1
00:00:36,583 --> 00:00:41,166
Agora, vamos pensar um pouco. É
o novo programa favorito dos EUA.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,083
São 19h, num dia de semana,
3
00:00:44,375 --> 00:00:45,916
e isso quer dizer uma coisa.
4
00:00:46,166 --> 00:00:47,458
Está na hora de…
5
00:00:47,541 --> 00:00:49,666
- Não Pare o Quiz!
- Não Pare o Quiz!
6
00:00:50,625 --> 00:00:52,791
Sou o apresentador,
Terry McTeer.
7
00:00:53,583 --> 00:00:55,375
Meu Deus!
8
00:00:55,875 --> 00:01:00,166
- Você ficou com David Zelman?
- Você perdeu US$ 600?
9
00:01:05,291 --> 00:01:06,416
Quero o divórcio!
10
00:01:10,083 --> 00:01:13,500
Bem-vindos. Boa sorte.
Pode contar cinco minutos
11
00:01:13,583 --> 00:01:14,833
no relógio, por favor?
12
00:01:17,666 --> 00:01:20,875
Seu tempo começa agora!
13
00:01:20,958 --> 00:01:23,541
Bem-vinda!
Quer aprender com diversão?
14
00:01:23,708 --> 00:01:25,541
Países na linha do equador!
15
00:01:25,916 --> 00:01:28,000
Certo! Certo!
Nossa, são inteligentes.
16
00:01:28,333 --> 00:01:30,625
Bem-vindo, Ralph,
espero que goste de Los Angeles.
17
00:01:30,750 --> 00:01:33,208
Não perca o Poço
de Piche de La Brea.
18
00:01:33,458 --> 00:01:34,500
É lindo.
19
00:01:34,791 --> 00:01:36,958
Seu primo Jin
entrou em Medicina em Harvard.
20
00:01:37,125 --> 00:01:38,375
E você vai desistir?
21
00:01:38,458 --> 00:01:40,666
Já é ruim ir
à faculdade comunitária.
22
00:01:40,750 --> 00:01:44,125
Não preciso estudar!
Vou ser atriz!
23
00:01:44,208 --> 00:01:45,416
Está me enlouquecendo.
24
00:01:45,500 --> 00:01:48,791
- Vou ao cassino.
- Divirta-se perdendo dinheiro!
25
00:01:49,041 --> 00:01:51,416
Foi incrível!
Você me deixou de queixo caído.
26
00:01:51,500 --> 00:01:53,125
Estou chocado.
27
00:01:54,375 --> 00:01:55,458
Fiquem aí.
28
00:01:55,666 --> 00:01:56,833
- Já volto.
- Já volto.
29
00:01:58,708 --> 00:01:59,916
Que jogo incrível!
30
00:02:00,000 --> 00:02:04,208
Aprendi muito. Não sabia
que abacaxi era uma baga.
31
00:02:04,791 --> 00:02:05,833
É impressionante.
32
00:02:06,583 --> 00:02:09,416
Até amanhã, com mais
uma noite de curiosidades
33
00:02:09,500 --> 00:02:10,750
e aprendizado ao vivo!
34
00:02:10,958 --> 00:02:16,541
Sou Terry McTeer
e estarei bem aqui. Boa noite!
35
00:02:17,416 --> 00:02:20,000
Obrigado.
Boa viagem de volta a Delaware.
36
00:02:20,333 --> 00:02:22,083
Soube que não tem ICMS lá.
37
00:02:22,541 --> 00:02:23,791
Que loucura!
38
00:02:26,666 --> 00:02:29,333
C.P.YAY!
SERVIÇOS DE CONTABILIDADE
39
00:02:38,916 --> 00:02:41,791
LEVANTE-SE PARA NÃO ENTUPIR
AS VEIAS E MORRER. SONECA
40
00:02:57,998 --> 00:02:59,998
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
41
00:03:00,000 --> 00:03:03,500
- Surpresa!
- Surpresa!
42
00:03:05,708 --> 00:03:07,875
Meu Deus!
Todo mundo está aqui. Amei!
43
00:03:07,958 --> 00:03:09,125
Amamos você.
44
00:03:09,208 --> 00:03:10,208
Happy hour depois!
45
00:03:10,291 --> 00:03:11,333
- Sim!
- Sim.
46
00:03:11,500 --> 00:03:13,083
- Happy hour depois.
- Até lá.
47
00:03:13,916 --> 00:03:15,791
Vamos entrar, entre.
48
00:03:16,166 --> 00:03:18,333
Anne? Anne, é você?
49
00:03:18,458 --> 00:03:19,541
Entre.
50
00:03:19,791 --> 00:03:22,791
Anne, seu carteiro
idiota errou de novo.
51
00:03:23,291 --> 00:03:27,375
Deixou suas encomendas
na minha porta.
52
00:03:27,458 --> 00:03:29,541
Puxa! Erro meu.
53
00:03:29,791 --> 00:03:31,041
Sei. O que acontece
54
00:03:31,125 --> 00:03:33,500
quando tem uma encomenda
inesperada na minha porta?
55
00:03:33,958 --> 00:03:38,041
- Eu…
- Eu tropeço, caio e morro.
56
00:03:38,875 --> 00:03:41,083
Seu carteiro quer me matar.
57
00:03:41,875 --> 00:03:42,916
Sim, sim, claro.
58
00:03:43,083 --> 00:03:45,500
- Por favor, fale com ele.
- Vou deixar um recado. Valeu.
59
00:03:52,166 --> 00:03:54,958
Veja, Linguini,
até que enfim chegou!
60
00:04:03,333 --> 00:04:04,333
Linguini!
61
00:04:05,500 --> 00:04:06,750
Está na hora de…
62
00:04:06,833 --> 00:04:09,000
- Não Pare o Quiz!
- Não Pare o Quiz!
63
00:04:09,083 --> 00:04:13,416
Sou o apresentador, Terry McTeer. Vamos
conhecer os participantes de hoje.
64
00:04:13,500 --> 00:04:16,625
Começando com a Linda,
que veio lá de Idaho.
65
00:04:17,041 --> 00:04:18,166
Trouxe batatas?
66
00:04:19,583 --> 00:04:20,583
Brincadeirinha.
67
00:04:21,916 --> 00:04:23,875
E temos a volta
do nosso campeão,
68
00:04:24,333 --> 00:04:26,916
Ron Heacock, de Ohio.
69
00:04:27,041 --> 00:04:29,291
Ron,
deve estar bem à vontade aqui.
70
00:04:29,375 --> 00:04:32,250
É o terceiro
campeão mais antigo.
71
00:04:32,333 --> 00:04:34,166
Parabéns!
É uma conquista e tanto.
72
00:04:34,375 --> 00:04:36,625
Sinceramente,
fico feliz de estar aqui, Terry.
73
00:04:37,333 --> 00:04:38,458
Sou um grande fã.
74
00:04:40,291 --> 00:04:41,583
- Que hoje…
- Por último
75
00:04:41,666 --> 00:04:43,041
- temos Adrian.
- …ele perca.
76
00:04:44,000 --> 00:04:45,166
RON HEACOCK 73 VITÓRIAS SEGUIDAS
77
00:04:45,250 --> 00:04:47,041
- Ron, suas vitórias continuam!
- Obrigado.
78
00:04:47,208 --> 00:04:49,166
Mas, Linda, você foi ótima.
79
00:04:49,375 --> 00:04:50,791
Queria ganhar com ela.
80
00:04:50,916 --> 00:04:54,166
Que tal, Terry?
Podemos ganhar os dois?
81
00:04:55,625 --> 00:04:58,625
- Infelizmente, não.
- Só eu, então.
82
00:05:00,583 --> 00:05:02,333
Só…
Você põe a nota no computador.
83
00:05:02,416 --> 00:05:03,666
- Sei.
- E ele imprime.
84
00:05:03,750 --> 00:05:05,791
- Não perde dinheiro.
- Para investir nisso,
85
00:05:05,875 --> 00:05:07,083
não vou… Preciso entender.
86
00:05:07,208 --> 00:05:09,250
Mandei tudo por e-mail.
Não recebeu?
87
00:05:09,333 --> 00:05:11,458
- Não abro essas coisas.
- Não abre meus e-mails?
88
00:05:11,541 --> 00:05:13,000
- Nenhum e-mail.
- Oi, mãe.
89
00:05:13,083 --> 00:05:14,958
Oi! É a Shannon, da Sunnyvale.
90
00:05:15,500 --> 00:05:17,083
Tenho más notícias.
91
00:05:17,916 --> 00:05:19,083
Perdemos sua mãe.
92
00:05:19,875 --> 00:05:20,916
O quê?
93
00:05:21,291 --> 00:05:22,333
Meu Deus!
94
00:05:23,041 --> 00:05:27,666
Desculpe, me expressei mal!
Não sabemos onde ela está.
95
00:05:28,125 --> 00:05:31,250
É, ela não morreu, mas sumiu.
96
00:05:32,291 --> 00:05:33,958
Já procuraram no Cassino Rivers?
97
00:05:34,291 --> 00:05:38,333
- Palácio da Aposta, Casa da Sorte?
- Sim, vimos nos lugares de sempre.
98
00:05:38,708 --> 00:05:39,708
Pode vir aqui?
99
00:05:46,541 --> 00:05:49,125
Srta. Yum,
muito obrigado por vir.
100
00:05:49,500 --> 00:05:51,583
Quer esperar sua irmã?
101
00:05:51,666 --> 00:05:55,916
- Ela já vai chegar.
- Minha irmã? Chamaram a Jenny?
102
00:05:56,458 --> 00:05:59,500
Quando perdemos alguém,
chamamos todo mundo.
103
00:05:59,625 --> 00:06:02,416
- Não a perdemos. Ela fugiu.
- Sim.
104
00:06:02,500 --> 00:06:04,875
Tudo bem.
Ela faz isso, às vezes.
105
00:06:04,958 --> 00:06:08,583
Pela quantidade
de regras que ela infringiu,
106
00:06:08,791 --> 00:06:11,583
não podemos mais
ficar com sua mãe aqui.
107
00:06:12,583 --> 00:06:14,083
Estão expulsando minha mãe?
108
00:06:14,208 --> 00:06:16,416
- Tudo tem limite.
- Já chega.
109
00:06:16,708 --> 00:06:20,416
Srta. Yum, quando assinou
o contrato conosco,
110
00:06:20,916 --> 00:06:24,208
ela concordou com as regras.
111
00:06:24,833 --> 00:06:27,875
Fugir é uma infração gravíssima.
112
00:06:28,541 --> 00:06:31,458
Não podemos
garantir a segurança dela.
113
00:06:32,041 --> 00:06:33,875
Ela também é muito grossa.
114
00:06:33,958 --> 00:06:35,916
Importa menos, mas importa.
115
00:06:38,375 --> 00:06:40,041
Acho que sua irmã chegou.
116
00:06:43,208 --> 00:06:46,333
- Olá! Annie! Annie, abra para mim!
- O botão! Aperte o botão!
117
00:06:46,416 --> 00:06:48,250
- Aperte o botão que tem aí.
- Não ouço!
118
00:06:48,375 --> 00:06:49,458
- Aperte a po…
- Quê?
119
00:06:49,583 --> 00:06:51,291
- Tem um botão aí.
- Não enxergo!
120
00:06:51,375 --> 00:06:53,500
- Tem um…
- Que botão? Que botão?
121
00:06:57,000 --> 00:06:59,250
- Não estava muito claro…
- Bom…
122
00:06:59,375 --> 00:07:01,958
Annie!
Annie, finalmente aconteceu.
123
00:07:02,041 --> 00:07:05,500
Meu Deus, está bem.
Estou aqui, estamos juntas.
124
00:07:05,750 --> 00:07:06,875
Vamos passar por isso.
125
00:07:06,958 --> 00:07:09,583
- Faz parte da vida.
- Jenny, que roupa é essa?
126
00:07:10,958 --> 00:07:12,708
É meu único vestido preto.
127
00:07:13,208 --> 00:07:17,083
- Está bem.
- Não acredito que ela se foi.
128
00:07:17,166 --> 00:07:18,916
- Não, ela…
- Meu Deus, estamos órfãs.
129
00:07:19,000 --> 00:07:20,041
É Annie, a Pequena Órfã.
130
00:07:20,333 --> 00:07:23,333
- Meu Deus!
- Ela não morreu. Ela fugiu.
131
00:07:25,625 --> 00:07:26,833
Desgraçada!
132
00:07:28,833 --> 00:07:30,250
- Está falando sério?
- Estou.
133
00:07:32,000 --> 00:07:33,708
- Oi.
- Oi.
134
00:07:33,875 --> 00:07:36,541
Tomamos a liberdade
de embrulhar tudo da sua mãe.
135
00:07:36,958 --> 00:07:38,958
Obrigada. Que despejo agradável!
136
00:07:39,250 --> 00:07:43,875
Ótimo. Que bom. Boas notícias!
Parece que sua mãe deixou um bilhete.
137
00:07:44,875 --> 00:07:47,041
Cheio de ataques pessoais a mim.
138
00:07:47,416 --> 00:07:51,291
Mas diz que ela
e Jeff foram para Macau.
139
00:07:51,541 --> 00:07:53,291
Ao menos, sabem onde ela está!
140
00:07:54,666 --> 00:07:55,750
- Quem é Jeff?
- Quem é?
141
00:07:56,541 --> 00:08:00,291
Ela tem namorado?
Por que não nos contou?
142
00:08:01,375 --> 00:08:03,416
Porque ela só liga
para pedir dinheiro.
143
00:08:07,583 --> 00:08:08,958
Estacionou do meu lado!
144
00:08:12,541 --> 00:08:13,833
Está morando no carro?
145
00:08:15,166 --> 00:08:16,166
Não!
146
00:08:16,291 --> 00:08:20,416
São coisas para doar, e…
Meu Deus!
147
00:08:20,500 --> 00:08:23,333
Este abajur incrível,
que achei num beco,
148
00:08:23,708 --> 00:08:27,125
e uns… cobertores,
caso eu tirasse um cochilo.
149
00:08:28,625 --> 00:08:29,625
Bom…
150
00:08:30,125 --> 00:08:32,083
Desculpe,
perdeu seu tempo vindo aqui.
151
00:08:32,750 --> 00:08:33,916
Na verdade…
152
00:08:36,458 --> 00:08:39,208
Eu esperava poder ficar
com você por um tempinho.
153
00:08:40,583 --> 00:08:41,583
Por quê?
154
00:08:43,208 --> 00:08:46,500
Eu achei que ficaria,
já que a mamãe tinha morrido.
155
00:08:50,250 --> 00:08:51,750
Vamos, Annie!
156
00:08:52,291 --> 00:08:54,541
Qual é, vai ser divertido!
157
00:08:55,125 --> 00:08:57,458
- E quero ver meu cachorro.
- Seu cachorro?
158
00:08:57,583 --> 00:09:01,000
E agora sou finalista do reality
mais famoso do mundo.
159
00:09:01,083 --> 00:09:03,416
Preciso encontrar os produtores
em L.A. amanhã.
160
00:09:03,500 --> 00:09:05,208
Meu Deus!
161
00:09:05,375 --> 00:09:07,958
- E seu cachorro?
- Ah, é.
162
00:09:08,666 --> 00:09:10,416
Pode cuidar do Sr. Linguini?
163
00:09:10,541 --> 00:09:13,875
- Ganhou mais US$ 2.500…
- Valeu! Valeu!
164
00:09:14,000 --> 00:09:15,208
…e isso é bastante.
165
00:09:18,916 --> 00:09:20,750
Parece menor.
166
00:09:21,458 --> 00:09:24,791
- Não diminuiu o tamanho dela, mesmo?
- Não encolhi minha casa.
167
00:09:25,125 --> 00:09:26,416
- Meu Deus!
- O quê?
168
00:09:26,500 --> 00:09:27,541
Ele está morto.
169
00:09:29,291 --> 00:09:33,541
Não, está dormindo!
Sr. Linguini! Ei!
170
00:09:37,041 --> 00:09:38,875
Viu? Cheio de vida.
171
00:09:41,333 --> 00:09:42,333
Droga!
172
00:09:49,208 --> 00:09:54,916
- Quanto tempo vai ficar?
- Sei lá. Alguns dias.
173
00:09:56,583 --> 00:10:01,875
Alguns dias? Não
precisam de você no… emprego?
174
00:10:02,125 --> 00:10:03,416
Não, estou desempregada.
175
00:10:03,916 --> 00:10:06,541
Bom, está procurando emprego?
176
00:10:06,625 --> 00:10:10,083
Uso minha energia
para materializar a vida que quero.
177
00:10:11,958 --> 00:10:15,375
Mas o que…
Como vai ganhar dinheiro?
178
00:10:15,458 --> 00:10:18,208
Porque não sei se consigo
te emprestar mais.
179
00:10:18,291 --> 00:10:20,916
- E o asilo da mamãe não é…
- Não preciso de dinheiro.
180
00:10:21,000 --> 00:10:22,416
Vou ganhar muito com o processo.
181
00:10:23,166 --> 00:10:27,041
Com o processo?
Desculpe, que processo?
182
00:10:27,375 --> 00:10:29,333
Não te contei? Meu Deus!
183
00:10:29,458 --> 00:10:31,333
Num almoço no Choochie's,
184
00:10:31,416 --> 00:10:33,541
com um cara que queria investir
nas minhas roupas,
185
00:10:33,666 --> 00:10:37,250
mordi meu filé de tilápia,
e tinha uma espinha.
186
00:10:37,333 --> 00:10:40,125
Entalou na minha garganta,
eu quase morri engasgada.
187
00:10:41,791 --> 00:10:42,791
Eu os processei.
188
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
Você os processou
189
00:10:44,791 --> 00:10:46,791
por uma espinha
num filé de peixe?
190
00:10:46,916 --> 00:10:48,833
Desculpe, eu quase morri.
191
00:10:48,916 --> 00:10:51,208
Dá para ficar feliz
pela grana que ganhei deles?
192
00:10:51,666 --> 00:10:53,875
Quem é você?
O dono do Choochie's?
193
00:10:54,458 --> 00:10:57,958
- Por que eu seria?
- Porque o mundo é masculino.
194
00:11:02,000 --> 00:11:05,958
Não… Não deixe esse cabelo aí,
por favor.
195
00:11:06,208 --> 00:11:07,208
Está bem, pai.
196
00:11:11,333 --> 00:11:14,500
Meu Deus! Pôs
um alarme na hora do programa?
197
00:11:15,333 --> 00:11:17,375
Venha, Linguini!
É hora do programa.
198
00:11:17,500 --> 00:11:20,166
Vamos ver quem veio hoje.
Começando com nosso campeão…
199
00:11:20,250 --> 00:11:21,250
Isso, pronto.
200
00:11:21,333 --> 00:11:25,833
…Ron Heacock, de…
Desculpem! De Ohio.
201
00:11:26,333 --> 00:11:28,833
- Tudo bem, Terry?
- Sim. Comi biscoitos lá atrás.
202
00:11:28,916 --> 00:11:31,000
As migalhas devem ter descido
pelo lugar errado.
203
00:11:31,666 --> 00:11:33,458
Programa ao vivo é assim.
204
00:11:33,583 --> 00:11:35,916
Ótimo. Eu me preocupo com você.
Trabalha muito.
205
00:11:36,000 --> 00:11:38,583
Devia relaxar.
Tirar umas férias.
206
00:11:38,708 --> 00:11:41,583
- Fofo!
- Que nada! É um babaca.
207
00:11:41,833 --> 00:11:44,458
Mas ele parece legal.
E é muito sorridente.
208
00:11:44,541 --> 00:11:45,625
Não é. É fingimento.
209
00:11:45,833 --> 00:11:49,500
Ele quer ser igual ao Terry.
Veja como as mãos dele brilham.
210
00:11:49,625 --> 00:11:53,625
- Ele passa maquiagem nas mãos.
- Tem gente que tem mãos feias.
211
00:11:53,791 --> 00:11:55,750
…de Kentucky.
212
00:11:55,833 --> 00:11:58,750
Margaret, preciso perguntar:
Você veio a cavalo?
213
00:12:00,583 --> 00:12:03,958
Bem-vinda.
E seu tempo começa agora.
214
00:12:04,083 --> 00:12:06,250
- Qual é a raiz quadrada de 196?
- Catorze.
215
00:12:06,333 --> 00:12:07,791
- Ron? Certo.
- Catorze.
216
00:12:08,000 --> 00:12:09,791
- Quantos corações tem um polvo?
- Três.
217
00:12:09,875 --> 00:12:11,583
- Ron? Certo.
- Três.
218
00:12:11,708 --> 00:12:13,750
- O quê?
- Que tempero é derivado
219
00:12:13,875 --> 00:12:15,416
de Crocus sativus?
220
00:12:15,500 --> 00:12:18,416
- Açafrão.
- Estou monopolizando. Açafrão.
221
00:12:18,541 --> 00:12:19,541
Certo.
222
00:12:19,708 --> 00:12:20,875
- Dióxido de carbono.
- Boa!
223
00:12:20,958 --> 00:12:21,958
- Wellington, Nova Zelândia.
- É.
224
00:12:22,041 --> 00:12:24,000
Saturno. Our American Cousin.
225
00:12:24,166 --> 00:12:25,375
O sinal de igual.
226
00:12:25,500 --> 00:12:26,625
- Harry Potter.
- O Hobbit.
227
00:12:26,708 --> 00:12:29,500
- Certo.
- Está bem. Saúde!
228
00:12:29,625 --> 00:12:30,625
Ron, enumere
229
00:12:30,708 --> 00:12:32,791
os deuses do Olimpo para nós.
230
00:12:33,250 --> 00:12:39,458
Afrodite, Apolo, Ares, Ártemis,
Atena, Deméter, Dionísio, Hefesto… Ei!
231
00:12:39,541 --> 00:12:40,916
Por que não foi ao programa?
232
00:12:41,250 --> 00:12:44,250
Tem medo de ganhar tanta grana
que tentem te matar por ela?
233
00:12:44,333 --> 00:12:45,791
Problema de quem ganha na loto.
234
00:12:46,250 --> 00:12:47,750
- Não, não é…
- Tem medo
235
00:12:47,875 --> 00:12:50,625
de seu ódio pelo tal Ron
ser, na verdade, atração sexual
236
00:12:50,708 --> 00:12:52,958
e de não saber
lidar com isso pessoalmente?
237
00:12:53,583 --> 00:12:54,708
Não!
238
00:12:55,166 --> 00:12:59,000
É que… Não sou… boa com…
239
00:13:00,166 --> 00:13:02,208
gente me olhando, sabe?
240
00:13:03,916 --> 00:13:05,958
É hora da Virada!
241
00:13:06,083 --> 00:13:08,500
- Dez, nove, oito…
- Moeda idiota.
242
00:13:08,625 --> 00:13:11,666
- Amo a moeda. É tão grande!
- …sete, seis, cinco,
243
00:13:12,166 --> 00:13:15,875
quatro, três, dois, um.
244
00:13:18,208 --> 00:13:19,375
- Mostre!
- Mostre!
245
00:13:19,500 --> 00:13:23,333
- Mostre.
- Eles vão encenar as respostas,
246
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
e seus parceiros vão adivinhar.
247
00:13:26,041 --> 00:13:29,083
O que está fazendo?
Só as mímicas têm graça nisso!
248
00:13:29,208 --> 00:13:31,333
Não têm graça, é apelativo.
249
00:13:31,875 --> 00:13:35,208
Mudaram a última rodada
pela audiência, é muito idiota.
250
00:13:35,750 --> 00:13:37,833
Quem quer ver gente
passando vergonha?
251
00:13:38,708 --> 00:13:39,708
Eu.
252
00:13:42,625 --> 00:13:44,208
Valsa. Mais valsa.
253
00:13:45,500 --> 00:13:46,583
Meu Deus! Está dançando.
254
00:13:46,666 --> 00:13:48,750
Calçada. Concreto.
255
00:13:49,875 --> 00:13:52,250
Mais valsa. Concreto…
Walter Cronkite.
256
00:13:52,333 --> 00:13:54,083
TIME RON 1
257
00:13:54,541 --> 00:13:55,791
Quem é Walter Cronkite?
258
00:13:55,916 --> 00:13:57,583
G. Cachorro.
259
00:13:57,666 --> 00:13:59,208
- FUI TRABALHAR. VOLTO ÀS 17h.
- FUI TRABALHAR. VOLTO ÀS 17h.
260
00:13:59,291 --> 00:14:01,000
CATE SEU CABELO!!
261
00:14:27,916 --> 00:14:29,041
É a casa de um robô!
262
00:14:41,500 --> 00:14:43,833
Eu me concentro
no meu destino sempre.
263
00:14:44,208 --> 00:14:47,250
Quero ser rica e famosa,
amada por todos. Por quê?
264
00:14:47,333 --> 00:14:51,625
Porque quero ser uma força
poderosa do bem neste mundo, sabe?
265
00:14:52,208 --> 00:14:55,833
Só ainda não descobri
como vou chegar lá.
266
00:14:56,541 --> 00:14:58,208
Você tem noção
267
00:14:58,291 --> 00:15:00,833
de como é difícil ser
asiática neste país?
268
00:15:01,083 --> 00:15:04,375
- Sim. Eu li um artigo.
- Precisamos continuar.
269
00:15:04,625 --> 00:15:07,000
Eu sempre quis
abrir minha confeitaria.
270
00:15:07,083 --> 00:15:10,208
Mas a vida atrapalhou,
agora nem faço mais bolos,
271
00:15:10,333 --> 00:15:12,208
e não me sinto realizada.
272
00:15:13,000 --> 00:15:14,458
Você precisa mudar sua vida.
273
00:15:14,916 --> 00:15:18,166
Você pode, você é forte.
274
00:15:21,208 --> 00:15:22,833
Já acabou?
275
00:15:23,291 --> 00:15:24,291
Ah, sim.
276
00:15:30,833 --> 00:15:33,666
Desde quando leva
20 minutos numa mesa?
277
00:15:33,750 --> 00:15:35,083
Começamos a conversar.
278
00:15:35,166 --> 00:15:38,125
- Não pode se sentar e ficar ali.
- Ela acredita em mim, Carl.
279
00:15:38,708 --> 00:15:39,875
Meu Deus!
280
00:15:40,458 --> 00:15:41,458
Obrigada!
281
00:15:49,875 --> 00:15:51,958
Oi. Tive um dia incrível.
282
00:15:52,041 --> 00:15:54,333
- Por que está aqui sentada?
- Esqueci a chave.
283
00:15:54,458 --> 00:15:57,750
- Bom, vamos entrar…
- Anne, esta doida é sua irmã?
284
00:15:57,875 --> 00:15:59,041
Eu já disse.
285
00:15:59,125 --> 00:16:01,041
Quis chamar a polícia pelo quê,
mesmo?
286
00:16:01,125 --> 00:16:03,000
- Foi vadiagem?
- Estava vadiando.
287
00:16:03,083 --> 00:16:05,291
Achei que fosse
vadiagem e quisesse matar.
288
00:16:05,416 --> 00:16:06,416
Pareço assassina?
289
00:16:06,791 --> 00:16:08,875
- Parece, sim.
- Mesmo?
290
00:16:09,000 --> 00:16:12,166
- Estou vendo seu sutiã.
- Desculpe por ela.
291
00:16:12,416 --> 00:16:14,333
- Tipo…
- Desculpe por mim? O que eu fiz?
292
00:16:14,458 --> 00:16:16,375
- Por que… Por quê?
- Cale a boca.
293
00:16:16,583 --> 00:16:20,791
Eu fui tomar um café
e conheci uma mulher.
294
00:16:20,875 --> 00:16:24,833
Nossa, ela estava tão triste!
Mas, na conversa, eu a ajudei.
295
00:16:25,125 --> 00:16:27,250
Ajudá-la me fez sentir melhor.
296
00:16:27,333 --> 00:16:29,875
E assim, do nada, eu vi.
Vi meu caminho.
297
00:16:30,416 --> 00:16:31,583
Não mexa no que é meu.
298
00:16:31,833 --> 00:16:33,833
Por que tem um boneco
do Justin Timberlake?
299
00:16:33,958 --> 00:16:36,666
É o Terry McTeer,
edição limitada.
300
00:16:36,750 --> 00:16:38,375
Do 300º programa.
301
00:16:38,458 --> 00:16:41,916
Tem noção da briga que foi
para conseguir isso no eBay?
302
00:16:42,083 --> 00:16:44,791
- É o Justin Timberlake.
- É o Terry McTeer.
303
00:16:45,000 --> 00:16:48,875
Como eu dizia, decidi
304
00:16:49,166 --> 00:16:50,833
que vou me tornar…
305
00:16:51,583 --> 00:16:52,625
uma coach de vida.
306
00:16:53,750 --> 00:16:57,541
- Sabe, tipo a Oprah.
- Sei. Linguini!
307
00:16:57,708 --> 00:17:00,291
- Qual é a graça? É meu destino.
- Aí está você.
308
00:17:00,416 --> 00:17:01,541
Sei, você e seus destinos.
309
00:17:01,625 --> 00:17:04,125
Primeiro, era patinação,
depois, atuação, depois…
310
00:17:04,208 --> 00:17:05,916
Quis ser um ícone da música.
311
00:17:06,041 --> 00:17:07,791
- Depois, estilista.
- Mas isso é diferente.
312
00:17:07,958 --> 00:17:08,958
Como?
313
00:17:09,291 --> 00:17:12,500
Você vai ver.
Vai ser meu primeiro projeto.
314
00:17:12,791 --> 00:17:14,166
Não preciso disso.
315
00:17:14,458 --> 00:17:16,958
Mesmo? Da minha perspectiva,
316
00:17:17,041 --> 00:17:21,125
você é uma mulher de 28 anos,
mas vive como um viúvo de 98.
317
00:17:21,458 --> 00:17:22,666
Eu tenho 33 anos.
318
00:17:23,166 --> 00:17:25,916
Por que eu sou sempre
um homem nas suas hipóteses?
319
00:17:26,583 --> 00:17:29,500
- Porque eles são piores.
- Gosto da minha vida como é.
320
00:17:30,083 --> 00:17:35,083
Certo, Ron. Chuck escolheu
geografia. Vejamos o que vem por aí.
321
00:17:35,375 --> 00:17:36,750
- Enumere…
- O que está fazendo?
322
00:17:37,208 --> 00:17:38,791
- …capitais da América do Sul.
- Ioga.
323
00:17:39,250 --> 00:17:45,291
Buenos Aires, Lima, Sucre, Brasília,
Santiago, Bogotá, Quito, Caracas,
324
00:17:45,375 --> 00:17:48,416
- Montevidéu, Assunção.
- Caracas…
325
00:17:50,500 --> 00:17:53,791
Sabia que devia ter prestado mais
atenção quando mochilei por lá,
326
00:17:53,875 --> 00:17:55,583
depois de me formar em Direito.
327
00:17:55,833 --> 00:17:57,166
Droga!
328
00:17:57,291 --> 00:17:59,791
Vejamos. Chuck, sua vez.
Que tal idiomas?
329
00:18:00,416 --> 00:18:04,875
Chuck, enumere substantivos
que não têm singular.
330
00:18:05,083 --> 00:18:10,458
Calças, tênis, óculos, lápis,
331
00:18:10,541 --> 00:18:12,333
pires, ônibus,
núpcias, parabéns.
332
00:18:12,750 --> 00:18:15,250
Fronteiras fluviais
da América do Norte. Está bem.
333
00:18:15,375 --> 00:18:17,291
Detroit, Pine, Pigeon, Rainy.
334
00:18:17,375 --> 00:18:19,750
St. Clair, St. Croix, St. Francis,
St. Lawrence, St. Mary's.
335
00:18:19,958 --> 00:18:24,375
Núcleo, nucléolo, mitocôndria,
complexo de Golgi, membrana celular,
336
00:18:24,458 --> 00:18:26,416
envoltório nuclear,
citoesqueleto.
337
00:18:28,875 --> 00:18:30,875
Você viu? Eu disse:
"Não é nossa colega?"
338
00:18:31,041 --> 00:18:32,541
E disse: "Nossa! É, sim".
339
00:18:32,625 --> 00:18:34,041
E aí eu fiquei… Meu Deus!
340
00:18:34,125 --> 00:18:37,500
- Oi, é a Mulher do Quiz.
- O quê?
341
00:18:37,708 --> 00:18:40,250
Você disse: "Espanha.
Baleia assassina. Octógono".
342
00:18:41,041 --> 00:18:43,375
- Do que está falando?
- Olá!
343
00:18:43,458 --> 00:18:44,458
É capa do Reddit.
344
00:18:44,583 --> 00:18:47,250
- Seu vídeo.
- …cercanias, áreas, redondezas.
345
00:18:51,125 --> 00:18:52,291
VÍDEO MULHER DO QUIZ
346
00:18:52,375 --> 00:18:53,916
MULHER ARRASA NO QUIZ
AO LADO DE CACHORRO MORTO
347
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
VELHO ACERTA TUDO
348
00:18:57,208 --> 00:18:58,666
MULHER DO QUIZ É RUIM
PARA A AMÉRICA
349
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Ah, Mulher do Quiz.
350
00:18:59,833 --> 00:19:00,958
SÁBIA DE JOGO NA TV
351
00:19:01,041 --> 00:19:02,125
Meu Deus!
352
00:19:02,541 --> 00:19:04,875
- …lisossomos, ribossomos, núcleo…
- Ah, não!
353
00:19:05,375 --> 00:19:06,374
CLIPE DO DIA
354
00:19:06,375 --> 00:19:07,500
E aí, galera? Como prometido,
355
00:19:08,125 --> 00:19:09,541
a Mulher do Quiz.
356
00:19:09,791 --> 00:19:12,708
Que vídeo engraçado!
Derrubei meu celular na privada.
357
00:19:13,083 --> 00:19:14,083
Calma, foi só xixi.
358
00:19:14,250 --> 00:19:16,416
Pode cumprimentar
meus seguidores rapidinho?
359
00:19:16,666 --> 00:19:18,541
Não! Preciso de um tempo.
360
00:19:23,583 --> 00:19:26,583
- Oi, você viu o Twitter?
- Como isso aconteceu?
361
00:19:26,791 --> 00:19:29,333
Você viralizou.
Postei ontem à noite,
362
00:19:29,416 --> 00:19:31,458
quando acordei, hoje, estava
em todo lugar.
363
00:19:31,708 --> 00:19:34,875
Tenho muitos seguidores,
de quando Elon Musk gritou comigo.
364
00:19:34,958 --> 00:19:36,750
- Mas…
- Apague… Apague agora.
365
00:19:36,875 --> 00:19:39,500
Espere aí! Essa fama
não se compra. Ouça só!
366
00:19:39,583 --> 00:19:41,083
- Os produtores…
- Vou desligar.
367
00:19:42,500 --> 00:19:44,666
- Ainda estou aqui.
- Ela sempre faz isso.
368
00:19:44,750 --> 00:19:48,416
Vive a vida sem pensar
em como seus atos afetam os outros.
369
00:19:48,500 --> 00:19:51,375
Quando crianças, fomos
ao Museu de Catchup da Heinz,
370
00:19:51,500 --> 00:19:53,458
nosso pai nos levou,
e ela ficou furiosa
371
00:19:53,541 --> 00:19:55,875
porque queria assistir
a Supercop 3 em DVD.
372
00:19:56,041 --> 00:19:58,333
Aí, ela derrubou uma torre
de catchup inteira
373
00:19:58,416 --> 00:20:00,166
e nós fomos expulsos
374
00:20:00,416 --> 00:20:02,083
por um segurança da Heinz.
375
00:20:02,875 --> 00:20:04,583
Eu queria muito
aprender sobre catchup.
376
00:20:05,041 --> 00:20:06,250
Queria vivenciar aquilo.
377
00:20:06,333 --> 00:20:08,250
Não rolou. Agora, olhe para mim.
378
00:20:08,333 --> 00:20:09,333
Mas são só tomates.
379
00:20:09,416 --> 00:20:11,541
- Com açúcar e temperos.
- Meu Deus!
380
00:20:11,708 --> 00:20:13,083
Eles me querem nas notícias.
381
00:20:13,208 --> 00:20:15,375
- Legal!
- Não quero ser notícia.
382
00:20:15,958 --> 00:20:17,583
Eu mataria para ser notícia.
383
00:20:18,416 --> 00:20:19,583
Auditoria interna.
384
00:20:19,666 --> 00:20:22,500
Mulher do Quiz! Sou seu fã.
Meu nome é Gerald.
385
00:20:22,583 --> 00:20:24,625
Sou um canibal sexual.
386
00:20:25,375 --> 00:20:27,750
É o que está pensando mesmo,
quer almoçar?
387
00:20:27,833 --> 00:20:31,166
A internet sabe
onde eu trabalho.
388
00:20:33,041 --> 00:20:35,166
Niágara, Detroit, Pine, Detroit,
389
00:20:35,291 --> 00:20:37,833
Pigeon, Rainy, St. Clair,
St. Croix, St. Francis.
390
00:20:38,375 --> 00:20:40,500
Lisossomos, ribossomos…
St. Clair, St. Croix…
391
00:20:40,625 --> 00:20:41,875
- Diga algo inteligente.
- Não dá.
392
00:20:41,958 --> 00:20:43,041
Qual é!
393
00:20:43,125 --> 00:20:44,291
Membrana, envoltório…
394
00:20:44,375 --> 00:20:45,458
Calças…
395
00:20:50,916 --> 00:20:51,916
Anne Yum.
396
00:20:53,125 --> 00:20:54,458
Não quis assustá-la.
397
00:20:54,666 --> 00:20:57,083
Sou amigo da sua mãe.
Sabe onde ela está?
398
00:20:57,416 --> 00:20:58,666
Não, desculpe.
399
00:20:58,750 --> 00:21:01,208
Mesmo? Quero muito encontrá-la.
400
00:21:01,458 --> 00:21:02,666
Ela me deve uma grana.
401
00:21:04,541 --> 00:21:06,000
Ela… Disse que tinha parado.
402
00:21:06,541 --> 00:21:09,708
Só vai aos caça-níqueis.
Quanto ela deve?
403
00:21:09,916 --> 00:21:11,958
- US$ 80 mil.
- US$ 80 mil?
404
00:21:12,083 --> 00:21:16,000
E imagine a minha surpresa
quando a filha dela ficou famosa.
405
00:21:16,250 --> 00:21:18,333
Não precisei procurar você.
406
00:21:18,708 --> 00:21:19,750
Onde ela está?
407
00:21:23,250 --> 00:21:26,500
Quer mesmo protegê-la?
Nem deve gostar dela.
408
00:21:26,583 --> 00:21:27,583
Eu não gosto.
409
00:21:28,500 --> 00:21:30,416
Qual é, não seja idiota.
410
00:21:31,250 --> 00:21:32,416
Diga-me onde ela está.
411
00:21:35,416 --> 00:21:36,416
Em Macau.
412
00:21:37,333 --> 00:21:39,166
- Macau.
- Não posso ajudá-lo.
413
00:21:39,250 --> 00:21:41,875
Claro que pode.
Pode pagar a dívida dela.
414
00:21:42,208 --> 00:21:44,083
Não tenho US$ 80 mil.
415
00:21:44,250 --> 00:21:46,500
Nem eu, e esse é o problema.
416
00:21:48,583 --> 00:21:50,000
Ligue para mim quando tiver…
417
00:21:50,416 --> 00:21:51,875
que eu devolvo seu cachorro.
418
00:21:53,666 --> 00:21:54,666
Meu cachorro?
419
00:21:56,000 --> 00:21:58,416
- Meu cachorro?
- Tem duas semanas.
420
00:21:59,166 --> 00:22:01,583
Depois, nunca mais vai vê-lo.
421
00:22:02,500 --> 00:22:03,958
Vamos comprar umas rosquinhas.
422
00:22:06,375 --> 00:22:08,916
Incrível!
Estaremos lá, obrigada.
423
00:22:13,833 --> 00:22:14,833
Linguini!
424
00:22:16,541 --> 00:22:19,666
- Annie, o que houve?
- O Linguini!
425
00:22:25,750 --> 00:22:27,333
Quem se chama Ken hoje em dia?
426
00:22:27,583 --> 00:22:30,458
Isso é culpa sua. Ele
me achou pelo seu vídeo idiota.
427
00:22:32,541 --> 00:22:34,500
- Vai ligar para ele?
- Não, para a mamãe.
428
00:22:35,583 --> 00:22:38,166
- Não vai adiantar nada.
- Jenny?
429
00:22:38,250 --> 00:22:39,958
Deixou uma dívida de US$ 80 mil?
430
00:22:40,208 --> 00:22:44,458
Tudo bem, estou em Macau.
Jeff, traga outro Mai Tai!
431
00:22:44,708 --> 00:22:47,416
Quer saber? Nada disso está bem.
432
00:22:47,583 --> 00:22:50,166
Seu gângster ameaçou a Annie
e sequestrou meu cachorro.
433
00:22:50,375 --> 00:22:51,375
Ele não é seu.
434
00:22:51,708 --> 00:22:55,375
- Bom negócio. O cachorro é velho.
- Isso não importa!
435
00:22:55,458 --> 00:22:58,250
O que quer que eu faça?
Estou em Macau.
436
00:22:58,333 --> 00:23:01,250
Resolva isso.
Não podemos pagar sua dívida!
437
00:23:01,333 --> 00:23:05,125
Está bem! Venham para cá, o Jeff alugou
uma casa. Mas sem passeios grátis.
438
00:23:05,250 --> 00:23:07,416
- Vocês pagam…
- Não queremos morar nessa droga.
439
00:23:07,500 --> 00:23:10,875
- Olha a boca! Aiya, quem te criou?
- Ninguém!
440
00:23:14,041 --> 00:23:15,041
Eu avisei.
441
00:23:19,000 --> 00:23:21,958
- Meu Deus!
- O quê? Eles chegaram?
442
00:23:22,208 --> 00:23:25,041
Annie, Annie, Annie!
Está tudo ligado.
443
00:23:25,625 --> 00:23:27,125
É a sinergia do universo.
444
00:23:27,416 --> 00:23:29,583
Meu Deus!
Acho que eu materializei isso.
445
00:23:31,208 --> 00:23:33,041
Detesto as palavras que usou.
446
00:23:33,125 --> 00:23:35,166
Meu Deus!
Vai ganhar a grana assim.
447
00:23:35,250 --> 00:23:38,208
Alguém do programa ligou.
Eles viram seu vídeo.
448
00:23:38,416 --> 00:23:42,000
O quê? Não! Que vergonha!
449
00:23:42,083 --> 00:23:44,083
Não, não. Eles adoraram,
450
00:23:44,166 --> 00:23:46,416
estão selecionando o elenco,
451
00:23:46,500 --> 00:23:47,791
e querem… Qual é!
452
00:23:47,875 --> 00:23:50,916
Querem você nos testes regionais
453
00:23:51,000 --> 00:23:53,291
neste fim de semana.
Onde? Na Filadélfia!
454
00:23:53,375 --> 00:23:55,916
- Não vai rolar.
- Meu Deus, por que não?
455
00:23:56,000 --> 00:23:58,125
Poderia ganhar
US$ 80 mil de repente.
456
00:23:58,208 --> 00:23:59,666
Acertou todas as perguntas.
457
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
Não consigo jogar na TV,
diante de milhões de pessoas.
458
00:24:02,791 --> 00:24:04,500
Diante de Terry McTeer, nossa!
459
00:24:05,541 --> 00:24:08,250
Não dá. Deve haver outro jeito.
460
00:24:10,750 --> 00:24:13,416
Pode vender seus óvulos.
Não os usa, mesmo.
461
00:24:14,083 --> 00:24:16,458
- Não vou fazer isso.
- Está bem!
462
00:24:18,250 --> 00:24:20,958
Não vou deixar a mamãe
destruir minha vida.
463
00:24:21,708 --> 00:24:22,708
Tarde demais.
464
00:24:29,625 --> 00:24:31,083
Então, olhei no CarMax,
465
00:24:31,166 --> 00:24:34,708
e vi que é fácil vender
meu carro por US$ 20 mil.
466
00:24:43,125 --> 00:24:47,291
Oi. O carteiro errou
a porta de novo, mas de longe.
467
00:24:47,416 --> 00:24:49,583
O babaca jogou
a entrega na entrada.
468
00:24:50,000 --> 00:24:51,791
Deve estar se drogando de novo.
469
00:24:52,500 --> 00:24:53,916
Curvar-me tanto assim
470
00:24:54,041 --> 00:24:58,125
é perigoso para quem é
quase um fantasma, como eu.
471
00:24:58,833 --> 00:24:59,875
Pode ajudar?
472
00:25:01,416 --> 00:25:06,875
Posso usar seu celular?
Quero ver minhas ações.
473
00:25:08,416 --> 00:25:12,250
- Tudo bem? Você parece estranha.
- Como assim? Estou bem.
474
00:25:13,541 --> 00:25:16,250
- Desde quando investe?
- O que você tem com isso?
475
00:25:17,208 --> 00:25:18,250
Calma! Sou eu!
476
00:25:18,541 --> 00:25:23,375
- O quê? O que… Jenny, de novo, não.
- Calma! Vamos recuperar seu cachorro.
477
00:25:23,500 --> 00:25:25,125
Jenny! Ei!
478
00:25:25,208 --> 00:25:27,500
- O que está fazendo?
- Vamos para a Filadélfia!
479
00:25:27,583 --> 00:25:29,333
- Para você ir ao programa!
- Jenny!
480
00:25:29,416 --> 00:25:30,708
Está bem!
481
00:25:30,791 --> 00:25:31,833
Cadê meus US$ 100?
482
00:25:31,916 --> 00:25:33,583
Valeu.
Desculpe, não tenho agora.
483
00:25:33,666 --> 00:25:34,916
Como fez isso comigo?
484
00:25:35,041 --> 00:25:37,166
Fui ameaçada por um gângster!
485
00:25:37,291 --> 00:25:39,041
Por isso gritei: "Calma!
Sou eu!"
486
00:25:39,250 --> 00:25:40,625
- Jenny…
- Que gângster?
487
00:25:41,125 --> 00:25:43,166
Um gângster asiático.
Está nos livros.
488
00:25:43,291 --> 00:25:44,458
- Jenny!
- Muito obrigada.
489
00:25:44,541 --> 00:25:49,250
Jenny, tire-me daqui.
Francine! Francine, por favor!
490
00:25:49,333 --> 00:25:50,333
Vigarista!
491
00:25:52,166 --> 00:25:55,500
Jenny! Tire-me daqui!
Vou chamar o FBI!
492
00:25:55,625 --> 00:25:57,583
- Calma!
- Quer que eu me acalme?
493
00:25:57,666 --> 00:26:00,041
- Você me sequestrou!
- Não seja dramática!
494
00:26:00,125 --> 00:26:02,083
- Jenny, Jenny…
- Deixei salgadinhos
495
00:26:02,166 --> 00:26:04,375
e travesseiros aí,
para você relaxar.
496
00:26:04,458 --> 00:26:06,416
- Curta a viagem.
- Jenny, Jenny…
497
00:26:08,416 --> 00:26:11,625
Que surpresa
Eu sou minha pior inimiga
498
00:26:13,083 --> 00:26:16,375
De vez em quando
Eu me encho de porrada…
499
00:26:16,458 --> 00:26:18,166
- Meu Deus!
- Jenny!
500
00:26:18,375 --> 00:26:20,833
- O que está fazendo?
- Encoste.
501
00:26:20,958 --> 00:26:22,000
Nunca!
502
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
Pare!
503
00:26:27,083 --> 00:26:31,041
- Volte ao porta-malas!
- Atenção aí! É perigoso! Cuidado!
504
00:26:38,833 --> 00:26:40,791
- Meu Deus! Meu Deus!
- Mas que…
505
00:26:41,833 --> 00:26:42,833
Aprenda a dirigir!
506
00:26:43,791 --> 00:26:44,791
Racista!
507
00:26:51,458 --> 00:26:52,458
Oi!
508
00:26:58,833 --> 00:27:00,166
- Que loucura!
- Jenny!
509
00:27:00,291 --> 00:27:01,458
- O quê?
- A chave!
510
00:27:01,625 --> 00:27:03,250
- Não!
- O quê?
511
00:27:03,333 --> 00:27:05,458
- Qual é!
- Não! Não. Não, não.
512
00:27:05,541 --> 00:27:07,083
- Quer correr?
- Eu ganharia! Competi.
513
00:27:07,166 --> 00:27:09,833
- O quê? Não competiu!
- Eu me inscrevi!
514
00:27:10,458 --> 00:27:12,291
- Não vou…
- Não, não, não, não!
515
00:27:12,375 --> 00:27:14,375
- Não, não, não, não!
- Espere. Estou na frente.
516
00:27:14,458 --> 00:27:16,083
- O que você…
- Pare! Pare! Pare!
517
00:27:22,250 --> 00:27:23,458
Jen!
518
00:27:24,166 --> 00:27:26,333
Você vai para a Filadélfia!
519
00:27:26,458 --> 00:27:27,666
O quê?
520
00:27:27,958 --> 00:27:30,916
Não tenho tempo para isso,
Linguini corre perigo.
521
00:27:31,041 --> 00:27:33,458
Aquele programa é o único jeito
de recuperá-lo.
522
00:27:33,791 --> 00:27:35,458
E a grana do Choochie's?
523
00:27:37,958 --> 00:27:39,375
Não existe.
524
00:27:41,375 --> 00:27:43,291
Claro. Claro.
525
00:27:44,000 --> 00:27:46,166
Como fui pensar
que você ajudaria?
526
00:27:50,833 --> 00:27:51,833
Ouça…
527
00:27:53,125 --> 00:27:56,916
o programa é o melhor jeito de ganharmos
o dinheiro, e o mais rápido.
528
00:27:57,000 --> 00:27:58,958
A menos que queira
vender seus óvulos,
529
00:27:59,041 --> 00:28:00,625
precisamos chegar à Filadélfia.
530
00:28:06,291 --> 00:28:09,166
- Está bem. Mas eu dirijo.
- Beleza.
531
00:28:10,083 --> 00:28:11,291
Devolva meu cabelo.
532
00:28:19,208 --> 00:28:20,250
Venham à Filadélfia.
533
00:28:20,750 --> 00:28:22,041
FILADÉLFIA TURISMO SUPERAMOS NY
534
00:28:22,125 --> 00:28:23,791
Somos melhores do que Nova York.
535
00:28:24,250 --> 00:28:26,416
Sempre me esqueço
de como a cidade é bonita.
536
00:28:27,208 --> 00:28:28,291
Pode ver para mim?
537
00:28:32,666 --> 00:28:33,666
O que é?
538
00:28:38,208 --> 00:28:39,208
Mas que…
539
00:28:40,166 --> 00:28:44,041
- O que ele vai fazer com nosso cachorro?
- Não vai machucá-lo, vai?
540
00:28:45,375 --> 00:28:46,375
Não!
541
00:28:47,333 --> 00:28:50,416
Não. Tudo bem.
Vamos chegar ao hotel.
542
00:28:52,833 --> 00:28:53,833
É.
543
00:28:54,500 --> 00:28:56,916
- Qual é o endereço?
- Não sei. Estou procurando um.
544
00:28:57,083 --> 00:28:58,791
Não reservou ainda?
545
00:28:59,458 --> 00:29:02,791
Desculpe. Estava ocupada deixando
o porta-malas confortável.
546
00:29:03,000 --> 00:29:05,208
Até parece que vai
ser difícil de achar!
547
00:29:05,625 --> 00:29:06,625
Como eu ia saber
548
00:29:06,708 --> 00:29:08,708
da convenção
farmacêutica nesta semana?
549
00:29:08,791 --> 00:29:10,000
BEN FRANKLIN IN E SPA
550
00:29:11,083 --> 00:29:15,125
Bom dia, senhoras.
Bem-vindas à pousada.
551
00:29:15,208 --> 00:29:21,125
Aceitam bolinhos feitos
fresquinhos hoje de manhã…
552
00:29:22,291 --> 00:29:23,291
por mim?
553
00:29:23,916 --> 00:29:24,958
Não toque nisso.
554
00:29:26,166 --> 00:29:29,166
Temos reserva.
Em nome de Anne Yum.
555
00:29:30,250 --> 00:29:33,500
Sim. Ouvi sua voz
naquela máquina ali,
556
00:29:33,583 --> 00:29:37,791
que eu soube que chamam
de telefone, mas não conheço.
557
00:29:38,500 --> 00:29:40,083
Identidade e cartão de crédito?
558
00:29:40,666 --> 00:29:42,500
Não conhece um telefone,
mas conhece cartões?
559
00:29:43,166 --> 00:29:45,625
É fácil entender
cartões de crédito.
560
00:29:46,041 --> 00:29:49,708
Eu sei o que é crédito,
e conheço cartões.
561
00:29:52,208 --> 00:29:54,791
Mas a máquina que fala foi
inventada depois da minha época.
562
00:29:55,500 --> 00:29:58,291
Que barulho é esse? É um pio?
563
00:29:59,791 --> 00:30:01,291
Pousada Ben Franklin, aguarde.
564
00:30:02,125 --> 00:30:04,375
Você deveria ser Ben Franklin?
565
00:30:04,916 --> 00:30:07,875
Porque se ele estivesse vivo,
566
00:30:07,958 --> 00:30:10,958
saberia o que são telefones.
Ele era muito inteligente.
567
00:30:11,041 --> 00:30:14,958
Gentileza sua dizer
que sou inteligente.
568
00:30:15,041 --> 00:30:18,083
Sem saber o que são telefones,
como fica?
569
00:30:18,166 --> 00:30:22,583
Você é tipo um fantasma do Ben
Franklin, que está preso em 1600?
570
00:30:23,166 --> 00:30:26,166
- Em 1700.
- E se estiver preso no passado,
571
00:30:26,250 --> 00:30:29,708
sua pousada não deveria ter todas
essas coisas modernas. Mas, tem.
572
00:30:29,791 --> 00:30:33,166
Não tem sentido.
E aí? Quem é você?
573
00:30:34,291 --> 00:30:37,208
Eu… sou Ben Franklin.
574
00:30:37,291 --> 00:30:39,500
Por que não tem dentes de madeira,
como George Washington?
575
00:30:39,625 --> 00:30:43,041
- Jenny.
- E… dê uma levantada.
576
00:30:43,125 --> 00:30:47,416
- Deixe o cara ser Ben Franklin!
- Temos testas enrugadas na família.
577
00:30:48,000 --> 00:30:50,166
Quero dizer que está fazendo
um bom trabalho.
578
00:30:51,125 --> 00:30:52,708
- Obrigado.
- Ótimo.
579
00:30:52,833 --> 00:30:56,500
Usando um computador!
É a cara do século 17.
580
00:30:56,583 --> 00:30:58,333
- Século 18.
- O quê?
581
00:30:58,541 --> 00:31:00,375
Embora seu tempo seja limitado
582
00:31:00,458 --> 00:31:02,875
na nossa maravilhosa
capital dos EUA,
583
00:31:03,041 --> 00:31:06,041
que é como eu,
Ben Franklin, chamo aqui,
584
00:31:06,833 --> 00:31:09,750
se precisar de ajuda,
não hesite em ligar.
585
00:31:10,000 --> 00:31:12,708
- Pelo telefone?
- Sim. Pelo telefone.
586
00:31:13,333 --> 00:31:15,375
Isso mesmo.
O maior presente do futuro.
587
00:31:16,083 --> 00:31:17,083
Tina!
588
00:31:18,916 --> 00:31:22,125
Pode levá-las ao quarto delas?
589
00:31:23,000 --> 00:31:25,083
Ponha o chapéu mais devagar.
590
00:31:25,583 --> 00:31:27,916
Cá com calma.
Tina, da agência de empregos.
591
00:31:28,583 --> 00:31:29,708
Vão, vão.
592
00:31:33,375 --> 00:31:35,000
Bem-vindas à suíte Betsy Ross.
593
00:31:36,541 --> 00:31:38,833
Pode levar isto? Obrigada.
594
00:31:40,750 --> 00:31:42,541
Está bem. É bonitinho.
595
00:31:43,500 --> 00:31:45,291
Somos velhas demais
pra dividir uma cama.
596
00:31:45,583 --> 00:31:51,208
Fale por você, Ben Franklin.
Os 30 são os novos 20.
597
00:31:51,291 --> 00:31:54,125
- Desde quando tem 30?
- Desde que usei um filtro nas redes,
598
00:31:54,416 --> 00:31:55,666
que me dava trinta…
599
00:31:57,125 --> 00:31:58,125
e nove anos.
600
00:32:03,833 --> 00:32:07,166
Isso aqui é horrível.
Vamos para um hotel de verdade.
601
00:32:07,291 --> 00:32:09,458
Devem ter quartos
vagos para emergências.
602
00:32:09,541 --> 00:32:11,291
- Vou conseguir um para nós.
- Como?
603
00:32:12,500 --> 00:32:14,416
Sou boa em conseguir coisas.
604
00:32:14,500 --> 00:32:18,375
Eu fico emotiva e falo demais,
as pessoas se confundem,
605
00:32:18,500 --> 00:32:21,875
e fazem o possível
para parar com isso.
606
00:32:21,958 --> 00:32:23,625
Só um instante. Assim.
607
00:32:25,916 --> 00:32:28,000
Por favor! Meu Deus!
608
00:32:28,291 --> 00:32:31,541
Sei que só estão servindo o café,
mas meu marido precisa de fritas!
609
00:32:31,625 --> 00:32:34,750
Ele tem uma doença rara,
se não comer sal, vai morrer.
610
00:32:35,083 --> 00:32:38,625
Sou jovem demais para ser viúva!
Tenho só 39 anos.
611
00:32:39,833 --> 00:32:41,625
Viu? Funciona sempre.
612
00:32:41,708 --> 00:32:44,541
Você se humilharia
só para comer fritas no café?
613
00:32:45,291 --> 00:32:46,500
Onde está a humilhação?
614
00:32:52,125 --> 00:32:54,541
- O quê?
- Não posso assistir ao programa sem TV.
615
00:32:55,583 --> 00:32:57,750
Espere.
Annie, aonde você vai? Annie!
616
00:32:58,083 --> 00:33:01,625
Sim, mas agora?
É uma emergência tão grande?
617
00:33:01,708 --> 00:33:04,291
Não posso perder. Assisto
sempre, desde meus quatro anos.
618
00:33:04,375 --> 00:33:06,000
Espere. Nunca perdeu?
619
00:33:06,125 --> 00:33:09,541
Nem o Terry. Nada o impede.
Nem um torcicolo.
620
00:33:09,625 --> 00:33:11,250
Em algum lugar…
A primeira pergunta.
621
00:33:11,375 --> 00:33:13,791
- …país que…
- Nem um terremoto.
622
00:33:13,875 --> 00:33:15,166
…faz fronteira com a Suíça.
623
00:33:15,458 --> 00:33:16,916
Nem um enxame de abelhas.
624
00:33:17,000 --> 00:33:18,708
A resposta é
Sr. Cabeça de Batata.
625
00:33:18,958 --> 00:33:20,083
Nem a Semana Acadêmica!
626
00:33:20,166 --> 00:33:22,708
…que é uma das Cidades Gêmeas.
627
00:33:25,625 --> 00:33:26,708
Annie, que tal…
628
00:33:27,375 --> 00:33:31,291
- Depressa! Deve estar começando!
- Meu Deus! Você está…
629
00:33:45,750 --> 00:33:47,458
Com licença? Senhor…
630
00:33:48,208 --> 00:33:49,625
- Tente de novo.
- Com licença.
631
00:33:49,791 --> 00:33:53,458
Ei! Você se importa
em botar no canal do Quiz?
632
00:33:53,750 --> 00:33:56,166
Puxa! É a Mulher do Quiz.
633
00:33:57,083 --> 00:34:00,208
Não, acho que me confundiu
com outra asiática.
634
00:34:00,708 --> 00:34:02,666
Por que pediria
para mudar de canal?
635
00:34:02,750 --> 00:34:05,125
Ponha lá. Quero ver
se ela sabe tudo aquilo.
636
00:34:05,208 --> 00:34:06,958
- O vídeo pode ser falso.
- Falso?
637
00:34:07,041 --> 00:34:09,666
Até parece! Aposto US$ 100
que ela acerta todas.
638
00:34:10,750 --> 00:34:12,666
Está bem. Não ligo para o jogo.
639
00:34:12,750 --> 00:34:14,916
Darryl, cale a boca.
A Filadélfia vai rebater.
640
00:34:15,000 --> 00:34:16,375
- Opa!
- O que vai fazer?
641
00:34:16,541 --> 00:34:17,750
Ganhar uma grana.
642
00:34:17,833 --> 00:34:19,666
- Oi, pessoal!
- Queremos assistir ao jogo!
643
00:34:19,750 --> 00:34:23,000
A Mulher do Quiz está aqui.
E ela quer jogar.
644
00:34:23,083 --> 00:34:24,750
Aposto US$ 100
que ela acerta todas.
645
00:34:24,833 --> 00:34:27,750
- Só precisamos de uma TV. E aí?
- Desça daí!
646
00:34:29,750 --> 00:34:32,791
- Quiz! Quiz! Quiz!
- Jenny! Pare com isso!
647
00:34:32,875 --> 00:34:35,041
Sempre funciona. Quiz! Quiz!
648
00:34:35,125 --> 00:34:37,333
- Quiz! Quiz! Quiz!
- Estou te vendo.
649
00:34:37,458 --> 00:34:38,958
- Quiz! Quiz!
- Pare! Essas pessoas
650
00:34:39,041 --> 00:34:41,083
agridem cavalos da polícia
quando estão felizes!
651
00:34:41,166 --> 00:34:43,375
Isso é um estereótipo.
Aconteceu duas vezes…
652
00:34:43,458 --> 00:34:44,666
- Está bem!
- Venha!
653
00:34:44,750 --> 00:34:46,000
- Desça!
- Quem se importa?
654
00:34:46,083 --> 00:34:50,583
Só vou me sentar quando vir
Terry McTeer nesta TV.
655
00:34:50,791 --> 00:34:52,375
Não importa o que jogarem…
656
00:34:55,958 --> 00:34:57,125
A TV está inteira?
657
00:34:59,916 --> 00:35:01,708
O cara que nos trouxe foi legal.
658
00:35:04,000 --> 00:35:07,083
Os torcedores daqui têm má fama,
mas, no fundo, são legais.
659
00:35:07,916 --> 00:35:09,541
Às vezes,
os estereótipos são errados.
660
00:35:11,291 --> 00:35:12,375
Sempre são errados.
661
00:35:15,875 --> 00:35:18,375
A palavra "estereótipo"
tem uma etimologia fascinante,
662
00:35:18,458 --> 00:35:20,875
eu li sobre ela mais cedo…
Meu Deus!
663
00:35:22,166 --> 00:35:26,583
Como pode não estar
morrendo de dor agora?
664
00:35:26,791 --> 00:35:28,375
Isso acontece sempre.
665
00:35:28,458 --> 00:35:31,833
Desde que tentei pegar uma bola
de falta num jogo de Campeonato.
666
00:35:33,041 --> 00:35:34,333
Quando namorava o Sammy.
667
00:35:35,208 --> 00:35:37,500
Enfim, dói quando sai do lugar,
668
00:35:37,583 --> 00:35:39,791
e quando volta,
mas entre um e outro, nem tanto.
669
00:35:39,958 --> 00:35:43,000
Não está só deslocado.
Está quebrado.
670
00:35:43,125 --> 00:35:45,541
Não está, não. Aposto
que eu mesma ponho de volta.
671
00:35:45,666 --> 00:35:47,333
- Não.
- Está bem, mas agora, vai…
672
00:35:47,916 --> 00:35:49,375
- Está bem. Meu Deus!
- Jenny.
673
00:35:49,458 --> 00:35:51,125
Meu Deus! Ouviu isso? Foi mesmo…
674
00:35:51,208 --> 00:35:52,333
- Foi um estalo.
- Um pouco.
675
00:35:52,458 --> 00:35:53,708
- Não dá.
- Vou repetir.
676
00:35:53,791 --> 00:35:55,000
Não dá. Relembra muita coisa!
677
00:35:55,083 --> 00:35:56,416
- Mesmo? Mas é…
- Relembra muito.
678
00:35:56,541 --> 00:35:58,333
- Você fica com nojo?
- Vou vomitar!
679
00:36:00,041 --> 00:36:01,458
- Jenny!
- Está bem.
680
00:36:03,041 --> 00:36:04,541
- Pode pôr o gelo…
- Está bem.
681
00:36:04,625 --> 00:36:05,916
…para eu não ter que olhar?
682
00:36:06,000 --> 00:36:07,916
Está assustada com meu pulso.
683
00:36:09,375 --> 00:36:10,666
Não dói tanto assim.
684
00:36:13,916 --> 00:36:16,583
Pena que o primo Jin não está
aqui. Ele daria um jeito nisso.
685
00:36:17,916 --> 00:36:21,416
"Jin é o melhor…
686
00:36:22,708 --> 00:36:26,458
Ele é o melhor
cirurgião do mundo".
687
00:36:29,250 --> 00:36:32,666
Lembra daquele
verão na Califórnia?
688
00:36:32,750 --> 00:36:34,416
Ele curtia muito andar de skate,
689
00:36:34,500 --> 00:36:36,291
- mas era péssimo.
- Ah, é.
690
00:36:36,666 --> 00:36:38,625
- Foi o melhor verão.
- Não foi?
691
00:36:38,708 --> 00:36:40,666
Nossa,
quando chegamos à via expressa,
692
00:36:41,250 --> 00:36:43,250
eu soube que era meu destino…
693
00:36:44,541 --> 00:36:45,541
Burbank.
694
00:36:50,791 --> 00:36:53,625
Tudo parecia tão possível.
695
00:36:53,708 --> 00:36:57,416
O mundo era grande e alegre,
todos se davam bem.
696
00:36:57,750 --> 00:37:01,208
Ninguém gritava comigo para abaixar
a música ou arranjar um emprego.
697
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
Pela primeira vez,
senti que ali era meu lugar.
698
00:37:06,708 --> 00:37:10,208
Pena que eles nos odiaram
e nunca mais nos convidaram.
699
00:37:14,333 --> 00:37:15,333
É.
700
00:37:16,416 --> 00:37:19,083
Eu sempre
detestei estar com eles.
701
00:37:21,041 --> 00:37:22,625
Eles me davam medo.
702
00:37:23,500 --> 00:37:27,000
Quando ficamos com eles,
eu fiquei tão nervosa…
703
00:37:29,583 --> 00:37:33,083
que não fiz número dois
o mês todo que estivemos lá.
704
00:37:35,291 --> 00:37:39,416
Aí, uma noite, eu acordei…
705
00:37:42,041 --> 00:37:45,291
com diarreia. Sabe? E…
706
00:37:47,666 --> 00:37:52,833
tive muito medo de eles ouvirem,
ou de eu entupir o vaso,
707
00:37:52,916 --> 00:37:54,916
ou de alguma coisa acontecer.
708
00:37:57,416 --> 00:37:59,500
Então, fui ao quintal…
709
00:38:01,083 --> 00:38:02,541
cavei um buraquinho…
710
00:38:04,166 --> 00:38:05,375
e fiz número dois lá.
711
00:38:08,958 --> 00:38:11,916
De tanto que não me sentia bem
naquela casa.
712
00:38:16,333 --> 00:38:17,916
Nunca contei isso a ninguém.
713
00:38:21,125 --> 00:38:22,333
Tudo era demais.
714
00:38:24,541 --> 00:38:28,083
Eles nos olhavam
como se fôssemos… lixo.
715
00:38:31,083 --> 00:38:35,833
Não, eles… Eles queriam ajudar,
por isso nos receberam lá.
716
00:38:36,416 --> 00:38:38,125
Nem falavam no papai.
717
00:38:39,083 --> 00:38:41,500
Estavam constrangidos
pelo jeito como ele morreu.
718
00:38:42,250 --> 00:38:43,833
Divorciado, falido,
719
00:38:44,875 --> 00:38:46,958
caindo de um cruzeiro
de solteiros, imitando
720
00:38:47,041 --> 00:38:49,000
a cena do "rei
do mundo" de Titanic.
721
00:38:49,416 --> 00:38:54,166
Afogado no Caribe.
Como um… fracassado.
722
00:38:54,291 --> 00:38:58,041
Não diga isso.
Ele não era fracassado. Ele era…
723
00:38:59,750 --> 00:39:00,750
Jennifer Yum.
724
00:39:03,166 --> 00:39:05,125
Boas notícias.
725
00:39:06,208 --> 00:39:07,541
Não parece quebrado.
726
00:43:18,875 --> 00:43:23,625
Está bem. Respire fundo. Respire
fundo uma vez. Quer saber?
727
00:43:23,708 --> 00:43:25,375
- Não consigo.
- Consegue, sim!
728
00:43:25,458 --> 00:43:30,708
Não! Consegue, sim.
Annie. Sim, sim. Sabe por quê?
729
00:43:31,791 --> 00:43:32,916
Porque você é forte.
730
00:43:33,875 --> 00:43:38,708
Está bem. Muito bem, vamos.
Vamos! Forte. Forte.
731
00:43:45,250 --> 00:43:48,166
- Oi!
- Oi! Devem estar aqui para o teste.
732
00:43:48,250 --> 00:43:49,666
- Obrigada.
- Sentem-se.
733
00:43:49,750 --> 00:43:50,875
Sim.
734
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
Pegue. Sente-se. Está bem.
735
00:43:54,208 --> 00:43:57,333
Ótimo. Tudo bem. Que emoção!
736
00:43:59,250 --> 00:44:00,791
Tem muitas pessoas aqui.
737
00:44:01,000 --> 00:44:02,041
Não pense nelas.
738
00:44:02,125 --> 00:44:05,458
Concentre-se em conseguir
o dinheiro e salvar o Sr. Linguini.
739
00:44:05,750 --> 00:44:07,250
Não está ajudando.
740
00:44:08,125 --> 00:44:10,416
Não dá. Não posso
participar do programa.
741
00:44:10,500 --> 00:44:13,000
Vou acabar
como a Marybeth Windlemore!
742
00:44:13,333 --> 00:44:14,708
Quem é Marybeth Windlemore?
743
00:44:15,333 --> 00:44:17,458
Ela fez menos pontos
em todos os tempos.
744
00:44:17,666 --> 00:44:18,750
PRIMEIRAS-DAMAS DOS EUA
745
00:44:18,833 --> 00:44:21,791
Ela mal passou de fase,
depois travou.
746
00:44:22,500 --> 00:44:23,500
Martha Stewart.
747
00:44:24,083 --> 00:44:27,125
Não… Não. Quero dizer…
Betty White.
748
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Primeiras-damas dos EUA.
Concentre-se no assunto.
749
00:44:32,208 --> 00:44:34,625
Nancy Sta… Stalin.
750
00:44:36,916 --> 00:44:39,583
E a internet acabou com ela.
751
00:44:40,083 --> 00:44:43,333
- Mulheres que não são boas, são odiadas.
- Você vai ser ótima.
752
00:44:43,625 --> 00:44:45,958
Mulheres que são
boas também são odiadas!
753
00:44:46,416 --> 00:44:50,333
E eu só sou boa
porque estou em casa.
754
00:44:50,500 --> 00:44:51,833
Somos só eu e Linguini.
755
00:44:52,625 --> 00:44:55,250
Não posso jogar na frente
de toda essa gente.
756
00:44:55,333 --> 00:44:56,791
É melhor vender meus óvulos.
757
00:44:56,875 --> 00:44:58,958
Não, não, não. Não.
758
00:44:59,041 --> 00:45:03,291
Annie, olhe para mim.
Vai ficar tudo bem.
759
00:45:03,541 --> 00:45:05,958
É só um teste. Qual é!
Chegamos até aqui.
760
00:45:06,333 --> 00:45:08,000
Precisamos tentar, não é?
761
00:45:08,083 --> 00:45:09,541
- Fique aí. Respire.
- Por favor.
762
00:45:09,625 --> 00:45:12,166
Está bem?
Eu vou preencher isso. Fique aí.
763
00:45:13,458 --> 00:45:18,833
Que dia é hoje? Sei lá.
Terça-feira? Terça-feira.
764
00:45:19,791 --> 00:45:21,458
Seu nome. Está bem.
765
00:45:21,541 --> 00:45:25,625
Anne Yum.
Anne, quer usar Anne ou Annie…
766
00:45:29,458 --> 00:45:31,625
Ei! Ei!
767
00:45:32,083 --> 00:45:34,333
Volte aqui, sua fujona!
768
00:45:35,083 --> 00:45:39,083
Não… Eu te disse que corri!
769
00:45:41,250 --> 00:45:42,291
Está machucando!
770
00:45:42,875 --> 00:45:45,291
- Por que vai estragar isso?
- Está tudo bem?
771
00:45:45,625 --> 00:45:46,875
Estamos bem. Obrigada.
772
00:45:48,166 --> 00:45:49,708
Eu não estou bem.
773
00:45:49,791 --> 00:45:53,333
- Minhas axilas parecem uma cachoeira.
- Espere. Espere!
774
00:45:53,416 --> 00:45:57,583
Levante-se. Levante-se!
Aqui. Aqui, aqui, aqui.
775
00:45:57,833 --> 00:45:59,500
Vamos. Nossa, está suando mesmo!
776
00:45:59,625 --> 00:46:04,041
Meu Deus! Está bem.
Ponha isto para ninguém ver.
777
00:46:04,750 --> 00:46:06,541
- O que é isso?
- Um moletom.
778
00:46:07,291 --> 00:46:09,625
Está bem. Vai ficar tudo bem.
779
00:46:09,750 --> 00:46:12,708
Está tendo um ataque de pânico.
Vamos passar por isso.
780
00:46:13,083 --> 00:46:14,250
Como?
781
00:46:15,041 --> 00:46:17,625
Temos pouco tempo, então…
782
00:46:19,375 --> 00:46:20,500
quer drogas?
783
00:46:21,250 --> 00:46:22,750
- O quê?
- Você quer drogas?
784
00:46:23,458 --> 00:46:26,541
- Não posso…
- Drogas! Para a ansiedade!
785
00:46:26,958 --> 00:46:28,166
Você tem drogas?
786
00:46:29,333 --> 00:46:31,625
Sim. Tenho muitas coisas.
787
00:46:34,291 --> 00:46:37,666
Tenho comprimidos para a balada,
para acalmar, para se divertir…
788
00:46:37,750 --> 00:46:39,250
Isso é cocaína?
789
00:46:41,125 --> 00:46:43,416
É estévia. Já usaram?
790
00:46:43,500 --> 00:46:45,833
O adoçante? Tenho no bolso.
791
00:46:47,833 --> 00:46:51,333
Meu Deus! Você precisa disso.
Médicos prescrevem.
792
00:46:52,125 --> 00:46:54,125
Bom, não exatamente.
Estes são da rua,
793
00:46:54,208 --> 00:46:56,583
mas vão te ajudar
a relaxar um pouco.
794
00:46:57,625 --> 00:46:59,916
Os testes começam
em três minutos.
795
00:47:00,000 --> 00:47:02,458
Candidatos, compareçam
à Sala de Reuniões Liberdade.
796
00:47:02,708 --> 00:47:05,083
Está bem. Pelo Linguini.
797
00:47:05,583 --> 00:47:09,583
Ótimo. Pegue.
Tenho água em algum lugar.
798
00:47:09,958 --> 00:47:13,166
Eu acho… Está bem.
Só tome um quarto, porque…
799
00:47:14,666 --> 00:47:15,708
Porque o quê?
800
00:47:18,625 --> 00:47:22,000
- Porque o quê?
- Porque eu quero um pouco.
801
00:47:22,833 --> 00:47:26,416
E agora tomou todos.
Está bem, vamos. Vamos.
802
00:47:27,416 --> 00:47:29,500
- Obrigada.
- Trinta e um?
803
00:47:30,833 --> 00:47:33,000
- Parece que cortou o cabelo em cuia.
- Não.
804
00:47:33,083 --> 00:47:35,833
Está bem, linda, linda, não é?
Não é?
805
00:47:35,916 --> 00:47:37,625
- Como está?
- Anne Yum, está aqui?
806
00:47:37,708 --> 00:47:39,458
- Igual!
- Sim, sim. Estamos aqui!
807
00:47:39,541 --> 00:47:41,541
Ela só teve
um problema de mulher
808
00:47:41,625 --> 00:47:42,958
- no banheiro…
- Está bem.
809
00:47:43,041 --> 00:47:45,583
Não, não. Não é para mim.
É para minha irmã, Anne Yum.
810
00:47:46,208 --> 00:47:47,333
- Quer que ela venha?
- Sim.
811
00:47:47,458 --> 00:47:50,833
Quando o efeito
das drogas vai começar?
812
00:48:01,375 --> 00:48:02,541
Oi, Anne!
813
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
Annie.
814
00:48:32,916 --> 00:48:34,750
- Oi, Annie!
- Oi, Annie!
815
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
Annie!
816
00:48:38,750 --> 00:48:39,791
Oi!
817
00:48:41,916 --> 00:48:43,458
Feche a boca, parece louca.
818
00:48:44,083 --> 00:48:47,250
Muito bem, no teste de hoje,
todos poderão jogar
819
00:48:47,375 --> 00:48:48,625
as três rodadas.
820
00:48:48,750 --> 00:48:50,250
Começaremos com o Pensa Rápido.
821
00:48:50,625 --> 00:48:53,125
- Adorei sua franja.
- Que ela não seja a primeira.
822
00:48:53,208 --> 00:48:55,500
- Que ela não seja a primeira.
- Angela Jackson.
823
00:48:55,916 --> 00:48:57,500
- Suba aqui.
- Feche a boca.
824
00:48:57,625 --> 00:49:00,250
- Charles Von Kampf e…
- Annie.
825
00:49:02,083 --> 00:49:04,833
- …Anne Yum.
- Droga! Anne.
826
00:49:05,666 --> 00:49:09,083
Anne, é a sua vez de jogar.
827
00:49:12,125 --> 00:49:14,333
- Tchau. Ótimo. Tchau. Tchau.
- Uau!
828
00:49:15,375 --> 00:49:17,500
Está bem, sentem-se e vamos ver
829
00:49:17,625 --> 00:49:18,791
as categorias.
830
00:49:18,916 --> 00:49:21,833
Cinema, literatura italiana,
idiomas,
831
00:49:21,916 --> 00:49:25,000
- museus, física, História mundial…
- Não quero errar o banco.
832
00:49:25,083 --> 00:49:26,166
- …jardinagem.
- Nossa!
833
00:49:26,291 --> 00:49:27,666
Entomologia e clima.
834
00:49:28,083 --> 00:49:30,541
É muito macio. Notou…
Sente como é macio?
835
00:49:31,291 --> 00:49:33,541
Temos cinco minutos no relógio.
836
00:49:33,958 --> 00:49:36,208
E seu tempo começa agora.
837
00:49:36,416 --> 00:49:39,958
Qual foi o primeiro filme a lucrar
mais de US$ 1 bilhão no mundo?
838
00:49:40,083 --> 00:49:41,250
- Angela.
- Titanic.
839
00:49:41,333 --> 00:49:43,125
- É. A maior parte do clima…
- Acorde!
840
00:49:43,250 --> 00:49:45,250
…ocorre
em que camada atmosférica?
841
00:49:45,333 --> 00:49:46,333
Angela.
842
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
- Troposfera.
- Certo.
843
00:49:47,500 --> 00:49:49,791
- Qual é o inseto mais mortal?
- Annie!
844
00:49:49,916 --> 00:49:51,458
- Mosquito.
- Acertou.
845
00:49:51,541 --> 00:49:53,666
Qual é o mais
antigo idioma escrito?
846
00:49:54,375 --> 00:49:55,583
- Charles.
- Sumeriano.
847
00:49:55,666 --> 00:49:57,875
- Sim.
- Veja só, é o Pai Tempo.
848
00:49:59,416 --> 00:50:00,541
Como, Srta. Yum?
849
00:50:01,625 --> 00:50:03,875
- O que está fazendo?
- Srta. Yum?
850
00:50:04,541 --> 00:50:06,458
Está tudo bem, Srta. Yum?
851
00:50:07,458 --> 00:50:10,833
Primeiro presidente
fotografado na posse?
852
00:50:11,083 --> 00:50:12,666
- Abraham Lincoln.
- Sim. Certo.
853
00:50:13,333 --> 00:50:15,500
Sabe disso porque estava lá?
854
00:50:17,666 --> 00:50:19,458
Srta. Yum, está bem?
855
00:50:19,625 --> 00:50:21,708
- Droga! Droga!
- Estou com calor.
856
00:50:21,875 --> 00:50:22,958
- Acho que vou…
- Certo.
857
00:50:23,041 --> 00:50:24,708
- …tirar isso porque não…
- Bingo!
858
00:50:24,791 --> 00:50:26,666
- As mangas. Está quente.
- Por cima!
859
00:50:26,750 --> 00:50:28,916
- Desculpem. Foi mal.
- Nossa, que apertado!
860
00:50:29,000 --> 00:50:31,041
Não dei os remédios
para a diabete dela…
861
00:50:31,333 --> 00:50:33,208
- Tem pipoca?
- Não, não tenho.
862
00:50:33,625 --> 00:50:34,625
- Vista isso.
- Oi, Jenny.
863
00:50:34,708 --> 00:50:36,375
Sem eles, ela fica sonolenta…
864
00:50:36,458 --> 00:50:38,958
Remédios para diabete
não resolvem sonolência.
865
00:50:39,791 --> 00:50:41,208
- É médico?
- Sou.
866
00:50:41,375 --> 00:50:42,916
- Médico de diabetes?
- Sim.
867
00:50:44,250 --> 00:50:46,958
É medicina oriental,
atualize-se, sócio das farmácias.
868
00:50:47,166 --> 00:50:50,333
Annie, tome o remédio.
Ótimo. Agora, engula.
869
00:50:50,958 --> 00:50:52,291
- Engula.
- Engula.
870
00:50:52,416 --> 00:50:54,083
Agora, engula, engula. Ótimo.
871
00:50:54,375 --> 00:50:57,791
Annie, agora pode jogar.
872
00:50:57,875 --> 00:50:59,833
A próxima pergunta
é sobre ciência.
873
00:51:00,750 --> 00:51:06,708
Qual é o único elemento
que pode existir sem nêutrons?
874
00:51:07,083 --> 00:51:08,583
- Hidrogênio.
- Certo.
875
00:51:08,875 --> 00:51:11,916
Qual é o menor
osso do corpo humano?
876
00:51:12,000 --> 00:51:13,541
Precisa acertar todos, Anne.
877
00:51:13,625 --> 00:51:14,666
Senão, vai morrer!
878
00:51:14,750 --> 00:51:15,833
É o estribo!
879
00:51:15,916 --> 00:51:19,666
- O estribo! O estribo!
- Sim. Certo.
880
00:51:19,875 --> 00:51:22,041
Isso! Continue assim
por mais algumas horas.
881
00:51:22,208 --> 00:51:24,375
- Meu Deus!
- Anne? Certo!
882
00:51:24,458 --> 00:51:25,458
Ah, não!
883
00:51:25,541 --> 00:51:30,416
- Você acertou. Anne. Anne. Isso!
- Não, não! Está vendo isso?
884
00:51:31,166 --> 00:51:35,041
Está bem, e uma para Anne.
Vencedores do Oscar de Melhor Filme.
885
00:51:36,541 --> 00:51:38,208
- Vou falar em ordem.
- Não precisa…
886
00:51:38,375 --> 00:51:40,500
Asas, Melodia na Broadway,
Nada de Novo no Front,
887
00:51:40,625 --> 00:51:41,875
Cimarron, Grande Hotel,
888
00:51:41,958 --> 00:51:44,625
Cavalgada, Aconteceu Naquela Noite,
O Grande Motim, O Grande Ziegfeld,
889
00:51:44,750 --> 00:51:46,041
- Tempo!
- A Malvada.
890
00:51:46,125 --> 00:51:47,916
- Sinfonia de Paris.
- Seu tempo acabou.
891
00:51:48,000 --> 00:51:50,625
O Maior Espetáculo da Terra, Birdman,
Spotlight, Moonlight, A Forma da Água,
892
00:51:50,708 --> 00:51:52,708
Green Book, Parasita, Nomadland,
No Ritmo do Coração.
893
00:51:55,500 --> 00:51:57,333
- Está bem!
- Desculpe.
894
00:51:58,875 --> 00:52:00,666
Está bem. Foi incrível.
895
00:52:00,750 --> 00:52:02,291
Não sabia que tinha
assistido a todos!
896
00:52:02,375 --> 00:52:04,666
Não assisti. Parece
que meu coração vai explodir.
897
00:52:04,750 --> 00:52:08,750
Quer saber? Tome.
Coma alguma coisa. Coma isso.
898
00:52:08,833 --> 00:52:10,291
Talvez diminua a agitação.
899
00:52:11,083 --> 00:52:14,375
Sabe, tenho… Tenho água aqui.
900
00:52:14,458 --> 00:52:19,250
Então, talvez… Está bem.
Quer saber? Ótimo, vá com calma.
901
00:52:19,458 --> 00:52:23,541
Respire. Meu Deus, parece
uma boxeadora! Que emocionante!
902
00:52:23,625 --> 00:52:26,041
Está bem. Só falta a Virada?
903
00:52:26,666 --> 00:52:28,791
Meu Deus! A Virada!
904
00:52:28,875 --> 00:52:34,125
Eu sei. Parece maior na TV. Cara
é "Fale" e coroa é "Mostre"!
905
00:52:37,083 --> 00:52:38,625
E deu cara!
906
00:52:38,750 --> 00:52:41,875
É isso aí! Vou ganhar! Estou
aliviada porque posso ganhar
907
00:52:41,958 --> 00:52:43,541
e as nuvens não vão morrer.
908
00:52:45,125 --> 00:52:49,875
Sim. As nuvens não vão morrer.
Elas vão viver.
909
00:52:50,083 --> 00:52:52,166
É um velho ditado chinês.
910
00:52:52,416 --> 00:52:54,500
É. Bênçãos.
911
00:52:55,958 --> 00:52:57,750
Vamos lá, chegou.
912
00:52:58,041 --> 00:53:01,083
- Desça, desça, desça.
- A carruagem de metal.
913
00:53:01,166 --> 00:53:03,583
- Não, não. Não… Aí, não.
- Não vou no porta-malas?
914
00:53:03,666 --> 00:53:05,250
- Vou na frente.
- Sim. Sim, sim.
915
00:53:05,333 --> 00:53:08,041
- Está bem. Muito bem.
- Ao menos eu consegui.
916
00:53:08,333 --> 00:53:12,000
Não só "conseguiu", Annie.
Você arrasou no teste.
917
00:53:12,916 --> 00:53:15,500
Está bem? É isso aí.
Agora, entre.
918
00:53:15,875 --> 00:53:19,125
Vamos pôr a perna para dentro?
Pronto, vamos lá. Ela entrou.
919
00:53:19,250 --> 00:53:22,083
- Isso não é um sequestro, é?
- Não é mais.
920
00:53:25,416 --> 00:53:27,541
ENTRADA DO HOTEL WI-FI GRÁTIS
921
00:53:32,541 --> 00:53:34,666
Que surpresa ter
ovos beneditinos aqui!
922
00:53:34,750 --> 00:53:38,833
Ah, sim! Não gosto do nome,
mas temos, sim.
923
00:53:39,375 --> 00:53:43,750
Mas é um prato popular,
que os ignorantes esperam nos bufês.
924
00:53:44,083 --> 00:53:45,541
E este é o meu problema.
925
00:53:46,416 --> 00:53:48,708
Faça uma lista
de prós e contras.
926
00:53:49,958 --> 00:53:51,291
Veja só, Srta. Yum.
927
00:53:51,416 --> 00:53:55,041
Você leu minha carta de 1772
para Joseph Priestly, não?
928
00:53:55,333 --> 00:53:56,333
- Bom…
- Que maravilha!
929
00:53:56,416 --> 00:53:57,625
- Annie!
- A inimiga.
930
00:53:57,708 --> 00:54:00,333
Meu Deus! Meu Deus!
Chegou e-mail do programa.
931
00:54:00,625 --> 00:54:02,166
Disseram que vão ligar logo.
932
00:54:03,041 --> 00:54:04,666
Meu Deus! Não acredito.
933
00:54:05,083 --> 00:54:09,416
- Vou participar do programa.
- E achou que eu não poderia ser a Oprah.
934
00:54:09,500 --> 00:54:11,291
Pena que não tem
a grana do Choochie's.
935
00:54:11,416 --> 00:54:12,583
Voaria pelo mundo afora,
936
00:54:12,666 --> 00:54:15,291
como Mary Poppins
com aquela bolsa desnecessária.
937
00:54:17,208 --> 00:54:18,291
- Bom…
- O quê?
938
00:54:21,250 --> 00:54:22,750
Menti sobre a grana
do Choochie's.
939
00:54:22,916 --> 00:54:24,541
- É, eu sei…
- Não, não, não.
940
00:54:24,666 --> 00:54:27,583
Menti sobre o lance
da grana ser mentira.
941
00:54:27,666 --> 00:54:29,041
É verdade!
942
00:54:29,291 --> 00:54:31,250
Vou receber um chequão.
Como na TV.
943
00:54:31,333 --> 00:54:33,541
- Coloquei isso no contrato.
- Mas…
944
00:54:33,625 --> 00:54:35,708
Desculpe. O que está dizendo?
945
00:54:36,500 --> 00:54:40,500
Eu sabia que você só faria isso
se pensasse
946
00:54:40,583 --> 00:54:42,250
que era o único jeito.
947
00:54:43,916 --> 00:54:45,000
Coach de vida.
948
00:54:45,083 --> 00:54:50,166
Sim, mas podíamos ter pagado
a dívida e eu recuperaria Linguini.
949
00:54:50,625 --> 00:54:52,666
É, mas a grana não veio ainda.
950
00:54:52,958 --> 00:54:55,916
Meu Deus!
Até suas mentiras são mentiras.
951
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
Não estou mentindo.
952
00:54:57,541 --> 00:55:01,500
Você sempre faz isso. Não pensa
nas consequências dos seus atos.
953
00:55:01,583 --> 00:55:05,125
Sr. Linguini é tudo para mim.
Para você, ele é um peão.
954
00:55:05,875 --> 00:55:08,000
- Achei que quisesse me ajudar.
- Quero.
955
00:55:08,083 --> 00:55:11,916
Quero ajudar a recuperá-lo
e a aproveitar seu destino!
956
00:55:12,000 --> 00:55:16,208
- Meu Deus, o destino não existe!
- Existe, sim. Todos temos um propósito.
957
00:55:16,291 --> 00:55:17,333
Precisamos descobri-lo.
958
00:55:17,416 --> 00:55:19,583
Não. Você se conta essa mentira
959
00:55:19,666 --> 00:55:21,833
porque corre atrás
de sonhos idiotas,
960
00:55:21,916 --> 00:55:23,875
depois se culpa
quando não dão certo.
961
00:55:23,958 --> 00:55:28,083
A verdade é que você é egoísta
e descuidada.
962
00:55:28,666 --> 00:55:31,041
- É igual a mamãe!
- Não diga isso!
963
00:55:32,458 --> 00:55:34,916
Tome as rédeas da sua vida.
964
00:55:35,000 --> 00:55:36,625
Não seja mais essa fracassada.
965
00:55:41,958 --> 00:55:43,291
A fracassada é você!
966
00:55:43,875 --> 00:55:46,291
Sim, estou sozinha e sem casa,
967
00:55:46,416 --> 00:55:49,000
e minha vida não aconteceu
como eu queria.
968
00:55:49,416 --> 00:55:52,833
Vocês têm noção de como é
ser asiática neste país?
969
00:55:54,333 --> 00:55:56,250
- Meu Deus!
- Mas ao menos eu vivi!
970
00:55:56,500 --> 00:55:57,583
E você, o que fez?
971
00:55:57,708 --> 00:56:01,583
Você se esconde na sua casa de robô,
assistindo ao programa e mais nada.
972
00:56:01,708 --> 00:56:02,833
E cuido da mamãe,
973
00:56:02,916 --> 00:56:06,541
e te empresto dinheiro
e me sustento. Eu assumi tudo!
974
00:56:06,625 --> 00:56:09,500
- Desculpem, se não se importam…
- Não encha, Ben Franklin!
975
00:56:09,666 --> 00:56:11,708
Certamente.
976
00:56:11,916 --> 00:56:13,916
É a irmã mais velha,
devia me ajudar.
977
00:56:14,208 --> 00:56:17,458
Mas nunca me ajudou.
Só se importa consigo mesma!
978
00:56:17,625 --> 00:56:20,041
Mentira! Eu sempre te protegi.
979
00:56:20,750 --> 00:56:21,750
É? Quando?
980
00:56:21,833 --> 00:56:24,958
Em Burbank! Quando
fez número dois no buraco!
981
00:56:27,125 --> 00:56:29,208
Não enterrou fundo o bastante.
982
00:56:30,125 --> 00:56:31,125
No dia seguinte,
983
00:56:31,208 --> 00:56:33,375
quando So-Yung, Na-Yung
e eu voltamos da Starbucks…
984
00:56:33,458 --> 00:56:36,666
Appa disse que pode morar conosco
e ir comigo pra UCLA ano que vem!
985
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
- Podemos criar nossas roupas!
- Meu Deus!
986
00:56:39,791 --> 00:56:40,875
- É!
- Pessoal…
987
00:56:41,416 --> 00:56:43,875
Venham aqui. Precisam ver isso.
988
00:56:43,958 --> 00:56:45,291
O primo Jin encontrou.
989
00:56:47,083 --> 00:56:48,666
Tiger, você fez isso?
990
00:56:49,041 --> 00:56:51,083
Como isso pode
ter saído do Tiger?
991
00:56:51,250 --> 00:56:53,000
Quem foi, então?
992
00:56:54,375 --> 00:56:55,708
Eu soube que tinha sido você.
993
00:56:58,583 --> 00:57:01,000
Eles descobrirem
era questão de tempo.
994
00:57:04,750 --> 00:57:07,625
Eu disse que tinha sido eu.
995
00:57:15,166 --> 00:57:17,625
O tio Joon nos aceitaria
na casa deles em Burbank
996
00:57:17,708 --> 00:57:19,166
porque a mamãe estava na farra.
997
00:57:20,000 --> 00:57:21,750
Depois daquilo, tudo mudou.
998
00:57:22,958 --> 00:57:24,250
Sabem o grau de loucura
999
00:57:24,333 --> 00:57:27,000
de alguém de 18 anos para fazer
número dois num buraco?
1000
00:57:29,625 --> 00:57:30,750
Por que não me disse?
1001
00:57:32,458 --> 00:57:33,625
Porque tinha oito anos.
1002
00:57:39,541 --> 00:57:40,708
Babaca!
1003
00:57:54,916 --> 00:57:55,916
Anne.
1004
00:57:56,666 --> 00:57:58,208
Onde estão meus US$ 100?
1005
00:58:02,791 --> 00:58:03,875
Anne…
1006
00:58:05,333 --> 00:58:07,750
Você… Quer entrar?
1007
00:58:08,666 --> 00:58:09,791
Venha.
1008
00:58:25,333 --> 00:58:27,958
Não sabia que era fã
de Pee-wee Herman.
1009
00:58:28,875 --> 00:58:30,458
Quem é Pee-wee Herman?
1010
00:58:31,333 --> 00:58:32,333
Pee…
1011
00:58:33,833 --> 00:58:36,625
Esse é Alan Cumming,
de The Good Wife.
1012
00:58:37,250 --> 00:58:41,166
Ator maravilhoso!
E aquele sotaque escocês…
1013
00:58:43,000 --> 00:58:45,666
Aquele não é Alan Cumming,
é Pee… É Paul Reubens.
1014
00:58:45,750 --> 00:58:48,833
Ele faz Pee-wee… Herman.
1015
00:58:48,916 --> 00:58:51,041
Acho que eu saberia
1016
00:58:51,125 --> 00:58:54,250
quem é meu ator favorito,
obrigada.
1017
00:58:54,791 --> 00:58:56,500
Aquele é Alan Cumming.
1018
00:58:56,583 --> 00:58:57,666
MEU MOÇO BONITO
1019
00:59:01,791 --> 00:59:03,791
O que houve com você?
1020
00:59:05,291 --> 00:59:06,291
Eu só…
1021
00:59:08,166 --> 00:59:09,375
Achei que eu era feliz.
1022
00:59:10,458 --> 00:59:11,458
E talvez não fosse.
1023
00:59:12,625 --> 00:59:15,458
Estou com muito medo.
1024
00:59:16,333 --> 00:59:21,000
Medo…
de ser julgada, de rirem de mim.
1025
00:59:22,125 --> 00:59:25,416
Quando era mais jovem,
desperdicei muita energia
1026
00:59:25,625 --> 00:59:27,500
tentando agradar aos outros.
1027
00:59:28,625 --> 00:59:29,625
E para quê?
1028
00:59:31,583 --> 00:59:35,666
Para ser convidada
para alguma festa?
1029
00:59:35,750 --> 00:59:39,916
- Com mímicas terríveis?
- Odeio mímicas.
1030
00:59:41,375 --> 00:59:44,708
Eu amo mímicas.
Sou muito boa em adivinhar.
1031
00:59:45,041 --> 00:59:48,708
Desde que a pessoa dando
as pistas não seja uma imbecil,
1032
00:59:48,791 --> 00:59:50,250
e normalmente é.
1033
00:59:50,916 --> 00:59:52,458
Tenho muito tempo de vida.
1034
00:59:53,625 --> 00:59:54,875
Conheci muitas pessoas.
1035
00:59:56,458 --> 00:59:57,708
Gostei só de uma.
1036
00:59:59,916 --> 01:00:00,916
De mim?
1037
01:00:02,166 --> 01:00:04,375
Não.
Recebe correspondência demais.
1038
01:00:05,708 --> 01:00:06,708
O fato é…
1039
01:00:08,416 --> 01:00:14,291
que não deve perder tempo
buscando a felicidade nos outros.
1040
01:00:15,458 --> 01:00:17,166
Porque a felicidade…
1041
01:00:18,750 --> 01:00:19,791
A felicidade…
1042
01:00:20,750 --> 01:00:22,208
não existe.
1043
01:00:27,125 --> 01:00:32,125
- Judge Judy…
- A seguir, nela você confia.
1044
01:00:41,166 --> 01:00:42,458
- Alô?
- Oi!
1045
01:00:42,541 --> 01:00:44,666
Queremos Anne
em Não Pare o Quiz.
1046
01:00:44,875 --> 01:00:46,583
Ela pode vir para cá logo?
1047
01:00:47,000 --> 01:00:49,875
Desculpe. Não faço mais parte
da jornada dela.
1048
01:00:49,958 --> 01:00:52,958
Ligue para ela direto.
1049
01:00:53,583 --> 01:00:55,458
Desculpe, "jornada"?
Para onde ela…
1050
01:00:58,291 --> 01:00:59,875
RECEBA POR DOAR HOJE!
DOE SEUS ÓVULOS
1051
01:00:59,958 --> 01:01:02,583
PEGAMOS SEUS ÓVULOS,
VOCÊ PEGA A GRANA!
1052
01:01:05,875 --> 01:01:08,500
- Auditoria interna.
- Oi! É a Anne Yum?
1053
01:01:10,750 --> 01:01:11,750
É.
1054
01:01:11,833 --> 01:01:14,541
É a Mercedes, do programa.
Boas notícias!
1055
01:01:14,625 --> 01:01:17,875
Adoraríamos recebê-la aqui!
Pode vir hoje à noite?
1056
01:01:18,208 --> 01:01:19,208
Hoje à noite?
1057
01:01:19,375 --> 01:01:21,583
- Sei que é de última hora…
- Estou dizendo…
1058
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
- …adoraríamos…
- …será bom.
1059
01:01:22,791 --> 01:01:24,500
- Vai melhorar a sinusite.
- Não estou ouvindo.
1060
01:01:24,583 --> 01:01:27,875
- Só um instante.
- Estou obcecada pelo higienizador nasal.
1061
01:01:27,958 --> 01:01:30,000
- Vou te dar um de Natal.
- Meu Deus!
1062
01:01:30,750 --> 01:01:33,791
Vocês precisam comer aqui?
Ou tem outro…
1063
01:01:34,458 --> 01:01:36,875
- Nosso lugar é aqui.
- É, é ótimo.
1064
01:01:36,958 --> 01:01:39,291
Aí o cheiro de comida fica aqui,
não nas nossas mesas.
1065
01:01:39,375 --> 01:01:41,875
- Sabe? Não tem ninguém aqui…
- É, eu sei. Sim.
1066
01:01:42,000 --> 01:01:43,166
- Está suando.
- Muita pimenta.
1067
01:01:43,250 --> 01:01:44,333
- Alô?
- Suas bochechas… Veja!
1068
01:01:44,416 --> 01:01:45,500
- Ah, não!
- Desculpe, só…
1069
01:01:45,583 --> 01:01:48,583
Precisamos saber
quem será sua parceira.
1070
01:01:48,666 --> 01:01:51,833
Desculpe. Ele só…
Desculpe, um instante. Eu só…
1071
01:01:51,958 --> 01:01:55,375
Minhas costas
estão pingando suor.
1072
01:01:55,541 --> 01:01:56,583
Ei!
1073
01:01:57,458 --> 01:02:01,791
Estou cheia de ser tratada
como um homem invisível e mudo.
1074
01:02:01,875 --> 01:02:05,708
Eu existo! Sei que vocês
não me veem pelo escritório.
1075
01:02:06,958 --> 01:02:10,541
Mas vão me ver amanhã à noite.
Na TV.
1076
01:02:11,000 --> 01:02:12,333
Pode marcar, Mercedes!
1077
01:02:27,666 --> 01:02:29,125
Vou te buscar, Linguini.
1078
01:02:43,375 --> 01:02:44,500
Oi.
1079
01:02:46,166 --> 01:02:47,791
- Danielle.
- Wendy.
1080
01:02:47,916 --> 01:02:50,916
- Wendy!
- Aceite isso como um agradecimento.
1081
01:02:51,500 --> 01:02:52,666
Pelo quê?
1082
01:02:52,916 --> 01:02:56,708
Você me inspirou.
Agora eu faço os doces.
1083
01:02:57,208 --> 01:03:01,000
- O quê?
- Você mudou minha vida, Janet.
1084
01:03:02,083 --> 01:03:03,125
É Jenny.
1085
01:03:04,833 --> 01:03:06,000
Framboesa e erva-doce.
1086
01:03:20,291 --> 01:03:22,833
- Ele é meu!
- Eu gosto mais dele! Pare! Dá aqui!
1087
01:03:24,291 --> 01:03:27,875
- O que foi, agora?
- Preciso que vá comigo à Califórnia.
1088
01:03:28,041 --> 01:03:30,500
- Está drogada? Não!
- Não. Preciso de uma parceira
1089
01:03:30,583 --> 01:03:34,333
para a etapa da Virada,
e não tenho mais ninguém.
1090
01:03:35,916 --> 01:03:37,541
O que é isso?
1091
01:03:39,666 --> 01:03:41,041
Você é forte.
1092
01:03:58,458 --> 01:04:01,125
FAMÍLIA ESCOLHIDA RESGATE CANINO
1093
01:04:05,166 --> 01:04:06,375
Vim ver o Ken.
1094
01:04:26,125 --> 01:04:29,416
- Quem é?
- A outra filha da Crystal.
1095
01:04:30,083 --> 01:04:32,625
- Como me encontrou?
- Meu ex-namorado é da CIA.
1096
01:04:33,458 --> 01:04:35,125
Errou feio em vir aqui.
1097
01:04:35,208 --> 01:04:38,708
Eu vou conseguir sua grana, mas,
antes, quero o cachorro de volta.
1098
01:04:40,250 --> 01:04:42,166
Nós vamos quebrar seus braços.
1099
01:04:43,125 --> 01:04:46,000
Vou pagar o dobro.
Eu juro, eu juro.
1100
01:04:46,083 --> 01:04:48,833
Vou receber uma grana
de um processo contra o Choochie's!
1101
01:04:48,916 --> 01:04:51,291
Sabem, Choochie's,
o restaurante nacional.
1102
01:04:51,375 --> 01:04:52,875
Meu Deus, está suando muito!
1103
01:04:53,708 --> 01:04:55,166
Você é igual a sua mãe.
1104
01:04:55,333 --> 01:04:57,666
- O choro e os gritos malucos.
- Não, não, não!
1105
01:04:57,750 --> 01:05:00,333
Acha que vai livrá-la da dívida
com as mesmas mentiras?
1106
01:05:01,958 --> 01:05:05,208
Não sou igual a ela.
E não estou aqui por ela.
1107
01:05:06,375 --> 01:05:11,083
Estou aqui pela Anne, que viveu
20 anos com aquele cachorro.
1108
01:05:11,416 --> 01:05:13,416
- O quê? Quantos anos ele tem?
- É velho!
1109
01:05:14,541 --> 01:05:17,708
Sim, a Annie é ansiosa,
esquisita e sua muito,
1110
01:05:18,000 --> 01:05:20,958
mas também é minha irmã.
E ela precisa de mim.
1111
01:05:22,041 --> 01:05:24,500
Então, preciso do cachorro.
1112
01:05:27,500 --> 01:05:31,833
Como você precisa da minha grana.
Eu pesquisei, está bem?
1113
01:05:32,083 --> 01:05:34,166
Asiáticos curtem pesquisar,
não é?
1114
01:05:34,416 --> 01:05:37,166
Faz quanto?
Seis meses que não paga aluguel?
1115
01:05:38,833 --> 01:05:41,958
Desculpem. Desculpem.
Vocês não sabiam?
1116
01:05:44,916 --> 01:05:50,041
Que vergonha! Para onde foi a grana?
Cheirou tudo? Fez tatuagens?
1117
01:05:50,125 --> 01:05:52,041
- Gastou no cabelo?
- São os cachorros.
1118
01:05:54,083 --> 01:05:56,458
Essa gente é terrível.
1119
01:05:57,083 --> 01:05:59,000
A metade nem veio
buscar os cachorros.
1120
01:05:59,083 --> 01:06:01,833
E os cachorros de raça
têm problemas, sabe?
1121
01:06:01,916 --> 01:06:05,041
De pele, de rins, ansiedade.
1122
01:06:06,000 --> 01:06:09,208
Crispy, coitado, precisa de atenção
constante, senão fica triste.
1123
01:06:10,625 --> 01:06:11,958
Eles só têm a mim.
1124
01:06:13,291 --> 01:06:17,666
Devolva o Linguini,
e quando minha grana chegar,
1125
01:06:17,750 --> 01:06:19,666
vou resolver
seus problemas financeiros.
1126
01:06:21,333 --> 01:06:22,541
Combinado?
1127
01:06:25,541 --> 01:06:26,541
Não.
1128
01:06:27,833 --> 01:06:29,000
Ela pegou meu cachorro!
1129
01:06:38,791 --> 01:06:43,500
- Atrás dela, cara!
- Esse cachorro é meu! Porky! Porky!
1130
01:06:49,458 --> 01:06:50,458
Francine!
1131
01:06:52,250 --> 01:06:55,375
Nossa! Para que andar tão rápido?
Alguém pode ser morto.
1132
01:06:55,458 --> 01:06:57,666
- Precisa acompanhar.
- Está bem.
1133
01:06:59,375 --> 01:07:00,416
Francine.
1134
01:07:00,500 --> 01:07:02,916
32 ANOS E VÊM MAIS POR AÍ
1135
01:07:03,000 --> 01:07:06,875
Oi. Trouxe uma acompanhante.
1136
01:07:07,208 --> 01:07:09,166
Que bom que encontraram aqui.
1137
01:07:09,250 --> 01:07:11,916
Sigam-me.
Vou mostrar a sala verde.
1138
01:07:12,000 --> 01:07:14,958
Não me importa a cor,
desde que tenha onde sentar.
1139
01:07:15,833 --> 01:07:18,833
Claro. Anne, você vai
para o cabelo e maquiagem.
1140
01:07:22,708 --> 01:07:23,708
Não é incrível?
1141
01:07:23,791 --> 01:07:25,541
Ele nunca repetiu a gravata.
1142
01:07:25,666 --> 01:07:26,791
Qual é o elemento mais leve…
1143
01:07:26,916 --> 01:07:28,791
- Quero o divórcio!
- …da tabela periódica?
1144
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
O que foi?
Nunca viu uma gravata? Vamos.
1145
01:07:36,375 --> 01:07:37,500
Vamos entrar em dez.
1146
01:07:38,291 --> 01:07:39,291
Microfone colocado.
1147
01:07:39,916 --> 01:07:42,375
Está mais perto, pessoal.
Está mais perto.
1148
01:07:45,125 --> 01:07:46,333
Afaste-se da minha maquiagem.
1149
01:07:46,416 --> 01:07:48,500
Brincadeira.
Oi, sou o Ron. Como vai?
1150
01:07:48,583 --> 01:07:50,291
Prazer.
Eu apertaria sua mão, mas…
1151
01:07:50,541 --> 01:07:52,541
Enfim, como foi o voo? Bom?
1152
01:07:52,625 --> 01:07:55,833
- Ótimo. Ouça, quero me desculpar.
- Grande noite, Ron.
1153
01:07:56,083 --> 01:07:57,458
- Vai conseguir!
- Por quê?
1154
01:07:57,541 --> 01:08:01,083
Porque… É óbvio
que você é muito fã do programa,
1155
01:08:01,166 --> 01:08:03,708
acho chato que esteja aqui
1156
01:08:03,791 --> 01:08:05,958
justo hoje,
quando eu vou ganhar o 84º jogo
1157
01:08:06,041 --> 01:08:09,458
e me tornar o campeão
mais antigo. É injusto com você.
1158
01:08:12,208 --> 01:08:13,708
Você quer ser o Terry?
1159
01:08:13,958 --> 01:08:16,083
Por isso banca o simpático,
1160
01:08:16,458 --> 01:08:17,666
quer assumir o programa?
1161
01:08:18,083 --> 01:08:19,541
Opa, opa, opa!
1162
01:08:21,041 --> 01:08:23,250
Terry é amado pelo mundo todo.
1163
01:08:23,333 --> 01:08:25,708
Seria loucura pensar
que poderia substituí-lo.
1164
01:08:26,041 --> 01:08:29,250
E não "banco o simpático". Sou
simpático. Pergunte por aqui.
1165
01:08:29,583 --> 01:08:31,375
- Sou simpático.
- Claro, Ron.
1166
01:08:31,916 --> 01:08:33,625
Enfim, não quero atrasá-la.
1167
01:08:33,708 --> 01:08:34,833
Tem o cabelo e a maquiagem.
1168
01:08:34,916 --> 01:08:35,916
Já cuidei disso.
1169
01:08:36,000 --> 01:08:39,291
Então, esqueceu de uma parte.
Vou deixá-la se trocar e…
1170
01:08:39,416 --> 01:08:41,000
Falando do diabo, ou do anjo.
1171
01:08:41,625 --> 01:08:44,958
Oi, Anne. Sou o Terry.
Bem-vinda.
1172
01:08:45,250 --> 01:08:46,541
Bem-vinda.
1173
01:08:50,041 --> 01:08:52,500
- Seu vídeo foi impressionante.
- Assustadoramente bom.
1174
01:08:53,333 --> 01:08:54,458
Oi, Ron.
1175
01:08:54,791 --> 01:08:57,458
- Dois minutos. Aos seus lugares.
- Está bem, até o palco.
1176
01:08:57,541 --> 01:08:58,541
Obrigado.
1177
01:08:59,083 --> 01:09:02,541
Lembre-se: Estamos aqui para aprender
e nos divertir. Não ligue para vencer.
1178
01:09:04,708 --> 01:09:06,333
Preciso vencer e salvar meu cão.
1179
01:09:09,041 --> 01:09:11,708
Não sei o que isso quer dizer,
mas até o palco!
1180
01:09:14,083 --> 01:09:16,333
Aqui está ele, pessoal,
Terry McTeer.
1181
01:09:16,416 --> 01:09:19,416
- É, vamos lá!
- Vamos! Vamos! É!
1182
01:09:32,958 --> 01:09:35,708
Olá, pessoal. Prontos
para aprenderem e se divertirem?
1183
01:09:36,916 --> 01:09:37,916
Venha.
1184
01:09:38,916 --> 01:09:41,500
- Aos seus lugares, pessoal.
- Vamos lá, Ron.
1185
01:09:48,333 --> 01:09:49,750
- Amamos você!
- Você consegue!
1186
01:09:50,291 --> 01:09:51,750
- Muito bem!
- É isso aí!
1187
01:09:52,500 --> 01:09:53,791
Abaixar as luzes.
1188
01:10:02,083 --> 01:10:06,125
São 19h, num dia de semana, sabem
o que isso significa. É hora de…
1189
01:10:06,250 --> 01:10:08,500
- Não Pare o Quiz!
- Não Pare o Quiz!
1190
01:10:08,583 --> 01:10:09,625
APLAUSO
1191
01:10:10,208 --> 01:10:12,916
Vamos, Mulher do Quiz. Vamos lá.
1192
01:10:15,875 --> 01:10:17,583
Boa sorte, Srta. Yum.
1193
01:10:18,375 --> 01:10:20,916
Juro, mudaram o empanado
dos palitos de muçarela de novo.
1194
01:10:21,125 --> 01:10:22,875
- Vamos conhecer os participantes.
- Droga!
1195
01:10:25,500 --> 01:10:28,875
Claro, todos conhecemos
nosso campeão, Ron Heacock,
1196
01:10:29,041 --> 01:10:30,791
que quer bater o recorde hoje.
1197
01:10:31,166 --> 01:10:32,750
É hoje?
1198
01:10:33,125 --> 01:10:34,833
E vejo que copiou meu figurino.
1199
01:10:35,208 --> 01:10:37,458
É uma noite importante.
Quis homenageá-lo.
1200
01:10:37,750 --> 01:10:41,750
Obrigado. Também conosco aqui hoje,
está alguém que talvez reconheçam
1201
01:10:41,833 --> 01:10:45,000
dos seus computadores, a famosa
Mulher do Quiz. Bem-vinda, Anne.
1202
01:10:45,291 --> 01:10:46,291
Obrigada, pai.
1203
01:10:47,000 --> 01:10:48,250
- Como?
- O quê?
1204
01:10:48,958 --> 01:10:49,958
Bem-vinda.
1205
01:10:51,416 --> 01:10:55,916
E bem-vinda Leah, do Guam.
Que viagem! Boa sorte!
1206
01:10:56,375 --> 01:10:58,083
Vejamos as categorias de hoje.
1207
01:10:58,166 --> 01:11:03,625
Música, livros, ciências, esportes,
diversão e jogos, mecânica,
1208
01:11:04,041 --> 01:11:06,833
comidas e bebidas,
geologia e idiomas.
1209
01:11:10,541 --> 01:11:13,291
Cinco minutos no relógio,
por favor.
1210
01:11:13,916 --> 01:11:16,500
E seu tempo começa agora!
1211
01:11:16,750 --> 01:11:18,000
O andarilho é o logotipo
1212
01:11:18,083 --> 01:11:19,333
- de que empresa?
- Johnnie…
1213
01:11:19,875 --> 01:11:21,083
Ron.
1214
01:11:21,291 --> 01:11:23,041
- Johnnie Walker.
- Certo.
1215
01:11:23,583 --> 01:11:27,541
- Quem escreveu Jane Eyre? Leah.
- Emily Brontë.
1216
01:11:27,833 --> 01:11:29,541
Ah, não. Ron?
1217
01:11:29,625 --> 01:11:32,291
Na verdade, foi
a Charlotte Brontë. A bonita.
1218
01:11:32,375 --> 01:11:35,291
Certo.
O que um oologista estuda?
1219
01:11:35,750 --> 01:11:37,750
- Animais.
- Ah, não.
1220
01:11:38,666 --> 01:11:39,791
- Ron?
- Ovos.
1221
01:11:39,958 --> 01:11:41,000
Sim, está certo.
1222
01:11:41,125 --> 01:11:43,416
- Disse "oologista" nessa?
- Disse.
1223
01:11:43,500 --> 01:11:46,041
- Porque eu ouvi…
- Ela está indo mal.
1224
01:11:46,166 --> 01:11:47,333
Oo… Oologista.
1225
01:11:48,291 --> 01:11:52,166
Que time da NBA tem o recorde
de vitórias numa temporada?
1226
01:11:52,291 --> 01:11:53,416
O Warriors!
1227
01:11:54,708 --> 01:11:57,083
- Ron.
- O Golden State Warriors.
1228
01:11:57,208 --> 01:11:59,958
- Certo.
- Vamos, Splash Brothers. Oi, Steph!
1229
01:12:00,083 --> 01:12:01,833
- Espero que ele esteja assistindo.
- Está.
1230
01:12:04,875 --> 01:12:07,750
Ron. Ron. Ron. Ron. Ron.
1231
01:12:08,208 --> 01:12:09,750
Ron está acertando todas!
1232
01:12:09,833 --> 01:12:12,250
Vamos. Vamos.
1233
01:12:13,041 --> 01:12:19,333
Qual é a escala de medição para avaliar
a resistência dos minerais?
1234
01:12:23,041 --> 01:12:24,958
- Anne.
- Escala de Dureza de Mohs!
1235
01:12:25,083 --> 01:12:29,125
Certo! Qual é o único mamífero
que não pode…
1236
01:12:31,291 --> 01:12:35,416
Puxa, acho que nunca saberemos.
Que pena! Adoro as dos animais.
1237
01:12:35,875 --> 01:12:38,041
Bom, Leah, tchau!
1238
01:12:38,583 --> 01:12:41,625
Quando voltarmos, Ron
e Anne vão disputar entre eles.
1239
01:12:41,791 --> 01:12:44,125
Fiquem aí, já volto.
1240
01:12:44,875 --> 01:12:45,875
Estamos fora do ar.
1241
01:12:47,875 --> 01:12:50,375
Vamos liberar o palco
para a disputa entre os dois.
1242
01:12:50,458 --> 01:12:51,666
Retoques.
1243
01:12:51,916 --> 01:12:55,000
Mais contorno.
Quero dedos finos, de pianista.
1244
01:12:56,375 --> 01:12:59,375
Você está bem? Parece péssima.
1245
01:13:00,791 --> 01:13:02,666
- Eu pego.
- Solte-me. Preciso entrar aí.
1246
01:13:02,750 --> 01:13:04,666
- É uma emergência.
- Moça! Pare! Volte aqui.
1247
01:13:04,750 --> 01:13:06,250
Ou eu entro, ou processo vocês.
1248
01:13:06,375 --> 01:13:07,375
- Não pode.
- Ele é de serviço.
1249
01:13:07,458 --> 01:13:08,458
Com ele, não desmaio.
1250
01:13:10,416 --> 01:13:11,416
Oi.
1251
01:13:12,166 --> 01:13:13,166
Linguini.
1252
01:13:14,000 --> 01:13:15,583
- Linguini.
- Lá está a mamãe.
1253
01:13:16,750 --> 01:13:17,833
Venha.
1254
01:13:29,541 --> 01:13:32,416
Que saudade! Meu menino!
1255
01:13:33,541 --> 01:13:37,833
Isso… Que cheiro bom!
E parece que ele comeu bem.
1256
01:13:37,916 --> 01:13:42,000
Não acredito…
Não acredito que o recuperou.
1257
01:13:42,291 --> 01:13:44,916
Mas, que bom, porque não tenho
chance de ganhar.
1258
01:13:45,000 --> 01:13:46,750
Rápido, crie uma distração,
vamos cair fora.
1259
01:13:46,833 --> 01:13:47,875
Não, não, não, não.
1260
01:13:47,958 --> 01:13:49,666
- Quero fugir…
- Não vou deixar.
1261
01:13:49,833 --> 01:13:51,791
Você consegue ganhar.
Sabe por quê?
1262
01:13:53,416 --> 01:13:54,541
Porque eu sou forte.
1263
01:13:54,625 --> 01:13:57,958
Porque conhece este jogo,
como conhece literalmente tudo o mais.
1264
01:13:58,041 --> 01:14:00,458
Então, jogue como sempre jogou.
1265
01:14:01,250 --> 01:14:02,250
Como uma vencedora.
1266
01:14:03,166 --> 01:14:04,666
Trinta segundos, pessoal.
1267
01:14:11,375 --> 01:14:13,625
Que cheiroso você está!
Que fofo! Está grande!
1268
01:14:14,958 --> 01:14:17,708
O cachorro não pode ficar aqui.
Não é?
1269
01:14:18,666 --> 01:14:19,666
Bom…
1270
01:14:20,916 --> 01:14:25,375
Quer saber? Eu o quero comigo,
não ligo se for estranho.
1271
01:14:26,625 --> 01:14:28,333
Ele pode ficar comigo?
1272
01:14:28,583 --> 01:14:31,416
- Aos seus lugares, pessoal.
- Ele pode… Puxa, não sei.
1273
01:14:31,500 --> 01:14:33,750
Ninguém perguntou isso antes.
1274
01:14:34,125 --> 01:14:35,125
Vou perguntar.
1275
01:14:35,250 --> 01:14:38,083
- Glenn, ela pode…
- Não! Entramos em 15.
1276
01:14:38,166 --> 01:14:39,500
Glenn disse não.
1277
01:14:40,458 --> 01:14:42,125
Tchau. Tchau, cachorrinho.
1278
01:14:43,791 --> 01:14:49,291
Pessoal, a Mulher do Quiz deveria ficar
com o famoso cachorro dela, não é?
1279
01:14:49,666 --> 01:14:53,291
Cachorro do Quiz!
Cachorro do Quiz!
1280
01:14:53,750 --> 01:14:57,625
- Cachorro do Quiz! Cachorro do Quiz!
- Cachorro do Quiz! Cachorro do Quiz!
1281
01:14:57,750 --> 01:14:59,083
- Cachorro do Quiz!
- Cachorro do Quiz!
1282
01:14:59,166 --> 01:15:00,541
- Cachorro do Quiz!
- Certo, ele fica!
1283
01:15:02,083 --> 01:15:03,500
- Sempre dá certo.
- Puxa!
1284
01:15:03,625 --> 01:15:06,041
Que emoção! Parecia
que estávamos num musical.
1285
01:15:06,291 --> 01:15:07,583
E estamos ao vivo!
1286
01:15:09,875 --> 01:15:11,791
- Eu trouxe o Linguini.
- Jura?
1287
01:15:11,875 --> 01:15:13,166
Bem-vindos de volta.
1288
01:15:13,333 --> 01:15:16,125
E no Cara-a-Cara,
temos um convidado especial.
1289
01:15:16,416 --> 01:15:19,291
Sr. Linguini. Olá, senhor.
1290
01:15:19,750 --> 01:15:22,500
Obrigado pelo seu serviço.
1291
01:15:22,583 --> 01:15:25,250
Essa é a raça oficial
da Casa de Orange-Nassau,
1292
01:15:25,333 --> 01:15:29,375
- dos Países Baixos. E em 1572…
- Ron, desculpe. É Hora do Quiz.
1293
01:15:29,458 --> 01:15:31,750
- É.
- Escolha a primeira categoria da Anne.
1294
01:15:33,125 --> 01:15:36,041
- Que tal esportes?
- Esportes, então.
1295
01:15:36,166 --> 01:15:41,166
Anne, diga os times da NFL
que foram campeões mais de uma vez.
1296
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
Droga.
1297
01:15:42,666 --> 01:15:46,333
Seu tempo começa agora.
1298
01:15:47,916 --> 01:15:51,833
Steelers, Patriots,
49ers, Cowboys,
1299
01:15:52,666 --> 01:15:57,500
Giants, Packers,
Broncos, Raiders, Chiefs,
1300
01:15:57,583 --> 01:15:59,458
Colts, Ravens, Dolphins,
1301
01:15:59,958 --> 01:16:02,583
Rams, Washington, Buccaneers.
1302
01:16:03,833 --> 01:16:05,833
Ela voltou!
1303
01:16:08,458 --> 01:16:14,833
Muito bem, Ron, agora é com você.
Diga as eras geológicas da Terra.
1304
01:16:14,916 --> 01:16:19,416
Com prazer!
Cenozoica, Mesozoica,
1305
01:16:19,500 --> 01:16:21,333
- Paleozoica, Mesoproterozoica.
- Quem liga?
1306
01:16:21,750 --> 01:16:25,833
Neoarqueana, Mesoarqueana,
Alan-arqueana. Brincadeira.
1307
01:16:25,958 --> 01:16:28,916
Monossílabos que não rimam.
Nossa!
1308
01:16:29,416 --> 01:16:30,791
Mar, sol,
1309
01:16:31,250 --> 01:16:35,083
lã, pá, não, sul, céu, cor...
1310
01:16:35,166 --> 01:16:36,916
- Chão.
- "Chão".
1311
01:16:37,750 --> 01:16:41,291
Queria ter um cachorro
de serviço aqui. O que acham?
1312
01:16:41,625 --> 01:16:43,875
"Cachorro do Ron!
Cachorro do Ron!"
1313
01:16:45,458 --> 01:16:48,833
Personagens jogáveis em Mario
Kart 64? Essa é divertida.
1314
01:16:48,958 --> 01:16:54,625
Mario, Luigi, Princesa Peach,
para as mulheres,
1315
01:16:54,708 --> 01:16:56,583
Donkey Kong e Koopa Troopa.
1316
01:16:58,000 --> 01:17:00,500
- Bowser, idiota.
- Você é péssimo, Ron!
1317
01:17:00,916 --> 01:17:02,375
Vegetais crucíferos.
1318
01:17:02,458 --> 01:17:07,625
Brócolis, couve-flor, raiz-forte, couve,
repolho, couve-rábano, repolho chinês.
1319
01:17:08,083 --> 01:17:12,208
Beethoven, Mozart,
Salieri, Strauss.
1320
01:17:12,458 --> 01:17:14,625
Certo. Ele é romântico,
1321
01:17:14,875 --> 01:17:17,958
mas ainda pode-se dizer
que é música clássica.
1322
01:17:18,083 --> 01:17:20,375
Enfim… Agora, posso…
1323
01:17:21,208 --> 01:17:22,708
- Venha cá.
- Está bem.
1324
01:17:24,166 --> 01:17:26,791
Ele é mágico! Hyden! Funcionou!
1325
01:17:26,875 --> 01:17:31,375
- Que babaca.
- Rodada bônus: Máquinas simples.
1326
01:17:31,541 --> 01:17:35,583
Alavanca, roldana, calço, parafuso,
roda e eixo, plano inclinado.
1327
01:17:35,666 --> 01:17:39,500
Disse todas!
Acabou faltando 24 segundos,
1328
01:17:40,083 --> 01:17:43,000
ou seja, ganhou mais US$ 12 mil.
1329
01:17:43,083 --> 01:17:44,791
Acho que é um novo recorde.
1330
01:17:45,333 --> 01:17:46,916
- É mesmo?
- Podemos verificar?
1331
01:17:47,625 --> 01:17:50,458
Verificando. É? Eu não… É? É!
1332
01:17:50,583 --> 01:17:53,500
É o maior bônus
da história do programa.
1333
01:17:53,583 --> 01:17:55,625
- Muito bem, Annie!
- Parabéns, Anne!
1334
01:17:57,875 --> 01:17:59,166
Incrível!
1335
01:17:59,791 --> 01:18:04,916
Que volta! É como no filme
Nós Somos os Campeões 2.
1336
01:18:05,208 --> 01:18:07,291
"Os patos voam juntos."
Que mensagem maravilhosa.
1337
01:18:07,375 --> 01:18:09,916
Vocês assistiram?
Eu já, várias vezes.
1338
01:18:10,000 --> 01:18:12,916
Está no meu top dez.
Talvez até no top dois.
1339
01:18:13,458 --> 01:18:16,333
Acho que é meu favorito.
Será que a volta vai continuar,
1340
01:18:16,416 --> 01:18:19,958
ou Ron vai quebrar outro recorde
hoje, vencendo seu 84º jogo?
1341
01:18:20,041 --> 01:18:22,291
Tudo depende da última rodada.
1342
01:18:22,583 --> 01:18:25,291
É Hora da Virada.
Ron, vá você primeiro.
1343
01:18:30,541 --> 01:18:31,541
Rodando!
1344
01:18:31,666 --> 01:18:35,458
- Dez, nove, oito, sete.
- Dez, nove, oito, sete.
1345
01:18:35,583 --> 01:18:40,875
- Seis, cinco, quatro, três, dois, um!
- Seis, cinco, quatro, três, dois, um!
1346
01:18:44,541 --> 01:18:45,750
- Mostre!
- Mostre!
1347
01:18:47,666 --> 01:18:48,666
Mímicas.
1348
01:18:48,750 --> 01:18:53,125
A seguir, Anne e Ron vão
competir na última rodada.
1349
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
E saímos do ar.
1350
01:18:55,750 --> 01:18:59,416
É nesta rodada
que Heacock se destaca.
1351
01:19:01,791 --> 01:19:02,875
Bart.
1352
01:19:04,083 --> 01:19:05,083
Como vai, amigo?
1353
01:19:05,166 --> 01:19:06,833
- Vamos sincronizar aqui.
- Certo.
1354
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
Ah, não.
1355
01:19:21,875 --> 01:19:24,541
Ah, não. Desculpe, eu não quis…
1356
01:19:24,708 --> 01:19:28,291
Não, estou bem.
Só desceu pelo lugar errado.
1357
01:19:30,125 --> 01:19:32,708
Sempre achei que comesse
biscoitos nos comerciais.
1358
01:19:33,250 --> 01:19:34,250
Não. Você me pegou.
1359
01:19:35,583 --> 01:19:37,833
Minha esposa se preocupa
com meu consumo de açúcar,
1360
01:19:37,916 --> 01:19:40,125
então, digo que são biscoitos.
1361
01:19:42,041 --> 01:19:43,500
Do que está se escondendo?
1362
01:19:46,875 --> 01:19:48,291
Não sei o que estou fazendo.
1363
01:19:49,916 --> 01:19:55,500
Toda aquela gente assistindo,
e eu vou perder.
1364
01:20:02,833 --> 01:20:03,875
Sabe…
1365
01:20:05,583 --> 01:20:07,708
sempre que eu olho
para esta gravata aqui,
1366
01:20:07,833 --> 01:20:12,000
eu me lembro de um participante
daquela noite, Oscar, do Texas.
1367
01:20:13,041 --> 01:20:17,333
Tivemos uma conversa ótima
sobre como ele fazia geleias.
1368
01:20:17,583 --> 01:20:20,833
Experimentava combinações
loucas, como ruibarbo e mirtilo.
1369
01:20:21,958 --> 01:20:22,958
O quê?
1370
01:20:23,500 --> 01:20:26,416
Ele era um artista das geleias.
1371
01:20:27,666 --> 01:20:28,875
Foi nesta noite
1372
01:20:28,958 --> 01:20:32,083
que Aparna, de Nova Jersey,
tocou bandolim para nós
1373
01:20:32,166 --> 01:20:33,791
num intervalo comercial.
1374
01:20:36,541 --> 01:20:42,875
E nessa noite, Mike, do Maine,
me trouxe uma bola de neve num isopor,
1375
01:20:42,958 --> 01:20:47,125
para eu matar a saudade
dos invernos da Nova Inglaterra.
1376
01:20:48,041 --> 01:20:49,083
Um cara incrível.
1377
01:20:49,875 --> 01:20:51,833
Nenhum deles ganhou.
1378
01:20:51,916 --> 01:20:54,666
Como a maioria, eles
vieram só por uma noite, mas…
1379
01:20:55,333 --> 01:20:57,041
Eu não os considero fracassados.
1380
01:20:58,875 --> 01:21:02,583
Fico feliz de ter conversado
com eles, e de eles terem jogado.
1381
01:21:05,000 --> 01:21:09,916
Não estrague esta noite
focando em ganhar ou perder.
1382
01:21:12,833 --> 01:21:14,750
Pense no que quer se lembrar.
1383
01:21:15,750 --> 01:21:18,833
Para mim…
não importa quem vença,
1384
01:21:20,041 --> 01:21:22,791
esta gravata vai
me lembrar sempre
1385
01:21:23,375 --> 01:21:26,791
da Anne, da Pensilvânia,
que trouxe o cachorro dela.
1386
01:21:28,083 --> 01:21:30,166
Aí estão vocês.
Precisam voltar ao palco.
1387
01:21:30,291 --> 01:21:32,083
Sim, é para já, Glenn. Obrigado.
1388
01:21:33,541 --> 01:21:36,375
O mundo é do Glenn,
nós só moramos nele, sabe?
1389
01:21:36,750 --> 01:21:38,083
Muito bem. Pronta?
1390
01:21:50,291 --> 01:21:52,875
É lei, têm que aceitar animais
de serviço, e também
1391
01:21:52,958 --> 01:21:54,625
é o certo a fazer, sabe?
1392
01:21:54,708 --> 01:21:57,083
Quer saber? Não só pela Anne,
pela sociedade.
1393
01:21:57,166 --> 01:21:59,166
Claro, mas essa roupa é falsa,
então…
1394
01:21:59,250 --> 01:22:00,250
Olá!
1395
01:22:00,333 --> 01:22:01,916
De que lado quer estar?
1396
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
- Essa não vai colar comigo.
- Quer saber?
1397
01:22:04,083 --> 01:22:06,208
Acho que vai
aumentar a audiência.
1398
01:22:06,458 --> 01:22:07,875
- Quer saber?
- Quero outra parceira.
1399
01:22:08,333 --> 01:22:09,416
- O quê?
- O quê?
1400
01:22:10,083 --> 01:22:11,458
Quero jogar com minha irmã.
1401
01:22:12,541 --> 01:22:14,000
- Jenny.
- Não pode fazer isso.
1402
01:22:14,250 --> 01:22:16,666
- Glenn, o jogo é dela. Acho que pode.
- O quê?
1403
01:22:16,916 --> 01:22:19,083
Quer que eu adivinhe?
Não conheço nada.
1404
01:22:20,250 --> 01:22:24,875
Você me conhece. Ganhando
ou não, estaremos juntas.
1405
01:22:25,416 --> 01:22:29,208
- Está bem. Troque.
- Eu vim até aqui.
1406
01:22:29,291 --> 01:22:32,083
- Eu sei, Fran. Sinto muito.
- Senhora, por aqui.
1407
01:22:32,166 --> 01:22:33,958
Pode se sentar
com o Sr. Linguini?
1408
01:22:34,083 --> 01:22:35,083
Desculpe, Francine.
1409
01:22:35,208 --> 01:22:36,583
- Preciso ver o resto.
- Voltamos em…
1410
01:22:36,708 --> 01:22:38,500
Ela não pode fazer isso.
Não pode trocar.
1411
01:22:38,583 --> 01:22:41,000
É injusto.
Vai lhe dar as respostas, agora?
1412
01:22:41,791 --> 01:22:44,791
Voltamos. Espero que o intervalo
tenha sido bom.
1413
01:22:45,000 --> 01:22:48,041
Conosco na última rodada
estão o amigo de Ron, Bart,
1414
01:22:48,625 --> 01:22:51,208
e a irmã de Anne…
Desculpe, não sei seu nome.
1415
01:22:51,291 --> 01:22:52,291
Jenny.
1416
01:22:52,416 --> 01:22:53,458
Oi, Jenny, sou o Terry.
1417
01:22:53,541 --> 01:22:54,541
- Olá, Satanás.
- Oi.
1418
01:22:54,625 --> 01:22:55,916
Ron e Bart começam,
1419
01:22:56,166 --> 01:22:59,583
Anne e Jenny, aguardem ao lado
da moeda.
1420
01:23:00,500 --> 01:23:03,041
Cavalheiros, aos seus lugares.
Boa sorte.
1421
01:23:03,666 --> 01:23:08,500
- Estou pronto, Terry.
- E seu tempo começa agora.
1422
01:23:09,833 --> 01:23:13,208
Livro. Revista em inglês. Mag.
1423
01:23:16,000 --> 01:23:20,625
- Compras. Lista. Magna Carta.
- Ele é bom.
1424
01:23:20,916 --> 01:23:21,915
TIME RON 1
1425
01:23:21,916 --> 01:23:23,000
O que é isso?
1426
01:23:23,666 --> 01:23:26,083
Céu. Espaço.
1427
01:23:26,375 --> 01:23:27,374
Cachorro.
1428
01:23:27,375 --> 01:23:28,375
ESTAÇÃO ESPACIAL INTERNACIONAL
1429
01:23:29,291 --> 01:23:30,291
Quieto!
1430
01:23:30,375 --> 01:23:31,375
Fica.
1431
01:23:33,000 --> 01:23:37,500
Voa. Espaço. Fica. Voa.
1432
01:23:37,583 --> 01:23:39,041
Estação Espacial Internacional.
1433
01:23:39,958 --> 01:23:40,958
Como?
1434
01:23:41,750 --> 01:23:43,416
- África.
- África?
1435
01:23:44,166 --> 01:23:45,166
Marrocos.
1436
01:23:46,333 --> 01:23:47,500
VINAGRE DE MAÇÃ
1437
01:23:47,583 --> 01:23:48,791
- Kombucha!
- Vinagre de maçã.
1438
01:28:34,875 --> 01:28:36,041
Você conseguiu!
1439
01:28:36,125 --> 01:28:37,333
- Nós conseguimos.
- Vitória!
1440
01:28:37,416 --> 01:28:39,375
Você me trouxe até aqui
1441
01:28:39,458 --> 01:28:42,458
prometendo que talvez
eu participasse das mímicas
1442
01:28:42,541 --> 01:28:45,666
e foi tudo uma… piada.
1443
01:28:45,750 --> 01:28:48,375
Se é para ficar tão triste
assim, que tal morrer?
1444
01:28:48,458 --> 01:28:50,541
- Não.
- Está estragando o momento.
1445
01:28:50,625 --> 01:28:53,333
Momento.
Olhem só para vocês duas,
1446
01:28:53,416 --> 01:28:57,291
correndo atrás da felicidade.
Tudo isso é loucura.
1447
01:28:57,375 --> 01:29:00,708
Nada vai melhorar a vida,
aceitem isso.
1448
01:29:00,791 --> 01:29:06,666
A vida é, e sempre foi um…
milagre.
1449
01:29:21,625 --> 01:29:24,958
É… É…
1450
01:29:25,041 --> 01:29:26,583
- Quem?
- Desculpe incomodar.
1451
01:29:26,666 --> 01:29:29,583
Ela é muito sua fã.
1452
01:29:29,666 --> 01:29:31,500
Poderia dar carona para ela?
1453
01:29:36,375 --> 01:29:41,583
Ela… Ela vai morrer logo.
Tem uma doença horrível,
1454
01:29:41,708 --> 01:29:44,416
os intestinos dela crescem
como uma erva invasiva. Por tudo.
1455
01:29:44,541 --> 01:29:46,291
- Eles meio que…
- Está bem. Suba.
1456
01:29:46,791 --> 01:29:49,583
Ela também acha que é
Alan Cumming. Vá na onda dela.
1457
01:29:51,083 --> 01:29:52,791
Está excelente em The Good Wife.
1458
01:29:53,833 --> 01:29:55,541
Excelente mesmo.
1459
01:29:57,750 --> 01:30:00,666
- Que moça bonita!
- Meu Deus!
1460
01:30:01,583 --> 01:30:03,416
- Quem era?
- Toque a gaita de foles!
1461
01:30:03,500 --> 01:30:04,791
Não era Alan Cumming.
1462
01:30:04,916 --> 01:30:07,750
Meu pote de ouro! Meu amuleto!
1463
01:30:07,833 --> 01:30:11,916
A torta estava ótima. A boina…
1464
01:30:17,041 --> 01:30:18,375
Veja só!
1465
01:30:19,250 --> 01:30:20,750
Que lindo!
1466
01:30:24,916 --> 01:30:26,250
Onde fica Burbank, daqui?
1467
01:30:27,041 --> 01:30:29,583
Acho que é lá
perto das montanhas.
1468
01:30:30,333 --> 01:30:31,333
Uau!
1469
01:30:32,083 --> 01:30:34,291
Sempre achei
que meu destino fosse lá.
1470
01:30:34,875 --> 01:30:35,875
Talvez seja.
1471
01:30:37,291 --> 01:30:38,291
Não.
1472
01:30:39,791 --> 01:30:40,791
É só Burbank.
1473
01:30:44,750 --> 01:30:46,916
Desculpe por ter te deixado
cuidando da mamãe.
1474
01:30:49,916 --> 01:30:53,208
Desculpe ter destruído nossa
chance de morar com primos legais.
1475
01:30:53,333 --> 01:30:55,208
- Não foi culpa sua.
- Foi.
1476
01:30:55,333 --> 01:30:57,416
Para eles, éramos
as fracassadas da família.
1477
01:30:57,958 --> 01:30:59,000
Nós éramos.
1478
01:31:01,333 --> 01:31:02,458
Hoje, não.
1479
01:31:04,125 --> 01:31:06,541
Tem razão. Hoje, não.
1480
01:31:07,875 --> 01:31:09,291
- Hoje, não!
- Hoje, não!
1481
01:31:09,458 --> 01:31:11,000
- Desgraçados!
- Está bem.
1482
01:31:18,125 --> 01:31:20,583
- Eu te amo.
- Veja, gansos, gansos!
1483
01:31:23,750 --> 01:31:25,291
Desculpe, o que disse?
1484
01:31:26,875 --> 01:31:27,875
Eu te amo, Jenny.
1485
01:31:33,125 --> 01:31:34,500
Eu te amo, Annie.
1486
01:31:36,708 --> 01:31:38,208
Obrigada.
1487
01:31:38,416 --> 01:31:40,791
- Você disse: "Obrigada"?
- O quê? Sim. Por quê?
1488
01:31:40,958 --> 01:31:44,041
Venha cá. Venha.
Vou te tocar agora.
1489
01:31:44,125 --> 01:31:45,416
Não pode evitar.
1490
01:31:48,083 --> 01:31:49,583
Tenho muito orgulho de você.
1491
01:31:53,375 --> 01:31:54,416
Está bem.
1492
01:31:55,875 --> 01:31:59,125
Sabe, eu… Vou ter que ficar aqui
na Califórnia por um tempo.
1493
01:32:00,541 --> 01:32:01,750
Veja essa luz.
1494
01:32:02,500 --> 01:32:04,833
Você quer… ficar comigo?
1495
01:32:05,791 --> 01:32:08,458
Só porque eu acho
que formamos uma boa dupla.
1496
01:32:09,375 --> 01:32:15,583
É! Formamos, sim! Enfim,
vamos combinar nossas roupas.
1497
01:32:15,666 --> 01:32:18,333
Tenho um casaco incrível,
sem mangas, verde-limão.
1498
01:32:18,416 --> 01:32:19,791
- Não.
- Ele te emagreceria.
1499
01:32:19,875 --> 01:32:21,125
Não gosto de sem mangas…
1500
01:32:21,250 --> 01:32:22,375
ANNE GANHOU 93 VEZES E SE TORNOU
1501
01:32:22,458 --> 01:32:23,500
A MAIOR VENCEDORA DO PROGRAMA.
1502
01:32:23,583 --> 01:32:25,041
Devia melhorar seus braços.
1503
01:32:25,208 --> 01:32:27,458
Está dizendo
que estou fora de forma?
1504
01:32:27,541 --> 01:32:28,625
Estou.
1505
01:32:30,666 --> 01:32:33,750
TERRY DEIXOU ANNE PREGAR
A PRIMEIRA GRAVATA DELA.
1506
01:32:39,166 --> 01:32:42,291
ELES TORNARAM-SE BONS AMIGOS.
1507
01:32:42,750 --> 01:32:44,375
Não posso olhar… Deixe.
Não, não.
1508
01:32:44,458 --> 01:32:46,500
Pode me dar, pode ir,
quero ver sozinho.
1509
01:32:46,583 --> 01:32:47,875
O SURTO DO RON FOI UM AVISO.
1510
01:32:47,958 --> 01:32:49,166
Meu Deus, veja só isso!
1511
01:32:49,250 --> 01:32:50,750
RON GANHOU 84 VEZES
1512
01:32:50,833 --> 01:32:54,083
E COMEÇOU A TERAPIA
DUAS VEZES POR SEMANA!
1513
01:32:54,875 --> 01:32:59,000
SR. LINGUINI VIROU UM ASTRO DAS MÍDIAS
E FATURA US$ 200 MIL POR POSTAGEM.
1514
01:32:59,958 --> 01:33:02,708
ISSO O FAZ SER MAIS RICO
DO QUE MUITAS FAMÍLIAS
1515
01:33:02,791 --> 01:33:05,416
E PROVA QUE O CAPITALISMO
TALVEZ TENHA IDO LONGE DEMAIS.
1516
01:33:06,125 --> 01:33:07,708
AH, SIM, A FRANCINE!
1517
01:33:07,791 --> 01:33:10,458
ELA MORREU.
1518
01:33:10,541 --> 01:33:12,791
FELIZ!
1519
01:33:13,333 --> 01:33:14,791
JENNY GANHOU O
CHEQUE DO CHOOCHIE'S!
1520
01:33:14,875 --> 01:33:16,500
PAGO À JENNIFER YUM PELA ESPINHA
1521
01:33:16,583 --> 01:33:18,208
Muito obrigada. Muito bem.
1522
01:33:18,333 --> 01:33:19,791
FOI UMA QUANTIA
IMENSA DE DINHEIRO.
1523
01:33:20,708 --> 01:33:24,333
JENNY PAGOU A DÍVIDA DE SUA MÃE.
1524
01:33:24,916 --> 01:33:28,500
ELA TAMBÉM PODERÁ COMER DE
GRAÇA NO CHOOCHIE'S PARA SEMPRE.
1525
01:33:28,875 --> 01:33:29,875
É bom! Pegue um prato.
1526
01:33:29,958 --> 01:33:31,166
A GANGUE DO KEN
ALMOÇA LÁ TODO DIA.
1527
01:33:31,250 --> 01:33:32,791
Abram espaço aí.
1528
01:33:33,041 --> 01:33:36,000
TODOS GANHAM FAJITAS,
O QUE É ÓTIMO!
1529
01:33:36,958 --> 01:33:39,500
MAS É DIFÍCIL QUANDO A
COMIDA CHEGA. ENTENDE?
1530
01:33:39,583 --> 01:33:40,625
Devíamos pedir o família.
1531
01:33:41,375 --> 01:33:44,666
Boa noite. Bem-vindos
à Pousada e Spa Ben Franklin.
1532
01:33:44,791 --> 01:33:46,416
BEN FRANKLIN TIROU O APARELHO
E AGORA FALA MELHOR.
1533
01:33:47,958 --> 01:33:50,750
Que barulho é esse? É um pio?
1534
01:33:50,875 --> 01:33:52,791
ELE ATÉ PAROU DE USAR
TELEFONES E COMPUTADORES.
1535
01:33:53,625 --> 01:33:54,708
TUDO É TRABALHO DA TINA AGORA.
1536
01:33:54,791 --> 01:33:56,000
Pousada e Spa Ben Franklin.
1537
01:33:58,708 --> 01:34:02,333
BART VOLTOU PARA O TABRALHO
DE DECIFRADOR DE CÓDIGOS NA CIA.
1538
01:34:03,375 --> 01:34:07,291
O COLEGA DE TRABALHO É O EX-NAMORADO
DA JENNY. QUE MUNDO PEQUENO!
1539
01:34:09,250 --> 01:34:11,458
Desculpe, me expressei mal!
1540
01:34:11,541 --> 01:34:14,541
ESSA MULHER ACABOU SE
REVELANDO UMA ASSASSINA!
1541
01:34:19,083 --> 01:34:23,333
JENNY COMPROU
UMA MANSÃO EM MALIBU
1542
01:34:27,000 --> 01:34:28,416
E UMA PARA O SR. LINGUINI.
1543
01:34:28,500 --> 01:34:30,166
E PARA A SRTA. CABELO DE ANJO.
1544
01:34:32,500 --> 01:34:35,666
ANNE CONSEGUIU UM TRABALHO
ONDE ELA É VALORIZADA.
1545
01:34:35,750 --> 01:34:38,666
ESCRITÓRIO DA ROTEIRISTA DE
"NÃO PARE O QUIZ".
1546
01:39:38,625 --> 01:39:40,625
Legendas: Iara Regina Brazil