> 01:28:36,041 Você conseguiu! 1439 01:28:36,125 --> 01:28:37,333 - Nós conseguimos. - Vitória! 1440 01:28:37,416 --> 01:28:39,375 Você me trouxe até aqui 1441 01:28:39,458 --> 01:28:42,458 prometendo que talvez eu participasse das mímicas 1442 01:28:42,541 --> 01:28:45,666 e foi tudo uma… piada. 1443 01:28:45,750 --> 01:28:48,375 Se é para ficar tão triste assim, que tal morrer? 1444 01:28:48,458 --> 01:28:50,541 - Não. - Está estragando o momento. 1445 01:28:50,625 --> 01:28:53,333 Momento. Olhem só para vocês duas, 1446 01:28:53,416 --> 01:28:57,291 correndo atrás da felicidade. Tudo isso é loucura. 1447 01:28:57,375 --> 01:29:00,708 Nada vai melhorar a vida, aceitem isso. 1448 01:29:00,791 --> 01:29:06,666 A vida é, e sempre foi um… milagre. 1449 01:29:21,625 --> 01:29:24,958 É… É… 1450 01:29:25,041 --> 01:29:26,583 - Quem? - Desculpe incomodar. 1451 01:29:26,666 --> 01:29:29,583 Ela é muito sua fã. 1452 01:29:29,666 --> 01:29:31,500 Poderia dar carona para ela? 1453 01:29:36,375 --> 01:29:41,583 Ela… Ela vai morrer logo. Tem uma doença horrível, 1454 01:29:41,708 --> 01:29:44,416 os intestinos dela crescem como uma erva invasiva. Por tudo. 1455 01:29:44,541 --> 01:29:46,291 - Eles meio que… - Está bem. Suba. 1456 01:29:46,791 --> 01:29:49,583 Ela também acha que é Alan Cumming. Vá na onda dela. 1457 01:29:51,083 --> 01:29:52,791 Está excelente em The Good Wife. 1458 01:29:53,833 --> 01:29:55,541 Excelente mesmo. 1459 01:29:57,750 --> 01:30:00,666 - Que moça bonita! - Meu Deus! 1460 01:30:01,583 --> 01:30:03,416 - Quem era? - Toque a gaita de foles! 1461 01:30:03,500 --> 01:30:04,791 Não era Alan Cumming. 1462 01:30:04,916 --> 01:30:07,750 Meu pote de ouro! Meu amuleto! 1463 01:30:07,833 --> 01:30:11,916 A torta estava ótima. A boina… 1464 01:30:17,041 --> 01:30:18,375 Veja só! 1465 01:30:19,250 --> 01:30:20,750 Que lindo! 1466 01:30:24,916 --> 01:30:26,250 Onde fica Burbank, daqui? 1467 01:30:27,041 --> 01:30:29,583 Acho que é lá perto das montanhas. 1468 01:30:30,333 --> 01:30:31,333 Uau! 1469 01:30:32,083 --> 01:30:34,291 Sempre achei que meu destino fosse lá. 1470 01:30:34,875 --> 01:30:35,875 Talvez seja. 1471 01:30:37,291 --> 01:30:38,291 Não. 1472 01:30:39,791 --> 01:30:40,791 É só Burbank. 1473 01:30:44,750 --> 01:30:46,916 Desculpe por ter te deixado cuidando da mamãe. 1474 01:30:49,916 --> 01:30:53,208 Desculpe ter destruído nossa chance de morar com primos legais. 1475 01:30:53,333 --> 01:30:55,208 - Não foi culpa sua. - Foi. 1476 01:30:55,333 --> 01:30:57,416 Para eles, éramos as fracassadas da família. 1477 01:30:57,958 --> 01:30:59,000 Nós éramos. 1478 01:31:01,333 --> 01:31:02,458 Hoje, não. 1479 01:31:04,125 --> 01:31:06,541 Tem razão. Hoje, não. 1480 01:31:07,875 --> 01:31:09,291 - Hoje, não! - Hoje, não! 1481 01:31:09,458 --> 01:31:11,000 - Desgraçados! - Está bem. 1482 01:31:18,125 --> 01:31:20,583 - Eu te amo. - Veja, gansos, gansos! 1483 01:31:23,750 --> 01:31:25,291 Desculpe, o que disse? 1484 01:31:26,875 --> 01:31:27,875 Eu te amo, Jenny. 1485 01:31:33,125 --> 01:31:34,500 Eu te amo, Annie. 1486 01:31:36,708 --> 01:31:38,208 Obrigada. 1487 01:31:38,416 --> 01:31:40,791 - Você disse: "Obrigada"? - O quê? Sim. Por quê? 1488 01:31:40,958 --> 01:31:44,041 Venha cá. Venha. Vou te tocar agora. 1489 01:31:44,125 --> 01:31:45,416 Não pode evitar. 1490 01:31:48,083 --> 01:31:49,583 Tenho muito orgulho de você. 1491 01:31:53,375 --> 01:31:54,416 Está bem. 1492 01:31:55,875 --> 01:31:59,125 Sabe, eu… Vou ter que ficar aqui na Califórnia por um tempo. 1493 01:32:00,541 --> 01:32:01,750 Veja essa luz. 1494 01:32:02,500 --> 01:32:04,833 Você quer… ficar comigo? 1495 01:32:05,791 --> 01:32:08,458 Só porque eu acho que formamos uma boa dupla. 1496 01:32:09,375 --> 01:32:15,583 É! Formamos, sim! Enfim, vamos combinar nossas roupas. 1497 01:32:15,666 --> 01:32:18,333 Tenho um casaco incrível, sem mangas, verde-limão. 1498 01:32:18,416 --> 01:32:19,791 - Não. - Ele te emagreceria. 1499 01:32:19,875 --> 01:32:21,125 Não gosto de sem mangas… 1500 01:32:21,250 --> 01:32:22,375 ANNE GANHOU 93 VEZES E SE TORNOU 1501 01:32:22,458 --> 01:32:23,500 A MAIOR VENCEDORA DO PROGRAMA. 1502 01:32:23,583 --> 01:32:25,041 Devia melhorar seus braços. 1503 01:32:25,208 --> 01:32:27,458 Está dizendo que estou fora de forma? 1504 01:32:27,541 --> 01:32:28,625 Estou. 1505 01:32:30,666 --> 01:32:33,750 TERRY DEIXOU ANNE PREGAR A PRIMEIRA GRAVATA DELA. 1506 01:32:39,166 --> 01:32:42,291 ELES TORNARAM-SE BONS AMIGOS. 1507 01:32:42,750 --> 01:32:44,375 Não posso olhar… Deixe. Não, não. 1508 01:32:44,458 --> 01:32:46,500 Pode me dar, pode ir, quero ver sozinho. 1509 01:32:46,583 --> 01:32:47,875 O SURTO DO RON FOI UM AVISO. 1510 01:32:47,958 --> 01:32:49,166 Meu Deus, veja só isso! 1511 01:32:49,250 --> 01:32:50,750 RON GANHOU 84 VEZES 1512 01:32:50,833 --> 01:32:54,083 E COMEÇOU A TERAPIA DUAS VEZES POR SEMANA! 1513 01:32:54,875 --> 01:32:59,000 SR. LINGUINI VIROU UM ASTRO DAS MÍDIAS E FATURA US$ 200 MIL POR POSTAGEM. 1514 01:32:59,958 --> 01:33:02,708 ISSO O FAZ SER MAIS RICO DO QUE MUITAS FAMÍLIAS 1515 01:33:02,791 --> 01:33:05,416 E PROVA QUE O CAPITALISMO TALVEZ TENHA IDO LONGE DEMAIS. 1516 01:33:06,125 --> 01:33:07,708 AH, SIM, A FRANCINE! 1517 01:33:07,791 --> 01:33:10,458 ELA MORREU. 1518 01:33:10,541 --> 01:33:12,791 FELIZ! 1519 01:33:13,333 --> 01:33:14,791 JENNY GANHOU O CHEQUE DO CHOOCHIE'S! 1520 01:33:14,875 --> 01:33:16,500 PAGO À JENNIFER YUM PELA ESPINHA 1521 01:33:16,583 --> 01:33:18,208 Muito obrigada. Muito bem. 1522 01:33:18,333 --> 01:33:19,791 FOI UMA QUANTIA IMENSA DE DINHEIRO. 1523 01:33:20,708 --> 01:33:24,333 JENNY PAGOU A DÍVIDA DE SUA MÃE. 1524 01:33:24,916 --> 01:33:28,500 ELA TAMBÉM PODERÁ COMER DE GRAÇA NO CHOOCHIE'S PARA SEMPRE. 1525 01:33:28,875 --> 01:33:29,875 É bom! Pegue um prato. 1526 01:33:29,958 --> 01:33:31,166 A GANGUE DO KEN ALMOÇA LÁ TODO DIA. 1527 01:33:31,250 --> 01:33:32,791 Abram espaço aí. 1528 01:33:33,041 --> 01:33:36,000 TODOS GANHAM FAJITAS, O QUE É ÓTIMO! 1529 01:33:36,958 --> 01:33:39,500 MAS É DIFÍCIL QUANDO A COMIDA CHEGA. ENTENDE? 1530 01:33:39,583 --> 01:33:40,625 Devíamos pedir o família. 1531 01:33:41,375 --> 01:33:44,666 Boa noite. Bem-vindos à Pousada e Spa Ben Franklin. 1532 01:33:44,791 --> 01:33:46,416 BEN FRANKLIN TIROU O APARELHO E AGORA FALA MELHOR. 1533 01:33:47,958 --> 01:33:50,750 Que barulho é esse? É um pio? 1534 01:33:50,875 --> 01:33:52,791 ELE ATÉ PAROU DE USAR TELEFONES E COMPUTADORES. 1535 01:33:53,625 --> 01:33:54,708 TUDO É TRABALHO DA TINA AGORA. 1536 01:33:54,791 --> 01:33:56,000 Pousada e Spa Ben Franklin. 1537 01:33:58,708 --> 01:34:02,333 BART VOLTOU PARA O TABRALHO DE DECIFRADOR DE CÓDIGOS NA CIA. 1538 01:34:03,375 --> 01:34:07,291 O COLEGA DE TRABALHO É O EX-NAMORADO DA JENNY. QUE MUNDO PEQUENO! 1539 01:34:09,250 --> 01:34:11,458 Desculpe, me expressei mal! 1540 01:34:11,541 --> 01:34:14,541 ESSA MULHER ACABOU SE REVELANDO UMA ASSASSINA! 1541 01:34:19,083 --> 01:34:23,333 JENNY COMPROU UMA MANSÃO EM MALIBU 1542 01:34:27,000 --> 01:34:28,416 E UMA PARA O SR. LINGUINI. 1543 01:34:28,500 --> 01:34:30,166 E PARA A SRTA. CABELO DE ANJO. 1544 01:34:32,500 --> 01:34:35,666 ANNE CONSEGUIU UM TRABALHO ONDE ELA É VALORIZADA. 1545 01:34:35,750 --> 01:34:38,666 ESCRITÓRIO DA ROTEIRISTA DE "NÃO PARE O QUIZ". 1546 01:39:38,625 --> 01:39:40,625 Legendas: Iara Regina Brazil