1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
ترجمة - محمد الدليمي
Insta : m_o_d_97 ©
2
00:01:24,543 --> 00:01:25,544
ماذا ؟
3
00:01:40,976 --> 00:01:43,103
اللعنة على هذا يا فتاة . أرحلي فحسب.
4
00:01:43,186 --> 00:01:44,521
أعلم . مثلاً ...
5
00:01:44,730 --> 00:01:47,316
من الواضح أنّني لا أُمانع في الدفع ،
6
00:01:47,399 --> 00:01:48,817
و لكن يا لها من طريقة غريبة لبدء موعد .
7
00:01:49,026 --> 00:01:50,152
هذا ما أقوله.
8
00:01:50,235 --> 00:01:51,778
هل هذا ما تقوليه لأطفالك؟
9
00:01:51,903 --> 00:01:54,615
"ًأوه ، لقد كان رومانسياً جدا
قبل موعدنا الأول ، الجميع.
10
00:01:54,698 --> 00:01:57,993
"لقد راسلني ، لمعلوماتك ،
هذا المكان نَقداً فقط."
11
00:01:58,160 --> 00:01:59,703
لا.
12
00:02:01,371 --> 00:02:02,664
أنا هنا بالفعل .
13
00:02:02,789 --> 00:02:03,874
يا فتاة ...
14
00:02:04,041 --> 00:02:05,667
أنا جائعةٌ حقّاً .
15
00:02:05,751 --> 00:02:06,835
ممم.
16
00:02:07,169 --> 00:02:09,379
لا أدري . آمل أن تَكون قِصّةً جَيّدة .
17
00:02:09,463 --> 00:02:11,840
إتصلي بي لاحقاً.
18
00:02:12,049 --> 00:02:14,134
- ِأحبّك.
- حسناً ، أُحبّكِ كثيراً .
19
00:02:14,301 --> 00:02:15,302
- مع السلامة .
- مع السلامة .
20
00:02:15,385 --> 00:02:16,803
وداعاً .
21
00:02:16,887 --> 00:02:18,263
وداعاً !
22
00:02:19,222 --> 00:02:22,351
حسناً ، لنفعل هذا .
23
00:02:24,978 --> 00:02:27,606
لذلك أنا أحب الصلصةِ الحارة .
24
00:02:27,689 --> 00:02:29,941
أنا حرفياً أضعها على كُلّ شيء
25
00:02:30,025 --> 00:02:31,735
يُمكنني أَنْ أَجِد في أرجاء المنزل أحياناً .
26
00:02:31,818 --> 00:02:34,196
من البيتزا إلى أجنحة الدجاج .
27
00:02:34,279 --> 00:02:37,240
على الرغم من أنّها تعطيني
رَدّة فعلٍ حامضية فظيعة .
28
00:02:37,324 --> 00:02:38,909
- ممم .
- تشقّ طريقها إلى حلقي
29
00:02:38,992 --> 00:02:40,869
و أشعر حرفياً أنّني سأتقيأ .
30
00:02:41,495 --> 00:02:44,164
- لذا ...
- أوه ، أجل . هذا مُقرف .
31
00:02:44,247 --> 00:02:46,208
- ممم .
- لكنّي أُحبها ، لذا ...
32
00:02:46,291 --> 00:02:48,126
- أجل .
- أجل .
33
00:02:48,335 --> 00:02:51,088
مثلاً ، أنا أحبّ الوسابي ، لكن ، اممم ،
34
00:02:51,296 --> 00:02:53,215
التوابل المكسيكية سَتكون كثيرةٌ عَليّ .
35
00:02:53,382 --> 00:02:56,301
- ممم . نعم . فَهمتُ ذلك .
- أجل .
36
00:02:56,802 --> 00:02:57,803
أجل .
37
00:03:02,641 --> 00:03:03,684
ممم .
38
00:03:06,269 --> 00:03:07,771
ماذا ؟
39
00:03:08,689 --> 00:03:10,440
لقد كان لديّ هذا الفِكر المَجنون . أنا ...
40
00:03:10,774 --> 00:03:12,150
أشعر فقط ...
41
00:03:12,901 --> 00:03:14,820
النساء في جيل آبائنا ،
42
00:03:15,028 --> 00:03:18,907
لقد اهتّممن أكثر بِمظهر ملابسهنّ
43
00:03:18,990 --> 00:03:21,076
و نوعاً ما ، كيف يبدونّ .
44
00:03:21,868 --> 00:03:23,495
كانوا أكثر أنوثة .
45
00:03:23,870 --> 00:03:25,080
- أتَعرفُين ما أعنيه ؟
- أجل .
46
00:03:25,163 --> 00:03:27,416
مثلاً ، في الوقت الحاضر ،
أشعر وكأن الفتيات ، يَرتَديّن
47
00:03:27,499 --> 00:03:29,876
كُلّ شيء كبير الحجم و كأنهُ بَطّانية .
48
00:03:29,960 --> 00:03:32,003
هل تَعرفين ما أعنيه ؟
أنتِ تَعرفين ما أقوله ، أليس كذلك ؟
49
00:03:32,129 --> 00:03:33,338
- اممم ...
- مثلاً ...
50
00:03:33,422 --> 00:03:36,216
لأنّي أعتقد أنّكِ سَتبدين رائعةً في الفستان .
51
00:03:36,633 --> 00:03:39,052
لا يعني ذلك أنّكِ لا تبدين جيّدة في السُترة
52
00:03:39,219 --> 00:03:40,721
- لكن أعني ، لو كنتِ ...
- أنتم بخير يا رفاق ؟
53
00:03:40,804 --> 00:03:44,266
أجل ، لقد تم إنجاز الكثير ،
في الواقع . شكراً لكِ .
54
00:03:44,474 --> 00:03:47,018
رائع . أجل ، سَنختتم هذا فيما بعد .
55
00:03:47,853 --> 00:03:49,354
- شكراً لكِ .
- على الرحب والسعة .
56
00:03:49,813 --> 00:03:51,565
أوه ، هل أحضرتي نُقوداً ؟
57
00:03:51,732 --> 00:03:54,317
أجل . لقد ذَكّرتني ، لذا ...
58
00:03:54,401 --> 00:03:57,529
أخي قادمٌ إلى المدينة .
59
00:03:57,612 --> 00:03:59,906
إذا كان بارداً ، فَسأسحق بقايا الطعام هذه .
60
00:03:59,990 --> 00:04:02,033
و أعتقد أنّني سأدِعكِ تَتركين ...
61
00:04:02,117 --> 00:04:03,160
تمام . لا بأس .
62
00:04:03,285 --> 00:04:05,287
... بضعة دولارات على أقلّها بَقشيش .
63
00:04:05,370 --> 00:04:06,580
إذا كان ذلك مَنطقياً .
64
00:04:08,290 --> 00:04:10,751
وِشاحك يَنغمس في المعكرونة .
65
00:04:10,834 --> 00:04:12,627
أوه ، اللعنة !
66
00:04:12,711 --> 00:04:13,754
تبّاً !
67
00:04:14,963 --> 00:04:17,340
أنا أُحبّ هذا الوشاح .
68
00:04:17,424 --> 00:04:19,384
عَفواً ؟ لو سَمحتي .
69
00:04:19,551 --> 00:04:20,802
تَعالي بِسُرعة .
70
00:04:21,511 --> 00:04:24,222
مرحباً . هل لَديكِ مياه غازية ؟
71
00:04:24,306 --> 00:04:25,807
- يَفور .
- أجل .
72
00:04:25,932 --> 00:04:27,768
- فُقاعة . هل تَعرفيم الفُقاعات ؟
- أجل . أجل . أجل .
73
00:04:28,477 --> 00:04:29,978
و ليمون . من فضلكِ ؟
74
00:04:30,979 --> 00:04:32,564
لا أدري ما إذا كانت قد فَهمَت ما قُلته .
75
00:04:32,647 --> 00:04:33,732
لا أعتقد أنّها تَتحدّث الإنجليزية .
76
00:04:44,367 --> 00:04:46,745
كان هذا ، آه ، كان ذلك مُمتعاً .
77
00:04:47,579 --> 00:04:48,997
أنتِ حقّاً لَطيفة .
78
00:04:49,247 --> 00:04:50,957
- شكراً لك .
- أجل .
79
00:04:51,666 --> 00:04:53,585
يَجب أن نَفعل هذا مرةً أُخرى في وقتٍ ما .
80
00:04:54,461 --> 00:04:56,505
نعم ، أنظر يا "تشاد" ، أممم ...
81
00:04:56,588 --> 00:04:58,632
أجل .
82
00:04:58,715 --> 00:05:00,592
أوه. أنا ... لا أفعل .
83
00:05:00,842 --> 00:05:03,553
أعتقد إنّنا حقّاً لا نتناسب . أتعلَم ؟
84
00:05:03,678 --> 00:05:04,805
رائع .
85
00:05:05,013 --> 00:05:06,598
أنا حرفياً لقد كُنت مؤدب .
86
00:05:06,681 --> 00:05:08,850
أنتِ لستِ من نَوعي .
حتّى أكون صَريحاً ، لذا ...
87
00:05:09,684 --> 00:05:10,727
حسناً .
88
00:05:10,811 --> 00:05:13,772
أوه ، هذا مُضحك ؟
"هذا مضحك"؟ نعم .
89
00:05:13,855 --> 00:05:16,733
تمام . حظّاً سعيداً في العثور على رجل ،
أيّتها اللعينة .
90
00:05:19,236 --> 00:05:20,403
اممم ...
91
00:05:25,367 --> 00:05:27,786
ما هذا بِحقّ الجحيم .
92
00:06:04,656 --> 00:06:05,657
أوه ، اللعنة .
93
00:06:13,206 --> 00:06:15,166
أوه . غَبيٌّ أبله .
94
00:06:16,042 --> 00:06:18,003
هل يُمكنك مراسلته والكتابة ،
95
00:06:18,128 --> 00:06:21,381
"اللعنة عليكِ أنتِ وَوِشاحكِ القبيح ، أيّتها اللعينة ."
96
00:06:21,506 --> 00:06:24,009
أوه ، أنظري ، أتمنّى لو فَكّرتُي هكذا بِتلك اللحظة .
97
00:06:24,217 --> 00:06:26,177
بَدلاً من وَقفتُكِ هناك مثل الحمقاء .
98
00:06:26,261 --> 00:06:27,804
- لِنتَبادل .
- أجل .
99
00:06:28,138 --> 00:06:29,806
أنا لا أعرف كيف تَفعلين ذلك يا "مولي" .
100
00:06:30,432 --> 00:06:31,516
أفعل ماذا ؟
101
00:06:31,683 --> 00:06:32,934
مُواعدة الناس .
102
00:06:34,060 --> 00:06:35,770
فأنا دائماً ما يَنتهي بي المطاف وحيدةً .
103
00:06:36,062 --> 00:06:39,190
وَ بالمُناسبة ،
أنا بخيرٌ هكذا .
104
00:06:40,317 --> 00:06:41,776
لا . لا . ماذا ؟
105
00:06:42,527 --> 00:06:45,906
لَستُ بِحاجة لرجل ، حسناً ؟
أو أيّ شخصٍ آخر بهذا الخصوص .
106
00:06:46,448 --> 00:06:50,076
إنّها الطريقة التي نشأنا بها
مُنذ أفلام ديزني اللعينة .
107
00:06:50,160 --> 00:06:52,287
- نعم . اللعنة يا "أريل" .
- تبّاً لها .
108
00:06:52,454 --> 00:06:54,497
الكلبةُ الغَبيّة تَركت البحر كُلّه لرجل .
109
00:06:54,581 --> 00:06:55,707
هيّا . الآن .
110
00:06:55,790 --> 00:06:57,250
مثلاً ، اللعنة ... اللعنة على الحسناء .
111
00:06:57,375 --> 00:06:59,294
أجل ، اللعنة على الوحش .
أنا الوحش .
112
00:06:59,377 --> 00:07:01,796
أنتِ الوحش ! أفهم ذلك !
113
00:07:03,882 --> 00:07:06,134
حان الوقت للجميع !
114
00:07:06,343 --> 00:07:09,137
رائع ! عملٌ رائع اليوم ، هاه ؟
115
00:07:09,387 --> 00:07:10,639
أنا أعني هذا .
116
00:07:10,931 --> 00:07:12,891
الآن صَفّقن لأنفسكن .
117
00:07:12,974 --> 00:07:14,935
واو !
118
00:07:15,060 --> 00:07:16,061
عملٌ رائع !
119
00:07:16,144 --> 00:07:18,521
- بوم !
- أوه !
120
00:07:18,647 --> 00:07:20,732
- أنتنّ قوّيات !
- أنتنّ قوّيات !
121
00:07:20,899 --> 00:07:22,651
- أنظرن إلى مدى قوّتكّن .
- أنظرن إلى هذا .
122
00:08:42,063 --> 00:08:43,148
اللعنة .
123
00:09:21,269 --> 00:09:23,063
هل سَبق و حصلتي على هذه من قبل ؟
124
00:09:27,317 --> 00:09:28,318
عنب ؟
125
00:09:28,651 --> 00:09:30,987
كلّا . حلوى قطن العنب .
126
00:09:31,112 --> 00:09:33,156
مذاقها مُشابه تماماً .
أنا لا أمزح .
127
00:09:33,615 --> 00:09:34,783
- حقّاً ؟
- أجل .
128
00:09:34,991 --> 00:09:36,367
أخبرتُ أختي وابنة أخي .
129
00:09:36,534 --> 00:09:37,660
كان رَدّهن ،
"مستحيل ، اللعنة عليك ."
130
00:09:37,786 --> 00:09:39,537
لذلك أنا الآن أحملهم في طَريقي إلى هناك .
131
00:09:39,621 --> 00:09:41,122
قُلت إبنة أختك قالت "اللعنة عليك" ؟
132
00:09:41,289 --> 00:09:43,750
نعم . الأطفال في سنّ الرابعة مجانين .
133
00:09:46,169 --> 00:09:47,170
حسناً .
134
00:09:47,796 --> 00:09:49,130
بأمكاني القول بأنّكِ لا تُصدّقيني ،
135
00:09:49,297 --> 00:09:51,132
لذلك عليكِ أن تُجرّبي واحدة .
136
00:09:51,257 --> 00:09:53,343
لا أريدكِ أن تُغادري هذا المكان
مُعتقدةً أنّني غريب الأطوار .
137
00:09:57,347 --> 00:09:58,348
تمام .
138
00:10:04,938 --> 00:10:06,231
- تمام ؟
- اللعنة .
139
00:10:07,315 --> 00:10:08,775
- رائع .
- هجين .
140
00:10:08,858 --> 00:10:11,653
نعم . أعتقد هجين .
141
00:10:12,237 --> 00:10:13,446
هل تَعيشين بالقرب من هنا ؟
142
00:10:14,572 --> 00:10:16,699
لأنّني أعيش في الرِواق السادس .
143
00:10:16,908 --> 00:10:18,618
لقد جئت للتو إلى قسم الفاكهة
144
00:10:18,701 --> 00:10:20,870
للتحدّث بِشكلٍ عشوائي ،
و رأيت أناسٌ رائعون جداً
145
00:10:20,954 --> 00:10:22,413
يَقفون بالقرب منه .
146
00:10:24,415 --> 00:10:25,458
كان ذلك رهيباً .
147
00:10:26,084 --> 00:10:27,127
كان ذلك رهيباً نَوعاً ما .
148
00:10:27,210 --> 00:10:29,295
- أنا آسفٌ جداً .
- لا بأس .
149
00:10:29,420 --> 00:10:30,547
اتمنّى لكِ ليلةً هانئة .
150
00:10:30,630 --> 00:10:32,423
تمام . و لَك أيضاً .
151
00:10:37,929 --> 00:10:39,222
أتعلمين ماذا ؟ اللعنة .
152
00:10:39,305 --> 00:10:42,142
أنا بالفعل أفسد هذا ،
لذلك سأستمر في المضيّ قُدماً .
153
00:10:42,851 --> 00:10:44,978
هل تعتقدين أنه يُمكنني الحصول على رَقمكِ ؟
154
00:10:45,103 --> 00:10:47,605
- أوه .
- إنها حقّاً مُجرّد قصّة
155
00:10:47,689 --> 00:10:49,357
لأختي وابنة أختي عندما أراهم .
156
00:10:49,440 --> 00:10:51,651
لأنّني أعتقد أننا سَنتحدّث عن العنب .
157
00:10:51,734 --> 00:10:53,319
أجل ، بالتأكيد . نعم .
158
00:10:53,528 --> 00:10:55,405
ثم يُمكنني أن أخبرهم أنّني قابلت شخصاً آخر
159
00:10:55,613 --> 00:10:57,657
الذي يَشعر بِنفس الطريقة .
160
00:10:57,740 --> 00:10:59,242
بالتأكيد . من المنطقي ، نعم .
161
00:11:00,034 --> 00:11:01,035
تمام .
162
00:11:03,454 --> 00:11:06,166
يُمكننا أن نَلتقي هنا الأسبوع المقبل
للحديث عن البروكلي إذا أردتِ .
163
00:11:06,249 --> 00:11:07,667
يَبدو ذلك جيّداً .
164
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
أوه .
165
00:11:11,921 --> 00:11:13,381
- ضباب .
- غابه استوائيه .
166
00:11:15,258 --> 00:11:17,093
من الجيّد دائماً أن يكون لديك
القليل من الضباب يا "نوا" .
167
00:11:17,177 --> 00:11:18,636
- أجل . غموض .
- أجل .
168
00:11:19,179 --> 00:11:20,305
أنا "ستيف" .
169
00:11:21,264 --> 00:11:23,057
- سعيدٌ بلقائكِ .
- أنت أيضاً .
170
00:11:23,224 --> 00:11:25,768
لن أراسلكِ ،
لكنني أريد ذلك حقّاً .
171
00:11:27,770 --> 00:11:28,938
تُصبحين على خير .
172
00:11:29,022 --> 00:11:30,148
تُصبح على خير .
173
00:11:33,943 --> 00:11:35,069
- ماذا؟
- أجل.
174
00:11:35,236 --> 00:11:36,487
- رقمكِ؟
- أجل.
175
00:11:36,571 --> 00:11:38,198
- في محل بقالة؟
- أجل.
176
00:11:38,281 --> 00:11:39,699
- ليلة أمس؟
- نعم.
177
00:11:39,866 --> 00:11:41,409
و أنتِ تُخبريني الآن؟
178
00:11:41,534 --> 00:11:42,702
واو .
179
00:11:42,827 --> 00:11:44,078
عندما تَظنين أنّ لديكِ صديقاً .
180
00:11:44,162 --> 00:11:46,164
لا ، أعتقد أنّه كان غريباً ،
أتعرفين ؟ كان ...
181
00:11:47,040 --> 00:11:50,251
كان لطيفاً و مُضحكاً و ...
182
00:11:50,335 --> 00:11:51,336
تمام .
183
00:11:51,461 --> 00:11:54,631
و لم أعد أعتقد أن الناس يَلتقون بأشخاص
في الحياة الواقعية بعد الآن ، هل تَعلمين ؟
184
00:11:54,714 --> 00:11:57,091
ربّما هو مُتزوّج .
185
00:11:57,175 --> 00:11:59,135
شكراِ لكِ على ذلك .
نعم ، ربّما يكون مُتزوّجاً .
186
00:11:59,219 --> 00:12:00,386
من المُحتمل .
187
00:12:00,553 --> 00:12:02,347
مثلاً ، أنا أفكّر بالفعل في الحقيقة
188
00:12:02,472 --> 00:12:04,057
- أنّه لَم يُراسل .
- ممم .
189
00:12:04,182 --> 00:12:06,768
هذا أحد الأشياء التي أحبّها في مواعدة النساء .
190
00:12:06,851 --> 00:12:10,647
القليل من الألعاب ، المزيد من الاعتماد العاطفي ،
هل تَعلمين ؟
191
00:12:12,899 --> 00:12:14,025
لذلك لا تَلعبي الألعاب ،
192
00:12:14,150 --> 00:12:16,402
و إلا سَتَجدين نفسكِ خارج الباب .
تَبّاً .
193
00:12:16,486 --> 00:12:17,487
مُمكن .
194
00:12:17,946 --> 00:12:20,073
مهلاُ ، هل ترُيدين أن تأتي في وقتٍ لاحق ؟
195
00:12:20,240 --> 00:12:22,492
- يُمكنني الأعتماد على العواطف .
- اوو .
196
00:12:22,617 --> 00:12:25,328
أجل , عواطفي ليست برخيصة يا (بو) .
197
00:12:25,411 --> 00:12:27,038
دعيني أخبركِ .
198
00:12:47,100 --> 00:12:48,101
- مرحباً .
- أهلاً !
199
00:12:49,060 --> 00:12:50,937
كيف حالكِ ؟
200
00:12:51,187 --> 00:12:53,690
- بخير شكراً . كيف حالك ؟
- بخير . بخير .
201
00:12:53,940 --> 00:12:55,692
هذا المكان لطيفٌ بالفعل .
202
00:12:55,775 --> 00:12:57,568
- نعم .
- الدببة ، كما تَعلمين ...
203
00:12:57,652 --> 00:13:01,572
أجل . يبدو مثل الكم المثالي ,
كما تعلم , وسخ , بل ورك .
204
00:13:01,656 --> 00:13:02,657
بالضبط .
205
00:13:04,492 --> 00:13:06,619
- أتعرفون ماذا تُريدون يا رفاق ؟
- مرحباً .
206
00:13:06,744 --> 00:13:11,332
هل يُمكنني الحصول على "مانهاتن"
و بدون كرز ، من فضلك ؟
207
00:13:11,499 --> 00:13:13,960
- كرز . أحبّ ذلك .
- أنا أحبّ الكرز .
208
00:13:14,127 --> 00:13:15,837
تمام . سأعمل واحداً آخر ، شكراً لك .
209
00:13:16,004 --> 00:13:17,005
عُلم .
210
00:13:17,380 --> 00:13:18,756
ها أنت ذا . تَفضّل .
211
00:13:18,923 --> 00:13:20,383
- شكراً لك .
- على الرحب و السعة .
212
00:13:24,220 --> 00:13:25,430
- مرحباً .
- أهلاً !
213
00:13:25,513 --> 00:13:26,556
- أنا "ستيف" .
- أوه .
214
00:13:26,889 --> 00:13:27,932
"نوا" .
215
00:13:28,016 --> 00:13:29,058
اممم ...
216
00:13:29,142 --> 00:13:32,687
حسناً ، إذن ، آه ... هنا تأتي الأسئلة الغبيّة .
217
00:13:32,770 --> 00:13:34,105
من أين أنتِ ؟
218
00:13:34,230 --> 00:13:37,025
أنا أصلاً من الساحل الشرقي ،
219
00:13:37,108 --> 00:13:38,151
- نعم .
- لطيف .
220
00:13:38,318 --> 00:13:39,402
و ماذا عنك ؟
221
00:13:39,485 --> 00:13:41,487
- أنا من ولاية "تكساس" . نعم .
- أوه . رائع .
222
00:13:41,612 --> 00:13:42,864
ما الذي أخرجك إلى هنا ؟
223
00:13:42,947 --> 00:13:44,490
إقامتي الثانية .
224
00:13:44,615 --> 00:13:46,492
- أوه ! إقامة .
- أجل .
225
00:13:46,659 --> 00:13:47,869
هل أنت طب ...
226
00:13:47,952 --> 00:13:49,370
- طبيب ؟
- أنا طبيب . نعم .
227
00:13:49,454 --> 00:13:50,538
أوه ! رائع !
228
00:13:50,663 --> 00:13:53,041
- نعم . نعم .
- هذا مُثير للإعجاب .
229
00:13:53,124 --> 00:13:57,253
أنا ... أنا أعمل
في الجراحة الترميمية .
230
00:13:57,628 --> 00:13:59,797
تقصد ، اممم ، الجراحة التجميلية .
231
00:13:59,964 --> 00:14:01,382
- أجل . هذا هو .
- حسناً .
232
00:14:01,507 --> 00:14:02,884
- هناك واحدٌ فقط .
- تمام .
233
00:14:04,093 --> 00:14:05,553
لكن ليس كُلّها عمليات تَجميل الأنف .
234
00:14:05,636 --> 00:14:07,180
لا بالطبع .
أفهمك ، كما تَعلم ...
235
00:14:07,263 --> 00:14:08,639
- شدّ الصدر .
- شدّ الصدر .
236
00:14:08,723 --> 00:14:11,309
- لَديك شدّ المؤخرة .
- عمليات زرع .
237
00:14:11,726 --> 00:14:13,227
- شدّ الوجه .
- شدّ الوجه .
238
00:14:13,353 --> 00:14:14,354
لكنكِ تَعلمين ، من حينٍ لآخر
239
00:14:14,437 --> 00:14:16,105
يُمكنني مساعدة شخص ما ،
و هو أمر لطيفٌ بالرغم من ذلك .
240
00:14:16,272 --> 00:14:18,858
كان هناك هذا الطفل الذي جاء في ذلك اليوم ،
241
00:14:18,941 --> 00:14:21,194
الذي تَعرّض لحادث و أُصيب بِحروقٍ بالغة .
242
00:14:21,277 --> 00:14:23,988
لذلك هناك هذا أيضاً .
243
00:14:24,155 --> 00:14:25,490
كُنت أمزح فحسب . آسفة .
244
00:14:25,573 --> 00:14:26,824
- ها أنت ذا .
- شكراً لك .
245
00:14:26,908 --> 00:14:29,619
- هذا مُدهش .
- لا تَقلقي .
246
00:14:29,911 --> 00:14:31,037
هذا لك ؟
247
00:14:31,662 --> 00:14:33,331
- رائع . نعم .
- هل هذه حيلة ؟
248
00:14:33,456 --> 00:14:35,500
- لأنّ هذا كُلّ ما لدينا .
- أنا آسفة . هذا ...
249
00:14:35,750 --> 00:14:36,709
مثالي .
250
00:14:36,876 --> 00:14:38,544
قصدت فقط ، مثلاً ، زوجين .
شكراً لك .
251
00:14:38,628 --> 00:14:39,629
نَخبِكٍ .
252
00:14:42,256 --> 00:14:44,175
إذن ماذا عن عائلتكِ ؟
253
00:14:44,967 --> 00:14:48,388
آه ... حسناً ، أنا ،
ليس لديّ أشقاء
254
00:14:48,513 --> 00:14:51,015
وَ تُوفيّ والدي مُنذ فترة ، لذا ...
255
00:14:51,099 --> 00:14:55,061
لستُ متأكدةً من مكان أمّي بعد الآن لأننا لا نَتحدّث .
256
00:14:55,895 --> 00:14:57,105
- أجل .
- أنا آسف .
257
00:14:57,355 --> 00:14:59,232
لا بأس .
258
00:14:59,482 --> 00:15:01,526
- ماذا عن عائلتك ؟
- أوه ...
259
00:15:01,692 --> 00:15:05,863
والدي في "تكساس" و تُوفيت أمّي في الواقع .
260
00:15:05,947 --> 00:15:07,490
- آسفة .
- لذا ... لكن ...
261
00:15:07,573 --> 00:15:09,409
- أنا آسفة .
- لا بأس . لا بأس .
262
00:15:09,492 --> 00:15:12,078
حسناً ، لدينا شيءٌ مُشترك ، على ما أعتقد .
263
00:15:12,245 --> 00:15:13,996
- نعم ، الآباء مُتوّفون .
- نعم .
264
00:15:14,080 --> 00:15:15,123
- مثالي .
- رائع .
265
00:15:15,206 --> 00:15:19,419
لِنخبِ ذلك .
266
00:15:38,896 --> 00:15:39,897
... تَنسيق من هذا القبيل .
267
00:15:39,981 --> 00:15:41,482
- إذن ليس لديك انستغرام .
- كلّا .
268
00:15:41,607 --> 00:15:43,609
واو . ماذا عن تويتر ؟
269
00:15:44,610 --> 00:15:46,028
- بالطبع لا .
- لا ؟
270
00:15:46,112 --> 00:15:48,322
هل قال أحداً شيئاً ذكي على تويتر ؟
271
00:15:48,406 --> 00:15:49,407
هذا صحيح .
272
00:15:49,490 --> 00:15:51,826
مُستحيل . هيّا .
إنّه الأسوء .
273
00:15:51,951 --> 00:15:55,329
أعني ، كيف يُفترض بي أن أطاردك الآن ؟
274
00:15:55,705 --> 00:15:58,666
كُلّ ما عليكِ فعله هو القيام بذلك شخصياً .
275
00:15:58,749 --> 00:16:01,919
كما تَعرفين . تَظهرين في منزلي ،
على الطريقة القديمة .
276
00:16:02,044 --> 00:16:03,045
أرسلي لي رسالة !
277
00:16:03,129 --> 00:16:04,422
- سَيكون هذا لطيفاً.
- سَيكون هذا لطيفاً .
278
00:16:04,589 --> 00:16:05,631
"الأعز ..."
279
00:16:05,715 --> 00:16:07,592
"المُخلصة لك ."
حسناً ، سأفعل ذلك .
280
00:16:07,675 --> 00:16:09,093
أُحبّ ذلك .
هذا من شأنه أن يَمسّ قلبي .
281
00:16:09,177 --> 00:16:10,553
هذا يبدو جيّداً .
282
00:16:18,936 --> 00:16:19,937
ماذا ؟
283
00:16:21,522 --> 00:16:23,649
لا ، لديكِ ابتسامةٌ جميلة .
284
00:16:25,693 --> 00:16:27,320
- تمام .
- أنتِ تَبتسمين .
285
00:16:28,571 --> 00:16:30,948
حسناً ، تمام . لنلعب لعبة .
286
00:16:31,157 --> 00:16:33,910
أممم ... قولي لي شيئاً لا تُريدني أن أعرفه .
287
00:16:33,993 --> 00:16:36,787
- لعبة مُمتعة . تمام .
- نعم .
288
00:16:37,497 --> 00:16:38,748
أوه . إنها مَحفوفةٌ بالمخاطر .
289
00:16:40,249 --> 00:16:41,417
ممم ...
290
00:16:41,792 --> 00:16:43,377
أجل .
291
00:16:44,837 --> 00:16:46,047
أنا ...
292
00:16:47,089 --> 00:16:48,466
أكره هذا .
293
00:16:50,885 --> 00:16:52,220
انا أعني ،
294
00:16:52,303 --> 00:16:54,347
تمام . أنا آسف .
295
00:16:54,430 --> 00:16:58,184
ليس أنت ، لأنّك تبدو رائعاً ،
لكن ... لا ، أنا ...
296
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
أنا أكره ، مثلاً ، المواعدة .
297
00:17:03,314 --> 00:17:05,483
أتعرف ؟ كُلّ شيئاً عنها .
298
00:17:06,150 --> 00:17:07,151
مثلاً ...
299
00:17:08,361 --> 00:17:10,738
التفاصيل المُحرجة .
300
00:17:11,113 --> 00:17:13,741
، مثلاً ، الأسئلة و الأشياء . مثلاً ...
301
00:17:14,492 --> 00:17:16,827
كما تعلم ، المُراسلة .
302
00:17:17,620 --> 00:17:20,206
- التوّقع المثالي .
- أجل .
303
00:17:20,289 --> 00:17:22,667
كُلّ شيء عنها . بِصراحة .
304
00:17:24,210 --> 00:17:26,212
لا أعلم ، أنا فقط أعتقد ذلك ،
305
00:17:27,380 --> 00:17:33,344
مثلاً ، الناس الذين يؤمنون بالحبّ الحقيقي
هُم أغبياء و تافهين .
306
00:17:34,845 --> 00:17:36,305
جداً أغبياء .
307
00:17:36,389 --> 00:17:38,015
- أنّهم.
- إنّهم أغبياء جداً.
308
00:17:38,224 --> 00:17:43,229
مثلاً , نَضع كل آمالنا, مثلاً,
إيجاد السعادة من خلال شخص آخر .
309
00:17:43,312 --> 00:17:45,189
وأنا أعتقد ذلك ، مثلاً,
310
00:17:46,649 --> 00:17:48,985
لا أدري,
ربّما لم يَكن ذلك مُخصّصاً لي ،
311
00:17:50,069 --> 00:17:53,322
لأنني ، مثلاً ، كُنت وحدي لفترة طويلة ،
312
00:17:53,864 --> 00:17:56,200
أنا في الواقع جيّدة في ذلك.
313
00:17:57,660 --> 00:17:58,661
اللعنة .
314
00:18:24,562 --> 00:18:25,563
ماذا ؟
315
00:18:26,689 --> 00:18:29,358
لا ، إنه فقط ...
ربّما يَكون كثيراً جداً .
316
00:18:30,151 --> 00:18:31,485
سريع قليلاً .
317
00:18:32,570 --> 00:18:33,821
أوه ، واو .
318
00:18:34,905 --> 00:18:38,034
لا أعتقد أنّني سَمعتُ رجلاً يَقول ذلك من قبل .
319
00:18:38,868 --> 00:18:41,329
هل يُمكنني ، آه ...
320
00:18:41,495 --> 00:18:44,373
هل يُمكنني أن أُحضر لك شيئاً ، مثلاً ، تَشرب ؟
321
00:18:45,124 --> 00:18:46,417
أم تأكل ؟
322
00:18:47,877 --> 00:18:49,295
لا . فقط ...
323
00:18:50,755 --> 00:18:51,964
أنتِ فحسب .
324
00:20:26,684 --> 00:20:28,185
- صباح الخير .
- صباح الخير .
325
00:20:28,269 --> 00:20:30,855
مرحباً .
326
00:20:33,941 --> 00:20:35,609
قهوة ؟
327
00:20:36,193 --> 00:20:37,945
أجل ، أجل ، من فضلكِ .
328
00:20:38,404 --> 00:20:40,448
فقط لإخفاء نَفَس الصباح .
329
00:20:40,614 --> 00:20:43,284
يا إلهي . أنه سيئ ؟
330
00:20:43,451 --> 00:20:44,660
أوه . لا .
331
00:20:46,579 --> 00:20:48,122
أنا لا أترك يدك .
332
00:20:48,247 --> 00:20:50,791
إبتعد . إبتعد .
333
00:21:16,776 --> 00:21:18,319
أوه ، لقد مارسنا الجنس.
334
00:21:18,444 --> 00:21:20,196
طَبّقتي ذلك الدكتور !
335
00:21:21,822 --> 00:21:24,617
في مكانِ ما بين المشروب
الثاني والثالث كنت مثل ،
336
00:21:24,950 --> 00:21:26,160
"اللعنة ."
337
00:21:26,869 --> 00:21:28,621
و قد كان في الواقع مُتحرراً للغاية .
338
00:21:28,704 --> 00:21:31,999
نَصيحتي تَعمل دائماً . اللعنة .
339
00:21:32,124 --> 00:21:34,543
مثلاً ، لم أكن حتّى أقلق بِشأن شكلي
340
00:21:34,668 --> 00:21:37,338
أو ما شابه ، لَكُنت استغرقت وقتاً طويلاً .
341
00:21:37,421 --> 00:21:38,798
تمام!
342
00:21:38,923 --> 00:21:41,133
ما هو حسابه على الإنستغرام ؟
أُريد أن أتحقّق قليلاً .
343
00:21:41,217 --> 00:21:42,760
أوه ، ليس لديه حساباً.
344
00:21:42,927 --> 00:21:44,345
- ماذا تقولين ؟
- أجل.
345
00:21:44,428 --> 00:21:45,513
ماذا يَعني ؟
346
00:21:45,596 --> 00:21:48,390
أوه ، لا ، أنظري ،
هذا ، هذا مُظلّل .
347
00:21:48,474 --> 00:21:49,975
أنا آسفة . إنذار أحمر .
348
00:21:50,100 --> 00:21:53,145
حسناً مهما يكن ،
تَوقّفْي عن التطفّل على حياتي العاطفية .
349
00:21:53,229 --> 00:21:54,772
رجاءً .
350
00:21:54,897 --> 00:21:57,608
بالمناسبة ، هل تَتذكّرين "بول" ؟
351
00:21:57,983 --> 00:22:00,027
- "بول" ؟
- كان نادلنا.
352
00:22:00,152 --> 00:22:03,280
آه . أجل . أوه ، "بول" !
353
00:22:03,405 --> 00:22:05,658
كما تعلمين ، لا أتذكّر لماذا تَوّقفنا عن التسكّع .
354
00:22:05,741 --> 00:22:07,201
أنّه كان رجلاً جيّداً .
355
00:22:07,326 --> 00:22:08,911
و مُقبّل جيّدٌ أيضاً .
356
00:22:08,994 --> 00:22:11,247
ربّما لأنّكِ لا يُمكنكِ ترويضه .
357
00:22:11,330 --> 00:22:12,915
تَحتاجين إلى التجوّل بِحريّة.
358
00:22:12,998 --> 00:22:14,208
هذا صحيح .
359
00:22:14,458 --> 00:22:17,378
حسناً ، يجب أن أعود إلى العمل.
احبّكِ.
360
00:22:17,461 --> 00:22:19,797
- تمام ، أُحبّكِ كثيراً . وداعاً !
- وداعاً!
361
00:22:27,513 --> 00:22:30,391
عليك أن تُجرّب هذه الأضلاع القصيرة .
إنها لذيذة .
362
00:22:30,474 --> 00:22:34,061
نعم ، يبدون لذيذات حقّاً ،
لكني ...
363
00:22:35,938 --> 00:22:37,523
أنا لا آكل لحم الحيوانات .
364
00:22:37,898 --> 00:22:38,941
أوه !
365
00:22:39,024 --> 00:22:42,027
لكن ... لكن استمري في تناول الطعام .
لا ... لا تَتوّقفي .
366
00:22:42,111 --> 00:22:44,321
في الحقيقة ،
أنا في الواقع أريدكِ أن تنهي تلك المائدة .
367
00:22:44,405 --> 00:22:46,532
أتحدّاكِ أن تُنهي هذه المائدة .
368
00:22:49,618 --> 00:22:51,871
- لا !
- لا . لا ... لماذا ؟
369
00:22:51,954 --> 00:22:53,664
- هذا هو المُفضّل لديّ ...
- لكنها ...
370
00:22:53,789 --> 00:22:55,291
... ضلوع قصيرة .
371
00:22:55,457 --> 00:22:58,085
- مهلاً ، أسمعط ، عليكِ أن تأكلي ...
- لا أستطيع . لقد دمّرتها بالنسبة لي الآن .
372
00:22:58,168 --> 00:22:59,253
أجل .
373
00:22:59,336 --> 00:23:01,964
سَأغسل يَديّ ، على ما أظن .
374
00:23:03,340 --> 00:23:07,261
إذن أنتِ ،
هل أخبرتي أحداً عنّي
375
00:23:07,469 --> 00:23:09,680
ربّما .
376
00:23:10,723 --> 00:23:12,725
أعز صديقةٍ لي ، "مولي" .
377
00:23:13,684 --> 00:23:16,937
ماذا قُلتِ لصديقتكِ "مولي" ؟
378
00:23:17,229 --> 00:23:21,525
اممم ، انني قابلتُ رجلاً رائعاً .
379
00:23:22,067 --> 00:23:24,153
و قد أحبّه نوعاً ما .
380
00:23:24,236 --> 00:23:26,405
- فقط قليلاً .
- آه .
381
00:23:26,572 --> 00:23:29,199
- أخبريني المزيد عن "مولي" .
- اممم ...
382
00:23:29,366 --> 00:23:34,496
حسناً، التقينا ،
أعتقد مُنذ سبع سنوات مضت ،
383
00:23:34,622 --> 00:23:38,417
عندما انتقلت إلى هنا لأول مرة .
عملنا معاً قليلاً
384
00:23:39,209 --> 00:23:42,171
تَعتقد أنّك حقّاً تتوافق .
385
00:23:45,090 --> 00:23:48,928
انا لا اعرف عنك
لكني مُتخمة .
386
00:23:50,596 --> 00:23:52,431
أعتقد أنّنا يَجب أن نَرقص .
387
00:23:52,556 --> 00:23:53,974
ماذا ؟
388
00:23:54,516 --> 00:23:56,226
هيّا بنا . تَعالي .
389
00:23:56,852 --> 00:23:59,021
نعم . نعم . نعم ،
هيّا . هيّا .
390
00:23:59,146 --> 00:24:00,648
- أريد أن أرى تلك الحركات .
- تمام .
391
00:24:00,731 --> 00:24:02,608
أريد أن أرى تلك الحركات .
قفي هنا .
392
00:24:02,691 --> 00:24:04,860
اسمحي لي أن أشغّل هذا .
393
00:24:04,985 --> 00:24:06,028
ها نَحن .
394
00:24:09,740 --> 00:24:10,741
تمام .
395
00:24:10,824 --> 00:24:12,117
تَمايلي قليلاً .
396
00:24:12,242 --> 00:24:15,204
إنها مُجرّد خطوتين صغيرتين في الوقت الحالي .
397
00:24:15,329 --> 00:24:17,790
- كُلّ ذلك في الحركات الصغيرة .
- كُلّ شيء في الوجه .
398
00:24:17,915 --> 00:24:19,792
في الكتِفين .
399
00:24:19,875 --> 00:24:21,043
أعني ، يُمكنني القفز .
400
00:24:21,168 --> 00:24:23,170
أوه ، ارفعي الورك !
يا إلهي .
401
00:24:23,253 --> 00:24:25,047
لا ، لا عليك ...
402
00:24:25,130 --> 00:24:27,091
هذا هو .
403
00:24:30,636 --> 00:24:32,346
- نعم . إليّ .
- أوه . لا . لا . تمام .
404
00:24:32,513 --> 00:24:34,056
تمام . تمام تمام تمام .
405
00:24:34,139 --> 00:24:36,016
يبدو أنّنا في موسيقى "السالسا" .
406
00:24:36,809 --> 00:24:37,893
إنها "السالسا"
407
00:24:40,270 --> 00:24:42,731
- حركاتكِ .
- يا إلهي .
408
00:24:46,568 --> 00:24:48,404
يَتوْجب عليّ ، يَتوْجب عليّ .
409
00:24:48,487 --> 00:24:51,281
أنا آسف . أنا حقّاً آسف .
لقد كانت حقّاً صورة جيّدة .
410
00:24:51,365 --> 00:24:53,742
- عليك حذف ذلك .
- لن أحذف ذلك أبداً .
411
00:24:58,580 --> 00:25:00,124
يجب أن نذهب بعيداً في مكانِ ما .
412
00:25:03,669 --> 00:25:04,878
أترغبين بذلك ؟
413
00:25:07,047 --> 00:25:09,299
أجل .
414
00:25:09,425 --> 00:25:11,093
- نعم ؟
- أجل ، أممم ...
415
00:25:11,260 --> 00:25:12,720
اللعنة . لمَ لا ؟
416
00:25:13,762 --> 00:25:15,305
أعني ، أين ؟
417
00:25:15,472 --> 00:25:16,849
أيّاً كان .
418
00:25:17,349 --> 00:25:19,393
في مكانِ ما ... في مكان ِما لطيف .
419
00:25:19,560 --> 00:25:22,396
في مكانِ ما ... مرح .
420
00:25:27,109 --> 00:25:28,986
ربّما سيكون مفاجأة .
421
00:25:31,363 --> 00:25:32,489
اللعنة .
422
00:25:32,573 --> 00:25:33,574
أجل .
423
00:25:35,492 --> 00:25:36,493
أجل .
424
00:25:37,161 --> 00:25:40,080
سأسافر مع ستيف في عطلة نهاية الأسبوع.
425
00:25:40,164 --> 00:25:42,082
ماذا ؟ أين ؟
426
00:25:42,166 --> 00:25:44,001
- انها مفاجئة.
- انتظري يا "نوا" .
427
00:25:45,461 --> 00:25:49,173
مفاجأة ؟
لا أحبّ ذلك .
428
00:25:49,256 --> 00:25:52,801
أنا فقط سأذهب لذلك .
لقد قلتِ ، "اللعنة ،" تَتذكّرين ؟
429
00:25:52,926 --> 00:25:56,013
يا فتاة ، كُلّكم قذرون .
أنا حتّى لم أر هذا الرجل .
430
00:25:56,096 --> 00:25:58,098
أوه ، اللعنة ، لقد نَسيت . إنتظري .
431
00:25:58,265 --> 00:25:59,391
أرسل لكِ صورته .
432
00:26:03,270 --> 00:26:05,355
أعني ، إنّه يَبدو لطيفاً ،
433
00:26:05,439 --> 00:26:08,233
لكنني بالكاد أستطيع أن أقول ، أنتِ تَزحفين .
434
00:26:08,358 --> 00:26:10,778
امم ، إنّه لطيف يَحثّ على السخرية .
435
00:26:10,903 --> 00:26:14,406
سأرسل لكِ رسالة بِمُجرّد أن نَصل
إلى هناك و نَعلمكِ بِكُلّ شيء ، تمام ؟
436
00:26:14,490 --> 00:26:15,491
تمام جيّد.
437
00:26:16,366 --> 00:26:18,327
أنا مُتحمّسةٌ من أجلكِ .
438
00:26:18,452 --> 00:26:21,080
إنه خيال فتاةٍ سَويّة أصبح حقيقة ، أليس كذلك ؟
439
00:26:21,163 --> 00:26:22,623
صحيح؟
440
00:26:22,748 --> 00:26:24,750
- أحبّكِ.
- أحبّكِ كثيراً.
441
00:26:24,833 --> 00:26:26,210
- وداعاً .
- وداعاً.
442
00:26:31,757 --> 00:26:33,092
- مهلاً .
- مرحباً .
443
00:26:33,175 --> 00:26:35,636
آسف . لقد كان يومي طويلاً .
444
00:26:35,928 --> 00:26:38,347
اه ، إسمعي ، علينا المغادرة في الصباح .
445
00:26:38,472 --> 00:26:41,016
لقد تَحقّقت للتو من حركة المرور و كان كابوساً .
446
00:26:41,141 --> 00:26:42,893
لذلك فَكّرت بأنٍنا ربّما نَذهب إلى مكاني
447
00:26:43,018 --> 00:26:44,978
وبعد ذلك ، كما تعلمين ، نُغادر غداً .
448
00:26:45,062 --> 00:26:46,814
- هذا جيّد ؟
- نعم . تمام .
449
00:26:47,147 --> 00:26:48,524
أنظري لحالكِ .
450
00:26:49,733 --> 00:26:50,734
حسناً .
451
00:26:51,568 --> 00:26:52,611
أنا مُتحمّس .
452
00:27:14,424 --> 00:27:16,385
كيف حالكِ ؟
453
00:27:16,468 --> 00:27:18,512
- أنتِ بخير ؟
- أجل . بخير .
454
00:27:22,891 --> 00:27:24,935
اللعنة . أنا سأخبركِ .
455
00:27:25,936 --> 00:27:28,147
نَحنُ ذاهبون إلى كوخ "غروف" .
هذه هي المفاجأة .
456
00:27:28,814 --> 00:27:29,940
هذه هي .
457
00:27:30,065 --> 00:27:31,400
- حقّاً ؟
- أجل .
458
00:27:31,483 --> 00:27:33,193
- هذه هي المفاجأة ؟
- نعم .
459
00:27:33,318 --> 00:27:34,987
ماذا ؟
لطالما أردت الذهاب .
460
00:27:35,070 --> 00:27:36,155
ألم تقولي ذلك فقط ؟
461
00:27:36,238 --> 00:27:37,948
أنا لا أقول ذلك .
لا ، أنا قُلت .
462
00:27:38,198 --> 00:27:42,077
أعني ، أنا أكره المفاجآت ،
لذلك أنا سعيدةً نوعًا ما لأنّك أخبرتني .
463
00:27:42,161 --> 00:27:43,412
نعم ، سيكون الأمر جيّداً .
464
00:27:45,747 --> 00:27:46,915
شريحة هاتفي لا تعمل .
465
00:27:47,291 --> 00:27:49,168
أجل ، الخدمة ...
466
00:27:49,293 --> 00:27:51,503
سيئة ، لكنها سَتتحسّن في مكاني .
467
00:27:52,379 --> 00:27:53,380
رائع .
468
00:28:44,473 --> 00:28:45,807
هواء نقي ، صحيح ؟
469
00:28:46,016 --> 00:28:47,100
أجل .
470
00:28:47,434 --> 00:28:48,727
أنّه مُذهل .
471
00:28:48,852 --> 00:28:50,062
مَن يعلم ؟
472
00:29:16,880 --> 00:29:17,881
أوه .
473
00:29:19,174 --> 00:29:21,969
هذا نوعاً ما مُخيّبٌ للآمال .
474
00:29:46,952 --> 00:29:49,204
تَذُلينني ؟
475
00:29:49,288 --> 00:29:50,622
أوه . أجل .
476
00:29:50,789 --> 00:29:52,040
تَبدو رائحته طيّبة .
477
00:29:53,917 --> 00:29:55,711
أختي جَلَبت لي ذلك .
478
00:29:56,336 --> 00:29:58,672
يبدو أنّها تَعتقد أنني أحبّ خشب الصندل .
خشب الصندل : شجرة لها عدّة فوائد
479
00:29:58,797 --> 00:30:00,966
تمام .
480
00:30:05,053 --> 00:30:06,346
هل لَديك ...
481
00:30:06,430 --> 00:30:07,764
هل لديك واي فاي ؟
482
00:30:08,807 --> 00:30:10,392
ما زالت لا توجد خدمة .
483
00:30:10,517 --> 00:30:12,227
اللعنة ، لابدّ أنّها خَرجت مرة أخرى .
484
00:30:12,769 --> 00:30:13,937
بالمناسبة ,
485
00:30:14,313 --> 00:30:16,940
أنا أصنع نُسختي الخاصة
486
00:30:17,024 --> 00:30:18,942
من الطراز القديم بإضافة لمسة .
487
00:30:19,484 --> 00:30:22,029
و سيكون فيه بعض الكرز بداخلها .
488
00:30:22,112 --> 00:30:24,448
تَفكيرٌ جميل .
489
00:30:46,803 --> 00:30:47,929
نَخبُكِ .
490
00:30:49,264 --> 00:30:50,474
نَخبُك .
491
00:30:54,978 --> 00:30:56,772
- ممم .
- ممم ؟
492
00:30:57,356 --> 00:30:58,648
هذا جيّدٌ حقّاً .
493
00:30:58,732 --> 00:30:59,941
- نعم ؟
- ممم .
494
00:31:00,025 --> 00:31:02,069
هل لاحظتِ أيّ نَكهاتٍ مُثيرةٌ هناك ؟
495
00:31:07,532 --> 00:31:08,909
- خوخ ؟
- كلّا .
496
00:31:09,076 --> 00:31:10,744
قريب ، قَرّبتي .
497
00:31:15,540 --> 00:31:17,084
- مشمش ؟
- أوه .
498
00:31:18,794 --> 00:31:19,795
- لا .
- لا ؟
499
00:31:19,878 --> 00:31:21,546
- ماذا ؟ اللعنة .
- قَرّبتي .
500
00:31:21,630 --> 00:31:23,757
قَرّبتي . هيّا .
501
00:31:30,347 --> 00:31:32,349
- نكتارين ؟
- نعم !
النكتارين : شبيه بفاكهة الخوخ و يُعرف بالزلّيق
502
00:31:32,474 --> 00:31:34,184
- حقّاً ؟
- نعم ، لقد فهمته .
503
00:31:37,229 --> 00:31:38,271
نكتارين .
504
00:31:43,777 --> 00:31:47,114
مَنزلك مُرعب .
505
00:31:48,281 --> 00:31:50,325
أنتم جميعاً ، كما تعلم ،
506
00:31:51,868 --> 00:31:55,956
كوكتيلات فاخرة ، وأنا أحبّ الفطائر من الحقيبة .
507
00:31:57,165 --> 00:32:00,001
أجل ، لكن هذا ما أحبّه فيكِ .
508
00:32:00,710 --> 00:32:02,129
بلا مُجاملة .
509
00:32:08,343 --> 00:32:12,848
بالمناسبة ، هذا ...
المنزل في كوخ "غروف" ،
510
00:32:12,931 --> 00:32:14,391
يَحتوي على حوض استحمام ساخن .
511
00:32:14,474 --> 00:32:17,727
لا أعرف ما الذي وَضعتيه في حقيبتكِ ،
512
00:32:18,979 --> 00:32:20,564
لكن طائرات نفاثة ,
513
00:32:20,689 --> 00:32:22,983
أضواء مُتعدّدة ، العدّة كُلّها .
514
00:32:23,066 --> 00:32:25,193
ستكون مثل ليلة رأس السنة هناك .
515
00:32:29,239 --> 00:32:30,740
ماذا ؟ آسفة .
516
00:32:32,409 --> 00:32:35,203
سوف تحتاجين إلى ثوب السباحة .
517
00:32:38,123 --> 00:32:40,584
"نوا" . "نوا" ، أنظري إليّ .
518
00:32:42,586 --> 00:32:44,504
لماذا تَجلسين بعيداً ؟
519
00:32:46,423 --> 00:32:47,632
تَعالي .
520
00:33:09,632 --> 00:33:16,632
"طازج"
521
00:34:47,294 --> 00:34:48,503
مرحباً .
522
00:34:48,795 --> 00:34:49,796
مرحباً .
523
00:34:51,840 --> 00:34:53,216
كيف نمتي ؟
524
00:34:53,466 --> 00:34:56,553
تمام . جيّد . ...
525
00:34:58,263 --> 00:34:59,264
ماذا ...
526
00:35:00,473 --> 00:35:02,058
ماذا حدث ؟
527
00:35:06,229 --> 00:35:07,606
لقد خَدّرتُكِ .
528
00:35:26,666 --> 00:35:27,876
ماذا ...
529
00:35:30,295 --> 00:35:32,797
ما الذي يحدث يا "ستيف" ؟
530
00:35:35,759 --> 00:35:37,844
سأخبركِ ، لكنكِ سَتُفزعين .
531
00:35:46,811 --> 00:35:48,980
كلّا , لا . لا , لا , لا , لا .
532
00:35:55,945 --> 00:35:58,615
"ستيف" ، هل يُمكنك فكّ هذا ، لو سمحت ؟
533
00:35:58,990 --> 00:36:00,408
لا يُمكنني فعل ذلك .
534
00:36:02,869 --> 00:36:04,454
هل يُمكنك فكّ هذا ؟
535
00:36:05,038 --> 00:36:06,414
- لا أتستطيع فعل ذلك .
- "ستيف" .
536
00:36:11,044 --> 00:36:12,462
فكّ هذا .
537
00:36:14,798 --> 00:36:16,424
لا أستطيع فعل ذلك .
538
00:36:22,597 --> 00:36:26,559
لا . لا , لا , لا , لا .
لا , لا , لا .
539
00:36:26,643 --> 00:36:28,812
لا . لا , لا , لا , لا .
540
00:36:28,895 --> 00:36:32,440
- لا . هذا لا يَحدث .
- نعم ، هذا يَحدث .
541
00:36:32,565 --> 00:36:34,025
هذا لا يَحدث .
هذا لا يَحدث .
542
00:36:34,109 --> 00:36:35,110
نعم إنّه كذلك .
543
00:36:36,319 --> 00:36:39,197
أرجوك . من فضلك . لو سمحت .
إنّها مُزحة .
544
00:36:40,156 --> 00:36:41,533
أليس كذلك يا "ستيف" ؟
545
00:36:41,658 --> 00:36:43,243
أنظري ،
لماذا لا تُحاولي ...
546
00:36:44,452 --> 00:36:45,787
- "نوا" .
- إيّاك ! إيّاك ! إيّاك !
547
00:36:45,870 --> 00:36:48,331
- سأبقى هنا .
- لا تَقترب منّي .
548
00:36:49,499 --> 00:36:51,167
- لا تَقترب منّي .
- أنا باقٍ هنا .
549
00:36:51,251 --> 00:36:53,545
"ستيف" !
550
00:36:53,628 --> 00:36:56,464
"نوا" .
551
00:37:00,885 --> 00:37:03,638
هيّا يا "نوا" ، فَكّري . ماذا ...
552
00:37:05,932 --> 00:37:08,059
يا إلهي . يا إلهي !
553
00:37:14,107 --> 00:37:15,108
"ستيف" ...
554
00:37:17,235 --> 00:37:18,862
هل سَتَغتصبُني ؟
555
00:37:23,032 --> 00:37:24,576
لن أغتَصبُكِ .
556
00:37:27,871 --> 00:37:30,582
أنا أحبّكِ يا "نوا" . أنا أحبّكِ .
557
00:37:31,708 --> 00:37:32,709
تمام ؟
558
00:37:32,792 --> 00:37:35,628
الآن ، أريدكِ أن تسمعيمني جيّداً ، حسناً ؟
559
00:37:36,546 --> 00:37:38,047
هل تستمعي لي ؟
560
00:37:38,131 --> 00:37:39,799
"نوا" !
561
00:37:42,927 --> 00:37:44,053
ها أنتِ ذا .
562
00:37:47,182 --> 00:37:48,850
سَأخبركِ الآن .
563
00:37:52,020 --> 00:37:53,563
سأبيع لحمكِ .
564
00:37:56,024 --> 00:37:57,984
يَدفع الناس لي الكثير من المال مقابل ذلك .
565
00:37:58,234 --> 00:37:59,527
و شَعركِ .
566
00:37:59,694 --> 00:38:01,029
و أيّ شيء .
567
00:38:02,030 --> 00:38:03,239
هكذا الأمر .
568
00:38:03,782 --> 00:38:04,783
لذا ...
569
00:38:05,116 --> 00:38:07,368
أنا لن ...
لن أقتلكِ ...
570
00:38:09,245 --> 00:38:10,413
.... آه ، على الفور ...
571
00:38:11,164 --> 00:38:13,708
لأنّه كُلّما كان اللحم طازجاً كان ذلك أفضل .
572
00:38:13,833 --> 00:38:16,336
لذلك سَأبقيكِ على قيد الحياة لأطول فترة ممكنة .
573
00:38:18,755 --> 00:38:20,173
ما لم تتصرّفي .
574
00:38:21,174 --> 00:38:23,551
تمام ؟ لكن أسمعي ، حتّى ذلك الحين ،
575
00:38:23,760 --> 00:38:24,761
سأعتني بكِ .
576
00:38:24,844 --> 00:38:25,929
سوف أطبخ لكِ .
577
00:38:26,012 --> 00:38:27,180
أنا بالفعل طبّاخٍ ماهر .
578
00:38:27,263 --> 00:38:28,389
أنتِ لا تَعرفين ذلك بعد .
579
00:38:28,848 --> 00:38:32,101
طالما أنّكِ لا تَتصرّفي ،
لا شيء سيء يجب أن يَحدث ، حسناً ؟
580
00:38:32,185 --> 00:38:34,062
و أنظري . هذا ليس سيّئاً ، أليس كذلك ؟
581
00:38:34,187 --> 00:38:35,563
بالمناسبة ، أنظري إلى غروب الشمس . أنظري ...
582
00:38:39,859 --> 00:38:42,195
- تعالي إلى هنا . تعالي إلى هنا .
- لا ! لا ! لا !
583
00:38:44,739 --> 00:38:46,074
لا بأس . لا بأس .
584
00:38:46,157 --> 00:38:48,117
لا بأس . لا بأس .
لا بأس .
585
00:38:48,284 --> 00:38:49,994
لا ! لا !
586
00:39:03,466 --> 00:39:06,553
كوني هادئة . إهدأي .
587
00:39:12,392 --> 00:39:13,810
تَوّقفي عن كونكِ دراماتيكية .
588
00:39:16,354 --> 00:39:17,522
لا بأس .
589
00:39:17,605 --> 00:39:18,731
لا بأس .
590
00:39:21,651 --> 00:39:22,944
ها أنتِ ذا .
591
00:39:38,793 --> 00:39:41,170
مرحباً,
أين أنتِ
592
00:39:41,254 --> 00:39:43,089
أنتِ تُخيفني.
593
00:39:43,631 --> 00:39:46,426
إتصلي بي أو راسليني .
594
00:39:47,051 --> 00:39:48,887
ِوأريد أن أسمع إلى أين أخذك..
595
00:40:04,736 --> 00:40:05,945
مشوار .
596
00:40:12,827 --> 00:40:16,372
ساعدوني !
597
00:40:18,416 --> 00:40:19,918
أنّه ليس هنا .
598
00:40:21,252 --> 00:40:22,670
ساعدوني !
599
00:40:23,046 --> 00:40:26,716
ساعدوني ! , أرجوكم ! أرجوكم !
أرجوكم , سأفعل أيّ شيء !
600
00:40:26,799 --> 00:40:29,177
لا أستطيع ...
لا أستطيع مُساعدتكِ .
601
00:40:29,260 --> 00:40:30,762
نَحنُ في نفس المِحنة .
602
00:40:33,389 --> 00:40:34,641
اللعنة !
603
00:40:39,896 --> 00:40:41,397
ما هو اسمكِ .
604
00:40:45,735 --> 00:40:46,945
"نوا".
605
00:40:49,030 --> 00:40:50,365
أنا "بيني" .
606
00:40:51,407 --> 00:40:54,035
كُنت بزيارة المدينة .
607
00:40:55,411 --> 00:40:56,621
مع "ستيف" .
608
00:40:59,582 --> 00:41:02,877
الآن أنا ببطء ...
609
00:41:03,586 --> 00:41:05,129
أؤكل .
610
00:41:06,631 --> 00:41:08,716
مُنذ مَتى وأنتِ هنا ؟
611
00:41:09,342 --> 00:41:10,927
لقد فقدت التذكّر .
612
00:41:11,386 --> 00:41:15,014
لستُ متأكدة حتّى من الوقت و اليوم ،
لأكون صريحة .
613
00:41:18,601 --> 00:41:20,937
يَجب أن يَبحث الناس عنكِ .
614
00:41:21,145 --> 00:41:22,355
أنتِ ... أنتِ ...
615
00:41:22,480 --> 00:41:24,357
أصدقاؤكِ و عائلتكِ و الشرطة .
616
00:41:24,440 --> 00:41:26,401
يجب أن يَبحث الناس الآن .
617
00:41:27,360 --> 00:41:29,320
المشكلة هي ،
618
00:41:29,404 --> 00:41:31,531
ليس لديّ الكثير من العائلة .
619
00:41:33,199 --> 00:41:35,743
و أنا كذلك .
620
00:41:37,245 --> 00:41:38,746
من المنطقي .
621
00:41:46,546 --> 00:41:48,047
و هل هناك آخرون ؟
622
00:41:50,091 --> 00:41:53,761
فقط واحدة بِجانبنا ، على ما أعتقد .
623
00:41:55,346 --> 00:41:57,724
مرحباً "ميليسا" ، هل تسمعينني ؟
624
00:42:06,441 --> 00:42:08,818
لقد فَقدت عقلها .
625
00:42:09,902 --> 00:42:12,030
لكني فهمت .
626
00:42:13,698 --> 00:42:15,283
لا يوجد عدالةً هنا .
627
00:42:23,708 --> 00:42:25,585
علينا أن نَخرج من هنا .
628
00:43:00,078 --> 00:43:01,871
اللعنة ...
629
00:43:14,550 --> 00:43:15,676
تمام .
630
00:43:42,578 --> 00:43:43,746
اللعنة .
631
00:46:17,692 --> 00:46:18,776
مرحباً .
632
00:46:19,193 --> 00:46:20,236
كيف حالكِ ؟
633
00:46:23,406 --> 00:46:25,491
ما زلتُِ غاضبة .
634
00:46:27,076 --> 00:46:28,703
على الأقل جَرّبي الكعكة .
635
00:46:29,787 --> 00:46:31,038
بحاجة للإستحمام .
636
00:46:38,379 --> 00:46:39,588
وحدكِ ؟
637
00:46:41,632 --> 00:46:45,094
إنّها مُزحة .
كانت مُزحة غبيّة .
638
00:46:45,177 --> 00:46:47,179
أنا أحاول ، هل تَعلمين ؟
أحاول ...
639
00:46:47,430 --> 00:46:49,640
أحاول أن أجعلكِ تضحكين و هذا لا يعمل .
640
00:46:50,933 --> 00:46:53,144
ألا يُمكنكِ أن تعطيني ابتسامة واحدة من فضلك ؟
641
00:46:53,728 --> 00:46:54,729
فقط واحدة .
642
00:47:00,818 --> 00:47:02,111
أهذه إجابة ب "نعم" ؟
643
00:47:06,824 --> 00:47:07,950
تمام .
644
00:47:10,328 --> 00:47:11,662
يا إلهي , أعني ,
645
00:47:11,746 --> 00:47:13,956
عليكِ أن تُرخي قليلاً .
646
00:47:14,123 --> 00:47:16,125
أعلم أن الأشياء مُختلفةٌ قليلاً ،
647
00:47:17,168 --> 00:47:18,878
لكن أنا ما زلت ، هل تعلمين ؟
648
00:47:18,961 --> 00:47:20,504
ما زلت الرجل الذي كان في الحانة تلك الليلة .
649
00:47:20,629 --> 00:47:21,964
قَصِدت كل ما قُلته لك .
650
00:47:22,256 --> 00:47:23,257
فقط ...
651
00:47:23,758 --> 00:47:26,927
لا توجد ألعاب ، أليس كذلك ؟
لا توّقعات ؟
652
00:47:27,136 --> 00:47:28,763
أليس هذا ما تُريديه ؟
653
00:47:40,483 --> 00:47:42,109
هل سَتُصبحين طيّبة ؟
654
00:49:04,275 --> 00:49:06,569
فَتاةٌ سيّئة .
655
00:49:37,892 --> 00:49:40,394
لا أُريد أن أخسركِ
656
00:49:40,478 --> 00:49:43,981
لا أُريدكِ أن ترحلين
657
00:49:48,277 --> 00:49:49,820
نحن جيّدون معاً
658
00:49:49,904 --> 00:49:51,697
لا أستطيع التحرّك .
659
00:49:51,864 --> 00:49:53,073
أدري .
660
00:49:53,574 --> 00:49:56,827
لقد حَقنتكِ مُخدّر ،
لذلك لن تَشعرين كثيراً .
661
00:49:58,496 --> 00:50:00,414
ماذا تفعل ؟
662
00:50:03,709 --> 00:50:05,044
أنا آخذ مؤخرتكِ .
663
00:50:07,630 --> 00:50:08,631
لا .
664
00:50:08,714 --> 00:50:10,841
- نعم .
- لا .
665
00:50:10,925 --> 00:50:12,635
لقد أفَقدتي ثقتي يا "نوا" .
666
00:50:13,427 --> 00:50:15,888
لذلك يَجب أن تكون هناك عواقب .
667
00:50:16,180 --> 00:50:20,476
لا تَتركني هنا مع قلبي المضطرب
668
00:50:20,601 --> 00:50:23,270
رجاءً .
669
00:50:23,395 --> 00:50:26,649
أنا أكوي مؤخرتكِ حتى لا تكون فوضى دموية .
670
00:50:26,732 --> 00:50:29,944
- تَوّقف أرجوك .
- "نوا" ، سيكون بخير .
671
00:50:30,152 --> 00:50:31,862
مهلاً ، أنا طبيب ، أتذكُرين ؟
672
00:50:43,958 --> 00:50:45,125
مرحباً .
673
00:50:47,169 --> 00:50:48,170
أنتِ .
674
00:50:48,254 --> 00:50:49,838
شكراً للسماح لي بالمرور .
675
00:50:50,047 --> 00:50:53,133
نعم ، حسناً ، لم تُعطني حقّاً خَياراً ، لذا ...
676
00:50:53,217 --> 00:50:55,844
يا فتى ، تَوّقف عن التصرّف وكأنك لا تُريد رؤيتي .
677
00:50:55,928 --> 00:50:58,472
و أردت أن أرى وجهك مرة أخرى .
678
00:50:59,640 --> 00:51:01,433
- أردتِ أن رؤية وجهي ؟
- نعم .
679
00:51:01,517 --> 00:51:02,601
كُنت تُريد أن ترى وجهي .
680
00:51:02,685 --> 00:51:03,686
أجل .
681
00:51:03,811 --> 00:51:06,730
"مولي" ، لن تَتغيّري أبداً .
ما زلت لا أستطيع أن أعطيكِ معلوماته .
682
00:51:06,855 --> 00:51:08,399
حتّى لو كان لديّ .
683
00:51:08,482 --> 00:51:09,900
هيّا ، أرجوك ؟
684
00:51:09,984 --> 00:51:12,111
إنّه الرابط الوحيد الذي لديّ الآن .
685
00:51:12,278 --> 00:51:13,404
لماذا لا تَذهبين إلى الشرطة ؟
686
00:51:13,487 --> 00:51:14,613
- الشرطة .
- أجل .
687
00:51:14,697 --> 00:51:15,906
و ماذا أقول ؟
688
00:51:15,990 --> 00:51:17,908
أن صديقتي ذهبت بعيداً مع رجل
689
00:51:17,992 --> 00:51:19,952
و طوال رحلتها وهي تُراسلني ،
690
00:51:20,035 --> 00:51:21,203
لكن لا أعتقد إنّها هي ؟
691
00:51:21,287 --> 00:51:22,871
لمَ لا ؟ هي بيضاء ، أليس كذلك ؟
692
00:51:22,955 --> 00:51:24,790
لا تفعل ذلك .
693
00:51:25,249 --> 00:51:27,418
لا ، أنا أمزح ، أنا أمزح .
إسمعي ، فهمت .
694
00:51:27,543 --> 00:51:30,254
فهمت . لكن قد أفقد وظيفتي يا "مولي" .
695
00:51:30,421 --> 00:51:32,756
اسمع ، لن تَختفي هكذا فحسب ، تمام ؟
696
00:51:33,757 --> 00:51:35,259
إسمع ، يُمكنني إخبارك عندما كانوا هنا .
697
00:51:35,342 --> 00:51:36,343
يا إلهي .
698
00:51:36,427 --> 00:51:38,137
لقد أخبرتني أنّك كُنت النادل
699
00:51:38,262 --> 00:51:40,097
ولا بدّ أنّه استخدم بطاقة ائتمان ، أليس كذلك ؟
700
00:51:41,015 --> 00:51:43,809
أنظر ، حتّى مُجرّد اسمه الأخير سَيكون عوناً كبيراً .
701
00:51:44,643 --> 00:51:45,853
رجاءً ؟
702
00:51:46,854 --> 00:51:48,063
ماذا تفعلين ؟
703
00:51:48,188 --> 00:51:49,440
أنّها تعض شفاها المتعفّنة .
704
00:51:49,523 --> 00:51:51,150
لا تعضي شفاكِ .
لا تفعلي ذلك .
705
00:51:51,275 --> 00:51:53,861
فقط فَكّر بذلك . لي ؟
706
00:51:54,820 --> 00:51:56,030
سأفكّر بالأمر .
707
00:51:56,155 --> 00:51:58,699
- هل يُمكننا هزها ؟
- تتذكّرين ذاك ؟
708
00:51:58,824 --> 00:52:00,534
- هل تتذكرها ؟
- أنا ...
709
00:52:00,618 --> 00:52:01,994
تبّاً .
710
00:52:02,745 --> 00:52:04,663
أخرجي من هنا .
711
00:52:05,789 --> 00:52:07,249
تَبدو جيّداً , بالمناسبة .
712
00:52:07,374 --> 00:52:08,375
أنا ؟
713
00:52:08,459 --> 00:52:09,627
اللحية .
714
00:52:09,710 --> 00:52:11,295
نعم ، إنّها مُتصلة الآن .
715
00:52:11,420 --> 00:52:13,005
جَلبت زيت اللحية الجديد هذا .
716
00:52:26,727 --> 00:52:28,020
"نوا".
717
00:52:29,563 --> 00:52:30,939
كيف هي مؤخرتكِ؟
718
00:52:31,940 --> 00:52:33,067
لا تزال تذهب.
719
00:52:33,817 --> 00:52:36,904
تُساعدني مُسكّنات الألم
بعدم الاهتمام بنفس القدر.
720
00:52:38,989 --> 00:52:42,409
إنّه لطيفٌ للغاية ، أليس كذلك ؟
721
00:52:46,580 --> 00:52:49,583
أنا أريد أن أؤذيه يا "بيني" .
722
00:52:51,293 --> 00:52:54,380
هذا كُلّ ما أفكّر فيه .
723
00:52:58,676 --> 00:53:00,844
لا أصدّق أنّني نِمتُ معه .
724
00:53:01,303 --> 00:53:02,429
أنتظري ,
725
00:53:02,596 --> 00:53:04,223
هل ضاجعتيه ؟
726
00:53:05,683 --> 00:53:07,309
لم أضاجعه .
727
00:53:09,269 --> 00:53:11,814
لا أعتقد أن أيّاً من الأخريات فعلن ذلك أيضاً .
728
00:53:12,856 --> 00:53:15,734
أنا لستُ عاهرةً ،
على فكرة .
729
00:53:17,569 --> 00:53:19,488
سأقول إنّها مُجاملة .
730
00:53:20,572 --> 00:53:22,533
أنا غبيّة جداً .
731
00:53:24,034 --> 00:53:26,954
لا . أنتِ لستِ كذلك .
732
00:53:29,623 --> 00:53:33,460
هذا ليس ذنبنا يا "نوا" .
733
00:53:39,133 --> 00:53:40,175
أنّه ...
734
00:53:40,884 --> 00:53:42,136
لطالما ...
735
00:53:42,594 --> 00:53:43,846
كان ذَنبهم .
736
00:54:26,722 --> 00:54:29,475
ماذا ...
737
00:54:32,895 --> 00:54:33,896
اللعنة ؟
738
00:55:14,520 --> 00:55:16,647
إبتعد عنّي .
739
00:55:17,105 --> 00:55:18,106
اللعنة .
740
00:55:55,519 --> 00:55:56,812
واو ، لقد فعلت ذلك .
741
00:55:56,979 --> 00:55:59,064
أمّي ، لقد فعلتها !
742
00:56:21,753 --> 00:56:23,755
بإضافة الكرز .
743
00:56:24,423 --> 00:56:25,716
إحصلي عليه .
744
00:56:28,260 --> 00:56:30,262
أوه ، اللعنة .
745
00:56:31,179 --> 00:56:32,556
انا مُتعبٌ جداً .
746
00:56:33,515 --> 00:56:36,602
مُستيقظ في الساعة 2:00 صباحاً .
مُنذ الليلة الماضية ، "حقّاً ؟ الآن ؟"
747
00:56:37,144 --> 00:56:39,396
كان عليّ أن أكون مُستيقظاً في الساعة 6:00 .
748
00:56:39,563 --> 00:56:40,772
بعدها تَعلمين أنّكِ لن تعودين للنوم .
749
00:56:40,856 --> 00:56:43,609
أنتِ مُستيقظة مُنذ ثلاث ساعات .
كيف حال الدواء ؟
750
00:56:45,485 --> 00:56:47,696
رائع , رائع , رائع .
751
00:56:48,071 --> 00:56:49,239
هل مازلتِ تَنكُرين ؟
752
00:56:49,781 --> 00:56:52,117
أجل . حسناً ...
753
00:56:53,410 --> 00:56:55,913
انظري ، سَيستغرق الأمر بعض الوقت ،
754
00:56:56,496 --> 00:56:59,249
لكن في النهاية ،
سوف تَتعلّمين ...
755
00:56:59,625 --> 00:57:03,170
أنّ الأمور لا تَسير دائماً بالطريقة
التي كُنتِ تَعتقدين أنّها سَتُسير عليها .
756
00:57:03,879 --> 00:57:05,380
كما تعلمين , جميعنا نَموت .
757
00:57:05,505 --> 00:57:07,633
لكنها في الحقيقة هي الطريقة التي نُقرّر الخروج بها .
758
00:57:08,967 --> 00:57:10,844
لماذا تنام معي يا "ستيف" ؟
759
00:57:19,186 --> 00:57:20,812
قُلت لكِ ، أنا ...
760
00:57:23,482 --> 00:57:24,942
قُلت لكِ ، أنا أحبّكِ .
761
00:57:27,611 --> 00:57:29,154
على أيّ حال ، كان خطأ .
762
00:57:34,743 --> 00:57:37,537
حسناً ، حاولي الإسترخاء .
763
00:57:38,413 --> 00:57:40,457
الخوف و التوّتر لا يُفيدان اللحوم .
764
00:58:21,540 --> 00:58:22,541
"بيني"؟
765
00:58:23,458 --> 00:58:26,712
"بيني" ، أرجوكِ ، فقط أجيبي .
766
00:58:30,382 --> 00:58:31,591
أرجوكِ يا "بيني" .
767
00:58:34,219 --> 00:58:35,220
"بيني"!
768
00:58:35,637 --> 00:58:36,847
ماذا تُريدين ؟
769
00:58:37,014 --> 00:58:38,181
أوه ، اللعنة .
770
00:58:39,599 --> 00:58:40,600
يا ربّاه.
771
00:58:41,101 --> 00:58:43,061
الآن . أكان صعبٌ جداً ؟
772
00:58:46,106 --> 00:58:48,525
لقد انتهيت يا "نوا" .
773
00:58:51,653 --> 00:58:53,030
لا لم تَنتهين .
774
00:58:58,160 --> 00:59:00,787
أنا لا أعرف حتّى مَن أنا بعد الآن .
775
00:59:06,752 --> 00:59:09,713
آمل أن يَختنق اللعين .
776
00:59:12,132 --> 00:59:15,761
ومن ثم يُصاب بدودة شريطية .
777
00:59:18,305 --> 00:59:21,558
و تأكله من الداخل ببطء .
778
00:59:22,142 --> 00:59:25,228
و على كُلّ أصدقائه غَريبوا الأطوار
779
00:59:26,354 --> 00:59:30,692
اللعناء أن يتقيؤن من عيونهم
780
00:59:32,235 --> 00:59:34,821
حتّى يَموتون جميعهم.
781
00:59:39,367 --> 00:59:41,119
أنتِ حبيبة قلبي يا "بيني" .
782
00:59:46,416 --> 00:59:47,375
فقط ...
783
00:59:49,628 --> 00:59:50,921
إبقي قوّيةً .
784
00:59:51,963 --> 00:59:52,964
تمام ؟
785
00:59:55,008 --> 00:59:56,676
- سأحضر لك المُكسّرات .
- شكراً .
786
01:00:22,202 --> 01:00:23,245
مهما كان ما تُبيعيه ،
787
01:00:23,328 --> 01:00:24,329
أنا لست مُهتمّة.
788
01:00:24,412 --> 01:00:27,165
أوه . لا . أنا لا أبيع أيّ شيء . آسفة .
789
01:00:27,457 --> 01:00:29,668
إسمي "مولي" ، و ...
790
01:00:29,751 --> 01:00:31,044
هل أعرفكِ ؟
791
01:00:31,545 --> 01:00:32,546
كلّا .
792
01:00:32,671 --> 01:00:34,881
لكني أبحث عن صديقتي "نوا"
793
01:00:34,965 --> 01:00:36,675
و كُنت أتمنّى أن تتمكّني من مُساعدتي .
794
01:00:36,925 --> 01:00:39,136
أعتقد أن زوجكِ قد يَعرفها .
795
01:00:39,219 --> 01:00:41,388
يَستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط .
796
01:00:49,020 --> 01:00:51,439
أنتِ تُدركين كم يَبدو غريباً ، أليس كذلك ؟
797
01:00:51,523 --> 01:00:53,567
نعم ، أدرك ، و ...
798
01:00:54,025 --> 01:00:57,070
لا أعرف حقّاً كيف أقول هذا ، لكن ...
799
01:00:58,738 --> 01:01:01,324
أعتقد أنّها ربّما كانت تَرى زوجكِ .
800
01:01:03,952 --> 01:01:05,453
عن ماذا تَتحدّثين ؟
801
01:01:14,713 --> 01:01:15,714
مرحباً .
802
01:01:18,258 --> 01:01:19,259
مرحباً .
803
01:01:28,143 --> 01:01:29,519
هل تَحتاجين لشيء ؟
804
01:01:30,395 --> 01:01:31,771
لا . شكراً لك .
805
01:01:35,108 --> 01:01:36,109
تمام .
806
01:01:40,363 --> 01:01:42,073
ما طعمه ؟
807
01:01:50,165 --> 01:01:51,166
حسناً ...
808
01:01:53,293 --> 01:01:56,963
يَعتمد ذلك على مصدره وكيفية تحضيره .
809
01:02:00,425 --> 01:02:01,426
لكن ...
810
01:02:06,848 --> 01:02:08,308
إذا تم القيام به بِشكلٍ صحيح ...
811
01:02:12,187 --> 01:02:14,022
فإنّه رائع .
812
01:02:15,982 --> 01:02:17,901
إنّه مثل أيّ شيء لم يَكُن لديكِ من قبل .
813
01:02:33,291 --> 01:02:34,251
هذا هو ؟
814
01:02:58,024 --> 01:03:00,944
إصعدا إلى غرفة اللعب بَينما أتناول العشاء ، تمام ؟
815
01:03:01,027 --> 01:03:03,446
نعم ! جئت إلى هنا أولاً !
816
01:03:04,489 --> 01:03:05,740
أسمعي , ...
817
01:03:07,284 --> 01:03:10,745
أنا لستُ متأكدةً من أن زوجي في الصورة .
818
01:03:10,870 --> 01:03:12,998
لا يُمكنكِ حقّاً رؤية الوجه .
819
01:03:14,207 --> 01:03:17,502
بالإضافة إلى أنني رأيته هذا الصباح
قبل أن يذهب إلى العمل ، لذا ...
820
01:03:19,879 --> 01:03:21,381
- تَفضّلي .
- شكراً .
821
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
بصراحة . هذا ...
هذا جنون .
822
01:03:26,886 --> 01:03:30,056
يجب أن تذهبي إلى الشرطة
إذا كُنتِ قلقةً على صديقتكِ .
823
01:03:34,561 --> 01:03:36,062
هل خرج من المدينة من قبل
824
01:03:36,187 --> 01:03:38,398
- للعمل أو أيّ شيء ؟
- كلّا .
825
01:03:38,481 --> 01:03:42,110
حسنًا ، لقد ذهبوا بعيداً إلى كوخ "غروف" ،
مُنذ أسبوع ،
826
01:03:42,193 --> 01:03:45,989
و لم أسمع عنها مُنذ ذلك الحين
و أنا ...
827
01:03:46,072 --> 01:03:47,699
لا أعرف أين هذا .
828
01:03:50,452 --> 01:03:52,871
- أنا قلقةً فقط ، تمام ؟
- نعم ، فهمت .
829
01:03:54,664 --> 01:03:56,041
أنا آسفةٌ حقّاً .
830
01:03:58,460 --> 01:04:01,838
هذا زوجي الآن .
عليكِ المغادرة ، حسناً ؟
831
01:04:01,921 --> 01:04:05,842
أنا يائسة . إمرأة لإمرأة ،
ربّما زوجكِ لديه معلوماتٍ أكثر .
832
01:04:05,925 --> 01:04:08,136
أنا لا أحاول إفساد أيّ شيء لأيّ شخصٍ هنا .
833
01:04:08,219 --> 01:04:09,220
أنا فقط أُحاول إيجاد صديقتي .
834
01:04:09,304 --> 01:04:10,305
- مرحباً .
- مرحباً .
835
01:04:12,182 --> 01:04:13,892
- مرحباً . أهلاً .
- مرحباً .
836
01:04:18,271 --> 01:04:20,357
- ماذا يَحدث ؟
- لا شيء .
837
01:04:20,440 --> 01:04:22,442
لا شيء . المرأة كانت على وشك المُغادرة .
838
01:04:23,443 --> 01:04:24,486
أنت "ستيف" , صحيح ؟
839
01:04:24,861 --> 01:04:26,196
كلّا . أنا "بريندان" .
840
01:04:26,446 --> 01:04:28,365
لكنّك تُدعى "ستيف" ، أليس كذلك ؟
841
01:04:28,990 --> 01:04:32,327
كلّا . فقط "بريندان" . من أنتِ ؟
842
01:04:33,286 --> 01:04:34,996
أنا "مولي" ،
843
01:04:35,080 --> 01:04:39,417
صديقتي "نوا" , أوه ,
أعتقد إنّك تعرفها , أنّها مفقودة .
844
01:04:39,876 --> 01:04:41,878
"نوا" . ...
845
01:04:41,961 --> 01:04:44,297
كلّا ، أنا آسف ، أنا ... لا أعرفها .
846
01:04:45,840 --> 01:04:47,884
- أنتِ يا عزيزتي ؟
- لا بالطبع لا .
847
01:04:48,385 --> 01:04:52,555
هذا مُريع . أجل ، لا أعلم
أعتقد أنّكِ أخطأتي المنزل .
848
01:04:55,683 --> 01:04:58,812
نعم . نعم ، ربّما تَكونا على حق .
849
01:05:00,230 --> 01:05:01,481
تمام .
850
01:05:01,731 --> 01:05:03,691
- أنا آسفة . آسفة بشأن ذلك .
- كلّا .
851
01:05:03,775 --> 01:05:04,984
نَحنُ من عليه أن يتأسف لأننا لم نُساعذكِ .
852
01:05:05,068 --> 01:05:06,653
آسف بشأن صديقتكِ .
853
01:05:10,615 --> 01:05:13,201
أنا أفكر فقط متى كانت آخر مرة رأيتيها فيها ؟
854
01:05:23,128 --> 01:05:24,421
أوه ، هذا أنتِ .
855
01:05:25,422 --> 01:05:27,000
"مولي" ، أليس كذلك ؟
856
01:05:29,342 --> 01:05:30,427
حقّاّ لا ينبغي أن تَفعلي ذلك .
857
01:05:55,326 --> 01:05:56,494
قالت "نوا" أنّنا سوف نتفق.
858
01:05:56,578 --> 01:05:57,579
اللعنة !
859
01:06:02,625 --> 01:06:03,585
لنرى .
860
01:06:10,925 --> 01:06:11,926
إذاً ...
861
01:06:13,470 --> 01:06:15,597
لماذا سألتيني كيف طعمه ؟
862
01:06:21,269 --> 01:06:22,353
لا أدري .
863
01:06:25,106 --> 01:06:28,109
أعتقد أنّني كُنت ... فضولية .
864
01:06:29,694 --> 01:06:31,196
هل كُنتِ فضولية ؟
865
01:06:32,864 --> 01:06:34,407
تَتوّقعين منّي أن أصدّق ذلك ؟
866
01:06:36,993 --> 01:06:38,828
صَدّق ما تُريد .
867
01:06:44,667 --> 01:06:45,627
تمام .
868
01:06:51,925 --> 01:06:54,469
دعينا نتناول العشاء و سَنرى كم أنتِ فضولية .
869
01:06:55,762 --> 01:06:58,890
أحضرت لكِ بعض الأشياء.
أعتقد أنّكِ قد تُريدين ...
870
01:07:00,308 --> 01:07:01,392
التغيير .
871
01:07:35,760 --> 01:07:36,970
اللعنة .
872
01:08:27,437 --> 01:08:29,647
الأولاد بخير ؟
873
01:08:30,189 --> 01:08:32,775
سألوا عنك .
874
01:08:46,372 --> 01:08:47,540
كيف كان العمل ؟
875
01:08:47,707 --> 01:08:48,708
جيّد .
876
01:08:49,250 --> 01:08:52,128
بالواقع , سأتأخر ليلة الغد .
877
01:08:53,171 --> 01:08:55,340
الكثير لفعله الآن مع المنتج الجديد .
878
01:08:55,715 --> 01:08:58,259
حصلت على بعض العملاء الكبار
الذين يَتوّقعون التسليم .
879
01:09:13,316 --> 01:09:14,859
سَأستحم .
880
01:09:15,026 --> 01:09:16,527
العمل الجماعي جيّد اليوم .
881
01:12:57,331 --> 01:12:59,083
لا تَقلقي ، لن أخدّركِ .
882
01:13:00,042 --> 01:13:01,085
مُجدّداً .
883
01:13:02,336 --> 01:13:03,796
ألن يكون أفضل ؟
884
01:13:07,425 --> 01:13:08,426
نَخبُكِ .
885
01:13:11,178 --> 01:13:12,179
نَخبُك .
886
01:13:19,854 --> 01:13:21,731
لذا ذَكرتي أنّكِ كُنتِ فضولية .
887
01:13:24,317 --> 01:13:25,318
أجل .
888
01:13:25,484 --> 01:13:28,446
حسناً ،
ماذا تُريدين أن تَعرفي ؟
889
01:13:31,157 --> 01:13:32,158
حسناً ...
890
01:13:37,705 --> 01:13:39,582
متى جَرّبته لأول مرة ؟
891
01:13:41,250 --> 01:13:44,587
كان بعمر 18 أو 19 عاماً .
892
01:13:45,755 --> 01:13:47,381
تسعة عشر ، نعم .
893
01:13:47,548 --> 01:13:48,799
و , أنظري ...
894
01:13:50,092 --> 01:13:52,637
لم يَكُن شيء بين عشيّةً و ضحاها ،
أتعرفين ؟
895
01:13:52,762 --> 01:13:54,305
أولاً ، لقد شعرت بالرعب بالفعل .
896
01:13:54,388 --> 01:13:58,184
أعني ، كيف يمكن أن تكون قادراً على فعل شيء كهذا ؟
897
01:13:58,267 --> 01:14:02,480
كما تَعلمين ، كُنت طفلاً عادياً ،
كان لديّ أصدقاء ، كُنت أعيش حياة طبيعية ،
898
01:14:03,648 --> 01:14:06,192
والآن عليّ أن أتعامل مع هذا الشيء
899
01:14:06,901 --> 01:14:09,570
حيثُ لا يُمكنني مشاركته مع أيّ شخص .
900
01:14:09,695 --> 01:14:10,821
و هذا قَتلني .
901
01:14:11,656 --> 01:14:13,783
لكنني لم أستطع التوّقف عن التفكير في الأمر .
902
01:14:14,617 --> 01:14:18,120
لم أستطع الحصول على الطعم من فَمي .
903
01:14:18,788 --> 01:14:19,997
النَسيج .
904
01:14:21,123 --> 01:14:24,627
اعجبني ذلك .
أحببتُ الطريقة التي جَعلتني أشعر بها .
905
01:14:25,586 --> 01:14:28,714
لذلك فَكّرت ، "يجب أن أكتشف
ما إذا كان هناك المزيد ،" كما تعلمين .
906
01:14:28,839 --> 01:14:31,968
"لا يُمكنني أن أكون الشخص الوحيد
الذي يشعر بهذه الطريقة ."
907
01:14:32,468 --> 01:14:34,387
و لم أكن كذلك .
908
01:14:35,304 --> 01:14:38,057
هناك مُجتمع كامل من الناس مُكرّسين لهذا .
909
01:14:39,934 --> 01:14:44,397
وذلك عندما بدأت حياتي منطقية .
910
01:14:46,315 --> 01:14:47,400
أعني ، إنْه ...
911
01:14:48,359 --> 01:14:51,153
إنه شيء قوّيٌ للغاية .
912
01:14:52,697 --> 01:14:55,408
هذا العالم كُلّه ،
فقط إذا كُنتِ تَعرفين . إنه ...
913
01:14:58,160 --> 01:14:59,578
يَتعلّق الأمر بالعطاء .
914
01:15:01,664 --> 01:15:04,709
تَعطين نَفسُكِ لشخص ما .
915
01:15:06,127 --> 01:15:09,547
أن تُصبحين واحدة بشخص آخر ، إلى الأبد .
916
01:15:10,923 --> 01:15:11,924
و هذا ...
917
01:15:13,884 --> 01:15:15,511
هذا شيءٌ جميل .
918
01:15:17,930 --> 01:15:19,223
هذا هو العطاء .
919
01:15:20,850 --> 01:15:21,976
هذا هو الحبّ .
920
01:15:30,401 --> 01:15:32,820
و كم عدد الأشخاص في هذا المُجتمع ؟
921
01:15:33,529 --> 01:15:34,613
ليس كثيراً .
922
01:15:36,282 --> 01:15:38,075
الواحد بالمائة من الواحد بالمائة .
"نسبة ضئيلة"
923
01:15:39,285 --> 01:15:42,204
كما تعلمي ، لا يوجد شيء لا يستطيع
هؤلاء الأشخاص تحمّله ، صحيح ؟
924
01:15:42,288 --> 01:15:44,123
يُريدون الشيء الفريد
925
01:15:44,665 --> 01:15:46,459
الذي لا يَمتلكه أيّ شخص آخر
926
01:15:47,209 --> 01:15:48,544
أو يُمكن الحصول عليه .
927
01:15:49,754 --> 01:15:51,630
و هذا هو المكان الذي أتيت فيه .
928
01:15:53,549 --> 01:15:54,967
يُمكنني الحصول عليه لهم .
929
01:15:57,511 --> 01:15:59,638
لقد صنعت اسماً لنفسي .
930
01:16:03,017 --> 01:16:04,852
هل تَأكل النساء فقط ؟
931
01:16:06,771 --> 01:16:07,772
أجل .
932
01:16:09,356 --> 01:16:10,357
لماذا ؟
933
01:16:11,067 --> 01:16:13,069
هذا ما يَتطلّبه السوق .
934
01:16:14,153 --> 01:16:16,072
بالإضافة إلى ذلك ، طعم النساء أفضل .
935
01:16:18,115 --> 01:16:19,116
لذا ...
936
01:16:22,119 --> 01:16:24,080
لقد طهيت لنا شيئاً .
937
01:16:25,498 --> 01:16:27,208
إذا كُنتِ مُنفتحةً على تَجربته .
938
01:16:32,963 --> 01:16:34,090
أنه ...
939
01:16:36,258 --> 01:16:37,384
هذا لي ؟
940
01:16:40,096 --> 01:16:41,138
لا .
941
01:16:43,682 --> 01:16:45,518
سَنقوم بِتناوله معاً .
942
01:17:42,032 --> 01:17:44,451
هذه الوجبة حوالي 30 ألف دولار .
943
01:17:46,537 --> 01:17:47,872
هذا جنون .
944
01:17:48,497 --> 01:17:50,583
يكون أكثر بكثير إذا كانت لا تزال على قيد الحياة .
945
01:17:51,458 --> 01:17:52,418
"هوب" .
946
01:17:54,086 --> 01:17:55,254
كان هذا إسمه .
947
01:17:56,839 --> 01:17:57,840
مُضحك نوعاً ما .
948
01:17:59,508 --> 01:18:01,427
مُضحك نوعاً ما .
949
01:18:02,011 --> 01:18:03,012
غبيّ .
950
01:18:07,183 --> 01:18:09,101
ليس هذا ما كُنت أتوّقعه .
951
01:18:11,770 --> 01:18:12,771
أنّه ...
952
01:18:15,274 --> 01:18:16,984
لا يوصف .
953
01:18:42,468 --> 01:18:43,844
شكراً لك يا "ستيف" .
954
01:18:45,179 --> 01:18:46,805
على الرحب والسعة يا "نوا" .
955
01:18:51,393 --> 01:18:53,354
هل تَعلميم كيف عرفت أنّكِ مُميّزة ؟
956
01:18:56,899 --> 01:18:58,609
لأنّكِ سَئمتِ أيضاً .
957
01:19:49,451 --> 01:19:51,161
حسناً . لنذهب .
958
01:20:28,282 --> 01:20:29,283
"نوا" !
959
01:20:32,578 --> 01:20:33,787
"بيني" . نعم ؟
960
01:20:34,455 --> 01:20:37,916
هذا بالتأكيد لا يَبدو مثل "ميليسا" .
961
01:20:39,543 --> 01:20:40,544
أجل .
962
01:20:41,337 --> 01:20:43,047
يبدو وكأنه شخص جديد .
963
01:20:53,140 --> 01:20:55,934
كما تعلمين ، الليلة الماضية ،
964
01:20:56,769 --> 01:20:58,354
كُنت أفكّر
965
01:20:59,313 --> 01:21:02,066
عن كم هو لطيف
966
01:21:02,649 --> 01:21:04,651
كان للتحدّث معكِ.
967
01:21:06,570 --> 01:21:10,574
ولكن بعد ذلك كان يبدو،
وكأنه لم يكن حقيقياً ...
968
01:21:12,284 --> 01:21:16,497
... وأنا فقط مجنونة؟
969
01:21:18,665 --> 01:21:20,125
مثل "ميليسا" .
970
01:21:22,920 --> 01:21:28,384
لكني أشعر أنه إذا كان لديّ صديقةً وهمية ،
971
01:21:30,052 --> 01:21:32,054
لن أسمّيها "نوا" .
972
01:21:33,555 --> 01:21:34,932
سَيكون مثل ...
973
01:21:36,141 --> 01:21:37,559
"شون كونري" .
974
01:21:51,198 --> 01:21:53,075
أتمنّى ان أراكِ .
975
01:22:01,250 --> 01:22:02,543
أنا أيضاً .
976
01:22:11,760 --> 01:22:13,262
لديّ شيءٌ لكِ.
977
01:22:16,390 --> 01:22:17,391
إنطلقي .
978
01:22:18,642 --> 01:22:19,685
أفتحيه .
979
01:22:45,544 --> 01:22:46,962
هل أحببتِ ذلك ؟
980
01:22:51,175 --> 01:22:53,427
إنّه وردي .
981
01:22:55,345 --> 01:22:56,805
أحببته .
982
01:22:57,848 --> 01:22:58,849
شكراً لك .
983
01:22:59,475 --> 01:23:01,894
ربّما يُمكنكِ ارتدائه الليلة و .. ..
984
01:23:03,395 --> 01:23:05,147
يُمكننا تَناول العشاء مرةً أخرى .
985
01:23:07,316 --> 01:23:08,942
حسناً . تمام .
986
01:23:12,613 --> 01:23:14,156
سأقلّكِ الساعة 7:00 .
987
01:23:16,492 --> 01:23:17,993
ليس لديّ فكرة ما هو الوقت .
988
01:23:18,076 --> 01:23:19,077
أعلم .
989
01:23:20,787 --> 01:23:21,788
بالطبع .
990
01:23:31,924 --> 01:23:33,550
ربّما تَنتعشين .
991
01:25:09,938 --> 01:25:11,106
حسناً . مرحباً .
992
01:25:12,274 --> 01:25:13,275
مرحباً .
993
01:25:28,123 --> 01:25:30,709
أرى أنّنا لدينا مائدة العشاء .
994
01:25:30,792 --> 01:25:33,253
نعم . لدينا .
995
01:25:36,423 --> 01:25:37,716
هل ... ؟
996
01:25:38,508 --> 01:25:40,218
هل هذا موعد يا "ستيف" ؟
997
01:25:43,805 --> 01:25:45,015
ربّما .
998
01:26:05,994 --> 01:26:07,412
- أووه .
- حسناً ...
999
01:26:08,580 --> 01:26:09,706
حسناً .
1000
01:26:11,166 --> 01:26:13,126
سَتكون ليلة مُمتعة .
1001
01:26:13,418 --> 01:26:14,586
أجل .
1002
01:26:14,753 --> 01:26:15,754
بالطبع .
1003
01:26:16,088 --> 01:26:17,464
رائع .
1004
01:26:19,424 --> 01:26:20,717
لِنَسكر .
1005
01:26:21,968 --> 01:26:24,096
كُنت أفكّر فيما قُلتيه في تلك الليلة .
1006
01:26:24,179 --> 01:26:26,223
حول النشأة وحيداً و كُلّ شيء .
1007
01:26:27,683 --> 01:26:32,604
جعلني أدرك أنّه لا أحد يطبخ لكِ حقّاً .
1008
01:26:33,897 --> 01:26:35,232
و هذا جعلني حزيناً .
1009
01:26:37,442 --> 01:26:40,654
كُلّ شخص يجب أن يكون لديه
شخص ما يَطبخ له و لو لمرةً واحدة .
1010
01:26:42,197 --> 01:26:43,198
الرأس .
1011
01:26:43,740 --> 01:26:45,784
الكبد .
1012
01:26:45,909 --> 01:26:47,494
و الثوم وإكليل الجبل .
1013
01:27:00,507 --> 01:27:02,300
أنا أتذوّق الثوم .
1014
01:27:02,384 --> 01:27:04,928
بالتأكيد .
1015
01:27:05,053 --> 01:27:08,432
يُمكنكِ فعلها في المرة القادمة .
و بالطريقة التي تَرغبين فيها .
1016
01:27:15,439 --> 01:27:16,773
من هذه ؟
1017
01:27:19,067 --> 01:27:20,944
هذه ؟
1018
01:27:24,614 --> 01:27:25,949
هذه "ميليسا".
1019
01:27:32,497 --> 01:27:33,665
"ميليسا".
1020
01:27:41,089 --> 01:27:42,799
أعني ، هذا مُملٌّ للغاية .
1021
01:27:43,425 --> 01:27:44,843
أليس كذلك ؟
1022
01:27:45,802 --> 01:27:46,970
كما إنّها ...
1023
01:27:49,097 --> 01:27:51,683
إنّ مذاقها ، كما تعلم ، مَنحلة ...
1024
01:27:52,100 --> 01:27:54,686
و اسمها "ميليسا" .
1025
01:27:55,228 --> 01:27:56,229
حسناً ...
1026
01:27:57,856 --> 01:28:00,525
ظننت أنّك سَتقول شيئاً ، كما تعلم ، مثل ،
1027
01:28:01,777 --> 01:28:02,778
أستمتعي .
1028
01:28:05,906 --> 01:28:07,699
أعتقد أنّنا انتهينا من كّلّ لحم "هوب" .
(هوب : إسم الفتاة التي يأكلوها .)
1029
01:28:07,783 --> 01:28:10,368
أوه . لا .
بَقي المزيد منّها .
1030
01:28:16,333 --> 01:28:20,420
هل تناولت "ميليسا" عَشاءً على ضوء الشموع ؟
1031
01:28:42,192 --> 01:28:44,069
مرحباً بكِ في عالمي .
1032
01:28:46,446 --> 01:28:48,532
يُريد العملاء الشعور بالقرب من النساء .
1033
01:28:51,535 --> 01:28:54,746
يُصبحون جزءاً منكم بطريقة ما .
1034
01:29:01,378 --> 01:29:02,712
هناك "ميليسا" .
1035
01:29:04,381 --> 01:29:07,843
و لا ، لم تتناول عشاء على ضوء الشموع قط .
1036
01:29:25,986 --> 01:29:27,612
أين هيّ حاجياتي ؟
1037
01:29:35,287 --> 01:29:36,997
معي ، على ما أظن .
1038
01:29:52,929 --> 01:29:54,347
حسناً ، تعالي .
1039
01:29:55,140 --> 01:29:56,474
هناك المزيد للأكل .
1040
01:30:01,605 --> 01:30:02,898
نَحنُ لم نَنجح أبداً
1041
01:30:02,981 --> 01:30:04,524
إلى كوخ "غروف" ، أليس كذلك ؟
1042
01:30:06,109 --> 01:30:07,319
هذا سيء جداً .
1043
01:30:10,405 --> 01:30:12,240
إنّه حقّاً مكانٍ هادئ هناك .
1044
01:30:12,949 --> 01:30:16,119
حقّاً يَجعلني أريد أن أعانق شجرة .
1045
01:30:17,245 --> 01:30:21,666
على أيّ حال ، مَن يدري ؟
ربّما لا يزال بإمكاننا الذهاب .
1046
01:30:24,294 --> 01:30:27,255
حسناً ، هذا ...
1047
01:30:28,214 --> 01:30:29,257
لحم صدر .
1048
01:30:29,716 --> 01:30:32,928
و هو لطيفٌ حقّاً .
1049
01:30:33,136 --> 01:30:35,889
إنّه دهني و دقيق .
1050
01:30:36,139 --> 01:30:37,265
لا أعلم .
1051
01:30:37,515 --> 01:30:39,351
قد يكون مألوفاً حتّى .
1052
01:30:42,270 --> 01:30:43,271
ماذا ؟
1053
01:30:43,355 --> 01:30:44,856
- لا إنّه ...
- فعلاً ...؟
1054
01:30:44,940 --> 01:30:46,399
لا ، إنّه ...
1055
01:30:47,692 --> 01:30:49,069
إنّه مُجرّد غبيّ .
1056
01:30:49,152 --> 01:30:51,279
- لا ، لا ، لا ، إنطلقي .
- لا ، لا أستطيع .
1057
01:30:51,363 --> 01:30:52,364
هيّا .
1058
01:30:53,073 --> 01:30:54,407
يجب أن تُخبريني .
1059
01:30:54,824 --> 01:30:56,534
لا ، إنّه فقط ...
1060
01:30:57,577 --> 01:31:00,163
لقد احتفظت بالثدي حتّى النهاية .
1061
01:31:08,004 --> 01:31:09,506
يا إلهي .
1062
01:31:09,589 --> 01:31:10,590
كان هذا ...
1063
01:31:11,132 --> 01:31:12,592
جيّد .
1064
01:31:12,759 --> 01:31:16,846
هذا رائع حقّاً يا "ستيف" . أتعرف ؟
1065
01:31:18,431 --> 01:31:23,186
أنت على حق ، لم يَطبخ لي أحدٍ من قبل ، لذا ...
1066
01:31:24,104 --> 01:31:27,315
ليس الأمر تماماً كما تَخيّلته ،
1067
01:31:27,399 --> 01:31:29,901
لكن ، كما تعلم ، إنه ... إنه لطيف .
1068
01:31:29,985 --> 01:31:30,986
أجل .
1069
01:31:31,653 --> 01:31:33,697
لديها ثدي أفضل منّي .
1070
01:31:36,032 --> 01:31:37,492
أنت لا تختلف ؟
1071
01:31:37,575 --> 01:31:40,704
- لا ليس كذلك ...
- شكراً يا "ستيف" .
1072
01:31:40,787 --> 01:31:42,706
- لم أكن أقول ذلك .
- شكراً جزيلاً يا "ستيف" .
1073
01:31:49,212 --> 01:31:50,463
ماذا .... ؟
1074
01:32:10,108 --> 01:32:11,359
آسفة .
1075
01:32:12,235 --> 01:32:13,653
آسفة ، إنه فقط ...
1076
01:32:16,156 --> 01:32:18,158
إنه فقط ...
1077
01:32:20,243 --> 01:32:22,328
إنه حقّاً لطيف .
1078
01:32:24,914 --> 01:32:25,915
و أنه ...
1079
01:32:27,250 --> 01:32:28,209
أنه ...
1080
01:32:28,793 --> 01:32:31,713
كُلّ هذا مُحيّر للغاية .
1081
01:32:34,966 --> 01:32:37,385
و لا يُمكنني معالجة ...
1082
01:32:43,933 --> 01:32:45,685
... لأنّني أشعر بالفزع .
1083
01:32:50,398 --> 01:32:51,483
أشعر ....
1084
01:32:53,359 --> 01:32:54,694
بالفزع .
1085
01:32:57,864 --> 01:32:58,865
لأنّني ...
1086
01:33:01,201 --> 01:33:03,578
لأنّني لا ... لا أشعر بالفزع .
1087
01:33:08,625 --> 01:33:09,667
اللعنة .
1088
01:33:09,834 --> 01:33:11,252
هيّا ، تعالي هنا .
1089
01:33:12,962 --> 01:33:14,964
"نوا"
1090
01:33:16,382 --> 01:33:17,383
مهلاً .
1091
01:33:19,094 --> 01:33:20,345
لا بأس .
1092
01:33:23,348 --> 01:33:25,433
لا بأس .
1093
01:33:35,360 --> 01:33:36,903
كُلّ شيء سَيكون على ما يرام .
1094
01:33:42,867 --> 01:33:44,577
أنتِ مُختلفةٌ فقط .
1095
01:33:46,746 --> 01:33:49,874
و عرفتُ ذلك منُذ اللحظة التي قابلتكِ فيها .
1096
01:34:22,198 --> 01:34:24,492
لقد نَسيتُ أن أقيّد يديكِ .
1097
01:34:26,202 --> 01:34:28,246
أجل .
1098
01:34:30,039 --> 01:34:31,040
لقد نَسيت .
1099
01:34:37,255 --> 01:34:38,840
هل تُريد الرقص ؟
1100
01:34:46,890 --> 01:34:48,016
أجل .
1101
01:34:52,562 --> 01:34:53,730
نعم . أريد .
1102
01:37:22,337 --> 01:37:23,796
اللعنة .
1103
01:37:32,347 --> 01:37:33,723
عليكِ اللعنة !
1104
01:37:35,016 --> 01:37:36,309
يا إلهي !
1105
01:37:42,690 --> 01:37:43,816
هيّا . هيّا .
1106
01:37:46,319 --> 01:37:47,987
أيّتها العاهرة اللعينة .
1107
01:37:54,660 --> 01:37:56,829
بسرعة .
1108
01:37:56,913 --> 01:38:00,041
اللعنة يا "نوا" !
1109
01:38:01,918 --> 01:38:04,295
أيّتها العاهرة اللعينة .
1110
01:38:04,379 --> 01:38:06,381
سأقطع قلبكِ !
1111
01:38:11,511 --> 01:38:12,929
أوه ، يا إلهي ، "مولي" .
1112
01:38:13,638 --> 01:38:16,140
هل أنتِ بخير ؟
هل أنتِ بخير ؟
1113
01:38:17,058 --> 01:38:20,395
أنا آسفةٌ جداً .
مهلاً , هيّا , هيّا . تمام .
1114
01:38:20,561 --> 01:38:22,313
- أوه ، اللعنة .
- أعطيني يدكِ .
1115
01:38:22,480 --> 01:38:23,564
ما بكِ ؟
1116
01:38:23,648 --> 01:38:25,858
لا أستطيع أن أخبركِ الآن ، لكنني سأخبركِ .
1117
01:38:26,025 --> 01:38:27,693
ضعهيم . سأعود حالاً !
1118
01:38:27,777 --> 01:38:28,778
إلى أين تَذهبين ؟
1119
01:38:31,656 --> 01:38:34,033
"بيني" ؟ أوه ، يا إلهي ، "بيني" !
هل أنتِ بخير ؟
1120
01:38:34,158 --> 01:38:36,327
إنّه لمن الجيد رؤيتكِ أخيراً .
هل أنتِ بخير ؟
1121
01:38:36,452 --> 01:38:37,662
"مولي" ."مولي" .
1122
01:38:37,829 --> 01:38:39,122
- "نوا" ؟
- "مولي" ، تعالي للمساعدة !
1123
01:38:39,288 --> 01:38:41,541
- "نوا" ؟ يا إلهي .
- تعالي ، يَجب أن نَذهب .
1124
01:38:49,590 --> 01:38:51,050
- أنتِ بخير ؟
- أجل .
1125
01:38:51,134 --> 01:38:52,176
أنتِ بخير ؟
1126
01:38:59,976 --> 01:39:01,394
أوه . تبّاً .
1127
01:39:01,519 --> 01:39:02,854
أوه . اللعنة .
1128
01:39:53,488 --> 01:39:55,490
"مولي" ."مولي" .
1129
01:40:00,495 --> 01:40:01,496
"مولي" .
1130
01:40:08,586 --> 01:40:10,129
- تعالي هنا .
- لا . لا !
1131
01:40:10,296 --> 01:40:12,089
إلى أين تَعتقدين أنّكِ ذاهبة يا "نوا" ، هاه ؟
1132
01:40:12,173 --> 01:40:13,382
أين تعتقدين أنّكِ ذاهبة ؟
1133
01:40:13,549 --> 01:40:15,009
تعتقدين أنّكِ ذاهبةٌ إلى مكانِ ما ؟
1134
01:40:15,092 --> 01:40:16,469
أنتِ لن تُغادرين .
1135
01:40:18,429 --> 01:40:20,348
اللعنة .
1136
01:40:43,496 --> 01:40:45,414
لا !
1137
01:40:49,585 --> 01:40:51,712
علينا الخروج من هنا .
1138
01:41:03,516 --> 01:41:04,684
اللعنة .
1139
01:41:12,858 --> 01:41:15,528
الآن يا "بيني" ، هذا مُخيف .
1140
01:41:16,779 --> 01:41:19,156
لابدّ أنني اتّخذت مُنعطفاً خاطئاً هناك .
1141
01:41:20,324 --> 01:41:22,451
هذا هراء .
1142
01:41:24,996 --> 01:41:26,163
هووه .
1143
01:41:28,416 --> 01:41:29,875
هيّا يا "مولي" .
1144
01:41:30,918 --> 01:41:32,336
أين أنتِ ؟
1145
01:41:32,461 --> 01:41:33,921
كيف تَمكّن منكِ ؟
1146
01:41:34,088 --> 01:41:37,675
كُنت أحاول أن أجدكِ ،
لكني وَجدته .
1147
01:41:37,800 --> 01:41:39,260
كُنت أعلم أنّه كان خارج .
1148
01:41:39,510 --> 01:41:42,555
أنا آسفةٌ جداً .
هذا كُلّه خطأي .
1149
01:41:42,722 --> 01:41:44,515
أنتنّ لُطيفات .
1150
01:41:44,599 --> 01:41:46,642
أوه . اللعنة . أوه . تبّاً .
1151
01:41:46,726 --> 01:41:48,519
- هل أنتِ بخير ؟
- نعم ، أنا بخير .
1152
01:41:48,686 --> 01:41:51,063
علينا النهوض .
سأقلّكِ .
1153
01:41:56,527 --> 01:41:57,862
"نوا"
1154
01:41:58,446 --> 01:41:59,697
أوه . اللعنة .
1155
01:41:59,780 --> 01:42:01,699
أوه ، هذا الرجل اللعين !
1156
01:42:01,782 --> 01:42:02,783
اللعنة .
1157
01:42:03,993 --> 01:42:05,745
"نوا" !
1158
01:42:10,916 --> 01:42:12,793
لقد كذبتِ عليّ !
1159
01:42:14,670 --> 01:42:17,298
سوف أقتل جميع العاهرات اللعينات !
1160
01:42:17,882 --> 01:42:19,884
إحذري ! لديه مُسدّس !
1161
01:42:22,219 --> 01:42:24,513
الآن ، اللعنة على هذا .
1162
01:42:25,306 --> 01:42:28,100
علينا الإنقسام .
فلدينا عرجاء .
1163
01:42:29,143 --> 01:42:31,395
اللعنة .
1164
01:42:34,607 --> 01:42:36,025
هيّا يا رجل , أرينا هذا الحركة .
1165
01:42:36,108 --> 01:42:38,527
نَحنُ لا نجعل هذه العاهرة على قيد الحياة ،
أنت تعرف هذا .
1166
01:42:39,320 --> 01:42:41,364
لقد تَسبّب لي نظام الترقّب في الالتواء .
1167
01:42:41,697 --> 01:42:44,200
"نوا"
1168
01:42:44,367 --> 01:42:45,951
أنا آسف !
1169
01:42:46,744 --> 01:42:49,872
تمام ؟ أنا آسف !
1170
01:42:50,998 --> 01:42:52,249
أنا آسف .
1171
01:42:53,209 --> 01:42:56,128
هل هذا ما تُريديني أن أقوله ؟
1172
01:42:57,129 --> 01:42:58,339
هاه ؟
1173
01:43:15,815 --> 01:43:17,400
إحضر المصباح .
1174
01:43:42,675 --> 01:43:45,010
إنطلقي ،
أستمري في الإختباء .
1175
01:43:45,094 --> 01:43:46,595
أستمري في الإختباء !
1176
01:43:49,890 --> 01:43:53,853
غبيّة و ضعيفة .
1177
01:43:54,854 --> 01:43:57,398
يا عاهرات .
1178
01:43:58,357 --> 01:44:00,067
هذا ما أنتنّ عليه .
1179
01:44:00,901 --> 01:44:02,570
اللعنة يا عاهرات .
1180
01:44:18,210 --> 01:44:19,587
هيّا !
1181
01:44:28,053 --> 01:44:29,054
اللعنة .
1182
01:44:30,890 --> 01:44:32,391
أنت يا أيّها اللعين .
1183
01:44:43,277 --> 01:44:44,278
خنزير .
1184
01:44:54,955 --> 01:44:55,956
هيّا .
1185
01:44:56,916 --> 01:44:58,334
أمنحني ابتسامة .
1186
01:45:05,549 --> 01:45:07,468
اللعنة .
1187
01:45:16,519 --> 01:45:19,063
فعلناها ، حسناً ؟ نَحنُ بأمآن .
1188
01:45:21,398 --> 01:45:23,150
"بيني" ، هل أنتِ بخير ؟
1189
01:45:29,240 --> 01:45:30,241
اللعنة !
1190
01:45:30,574 --> 01:45:31,575
اللعنة !
1191
01:45:32,827 --> 01:45:34,495
ليس لديّ أيّ إشارة .
1192
01:45:35,287 --> 01:45:36,747
أوه . تبّاً.
1193
01:45:37,164 --> 01:45:39,166
لقد تَركتُ هاتفي .
1194
01:45:39,959 --> 01:45:42,086
- حسناً ، سَتبقين مع "بيني" .
- ماذا ؟
1195
01:45:42,795 --> 01:45:45,714
- أنتِ ذاهبة للخارج هناك ؟
- يجب أن أحضر هاتفي .
1196
01:45:46,257 --> 01:45:48,425
أنظري ، تعالي إلى الوراء ، حسناً ؟
1197
01:45:48,509 --> 01:45:49,510
تمام .
1198
01:45:49,677 --> 01:45:51,428
- بِصدق .
- سأفعل .
1199
01:45:53,180 --> 01:45:54,390
تعالي .
1200
01:46:30,175 --> 01:46:32,011
نَحنُ بحاجة لتنظيف هذا .
1201
01:46:33,137 --> 01:46:34,555
أمركِ يا سيدتي .
1202
01:46:34,722 --> 01:46:36,473
لنحضر جثّته على الجليد .
1203
01:46:36,557 --> 01:46:37,808
أمركِ يا سيدتي .
1204
01:46:49,653 --> 01:46:51,488
هيّا . هيّا .
1205
01:46:55,910 --> 01:46:57,703
نعم . نعم .
1206
01:47:05,419 --> 01:47:08,088
- يا إلهي ، لقد نِلتِ مِنه .
- ماذا ؟
1207
01:47:08,213 --> 01:47:10,215
اعتقدت أن هذا لن ينتهي أبداً .
1208
01:47:10,299 --> 01:47:11,300
نِلتِ مِنه .
1209
01:47:11,467 --> 01:47:12,509
مَن أنتِ ؟
1210
01:47:12,593 --> 01:47:14,720
شكراً لكِ .
نَحنُ أحرار الآن ، أليس كذلك ؟
1211
01:47:14,929 --> 01:47:18,182
- ماذا ؟
- شكراً لكِ . شكراً لكِ .
1212
01:47:21,936 --> 01:47:22,937
أيّ شيء ؟
1213
01:47:23,520 --> 01:47:24,521
لا شيء .
1214
01:47:24,855 --> 01:47:26,023
أوه . اللعنة .
1215
01:47:33,322 --> 01:47:34,990
ما هذا بحق الجحيم ؟
1216
01:47:51,382 --> 01:47:54,468
أريد أن أشاهد حياتكِ تَضيع .
1217
01:48:08,190 --> 01:48:09,984
أيّتها اللعينة !
1218
01:48:11,402 --> 01:48:14,405
"مولي" ! "مولي" !
1219
01:48:18,325 --> 01:48:21,203
لقد طلبتُ منكِ المساعدة !
1220
01:48:23,288 --> 01:48:27,459
العاهرات اللواتي مثلكِ مُشكلة !
1221
01:48:44,435 --> 01:48:45,519
مَن هذه ...
1222
01:48:46,770 --> 01:48:48,522
مَن هذه بحق الجحيم ؟
1223
01:48:50,691 --> 01:48:51,859
زوجة "ستيف" .
1224
01:48:54,695 --> 01:48:55,863
ماذا ؟
1225
01:48:59,366 --> 01:49:00,701
هو مُتزوّج ؟
1226
01:49:03,620 --> 01:49:05,247
كان ... مُتزوّج .
1227
01:49:13,422 --> 01:49:15,424
أحبّكِ يا "مولي" .
1228
01:49:16,258 --> 01:49:17,676
أحبّكِ كثيراً .
1229
01:49:20,676 --> 01:49:30,676
ترجمة - محمد الدليمي
Insta : m_o_d_97 ©