1 00:01:09,810 --> 00:01:13,939 -Hej? -Chuck Farnsworth? Axel Bates her. 2 00:01:14,106 --> 00:01:19,528 -Anders, Bradley og Zeke er også med. -Hold da op. Tak, fordi du ringede! 3 00:01:19,695 --> 00:01:24,825 Blev din datter, Brooke, bortført under dit olieselskabs rejse i Mexico? 4 00:01:24,950 --> 00:01:27,995 Ja! Jeg betaler, hvad I vil have. 5 00:01:28,161 --> 00:01:31,582 Få bare min datter hjem i live! 6 00:01:37,462 --> 00:01:42,426 -Jeg... Jeg kan ikke se noget. -Brooke, jeg er Cal. Vi bringer dig hjem. 7 00:01:42,551 --> 00:01:45,095 Bøj dig frem, jeg befrier dig. 8 00:01:45,262 --> 00:01:48,724 Rolig. Rolig. 9 00:01:48,891 --> 00:01:53,896 Rejs dig op. Grib min vest og giv ikke slip. 10 00:02:45,113 --> 00:02:47,824 Sikret! 11 00:03:12,057 --> 00:03:16,520 Zeke, vær klar til afgang! Axel og Bradley kommer. 12 00:03:27,531 --> 00:03:31,159 -Jeg er ramt! -Jeg har dig. 13 00:03:38,250 --> 00:03:40,919 Ind i varevognen! 14 00:03:41,086 --> 00:03:45,007 -Bradley, du kører! -Hvor er Zeke? 15 00:03:55,309 --> 00:03:57,811 Axel, nej! 16 00:04:11,992 --> 00:04:17,456 -Kør! -Hvor er Axel? Hvor er Axel? 17 00:04:19,082 --> 00:04:23,545 -Vi må tilbage og hente ham! -Det kan vi ikke! 18 00:04:23,670 --> 00:04:25,923 Undskyld, bror. 19 00:05:35,784 --> 00:05:40,372 ET ÅR SENERE... 20 00:06:43,769 --> 00:06:48,065 Du kunne have sparet turen. Jeg er stadig pensioneret. 21 00:06:48,190 --> 00:06:51,777 Virkelig? Det er jeg også. 22 00:06:51,944 --> 00:06:54,988 Er du kommet helt herud for at hilse på? 23 00:06:55,197 --> 00:06:59,451 Må man ikke se til sin yndlingsfætter i ny og næ? 24 00:07:02,120 --> 00:07:07,125 -Vil du have en øl? Jeg har et par. -Ja, meget gerne. 25 00:07:10,963 --> 00:07:14,007 Der er flot herude. 26 00:07:19,847 --> 00:07:23,976 -Stille, som jeg vil have det. -Tak. 27 00:07:32,192 --> 00:07:36,029 Snakker du med Anders? 28 00:07:36,196 --> 00:07:41,702 Det sidste, jeg hørte, var, at han var på strandene i Thailand sidste forår. 29 00:07:41,827 --> 00:07:45,163 Okay, det har jeg også hørt. 30 00:07:45,372 --> 00:07:49,960 Ingen svarer på det nummer, jeg havde til ham. 31 00:07:50,127 --> 00:07:53,797 Jeg ville invitere ham til mit bryllup. 32 00:07:57,092 --> 00:08:02,222 -Skal du giftes? -Ja. Utroligt, ikke? 33 00:08:04,683 --> 00:08:08,562 -Skål for det. -Tak. 34 00:08:08,687 --> 00:08:13,275 Hvilken dame har haft den ulykke? Kender jeg hende? 35 00:08:13,483 --> 00:08:17,946 Ja, det er. Kan du huske Brooke? 36 00:08:20,157 --> 00:08:24,620 -Brooke, der... -Den samme. 37 00:08:26,163 --> 00:08:28,832 Fuck. 38 00:08:29,041 --> 00:08:32,628 Men tillykke. 39 00:08:32,711 --> 00:08:37,925 Så døde Axel og Zeke ikke unødigt. 40 00:08:38,091 --> 00:08:45,224 Nej, men de vidste, hvad de gik ind til. De kendte risiciene ved jobbet. 41 00:08:45,349 --> 00:08:48,852 Ja, det gjorde vi alle sammen. 42 00:08:55,817 --> 00:08:59,571 Jeg vil have dig til at være min forlover. 43 00:08:59,738 --> 00:09:02,699 Hvad siger du? 44 00:09:08,121 --> 00:09:11,166 Ja, jeg dukker op for dig. 45 00:09:12,417 --> 00:09:14,962 Tak. 46 00:09:51,623 --> 00:09:54,668 Hold da op, der er min skat. 47 00:09:54,835 --> 00:09:58,172 Der er min pige, se på dig. 48 00:09:58,297 --> 00:10:01,842 -Far. -Hvor dejligt at se dig. 49 00:10:03,594 --> 00:10:08,599 -Du kan vel nå at aflyse, ikke? -Hjertet vil, hvad hjertet vil. 50 00:10:08,724 --> 00:10:11,393 Dit hjerte ville noget fire gange. 51 00:10:12,519 --> 00:10:17,608 -Okay, hvor er Cal? -Han parkerer og bærer taskerne ind. 52 00:10:17,774 --> 00:10:22,154 -Du har stadig dit følge. -Ja. 53 00:10:22,279 --> 00:10:26,491 Jeg går ikke ud uden dem efter det, der skete med dig. Det burde du heller ikke. 54 00:10:26,658 --> 00:10:29,828 Jeg har Cal, og det var langt herfra. 55 00:10:30,037 --> 00:10:34,875 -Desværre ved folk, at jeg har penge. -Ja, du lægger ikke skjul på det. 56 00:10:35,042 --> 00:10:37,544 Kun det bedste til min lille pige. 57 00:10:37,669 --> 00:10:42,883 Jeg troede, jeg var den lille. Du er næsten lige så smuk som mig. 58 00:10:44,927 --> 00:10:49,431 Weekenden handler om din søster. Hej, skat. 59 00:10:51,225 --> 00:10:56,063 -Velkommen. Gik turen godt? -Ja. Tak, fordi du spurgte. 60 00:10:56,188 --> 00:10:59,024 Herligt. De andre gæster tjekker ud. 61 00:10:59,191 --> 00:11:04,780 Du og dine bryllupsgæster har hele området for jer selv hele weekenden. 62 00:11:04,905 --> 00:11:07,908 -Seriøst? -Intet er godt nok. 63 00:11:08,033 --> 00:11:14,581 -Er der mobildækning her? -En tur hertil er som en tidsrejse. 64 00:11:14,706 --> 00:11:17,292 Præsidenter og højtstående personer 65 00:11:17,417 --> 00:11:22,464 nyder vores privatliv og indkvartering og vender tilbage igen og igen. 66 00:11:22,589 --> 00:11:25,175 Så der er ingen mobildækning? 67 00:11:25,384 --> 00:11:29,972 Nej, men vi har wi-fi og smuk udsigt over bjergene. 68 00:11:30,138 --> 00:11:34,268 Tro mig, denne weekend vil du og dine gæster aldrig glemme. 69 00:11:34,434 --> 00:11:38,897 -Følg mig, jeg viser dig rundt. -Skønt. 70 00:11:39,064 --> 00:11:44,194 Vi er omgivet af smuk vildmark, vi har en 36 hullers golfbane, 71 00:11:44,361 --> 00:11:51,034 25 km vandrestier og en spa med alle tænkelige behandlinger. 72 00:12:02,087 --> 00:12:07,259 -Så er jeg kommet til det rette sted. -Hej, Bradley. 73 00:12:07,426 --> 00:12:10,888 -Jeg er så glad for, at du er her. -Det går jeg ikke glip af. 74 00:12:14,892 --> 00:12:20,230 I kunne have giftet jer hos mig i bjergene. Men sådan en sø har jeg ikke. 75 00:12:20,397 --> 00:12:24,818 Ja, den er smuk. Far er her, vil du komme og sige hej? 76 00:12:27,362 --> 00:12:30,282 Ja, det burde jeg vel. 77 00:12:33,368 --> 00:12:38,749 Herovre er den femstjernede restaurant, hvor vi serverer middag i aften. 78 00:12:41,043 --> 00:12:44,588 Ceremonien vil blive afholdt her. 79 00:12:44,713 --> 00:12:49,551 -Godt at se dig igen, Chuck. -Ja, og under bedre omstændigheder. 80 00:12:49,760 --> 00:12:54,723 -Ja. -Undskyld, jeg bliver lige færdig her. 81 00:12:54,932 --> 00:12:58,644 -Det er min søster. -Haley, ikke? 82 00:12:58,810 --> 00:13:03,023 -Og brudepige. -Bradley, forlover. 83 00:13:03,148 --> 00:13:05,984 -Hyggeligt at møde dig. -I lige måde. 84 00:13:06,109 --> 00:13:08,695 Det overgår forventningerne. 85 00:13:08,862 --> 00:13:13,867 Herligt. Jeg sørger for, at personalet har alt klar til morgendagens fest. 86 00:13:13,992 --> 00:13:17,704 Følg mig, alle sammen, så går vi hen til kasinoet. 87 00:13:23,293 --> 00:13:26,296 Hvor er det dejligt. 88 00:14:17,306 --> 00:14:20,309 Vi har enarmede tyveknægte, bordhockey, sjov for hele familien. 89 00:14:20,517 --> 00:14:24,897 Det er fyldt nu, men hele kasinoet er tomt 90 00:14:25,063 --> 00:14:28,483 og kun tilgængeligt for jer og jeres gæster hele weekenden. 91 00:14:28,650 --> 00:14:33,447 -Nogen sagde, I havde et sikkert rum. -Ja, det har vi skam. 92 00:14:33,614 --> 00:14:37,534 -Jeg vil se det. -Det behøver du ikke. 93 00:14:37,659 --> 00:14:42,581 -Hvor er det? -Javel. Denne vej. 94 00:14:59,973 --> 00:15:02,851 Jeg stod udenfor i lobbyen 95 00:15:03,018 --> 00:15:07,773 og hørte en flot kvinde tale om en stor, høj, flot blond fyr, 96 00:15:07,898 --> 00:15:11,235 hun så sidde alene i baren. 97 00:15:11,401 --> 00:15:16,907 Da jeg hørte beskrivelsen, tænkte jeg: "Jeg tror, jeg kender ham." 98 00:15:17,991 --> 00:15:21,787 Det gør jeg. Deltog du ikke i rundvisningen? 99 00:15:21,995 --> 00:15:27,584 Nej, jeg tager en rundtur i bourbonlandet. 100 00:15:27,668 --> 00:15:32,256 -Dejligt at se dig, bror. -I lige måde. 101 00:15:35,384 --> 00:15:40,722 Jeg vidste ikke, om du ville komme. Eller om nummeret var korrekt. 102 00:15:40,889 --> 00:15:45,269 Jeg lytter stadig til beskederne af og til. 103 00:15:45,394 --> 00:15:48,146 Det er sværere i nogle lande end i andre. 104 00:15:49,731 --> 00:15:53,652 Pensionen klæder dig. 105 00:15:53,777 --> 00:15:59,283 Sol, sand, kvinder. Du ved. 106 00:15:59,491 --> 00:16:03,787 -Det er sådan, det er. -Jeg kan lide det. 107 00:16:03,912 --> 00:16:08,166 Frue. Jeg tager den samme, tak. 108 00:16:12,546 --> 00:16:14,965 Tak. 109 00:16:15,174 --> 00:16:17,968 Tak, fordi du kom. Jeg mener det. 110 00:16:20,846 --> 00:16:24,224 Bestemt. Skål. 111 00:16:30,022 --> 00:16:34,193 Det har været en lang, sej rejse. Eller hvad, makker? 112 00:16:34,359 --> 00:16:37,654 Ja. Kan du huske... 113 00:16:37,821 --> 00:16:44,161 Kan du huske dengang i Afghanistan, hvor vi drak flasken med konfiskeret grappa? 114 00:16:44,369 --> 00:16:49,666 -Jeg troede, mine tænder ville falde ud. -Du blev en mand den dag. 115 00:16:49,791 --> 00:16:55,339 Jeg var steget i graderne længe før den aften. 116 00:16:55,506 --> 00:16:59,426 Fanget i sandet, fulde. 117 00:16:59,510 --> 00:17:03,180 I en umulig situation. 118 00:17:03,347 --> 00:17:08,310 Næste morgen gjorde vi, hvad vi skulle. 119 00:17:10,187 --> 00:17:12,314 Ja. 120 00:17:13,899 --> 00:17:19,112 -Det vil jeg gerne glemme. -Ja. 121 00:17:19,238 --> 00:17:23,200 Det er derfor, jeg drikker, til jeg segner. 122 00:17:23,367 --> 00:17:26,453 Det får mig til at glemme. 123 00:17:26,578 --> 00:17:29,623 Jeg tror, Brooke er min last nu. 124 00:17:29,706 --> 00:17:35,879 Vi hjælper hinanden med at komme igennem de svære perioder sammen. 125 00:17:36,004 --> 00:17:39,466 I så fald, hvis Brooke er din last... 126 00:17:41,218 --> 00:17:45,305 Så er det her min Brooke. Skål. Tillykke. 127 00:17:46,431 --> 00:17:50,227 -Jeg har savnet dig. -Jeg har også savnet dig. 128 00:17:55,899 --> 00:18:00,946 Følg med. Det er her al magien sker. Undskyld rodet. 129 00:18:01,071 --> 00:18:05,284 Personalets spisestue er derovre, og kontorerne er derovre. 130 00:18:05,450 --> 00:18:08,328 Jeg vil bare se sikkerhedsrummet. 131 00:18:08,495 --> 00:18:13,500 Det opfylder to funktioner, det er teknologirum og sikkerhedsrum. 132 00:18:13,625 --> 00:18:16,420 Vi har aldrig haft brug for det. 133 00:18:16,587 --> 00:18:21,675 Der er to måder at komme ind på. Koden, som kun sikkerhedsteamet og jeg kender, 134 00:18:21,800 --> 00:18:25,220 og via vagten, der altid er derinde. 135 00:18:25,345 --> 00:18:30,809 -De overvåger hele tiden hele området. -Så luk op. 136 00:18:30,976 --> 00:18:32,895 Ja. 137 00:18:41,486 --> 00:18:43,780 Denne vej. 138 00:18:43,906 --> 00:18:48,911 Overvågningsskærmene er herovre. Rør venligst ikke ved noget. 139 00:18:49,036 --> 00:18:53,707 Kom ind. Kameraerne overvåger alt. Det er banebrydende teknologi. 140 00:18:53,832 --> 00:18:59,796 Hvis nogen taber en mønt, kan vi zoome ind og se, hvilket år den blev præget. 141 00:19:00,005 --> 00:19:04,885 -Nej. Absolut ikke. -Hvad? 142 00:19:08,597 --> 00:19:13,310 Ja, han var virkelig en nar. Vi ville alle sammen slå ham ihjel. 143 00:19:13,519 --> 00:19:17,981 Synd, han var oberst. Nej, oberstløjtnant. 144 00:19:18,106 --> 00:19:22,736 Ja, og han var fra Connecticut. 145 00:19:22,945 --> 00:19:28,450 -Der er min flotte mand. -Vent, vil du giftes med den der? 146 00:19:28,575 --> 00:19:31,870 Den fyr? 147 00:19:32,037 --> 00:19:35,207 Tak fordi du kom, Anders. 148 00:19:35,415 --> 00:19:39,545 Jeg ved, det betyder meget for ham. 149 00:19:39,670 --> 00:19:45,843 Hvor fint. Rigtig fint. I må hygge jer, ikke? 150 00:19:49,638 --> 00:19:56,228 -Gjorde jeg noget forkert? -Nej, det tager tid at lære ham at kende. 151 00:19:56,353 --> 00:20:00,065 Lad os gå en tur. 152 00:20:36,935 --> 00:20:41,023 -Hvordan har du det, skat? -Mig? Ret godt. 153 00:20:41,148 --> 00:20:46,069 Jeg var mere nervøs for et par måneder siden. Nu glæder jeg mig bare. 154 00:20:46,278 --> 00:20:49,031 Det er, fordi jeg elsker dig så højt. 155 00:20:49,198 --> 00:20:53,744 -Derfor tager jeg de store beslutninger. -Ja, for fanden. 156 00:20:56,038 --> 00:21:01,293 Vi afgiver et løfte. Første bryllupsdag fejrer vi i troperne. 157 00:21:01,418 --> 00:21:04,922 Så vi kan spille golf udenfor. 158 00:21:06,131 --> 00:21:10,135 Gad vide, om jeg har begået en fejl. 159 00:21:10,344 --> 00:21:12,721 Undskyld? 160 00:21:14,640 --> 00:21:18,268 Skulle jeg have gjort Anders til min forlover? 161 00:21:18,435 --> 00:21:21,063 Nej, skat. 162 00:21:21,146 --> 00:21:24,358 Vi har talt om det. Slip det nu. 163 00:21:25,400 --> 00:21:28,320 Det er vores weekend. 164 00:21:31,240 --> 00:21:35,160 Du har ret. Du har ret. 165 00:21:35,369 --> 00:21:40,249 Men du, hvis der nogensinde sker mig noget, 166 00:21:40,457 --> 00:21:44,169 så beskytter de dig. 167 00:21:44,336 --> 00:21:46,880 Ikke ligesom dig. 168 00:21:49,716 --> 00:21:54,179 Okay, vis mig det nu. Du har fået et par lektioner. 169 00:21:54,346 --> 00:21:56,682 Trin et. 170 00:21:56,849 --> 00:22:00,394 Og... Næste slåer. 171 00:22:00,561 --> 00:22:03,272 Det... 172 00:22:03,480 --> 00:22:08,986 Det er godt i baseball, men ikke så godt i golf. 173 00:22:09,111 --> 00:22:14,992 Jeg føler mig som en instruktør. Okay, frøken Farnsworth, snart fru Gray. 174 00:22:15,158 --> 00:22:18,579 Sådan her. Start med grebet. 175 00:22:18,745 --> 00:22:24,877 Sæt venstre hånd sådan, dæk den med højre. 176 00:22:25,043 --> 00:22:29,548 Før den langsomt tilbage, og så... 177 00:22:29,673 --> 00:22:34,178 -Undskyld, er det ikke en golflektion? -Frue, jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 178 00:22:34,344 --> 00:22:38,765 Jeg undskylder. Vi gør sådan her. 179 00:22:38,974 --> 00:22:43,729 Du får lektionen gratis, men lad være med at sladre til chefen. 180 00:22:45,022 --> 00:22:47,691 Vis et godt sving nu. Fokus. 181 00:22:57,743 --> 00:23:00,287 Der er du jo. Godt at se dig. 182 00:23:01,705 --> 00:23:03,957 Her er pragtfuldt. 183 00:23:11,465 --> 00:23:17,763 Ja? Hør nu. Du skal få nogle råd, selv om du ikke beder om dem. 184 00:23:18,931 --> 00:23:22,893 Mor dig, hav en god weekend, men pas på. 185 00:23:23,060 --> 00:23:25,938 -Hun knuser dit hjerte. -Modtaget. 186 00:23:26,104 --> 00:23:29,233 Må jeg spille lidt? Nej, bliv her. 187 00:23:38,825 --> 00:23:39,868 Godt så. 188 00:23:41,912 --> 00:23:44,081 Hej. 189 00:23:49,461 --> 00:23:53,632 Jeg troede, det var et scoretrick, når han sagde, at han kunne spille klaver. 190 00:23:53,799 --> 00:23:57,553 -Det var uventet. -Ikke dårligt. 191 00:23:59,471 --> 00:24:04,518 -Du er ret dygtig. -Nå, synes du det? 192 00:24:04,685 --> 00:24:07,896 Jeg ved det ikke. 193 00:24:11,817 --> 00:24:15,821 En ting mere. Tag dig af den her for mig. 194 00:24:16,864 --> 00:24:20,325 Vogt den med dit liv. 195 00:24:20,492 --> 00:24:24,746 -Okay? Med dit liv. -Modtaget. 196 00:24:31,795 --> 00:24:35,465 Det er et meget stort ansvar. 197 00:24:36,884 --> 00:24:39,178 Tænk at løbe på dig her. 198 00:24:44,391 --> 00:24:49,188 Hvad foregår der så? Med dig og Cal. 199 00:24:49,354 --> 00:24:53,066 Vi er fætre. Vores mødre er søstre. 200 00:24:55,152 --> 00:25:00,532 I har ikke meget familie. Kommer der overhovedet nogen slægtninge? 201 00:25:00,741 --> 00:25:04,494 Nej, det er nok bedst sådan. 202 00:25:04,661 --> 00:25:09,374 Vores familie hjælper hellere, end den bliver hjulpet. 203 00:25:09,499 --> 00:25:12,211 Vi holder lav profil. 204 00:25:13,337 --> 00:25:15,797 Det kan jeg lide. 205 00:25:17,966 --> 00:25:20,344 Kan du virkelig? 206 00:25:20,511 --> 00:25:25,682 -Okay, den sved. -Undskyld. Cal sagde... 207 00:25:27,893 --> 00:25:31,230 ...at jeg skal holde øje med dig. 208 00:25:32,648 --> 00:25:35,859 Hvordan det? 209 00:25:36,985 --> 00:25:39,154 Det ved jeg ikke. 210 00:25:39,363 --> 00:25:43,909 Vil du så ikke holde mig med selskab? 211 00:25:45,619 --> 00:25:46,453 Synd. 212 00:26:21,280 --> 00:26:24,616 Det er vist fint. 213 00:26:52,019 --> 00:26:54,688 Vil du have? 214 00:27:00,569 --> 00:27:01,528 Ja, hvad fanden. 215 00:27:31,350 --> 00:27:36,063 Det har jeg ikke gjort siden high school. 216 00:27:46,532 --> 00:27:49,868 Hvorfor holdt du op? 217 00:27:50,035 --> 00:27:53,747 Du skal vide, at jeg har været gift. 218 00:27:55,374 --> 00:27:59,002 Javel. Okay. 219 00:27:59,169 --> 00:28:03,924 -Har været? -Hun døde for nogle år siden. 220 00:28:04,091 --> 00:28:10,639 Jeg tog det job, din far tilbød, fordi jeg ikke havde til hensigt at vende tilbage. 221 00:28:13,141 --> 00:28:16,270 Det var trist at høre. 222 00:28:16,436 --> 00:28:22,067 Jeg er glad for, du gjorde det, for ellers ville min søster ikke være her. 223 00:28:28,240 --> 00:28:31,159 Vi kan gå tilbage. 224 00:29:10,657 --> 00:29:14,995 -Hvad var det? -Er det begyndt? 225 00:29:15,204 --> 00:29:19,625 -De er begyndt at sætte ting op! -For fanden da! 226 00:29:19,750 --> 00:29:22,836 Fuck! 227 00:29:26,215 --> 00:29:30,969 -Hej, Juan. Hvordan ser det ud i dag? -Goddag, hr. Aaron. 228 00:29:31,136 --> 00:29:36,975 Her er virkelig stille. Jeg trænger til flere af den slags dage. 229 00:29:37,142 --> 00:29:40,479 -Er det til mig? -Ja. 230 00:29:40,604 --> 00:29:45,609 Ja, brudens far medbragte sin egen colombianske kaffe. Jeg tog en til dig. 231 00:29:45,776 --> 00:29:48,362 Tak. 232 00:29:51,114 --> 00:29:55,744 -Den er virkelig god. -Ægte colombianske bønner. 233 00:29:55,827 --> 00:29:58,705 Intet er godt nok til dette bryllup. 234 00:30:05,587 --> 00:30:09,800 Jeg er sikker på, at jeg ikke er den eneste, der har brug for et glas. 235 00:30:09,925 --> 00:30:14,346 -Må jeg være med? -Endelig. 236 00:30:22,187 --> 00:30:27,442 -Det er sgu et flot sted, du har valgt. -Ja, det er det. 237 00:30:36,952 --> 00:30:41,331 Da min datter blev gift, var jeg ikke engang inviteret. 238 00:30:42,791 --> 00:30:46,253 Nå da... 239 00:30:46,378 --> 00:30:49,423 Ærlig talt... 240 00:30:49,506 --> 00:30:55,262 Uden jer ville dette bryllup aldrig være blevet til noget. Det sætter jeg pris på. 241 00:30:56,388 --> 00:30:59,099 Jeg mener det virkelig. 242 00:31:00,517 --> 00:31:03,645 Cal er en god fyr. 243 00:31:08,984 --> 00:31:11,361 Det er han måske nok. 244 00:31:13,155 --> 00:31:16,950 Det gør ikke denne dag nemmere. 245 00:31:21,955 --> 00:31:24,708 Men det gør det her måske. 246 00:31:24,875 --> 00:31:27,336 Min tur til at skænke. 247 00:31:32,424 --> 00:31:34,009 Okay. 248 00:31:35,093 --> 00:31:38,222 Sådan, min ven. Skål. 249 00:31:55,322 --> 00:31:59,117 Ja. Alt går efter planen. 250 00:31:59,284 --> 00:32:02,329 Vi ses snart. 251 00:32:37,030 --> 00:32:40,576 Tag dig sammen, far. 252 00:33:14,693 --> 00:33:16,445 Hold da op. 253 00:33:40,427 --> 00:33:46,183 -Han har fået et par glas. -Jeg går hen og hjælper. 254 00:33:49,520 --> 00:33:52,731 Okay, jeg har dig. 255 00:34:02,157 --> 00:34:05,786 De klarer sig. 256 00:34:10,582 --> 00:34:14,419 Herovre. Stolen. 257 00:34:15,546 --> 00:34:17,548 Kom nu, far. 258 00:34:17,756 --> 00:34:21,093 Sæt dig ned. Kom nu. 259 00:34:22,970 --> 00:34:27,307 -Sæt dig ned. -Hvad? 260 00:34:27,391 --> 00:34:30,769 Okay. 261 00:34:50,247 --> 00:34:52,833 Hun skal giftes, okay? 262 00:34:53,041 --> 00:34:56,044 Du klarede det. 263 00:35:31,663 --> 00:35:35,417 Markus sætter sprængstof ved udgangene. Ingen kommer ud. 264 00:35:35,584 --> 00:35:37,503 Ingen bruger døren! 265 00:35:42,799 --> 00:35:45,761 Få dem væk herfra. 266 00:36:15,582 --> 00:36:20,420 Nu ved jeg, hvorfor I fik Michelin-stjernerne. Til lykke til kokken. 267 00:36:20,587 --> 00:36:23,715 Jeg har gjort, hvad du bad mig om, kan... 268 00:36:23,882 --> 00:36:28,011 Åh gud! 269 00:36:28,178 --> 00:36:32,391 Hold op. Stop med at skrige. 270 00:36:32,516 --> 00:36:37,813 Jeg ved, jeg ved det. Skrig indeni. 271 00:36:40,899 --> 00:36:46,613 Desuden gjorde jeg dig en tjeneste. Du vil ikke have, de tror, du er med på det, vel? 272 00:36:49,908 --> 00:36:54,830 Måske skulle jeg have ventet, indtil du lukkede os ind i sikkerhedsrummet. 273 00:36:55,038 --> 00:36:57,374 Nogle mennesker irriterer mig. 274 00:37:02,796 --> 00:37:05,632 Rejecocktail? 275 00:37:05,799 --> 00:37:09,386 Hold nu op! Hold nu op! 276 00:37:10,846 --> 00:37:14,141 Forbind den. Kom nu. 277 00:37:20,772 --> 00:37:23,358 Må jeg få ringene? 278 00:37:28,780 --> 00:37:30,574 Ringen. 279 00:37:34,745 --> 00:37:38,123 -Ringen. -Ja... 280 00:37:38,248 --> 00:37:42,419 -Hvor er de? -I sikkerhed. Jeg har dem. Vent. 281 00:37:46,590 --> 00:37:49,134 Lige et øjeblik. 282 00:37:59,728 --> 00:38:03,148 De er straks tilbage. 283 00:38:07,528 --> 00:38:09,988 Åh gud. 284 00:38:11,823 --> 00:38:15,702 Hvordan kan en fej køter som dig drive et sted som dette? 285 00:38:15,786 --> 00:38:21,458 Tro det eller ej, men jeg er faktisk rigtig god til mit arbejde. 286 00:38:21,625 --> 00:38:27,422 -Køkkenpersonalet er nok ikke enige. -Du nævnte ikke drab på personalet. 287 00:38:29,424 --> 00:38:33,595 -Skal jeg fortælle dig mine planer? -Nej... 288 00:38:33,762 --> 00:38:37,015 Det er her. 289 00:38:44,731 --> 00:38:48,902 Personalet forstyrrer dig ikke, de er uddannet til at... 290 00:38:50,988 --> 00:38:53,782 Hvad fanden laver du? Han var bevidstløs! 291 00:38:53,907 --> 00:38:58,453 Det er han fortsat. Et problem mindre. Ud med ham, gutter. 292 00:39:00,831 --> 00:39:06,378 Du ved vel, at backup-generatoren starter et minut efter, du har afbrudt strømmen? 293 00:39:06,545 --> 00:39:09,214 Ja, Aaron. Det ved jeg. 294 00:39:09,423 --> 00:39:14,803 Men wi-fi'en lukker ned og skal genstartes af en medarbejder. Dig. 295 00:39:14,970 --> 00:39:19,725 Ingen wi-fi, ingen mobildækning, ingen telefoner. 296 00:39:19,933 --> 00:39:24,479 Uheld for dem. Det er ikke første gang for mig. 297 00:39:24,605 --> 00:39:26,565 Åh gud! 298 00:39:31,069 --> 00:39:34,907 Gå i stilling og vent på Victor. 299 00:39:38,660 --> 00:39:43,081 -Du godeste! -Hold kæft! 300 00:39:43,248 --> 00:39:47,002 Alle er blevet skudt på et tidspunkt. 301 00:39:47,169 --> 00:39:50,506 Jeg får hovedpine, for fanden. 302 00:40:32,339 --> 00:40:33,340 Hvad helvede? 303 00:40:37,803 --> 00:40:43,392 -Var det alt? -Ja. Vi går hen til sikkerhedsrummet. 304 00:41:10,711 --> 00:41:16,091 -Hej, chef. Alle udgange er rigget til. -Fantastisk. 305 00:41:16,258 --> 00:41:21,972 Victor, fyrene venter på dig. Gå hen til dem og vær med til brylluppet. 306 00:41:24,433 --> 00:41:29,271 Du, Vic! Gør mig en tjeneste og lad mig få det første kys. 307 00:41:29,438 --> 00:41:31,106 Bestemt. 308 00:41:31,273 --> 00:41:34,860 Okay, hvad har vi her? 309 00:41:34,985 --> 00:41:39,072 Første etage, anden etage, der er kasinoet. 310 00:41:39,239 --> 00:41:42,159 De går ind, når Victor kommer. 311 00:41:42,326 --> 00:41:47,789 -Okay, nu skal de have en overraskelse. -Nu sker det! 312 00:42:02,179 --> 00:42:05,557 Hvor fanden har jeg lagt den? 313 00:42:12,439 --> 00:42:13,524 Poolen. 314 00:42:15,567 --> 00:42:17,819 Indlysende. Tak. 315 00:42:20,030 --> 00:42:21,657 Hey. Hey! 316 00:42:23,700 --> 00:42:29,081 -Vi skal skynde os, alle venter på os. -Rolig, vi vil ikke ankomme svedige. 317 00:42:29,206 --> 00:42:34,169 -Ingen går nogen steder. -Nej, du har ret. 318 00:42:34,294 --> 00:42:39,424 Det skal nok gå. Se på dig, du ser forfærdelig ud. 319 00:42:39,508 --> 00:42:42,845 Undskyld, jeg plejer at være rolig. 320 00:42:43,011 --> 00:42:47,724 Bare rolig. Jeg er økonomichef i min fars firma. Jeg er vant til kaos. 321 00:43:01,154 --> 00:43:06,326 Han har gjort det nemt for os ved at leje hele hotellet. 322 00:43:14,668 --> 00:43:17,171 Vil du se, når det sjove begynder? 323 00:43:19,131 --> 00:43:20,048 Nej. 324 00:43:25,762 --> 00:43:29,266 Du har det måske ikke godt, men jakkesættet klæder dig. 325 00:43:55,626 --> 00:43:59,421 Hold jer i ro. Hvis I løber, skyder vi jer. 326 00:44:04,426 --> 00:44:07,095 Kom! 327 00:44:18,273 --> 00:44:22,277 -Tag hende. -Denne vej! Kom nu! 328 00:44:39,211 --> 00:44:43,799 -Tror du, din søster bliver sur? -Nej, hun skal nok klare sig. 329 00:44:48,095 --> 00:44:51,306 Vi tager trapperne i stedet for. 330 00:44:51,473 --> 00:44:55,143 Se her, chef. 331 00:44:55,227 --> 00:44:59,690 Var der ingen, der fortalte, at nationaldagen falder tidligt? Tre, to, en... 332 00:45:02,693 --> 00:45:06,446 -Hvad var det? -Det lød som en bombe. 333 00:45:06,572 --> 00:45:08,866 Hvad? 334 00:45:10,576 --> 00:45:14,788 -Gå ind på dit værelse og søg dækning. -Hvad? Fandeme nej! 335 00:45:14,913 --> 00:45:16,999 Jeg er mere sikker med dig! Vent! 336 00:45:18,208 --> 00:45:21,962 Ned! Ned! 337 00:46:22,898 --> 00:46:25,275 Fuck! 338 00:46:56,640 --> 00:46:58,433 Stop, alle sammen! 339 00:47:00,394 --> 00:47:04,523 Jeg fører gæsterne til samlingslokalet. Prøv at hjælpe med at finde de andre. 340 00:47:04,690 --> 00:47:07,442 Kom så! Denne vej! 341 00:48:01,413 --> 00:48:05,083 -Kom så. Kom så. Derover. -Jeg vil ikke forlade dig! 342 00:48:05,250 --> 00:48:08,253 Du er nødt til at gå. 343 00:48:12,132 --> 00:48:15,969 Denne vej. Kom så. 344 00:48:21,892 --> 00:48:24,603 Denne vej. Kom nu. 345 00:48:37,866 --> 00:48:43,705 -Der er hun. -Ja. Vent, jeg zoomer ind på hende. 346 00:48:43,830 --> 00:48:46,416 Hej. 347 00:48:46,542 --> 00:48:51,505 Man kan ikke fiske uden agn. Vent her, så henter jeg den smukke brud. 348 00:48:57,135 --> 00:49:01,181 Det var det, der skete med min søster, da de tog hende. Kan vi klare det? 349 00:49:05,143 --> 00:49:07,187 Okay. 350 00:50:11,960 --> 00:50:14,463 Chefen vil have os til at tjekke hotelværelserne! 351 00:50:46,161 --> 00:50:48,372 Vent her. 352 00:50:49,623 --> 00:50:52,459 Kom nu! Kom nu! 353 00:51:02,344 --> 00:51:04,596 Heldigt for dig, at Axel vil have dig i live. 354 00:51:32,249 --> 00:51:33,625 NØDUDGANG 355 00:52:11,955 --> 00:52:14,666 Jeg er her for at hjælpe. 356 00:52:16,126 --> 00:52:17,294 Er der nogen? 357 00:52:50,118 --> 00:52:51,620 Hotelvagt. 358 00:53:05,259 --> 00:53:07,678 Jeg er her for at hjælpe. 359 00:55:18,433 --> 00:55:21,061 Jeg er så bange, hvad gør vi? 360 00:55:21,228 --> 00:55:24,940 Der er ikke noget "vi". Bliv her og gem dig. 361 00:55:25,107 --> 00:55:30,946 Hvad? De har tusindvis af kameraer. De holder måske øje med os nu. 362 00:55:31,029 --> 00:55:36,451 -Du må slippe ud og hente hjælp. -Jeg går ikke ud alene. 363 00:55:37,578 --> 00:55:42,332 Du blev betalt for at beskytte folk. Beskyt mig! 364 00:55:42,499 --> 00:55:44,668 Søde Bradley... 365 00:55:44,793 --> 00:55:46,837 Kom nu. 366 00:55:48,547 --> 00:55:50,841 Okay. 367 00:55:58,265 --> 00:56:01,727 -Bliv tæt på mig. -Okay. 368 00:56:40,682 --> 00:56:43,185 Hvad skete der? 369 00:56:43,310 --> 00:56:47,189 Jeg havde ham. Cal. 370 00:56:49,233 --> 00:56:53,028 -Har du gjort det? -Ja. 371 00:56:53,195 --> 00:56:57,157 -Var Bradley og Anders sammen med ham? -Nej. 372 00:56:57,324 --> 00:57:00,577 Kun ham og disse fyre. 373 00:57:17,344 --> 00:57:20,138 Han er plakatfuld. 374 00:57:22,683 --> 00:57:27,938 Hvis min datter havde giftet sig med ham, ville jeg også være det. 375 00:57:28,105 --> 00:57:32,651 Chuck, du har brug for nye livvagter. 376 00:57:37,364 --> 00:57:42,202 Hovedpinen bliver værre af støjen. Vi fører ham et andet sted hen. 377 00:59:14,419 --> 00:59:16,630 Nu har vi ham. 378 00:59:16,797 --> 00:59:22,219 Jeg leder udenfor, hvis nogen skulle komme ud gennem et vindue. 379 00:59:22,386 --> 00:59:27,140 Godt. Husk: Cal, Bradley og Anders. I live, hvis du kan. 380 00:59:28,684 --> 00:59:33,105 Jeg vil gerne have en lille snak med dem. 381 00:59:33,230 --> 00:59:37,067 -Chuck. Chuck? -Klap i. 382 00:59:37,192 --> 00:59:39,736 Vågn op! 383 01:00:26,116 --> 01:00:29,328 Hold da kæft! 384 01:00:35,584 --> 01:00:38,337 Der er hun, jo. 385 01:00:38,504 --> 01:00:43,675 -Velkommen tilbage, pus. -Hvad fanden vil du overhovedet? 386 01:00:45,344 --> 01:00:49,348 -Far? Far, hvor er du? -Hailey? 387 01:00:49,556 --> 01:00:51,225 Ikke et skide ord til! 388 01:00:56,230 --> 01:01:00,234 -Lad ham gå! -Nej, næppe. 389 01:01:00,400 --> 01:01:02,819 Hej, Bradley. 390 01:01:02,986 --> 01:01:06,907 Nej! Nej! 391 01:01:07,032 --> 01:01:10,327 Vi er nødt til at komme ud herfra, vi har ikke noget valg. 392 01:01:10,536 --> 01:01:13,914 Hvis han dør, er det din skyld, Bradley! 393 01:01:15,541 --> 01:01:18,877 Den mand skal slås ihjel. 394 01:02:54,598 --> 01:02:58,435 Du kendte ham! Det hele er din skyld! 395 01:02:58,602 --> 01:03:02,898 Hold op. Vær stille. Vær sød at være stille. Vi skal stadig... 396 01:03:03,065 --> 01:03:06,318 Hvem var det? 397 01:03:06,485 --> 01:03:11,573 -Det var Axel. -Du sagde da, han var død, ikke? 398 01:03:11,740 --> 01:03:14,243 Det troede jeg. 399 01:03:14,409 --> 01:03:18,539 Hvis han slår min far ihjel, er det din skyld. 400 01:03:18,705 --> 01:03:23,877 -Slip mig, for helvede! -Kan du dæmpe dig? De finder os. 401 01:03:33,554 --> 01:03:35,764 Hey. 402 01:03:57,202 --> 01:04:00,581 Far har en telefon. 403 01:04:01,623 --> 01:04:04,710 Han har en satellittelefon. 404 01:04:04,877 --> 01:04:08,547 -Hvad mener du? -På hans værelse. 405 01:04:21,143 --> 01:04:25,439 Godt, Chuck. Ved du, hvem jeg er? 406 01:04:26,648 --> 01:04:31,028 Vi har aldrig mødt hinanden ansigt til ansigt, men vi har talt i telefon. 407 01:04:34,990 --> 01:04:38,368 Jeg taler med en helvedes masse mennesker. 408 01:04:40,621 --> 01:04:43,248 Lyder navnet Axel Bates bekendt? 409 01:04:49,630 --> 01:04:51,965 Du er død. 410 01:04:52,090 --> 01:04:56,678 Nej. Det ville have været barmhjertigt at få lov at dø. 411 01:04:56,887 --> 01:05:02,267 I stedet blev jeg samlet op af de søde mennesker, der kidnappede din datter. 412 01:05:03,560 --> 01:05:10,817 De torturerede mig i et par måneder. De blev lidt for magelige til sidst. 413 01:05:10,943 --> 01:05:15,447 Nu er de væk, og jeg er her. 414 01:05:15,656 --> 01:05:19,159 Jeg har fået et helt nyt syn på livet. 415 01:05:20,327 --> 01:05:24,248 Lad mig sige dig en ting, din møghund. 416 01:05:24,414 --> 01:05:27,543 Jeg ville bare have min datter tilbage. 417 01:05:27,626 --> 01:05:31,588 Hvad med Zeke? Han var nogens barn. 418 01:05:31,713 --> 01:05:36,009 Han havde også en datter. Zoe er fem år gammel nu. 419 01:05:36,176 --> 01:05:41,265 Ved du hvad, Chuck? Hendes far kommer aldrig hjem. 420 01:05:41,348 --> 01:05:44,184 Lad mig spørge dig om noget. 421 01:05:44,268 --> 01:05:47,813 Var Brookes liv mere værd end Zekes? 422 01:05:51,233 --> 01:05:52,651 Nej! 423 01:05:54,778 --> 01:05:57,948 Det har du fandeme ret i. 424 01:06:01,159 --> 01:06:04,621 Hvad har du gjort? Nej! 425 01:06:27,853 --> 01:06:31,481 Det er okay. Kom nu. 426 01:06:43,994 --> 01:06:46,830 Læg pres på det. 427 01:06:49,708 --> 01:06:54,421 Det var det første sted, jeg blev skudt. 428 01:06:54,546 --> 01:06:58,842 Det var det andet. Jeg fik en pokkers hovedpine. 429 01:06:59,009 --> 01:07:03,055 -Vil du mærke, hvordan det føles? -Nej, nej, nej. 430 01:07:03,222 --> 01:07:06,225 -Jeg vil gøre hvad som helst. -Godt. 431 01:07:08,519 --> 01:07:13,690 Du tilbød os fem millioner for at bringe din datter hjem. Jeg vil have min andel. 432 01:07:13,857 --> 01:07:19,029 Er det det, du vil? En million dollars? Jeg ordner det. 433 01:07:19,154 --> 01:07:23,534 Nej. Nej, nej. 434 01:07:23,700 --> 01:07:29,206 Hvad er begge dine døtres liv værd for dig? Dobbelt så meget? Tre gange? 435 01:07:31,625 --> 01:07:36,088 -Jeg har ikke så mange penge. -Godt. 436 01:07:36,255 --> 01:07:38,841 Fuck! 437 01:07:38,966 --> 01:07:41,468 For fanden... 438 01:07:41,718 --> 01:07:47,099 -Så får du de fem millioner. -Det er ikke nok for det, jeg gik igennem! 439 01:07:48,308 --> 01:07:54,147 Så 7,5! Jeg lover dig, at det er alt, hvad jeg kan få ud. 440 01:07:57,317 --> 01:08:01,864 Okay, det kan jeg leve med. 441 01:08:01,947 --> 01:08:07,953 Jeg bebrejder dig ikke. Enhver far med dine resurser ville have gjort det samme. 442 01:08:09,746 --> 01:08:14,668 Men Cal, Bradley og Anders? 443 01:08:14,835 --> 01:08:20,299 De traf deres valg, og nu er det tid til gengældelse. 444 01:08:20,465 --> 01:08:24,720 Hør nu. Jeg er ligeglad. 445 01:08:26,430 --> 01:08:30,100 Bare du ikke gør mine døtre fortræd. 446 01:08:31,476 --> 01:08:36,356 Gør, hvad du har lovet, og du har mit ord. 447 01:08:36,523 --> 01:08:40,027 Narrer du mig, dræber jeg alle herinde. 448 01:08:40,110 --> 01:08:44,698 Jeg tvinger dig til at se på, mens jeg dræber dine døtre. Forstået? 449 01:08:44,865 --> 01:08:48,785 Jeg... Jeg forstår. 450 01:08:48,952 --> 01:08:51,955 Hej, alle sammen. Hør nu godt efter. 451 01:08:52,122 --> 01:08:56,293 Fem bryllupsgæster bevæger sig på gangene. 452 01:08:56,460 --> 01:09:02,508 I køkkenet har vi den smukke brud, Brooke. 453 01:09:02,716 --> 01:09:06,553 Hun er sammen med en fra fortiden, Anders. 454 01:09:06,720 --> 01:09:08,764 Røvhul. 455 01:09:08,931 --> 01:09:15,229 Det er ikke alt, folkens. Brudens søster Hailey, brudepigen. 456 01:09:15,437 --> 01:09:20,108 Hun er i suiten på tredje sal med vores forlover, Bradley. 457 01:09:20,317 --> 01:09:25,197 Pas på. Bradley har et gevær, der siger bang-bang. 458 01:09:25,322 --> 01:09:31,161 Vores hovedmål, Cal, brudgommen, der ikke er heldig, 459 01:09:31,328 --> 01:09:35,707 ser ud til at være på vej til suiten på øverste etage. God jagt. 460 01:09:37,584 --> 01:09:40,879 -Vi må væk herfra. -Vent. 461 01:09:41,004 --> 01:09:44,842 Der kommer nogen. Rolig, jeg har en plan. Du må overgive dig. 462 01:09:45,008 --> 01:09:49,263 -Hvad? -Bliv her og overgiv dig fredeligt. 463 01:09:49,346 --> 01:09:55,227 Tro mig, jeg tager mig af resten. Jeg vil ikke forlade dig. 464 01:10:03,235 --> 01:10:07,531 Ned på knæ! Hvor er Anders? 465 01:10:13,328 --> 01:10:16,832 Nu går vi hen og henter mine penge. Kom så. 466 01:10:18,458 --> 01:10:21,628 Okay, okay. 467 01:10:32,014 --> 01:10:34,308 Her. 468 01:11:31,532 --> 01:11:33,617 Hvad laver idioten? 469 01:11:40,123 --> 01:11:43,377 Alle skal hen i restauranten, klovn. 470 01:11:45,295 --> 01:11:50,384 Siden den tidligere kommende brud er her, kan vi jo også have det sjovt. 471 01:11:52,678 --> 01:11:54,638 Fuck af. 472 01:12:16,743 --> 01:12:19,413 Jeg har aldrig kunnet lide dig, Anders. 473 01:12:21,498 --> 01:12:24,209 Rend mig! 474 01:12:35,679 --> 01:12:37,890 Det var ham eller os. Godt valg. 475 01:12:40,017 --> 01:12:43,061 Okay, giv mig den. 476 01:12:44,730 --> 01:12:47,900 Okay. Alt er godt. 477 01:13:04,041 --> 01:13:06,376 En, to... 478 01:13:06,543 --> 01:13:10,380 Hvad laver du? 479 01:13:10,506 --> 01:13:13,634 ...to, tre, fire, fem. 480 01:13:13,800 --> 01:13:18,639 De søger hvert rum i fem sekunder. Jeg er straks tilbage. Find telefonen. 481 01:13:26,897 --> 01:13:31,360 De holder gæsterne som gidsler i restauranten. 482 01:13:41,161 --> 01:13:45,457 -Hvor skal du hen? -Ud og gøre mit arbejde. 483 01:13:45,624 --> 01:13:49,837 Her, tag den her. Nu ved du, hvordan man bruger den. 484 01:13:55,217 --> 01:13:57,344 Lås døren bag mig. 485 01:15:01,909 --> 01:15:05,120 Bradley! Hjælp! 486 01:15:10,292 --> 01:15:13,545 -Skyd ikke! -Hey! 487 01:15:30,229 --> 01:15:33,524 Kom nu, kom nu, kom nu! 488 01:15:42,908 --> 01:15:46,745 -Hej! Hallo! Politi! -Alarmcentralen. Hvad sker der? 489 01:15:46,870 --> 01:15:49,790 Hotellet er blevet overtaget af terrorister! 490 01:16:20,279 --> 01:16:25,450 -Skynd jer! -Politistyrken er 30 minutter væk. 491 01:16:25,576 --> 01:16:28,328 De skal skynde sig! Vi er ved at dø! 492 01:17:21,423 --> 01:17:24,009 Nej! 493 01:17:31,433 --> 01:17:32,935 Du godeste. 494 01:17:34,770 --> 01:17:36,855 Du godeste, Hailey. 495 01:19:03,192 --> 01:19:05,611 Det er slut, Hailey! 496 01:19:12,242 --> 01:19:15,454 Der er ingen udvej! Alle er døde! 497 01:19:15,579 --> 01:19:19,875 -Jeg har ikke noget med det her at gøre! -Tag det op med min chef. 498 01:19:21,376 --> 01:19:24,421 -Vil du have mere? -Er du ubevæbnet? 499 01:19:24,588 --> 01:19:27,174 Jeg har ikke brug for nogen våben. 500 01:19:50,489 --> 01:19:52,282 Nej! 501 01:19:55,118 --> 01:19:57,496 Hold op! 502 01:20:14,054 --> 01:20:15,931 Bradley! 503 01:20:23,522 --> 01:20:26,066 Cal! Cal! 504 01:20:47,379 --> 01:20:49,131 Hjælp mig! 505 01:20:51,091 --> 01:20:53,635 Tag fat i ham. 506 01:20:53,802 --> 01:20:56,847 -Går det? -Ja. 507 01:20:57,014 --> 01:21:00,267 -Har du ham? -Ja! 508 01:21:37,221 --> 01:21:39,598 Bliv her, det er sikkert. Bliv her. 509 01:21:44,144 --> 01:21:47,898 Okay, du er i sikkerhed. Bliv her. Godt. 510 01:21:55,322 --> 01:21:58,242 Luk op, Marshall! 511 01:22:01,954 --> 01:22:05,624 Marshall! Jeg skal bruge computeren! Luk op! 512 01:22:10,838 --> 01:22:13,340 Jeg har brug for computeren! Luk så op! 513 01:22:16,468 --> 01:22:18,595 Okay... 514 01:22:28,355 --> 01:22:32,150 Åh gud! Tilgiv mig, skat! 515 01:22:32,359 --> 01:22:35,654 -Okay, okay. -Åh gud! 516 01:22:35,821 --> 01:22:39,658 -Åh gud! -Jeg har det godt. 517 01:22:41,326 --> 01:22:43,871 Fortæl ikke noget. 518 01:22:45,831 --> 01:22:48,208 Hvad helvede? 519 01:22:48,375 --> 01:22:51,086 Jeg er så ked af det. 520 01:22:52,296 --> 01:22:55,632 Åbn døren. Åbn døren! 521 01:22:58,594 --> 01:23:01,388 Åbn døren for fanden! Fuck! 522 01:23:03,348 --> 01:23:06,894 Nej! Du godeste! 523 01:23:07,019 --> 01:23:09,813 En, to, tre! 524 01:23:09,980 --> 01:23:12,357 -Far! -Mit øre! 525 01:23:12,524 --> 01:23:15,444 Åbn så den skide dør! 526 01:23:20,949 --> 01:23:24,786 Jeg er okay, jeg er okay. Hold da op. 527 01:23:24,912 --> 01:23:28,749 -Der er din konto. Indtast adgangskoden. -Jeg kan næsten ikke høre! 528 01:23:28,874 --> 01:23:31,877 Hallo, din spade! Adgangskoden! Nu! 529 01:23:32,002 --> 01:23:37,174 Kun små bogstaver, "brooke55"... 530 01:23:38,884 --> 01:23:41,762 ...og "hailey819". 531 01:23:41,970 --> 01:23:45,307 Hold da op! 532 01:23:47,351 --> 01:23:49,978 For fanden, Chuck. 533 01:23:50,145 --> 01:23:53,398 Måske kan du slippe for 7,5? Forbandede løgner. 534 01:23:53,565 --> 01:23:57,069 -Sådan. -Så var det gjort. Tak for handlen 535 01:23:57,236 --> 01:24:00,197 Kom nu, skat. Vi skal finde din mand. 536 01:24:00,364 --> 01:24:03,825 -Nej, far! -Åh gud! 537 01:24:03,951 --> 01:24:06,745 Åh gud! 538 01:24:11,333 --> 01:24:16,046 -Hjælp! -Det er fint. 539 01:24:17,631 --> 01:24:20,342 Hjælp mig! 540 01:24:28,308 --> 01:24:30,978 Denne vej. 541 01:24:33,689 --> 01:24:38,193 -Hjælp! -Hailey! 542 01:24:38,360 --> 01:24:41,864 -Luk op! -Hailey! 543 01:24:41,989 --> 01:24:45,659 Luk op! 544 01:24:45,826 --> 01:24:48,662 Åbn døren, far! 545 01:24:53,667 --> 01:24:58,505 -Du godeste, far. -Hold da op! 546 01:24:58,589 --> 01:25:01,884 Okay, hvor er Brooke? 547 01:25:02,050 --> 01:25:07,389 Axel tog hende! Åh gud! 548 01:25:07,556 --> 01:25:10,267 Det skal nok gå, far! 549 01:25:12,186 --> 01:25:15,022 Bliv her. Hold pres på såret. 550 01:25:15,189 --> 01:25:19,818 -Jeg kunne ikke gøre noget! -Hold op, far! 551 01:25:20,027 --> 01:25:23,363 Må jeg se? 552 01:25:25,782 --> 01:25:30,037 -Cal! -Hold kæft, sagde jeg. 553 01:26:11,912 --> 01:26:17,376 Du godeste. En kugle. Gå forrest. 554 01:26:17,543 --> 01:26:20,587 -Det er Axel. -Jeg ved det. 555 01:26:25,843 --> 01:26:29,388 Axel Bates, din skide rotte! 556 01:26:29,555 --> 01:26:34,852 -Du er død. -Jeg har allerede været død. Din tur. 557 01:26:36,687 --> 01:26:41,149 Hvad har vi så her? Bandet er genforenet. 558 01:26:41,358 --> 01:26:46,029 Tag det roligt, Axel. Du behøver ikke at gøre det her, okay? 559 01:26:46,238 --> 01:26:51,785 Du er et røvhul. Bradley, du af alle mennesker efterlod mig for at dø. 560 01:26:51,910 --> 01:26:56,582 Det var min beslutning at efterlade dig. Jeg troede, du var død, okay? 561 01:26:56,707 --> 01:27:02,379 Slip dem. Dræb mig, men lad dem gå. 562 01:27:02,546 --> 01:27:07,176 -Okay. Smid våbnet, for helvede! -Nej! Ikke en fandens chance! 563 01:27:07,384 --> 01:27:11,388 -Anders, smid våbnet. -Slip det, ellers dør hun. Nu! 564 01:27:11,597 --> 01:27:14,808 Lad være, Anders! 565 01:27:14,975 --> 01:27:20,355 -Husk obersten. -Ja, hvem fanden det end er. Husk ham. 566 01:27:24,067 --> 01:27:26,987 Okay, jeg forstår. 567 01:27:30,365 --> 01:27:33,827 Værsgo. Gør dem selskab. 568 01:27:36,330 --> 01:27:41,084 Dig, prinsesse... Dig har jeg lovet at holde i live. 569 01:27:42,586 --> 01:27:46,798 Jeg tror, jeg holder mit løfte. Løb, lille ven. 570 01:27:50,594 --> 01:27:53,514 Skat. 571 01:28:04,149 --> 01:28:06,026 Det er os! 572 01:28:10,030 --> 01:28:13,617 Bradley! Er du okay? 573 01:28:13,784 --> 01:28:17,162 Jeg skal nok klare mig. 574 01:28:29,174 --> 01:28:31,426 Hey. 575 01:28:33,762 --> 01:28:36,807 Med livet som indsats. 576 01:28:37,015 --> 01:28:40,227 Hvor fanden er præsten? 577 01:28:40,310 --> 01:28:43,897 Jeg henter præsten, men inviter mig ikke til brylluppet. 578 01:28:56,994 --> 01:29:01,456 Jeg elsker jer alle. 579 01:29:46,251 --> 01:29:51,673 Tekster af: Nicolai Brix