1
00:01:09,026 --> 00:01:10,528
Oletteko valmiit?
2
00:01:12,947 --> 00:01:14,198
Olemme valmiit.
3
00:01:15,491 --> 00:01:17,285
Valmiita unohtamaan lopullisesti.
4
00:01:17,952 --> 00:01:19,579
Hyvä, herra Lambert.
5
00:01:19,662 --> 00:01:22,790
No niin, sulkekaa silmänne.
6
00:01:24,166 --> 00:01:25,668
Te molemmat.
7
00:01:27,044 --> 00:01:29,046
Vetäkää syvään henkeä.
8
00:01:29,130 --> 00:01:34,552
Tuntekaa, miten teitä alkaa nukuttaa.
9
00:01:34,635 --> 00:01:37,889
Kumpikaan teistä ei muista viime vuotta.
10
00:01:38,806 --> 00:01:42,059
Ei ole paikkaa nimeltä Tuleva.
11
00:01:43,311 --> 00:01:46,522
Muistatte vain Daltonin kooman.
12
00:01:48,107 --> 00:01:49,817
Ja hänen toipumisensa.
13
00:01:50,860 --> 00:01:55,406
Antakaa pimeyden ajautua pitemmälle -
14
00:01:55,489 --> 00:01:58,367
ja pitemmälle.
15
00:02:01,245 --> 00:02:07,668
YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN
16
00:02:20,556 --> 00:02:23,142
"Kaikella on määräaika.
17
00:02:25,895 --> 00:02:27,396
Aika on syntyä -
18
00:02:29,106 --> 00:02:30,316
ja aika kuolla.
19
00:02:33,361 --> 00:02:34,570
Aika on surmata -
20
00:02:36,072 --> 00:02:37,532
ja aika parantaa.
21
00:02:38,866 --> 00:02:40,493
Aika on säilyttää -
22
00:02:41,410 --> 00:02:43,871
ja aika viskata pois.
23
00:02:46,958 --> 00:02:48,292
Aika on itkeä -
24
00:02:48,751 --> 00:02:50,628
ja aika nauraa.
25
00:02:55,007 --> 00:02:58,219
Aika on surra ja aika tanssia.
26
00:02:59,762 --> 00:03:01,097
Aika olla vaiti -
27
00:03:06,936 --> 00:03:08,271
ja aika puhua.
28
00:03:11,023 --> 00:03:12,608
Aika on rakastaa -
29
00:03:13,234 --> 00:03:14,694
ja aika vihata.
30
00:03:16,529 --> 00:03:20,074
Aika on sodalla ja aika rauhalla."
31
00:03:20,157 --> 00:03:21,450
Aamen.
32
00:03:29,417 --> 00:03:32,628
Laskemme tämän ruumiin maan lepoon.
33
00:03:32,712 --> 00:03:36,048
Maasta sinä olet tullut...
34
00:03:36,132 --> 00:03:37,300
Rakkaudella muistaen
35
00:03:37,383 --> 00:03:40,178
{\an8}...maaksi pitää sinun jälleen tuleman.
36
00:03:52,148 --> 00:03:54,984
Kauniit hautajaiset kauniille isoäidille.
37
00:03:55,359 --> 00:03:57,195
Hän rakasti teitä kovasti.
38
00:03:58,404 --> 00:04:02,074
Äitisi oli hieno ystävä, Josh.
-Kiitos.
39
00:04:02,450 --> 00:04:04,368
Minulla on ikävä isoäitiä.
40
00:04:04,452 --> 00:04:06,329
Hänelläkin on ikävä sinua, Kali.
41
00:04:06,412 --> 00:04:08,331
Kuolleet eivät ikävöi mitään.
42
00:04:08,414 --> 00:04:11,542
Ei pidä paikkaansa. Hän ikävöi sinua.
43
00:04:14,921 --> 00:04:16,339
Nähdään viikonloppuna.
44
00:04:18,257 --> 00:04:19,300
Dalton.
45
00:04:20,968 --> 00:04:22,178
Dalton!
46
00:04:25,723 --> 00:04:26,641
Huomaatko nyt?
47
00:04:26,724 --> 00:04:28,184
Häntä ahdistaa lähteminen.
48
00:04:30,561 --> 00:04:32,230
Opiskelemaan, ensi viikolla.
49
00:04:33,272 --> 00:04:34,106
Tiedän.
50
00:04:34,190 --> 00:04:35,483
Niin.
51
00:04:39,487 --> 00:04:41,030
Kiitos tämän hoitamisesta.
52
00:04:41,113 --> 00:04:42,657
Kapasiteettini ei riitä.
53
00:04:46,702 --> 00:04:48,412
Mitä jos veisit hänet?
54
00:04:48,496 --> 00:04:50,665
Opiskelijoidesi tuloon on muutama viikko.
55
00:04:50,748 --> 00:04:54,168
Ei hän haluaisi.
-Sinä olet vanhempi.
56
00:04:54,252 --> 00:04:55,169
Ellet halua, -
57
00:04:55,253 --> 00:04:56,879
se on eri juttu.
-En voi.
58
00:04:59,423 --> 00:05:00,258
Mikset?
59
00:05:11,477 --> 00:05:13,062
Se oli vain ajatus.
60
00:05:13,145 --> 00:05:15,648
Ehkä siten voisitte saada yhteyden.
61
00:05:16,148 --> 00:05:18,025
Hän on pian poissa, joten...
62
00:05:18,109 --> 00:05:19,610
Mieti asiaa.
63
00:05:24,156 --> 00:05:26,200
Heippa. Nähdään.
64
00:05:36,294 --> 00:05:37,420
Anteeksi.
65
00:05:41,048 --> 00:05:42,884
Anteeksi. Hei.
66
00:05:45,052 --> 00:05:45,887
Tunnemmeko?
67
00:05:48,264 --> 00:05:49,640
Tunsin äitisi.
68
00:05:49,724 --> 00:05:51,475
Vuosia sitten.
69
00:05:52,768 --> 00:05:54,520
Mutta kadotimme yhteyden.
70
00:05:57,273 --> 00:05:58,482
Mikä on nimenne?
71
00:06:01,694 --> 00:06:02,737
Carl.
72
00:06:10,328 --> 00:06:12,413
Hauska tavata, Carl.
73
00:06:12,496 --> 00:06:14,290
Kiitos. Anteeksi käytökseni.
74
00:06:14,373 --> 00:06:16,542
On niin paljon ajateltavaa.
-Varmasti.
75
00:06:16,626 --> 00:06:19,128
Kuolema täyttää mielen muistoilla.
76
00:06:20,546 --> 00:06:22,673
Mutta aina tulee uusia muistoja.
77
00:06:24,091 --> 00:06:25,176
Niin.
78
00:06:25,259 --> 00:06:26,219
Näkemiin, Josh.
79
00:06:30,515 --> 00:06:31,724
Carl...
80
00:06:52,203 --> 00:06:53,204
Carl...
81
00:07:04,757 --> 00:07:11,764
Hei, sain ajatuksen
82
00:07:30,533 --> 00:07:37,540
Mitä jos veisin sinut ensi viikolla?
83
00:07:50,970 --> 00:07:54,140
Mitä jos kertoisit? Kerro nyt, Dalton.
84
00:07:55,349 --> 00:07:56,392
Vaihdetaanko se?
85
00:07:56,475 --> 00:07:59,228
Haluatko pitää samaa vaippaa?
86
00:07:59,812 --> 00:08:00,980
Haluat?
87
00:08:01,063 --> 00:08:02,607
Kuulehan.
88
00:08:02,690 --> 00:08:04,734
Voimme puhdistaa vaipan -
89
00:08:04,817 --> 00:08:06,319
ja laittaa sen takaisin.
90
00:08:07,612 --> 00:08:08,821
Haluaisitko sitä?
91
00:08:09,906 --> 00:08:12,325
Hyvä on, teen sitten niin.
92
00:08:15,203 --> 00:08:16,662
Millaisen asun haluat?
93
00:08:21,501 --> 00:08:23,169
Millaisen asun haluat?
94
00:08:23,252 --> 00:08:25,379
Niinkö? Kerro minulle.
95
00:08:25,463 --> 00:08:27,048
Sinun täytyy vain kertoa se.
96
00:08:29,425 --> 00:08:30,343
No niin!
97
00:08:30,426 --> 00:08:31,511
Kyllä kai
98
00:08:31,594 --> 00:08:32,970
Maailman paras tyyppi.
99
00:08:35,097 --> 00:08:36,140
Hitto.
100
00:08:38,351 --> 00:08:39,268
Siis...
101
00:08:39,352 --> 00:08:40,311
Hienoa!
102
00:08:40,394 --> 00:08:41,520
Joo, hienoa.
103
00:08:45,900 --> 00:08:46,901
Joo.
104
00:08:59,664 --> 00:09:02,792
Selvä. Selvä.
105
00:09:33,781 --> 00:09:36,993
Isä äiti minä Foster Cali
106
00:09:40,746 --> 00:09:44,208
{\an8}Illalla katsoin kun nukahdin
ja lensin pois
107
00:11:49,417 --> 00:11:50,710
Onko nälkä?
108
00:11:54,338 --> 00:11:56,007
Saat muuttaa asennetta, -
109
00:11:56,090 --> 00:11:57,758
tai edessä on pitkiä päiviä.
110
00:11:59,969 --> 00:12:01,012
{\an8}Äiti: Miten sujuu?
111
00:12:01,095 --> 00:12:03,848
{\an8}Surkeasti
112
00:12:08,644 --> 00:12:10,438
{\an8}Hyvin
113
00:12:11,689 --> 00:12:14,275
Sait sen haluamasi taideopettajan.
Mikä nimi?
114
00:12:14,358 --> 00:12:16,110
Hänen nimensä on Armagan.
115
00:12:17,111 --> 00:12:18,196
Onko pätevä?
116
00:12:19,947 --> 00:12:21,073
Paras.
117
00:12:24,243 --> 00:12:25,286
Hieno homma.
118
00:12:26,954 --> 00:12:28,623
Paras olla, niillä maksuilla.
119
00:12:31,709 --> 00:12:36,380
Lähetä valkeutesi ja totuutesi
120
00:12:40,635 --> 00:12:44,347
Tervetuloa tulokkaat
121
00:12:44,430 --> 00:12:47,850
No niin. Hauskanpito alkakoon.
122
00:12:50,186 --> 00:12:51,812
JANE PIERCE -YLIOPISTO
123
00:12:53,689 --> 00:12:55,233
Niin, sinä. Tule tänne.
124
00:12:58,653 --> 00:13:00,821
Hei, tervetuloa JPU:hun.
125
00:13:03,824 --> 00:13:05,952
KappaTau? Olin Kappa Z:ssa.
126
00:13:07,245 --> 00:13:08,704
Kauan sitten, tietysti.
127
00:13:10,665 --> 00:13:13,084
Otan yhden hänelle. Anna se... Kiitos.
128
00:13:14,585 --> 00:13:15,419
Hei!
129
00:13:26,556 --> 00:13:27,557
Anteeksi.
130
00:13:33,479 --> 00:13:36,399
Hyvä. Saat valita ensin.
131
00:13:45,157 --> 00:13:46,617
Mikset valitse sänkyä?
132
00:13:50,079 --> 00:13:53,457
Äiti osti sinulle varavirtalähteen.
133
00:13:54,250 --> 00:13:58,838
Mitäs tässä on?
Kaksi ulostuloa, USB-portti -
134
00:13:58,921 --> 00:14:00,715
ja kaksi käynnistyskaapelia, -
135
00:14:00,798 --> 00:14:02,425
joita et tarvitse.
136
00:14:09,307 --> 00:14:12,018
No niin. Selvä.
137
00:14:18,024 --> 00:14:19,317
Selvä.
138
00:14:23,404 --> 00:14:24,906
Tarvitsetko yhä tätä?
139
00:14:24,989 --> 00:14:26,073
Äiti pani sen sinne.
140
00:14:34,624 --> 00:14:37,168
Onpa voimakas. Tätäkö olet työstänyt?
141
00:14:37,251 --> 00:14:39,420
Laita takaisin.
-Se on tosi hyvä.
142
00:14:40,838 --> 00:14:42,089
Teitkö ulkomuistista?
143
00:14:42,173 --> 00:14:43,966
Löytämästäni valokuvasta.
144
00:14:44,926 --> 00:14:46,719
Näyttää siltä, että hän...
145
00:14:47,136 --> 00:14:48,596
Salaisi jotain?
146
00:14:49,430 --> 00:14:50,973
Siltä se tuntuu...
147
00:14:52,183 --> 00:14:54,101
Tuntui. Viime vuodet.
148
00:14:55,269 --> 00:14:57,897
Hänellä oli rankkaa, yh-äitinä.
149
00:15:00,107 --> 00:15:03,110
Niin, se on... rankkaa.
150
00:15:13,496 --> 00:15:15,081
En tainnut päästä seinälle?
151
00:15:19,585 --> 00:15:20,670
Ymmärrän sen.
152
00:15:22,380 --> 00:15:24,298
Anteeksi, etten ole ollut läsnä.
153
00:15:26,300 --> 00:15:28,970
Oma isäni ei ollut läsnä
lainkaan, mutta...
154
00:15:29,720 --> 00:15:30,930
Voisi olla huonommin.
155
00:15:32,890 --> 00:15:34,225
Olen ollut hiukan...
156
00:15:35,101 --> 00:15:38,271
sumussa viime vuodet. Aivoni...
157
00:15:39,146 --> 00:15:40,231
Minä vain...
158
00:15:41,315 --> 00:15:42,817
en ole pystynyt -
159
00:15:43,442 --> 00:15:45,444
järjestämään aikaa -
160
00:15:45,528 --> 00:15:47,196
sinulle ja sisaruksillesi.
161
00:15:47,780 --> 00:15:49,574
Oletko ajatellut hakea apua?
162
00:15:52,618 --> 00:15:54,078
Yritän vain sinnitellä.
163
00:15:58,457 --> 00:16:00,668
Oletko Dalton Lambert?
-Joo. Oletko...
164
00:16:00,751 --> 00:16:02,170
Chris Winslow.
165
00:16:07,091 --> 00:16:09,886
Kaikki hyvin?
-Joo, kaikki hyvin...
166
00:16:09,969 --> 00:16:12,471
Luulin vain, että kämppikseni olisi...
167
00:16:13,556 --> 00:16:14,891
Poika.
168
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Niin.
169
00:16:18,311 --> 00:16:21,647
Arvelin, että tämä on
liberaali taidekoulu.
170
00:16:21,731 --> 00:16:24,108
Hämmennyin kai nimestä Chris.
171
00:16:24,192 --> 00:16:27,028
Aivan. Koska Daltonin kanssa
ei kävisi niin.
172
00:16:28,154 --> 00:16:30,364
Käväisen asuntotoimistossa -
173
00:16:30,448 --> 00:16:31,699
selvittämässä tämän.
174
00:16:31,782 --> 00:16:34,368
Ei, ei, ei. Pyydän, Daltonin isä.
175
00:16:34,785 --> 00:16:38,539
Minä menen.
Keskeytin isä-poika-juttunne.
176
00:16:39,207 --> 00:16:40,333
Palaan pian.
177
00:16:45,463 --> 00:16:46,422
Hei...
178
00:16:47,673 --> 00:16:49,217
Nappasin tämän sinulle.
179
00:16:49,300 --> 00:16:50,718
Voisit tsekata.
180
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
Jos vihaat sitä, ei huolta.
181
00:16:52,803 --> 00:16:54,263
Mutta et kyllä vihaa sitä.
182
00:16:56,390 --> 00:16:58,309
Et todellakaan tunne minua.
183
00:16:58,392 --> 00:17:01,062
Luuletko, että haluan
liittyä veljeskuntaan?
184
00:17:02,146 --> 00:17:03,856
Ne ovat vain bileet.
185
00:17:04,774 --> 00:17:06,358
Mene. Pidä hauskaa.
186
00:17:06,442 --> 00:17:08,486
Minun ilokseni. Ajoin sinut tänne.
187
00:17:08,569 --> 00:17:10,404
Et edes halunnut.
-Halusinpa.
188
00:17:10,488 --> 00:17:11,739
Lopeta valehtelu!
189
00:17:13,156 --> 00:17:15,409
Kuulin äidin sanat hautajaisissa.
190
00:17:16,117 --> 00:17:17,078
Tein sen silti.
191
00:17:17,161 --> 00:17:19,163
Sekö tekee sinusta vuoden isän?
192
00:17:19,247 --> 00:17:20,498
Sinulla sentään on isä.
193
00:17:20,580 --> 00:17:22,500
Älä syytä isääsi omista mokistasi.
194
00:17:22,583 --> 00:17:25,461
Hän lähti 40 vuotta sitten. Kestä se.
195
00:17:25,545 --> 00:17:26,878
Sinä et määrittele minua.
196
00:17:26,963 --> 00:17:30,132
Oletko tosissasi?
Kaiken tekemämme jälkeen?
197
00:17:30,216 --> 00:17:32,844
Milloin sinusta tuli kiittämätön paska?
198
00:17:36,013 --> 00:17:37,390
Ei ihme, että otti eron.
199
00:17:38,516 --> 00:17:39,976
Kiitti kyydistä.
200
00:19:31,838 --> 00:19:33,673
Huomaahan sen Shania Twainiksi?
201
00:19:34,340 --> 00:19:35,174
Joo.
202
00:19:36,592 --> 00:19:37,844
Se asuntotoimisto?
203
00:19:37,927 --> 00:19:39,887
Sanoivat "ei voi mitään".
204
00:19:39,971 --> 00:19:41,722
Joudun nukkumaan yön täällä.
205
00:19:41,806 --> 00:19:44,725
Saan uuden huoneen huomenna, ei pysyvää.
206
00:19:44,809 --> 00:19:46,102
Sydäntäsärkevää, eikö?
207
00:19:47,687 --> 00:19:50,606
Oletko taidepuolella?
-Joo. Oletko musassa?
208
00:19:50,690 --> 00:19:52,400
Matikassa. Mietin musaa, -
209
00:19:52,483 --> 00:19:54,735
mutta artistin elämä on epävakautta -
210
00:19:54,819 --> 00:19:56,195
ja hampaiden kiristelyä.
211
00:19:57,864 --> 00:19:59,532
Mutta menestynet hienosti.
212
00:20:01,993 --> 00:20:04,328
Haluatko puhaltaa pilliini?
-Mitä?
213
00:20:04,871 --> 00:20:05,955
Soitatko sinä?
214
00:20:07,582 --> 00:20:08,791
Vähän pianoa vain.
215
00:20:08,875 --> 00:20:10,668
Sama asia. Puhallat vain.
216
00:20:14,922 --> 00:20:16,424
Minulla on hyvät pöpöt.
217
00:20:29,604 --> 00:20:30,771
Mikä se oli?
218
00:20:30,855 --> 00:20:32,857
Äitini pikku sävellys.
219
00:20:32,940 --> 00:20:34,358
Söötti.
220
00:20:36,068 --> 00:20:37,320
No niin...
221
00:20:38,154 --> 00:20:39,572
Outoja juttuja sinusta?
222
00:20:42,867 --> 00:20:43,951
En tiedä.
223
00:20:45,661 --> 00:20:46,662
En tiedä.
224
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
Kerro nyt. Kaikki on outoja.
225
00:20:50,249 --> 00:20:51,125
Sinä ensin.
226
00:20:51,209 --> 00:20:52,710
Käytän pyhinä monokkelia -
227
00:20:52,793 --> 00:20:54,337
ja tilaan ruokaa brittiaksentilla.
228
00:20:54,420 --> 00:20:55,338
Se on outoa.
229
00:20:56,130 --> 00:20:57,423
Kiitos.
230
00:20:57,507 --> 00:20:59,967
Selvä, joskus minä syön -
231
00:21:00,051 --> 00:21:01,260
pikakaurapuuroa -
232
00:21:01,677 --> 00:21:04,430
ilman vettä, maitoa tai mitään.
233
00:21:04,514 --> 00:21:06,599
Ihan kuivana.
234
00:21:07,433 --> 00:21:08,809
Olet huono tässä.
235
00:21:08,893 --> 00:21:10,228
Uudestaan.
236
00:21:10,311 --> 00:21:12,313
10-vuotiaana vanhempieni kuoltua -
237
00:21:12,396 --> 00:21:13,940
asuin mummoni luona -
238
00:21:14,023 --> 00:21:17,818
joka melkein sokeutui
pahasta jalkasienestä.
239
00:21:20,321 --> 00:21:22,156
En muista, kun olin kymmenen.
240
00:21:22,698 --> 00:21:23,533
Siis...
241
00:21:24,242 --> 00:21:25,243
koko vuotta.
242
00:21:25,326 --> 00:21:26,410
Mitä tarkoitat?
243
00:21:28,079 --> 00:21:29,497
Olin koomassa.
244
00:21:29,580 --> 00:21:31,415
Aivokalvontulehduksen takia.
245
00:21:31,499 --> 00:21:32,542
Sen he kertoivat -
246
00:21:32,625 --> 00:21:34,585
silloin harvoin kuin puhuivat siitä.
247
00:21:35,294 --> 00:21:38,714
Mutta en muista mitään.
248
00:21:38,798 --> 00:21:40,383
En edes, että olin sairas.
249
00:21:40,466 --> 00:21:44,971
Heräsin yhtenä päivänä,
ja koko vuosi oli mennyt.
250
00:21:46,347 --> 00:21:47,515
Kamalaa.
251
00:21:48,808 --> 00:21:50,101
Ja aika outoa.
252
00:21:51,060 --> 00:21:52,144
Hienoa.
253
00:21:52,228 --> 00:21:55,398
Olisinpa minäkin unohtanut
vuoden lapsuudesta.
254
00:21:56,899 --> 00:21:59,110
Aivokalvontulehdus olisi kelvannut.
255
00:22:02,738 --> 00:22:04,240
Sitten on vielä -
256
00:22:04,323 --> 00:22:07,076
yksi outo juttu minussa.
257
00:22:07,910 --> 00:22:09,871
Koomani jälkeen -
258
00:22:09,954 --> 00:22:13,249
olen pelännyt pimeää.
259
00:22:13,332 --> 00:22:15,001
Minä pelkäsin Barbie-nukkeja -
260
00:22:16,210 --> 00:22:17,086
tähän asti.
261
00:22:18,254 --> 00:22:19,881
Ei pelkääminen haittaa.
262
00:22:19,964 --> 00:22:22,425
Kunhan et pidä hereillä yövalolla.
263
00:22:27,680 --> 00:22:29,515
Oikeasti?
-Valitan.
264
00:22:29,599 --> 00:22:31,267
Voi ei. Ookoo.
265
00:22:31,350 --> 00:22:33,561
Ei se mitään. Kestän sen.
266
00:22:48,993 --> 00:22:50,203
Hei, tässä Dalton.
267
00:22:50,286 --> 00:22:53,831
En voi vastata nyt.
Jätä viesti, niin soitan.
268
00:22:54,457 --> 00:22:56,125
Hei, kamu. Minä tässä.
269
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
Varmistan vain, että kaikki on hyvin.
270
00:23:00,922 --> 00:23:04,675
Olen miettinyt, mitä sanoit, -
271
00:23:05,885 --> 00:23:06,886
ja...
272
00:23:09,180 --> 00:23:11,974
En tiedä. En tiedä, mikä -
273
00:23:12,058 --> 00:23:14,519
minua vaivaa, mutta...
274
00:23:16,562 --> 00:23:17,939
aion ottaa selvää.
275
00:23:20,399 --> 00:23:22,026
Halusin vain kertoa sen.
276
00:23:26,864 --> 00:23:28,407
No niin, heippa.
277
00:23:54,976 --> 00:23:55,852
Päivää, -
278
00:23:56,227 --> 00:23:58,020
olen professori Armagan.
279
00:23:58,771 --> 00:24:00,731
Sulkekaa puhelimet.
280
00:24:00,815 --> 00:24:03,025
Avatkaa portfolionne.
281
00:24:03,109 --> 00:24:05,695
Ottakaa sieltä jotain minua kiinnostavaa.
282
00:24:08,781 --> 00:24:10,700
Kiinnittäkää telineeseenne.
283
00:24:10,783 --> 00:24:12,493
Seiskää työnne vieressä.
284
00:24:12,910 --> 00:24:14,495
Seiskää ylpeinä.
285
00:24:23,754 --> 00:24:25,006
Alec Anderson.
286
00:24:25,715 --> 00:24:27,300
Tekniikkasi on ilmiselvä.
287
00:24:27,383 --> 00:24:28,885
Se näyttää valokuvalta.
288
00:24:28,968 --> 00:24:29,802
Kiitti.
289
00:24:29,886 --> 00:24:31,804
Se ei ollut kehu.
290
00:24:33,890 --> 00:24:35,224
Revi se.
291
00:24:35,308 --> 00:24:36,309
Anteeksi?
292
00:24:36,392 --> 00:24:38,394
Piirustus. Revi se.
293
00:24:39,478 --> 00:24:41,731
Raadoin tämän työn eteen.
294
00:24:41,814 --> 00:24:43,441
Kukaan ei kaipaa sitä.
295
00:24:45,902 --> 00:24:46,861
Ei käy.
296
00:24:47,820 --> 00:24:51,157
Voih! Ensimmäinen uhrimme.
297
00:24:51,616 --> 00:24:53,659
Yleensä käyn läpi esittelyt, -
298
00:24:53,743 --> 00:24:55,661
ennen kuin joku lopettaa.
299
00:24:55,745 --> 00:24:57,955
En lopettanut.
-Kyllä lopetit.
300
00:24:58,039 --> 00:25:00,625
Et vain ole tajunnut sitä vielä.
301
00:25:00,708 --> 00:25:01,584
Voit mennä.
302
00:25:12,678 --> 00:25:13,763
Onnea matkaan.
303
00:25:16,307 --> 00:25:19,477
Kuka hölmö tahansa voi oppia tekniikan, -
304
00:25:19,560 --> 00:25:21,729
jopa hallita sen.
305
00:25:21,812 --> 00:25:25,858
Se ei merkitse mitään,
ellei se tule sisältä.
306
00:25:26,734 --> 00:25:30,363
Minua eivät kiinnosta taiteen säännöt.
307
00:25:31,072 --> 00:25:33,199
Me tulemme rikkomaan säännöt.
308
00:25:35,076 --> 00:25:37,662
Sitten haluan
teidän rikkovan ne uudestaan.
309
00:25:37,745 --> 00:25:39,539
Nähdäkseni miten pitkälle menette.
310
00:25:48,840 --> 00:25:49,924
Dalton Lambert.
311
00:25:50,508 --> 00:25:51,425
Niin, rouva.
312
00:25:51,509 --> 00:25:55,638
Miksi helvetissä
tuhosit noin kauniin piirroksen?
313
00:26:02,728 --> 00:26:04,689
Vielä kerran kaiken varalta?
314
00:26:08,192 --> 00:26:09,902
Eihän se ollut niin vaikeaa?
315
00:26:12,738 --> 00:26:16,242
Hyvä. Päästäkää irti menneisyydestä.
316
00:26:16,325 --> 00:26:19,036
Luokaa nahkanne voidaksenne kasvaa.
317
00:26:19,120 --> 00:26:21,372
Lasken takaperin kymmenestä.
318
00:26:21,455 --> 00:26:25,710
Kunkin numeron kohdalla
upotkaa syvemmälle -
319
00:26:25,793 --> 00:26:28,671
ja syvemmälle itseenne.
320
00:26:29,839 --> 00:26:32,675
Älkää nostako hiiltä paperilta.
321
00:26:33,926 --> 00:26:35,178
Kymmenen, -
322
00:26:35,595 --> 00:26:36,721
yhdeksän, -
323
00:26:37,597 --> 00:26:42,768
kahdeksan, seitsemän, kuusi, -
324
00:26:42,852 --> 00:26:44,645
viisi, -
325
00:26:44,729 --> 00:26:49,567
neljä, kolme, kaksi, -
326
00:26:50,651 --> 00:26:51,652
yksi.
327
00:26:54,405 --> 00:26:57,325
Piirtäkää, mitä sielunne tuo esiin.
328
00:26:57,742 --> 00:26:59,869
Kokemus, joka määrittelee teidät.
329
00:27:02,163 --> 00:27:04,790
Teidän pitää haluta kaivaa esiin -
330
00:27:04,874 --> 00:27:07,585
rumimmat, sisimmät ajatuksenne.
331
00:28:32,879 --> 00:28:35,256
Pitääkö se sinut sisällä vai ulkona?
332
00:28:44,724 --> 00:28:46,517
Teille tulee kuulokkeet.
333
00:28:46,601 --> 00:28:51,189
Laite on kovaääninen,
mutta kuulette minut.
334
00:28:51,272 --> 00:28:55,943
Teidän pitää pysyä
mahdollisimman paikallaan.
335
00:28:56,736 --> 00:28:58,738
Jos tuntuu, että haluatte pois, -
336
00:28:59,363 --> 00:29:01,490
puristakaa tätä, saatte tauon.
337
00:29:02,366 --> 00:29:03,367
Kaikki hyvin?
338
00:29:04,160 --> 00:29:05,161
Olen riemuissani.
339
00:29:05,703 --> 00:29:06,787
Kyytiin sitten.
340
00:29:20,384 --> 00:29:21,385
Painakaa tästä.
341
00:29:37,193 --> 00:29:39,403
Selvä. Onko mukava olo?
342
00:29:40,196 --> 00:29:42,740
Jep. Hoidetaan tämä nyt vain.
343
00:30:20,236 --> 00:30:21,279
Haloo?
344
00:30:24,740 --> 00:30:25,741
Tri Brower?
345
00:30:30,204 --> 00:30:31,289
Tri Brower?
346
00:30:33,916 --> 00:30:36,127
Joku on kanssasi.
347
00:30:36,210 --> 00:30:38,462
Mitä? Mitä sanoitte?
348
00:30:40,631 --> 00:30:42,175
Tri Brower, mitä sanoitte?
349
00:30:53,895 --> 00:30:54,896
Vastatkaa.
350
00:30:58,441 --> 00:30:59,984
Päästäisittekö minut ulos?
351
00:31:02,320 --> 00:31:06,908
Haloo! Hei! Päästättekö ulos?
352
00:31:07,783 --> 00:31:09,410
Ovi on auki.
353
00:31:10,536 --> 00:31:14,207
Selvä. Päästäkää ulos. Hei! Tri Brower.
354
00:31:14,290 --> 00:31:15,499
Päästäkää ulos.
355
00:31:15,583 --> 00:31:17,335
Päästäkää minut ulos.
356
00:31:17,418 --> 00:31:19,670
Haloo! Hei!
357
00:31:25,051 --> 00:31:28,387
Päästäkää ulos. Päästäkää, päästäkää.
358
00:31:29,388 --> 00:31:31,182
Tri Brower...
359
00:31:34,644 --> 00:31:35,728
Päästäkää ulos.
360
00:32:01,587 --> 00:32:02,922
Selvä. Vauhtia nyt.
361
00:32:07,176 --> 00:32:08,010
Herra Lambert?
362
00:32:08,094 --> 00:32:09,637
Mitä se oli?
-Kaikki hyvin?
363
00:32:09,720 --> 00:32:11,222
Miksi valot sammuivat?
364
00:32:11,305 --> 00:32:12,181
Rauhoittukaa.
365
00:32:12,807 --> 00:32:14,183
Sammuivatko valot?
366
00:32:14,267 --> 00:32:16,978
Valot sammuivat, ja juutuin sinne.
367
00:32:17,061 --> 00:32:18,479
Ja minä näin...
368
00:32:22,692 --> 00:32:23,985
Herra Lambert, -
369
00:32:24,068 --> 00:32:26,362
olette nukkunut 15 minuuttia.
370
00:32:26,445 --> 00:32:30,116
Nukahditte heti. Kaikki meni hienosti.
371
00:32:35,246 --> 00:32:37,623
Mitä?
-Pukeutukaa rauhassa.
372
00:32:37,707 --> 00:32:38,749
Tulkaa tästä.
373
00:32:51,012 --> 00:32:55,808
Ei fyysistä vikaa. Ei kasvaimia aivoissa.
374
00:32:55,892 --> 00:32:57,226
Ei mitään huolettavaa.
375
00:33:01,731 --> 00:33:04,692
Se on hyvä uutinen, hra Lambert.
376
00:33:05,568 --> 00:33:07,737
Niin, tiedän. Minä...
377
00:33:10,239 --> 00:33:12,700
Ehkä vain toivoin jotain konkreettista.
378
00:33:13,659 --> 00:33:17,205
Jotain, mikä selittäisi tämän sumun.
379
00:33:17,288 --> 00:33:18,664
Kertomanne muistijutut -
380
00:33:18,748 --> 00:33:20,917
voivat johtua monesta asiasta.
381
00:33:21,000 --> 00:33:24,670
Kasvaneesta stressistä,
rutiinien muutoksista.
382
00:33:24,754 --> 00:33:27,423
Onko kotielämässä ollut häiriöitä?
383
00:33:29,717 --> 00:33:32,803
Äitini menehtyi hiljattain.
384
00:33:32,887 --> 00:33:35,139
Otan osaa suruunne.
385
00:33:36,807 --> 00:33:39,477
Ja poikani lähti opiskelemaan, -
386
00:33:39,560 --> 00:33:43,397
ja exäni tuskin puhuu minulle, joten...
387
00:33:43,481 --> 00:33:45,608
Kuulostaa stressaavalta.
-Niin.
388
00:33:46,108 --> 00:33:48,402
Ehkä suruterapeutti voisi auttaa.
389
00:33:50,321 --> 00:33:51,906
Niin, auttaisi varmaan.
390
00:33:54,575 --> 00:33:57,703
Onko suvussanne mielisairautta?
391
00:33:59,580 --> 00:34:00,706
Mielisairautta?
392
00:34:00,790 --> 00:34:02,333
Ei mitään syytä hätääntyä.
393
00:34:02,416 --> 00:34:04,752
Se voisi auttaa diagnoosin tekemisessä.
394
00:34:04,836 --> 00:34:06,003
Ei tietääkseni.
395
00:34:06,087 --> 00:34:07,338
Kannattaisi selvittää.
396
00:34:08,673 --> 00:34:10,091
On myös harjoituksia -
397
00:34:10,174 --> 00:34:12,134
ja pelejä muistin stimuloimiseksi.
398
00:34:12,217 --> 00:34:15,346
Yhdistämispelejä. Kuten lapsilla.
399
00:34:15,429 --> 00:34:17,723
Pitäisikö pelata lasten pelejä?
400
00:34:17,806 --> 00:34:19,600
Voimme oppia paljon lapsilta.
401
00:34:23,020 --> 00:34:23,896
Niin.
402
00:34:28,317 --> 00:34:29,318
Kiitti.
403
00:37:54,857 --> 00:37:55,900
Mitä puuhaat?
404
00:38:01,197 --> 00:38:03,032
Sain uuden huoneen tänään.
405
00:38:03,115 --> 00:38:05,535
Joten ikävä kyllä ei enää kalsaribileitä.
406
00:38:05,618 --> 00:38:08,329
Mutta lohtuna on, että olen 323:ssa.
407
00:38:08,412 --> 00:38:09,705
Ihan yläpuolellasi.
408
00:38:09,789 --> 00:38:10,998
Joten varo, nuorimies, -
409
00:38:11,082 --> 00:38:13,543
jos kuulen patukan paukutusta yöllä.
410
00:38:20,341 --> 00:38:21,592
Haluatko veljeskuntaan?
411
00:38:21,676 --> 00:38:22,510
Mitä?
412
00:38:24,136 --> 00:38:25,763
En, isäni toi lapun minulle.
413
00:38:27,265 --> 00:38:28,432
Voitais mennä.
414
00:38:29,100 --> 00:38:31,894
Pilkataan niiden
khakihousuja ja säätiöitä.
415
00:38:31,978 --> 00:38:33,563
Paitsi jos sisustat vielä.
416
00:38:35,273 --> 00:38:37,733
Dolphin, ilahduta isäukkoasi.
417
00:38:38,317 --> 00:38:39,944
Mitä pahaa voisi tapahtua?
418
00:38:45,032 --> 00:38:47,076
Saanko tarjota vaippavanukasta?
419
00:38:47,743 --> 00:38:48,828
Kiitos ei.
420
00:38:49,704 --> 00:38:50,955
Ei kiitos.
421
00:38:51,330 --> 00:38:52,623
Ihan sama.
422
00:38:52,999 --> 00:38:54,041
Oikeasti?
423
00:38:54,125 --> 00:38:56,919
Lopeta valitus ja tule tänne.
424
00:38:57,003 --> 00:39:00,631
Ikuistetaan ilta,
kun Dalton Lambert piti hauskaa!
425
00:39:22,195 --> 00:39:24,197
Mitä on "veljeskuntamehu"?
426
00:39:24,280 --> 00:39:25,781
Älä kysy.
-Hei, hei!
427
00:39:26,324 --> 00:39:27,742
Moi kaikki, olen Nick.
428
00:39:27,825 --> 00:39:32,079
Nick the Dick! Nick the Dick!
429
00:39:33,623 --> 00:39:36,584
Tervetuloa Kappaan ja takaisin kouluun.
430
00:39:37,793 --> 00:39:40,880
Tulin muistuttamaan, -
431
00:39:40,963 --> 00:39:42,215
hyvät ihmiset, -
432
00:39:42,298 --> 00:39:44,675
että veljeskuntia vastaan hyökätään.
433
00:39:45,301 --> 00:39:48,721
Meidän on suojeltava
oikeuttamme bilettää -
434
00:39:48,804 --> 00:39:50,515
ja olla mahtavia.
435
00:39:50,598 --> 00:39:52,934
Valkoiset, mustat, ruskeat tai siniset, -
436
00:39:53,017 --> 00:39:54,268
tervetuloa JPU:hun.
437
00:39:54,769 --> 00:39:57,647
Edellyttäen, että hyväksytte -
438
00:39:57,730 --> 00:39:59,273
ja kunnioitatte sitä, -
439
00:39:59,357 --> 00:40:02,693
että veljeskuntatalo
on viimeinen paikka, -
440
00:40:02,777 --> 00:40:04,904
jossa miehet voivat yhä olla miehiä.
441
00:40:11,285 --> 00:40:12,245
Kiitos.
442
00:40:12,995 --> 00:40:15,248
Iso juomisurakka odottaa, -
443
00:40:15,581 --> 00:40:17,500
mutta ottakaa iisisti.
444
00:40:18,334 --> 00:40:20,294
Emme kaipaa uutta tapausta.
445
00:40:21,087 --> 00:40:22,672
Tylsät bileet.
446
00:40:22,755 --> 00:40:25,466
Näin on. Mennään tutkimaan muiden kamoja.
447
00:40:39,730 --> 00:40:40,773
Joo.
448
00:40:50,241 --> 00:40:51,659
Tehdään tämä nopeasti.
449
00:40:54,537 --> 00:40:57,039
Lupa jatkaa myönnetty.
450
00:40:58,916 --> 00:41:00,084
Odota.
451
00:41:19,604 --> 00:41:20,938
Voi ei.
452
00:41:21,564 --> 00:41:22,690
Tämä on Nickin huone.
453
00:41:23,191 --> 00:41:24,567
Tämä on Nickin anusrasvaa.
454
00:41:25,151 --> 00:41:27,904
Levitän tätä veskiin. Palaan pian.
455
00:41:28,362 --> 00:41:29,197
Odota.
456
00:41:58,935 --> 00:42:00,144
Hei, kuule...
457
00:42:08,736 --> 00:42:10,154
Hei, oletko kunnossa?
458
00:42:10,863 --> 00:42:13,324
Tarvitsetko vettä tai jotain?
459
00:42:13,741 --> 00:42:17,537
Tee siitä loppu. Tee siitä loppu.
460
00:42:18,621 --> 00:42:19,622
Tee siitä loppu.
461
00:42:21,457 --> 00:42:22,750
Sulje ovi.
462
00:42:24,585 --> 00:42:25,628
Sulje...
463
00:42:27,672 --> 00:42:28,965
Sulje ovi!
464
00:42:31,801 --> 00:42:35,263
Tarvitsen jotain tarvikkeita.
465
00:42:40,476 --> 00:42:43,771
Hei, Paige. Olen Nick.
466
00:42:46,440 --> 00:42:50,945
Tämä on se ilta, veliseni...
467
00:42:54,699 --> 00:42:55,783
Löytyi.
468
00:43:02,915 --> 00:43:04,333
No niin...
469
00:43:06,752 --> 00:43:07,962
Ole oma itsesi.
470
00:43:11,257 --> 00:43:12,383
Haluat tanssia.
471
00:43:12,466 --> 00:43:14,802
Tanssi olisi kiva. Voimme tanssia.
472
00:43:18,389 --> 00:43:19,557
Tanssitaan.
473
00:43:36,407 --> 00:43:39,118
Tämä on se ilta, veliseni...
474
00:44:50,314 --> 00:44:51,858
Ole hiljaa.
475
00:44:54,360 --> 00:44:55,778
Kaikki hyvin?
476
00:44:57,697 --> 00:44:59,407
Taisin nähdä jotain...
477
00:44:59,490 --> 00:45:00,408
Mitä?
478
00:45:03,202 --> 00:45:04,453
Meidän täytyy mennä.
479
00:45:04,537 --> 00:45:06,122
Heti.
-Juuri kun on hauskaa.
480
00:45:06,205 --> 00:45:08,666
Onko siellä joku?
-Hitto, hitto.
481
00:45:08,749 --> 00:45:11,252
Toisen lätty lätisee kohta.
482
00:45:14,046 --> 00:45:14,881
Mitä helvettiä?
483
00:45:16,591 --> 00:45:19,385
Voi taivas. Anteeksi.
484
00:45:20,052 --> 00:45:22,847
Me etsittiin vähän omaa rauhaa, -
485
00:45:22,930 --> 00:45:25,099
tajuatko? Aiottiin tehdä se.
486
00:45:27,185 --> 00:45:28,936
Katsoisin mieluummin vanhempiani.
487
00:45:30,062 --> 00:45:32,356
Mutta jää maisemiin.
488
00:45:32,440 --> 00:45:34,775
Kovassa kännissä voit näyttää hyvältä.
489
00:45:36,235 --> 00:45:38,362
Vaikka näytätkin pelleltä.
490
00:45:39,280 --> 00:45:41,324
Nick the Dick, vai?
491
00:45:42,074 --> 00:45:43,951
Mieluummin potkaisen palleihin.
492
00:45:45,578 --> 00:45:46,704
Juokse!
493
00:45:52,502 --> 00:45:54,670
Minulla välähti nopeasti, eikö?
494
00:45:54,754 --> 00:45:55,755
Minä...
495
00:45:56,756 --> 00:45:57,924
Voi räkä.
496
00:45:58,508 --> 00:46:00,092
Olisi pitänyt kysyä ensin.
497
00:46:00,176 --> 00:46:02,512
Anteeksi. Tein sen vaistonvaraisesti.
498
00:46:02,595 --> 00:46:03,888
Oi ei...
-Kaikki hyvin?
499
00:46:04,597 --> 00:46:06,057
Ihan hyvin. Minä vain...
500
00:46:12,438 --> 00:46:15,816
Olen pahoillani siitä,
mitä hän sanoi sinulle.
501
00:46:18,361 --> 00:46:19,820
Miten vaan.
502
00:46:19,904 --> 00:46:23,241
Luuletko, että sen
ajatukset kiinnostaa? Tuskin.
503
00:46:24,617 --> 00:46:27,370
Hei, minä täällä taas.
504
00:46:28,204 --> 00:46:29,830
Kävin lääkärissä.
505
00:46:30,665 --> 00:46:32,500
Kaikki on hyvin.
506
00:46:33,292 --> 00:46:36,796
Tai oikeastaan ei,
mutta selvitän asian nyt.
507
00:46:36,879 --> 00:46:38,631
Joten soita, kun pystyt.
508
00:46:38,714 --> 00:46:40,591
No niin, minä...
509
00:46:41,551 --> 00:46:44,512
Pyydän anteeksi, Dalton,
sitä mitä sanoin.
510
00:46:46,597 --> 00:46:47,807
No niin, heippa.
511
00:49:56,829 --> 00:49:58,164
Missä on majoneesini.
512
00:50:02,084 --> 00:50:03,503
Kuka siellä?
513
00:51:08,484 --> 00:51:10,611
Älä sano, että olet oikeasti hyypiö.
514
00:51:10,695 --> 00:51:12,196
Mitä? En.
515
00:51:12,280 --> 00:51:13,823
Mitä hittoa sitten?
516
00:51:16,033 --> 00:51:17,159
Tule sisään.
517
00:51:27,837 --> 00:51:31,507
Minulle tapahtuu jotain.
Näen hulluja juttuja.
518
00:51:31,591 --> 00:51:34,385
Se tyyppi, josta
ne puhuivat siellä bileissä, -
519
00:51:34,468 --> 00:51:36,262
se jolle sattui jotain...
520
00:51:36,345 --> 00:51:38,890
Näin hänet. Kuolleena.
521
00:51:40,141 --> 00:51:42,185
Se alkoi taideharjoituksena.
522
00:51:42,268 --> 00:51:44,145
Opettaja pyysi meitä -
523
00:51:44,228 --> 00:51:47,481
kaivautumaan syvälle
muistiimme, alitajuntaan.
524
00:51:47,565 --> 00:51:50,526
Tein niin ja piirsin oven.
525
00:51:50,610 --> 00:51:52,278
Älä juo veljeskuntamehua.
526
00:51:52,361 --> 00:51:53,487
Olen tosissani.
527
00:51:54,864 --> 00:51:58,242
Maalasin tänä iltana ja nukahdin.
528
00:51:58,326 --> 00:52:00,953
Herättyäni ilmestyi lyhty.
529
00:52:01,037 --> 00:52:03,247
Se oli kuin unta, muttei ollut uni.
530
00:52:03,331 --> 00:52:06,459
Sitten kävelin huoneeseesi.
531
00:52:07,835 --> 00:52:10,129
Tiedän, miltä tämä kuulostaa.
532
00:52:24,936 --> 00:52:27,688
Tuntuu, että lähestyn jotain.
533
00:52:28,856 --> 00:52:30,816
Tai jokin lähestyy minua.
534
00:52:36,822 --> 00:52:38,115
Onko lisätyynyä?
535
00:54:06,746 --> 00:54:08,915
Kävin veljeskuntabileissä.
536
00:54:08,998 --> 00:54:10,082
Oli tylsää.
537
00:54:30,311 --> 00:54:31,395
Selvä.
538
00:54:32,563 --> 00:54:33,648
Foster.
539
00:54:35,066 --> 00:54:36,067
Renai.
540
00:54:38,444 --> 00:54:39,445
Dalton.
541
00:54:42,073 --> 00:54:43,074
Kali.
542
00:54:46,160 --> 00:54:47,161
Dalton.
543
00:54:49,497 --> 00:54:50,498
Dalton?
544
00:54:51,999 --> 00:54:53,042
Dalton.
545
00:54:59,257 --> 00:55:00,258
Äiti.
546
00:55:29,078 --> 00:55:30,204
Selvä.
547
00:55:32,373 --> 00:55:34,041
Selvä, äiti. Auta minua.
548
00:55:38,379 --> 00:55:39,380
Kali.
549
00:55:40,464 --> 00:55:42,425
Dalton. Dalton.
550
00:55:43,634 --> 00:55:44,886
Äiti.
551
00:55:47,513 --> 00:55:48,639
Äiti?
552
00:55:49,849 --> 00:55:51,017
Äiti.
553
00:55:52,977 --> 00:55:54,604
En tiedä. En tiedä.
554
00:56:29,263 --> 00:56:30,306
No niin.
555
00:56:57,959 --> 00:56:59,001
Hemmetti.
556
00:58:01,355 --> 00:58:02,523
Valohämy.
557
00:58:04,901 --> 00:58:06,986
Valon ja varjon tanssi.
558
00:58:08,613 --> 00:58:10,281
Tehokeino, jota käytetään -
559
00:58:10,364 --> 00:58:12,742
volyymin ja tarkkuuden vuoksi, -
560
00:58:12,825 --> 00:58:16,996
mutta myös näkymättömänä valolähteenä.
561
00:58:18,623 --> 00:58:22,543
No niin. Tämä on Goyan parhaita.
562
00:58:22,627 --> 00:58:26,464
Negatiivinen tila vetää
katseemme Saturnukseen.
563
00:58:26,547 --> 00:58:30,760
Edustaako se pimeyttä vai tyhjyyttä?
564
00:58:31,928 --> 00:58:33,804
Goya hallitsi sen kankaalla, -
565
00:58:33,888 --> 00:58:36,724
mutta perhe- ja terveysongelmat -
566
00:58:36,807 --> 00:58:40,144
veivät tämän aikoinaan
palvotun taidemaalarin -
567
00:58:40,228 --> 00:58:42,146
synkkään kierteeseen.
568
00:58:42,230 --> 00:58:45,399
Se sai hänet luomaan hirveän muotokuvan -
569
00:58:45,483 --> 00:58:48,236
isästä syömässä poikaansa.
570
00:58:52,240 --> 00:58:56,619
Me etsimme valon ja pimeyden tasapainoa.
571
00:58:57,328 --> 00:58:58,412
Valmistautukaa.
572
00:59:02,124 --> 00:59:05,711
Omat kokemuksenne muokkaavat taidettanne.
573
00:59:05,795 --> 00:59:08,214
Hyväksykää ne. Käyttäkää niitä.
574
00:59:08,297 --> 00:59:12,385
Uppoutukaa syvälle muistin pimeyteen.
575
00:59:13,594 --> 00:59:15,221
Kymmenen, -
576
00:59:15,304 --> 00:59:17,056
yhdeksän, -
577
00:59:17,139 --> 00:59:18,641
kahdeksan, -
578
00:59:18,724 --> 00:59:20,476
seitsemän, -
579
00:59:20,560 --> 00:59:22,019
kuusi, -
580
00:59:22,103 --> 00:59:23,771
viisi, -
581
00:59:23,855 --> 00:59:25,439
neljä, -
582
00:59:25,523 --> 00:59:26,607
kolme, -
583
00:59:27,358 --> 00:59:28,985
kaksi, -
584
00:59:29,068 --> 00:59:30,695
yksi...
585
01:00:23,331 --> 01:00:24,415
Mitä nörtti?
586
01:00:24,498 --> 01:00:25,583
Punainen ovi.
587
01:00:25,666 --> 01:00:26,834
Violetti tikka.
588
01:00:26,918 --> 01:00:29,504
Eikö se merkkaa mitään sinulle?
Punainen ovi?
589
01:00:29,587 --> 01:00:31,756
Kuulostat normaaliakin oudommalta.
590
01:00:31,839 --> 01:00:34,425
Se on juttu taidetunnilta. Maalaus.
591
01:00:34,509 --> 01:00:37,386
Meidän piti löytää muisto.
592
01:00:37,470 --> 01:00:39,055
Luulin sen olevan lapsuudesta.
593
01:00:39,138 --> 01:00:40,097
Kysyitkö äidiltä?
594
01:00:40,515 --> 01:00:42,475
En, en halua huolestuttaa häntä.
595
01:00:42,558 --> 01:00:43,851
Miksi se huolestuttaisi?
596
01:00:46,854 --> 01:00:49,482
En tiedä.
-Noinko käy yliopistossa?
597
01:00:49,565 --> 01:00:50,816
Homma menee kryptiseksi?
598
01:00:51,943 --> 01:00:52,944
Niin kai.
599
01:00:53,027 --> 01:00:54,237
Minä en sitten mene.
600
01:01:21,681 --> 01:01:25,017
Sen aavemaisen uni-ei-uni -jutun jälkeen -
601
01:01:25,101 --> 01:01:26,435
aloin ajatella, -
602
01:01:26,519 --> 01:01:28,145
että Dalton on outo, -
603
01:01:28,229 --> 01:01:30,231
mutta ei hullu.
604
01:01:30,314 --> 01:01:31,732
Voisit palauttaa avaimen.
605
01:01:31,816 --> 01:01:35,695
Selvä. Aloin tutkailla
vanhoja nettisivuja -
606
01:01:36,696 --> 01:01:38,281
ja arvaa, mitä.
607
01:01:38,364 --> 01:01:39,991
Et ole yhtään hullu.
608
01:01:40,074 --> 01:01:43,077
Olet astraaliprojisoija.
609
01:01:44,036 --> 01:01:45,037
Tsekkaas tämä.
610
01:01:45,705 --> 01:01:48,207
Tämä näyttää kuvatun työvuoron vaihtuessa.
611
01:01:48,291 --> 01:01:49,917
Hei, tässä Henkiset havainnot.
612
01:01:50,001 --> 01:01:52,128
Olen Specs, tuo on Tucker. Moikkaa.
613
01:01:52,211 --> 01:01:54,672
En.
-Selvä. Me olemme APT, -
614
01:01:54,755 --> 01:01:57,466
Ammattimaiset Paranormaalin Tutkijat.
615
01:01:57,550 --> 01:01:59,677
Tänään puhumme siitä, mistä kymmenet -
616
01:01:59,760 --> 01:02:01,679
{\an8}ovat kysyneet.
617
01:02:01,762 --> 01:02:03,514
{\an8}Astraaliprojektiosta.
618
01:02:03,598 --> 01:02:06,726
Todellinen ilmiö.
Fyysinen kehomme nukahtaa -
619
01:02:06,809 --> 01:02:11,314
{\an8}ja astraalikehomme
poistuu fyysisestä kehosta -
620
01:02:11,397 --> 01:02:13,357
{\an8}ja leijuu toiseen maailmaan.
621
01:02:13,774 --> 01:02:16,903
Juuri tuolta se tuntuu.
-Siistiä, vai mitä?
622
01:02:16,986 --> 01:02:19,530
{\an8}Entisellä mentorillamme
tri Elise Rainierilla -
623
01:02:19,614 --> 01:02:21,866
oli nimi tälle toiselle maailmalle.
624
01:02:21,949 --> 01:02:24,869
Hän sanoi sitä Tulevaksi.
-Odotas.
625
01:02:29,957 --> 01:02:32,293
Minä olen Elise.
626
01:02:32,376 --> 01:02:34,295
Mukava nähdä teidät kaikki.
627
01:02:34,378 --> 01:02:38,716
Olen täällä kertomassa
astraaliprojektiosta -
628
01:02:39,717 --> 01:02:41,802
ja Tulevasta.
629
01:02:42,178 --> 01:02:43,346
Selvä...
630
01:02:44,388 --> 01:02:46,265
Hetkinen vain.
631
01:02:46,807 --> 01:02:47,808
Kolme...
632
01:02:48,935 --> 01:02:49,936
kaksi...
633
01:02:51,729 --> 01:02:52,980
yksi...
634
01:02:54,732 --> 01:02:55,733
Tuleva...
635
01:02:57,652 --> 01:02:59,570
on pimeä maailma -
636
01:03:00,154 --> 01:03:03,074
täynnä kuolleiden kidutettuja sieluja, -
637
01:03:03,491 --> 01:03:07,411
ja jotkut on tuomittu -
638
01:03:08,663 --> 01:03:11,040
elämään elämänsä pahimmat virheet -
639
01:03:11,123 --> 01:03:14,001
yhä uudestaan ja uudestaan, ikuisesti.
640
01:03:15,211 --> 01:03:16,879
Kun astraaliprojisoit, -
641
01:03:17,380 --> 01:03:19,966
tai matkaat siihen maailmaan, -
642
01:03:20,049 --> 01:03:21,551
nämä ovat ne sielut, -
643
01:03:22,260 --> 01:03:24,679
jotka herätät läsnäolollasi.
644
01:03:24,762 --> 01:03:26,264
Ne haistavat sinut.
645
01:03:27,098 --> 01:03:29,725
Elämän läsnäolon.
646
01:03:31,143 --> 01:03:33,187
Ne himoitsevat elämää -
647
01:03:33,271 --> 01:03:34,939
enemmän kuin mitään muuta.
648
01:03:35,022 --> 01:03:37,775
Mitä pitemmälle matkustat, -
649
01:03:39,652 --> 01:03:41,696
sitä vaarallisemmaksi matkasi käy.
650
01:03:42,363 --> 01:03:43,948
Ne haluavat elämää -
651
01:03:44,031 --> 01:03:46,617
ja voivat tulla maailmaamme hakemaan sitä.
652
01:03:47,869 --> 01:03:50,121
Pysykää lujina.
653
01:03:56,836 --> 01:03:59,130
Näen, että sinulla raksuttaa. Mikä on?
654
01:04:00,298 --> 01:04:02,258
Se poika veljeskuntatalosta?
655
01:04:02,341 --> 01:04:03,342
Se oksentelija?
656
01:04:03,426 --> 01:04:05,511
Niin. Hän sanoi jotain minulle.
657
01:04:06,429 --> 01:04:08,556
Hän sanoi: "Sulje ovi."
658
01:04:08,639 --> 01:04:10,808
Varmaan. Ei hänen ylpein hetkensä.
659
01:04:11,475 --> 01:04:15,229
Niin, mutta mitä jos
hän tarkoitti jotain muuta?
660
01:04:15,313 --> 01:04:16,981
Jospa hän puhui tästä ovesta?
661
01:04:18,149 --> 01:04:20,151
Haluatko mennä takaisin kysymään?
662
01:04:23,029 --> 01:04:23,863
Tosissaan?
663
01:04:23,946 --> 01:04:25,198
Haluan tietää.
664
01:04:25,281 --> 01:04:27,867
Säälittää se hemmo...
665
01:04:29,285 --> 01:04:31,787
mutta yritän välttää pimeitä maailmoja.
666
01:04:32,455 --> 01:04:35,917
On jotain tärkeää -
667
01:04:36,000 --> 01:04:37,418
tässä maalauksessa.
668
01:04:39,504 --> 01:04:41,047
Minun täytyy ottaa selvää.
669
01:04:42,131 --> 01:04:43,174
Selvä.
670
01:04:46,010 --> 01:04:48,179
Nick the Dick tuskin antaa marssia -
671
01:04:48,262 --> 01:04:50,515
veskiinsä juttelemaan haamun kanssa.
672
01:04:51,766 --> 01:04:53,309
Hän ei edes huomaa minua.
673
01:05:06,072 --> 01:05:07,365
Mikä suunnitelma?
674
01:05:07,448 --> 01:05:09,575
Hoidan tämän.
-Voinko auttaa?
675
01:05:12,995 --> 01:05:16,541
Hei. Minä jätin rintaliivini -
676
01:05:16,624 --> 01:05:20,002
Nicholasin huoneeseen
ja mietin, onko kotona?
677
01:05:20,878 --> 01:05:23,798
Hän kai lukee ylhäällä Pagen kanssa.
678
01:05:25,842 --> 01:05:27,009
Hienoa, Dolphin.
679
01:05:28,678 --> 01:05:31,931
Luen sinulle tämän. Sen nimi on Liekeissä.
680
01:05:32,014 --> 01:05:35,893
Herkkä juttu.
"Leirinuotion toisella puolella..."
681
01:05:40,857 --> 01:05:42,441
Tarvitsen pimeän huoneen.
682
01:05:42,525 --> 01:05:43,651
Selvä.
683
01:05:47,196 --> 01:05:48,656
Mitä sitten?
684
01:05:48,739 --> 01:05:52,660
Leijut ilman halki ja vähän...
685
01:05:54,120 --> 01:05:55,288
En ole haamu.
686
01:05:55,371 --> 01:05:58,207
Etkä tule olemaankaan
tuolla asenteella, Casper.
687
01:06:00,084 --> 01:06:01,085
Bingo.
688
01:06:06,007 --> 01:06:08,217
Ovatkohan lakanat kovettuneet?
689
01:06:08,301 --> 01:06:10,219
Katkeavat varmaan kuin taco.
690
01:06:10,845 --> 01:06:12,388
Valitsen likaisen lattian.
691
01:06:17,310 --> 01:06:18,144
Selvä...
692
01:06:26,527 --> 01:06:29,405
Voisitko antaa vähän tilaa?
-Joo, anteeksi.
693
01:06:38,998 --> 01:06:40,041
Oletko valmis?
694
01:06:43,628 --> 01:06:46,214
Kymmenen, yhdeksän, -
695
01:06:46,797 --> 01:06:49,926
kahdeksan, seitsemän, -
696
01:06:50,009 --> 01:06:53,179
kuusi, viisi, -
697
01:06:53,804 --> 01:06:56,432
neljä, kolme, -
698
01:06:57,433 --> 01:07:00,436
kaksi, yksi.
699
01:07:14,450 --> 01:07:15,868
Joko leijut?
700
01:07:28,047 --> 01:07:29,632
Jää hyvästi, matkustaja.
701
01:07:41,227 --> 01:07:42,937
Oletko täällä, Dalton?
702
01:08:06,169 --> 01:08:08,504
Pääaineena varmaan luova kirjoittaminen.
703
01:08:09,463 --> 01:08:11,841
Mutta loistan myös taloudessa, -
704
01:08:11,924 --> 01:08:13,926
joten en halua hukata sitä lahjaa.
705
01:08:14,510 --> 01:08:16,596
Kauanko sinun täytyy pitää tuota?
706
01:08:19,807 --> 01:08:20,808
Joo, nyt riittää.
707
01:08:22,310 --> 01:08:23,810
Riittää ihohuokosille.
708
01:08:43,997 --> 01:08:45,332
Hitsi.
709
01:09:01,432 --> 01:09:02,683
Menee vielä hetki.
710
01:09:03,350 --> 01:09:04,685
Ällöä.
711
01:09:19,200 --> 01:09:20,033
Dalton?
712
01:09:22,453 --> 01:09:23,746
Dalton.
713
01:09:26,832 --> 01:09:28,084
Pankaa valot päälle!
714
01:09:35,716 --> 01:09:36,551
Dalton.
715
01:09:37,176 --> 01:09:38,176
Dalton.
716
01:09:41,180 --> 01:09:42,098
Dalton, herää.
717
01:09:42,180 --> 01:09:43,683
Tyypit! Oikeasti.
-Chris.
718
01:09:43,765 --> 01:09:45,560
Kuka pelleilee kanssani?
719
01:09:45,643 --> 01:09:47,019
Sulje ovi!
720
01:09:47,562 --> 01:09:48,938
Sulje ovi!
721
01:09:50,606 --> 01:09:51,524
Dalton?
722
01:10:01,367 --> 01:10:03,244
Sulje ovi!
-Chris!
723
01:10:21,053 --> 01:10:21,888
Voi taivas.
724
01:10:30,062 --> 01:10:31,439
Tokene!
725
01:10:38,988 --> 01:10:39,989
Chris.
726
01:10:41,657 --> 01:10:42,825
Mitä...?
727
01:11:07,433 --> 01:11:08,518
Äkkiä nyt.
728
01:11:09,602 --> 01:11:11,479
PSYKIATRINEN SAIRAALA
729
01:11:16,025 --> 01:11:17,193
Potilas BENJAMIN P. BURTON
730
01:11:17,276 --> 01:11:18,986
Lähiomainen LORRAINE LAMBERT
731
01:11:19,820 --> 01:11:20,655
VAIMO
732
01:11:24,033 --> 01:11:24,951
SKITSOFRENIA
733
01:11:25,034 --> 01:11:26,619
SÄHKÖSHOKKIHOITOA
734
01:11:26,702 --> 01:11:29,789
EPÄVAKAATA KÄYTÖSTÄ, PSYKOOSI, UNIHALVAUS.
735
01:11:29,872 --> 01:11:32,166
"ASTRAALIPROJEKTIO"
736
01:11:33,251 --> 01:11:34,252
Mitä?
737
01:11:35,586 --> 01:11:37,088
{\an8}KUOLLUT
738
01:11:50,768 --> 01:11:55,481
JPU:N TERVEYSKESKUS
739
01:11:59,861 --> 01:12:01,237
Chris.
740
01:12:01,654 --> 01:12:03,364
Chris. Hei. En...
-Älä.
741
01:12:06,117 --> 01:12:07,994
Halusin nähdä, oletko kunnossa.
742
01:12:08,452 --> 01:12:09,662
Olen kunnossa.
743
01:12:10,288 --> 01:12:11,581
Anteeksi. En tiennyt, -
744
01:12:11,664 --> 01:12:14,000
että joku voisi loukkaantua
tosimaailmassa.
745
01:12:14,417 --> 01:12:16,544
No, kyllä voi.
746
01:12:17,879 --> 01:12:20,131
Et tajua yhtään, mihin sekaannut.
747
01:12:21,174 --> 01:12:23,217
En voi olla mukana tässä, Dalton.
748
01:12:23,718 --> 01:12:26,470
Sinunkaan ei pitäisi.
Ensi kerralla et ehkä herää.
749
01:12:51,996 --> 01:12:53,539
Hei.
-Hei.
750
01:12:53,623 --> 01:12:55,958
Ei viikonloppusi. Kali on kaverilla -
751
01:12:56,042 --> 01:12:58,336
ja Foster...
-En tullut lasten takia.
752
01:12:59,545 --> 01:13:00,379
Jutellaanko?
753
01:13:01,839 --> 01:13:02,882
Sopii.
754
01:13:10,973 --> 01:13:13,100
Vaude, kaksi puhelua viikossa.
755
01:13:13,184 --> 01:13:15,311
Älä viitsi.
-Etkö ole saanut kavereita?
756
01:13:17,104 --> 01:13:19,774
Kerro kaikki, mitä muistat koomastani.
757
01:13:22,401 --> 01:13:23,486
Puhuisit äidille.
758
01:13:23,569 --> 01:13:25,029
Luulen, että ne...
759
01:13:25,863 --> 01:13:28,533
jutut, joita piirrän...
-Se ovi?
760
01:13:28,616 --> 01:13:30,868
Ja nyt tyyppi vasaran kanssa.
761
01:13:32,787 --> 01:13:33,663
Vasaran?
762
01:13:33,746 --> 01:13:35,873
Ne voisivat olla -
763
01:13:35,957 --> 01:13:37,500
vihjeitä menneisyydestäni.
764
01:13:37,583 --> 01:13:40,127
Kooman kadottamia ajatuksia. En tiedä, -
765
01:13:40,211 --> 01:13:42,088
miksi niitä tulee nyt...
-Odota.
766
01:13:42,171 --> 01:13:43,256
Dalton.
767
01:13:45,383 --> 01:13:46,384
Mitä nyt?
768
01:13:47,510 --> 01:13:49,554
Päässäni on ollut mielikuva jo vuosia.
769
01:13:50,429 --> 01:13:52,473
Äidin mukaan se ei ole totta.
770
01:13:52,557 --> 01:13:54,600
Painajainen vain. Mutta...
771
01:13:54,684 --> 01:13:57,353
Kerro siitä, pikkuveli. Kerro.
772
01:14:00,857 --> 01:14:05,152
Selvä. Olemme huoneessa jossain.
Kellarissa.
773
01:14:06,195 --> 01:14:07,321
Muistatko sen?
774
01:14:11,909 --> 01:14:12,994
Oletko siellä?
775
01:15:23,314 --> 01:15:26,567
Halusin vain olla isääni parempi.
776
01:15:26,651 --> 01:15:29,737
Tiedät sen. Olla hyvä isä.
777
01:15:29,820 --> 01:15:32,365
Sinä olit. Sinä olet, Josh.
778
01:15:32,448 --> 01:15:34,116
Dalton olisi eri mieltä.
779
01:15:34,951 --> 01:15:38,037
Jos yhtään lohduttaa,
hän ei soita minullekaan.
780
01:15:41,749 --> 01:15:44,544
Isäni hylkäsi perheensä, ja -
781
01:15:44,627 --> 01:15:46,128
minä olen tehnyt samoin.
782
01:15:46,212 --> 01:15:47,713
Et ole.
783
01:15:47,797 --> 01:15:49,090
Et ole hän, Josh, -
784
01:15:49,173 --> 01:15:51,133
ja saat olla vihainen hänelle.
785
01:15:51,217 --> 01:15:53,302
Olen vihainen. Olen ollut jo kauan.
786
01:15:53,386 --> 01:15:55,137
Miehelle, jota en ole tavannut.
787
01:15:56,722 --> 01:16:00,726
Joka hyppäsi mielisairaalan katolta 1978.
788
01:16:03,604 --> 01:16:06,607
Se mies on ollut kuolleena yli 40 vuotta.
789
01:16:07,483 --> 01:16:08,609
Isäni.
790
01:16:09,151 --> 01:16:10,194
Ben Burton.
791
01:16:13,155 --> 01:16:16,492
Miten hän siis terrorisoi minua täällä, -
792
01:16:16,576 --> 01:16:18,452
tosimaailmassa?
793
01:16:18,536 --> 01:16:20,121
Hän kävi kimppuuni...
-Niinkö?
794
01:16:20,204 --> 01:16:23,499
Niin. Olenko siis vain hullu, vai...
795
01:16:24,750 --> 01:16:27,461
En tiedä. Hän...
796
01:16:30,631 --> 01:16:33,593
jätti tämän äidilleni kuolinpäivänään.
797
01:16:34,677 --> 01:16:36,846
tämä päättyy minuun
798
01:16:36,929 --> 01:16:38,764
Mikä päättyy häneen?
799
01:16:41,225 --> 01:16:44,770
Josh...
-Onko se vastaus? Olenko vain hullu?
800
01:16:44,854 --> 01:16:46,522
Onko hänen hulluutensa minussa?
801
01:16:46,898 --> 01:16:50,318
Siksikö olen ollut niin hukassa
viime vuodet?
802
01:16:50,401 --> 01:16:53,613
Siirsinkö kirouksen lapsiimme?
Vainoaako hän...
803
01:16:53,696 --> 01:16:54,906
Josh...
-...kuten minua?
804
01:16:54,989 --> 01:16:56,324
Miksei äitini kertonut...
805
01:16:56,407 --> 01:16:57,617
tästä?
-Lopeta.
806
01:16:58,618 --> 01:16:59,785
Sinä et ole hullu.
807
01:17:01,287 --> 01:17:02,413
Et ole hullu.
808
01:17:03,956 --> 01:17:05,708
Mitä minulle sitten tapahtuu?
809
01:17:17,762 --> 01:17:24,727
Se ei ollut kooma. Etsin vastauksen.
810
01:17:54,715 --> 01:17:55,883
Dalton.
811
01:18:00,680 --> 01:18:05,601
Siis Dalton ja minä
saatoimme matkustaa toiseen -
812
01:18:06,853 --> 01:18:08,187
ulottuvuuteen, -
813
01:18:09,230 --> 01:18:13,943
missä meitä vainosivat haamut ja peikot.
814
01:18:16,487 --> 01:18:18,865
Paremminkin olentoja, -
815
01:18:18,948 --> 01:18:21,784
sellaisia, kuin sinua
vainonneissa valokuvissa.
816
01:18:23,202 --> 01:18:25,371
Isäsikin näki ne, ja -
817
01:18:25,454 --> 01:18:27,957
ehkä hän vain yrittää ottaa yhteyttä.
818
01:18:31,460 --> 01:18:34,255
Hän kertoi äidillesi, joka ei ymmärtänyt.
819
01:18:34,338 --> 01:18:36,007
Ei osannut auttaa häntä.
820
01:18:36,090 --> 01:18:37,550
Kuten sinä autoit meitä?
821
01:18:38,384 --> 01:18:39,969
Tukahduttamalla muistomme?
822
01:18:40,678 --> 01:18:44,098
Luulimme niin olevan parasta. Sinäkin.
823
01:18:44,807 --> 01:18:47,768
Mutta ajatuksesi sumenivat.
824
01:18:51,606 --> 01:18:53,941
Tukahduttaminen hidasti sinua.
825
01:18:54,817 --> 01:18:56,986
Äitisi ja minä emme tienneet, mitä tehdä.
826
01:18:57,069 --> 01:18:59,280
Ja pelkäsin kertoa sinulle totuuden.
827
01:19:01,115 --> 01:19:02,325
Dalton oli oikeassa.
828
01:19:04,660 --> 01:19:06,662
Hän puhui äitini salaisuuksista, -
829
01:19:06,746 --> 01:19:09,040
ja että hän salasi jotain meiltä.
830
01:19:10,541 --> 01:19:12,710
En ajatellut, että sinäkin.
831
01:19:14,629 --> 01:19:16,464
Kymmenen vuotta...
-Et tajua, -
832
01:19:16,547 --> 01:19:17,840
miten rankkaa on ollut.
833
01:19:17,924 --> 01:19:19,133
...olet salannut sen.
834
01:19:19,217 --> 01:19:20,635
Miksi? Miksi?
-Et ymmärrä.
835
01:19:20,718 --> 01:19:23,012
Koska yritit tappaa perheemme.
836
01:19:25,348 --> 01:19:28,351
Jahtasit meitä baseballmailan kanssa!
837
01:19:30,102 --> 01:19:31,103
Mitä?
-Tiesin, -
838
01:19:31,187 --> 01:19:32,980
ettet se ollut sinä, vaan se -
839
01:19:33,064 --> 01:19:36,943
otus valokuvista,
mutta lapset eivät ymmärrä.
840
01:19:37,026 --> 01:19:39,362
Fosterin näkemät painajaiset.
841
01:19:39,445 --> 01:19:42,448
Olen valehdellut
lapsillemme vuosikymmenen, -
842
01:19:42,532 --> 01:19:44,408
että ne muistot eivät ole totta.
843
01:19:44,492 --> 01:19:46,285
"Vain mielikuvitusta."
844
01:19:46,369 --> 01:19:47,954
"Ei isä tee teille pahaa."
845
01:19:48,329 --> 01:19:49,247
En olisi voinut.
846
01:19:49,330 --> 01:19:50,623
Mutta teit niin.
847
01:19:51,707 --> 01:19:53,125
Heille on sama, -
848
01:19:53,209 --> 01:19:55,419
mikä sinua hallitsi.
849
01:19:55,503 --> 01:19:59,423
He näkivät naamasi.
Sinä aiheutit sen tuskan.
850
01:20:01,175 --> 01:20:04,512
Joten vetäydyin pois. Minä...
851
01:20:05,763 --> 01:20:07,515
en voinut enää elää siten.
852
01:20:19,527 --> 01:20:20,570
Kuule...
853
01:20:22,780 --> 01:20:24,866
Olisimme selvinneet tästä yhdessä.
854
01:20:32,081 --> 01:20:33,165
Onko tässä sinä?
855
01:20:36,752 --> 01:20:38,504
Dalton lähetti tämän minulle.
856
01:20:39,338 --> 01:20:42,300
Hänellä on ollut painajaisia ja näkyjä.
857
01:20:42,383 --> 01:20:44,427
Jotain punaisesta ovesta.
858
01:20:46,470 --> 01:20:47,638
Ja nyt tämä.
859
01:20:48,890 --> 01:20:49,891
Mitä tehdään?
860
01:21:58,459 --> 01:21:59,752
Minua pelottaa.
861
01:22:00,253 --> 01:22:01,712
Kaikki järjestyy.
862
01:22:01,796 --> 01:22:03,506
Kaikki järjestyy.
-En tiedä...
863
01:22:03,589 --> 01:22:06,259
Mitään ei tapahdu meille, lupaan sen.
864
01:22:06,717 --> 01:22:08,636
Huolehdi veljestäsi, Dalton.
865
01:22:08,719 --> 01:22:09,846
Selvä.
866
01:22:17,436 --> 01:22:19,313
Miksi isi on vihainen meille?
867
01:22:34,996 --> 01:22:36,289
Äiti. Äiti...
868
01:22:36,372 --> 01:22:38,499
Menen pimeyteen etsimään isän.
869
01:22:38,583 --> 01:22:40,793
Ei, liian vaarallista.
-Voin mennä.
870
01:22:41,586 --> 01:22:43,171
Selvä, mutta ole varovainen.
871
01:23:34,680 --> 01:23:37,350
Ei! Lopeta! Mitä sinä teet?
872
01:23:39,227 --> 01:23:41,270
Lopeta! Mitä sinä teet?
873
01:23:43,272 --> 01:23:45,024
Isä, ole kiltti ja lopeta.
874
01:23:45,107 --> 01:23:46,484
Lopeta!
875
01:23:47,068 --> 01:23:48,611
Ei!
876
01:23:50,947 --> 01:23:51,906
Lopeta!
877
01:25:42,600 --> 01:25:43,726
Tsekkaan vain.
878
01:25:49,482 --> 01:25:50,316
Selvä.
879
01:25:51,692 --> 01:25:53,903
Istuu lattialla, outona. Normaalia.
880
01:25:54,862 --> 01:25:57,990
Kaikki on siis hyvin? Sillä -
881
01:25:58,074 --> 01:25:59,367
kelasin että sähkökatkos -
882
01:25:59,450 --> 01:26:02,119
johtui sekoilustasi
pimeän maailman kanssa.
883
01:26:03,287 --> 01:26:04,789
Etkä pidä pimeästä.
884
01:26:04,872 --> 01:26:07,124
Joten kelasin, -
885
01:26:07,208 --> 01:26:09,585
että valaisen huoneesi -
886
01:26:09,669 --> 01:26:11,671
samoin kuin valaisen elämäsi.
887
01:26:12,380 --> 01:26:14,465
En pelkää enää pimeää.
888
01:26:15,216 --> 01:26:16,175
Selvä.
889
01:26:16,259 --> 01:26:18,344
Raahasin nämä tänne asti, -
890
01:26:18,427 --> 01:26:20,054
joten laitan ne silti.
891
01:26:21,055 --> 01:26:23,724
Vaikka oletkin hemmetin ärsyttävä.
892
01:26:25,935 --> 01:26:28,271
Kuuntele...
893
01:26:30,189 --> 01:26:32,984
Sain tekstarisi
ja kirjoitin äkäisen vastauksen.
894
01:26:33,067 --> 01:26:34,068
Ja poistin sen, -
895
01:26:34,151 --> 01:26:37,572
koska mummu kielsi
riitelemästä tekstarilla.
896
01:26:37,655 --> 01:26:38,990
Äänensävy ei välity.
897
01:26:41,534 --> 01:26:43,578
Mutta jos haluat mielipiteeni, -
898
01:26:44,704 --> 01:26:45,788
tässä se tulee.
899
01:26:47,164 --> 01:26:49,458
Älä kaivele menneisyyttäsi.
900
01:26:50,918 --> 01:26:53,713
Jotkin asiat on parempi haudata.
901
01:26:53,796 --> 01:26:54,797
Ja...
902
01:26:55,506 --> 01:26:58,092
joskus täytyy vain jatkaa eteenpäin.
903
01:27:08,519 --> 01:27:09,520
Dalton?
904
01:27:49,435 --> 01:27:50,603
Hei.
905
01:28:08,621 --> 01:28:11,332
Dalton. Oletko kunnossa?
906
01:28:59,797 --> 01:29:02,133
Dalton.
907
01:29:08,556 --> 01:29:10,141
Dalton.
908
01:29:11,517 --> 01:29:12,602
Dalton?
909
01:29:32,246 --> 01:29:33,456
Dalton?
910
01:29:39,587 --> 01:29:41,047
Ei.
911
01:29:46,052 --> 01:29:49,180
Voi ei! Ei, ei, ei!
912
01:29:54,769 --> 01:29:56,020
Isi on täällä.
913
01:29:56,521 --> 01:29:58,856
Autan sinut pois täältä.
914
01:30:10,409 --> 01:30:12,995
Pääsemme pois täältä ja menemme kotiin.
915
01:30:13,079 --> 01:30:14,205
Emme palaa sinne.
916
01:30:21,587 --> 01:30:23,464
Dalton. Mitä?
917
01:30:40,439 --> 01:30:41,440
Dalton.
918
01:30:45,444 --> 01:30:47,280
Dalton, sano että olet siellä.
919
01:30:48,155 --> 01:30:49,282
Dalton.
920
01:30:50,992 --> 01:30:53,035
Dalton, tiedän että olet siellä.
921
01:30:53,119 --> 01:30:55,371
Mutta jos kosket vielä, hakkaan sinut.
922
01:31:12,180 --> 01:31:13,306
Isä, ei!
923
01:31:23,107 --> 01:31:24,192
Yritit tappaa minut.
924
01:31:24,817 --> 01:31:26,319
En minä.
-Näin sinut!
925
01:31:27,737 --> 01:31:30,323
Ne oliot voivat vallata kehomme.
926
01:31:30,406 --> 01:31:32,617
Niin kävi minulle, ja nyt sinulle.
927
01:31:35,703 --> 01:31:37,705
Hän palaa etsimään sinua.
928
01:31:38,748 --> 01:31:39,624
Täytyy mennä.
929
01:31:44,587 --> 01:31:45,588
Tule.
930
01:32:26,128 --> 01:32:27,296
Hän tulee!
931
01:32:27,797 --> 01:32:28,798
Mene!
932
01:32:33,678 --> 01:32:34,512
Dalton, auta!
933
01:32:36,639 --> 01:32:38,307
Auta pitelemään ovea!
934
01:32:54,073 --> 01:32:56,242
Ei!
-Emme pysty estämään, isä.
935
01:32:56,325 --> 01:32:58,661
Täytyy yrittää.
936
01:33:02,540 --> 01:33:03,708
Mene pois!
937
01:33:09,630 --> 01:33:10,464
Ei!
938
01:33:11,924 --> 01:33:13,885
Ei! Ei!
939
01:33:13,968 --> 01:33:15,136
Dalton, tule!
940
01:33:15,219 --> 01:33:17,972
Meidän täytyy keksiä, miten telkeämme sen.
941
01:33:24,061 --> 01:33:25,479
Tule, mennään.
942
01:33:26,606 --> 01:33:28,107
Isä, älä.
-Isä!
943
01:33:28,191 --> 01:33:29,859
Meidän täytyy mennä!
944
01:33:34,739 --> 01:33:35,781
Ei hätää.
945
01:33:37,658 --> 01:33:38,659
Mene sinä.
946
01:33:43,915 --> 01:33:44,957
Mene.
947
01:33:57,428 --> 01:33:58,262
Mene pois!
948
01:34:07,813 --> 01:34:08,940
Ei!
949
01:34:18,074 --> 01:34:19,575
Ei! Voi taivas.
950
01:34:22,411 --> 01:34:23,454
Josh.
951
01:34:24,413 --> 01:34:25,665
Josh.
952
01:34:28,292 --> 01:34:30,920
Tämä päättyy minuun.
953
01:35:12,461 --> 01:35:13,504
Maalia?
954
01:35:19,760 --> 01:35:21,554
Maalia. Dalton.
955
01:36:22,156 --> 01:36:23,658
Heitä tuo pois.
956
01:36:23,741 --> 01:36:24,784
Polta se, unohda.
957
01:36:24,867 --> 01:36:28,788
Ei, unohtaminen ei auta.
Meidän pitää muistaa.
958
01:36:28,871 --> 01:36:30,373
Satuttavatkin asiat.
959
01:37:06,826 --> 01:37:07,827
Isä?
960
01:38:31,911 --> 01:38:34,247
Ei hätää. Ei hätää.
961
01:38:38,167 --> 01:38:39,460
Onko Dalton kunnossa?
962
01:38:39,544 --> 01:38:42,213
Hän on kunnossa.
-Selvä.
963
01:38:44,632 --> 01:38:45,633
Se on hän.
964
01:38:48,302 --> 01:38:49,220
Dalton.
965
01:38:49,303 --> 01:38:50,555
Palasiko isä?
966
01:38:50,638 --> 01:38:53,015
Palasi. Hän on kunnossa.
967
01:39:23,713 --> 01:39:25,214
Nähdään ensi perjantaina.
968
01:39:26,048 --> 01:39:28,885
Autan Fosteria historian läksyissä.
969
01:39:29,677 --> 01:39:32,638
Voit tulla vähän aikaisemmin,
syödä kanssamme.
970
01:39:34,140 --> 01:39:36,350
Se olisi mukavaa. Kiitos.
971
01:39:58,915 --> 01:40:00,041
Viehättävä koti.
972
01:40:00,124 --> 01:40:02,126
Kiitos.
973
01:40:02,210 --> 01:40:04,253
Asutteko täällä?
-Toivottavasti.
974
01:40:05,588 --> 01:40:07,548
Outo vastaus.
975
01:40:07,632 --> 01:40:09,592
Olen kai eksynyt muistoihin.
976
01:40:10,176 --> 01:40:12,136
Ne voivat täyttää mielen.
977
01:40:20,061 --> 01:40:21,729
Tunnen teidät.
978
01:40:23,940 --> 01:40:25,566
Olette ehkä nähnyt minut.
979
01:40:26,609 --> 01:40:27,902
Tunnen äitinne.
980
01:40:32,823 --> 01:40:34,992
Haluaisin kertoa hänelle niin paljon.
981
01:40:35,535 --> 01:40:38,913
Tiedän. Voitte tehdä sen.
982
01:40:38,996 --> 01:40:41,707
Ja teette sen. Jonain päivänä.
983
01:40:42,542 --> 01:40:44,585
Teitä odottaa kirkas tulevaisuus.
984
01:40:45,127 --> 01:40:46,128
Teillä ja Daltonilla.
985
01:40:50,091 --> 01:40:51,843
Pysy vakaana, Josh.
986
01:42:10,129 --> 01:42:11,422
Vautsi.
987
01:42:14,091 --> 01:42:15,259
Pääsin seinälle.
988
01:42:19,597 --> 01:42:20,598
Joo.
989
01:42:21,891 --> 01:42:23,351
Olet rakas, poikani.
990
01:42:24,268 --> 01:42:25,353
Samoin sinä.
991
01:46:49,575 --> 01:46:52,078
Tekstityksen käännös:
Timo Porri