1 00:00:09,214 --> 00:00:17,403 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"سابان للأفلام" 2 00:00:20,861 --> 00:00:27,405 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"بونديت عاصمة الإعلام" 3 00:00:36,061 --> 00:00:42,614 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"آرشستون للترفيه" 4 00:00:47,249 --> 00:00:52,939 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"بافالو 8 التابعة لشركة بونديت" 5 00:00:53,063 --> 00:00:58,863 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 6 00:00:59,320 --> 00:01:00,669 !مرحبًا 7 00:01:00,843 --> 00:01:03,367 تشاك فارنسورث)؟) .(أنا (أكسل بيتس 8 00:01:03,541 --> 00:01:05,822 ،أنت أيضًا تتواصل مع شركائي .(أندريس) و(برادلي) و(زيك) 9 00:01:05,848 --> 00:01:08,981 !يا إلهي .شكرًا جزيلًا لك على الإتّصال بي 10 00:01:09,156 --> 00:01:11,810 أنا أعرف أن ابنتك .بروك) أختطفت منذ 24 ساعة) 11 00:01:11,984 --> 00:01:14,161 في رحلة عمل مع شركة النفط ."الخاصة بك في "المكسيك 12 00:01:14,335 --> 00:01:15,684 !نعم 13 00:01:15,858 --> 00:01:17,338 سأدفع لكم يا رفاق .ما تريدون 14 00:01:17,512 --> 00:01:20,297 .فقط أحضروا إبنتي إلى المنزل على قيد الحياة 15 00:01:26,912 --> 00:01:28,392 .أنا ... لا أستطيع رؤية أي شيء 16 00:01:28,566 --> 00:01:31,743 .(بروك) ، أنا (كال) .نحن هنا لنأخذك إلى المنزل 17 00:01:31,917 --> 00:01:33,789 .إنحني إلى الأمام .سأحررك 18 00:01:34,659 --> 00:01:37,053 .لا بأس .لا بأس 19 00:01:38,489 --> 00:01:40,056 .انهضي 20 00:01:40,230 --> 00:01:42,885 .أمسكي بسترتي .لا تتركيها 21 00:02:34,545 --> 00:02:35,546 !المكان خالي 22 00:03:01,006 --> 00:03:02,747 .زيك) ، إستّعد للذهاب) 23 00:03:02,921 --> 00:03:05,185 أين (أكسل) و(برادلي)؟ .إنهم خلفنا مباشرة 24 00:03:16,196 --> 00:03:17,588 .لقد أصبت 25 00:03:18,720 --> 00:03:20,112 .سأتولى أمرك يا أخي 26 00:03:27,642 --> 00:03:29,252 !إركب الشاحنة 27 00:03:30,514 --> 00:03:32,081 !برادلي) ، قُد الشاحنة) 28 00:03:32,255 --> 00:03:33,561 أين (زيك)؟ 29 00:03:44,702 --> 00:03:46,704 !أكسيل) ، لا) 30 00:04:01,458 --> 00:04:02,546 !يقود 31 00:04:03,330 --> 00:04:04,679 ماذا يحدث؟ 32 00:04:05,680 --> 00:04:06,898 أين (أكسيل)؟ 33 00:04:08,552 --> 00:04:10,946 .ــ يجب أن نعود لإحضاره !ــ لا نستطيع 34 00:04:13,078 --> 00:04:14,515 .أنا آسف، يا أخي 35 00:04:20,725 --> 00:04:24,052 {\fnArabic Typesetting}{\fs30}// الرجل الأفضّل // 36 00:05:25,731 --> 00:05:29,745 {\fnArabic Typesetting}{\fs26}"... بعد عام" 37 00:06:33,218 --> 00:06:35,743 .كان يمكن أن أوفر عليك الرحلة .ما زلت متقاعدًا 38 00:06:37,527 --> 00:06:39,834 .حسنًا ، أنا كذلك 39 00:06:41,401 --> 00:06:44,491 أتيت للتو طوال الطريق إلى هنا لتلقي التحية فقط؟ 40 00:06:44,665 --> 00:06:48,843 لا يُسمح لشخص ما بالحضور لزيارة ابن خالته المفضل من وقت لآخر؟ 41 00:06:51,585 --> 00:06:54,283 هل تريد بيرة؟ .لدي زجاجتين 42 00:06:54,457 --> 00:06:56,154 .نعم. أحب زجاجة 43 00:07:00,507 --> 00:07:03,248 .المكان جميل هنا 44 00:07:09,211 --> 00:07:10,212 .هادئ 45 00:07:11,300 --> 00:07:13,433 .ــ كما أحبه تماماً .ــ شكرًا لك 46 00:07:21,658 --> 00:07:23,486 هل تحدّثت مع (أندريس) من قبل؟ 47 00:07:25,619 --> 00:07:28,752 ،لا. آخر ما سمعته ."كان يستمتع على الشاطئ في "تايلاند 48 00:07:28,926 --> 00:07:31,015 .كان ذلك في الربيع الماضي 49 00:07:31,189 --> 00:07:34,541 .حسناً .هذا ما سمعته أيضًا 50 00:07:34,715 --> 00:07:37,413 ،رقمه الذي كان معي .لا يرد عليه 51 00:07:39,546 --> 00:07:41,939 كنت أحاول دعوته .إلى حفل زفافي 52 00:07:46,509 --> 00:07:48,032 هل ستتزوج؟ 53 00:07:48,206 --> 00:07:51,122 .أنا ، إذا كنت تستطيع تصديق ذلك 54 00:07:53,690 --> 00:07:55,300 .تهاني لذلك 55 00:07:55,475 --> 00:07:56,563 .شكرًا لك 56 00:07:57,999 --> 00:08:00,567 من هي السيّدة غير المحظوظة؟ أي أعرفها؟ 57 00:08:02,830 --> 00:08:04,092 .تعرفها 58 00:08:04,962 --> 00:08:06,573 أتذكر (بروك)؟ 59 00:08:09,576 --> 00:08:11,099 بروك) من؟) 60 00:08:11,882 --> 00:08:13,493 .انها هي 61 00:08:15,538 --> 00:08:16,670 .اللعنة 62 00:08:18,193 --> 00:08:20,848 .لكن ... تهاني 63 00:08:22,153 --> 00:08:25,200 (أعتقد أن فقدان (أكسيل .و(زيك) لم يكن من أجل لا شيء 64 00:08:27,463 --> 00:08:28,986 .نعم 65 00:08:29,160 --> 00:08:31,598 كان الأمر قاسيًا ، لكنهم كانا يعرفان .ما الذي سيصلون إليه 66 00:08:31,772 --> 00:08:33,687 .كانوا يعرفون مخاطر العمل 67 00:08:34,818 --> 00:08:35,906 .نعم 68 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 .كلنا عرفنا ذلك 69 00:08:45,263 --> 00:08:47,614 .أريدك أن تكون أفضل رجل 70 00:08:49,093 --> 00:08:50,921 ماذا رأيك؟ 71 00:08:57,580 --> 00:09:00,191 .نعم .ستجدني حين تحتاجني 72 00:09:01,889 --> 00:09:03,368 .شكرًا 73 00:09:41,015 --> 00:09:44,018 .يا إلهي .ها هي فتاتي 74 00:09:44,192 --> 00:09:45,497 .ــ أبي ! ــ ها هي فتاتي. 75 00:09:45,672 --> 00:09:47,543 .انظري لحالك 76 00:09:47,717 --> 00:09:50,067 .ــ أبي .ــ سررت برؤيتك 77 00:09:50,241 --> 00:09:52,069 .رائعة جداً 78 00:09:52,243 --> 00:09:55,377 لديك الوقت لإلغاء الزفاف ، أليس كذلك؟ 79 00:09:55,551 --> 00:09:57,945 .القلب يشير لما يريده 80 00:09:58,119 --> 00:10:00,425 ألم يرد قلبك ذلك أربع مرات؟ 81 00:10:02,036 --> 00:10:04,038 حسناً. أين (كال)؟ 82 00:10:04,212 --> 00:10:06,431 إنّه يقوم بركن السيارة .ويحضر الحقائب 83 00:10:06,606 --> 00:10:09,086 .أرى أنّه لا يزال لديك حرَسُك 84 00:10:09,826 --> 00:10:11,872 .نعم 85 00:10:12,046 --> 00:10:14,459 بعد ما حدث لكِ ، هل تظنين أنّني سأغادر المنزل بدونهم؟ 86 00:10:14,483 --> 00:10:15,876 .لا يجب عليك فعل ذلك أيضًا 87 00:10:16,050 --> 00:10:17,225 .(معي (كال 88 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 .وهذا حدث على بعد مسافة كبيرة من هنا 89 00:10:19,444 --> 00:10:21,359 لسوء الحظ ، لا يزال الناس .يعرفون أنني أملك المال 90 00:10:21,533 --> 00:10:22,813 .نعم ، لأنك لا تخفيه 91 00:10:24,667 --> 00:10:27,061 لا شيء سوى الأفضّل لطفلتي ، أليس كذلك؟ ...ــ أعني 92 00:10:27,235 --> 00:10:29,977 .أعتقدت أنني كنت طفلتك 93 00:10:30,151 --> 00:10:32,196 .أنت تبدين جيدة مثلي تقريبًا 94 00:10:34,372 --> 00:10:36,418 .نهاية هذا الأسبوع عن أختك 95 00:10:36,592 --> 00:10:38,463 .ــ مرحبا، أبي .ــ مرحباً، عزيزتي 96 00:10:40,640 --> 00:10:43,730 .مرحبًا بكم جميعًا .أتمنى أنكم جميعًا حضيتم برحلة ممتعة حتى الآن 97 00:10:43,904 --> 00:10:46,254 .نعم .شكرًا لك، رائع 98 00:10:46,428 --> 00:10:48,560 ،باقي نزلاء الفندق يسجلون المغادرة 99 00:10:48,735 --> 00:10:52,216 مما يعني أنكِ وحفلة زفافكِ .ستحصلان على المنتجع بأكمله 100 00:10:52,390 --> 00:10:54,131 .للفترة المتبقية من عطلة نهاية الأسبوع 101 00:10:54,305 --> 00:10:56,351 ــ هل أنت جادٌ يا أبي؟ .ــ لا شيء سوى الأفضّل 102 00:10:57,482 --> 00:10:59,833 هل هناك أي إشارة هاتف خلوي هنا؟ 103 00:11:00,007 --> 00:11:04,054 في الواقع ، ستجدون أن بضعة أيام هنا .تشبه العودة بالزمن إلى الوراء 104 00:11:04,228 --> 00:11:06,709 لهذا السبب الرؤساء وكبار الشخصيات .من جميع أنحاء العالم 105 00:11:06,883 --> 00:11:09,843 ،لا يتمتعون فقط بالعزلة وأماكن الإقامة 106 00:11:10,017 --> 00:11:11,845 .ولكن يأتون أيضًا لتكرار الزيارات 107 00:11:12,019 --> 00:11:14,586 إذن لا توجد إشارة هاتف خلوي؟ 108 00:11:14,761 --> 00:11:19,374 لا. ولكن لدينا شبكة واي فاي .والكثير من المناظر الجبلية الجميلة 109 00:11:19,548 --> 00:11:23,726 بلا شك ، فإن هذه ستكون عطلة نهاية أسبوع .لن تنساها أنت وضيوفك أبدًا 110 00:11:23,900 --> 00:11:25,641 ،إذا تبعتوني .فسأعطيكم جولة 111 00:11:25,815 --> 00:11:28,296 .ــ من هنا .ــ حسنا 112 00:11:28,470 --> 00:11:31,125 .الآن ، كما ترون ، نحن محاطون ببرّية نقية 113 00:11:31,299 --> 00:11:33,649 ،لدينا ملعب جولف به 36 حفرة 114 00:11:33,823 --> 00:11:36,478 .15ميلا من مسارات المشي الجميلة 115 00:11:36,652 --> 00:11:40,003 .لدينا أيضًا منتجع صحي على الأرض .به كل علاج يمكن تخيله 116 00:11:40,177 --> 00:11:42,136 ما المشاهير الذين زاروا المكان هنا؟ 117 00:11:42,310 --> 00:11:45,617 أنا غير قادر على الكشف .بالضّبط عن هويتكم 118 00:11:51,536 --> 00:11:53,079 .أعتّقد أنّني وجدت المكان المناسب 119 00:11:53,103 --> 00:11:56,106 .برادلي) ، مرحباً) 120 00:11:56,977 --> 00:11:58,456 .أنا سعيدة جدًا لأنك هنا 121 00:11:58,630 --> 00:12:00,328 .لم أكن لأفوت هذا الحدث 122 00:12:04,680 --> 00:12:07,280 كان من الممكن أن تتزوجي .في منزلي في الجبال 123 00:12:07,422 --> 00:12:09,641 ليس لدي بحيرة .كهذه بالرغم من ذلك 124 00:12:09,816 --> 00:12:12,601 .إنّها رائعة 125 00:12:12,775 --> 00:12:14,864 إنّ والدي هنا هل تريد إلقاء التحية عليه؟ 126 00:12:16,866 --> 00:12:18,738 .نعم .أفتّرض أنّني يجب أن أفعل ذلك 127 00:12:22,872 --> 00:12:24,787 ،هنا يوجد مطعمنا الخمس نجوم 128 00:12:24,961 --> 00:12:27,747 الذي سيستضيف بروفة عشاء الزفاف .في وقت لاحق من هذا المساء 129 00:12:29,183 --> 00:12:30,575 !نعم 130 00:12:30,750 --> 00:12:33,143 .هذا هو المكان الذي سيكون فيه حفلك 131 00:12:33,317 --> 00:12:35,580 ،)آسف. (تشاك .سررت برؤيتك مرة أخرى 132 00:12:35,755 --> 00:12:37,147 .برادلي) ، سررت برؤيتك) 133 00:12:37,321 --> 00:12:39,081 خاصة في ظروف أفضّل ، هل تعلم؟ 134 00:12:39,149 --> 00:12:40,498 .حسنًا . أعطني دقيقة واحدة فقط 135 00:12:40,672 --> 00:12:42,587 .دعني أنهي الأمر هنا ، وسأعود 136 00:12:42,762 --> 00:12:43,762 .شكرًا 137 00:12:44,589 --> 00:12:46,330 .هذه أختي 138 00:12:46,504 --> 00:12:49,116 هايلي) ، صحيح؟) .ــ ووصية العروس 139 00:12:50,204 --> 00:12:52,380 .برادلي). العريس) 140 00:12:52,554 --> 00:12:54,077 .سعيد بلقائك 141 00:12:54,251 --> 00:12:55,687 .أنت أيضاً 142 00:12:55,862 --> 00:12:58,125 .لقد تجاوزتم كل توقعاتي 143 00:12:58,299 --> 00:13:01,345 حسنًا ، سأتأكد من أن موظفينا .قد أعدوا كل شيء بشكل جميل 144 00:13:01,519 --> 00:13:03,217 .للاحتفال الكبير في الصباح 145 00:13:03,391 --> 00:13:06,002 ،الآن ، إذا إتبعوني جميعًا .فسوف نتوجه إلى الكازينو 146 00:13:12,704 --> 00:13:14,097 .إنه لشيء رائع 147 00:14:06,758 --> 00:14:09,718 ،حسنًا. لدينا أجهزة وألعاب طاولة .كما تعلمون ، ممتعة لجميع أفراد الأسرة 148 00:14:09,892 --> 00:14:12,242 وأنا أعلم أنها تبدو مشغولة ،الآن ، لكن كما قلت 149 00:14:12,416 --> 00:14:14,592 .سيكون هذا الكازينو بأكمله فارغًا تمامًا 150 00:14:14,766 --> 00:14:17,963 ومتاح لك ولضيوفك فقط .في وقت لاحق اليوم وطوال عطلة نهاية الأسبوع 151 00:14:17,987 --> 00:14:21,208 .أخبرني أحدهم أن هذا المكان به غرفة آمنة 152 00:14:21,382 --> 00:14:24,080 .ــ نعم ، لدينا .ــ أود رؤيتها 153 00:14:24,254 --> 00:14:26,866 لا. إنه حقًا .شيء قد لا تحتاجه أبدًا 154 00:14:27,040 --> 00:14:29,042 أين هي؟ 155 00:14:29,216 --> 00:14:31,696 .نعم، سيّدي. نعم .إنه محق ، من هنا 156 00:14:49,410 --> 00:14:52,239 ،أتعلم ، أنا هناك في الردهة 157 00:14:52,413 --> 00:14:54,284 .وأنا أستمع لتلك المرأة الجيّدة المظهر 158 00:14:54,458 --> 00:14:57,070 تتحدث عن هذا الرجل الأشقر الكبير .والطويل والوسيم 159 00:14:57,244 --> 00:15:00,682 .الذي رأيته يجلس بمفرده في الحانة 160 00:15:00,856 --> 00:15:03,990 ،وبينما أستمع إليها وهي تصف الرجل ،أفكّر داخل نفسي 161 00:15:04,860 --> 00:15:06,296 ."أراهن أنني أعرفه" 162 00:15:07,384 --> 00:15:08,908 .وأنا كذلك 163 00:15:09,734 --> 00:15:11,345 ألم تأخذ الجولة؟ 164 00:15:11,519 --> 00:15:16,263 ."لا ، أنا ... آخذ جولة مع شراب "بوربون 165 00:15:16,437 --> 00:15:18,656 .ــ أرى ذلك .ــ من الرائع رؤيتك، يا أخي 166 00:15:18,830 --> 00:15:20,571 .من الجيّد رؤيتك أيضًا 167 00:15:24,967 --> 00:15:26,838 .لم أكن متأكدًا من أنك ستفعلها 168 00:15:27,013 --> 00:15:30,320 تباً ، لم أكن متأكدًا حتى .من أنني أمتلك الرقم الصحيح 169 00:15:30,494 --> 00:15:34,759 نعم ، انظر ، أنا ... ما زلت أتحقق من ...رسائلي من حين لآخر 170 00:15:34,934 --> 00:15:37,545 في بعض البلدان ، يكون الأمر أصعب من البعض الآخر ، كما تعلم؟ 171 00:15:39,329 --> 00:15:41,288 .يبدو التقاعد جيدًا لك 172 00:15:43,072 --> 00:15:45,205 .نعم. هو كذلك .الشمس والرمل 173 00:15:45,379 --> 00:15:46,467 .حسناً 174 00:15:46,641 --> 00:15:48,860 ،والنساء .جيّد أنّك تعلم ذلك 175 00:15:49,035 --> 00:15:52,690 ــ أنت تستمتع بالأمر حقاً ."ــ "تايلاند 176 00:15:52,864 --> 00:15:56,172 .سيّدتي ، نفس الشراب ، من فضلك 177 00:16:02,222 --> 00:16:03,397 .شكرًا لك 178 00:16:04,615 --> 00:16:05,877 .شكرا لقدومك 179 00:16:06,966 --> 00:16:08,228 .أعني ذلك 180 00:16:11,666 --> 00:16:12,884 .نخبك 181 00:16:18,978 --> 00:16:22,329 كان طريقًا طويلًا وشاقًا نوعًا ما أليس كذلك يا صديقي؟ 182 00:16:23,678 --> 00:16:24,722 .نعم 183 00:16:25,810 --> 00:16:27,029 ...نعم ، تذكر 184 00:16:27,203 --> 00:16:28,857 ."أتذكر ذلك الوقت في "أفغانستان 185 00:16:29,031 --> 00:16:33,644 لقد شربنا من زجاجة الجرابا المصادرة؟ 186 00:16:33,818 --> 00:16:36,734 اعتقدت أن أسناني اللّعينة .ستسقط من تلك الأشياء 187 00:16:36,908 --> 00:16:39,041 ،حسنًا ، لقد أصبحت رجلاً في ذلك اليوم !هراء 188 00:16:39,215 --> 00:16:43,045 .أنا ... أعتقد أنّني كنت جيدًا قبل تلك الليلة 189 00:16:45,004 --> 00:16:47,093 .عالق في الرمال ، في حالة سكر 190 00:16:48,964 --> 00:16:51,010 .كان وضعًا مستحيلًا 191 00:16:52,750 --> 00:16:54,013 ...في صباح اليوم التالي 192 00:16:55,797 --> 00:16:57,755 .فعلنا ما كان علينا القيام به 193 00:16:59,627 --> 00:17:01,020 .نعم 194 00:17:03,370 --> 00:17:05,546 .هذا ، لا مانع لديّ من نسيانه 195 00:17:06,982 --> 00:17:07,983 .نعم 196 00:17:08,897 --> 00:17:10,855 .لهذا السبب أشرب حتّى أفقد الوعي 197 00:17:12,770 --> 00:17:14,598 .يساعدني على النسيان ، على ما أعتّقد 198 00:17:15,947 --> 00:17:19,038 .أعتقد أن (بروك) هي شرابي الآن 199 00:17:19,212 --> 00:17:23,999 نحن نوعا ما نساعد بعضنا البعض .لتجاوز المحن الصعبة 200 00:17:25,609 --> 00:17:28,960 ،حسنًا ، في هذه الحالة ،إذا كانت (بروك) هي ما تنسيك 201 00:17:30,701 --> 00:17:32,268 .فهذا الشراب هو (بروك) الخاص بي 202 00:17:32,442 --> 00:17:34,836 .نخبك . تهاني 203 00:17:35,967 --> 00:17:38,100 .ــ اشتقت لك .ــ اشتقت لك أيضًا 204 00:17:44,802 --> 00:17:46,630 .حسنًا ، من هنا 205 00:17:46,804 --> 00:17:48,980 هذا هو المكان الذي نجعل فيه .كل السحر يحدث 206 00:17:49,155 --> 00:17:50,460 .لا تهتموا بالفوضى 207 00:17:50,634 --> 00:17:52,462 ،كافتيريا الموظفين لدينا من هنا 208 00:17:52,636 --> 00:17:54,769 .والمكاتب الادارية في نهاية القاعة 209 00:17:54,943 --> 00:17:57,704 ،نعم. حسنًا ، هذا رائع .لكني فقط أريد أن أرى الغرفة الآمنة 210 00:17:57,815 --> 00:18:00,370 ،نعم ، حسنًا ، إنه في الواقع .أم ... نوعًا ما عبارة عن غرفتين 211 00:18:00,470 --> 00:18:02,907 إنها غرفة الأمن لدينا ذات التقنية العالية ،وتعمل كغرفة آمنة 212 00:18:03,082 --> 00:18:05,780 التي كنا محظوظين .بما يكفي لأنّنا لم نضطر لإستخدامها 213 00:18:05,954 --> 00:18:07,869 .حسنًا .الآن ، هناك طريقتان لدخولها 214 00:18:08,043 --> 00:18:11,090 الأولى هي كتابة الكود الذي .يعرفه أنا وفريقنا الأمني ​​فقط 215 00:18:11,264 --> 00:18:14,789 والآخرى من خلال .حارس الأمن المتّمركز دائمًا بالداخل 216 00:18:14,963 --> 00:18:17,531 إنهم يراقبون المنتجع بأكمله .في جميع الأوقات 217 00:18:18,575 --> 00:18:19,663 .إذن افتح الباب 218 00:18:20,621 --> 00:18:22,318 .نعم 219 00:18:30,892 --> 00:18:32,198 .من هنا 220 00:18:33,503 --> 00:18:35,288 .الآن ، شاشات مراقبتنا هنا في القفص 221 00:18:35,462 --> 00:18:38,291 .من فضلكم لا تلمسوا أي شيء 222 00:18:38,465 --> 00:18:40,423 ،حسنًا .أدخلوا يا رفاق 223 00:18:40,597 --> 00:18:43,277 لذا فإن هذه الكاميرات تلتّقط كل شيء .كل شيء على أحدث طراز 224 00:18:43,339 --> 00:18:45,298 ،إذا أسقط شخص عملة على الأرض 225 00:18:45,472 --> 00:18:47,778 يمكننا تكبير الصورة وإخبارك .بالسنة التي تمت فيها طباعتها 226 00:18:49,258 --> 00:18:50,258 .لا 227 00:18:51,521 --> 00:18:53,610 ــ ماذا؟ .ــ بالطبع لا 228 00:18:58,180 --> 00:19:02,706 نعم ، كان ذلك الرجل وغدًا حقيقيًا .كلنا أردنا قتله 229 00:19:02,880 --> 00:19:05,013 .ــ من المؤسف أنه كان عقيداً .ــ صحيح 230 00:19:05,187 --> 00:19:06,797 .لا ، مقدم 231 00:19:06,971 --> 00:19:08,408 .نعم. نعم 232 00:19:08,582 --> 00:19:11,106 ."نعم ، لقد كان من ولاية "كونيتيكت 233 00:19:12,368 --> 00:19:14,588 .ها هو رجلي الوسيم 234 00:19:14,762 --> 00:19:16,372 .حسنًا ، انتظري ، انتظري ، انتظري 235 00:19:16,546 --> 00:19:18,592 أهذا من ستتزوجينه؟ هذا الشخص؟ 236 00:19:21,508 --> 00:19:23,205 .(شكرا لمجيئك يا (أندريس 237 00:19:23,379 --> 00:19:27,427 .ــ نعم .ــ أعلم أن هذا يعني الكثير لهذا الرجل 238 00:19:29,037 --> 00:19:30,778 .هذا رائع 239 00:19:30,952 --> 00:19:35,261 . حسنًا . حسنًا ، يا رفاق ، استمتعوا 240 00:19:39,134 --> 00:19:41,963 ــ أنا لم أقاطع أي شيء ، أليس كذلك؟ .ــ لا، لا 241 00:19:42,137 --> 00:19:45,445 .يستغرق الأمر بعض الوقت للتّعرف عليه 242 00:19:45,619 --> 00:19:46,620 .هذا كل شئ 243 00:19:47,577 --> 00:19:49,188 .ــ دعنا نذهب في جولة .ــ نعم 244 00:20:26,486 --> 00:20:27,791 كيف تشعر يا عزيزي؟ 245 00:20:27,965 --> 00:20:30,403 .أنا؟ أنا بحالة جيّدة 246 00:20:30,577 --> 00:20:33,667 ،كنت بصراحة ، على ما أعتّقد .أكثر توترا منذ شهرين 247 00:20:33,841 --> 00:20:35,538 .الآن أنا فقط متحمس 248 00:20:35,712 --> 00:20:38,454 .أعتقد أن هذا سبب مدى حبي لكِ 249 00:20:38,628 --> 00:20:40,761 هذا هو السبب في أنّني .أتخذ كل القرارات الكبيرة 250 00:20:40,935 --> 00:20:43,154 .صحيح 251 00:20:45,548 --> 00:20:47,246 .حسنًا ، لنقطع وعدًا 252 00:20:47,420 --> 00:20:51,206 ،في الذكرى السنوية الأولى لنا نذهب إلى مكان استوائي ، أليس كذلك؟ 253 00:20:51,380 --> 00:20:53,556 حيث يمكنك بالفعل .لعب الجولف بالخارج 254 00:20:55,689 --> 00:20:58,605 .أنا فقط أتساءل عما إذا كنتِ قد ارتكبت خطأ 255 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 المعذرة؟ 256 00:21:04,045 --> 00:21:06,743 هل تعتّقدين أنني كان يجب أن أجعل (أندريس) الإشبين الخاص بي؟ 257 00:21:08,092 --> 00:21:09,224 .بحقك، عزيزي 258 00:21:10,660 --> 00:21:13,794 ،تحدّثنا عن هذا .أخرجها من رأسك 259 00:21:14,838 --> 00:21:16,579 .عطلة نهاية الأسبوع هذه عنا 260 00:21:20,670 --> 00:21:23,543 .أنتِ محقة أنتِ محقة؟ 261 00:21:24,631 --> 00:21:26,067 ،ولكن مهلًا 262 00:21:26,241 --> 00:21:28,199 ،إذا حدث لي أي شيء 263 00:21:29,853 --> 00:21:31,594 .سيكون هنا لحمايتك 264 00:21:33,857 --> 00:21:35,163 .أنا معجبة بك 265 00:21:39,254 --> 00:21:40,603 .حسنًا. لنرى ذلك 266 00:21:40,777 --> 00:21:42,126 .لقد تلقيت بضعة دروس 267 00:21:42,301 --> 00:21:43,519 .حسنًا، انتظر .حسناً 268 00:21:43,693 --> 00:21:45,173 ــ مستعد؟ .ــ الخطوة الاولى 269 00:21:46,305 --> 00:21:49,699 .و ... من ثم الحركة السليمة 270 00:21:49,873 --> 00:21:51,135 هكذا؟ 271 00:21:52,876 --> 00:21:57,620 ،نعم ، هذا جيد للبيسبول .لكن للجولف ، ليس رائعًا 272 00:21:57,794 --> 00:21:58,795 لماذا؟ 273 00:21:58,969 --> 00:22:00,319 .أشعر وكأنك محتّرفة هنا 274 00:22:00,493 --> 00:22:04,192 ،)حسنًا ، آنسة (فارنسورث .(قريبًا ستكوني السيّدة (جراي 275 00:22:04,366 --> 00:22:06,281 .أنت فقط تقفين هكذا 276 00:22:06,455 --> 00:22:08,022 .تسيطرين جيّداً 277 00:22:08,196 --> 00:22:10,851 .ضعي يدك اليسرى أسفل هكذا 278 00:22:11,025 --> 00:22:13,201 .غطيها بيدك اليمنى 279 00:22:14,507 --> 00:22:18,075 ،حركيها ببطء ... ثم 280 00:22:19,599 --> 00:22:21,479 .آسفة، اعتقدت أن هذا كان درس جولف 281 00:22:21,644 --> 00:22:25,431 ،سيّدتي ، فأنا لا أعرف ما الذي حدث بي .أنا أعتّذر 282 00:22:25,605 --> 00:22:28,259 .هذا ما سأفعله 283 00:22:28,434 --> 00:22:32,481 سأقدم لك الدرس مجانًا .طالما أنّك لن تخبري مديري 284 00:22:34,527 --> 00:22:35,919 ،حسنًا .لنرى أرجحة جيّدة الآن 285 00:22:36,093 --> 00:22:37,093 .ــ ركّزي .ــ حسناً 286 00:22:47,148 --> 00:22:49,759 .تسرني رؤيتك 287 00:22:51,239 --> 00:22:52,239 .رائع 288 00:23:00,814 --> 00:23:02,424 نعم؟ 289 00:23:02,598 --> 00:23:04,426 ...حسنًا. انظر الان 290 00:23:04,600 --> 00:23:08,125 ،سأقدم لك بعض النصائح .ليس أنك تطلبها 291 00:23:08,299 --> 00:23:12,260 ،إستّمتع. أتمنى لك عطلة نهاية أسبوع رائعة .لكن كن حذرًا ، كما تعلم 292 00:23:12,434 --> 00:23:14,001 .سوف تحطم قلبك 293 00:23:14,175 --> 00:23:15,263 .فهمت 294 00:23:15,437 --> 00:23:17,265 هل تمانع إذا لعبت قليلًا؟ 295 00:23:17,439 --> 00:23:18,527 .إستريحي 296 00:23:23,967 --> 00:23:25,055 .حسنًا 297 00:23:28,232 --> 00:23:29,364 .حسنًا 298 00:23:38,895 --> 00:23:40,767 ،لطالما اعتقدت أن هذا كان مزاح 299 00:23:40,941 --> 00:23:42,986 عندما قال أنه .يمكنه العزف على البيانو 300 00:23:43,160 --> 00:23:45,206 من يعرف؟ .ليس سيئًا 301 00:23:47,034 --> 00:23:48,688 !لا 302 00:23:48,862 --> 00:23:50,516 .أنت موهوب جدًا 303 00:23:51,386 --> 00:23:53,083 حقاً؟ هل تعتقدين ذلك؟ 304 00:23:53,997 --> 00:23:55,216 .لا أعرف 305 00:24:01,265 --> 00:24:02,832 .شيء اخر 306 00:24:03,006 --> 00:24:04,965 أحتاج منك أن تتمسك .بهذا من أجلي 307 00:24:06,314 --> 00:24:08,359 .إحفظه بحياتك 308 00:24:09,926 --> 00:24:12,842 حسنًا؟ .بحياتك 309 00:24:13,016 --> 00:24:14,191 .حسناً 310 00:24:21,242 --> 00:24:24,898 .هذه مسؤولية كبيرة جدًا 311 00:24:26,290 --> 00:24:28,118 .سررت بلقائك هنا 312 00:24:33,820 --> 00:24:35,343 إذن ، ما أمرك؟ 313 00:24:36,823 --> 00:24:38,041 .(أنت و(كال 314 00:24:38,825 --> 00:24:40,435 .أبناء خالة 315 00:24:40,609 --> 00:24:42,350 .أمهاتنا أخوات 316 00:24:42,524 --> 00:24:43,569 .هاه 317 00:24:44,744 --> 00:24:47,137 أنتما الاثنان ليس لديكما .الكثير من أفراد العائلة 318 00:24:47,311 --> 00:24:49,183 هل سينضّم أي من أقاربكما ؟ 319 00:24:50,184 --> 00:24:51,446 .لا 320 00:24:51,620 --> 00:24:53,927 ربّما الأمر أفضّل بهذه الطريقة ... أنّنا 321 00:24:54,101 --> 00:24:58,192 حسنًا، من المرجح أن تكون عائلتنا هي من تساعد أكثر .من ذلك النوع الذي يحصل على المساعدة 322 00:24:59,193 --> 00:25:01,108 أعتّقد أنّه يمكنكِ القول .بأننا من طبقة عادية 323 00:25:02,762 --> 00:25:04,154 .أنا أحب ذلك 324 00:25:07,375 --> 00:25:08,419 هل تحبين ذلك حقاً؟ 325 00:25:10,073 --> 00:25:11,945 .حسنًا ، أحب ذلك 326 00:25:13,816 --> 00:25:15,078 ،آسف ...أخبرني (كال) أن 327 00:25:17,254 --> 00:25:20,649 .يجب أن أراقبكِ 328 00:25:22,216 --> 00:25:23,522 بأية طريقة؟ 329 00:25:26,394 --> 00:25:27,656 .لا أعرف 330 00:25:28,744 --> 00:25:33,183 لذا أعتّقد أنّك لن .تنضّم إليّ بعد ذلك 331 00:25:34,924 --> 00:25:35,925 .هذا سيئ للغاية 332 00:25:57,947 --> 00:25:58,992 .تباً 333 00:26:10,743 --> 00:26:12,179 .أعتّقد أن هذا سيفي بالغرض 334 00:26:41,512 --> 00:26:42,862 أتريد بعض منها؟ 335 00:26:49,999 --> 00:26:51,000 .اللعنة 336 00:27:20,943 --> 00:27:22,292 ...أنا لم 337 00:27:23,816 --> 00:27:25,600 .فعلت ذلك منذ أن كنت بالثانوية 338 00:27:35,915 --> 00:27:36,916 لماذا توقفت؟ 339 00:27:39,483 --> 00:27:43,183 أريد فقط أن أخبرك .بأني كنت متزوج 340 00:27:46,273 --> 00:27:47,448 .حسناً 341 00:27:48,667 --> 00:27:49,842 كنتَ؟ 342 00:27:51,060 --> 00:27:53,236 .ماتت قبل عامين 343 00:27:53,410 --> 00:27:56,587 هذا هو السبب الوحيد لقبولي ،الوظيفة التي عرضها والدكِ 344 00:27:56,762 --> 00:28:00,069 لأنني لم أتوقع .أن تعود الحياة 345 00:28:02,724 --> 00:28:04,291 .آسفة لسماع ذلك 346 00:28:05,901 --> 00:28:07,468 .لكنني سعيدة لأنّك فعلت 347 00:28:08,556 --> 00:28:10,950 ،لن تكون أختي هنا .إذا لم تفعل 348 00:28:17,521 --> 00:28:18,609 .يمكننا العودة 349 00:29:00,129 --> 00:29:01,304 ماذا كان هذا؟ 350 00:29:01,478 --> 00:29:02,958 !تباً 351 00:29:03,132 --> 00:29:05,961 ــ هل بدأ الحفل؟ .ــ يا إلهي إنّهم يستّعدون 352 00:29:06,135 --> 00:29:07,223 !ــ تبًا لي !ــ تباً 353 00:29:08,572 --> 00:29:09,878 !اللّعنة 354 00:29:15,754 --> 00:29:17,407 (مرحبًا يا (خوان كيف الحال اليوم؟ 355 00:29:20,497 --> 00:29:22,238 .هدوء عظيم هنا 356 00:29:22,412 --> 00:29:24,572 ،يمكنني الإستفادة من أيام كهذه .بالتأكيد 357 00:29:26,503 --> 00:29:28,984 ... إذن هل هذه لي؟ 358 00:29:29,158 --> 00:29:33,554 .نعم، نعم ،أحضر والد العروس قهوته الكولومبية 359 00:29:33,728 --> 00:29:34,990 .لذلك ، اعتّقدت أنّك ترغب في فنجان 360 00:29:35,164 --> 00:29:36,383 .شكرًا 361 00:29:40,604 --> 00:29:42,519 .رائع .هذه جيّدة 362 00:29:42,693 --> 00:29:44,913 ،... نعم ، يا رجل .حبوب قهوة كولومبية حقيقية ، كما تعلم 363 00:29:45,087 --> 00:29:47,089 لا شيء سوى الأفضل .لحفل الزفاف هذا 364 00:29:54,967 --> 00:29:58,448 حسنًا ، لا يبدو أنني الوحيد .هنا الذي يمكنه تناول مشروب 365 00:29:59,536 --> 00:30:01,147 أتمانع في أن أنضّم إليك؟ 366 00:30:01,321 --> 00:30:02,539 .أنت ضيفي 367 00:30:11,722 --> 00:30:13,986 .كما تعلم ، إنه مكان رائع إخترته هنا 368 00:30:15,335 --> 00:30:16,858 .نعم، إنها كذلك 369 00:30:26,563 --> 00:30:30,002 كما تعلم ، تزوجت ابنتي .ولم أتلق دعوة حتّى 370 00:30:32,221 --> 00:30:33,222 .رائع 371 00:30:35,877 --> 00:30:37,096 ...بصدق 372 00:30:39,228 --> 00:30:42,207 لولاكم يا رفاق ، أراهن أن هذا .الزفاف لم يكن ليحدث أيضًا 373 00:30:42,231 --> 00:30:43,929 .وأنا أقدر ذلك 374 00:30:45,844 --> 00:30:47,933 .أعني ، أنا أقدّر ذلك حقًا 375 00:30:49,935 --> 00:30:51,240 .كال) رجل عظيم) 376 00:30:58,465 --> 00:30:59,988 .كما تعلم ، قد يكون كذلك 377 00:31:02,556 --> 00:31:04,688 لكن هذا بالتأكيد لا .يجعل هذا اليوم أسهل 378 00:31:11,347 --> 00:31:12,609 .لكن هذا قد يجعله ممكنًا 379 00:31:14,394 --> 00:31:15,874 .دوري للصب 380 00:31:21,880 --> 00:31:22,881 .حسناً 381 00:31:24,578 --> 00:31:27,624 ،هذا كل شيء، يا صديقي .نخبك 382 00:31:44,685 --> 00:31:46,165 .نعم 383 00:31:46,339 --> 00:31:47,818 .نعم ، كل شيء في الموعد المحدد 384 00:31:48,732 --> 00:31:49,908 .أراك قريبًا 385 00:32:26,683 --> 00:32:28,337 .إحتفظ بها سوية، يا أبي 386 00:32:32,080 --> 00:32:33,386 .حصلت عليه 387 00:33:04,156 --> 00:33:05,896 .يا الهي 388 00:33:29,833 --> 00:33:31,139 .فقط دع الأمر يحدث 389 00:33:32,836 --> 00:33:34,055 ، ...سأفعل 390 00:33:34,229 --> 00:33:35,578 .ــ شكرًا .ــ سوف أراك. حسناً 391 00:33:39,017 --> 00:33:40,888 .حسناً. سأساعدك .حسنًا 392 00:33:41,062 --> 00:33:42,324 .مهلاً 393 00:33:51,507 --> 00:33:52,987 .سيكون بخير 394 00:33:59,994 --> 00:34:01,517 .هنا، الكرسي 395 00:34:01,691 --> 00:34:03,519 أي كرسي؟ 396 00:34:04,825 --> 00:34:06,957 .بهدوء يا أبي .أبي 397 00:34:07,132 --> 00:34:09,264 .إجلس ، إجلس ، إجلس ، إجلس .بهدوء 398 00:34:12,441 --> 00:34:13,877 .ــ اذهب إلى مقعدك ــ ماذا؟ 399 00:34:14,052 --> 00:34:15,444 .اذهب إلى مقعدك 400 00:34:39,642 --> 00:34:42,254 ،سوف تتزوج .حسنا؟ صه 401 00:34:42,428 --> 00:34:43,603 .لقد فعلتها 402 00:35:21,031 --> 00:35:23,033 (فيكتور) ، إنّ (مارشال) .يضع (سي-4) عند المخارج 403 00:35:23,208 --> 00:35:24,687 ،قم بتغطيته .لا أحد سيخرج 404 00:35:24,861 --> 00:35:26,950 .لا يمكن لأحد أن يستخدم هذا الباب 405 00:35:32,304 --> 00:35:33,566 .أخرجهم مِن هنا 406 00:36:05,075 --> 00:36:08,644 أنا أفهم سبب حصولكم على نجوم ميشلان .تحياتي لرئيس الطهاة 407 00:36:10,124 --> 00:36:13,083 انظر ، لقد فعلت كل ما طلبته ، حسنًا؟ هل استطيع أن...؟ 408 00:36:13,258 --> 00:36:15,521 !اللّعنة 409 00:36:15,695 --> 00:36:17,392 !يا الهي 410 00:36:17,566 --> 00:36:18,872 .توقف 411 00:36:19,046 --> 00:36:20,308 .توقف 412 00:36:20,482 --> 00:36:21,744 توقف عن الصراخ .توقف عن ذلك، اسف 413 00:36:21,918 --> 00:36:23,572 .أنا أعرف .أنا أعرف 414 00:36:23,746 --> 00:36:27,228 .فقط عليك استيعاب ذلك 415 00:36:30,405 --> 00:36:33,495 .علاوة على ذلك ، لقد قدمت لك معروفًا 416 00:36:33,669 --> 00:36:35,869 أنت لا تريد أن يفكّر أي شخص أنك متّورط في هذا الأمر ، أليس كذلك؟ 417 00:36:39,327 --> 00:36:42,156 ربّما كان يجب أن أنتظر حتّى .تدخلنا إلى الغرفة الآمنة 418 00:36:44,463 --> 00:36:45,986 .بعض الناس يزعجونني 419 00:36:52,253 --> 00:36:53,820 كوكتيل الجمبري؟ 420 00:36:59,521 --> 00:37:01,697 .حسناً .دعنا نذهب 421 00:37:10,228 --> 00:37:11,794 هل يمكنني الحصول على الخواتم؟ 422 00:37:18,323 --> 00:37:19,541 .الخاتم 423 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 ...ــ الخاتم .ــ نعم 424 00:37:27,680 --> 00:37:28,898 حسنًا ، أين هي؟ 425 00:37:29,072 --> 00:37:30,639 إنها بأمان .إنها معي 426 00:37:30,813 --> 00:37:32,511 هل تمزح معي؟ .لا 427 00:37:36,428 --> 00:37:38,473 .ــ ثانية واحدة فقط .ــ تباً ، تباً ، تباً 428 00:37:38,647 --> 00:37:39,648 ماذا؟ 429 00:37:49,223 --> 00:37:50,790 .سوف يعودون حالاً 430 00:38:01,409 --> 00:38:05,195 كيف يمكن لرجل مقيت مثلك أن يكون مسؤولاً عن مكان مثل هذا؟ 431 00:38:05,370 --> 00:38:08,721 صدق أو لا تصدق ، أنا ... أنا .بالفعل جيّد في عملي 432 00:38:11,245 --> 00:38:13,769 أعتّقد أن هناك طاقم مطبخ .قد يتوسل للإختلاف 433 00:38:13,943 --> 00:38:16,816 .أنت ... لم تقل شيئًا عن قتل الطاقم 434 00:38:18,992 --> 00:38:20,776 لذا ، هل أحتاج أن أخبرك خططي؟ 435 00:38:21,864 --> 00:38:24,867 .لا لا. هنا .نحن هنا 436 00:38:34,268 --> 00:38:36,357 .لن يسبب لك باقي الموظفين أي مشكلة 437 00:38:36,531 --> 00:38:38,316 ...لقد تم تدريبهم جميعًا على القيام 438 00:38:40,709 --> 00:38:43,029 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ !لقد فقد وعيه من البرد 439 00:38:43,190 --> 00:38:45,516 الآن سيبقى على هذا النحو .لا تقلق بشأنه 440 00:38:45,540 --> 00:38:47,107 .يا رفاق ، أخرجوه 441 00:38:50,502 --> 00:38:52,939 أنت ... تدرك أنه بمجرد ،سيطرتك على الكهرباء 442 00:38:53,113 --> 00:38:55,724 سيبدأ تشغيل المولد الاحتياطي .في أقل من دقيقة 443 00:38:55,898 --> 00:38:57,465 .نعم ، (آرون) ، أعرف ذلك 444 00:38:58,901 --> 00:39:01,208 لكنه يغلق أيضًا .شبكة الواي فاي 445 00:39:01,382 --> 00:39:04,342 والتي لا يمكن إعادة تشغيلها إلا .من قبلك. أنت 446 00:39:04,516 --> 00:39:05,821 .لا يوجد واي فاي 447 00:39:05,995 --> 00:39:07,649 .ولا توجد إشارة خلوية 448 00:39:07,823 --> 00:39:09,172 .لا توجد خطوط هاتف 449 00:39:09,347 --> 00:39:10,652 .ليس لديهم أي خطط 450 00:39:11,914 --> 00:39:13,786 .هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر لي 451 00:39:13,960 --> 00:39:15,831 !يا إلهي 452 00:39:16,005 --> 00:39:17,050 .يا إلهي 453 00:39:20,445 --> 00:39:22,664 اتخذوا أماكنكم .(انتظروا (فيكتور 454 00:39:27,756 --> 00:39:28,931 !يا إلهي 455 00:39:29,105 --> 00:39:30,368 !إخرس 456 00:39:32,761 --> 00:39:34,546 .لقد تم إطلاق النار علينا جميعًا من قبل 457 00:39:36,809 --> 00:39:38,288 .أنت تسبب صداع سخيف 458 00:40:01,660 --> 00:40:02,922 .يا إلهي 459 00:40:21,636 --> 00:40:22,811 ماذا بحق الجحيم؟ 460 00:40:27,163 --> 00:40:29,383 هل هاذا هو؟ 461 00:40:29,557 --> 00:40:32,691 نعم، يا رجل، نحن بخير .لنشق طريقنا إلى غرفة الأمن 462 00:41:00,240 --> 00:41:04,984 .حسناً .جميع المخارج جاهزة لعرض 463 00:41:05,158 --> 00:41:09,118 فيكتور). الأولاد في انتظارك) لماذا لا تذهب وتنضّم إليهم؟ 464 00:41:09,292 --> 00:41:11,381 انظر إذا كان بإمكاننا افساد ذلك الزفاف ، أليس كذلك؟ 465 00:41:13,862 --> 00:41:15,342 .(مرحبًا ، (فيك 466 00:41:15,516 --> 00:41:18,214 أسدي لي معروفا وأترك تلك القبلة الأولى لي ، حسناً؟ 467 00:41:18,867 --> 00:41:19,868 .فهمتك 468 00:41:20,042 --> 00:41:22,741 .حسنًا ماذا لدينا هنا؟ 469 00:41:24,525 --> 00:41:25,961 .ــ هذا هو الطابق الأول .ــ نعم 470 00:41:26,135 --> 00:41:28,529 .الطابق الثاني .يوجد الكازينو 471 00:41:28,703 --> 00:41:31,576 نحن ننتظر هناك ، في انتظار الدخول .سينضّم (فيكتور) الينا 472 00:41:31,750 --> 00:41:33,752 .حسنًا ، حسنًا إذن 473 00:41:33,926 --> 00:41:36,406 .دعونا نعطيهم مفاجأة !دعونا نبدأ العرض ، عزيزي 474 00:41:51,683 --> 00:41:54,076 أين تركت هذا الشيء؟ 475 00:42:01,954 --> 00:42:02,955 .المسبح 476 00:42:05,044 --> 00:42:07,263 بالطّبع. انتِ قادمة؟ 477 00:42:09,439 --> 00:42:11,050 !مهلا، مهلا 478 00:42:13,313 --> 00:42:15,987 .ــ مرحبًا ، يجب أن نذهب. الجميع ينتظر .ــ دعنا فقط نهدأ لثانية 479 00:42:16,011 --> 00:42:18,492 .لا يوجد سبب لتظهر بهذا التعرق 480 00:42:18,666 --> 00:42:19,972 .لا أحد سيذهب إلى أي مكان 481 00:42:20,929 --> 00:42:22,670 .حسناً. أنت محقة 482 00:42:23,976 --> 00:42:25,368 .كل شيء سيكون بخير 483 00:42:25,543 --> 00:42:27,849 .أنظر لحالك .كنت في حالة من الفوضى 484 00:42:29,024 --> 00:42:32,245 آسف. عادة ما أكون أكثر هدوءًا .في هذه المواقف 485 00:42:32,419 --> 00:42:33,855 .لا تقلق 486 00:42:34,029 --> 00:42:37,119 .المدير المالي لشركة والدي .أنا معتادة على الفوضى 487 00:42:50,742 --> 00:42:54,136 ،من المؤكد أن تشاك جعل هذا الأمر سهلاً بالنسبة لنا أليس كذلك ، تأجير هذا المكان بأكمله؟ 488 00:42:54,310 --> 00:42:55,660 .نعم ، لقد فعل ذلك حقاً 489 00:43:04,146 --> 00:43:06,584 هل تريد مشاهدة بعض من هذا؟ .عندما تبدأ المتعة 490 00:43:08,411 --> 00:43:09,456 .لا 491 00:43:13,242 --> 00:43:15,331 .أبي 492 00:43:15,505 --> 00:43:18,639 ،مرحبًا ، قد لا تشعر بالرضا .لكنك ما زلت تبدو جيدًا في الحلة 493 00:43:45,013 --> 00:43:46,885 .الجميع ، ابقوا هادئين 494 00:43:47,059 --> 00:43:48,756 .إذا تحركتم ، سنطلق عليكم النار 495 00:43:54,893 --> 00:43:56,546 !انخفض! انخفض 496 00:44:07,819 --> 00:44:09,951 .ــ خذها !ــ لنذهب! لنذهب! لنذهب 497 00:44:10,125 --> 00:44:11,692 !هيّا! هيّا! تحرك ، تحرك 498 00:44:28,709 --> 00:44:30,580 هل تعتقدين أن أختك ستغضب؟ 499 00:44:30,755 --> 00:44:32,278 .لا ، ستكون بخير 500 00:44:37,544 --> 00:44:40,721 .دعينا نأخذ السلالم فقط .هيّا 501 00:44:40,895 --> 00:44:43,463 .ــ تحقق من هذا .ــ حسناً 502 00:44:43,637 --> 00:44:47,162 يا أطفال. هل أخبركم أحد أن الرابع من يوليو قادم مبكرًا؟ 503 00:44:47,336 --> 00:44:49,817 .ثلاثة، اثنان، واحد 504 00:44:52,211 --> 00:44:53,299 ماذا كان هذا؟ 505 00:44:54,082 --> 00:44:55,780 .بدا وكأنه صوت قنبلة 506 00:44:55,954 --> 00:44:56,954 ماذا؟ 507 00:45:00,132 --> 00:45:01,916 .عودي إلى غرفتك .ابحث عن مكان للاختباء 508 00:45:02,700 --> 00:45:04,179 ماذا؟ !قطعا لا 509 00:45:04,353 --> 00:45:06,834 !أنا أكثر أمانًا معك! إنتظر 510 00:45:08,575 --> 00:45:10,535 !إنخفضي !إنخفضي! ابقي هادئة 511 00:46:46,151 --> 00:46:47,892 !الجميع ، توقفوا 512 00:46:49,894 --> 00:46:51,480 .سآخذ الضيوف إلى منطقة الانتظار 513 00:46:51,504 --> 00:46:53,224 فلتذهب لترى ما إذا كانوا بحاجة إلى مساعدة .في العثور على الآخرين 514 00:46:53,375 --> 00:46:55,682 .ــ سأفعل يا زعيم .ــ دعنا نذهب! من هنا 515 00:47:50,868 --> 00:47:52,434 .هيّا. لنذهب .هيّا، هيّا 516 00:47:52,608 --> 00:47:55,481 .ــ لا اريد تركك تذهب من ذلك الطريق .ــ يجب ان تذهبي 517 00:48:01,704 --> 00:48:03,184 .من هنا. من هنا 518 00:48:04,011 --> 00:48:05,012 .هيّا 519 00:48:11,279 --> 00:48:12,585 .من هنا. هيّا 520 00:48:27,295 --> 00:48:29,471 .ــ ها هي ذا .ــ نعم 521 00:48:29,645 --> 00:48:32,605 .دعني أقوم بتكبير ذلك 522 00:48:33,345 --> 00:48:35,608 .مرحبًا 523 00:48:35,782 --> 00:48:38,089 هذا مثل اصطياد السمك بدون طعم .ابقى هنا 524 00:48:38,263 --> 00:48:40,918 .ــ سأحضر عروستنا الجميلة .ــ حسنًا 525 00:48:46,619 --> 00:48:49,317 هذا بالضبط ما حدث .لأختي عندما تم خطفها 526 00:48:49,491 --> 00:48:50,492 هل سنكون بخير؟ 527 00:48:54,583 --> 00:48:55,628 .حسنًا 528 00:50:01,433 --> 00:50:03,913 يقول الزعيم ابدأوا .في فحص غرف الفندق 529 00:50:35,641 --> 00:50:36,642 .إبقي هنا 530 00:50:39,036 --> 00:50:41,299 !هيّا! هيّا! هيّا 531 00:50:51,787 --> 00:50:54,051 (أنت محظوظ أن (أكسيل .يريدك على قيد الحياة 532 00:52:00,987 --> 00:52:02,728 .أنا هنا للمساعدة 533 00:52:05,644 --> 00:52:06,732 أيوجد شخص هناك؟ 534 00:52:39,678 --> 00:52:41,070 .أمن الفندق 535 00:52:54,562 --> 00:52:56,129 .أنا هنا للمساعدة 536 00:55:07,826 --> 00:55:09,306 .أنا خائفة جدًا 537 00:55:09,480 --> 00:55:11,400 ــ ماذا سوف نفعل؟ ــ لا يوجد "نحن" ، حسنًا؟ 538 00:55:11,525 --> 00:55:14,267 ،ستبقين هنا .وستجدين مكان للاختباء فيه 539 00:55:14,441 --> 00:55:15,747 ماذا؟ 540 00:55:15,921 --> 00:55:17,966 انظر ، لديهم آلاف .الكاميرات الأمنية 541 00:55:18,140 --> 00:55:20,578 .يمكن أن يكونوا يراقبوننا الآن 542 00:55:20,752 --> 00:55:23,513 .ثم سنجد لك مخرجًا .ثم تتوجيه للخارج وتحصلي على المساعدة 543 00:55:23,537 --> 00:55:25,452 .لن أخرج إلى هناك وحدي 544 00:55:27,019 --> 00:55:29,413 لقد اعتدت أن تحصل على أموال .مقابل حماية الناس 545 00:55:29,587 --> 00:55:30,805 .إحمينى 546 00:55:31,893 --> 00:55:33,199 .برادلي) ، أرجوك) 547 00:55:34,200 --> 00:55:35,419 .رجاء 548 00:55:37,682 --> 00:55:38,857 .اللعنة 549 00:55:47,909 --> 00:55:49,346 .ــ ابقي قريبة مني .ــ حسناً 550 00:56:30,038 --> 00:56:31,300 ماذا حدث؟ 551 00:56:32,824 --> 00:56:34,521 .كان معي 552 00:56:34,695 --> 00:56:36,654 ــ من؟ .(ــ (كال 553 00:56:38,656 --> 00:56:39,831 هل فعل هذا؟ 554 00:56:41,006 --> 00:56:42,486 .نعم 555 00:56:42,660 --> 00:56:44,313 هل كان (برادلي) و(أندريس) معه؟ 556 00:56:45,619 --> 00:56:46,619 .لا 557 00:56:46,707 --> 00:56:49,971 .فقط هو وهؤلاء الرجال 558 00:57:06,684 --> 00:57:08,163 .إنّه قذر 559 00:57:12,167 --> 00:57:15,040 .أخمن ما إذا كانت ابنتي ستتزوج هذا الرجل .فسأكون كذلك أيضاً 560 00:57:17,695 --> 00:57:18,783 .(تشاك) 561 00:57:19,958 --> 00:57:21,916 سوف تحتاج إلى بعض .الحراس الشخصيين الجدد 562 00:57:26,878 --> 00:57:29,663 .هذه الضوضاء تزيد صداعى 563 00:57:29,837 --> 00:57:31,622 .دعنا نخرجه من هنا .اذهب إلى مكان آخر 564 00:59:03,931 --> 00:59:05,106 .امسكه جيّداً 565 00:59:06,194 --> 00:59:08,545 ،سأبحث في الخارج 566 00:59:08,719 --> 00:59:11,635 في حالة خروج أي شخص .من أي نوافذ 567 00:59:11,809 --> 00:59:15,987 (جيّد. تذّكر ، (كال) و(برادلي .و(أندريس) ، على قيد الحياة إذا استطعت ذلك 568 00:59:18,163 --> 00:59:21,122 لأنني أرغب في إجراء .محادثة قصيرة معهم 569 00:59:22,602 --> 00:59:23,603 .إخرس 570 00:59:26,606 --> 00:59:27,738 !استيقظ 571 01:00:15,524 --> 01:00:16,917 !اللّعنة 572 01:00:25,143 --> 01:00:26,666 .ها هي 573 01:00:27,754 --> 01:00:29,756 .مرحباً بعودتك ، أيها الوغد 574 01:00:29,930 --> 01:00:32,324 ماذا تريد بحق اللعنة؟ 575 01:00:34,805 --> 01:00:36,763 ــ أبي؟ ــ (هايلي)؟ 576 01:00:36,937 --> 01:00:38,852 أبي، أين أنت ؟ 577 01:00:39,026 --> 01:00:40,637 !لا تقل كلمة أخرى 578 01:00:45,642 --> 01:00:46,947 !دعه يذهب 579 01:00:47,121 --> 01:00:48,688 .لا، لا .لا أعتّقد ذلك 580 01:00:49,471 --> 01:00:50,472 .(مرحبًا، (برادلي 581 01:00:53,562 --> 01:00:54,781 !لا 582 01:00:54,955 --> 01:00:56,914 !ــ لا .ــ يجب أن نذهب 583 01:00:57,088 --> 01:00:59,743 .ــ لن أتركه .ــ يجب أن نذهب. ليس لدينا خيار. هيّا 584 01:00:59,917 --> 01:01:01,788 !(عندما يموت، سيكون هذا بسببك، يا (برادلي 585 01:01:05,226 --> 01:01:06,546 ...هذا الرجل بحاجة إلى أن يموت 586 01:02:38,232 --> 01:02:39,277 .أنت 587 01:02:44,064 --> 01:02:45,196 !كنت تعرفه 588 01:02:45,370 --> 01:02:46,826 !ــ هذا كله خطأك .ــ لا ، مهلًا 589 01:02:46,850 --> 01:02:48,982 .ــ توقف، توقف .ــ مهلاً! توقفي. إهدأي 590 01:02:49,156 --> 01:02:51,680 هايلي) ، أرجوكِ ، إهدأي ، حسنًا؟) 591 01:02:51,855 --> 01:02:53,813 سوف ... من كان هذا؟ 592 01:02:55,859 --> 01:02:57,425 .(كان (أكسيل 593 01:02:57,599 --> 01:03:00,428 .اعتقدت أنّك قلت أنّه مات 594 01:03:00,602 --> 01:03:02,387 .إعتّقدت أنّه مات 595 01:03:03,910 --> 01:03:06,130 .إذا قتل والدي، فهذا على عاتقك 596 01:03:08,132 --> 01:03:10,525 ...ــ أنا فقط !ــ إبتّعد عني 597 01:03:11,875 --> 01:03:14,138 .ــ هل يمكنك إخفاض صوتكِ؟ سيجدوننا .ــ اللعنة 598 01:03:23,016 --> 01:03:24,017 .أنصتي 599 01:03:46,735 --> 01:03:48,825 .والدي لديه هاتف 600 01:03:50,957 --> 01:03:52,872 .لديه هاتف يعمل بالأقمار الصناعية 601 01:03:54,265 --> 01:03:56,658 ــ ماذا تقصدين؟ . ــ هو ... في غرفته 602 01:04:04,971 --> 01:04:06,277 .تعالي 603 01:04:10,585 --> 01:04:11,804 .(مرحبًا، (تشاك 604 01:04:12,674 --> 01:04:14,198 أنت تعرف من أكون؟ 605 01:04:16,113 --> 01:04:18,245 ،لم يكن لدي الحظ لنلتقي شخصيًا 606 01:04:18,419 --> 01:04:20,465 .لكننا تحدثنا عبر الهاتف عدة مرات 607 01:04:24,425 --> 01:04:26,514 .أتحدّث إلى الكثير من الناس 608 01:04:30,083 --> 01:04:32,651 هل يذكرك اسم (أكسيل بيتس) بشيء؟ 609 01:04:39,092 --> 01:04:41,268 .أنت رجل ميت 610 01:04:41,442 --> 01:04:42,487 ،حسنًا 611 01:04:43,662 --> 01:04:46,665 من المؤكد أن الموت .سيكون أمراً رحيمًا 612 01:04:46,839 --> 01:04:49,450 لكن بدلاً من ذلك ، تم اصطحابي .من قبل هؤلاء القوم الودودين 613 01:04:49,624 --> 01:04:51,539 .الذين خطفوا ابنتك 614 01:04:53,106 --> 01:04:54,629 .عذبوني لمدة شهرين 615 01:04:54,803 --> 01:04:57,197 ،لسوء حظهم 616 01:04:57,371 --> 01:04:59,504 .كانوا مرتاحين جيداً معي 617 01:05:00,418 --> 01:05:01,985 .لذا فقد رحلوا عن الحياة 618 01:05:03,856 --> 01:05:07,251 .وها أنا بمنظور جديد للحياة 619 01:05:09,818 --> 01:05:13,518 ،دعني أخبرك بشيء .يا ابن العاهرة 620 01:05:13,692 --> 01:05:16,042 .كل ما أردته هو استعادة ابنتي 621 01:05:17,043 --> 01:05:18,262 ماذا عن (زيك)؟ 622 01:05:19,176 --> 01:05:20,264 .لقد كان إبن لشخص ما 623 01:05:21,091 --> 01:05:22,614 .ولديه ابنة 624 01:05:23,658 --> 01:05:25,486 .زوي)، تبلغ من العمر خمس سنوات الآن) 625 01:05:25,660 --> 01:05:28,794 وخمن ماذا يا (تشاك)؟ .والدها لم يأتي إلى المنزل أبداً 626 01:05:30,752 --> 01:05:32,319 :لذا دعني أسألك 627 01:05:33,625 --> 01:05:36,236 (هل حياة (بروك أغلى من حياة (زيك)؟ 628 01:05:40,632 --> 01:05:42,112 !لا 629 01:05:44,157 --> 01:05:45,157 .هذا صحيح 630 01:05:45,245 --> 01:05:47,291 !لا 631 01:05:50,511 --> 01:05:51,556 ...لا ، لم 632 01:05:51,730 --> 01:05:53,819 !لا. لا 633 01:06:17,321 --> 01:06:21,890 .لا بأس. هيّا 634 01:06:33,380 --> 01:06:35,295 .إضغط عليه قليلاً 635 01:06:39,212 --> 01:06:41,345 كان هذا هو المكان الأول .الذي أصبت فيه 636 01:06:44,000 --> 01:06:45,349 .هذا هو المكان الثاني 637 01:06:45,523 --> 01:06:48,178 .وتسبب لي صداع شديد 638 01:06:48,352 --> 01:06:51,137 ــ هل تريد أن تشعر به؟ .ــ لا، لا، لا، لا. لا 639 01:06:52,834 --> 01:06:54,401 .سأفعل أي شيء 640 01:06:54,575 --> 01:06:55,620 .جيّد 641 01:06:57,839 --> 01:07:01,191 لأنك عرضت علينا خمسة ملايين دولار .لإعادة ابنتك إلى المنزل 642 01:07:01,365 --> 01:07:02,670 .أريد نصيبي 643 01:07:03,410 --> 01:07:05,064 هل هذا ما تريده؟ 644 01:07:05,238 --> 01:07:06,805 تريد مليون دولار؟ 645 01:07:06,979 --> 01:07:09,199 .ــ سأحقق لك ذلك .ــ لا 646 01:07:10,417 --> 01:07:11,810 .لا، لا 647 01:07:13,246 --> 01:07:15,596 كم تساوي حياة ابنتيك بالنسبة لك؟ 648 01:07:16,336 --> 01:07:18,556 ضعف الرقم؟ ثلاثة أضعاف؟ 649 01:07:21,254 --> 01:07:22,951 .ليس لدي هذا الكم من المال 650 01:07:23,126 --> 01:07:24,170 .لا بأس 651 01:07:25,519 --> 01:07:27,739 !لا! لا 652 01:07:28,435 --> 01:07:30,785 .اللّعنة 653 01:07:30,959 --> 01:07:32,483 هل تريد خمسة ملايين دولار؟ 654 01:07:32,657 --> 01:07:34,017 .سأعطيك خمسة ملايين دولار 655 01:07:34,180 --> 01:07:36,487 .هذا لا يكفي مقابل ما مرّرت به 656 01:07:37,662 --> 01:07:39,229 .سبعة ملايين 657 01:07:39,403 --> 01:07:43,189 ،لكن أعدك .هذا كل ما يمكنني الحصول عليه 658 01:07:46,714 --> 01:07:47,714 .حسناً 659 01:07:47,846 --> 01:07:49,413 .أستطيع أن أتعايش مع ذلك 660 01:07:51,502 --> 01:07:54,157 أنا لا أحسدك .(على ما فعلته ، (تشاك 661 01:07:54,331 --> 01:07:57,464 أي أب بإمكانياتك كان .سيفعل نفس الشيء بالضّبط 662 01:07:59,162 --> 01:08:02,730 ،)لكن (كال) ، (برادلي) ، (أندريس 663 01:08:04,297 --> 01:08:06,082 .اتخذوا خيارهم 664 01:08:06,256 --> 01:08:08,127 .والآن حان وقت حسابهم 665 01:08:10,042 --> 01:08:12,958 .إستّمع. الآن ، لا أهتّم 666 01:08:15,874 --> 01:08:17,615 .فقط لا تؤذي بناتي 667 01:08:20,792 --> 01:08:23,099 ،ستفعل ما قلت أنك ستفعله 668 01:08:23,273 --> 01:08:25,623 .وسأعدك 669 01:08:25,797 --> 01:08:29,409 ،إذا حاولت العبث معي .سأقتل الجميع هنا 670 01:08:29,583 --> 01:08:32,499 وبعدها سأجعلك تشاهد .بينما أقتل بناتك 671 01:08:32,673 --> 01:08:34,066 هل فهمت ؟ 672 01:08:34,240 --> 01:08:35,459 .نعم 673 01:08:37,330 --> 01:08:38,418 .بلى 674 01:08:38,592 --> 01:08:39,700 .هيّا ، يا زعيم 675 01:08:39,724 --> 01:08:41,552 .انتبهوا جيدًا الآن 676 01:08:41,726 --> 01:08:45,686 لدينا، خمسة أفراد .يتجولون حاليا في الممرات 677 01:08:45,860 --> 01:08:47,645 .أحصل على هذا في المطبخ 678 01:08:47,819 --> 01:08:51,127 .(نعم ، لدينا العروس الجميلة ، (بروك 679 01:08:51,301 --> 01:08:55,957 أعتّقد أنّها مع ذكرى .(من الماضي ، (أندريس 680 01:08:56,132 --> 01:08:58,177 .الأحمق 681 01:08:58,351 --> 01:08:59,961 .وهذا ليس كل شيء، أيها الوغد 682 01:09:00,136 --> 01:09:04,705 ولدينا أخت العروس .هايلي) وصيفة الشرف) 683 01:09:04,879 --> 01:09:06,403 .نعم. في جناح الطابق الثالث 684 01:09:06,577 --> 01:09:09,580 ،وهي مع وصي العريس .(برادلي) 685 01:09:09,754 --> 01:09:13,018 .لكن احترسوا ، (برادلي) لديه سلاح ، وهو لا يرحم 686 01:09:13,192 --> 01:09:14,541 .حسنًا 687 01:09:14,715 --> 01:09:17,327 ،وبعدها ، يا زعيم ،)هدفنا الأول ، (كال 688 01:09:17,501 --> 01:09:20,547 .العريس سيئ الحظ 689 01:09:20,721 --> 01:09:23,637 ،يبدو أنه يتجه إلى أجنحة الطابق العلوي .على ما أعتقد 690 01:09:23,811 --> 01:09:26,988 .صيد سعيد 691 01:09:27,163 --> 01:09:30,427 .يجب أن نذهب .انتظر، انتظر، انتظر 692 01:09:30,601 --> 01:09:32,907 سيأتي شخص ما .لكن لا تقلقي ، لدي خطة 693 01:09:33,081 --> 01:09:34,213 .تحتاجين إلى الاستسلام 694 01:09:34,387 --> 01:09:36,215 ــ ماذا؟ .ــ نعم 695 01:09:36,389 --> 01:09:38,609 ،إرفعي أيديكِ .إبقي هنا وإستسلمي 696 01:09:38,783 --> 01:09:40,741 ،ثقي بي .سأتعامل مع البقية 697 01:09:40,915 --> 01:09:42,743 .حسناً. لن اترككِ 698 01:09:52,753 --> 01:09:54,102 !إجثي على ركبتيك 699 01:09:55,321 --> 01:09:56,931 ــ أين (أندريس)؟ .ــ لا 700 01:10:02,763 --> 01:10:04,287 .دعنا نذهب ولتحضر لي أموالي 701 01:10:05,288 --> 01:10:06,289 .هيّا 702 01:10:07,899 --> 01:10:09,814 .حسناً. حسناً 703 01:10:21,391 --> 01:10:22,870 .ــ هناك .ــ نعم 704 01:11:21,102 --> 01:11:22,974 ماذا يفعل هذا المعتوه؟ .ــ يا الهي 705 01:11:29,676 --> 01:11:32,157 .مهلا ، أبها الأحمق .من المفتّرض أن يذهب الجميع إلى المطعم 706 01:11:34,855 --> 01:11:37,510 ولكن بما أن لديك العروس الجميلة .التي كان من المفترض أن تزف الآن 707 01:11:37,684 --> 01:11:40,383 ما رأيك في القليل من المرح ؟ 708 01:11:42,123 --> 01:11:44,125 .تبًا لك 709 01:12:06,191 --> 01:12:07,975 .(لم أحبك أبدًا يا (أندريس 710 01:12:10,761 --> 01:12:11,761 !تباً لك 711 01:12:25,123 --> 01:12:27,299 .كان إما هو أو نحن .اختيار جيّد 712 01:12:29,388 --> 01:12:31,477 .حسنًا ، أعطني إياه 713 01:12:34,306 --> 01:12:36,830 .جيّد .كل شيء بخير 714 01:12:52,977 --> 01:12:54,805 ...واحد، اثنان 715 01:12:55,936 --> 01:12:57,808 ماذا تفعل؟ 716 01:12:59,331 --> 01:13:03,030 .واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة 717 01:13:03,204 --> 01:13:05,946 إنهم يفتشون الغرف .يقضون خمس ثوان في كل غرفة 718 01:13:06,120 --> 01:13:08,035 .سأعود حالا .ابحثي عن هذا الهاتف 719 01:13:16,304 --> 01:13:19,046 إنهم يحتجزون الضيوف .كرهائن في المطعم 720 01:13:30,710 --> 01:13:32,059 إلى أين تذهب؟ 721 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 .لأقوم بعملي 722 01:13:34,801 --> 01:13:35,802 .هنا. خذي هذا 723 01:13:36,542 --> 01:13:38,196 .الآن أنت تعرفين كيفية استخدامه 724 01:13:44,898 --> 01:13:46,726 .أغلقي الباب بعد ذهابي 725 01:14:45,219 --> 01:14:48,048 .اللّعنة 726 01:14:50,964 --> 01:14:52,444 !(برادلي) 727 01:14:52,618 --> 01:14:53,706 !النجدة 728 01:14:59,799 --> 01:15:01,559 .ــ لا تطلق النار عليّ !ــ أرجوك ، أرجوك 729 01:15:19,689 --> 01:15:22,953 .النجدة. رجاء .رجاء. رجاء 730 01:15:32,528 --> 01:15:34,181 .مرحبًا الشرطة؟ 731 01:15:34,355 --> 01:15:35,966 .911 ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟ 732 01:15:36,140 --> 01:15:39,230 !رجاء .استولى الإرهابيون على الفندق 733 01:16:09,695 --> 01:16:11,262 !أسرعي، أرجوك 734 01:16:11,436 --> 01:16:15,005 سيّدتي ، أقرب قوة شرطة .على بعد 30 دقيقة 735 01:16:15,179 --> 01:16:17,747 !عليكم أن تسرعوا !سنموت بحلول ذلك الوقت 736 01:17:10,843 --> 01:17:12,062 !لا 737 01:17:20,940 --> 01:17:22,333 .يا إلهي 738 01:17:24,291 --> 01:17:25,641 .يا إلهي .(هايلي) 739 01:18:52,640 --> 01:18:54,947 !هايلي) ، انتهى الأمر) 740 01:19:01,693 --> 01:19:04,870 لا يوجد مخرج من هذا .كلهم ماتوا 741 01:19:05,044 --> 01:19:07,046 !لا علاقة لي بهذا 742 01:19:07,220 --> 01:19:09,309 .سأتولى الأمر مع رئيسي 743 01:19:10,267 --> 01:19:11,921 هل عدت من أجل المزيد؟ 744 01:19:12,095 --> 01:19:13,705 لا أسلحة ، أليس كذلك؟ 745 01:19:13,879 --> 01:19:15,011 .لا تحتاج واحد 746 01:19:31,505 --> 01:19:32,505 .اللّعنة 747 01:19:39,949 --> 01:19:41,777 !لا 748 01:19:44,562 --> 01:19:45,606 !توقف 749 01:20:03,537 --> 01:20:04,712 !(برادلي) 750 01:20:12,982 --> 01:20:15,375 !كال)! ساعده) 751 01:20:36,788 --> 01:20:38,398 !ساعديني 752 01:20:40,531 --> 01:20:41,662 .امسكيه 753 01:20:44,187 --> 01:20:45,362 .حسناً 754 01:20:46,450 --> 01:20:49,670 ــ امسكت به؟ .ــ نعم. أمسك هنا ، عزيزي 755 01:21:26,620 --> 01:21:29,058 ابقوا هنا. ستكونين بأمان .فقط ابقوا هنا 756 01:21:33,627 --> 01:21:35,629 .حسنًا. انتِ آمنة .ابقي هنا 757 01:21:36,326 --> 01:21:37,327 .حسنًا ، جيّد 758 01:21:44,856 --> 01:21:46,292 !مارشال) ، افتح) 759 01:21:50,079 --> 01:21:52,081 !(مارشال) 760 01:21:53,473 --> 01:21:55,040 .ــ أحتاج الكمبيوتر .ــ افتح الباب 761 01:22:00,393 --> 01:22:02,743 .أحتاج الكمبيوتر !افتح الباب 762 01:22:05,877 --> 01:22:06,922 .حسناً 763 01:22:17,889 --> 01:22:21,588 !يا إلهي. يا إلهي .يا إلهي! حبيبتي، أنا آسف 764 01:22:21,762 --> 01:22:23,895 .حسنًا، حسناً .يا إلهي. يا إلهي 765 01:22:24,069 --> 01:22:25,070 .أبي 766 01:22:25,244 --> 01:22:27,377 !يا إلهي 767 01:22:27,551 --> 01:22:28,813 .أنا بخير 768 01:22:30,554 --> 01:22:32,251 .أنت لم تخبرهم هل تسمعني؟ 769 01:22:35,298 --> 01:22:36,603 ماذا بحق الجحيم؟ 770 01:22:37,691 --> 01:22:39,258 .أنا آسف جدًا 771 01:22:41,739 --> 01:22:42,739 .إفتحي الباب 772 01:22:42,827 --> 01:22:44,742 !إفتحي الباب 773 01:22:48,006 --> 01:22:50,835 !افتحي الباب اللّعين! اللّعنة 774 01:22:52,750 --> 01:22:54,186 !لا، لا، لا، لا، لا 775 01:22:54,360 --> 01:22:55,796 !لا تفتحي هذا الباب 776 01:22:55,971 --> 01:22:57,644 ،سأعد حتى ثلاثة ... واحد، اثنان 777 01:22:57,668 --> 01:22:59,104 .لا تفتحي هذا الباب 778 01:22:59,278 --> 01:23:01,715 .ــ أبي !ــ أذني 779 01:23:01,889 --> 01:23:03,935 !افتحي الباب اللعين! تباً 780 01:23:09,245 --> 01:23:12,074 .ــ هل أنت بخير؟ .ــ أنا بخير، حسناً، أنا بخير 781 01:23:12,248 --> 01:23:14,163 .ــ يا إلهي. أنا بخير .ــ صه ، صه ، حسنًا ، أبي 782 01:23:14,337 --> 01:23:16,556 دخلت إلى حسابك .أنا بحاجة إلى كلمة المرور 783 01:23:16,730 --> 01:23:18,602 !بالكاد أستطيع سماعك 784 01:23:18,776 --> 01:23:21,407 .ــ أيها المتّهور، كلمة المرور الآن !ــ كلها أحرف صغيرة 785 01:23:21,431 --> 01:23:22,954 .كل الكلمات صغيرة 786 01:23:24,738 --> 01:23:26,001 "ـ بـ ـ ر ـ و ـ ك ـ 55 ـ" 787 01:23:28,264 --> 01:23:29,787 "هـ ـ ا ـ ي ـ لي ـ 819" 788 01:23:29,961 --> 01:23:32,790 .عزيزي. يا إلهي .لا بأس. هيّا 789 01:23:36,968 --> 01:23:39,231 .(اللّعنة ، (تشاك .حسنًا، حسنًا 790 01:23:39,405 --> 01:23:41,538 قد تكون قادرًا على فعل 7.5؟ .حسناً 791 01:23:41,712 --> 01:23:42,756 .كذاب لعين 792 01:23:42,930 --> 01:23:44,454 .لا بأس 793 01:23:44,628 --> 01:23:46,543 هذا كل شيء. يسعدني .التعامل معك 794 01:23:46,717 --> 01:23:49,633 .تعالي، يا حبيبتي !حان الوقت للذهاب للعثور على زوجك. لا! لا! لا 795 01:23:49,807 --> 01:23:50,982 .لا، أنت لا 796 01:23:51,156 --> 01:23:57,771 !يا إلهي !يا إلهي 797 01:24:00,687 --> 01:24:02,211 .ــ النجدة !ــ لا بأس 798 01:24:03,168 --> 01:24:05,475 .حسناً. حسناً 799 01:24:07,085 --> 01:24:08,608 !ساعدني 800 01:24:17,791 --> 01:24:19,054 .من هنا 801 01:24:23,188 --> 01:24:24,363 !النجدة 802 01:24:24,537 --> 01:24:26,104 !(هايلي) 803 01:24:27,845 --> 01:24:30,282 ! ــ افتحي الباب .(ــ (هايلي 804 01:24:31,544 --> 01:24:33,416 !افتحي الباب 805 01:24:35,157 --> 01:24:37,637 !أبي ، افتح الباب 806 01:24:43,165 --> 01:24:44,383 .يا إلهي .أبي 807 01:24:44,557 --> 01:24:47,386 .يا إلهي .يا إلهي. يا إلهي 808 01:24:47,560 --> 01:24:49,345 .ــ أنا بخير .ــ استّمر في الضّغط على ذلك 809 01:24:49,519 --> 01:24:51,303 حسناً. حسناً. أين (بروك)؟ 810 01:24:51,477 --> 01:24:52,696 ...(تولى أمره (أكسيل 811 01:24:52,870 --> 01:24:54,872 !(أخذها (أكسيل !يا إلهي 812 01:24:55,046 --> 01:24:57,092 .(أخذها (أكسيل 813 01:24:57,266 --> 01:24:59,746 .يا إلهي! أنا أعرف .أبي . أبي ، لا بأس. لا بأس 814 01:25:01,008 --> 01:25:03,707 .ــ ابقيا هنا .ــ لم يكن هناك شيء 815 01:25:03,881 --> 01:25:06,666 .ــ استّمر في الضّغط على الجرح !ــ لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به 816 01:25:06,840 --> 01:25:09,104 !أبي! أبي 817 01:25:09,278 --> 01:25:12,759 .حسنًا ، هيّا. هيّا. حسنًا .أنا بخير. أنا بخير 818 01:25:15,197 --> 01:25:16,981 !(كال) 819 01:25:17,155 --> 01:25:19,315 .قلت ، أغلق فمك اللعين 820 01:26:01,721 --> 01:26:02,940 .يا الهي 821 01:26:03,114 --> 01:26:05,856 .طلقة واحدة .سأتبعك 822 01:26:06,857 --> 01:26:08,859 .(إنه (أكسيل .أنا أعرف 823 01:26:15,344 --> 01:26:18,825 .أكسيل بيتس) ، أيها الجرذ اللعين) 824 01:26:18,999 --> 01:26:20,566 .أنت رجل ميت 825 01:26:20,740 --> 01:26:24,309 .لا ، لقد كنت ميتًا بالفعل .حان دورك 826 01:26:26,137 --> 01:26:28,400 .حسنًا ، انظروا هنا 827 01:26:28,574 --> 01:26:30,707 .لقد جمعنا الفرقة مرة أخرى معًا 828 01:26:30,881 --> 01:26:35,494 مرحبًا ، (أكسيل). خذها ببساطة. حسنًا؟ ليس عليك القيام بذلك. حسناً؟ 829 01:26:35,668 --> 01:26:37,322 .أنت أحمق لعين 830 01:26:37,496 --> 01:26:39,933 ،وأنت ، (برادلي) ، من بين كل الناس . تركتني لأموت 831 01:26:40,107 --> 01:26:41,413 !مهلاً 832 01:26:41,587 --> 01:26:43,459 كان قراري أن أتركك ورائك حسناً؟ 833 01:26:43,633 --> 01:26:45,939 ،إعتّقدت أنّك ميت حسنًا؟ 834 01:26:46,113 --> 01:26:48,768 فقط دعهم يذهبون. حسناً؟ 835 01:26:48,942 --> 01:26:50,901 يمكنك قتلي .فقط دعهم يذهبون 836 01:26:51,945 --> 01:26:54,165 .حسناً !إسقط السلاح اللّعين 837 01:26:54,339 --> 01:26:56,559 .لا! لا جدوى 838 01:26:56,733 --> 01:26:58,735 .أندريس) ، أسقط السلاح) 839 01:26:58,909 --> 01:27:00,824 !أسقطها ، أو ستموت. الآن 840 01:27:00,998 --> 01:27:03,087 .(مرحبًا ، أسقطه ، (أندريس 841 01:27:04,349 --> 01:27:06,525 .مهلاً. تذّكر العقيد 842 01:27:06,699 --> 01:27:09,789 .نعم، مهما كان الأمر .تذّكر ذلك 843 01:27:13,532 --> 01:27:14,925 .حسنًا. فهمتني 844 01:27:19,277 --> 01:27:21,497 .ها أنت ذا 845 01:27:21,671 --> 01:27:23,238 لماذا لا تذهب وتنضم إليهم؟ 846 01:27:25,805 --> 01:27:29,331 أنت يا أميرة ، لقد وعدت .بإبقائك على قيد الحياة 847 01:27:32,072 --> 01:27:34,161 ،أعتّقد أنّني سأوفي بوعدي .ارحلي، أيتها الصغيرة 848 01:27:40,037 --> 01:27:41,256 .عزيزي 849 01:27:53,180 --> 01:27:55,008 .هذا نحن 850 01:27:59,491 --> 01:28:02,015 برادلي)! هل أنت بخير؟) 851 01:28:02,189 --> 01:28:04,235 .مهلاً. سأكون بخير 852 01:28:18,684 --> 01:28:19,685 .مهلاً 853 01:28:23,254 --> 01:28:24,516 .حفظته بحياتي 854 01:28:26,388 --> 01:28:29,652 أين هذا المدير اللّعين؟ 855 01:28:29,826 --> 01:28:33,220 سأحضر لك وزيراً . فقط لا تدعوني لحضور حفل الزفاف 856 01:28:39,270 --> 01:28:40,315 .حسناً 857 01:28:46,538 --> 01:28:48,061 .أحبكم جميعاً 858 01:28:52,789 --> 01:29:33,513 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.