1 00:01:04,060 --> 00:01:06,530 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, 2 00:01:06,530 --> 00:01:09,070 AND EVENTS ARE UNRELATED TO HISTORICAL EVENTS. 3 00:01:09,140 --> 00:01:11,610 Oh, my! What should I do? 4 00:01:11,610 --> 00:01:13,110 EPISODE 16 5 00:01:27,890 --> 00:01:30,690 What do you think this is that you said it is precious? 6 00:01:32,660 --> 00:01:36,730 Why is Dongmongseonseup precious to you? 7 00:01:37,970 --> 00:01:40,300 - It's... - Was it you? 8 00:01:41,700 --> 00:01:44,670 The person who saved me. Was it you? 9 00:01:44,670 --> 00:01:47,270 Did you save me from the well? 10 00:01:56,450 --> 00:01:59,320 Yes. It was me. 11 00:02:04,660 --> 00:02:06,330 Did you already forget? 12 00:02:06,330 --> 00:02:08,730 I went through so much trouble to carry you back. 13 00:02:09,600 --> 00:02:12,500 My arms are still sore from that day. 14 00:02:12,500 --> 00:02:16,240 I can't believe you already forgot about that. You're so mean. 15 00:02:16,240 --> 00:02:19,170 I am talking about eight years ago. 16 00:02:19,170 --> 00:02:21,370 That wasn't the first time you fell into the well? 17 00:02:21,780 --> 00:02:24,410 Why are you so absentminded? 18 00:02:27,480 --> 00:02:30,120 Then why is this book important to you? 19 00:02:31,490 --> 00:02:34,350 It looks like something that would appear on "Authentic Masterpieces". 20 00:02:35,990 --> 00:02:38,460 You are saying weird things again. 21 00:02:39,660 --> 00:02:41,800 After I had a dream about getting stuck in the well, 22 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 I was reminded of you right away. 23 00:02:44,870 --> 00:02:47,870 I thought it was because you saved me from the well, 24 00:02:48,640 --> 00:02:50,770 but since then... 25 00:02:50,770 --> 00:02:53,370 you constantly overlap with the girl that saved me eight years ago. 26 00:02:55,040 --> 00:02:58,450 I thought that you might be that girl. 27 00:03:01,280 --> 00:03:04,750 It doesn't taste good when the noodles get soggy. 28 00:03:05,550 --> 00:03:07,150 Do you want some? 29 00:03:09,390 --> 00:03:11,660 Enjoy it. 30 00:03:16,230 --> 00:03:17,830 My goodness. 31 00:03:19,830 --> 00:03:23,800 Blow on the noodles and take your time eating them. 32 00:03:32,310 --> 00:03:34,350 What are you reading so intently? 33 00:03:34,350 --> 00:03:36,650 It is a book on tactics used during the Ming Dynasty. 34 00:03:36,650 --> 00:03:38,420 A book on tactics? 35 00:03:38,750 --> 00:03:40,320 The military? 36 00:03:40,990 --> 00:03:42,820 Are you starting a war or something? 37 00:03:42,820 --> 00:03:44,830 If I want to establish royal authority, 38 00:03:44,830 --> 00:03:47,330 I need a strong military to support me. 39 00:03:48,530 --> 00:03:51,200 Do you still have nightmares... 40 00:03:51,430 --> 00:03:53,430 about dying as an incompetent king? 41 00:03:53,430 --> 00:03:55,170 I do on occasion. 42 00:04:00,670 --> 00:04:05,110 Even if that really happens, it's not because you're inadequate. 43 00:04:05,110 --> 00:04:07,510 That's just the flow of history. 44 00:04:07,510 --> 00:04:11,150 Within the flow of the universe, you just happened to be there. 45 00:04:11,150 --> 00:04:12,820 It's not your fault. 46 00:04:12,950 --> 00:04:14,890 That could be. 47 00:04:15,260 --> 00:04:19,360 So don't struggle so much in pain. 48 00:04:19,360 --> 00:04:21,290 If it's your destiny, 49 00:04:22,160 --> 00:04:23,860 you can't stop it anyway. 50 00:04:28,400 --> 00:04:30,500 When I wake up from a nightmare, 51 00:04:30,640 --> 00:04:33,640 I sometimes have a strange feeling. 52 00:04:34,980 --> 00:04:37,040 As if that dream is the present, 53 00:04:37,610 --> 00:04:39,650 and we are currently in the past. 54 00:04:46,420 --> 00:04:50,360 It is as though I am having a dream in the last moments of my life... 55 00:04:50,590 --> 00:04:52,490 before my death as an incompetent king. 56 00:04:55,800 --> 00:04:57,930 A dream about this moment... 57 00:05:00,270 --> 00:05:04,440 when I still have a chance and can still try to do something. 58 00:05:08,410 --> 00:05:10,580 It could be that... 59 00:05:12,410 --> 00:05:16,120 I am doing this to fight against my destiny. 60 00:05:24,730 --> 00:05:29,900 I want to put everything on the line for this man who is bound to lose. 61 00:05:35,940 --> 00:05:39,240 EPISODE 16, ALL IN 62 00:05:44,750 --> 00:05:47,650 You will end up winning in that fight. 63 00:05:48,850 --> 00:05:50,680 I always choose the winning side. 64 00:05:50,680 --> 00:05:54,220 As long as I'm on your side, you will end up winning. 65 00:05:56,190 --> 00:06:00,030 Your confidence is reassuring. 66 00:06:01,060 --> 00:06:03,600 It's because I have a secret weapon. 67 00:06:04,300 --> 00:06:06,070 I know the future. 68 00:06:07,030 --> 00:06:08,640 Do you remember... 69 00:06:08,640 --> 00:06:10,270 when I told you that I'm a man who came from 200 years in the future? 70 00:06:10,270 --> 00:06:13,140 Yes, I do. That absurd story. 71 00:06:13,140 --> 00:06:15,280 What if that's the truth... 72 00:06:15,580 --> 00:06:18,580 and I give you the knowledge of the future? 73 00:06:19,110 --> 00:06:21,850 Do you expect me to believe that? 74 00:06:22,650 --> 00:06:24,320 If it's hard to believe, 75 00:06:24,990 --> 00:06:29,190 just think that I had a dream. A vivid dream of the future. 76 00:06:30,990 --> 00:06:32,560 My gosh. 77 00:06:35,230 --> 00:06:40,800 If that is the case, I will not believe in that absurd story, 78 00:06:40,800 --> 00:06:42,970 but I will listen to it. 79 00:06:43,370 --> 00:06:45,710 What is Joseon like in 200 years? 80 00:06:46,370 --> 00:06:47,870 Well, then... 81 00:06:50,280 --> 00:06:53,110 This is just a story that I'm making up, 82 00:06:54,050 --> 00:06:56,720 but we don't call it Joseon anymore. 83 00:06:57,350 --> 00:07:00,420 The Republic of Korea. That's the future of Joseon. 84 00:07:01,820 --> 00:07:02,920 "The Republic of Korea"? 85 00:07:02,920 --> 00:07:06,130 In the Republic of Korea, the people choose their own king. 86 00:07:06,130 --> 00:07:08,030 That does not make sense. 87 00:07:08,090 --> 00:07:10,000 You should say something that makes sense... 88 00:07:10,000 --> 00:07:12,200 for me to believe or fall for it. 89 00:07:12,200 --> 00:07:13,730 We'll be in trouble if you're already starting to doubt me. 90 00:07:13,730 --> 00:07:16,170 This is just the beginning of my ridiculous story. 91 00:07:16,700 --> 00:07:20,510 In 200 years, there is no such thing as a commoner or a noble. 92 00:07:21,340 --> 00:07:23,780 Are you saying that people will no longer be divided by class? 93 00:07:24,310 --> 00:07:26,950 Of course, there will be a different type of ranking. 94 00:07:26,950 --> 00:07:28,920 Dirt spoons and silver spoons. 95 00:07:29,720 --> 00:07:32,890 You identify people with spoons instead of identity tags? 96 00:07:33,450 --> 00:07:36,660 Then do the people bring spoons when they choose the king? 97 00:07:36,660 --> 00:07:38,760 It's called voting. 98 00:07:38,760 --> 00:07:40,630 After you turn 18, 99 00:07:40,630 --> 00:07:44,600 you are given the right to choose the king by law. 100 00:07:44,830 --> 00:07:47,100 - You can choose the king? - That's right. 101 00:07:47,100 --> 00:07:49,070 Why is it when you turn 18? 102 00:07:53,710 --> 00:07:58,110 The Queen was running around the Palace all day like that. 103 00:08:01,010 --> 00:08:02,850 Good job. 104 00:08:06,950 --> 00:08:11,160 From now on, your job is to keep an eye on everything the Queen does. 105 00:08:22,840 --> 00:08:24,600 Byeong In. 106 00:08:24,970 --> 00:08:28,170 Since you have become the youngest Minister of War, 107 00:08:28,210 --> 00:08:30,480 you have become more handsome. 108 00:08:30,480 --> 00:08:32,080 Is that all? 109 00:08:32,080 --> 00:08:34,650 - Of course not. - I knew it. 110 00:08:36,080 --> 00:08:37,920 Congratulations. 111 00:08:45,990 --> 00:08:47,930 By the way, Byeong In. 112 00:08:47,930 --> 00:08:50,660 Is it impossible for our family... 113 00:08:50,660 --> 00:08:53,330 to get along with the King? 114 00:08:54,230 --> 00:08:56,440 He is special to the Queen, 115 00:08:57,100 --> 00:08:59,040 and he does not seem to be a bad person. 116 00:08:59,040 --> 00:09:02,080 The King does not sincerely cherish the Queen. 117 00:09:03,940 --> 00:09:07,510 He will always corner the Queen into a deadly situation for his own gain. 118 00:09:07,980 --> 00:09:09,780 I did not see him that way. 119 00:09:09,780 --> 00:09:12,120 That is what I hate most about him. 120 00:09:12,720 --> 00:09:15,890 He hides behind a mask and women. 121 00:09:16,290 --> 00:09:19,630 He hides his true self and fools others with his two faces. 122 00:09:20,330 --> 00:09:22,460 The Queen has also been fooled by that face... 123 00:09:22,460 --> 00:09:25,430 and is willing to turn her back on her family for the sake of the King. 124 00:09:26,130 --> 00:09:28,940 However, the King will only use those feelings of hers. 125 00:09:29,440 --> 00:09:32,010 According to what I have heard, it is actually the King... 126 00:09:32,010 --> 00:09:34,210 who is head over heels for the Queen. 127 00:09:34,240 --> 00:09:36,510 When it comes to the King's love life, 128 00:09:36,510 --> 00:09:40,080 what the court maids say among themselves is the most exact. 129 00:09:40,410 --> 00:09:45,090 Last night, the two of them were so deep in conversation... 130 00:09:45,090 --> 00:09:49,590 that the lights of Huijeongjeon Hall were on all night. 131 00:10:15,220 --> 00:10:17,180 If Cheoljong succeeds, 132 00:10:17,180 --> 00:10:19,490 then the world in 200 years will be different too, right? 133 00:10:19,490 --> 00:10:22,560 If history changes, then the Japanese Occupation won't happen, 134 00:10:22,560 --> 00:10:25,290 and a scumbag like Mr. Han won't exist either. 135 00:10:28,160 --> 00:10:30,260 I'm not doing this for Cheoljong. 136 00:10:30,260 --> 00:10:33,470 This is purely for my benefit. 137 00:10:34,630 --> 00:10:36,840 Saving you... 138 00:10:38,570 --> 00:10:40,770 is how I save myself. 139 00:10:51,690 --> 00:10:53,290 Your Highness. 140 00:10:54,450 --> 00:10:58,490 Your Highness. Your father has collapsed. 141 00:11:03,230 --> 00:11:05,000 My goodness. 142 00:11:05,000 --> 00:11:07,270 No need to get up. 143 00:11:13,070 --> 00:11:15,210 - How did this happen? - It is dangerous. 144 00:11:15,210 --> 00:11:17,810 Why would you come all the way here? 145 00:11:18,850 --> 00:11:22,180 No. The Palace is more dangerous. 146 00:11:23,580 --> 00:11:26,490 Your Highness. You should stay here from now on. 147 00:11:26,490 --> 00:11:29,420 I will protect you and make sure you are safe. 148 00:11:30,890 --> 00:11:33,730 You must have collapsed because of what had happened to me. 149 00:11:34,260 --> 00:11:37,360 It is all my fault. 150 00:11:37,400 --> 00:11:41,570 I might as well have given you the poison myself. 151 00:11:42,300 --> 00:11:45,610 I made such a useless item and did not take good care of it. 152 00:11:45,610 --> 00:11:48,040 They were the ones who were wrong. 153 00:11:48,370 --> 00:11:52,110 It is not your fault, so please do not blame yourself. 154 00:11:52,110 --> 00:11:54,350 Just focus on regaining your health. 155 00:11:54,350 --> 00:11:56,380 I am fine. 156 00:11:57,180 --> 00:12:01,220 As long as you are happy, I am fine. 157 00:12:02,320 --> 00:12:03,990 So Your Highness, 158 00:12:05,430 --> 00:12:07,830 step down from your position now. 159 00:12:09,160 --> 00:12:11,400 - Father. - So Yong. 160 00:12:12,700 --> 00:12:14,800 When your mother had you, 161 00:12:14,800 --> 00:12:17,540 there was something she would always say to me. 162 00:12:17,940 --> 00:12:21,210 She said that you would live in a better world than she did. 163 00:12:21,670 --> 00:12:24,910 That you will get to do everything she could not do. 164 00:12:24,910 --> 00:12:27,780 The expectation that you will live a better life than hers... 165 00:12:28,650 --> 00:12:31,320 was your mother's last wish. 166 00:12:31,850 --> 00:12:33,320 How will I... 167 00:12:33,320 --> 00:12:36,590 face your mother in the afterworld now? 168 00:12:38,690 --> 00:12:40,330 Father. 169 00:12:40,860 --> 00:12:44,900 I will do everything that Mother wanted for me. 170 00:12:44,900 --> 00:12:49,340 I intend to get revenge for everything they did to me and more. 171 00:12:50,040 --> 00:12:51,070 Your Highness. 172 00:12:51,070 --> 00:12:53,940 So you must not become weak like this either. 173 00:12:57,310 --> 00:12:59,850 There is something you must do for me. 174 00:13:00,310 --> 00:13:04,280 Okay. Tell me about whatever you need. 175 00:13:04,280 --> 00:13:07,350 I will do whatever you want. 176 00:13:08,350 --> 00:13:10,590 STORAGE SALE 177 00:13:11,120 --> 00:13:14,430 THE LORD HAS LOST HIS MIND! 178 00:13:16,360 --> 00:13:18,200 This is unexpected from someone as frugal as him. 179 00:13:18,200 --> 00:13:21,200 What if he makes us pay double for it later on? 180 00:13:21,200 --> 00:13:22,740 Oh, my. 181 00:13:23,000 --> 00:13:24,500 Thank you. 182 00:13:24,500 --> 00:13:27,110 Lord Kim and the Queen... 183 00:13:27,110 --> 00:13:30,180 will have a long life too. 184 00:13:30,680 --> 00:13:32,280 Did he give him a whole bag of rice? 185 00:13:32,280 --> 00:13:34,250 He must have really lost his mind. 186 00:13:35,280 --> 00:13:38,850 He kindly lost his mind. 187 00:13:42,660 --> 00:13:44,760 There is something you must do. 188 00:13:44,760 --> 00:13:46,930 Take your hands off the corruption... 189 00:13:46,930 --> 00:13:49,460 and build your reputation. 190 00:13:51,830 --> 00:13:55,170 Are you really going to sell all of this and give it to people? 191 00:13:55,170 --> 00:13:56,640 Of course. 192 00:13:56,640 --> 00:14:00,470 It is not like I can take all this wealth to the grave with me. 193 00:14:07,710 --> 00:14:11,820 Excuse me. Could you let go? 194 00:14:13,990 --> 00:14:17,220 Materialism is a habit. 195 00:14:28,270 --> 00:14:30,770 Your father made a huge decision. 196 00:14:30,770 --> 00:14:32,300 That's not all. 197 00:14:35,310 --> 00:14:37,140 This is the ledger you were looking for. 198 00:14:37,140 --> 00:14:39,980 Father remembered everything that was in it. 199 00:14:43,650 --> 00:14:45,720 Everyone was more trashy than we thought. 200 00:14:45,720 --> 00:14:48,960 The Left State Councilor messed around a lot with exchanging grain. 201 00:14:48,960 --> 00:14:51,120 He siphoned off the grains using various methods, 202 00:14:51,120 --> 00:14:53,290 but the amount is substantial. 203 00:14:55,560 --> 00:14:58,060 The Chief State Councilor's specialty is messing with the land. 204 00:14:58,060 --> 00:15:01,230 For example, he'll force a quarry on someone and make them work on it, 205 00:15:01,230 --> 00:15:03,240 and then hit them with a lot of taxes. 206 00:15:05,200 --> 00:15:06,370 There's nobody who didn't pocket something, 207 00:15:06,370 --> 00:15:07,940 and there's nothing they didn't pocket. 208 00:15:07,940 --> 00:15:10,510 There were military and employment corruptions. 209 00:15:10,680 --> 00:15:12,080 Instead of sending a boat filled with salt, 210 00:15:12,080 --> 00:15:13,480 they filled it with rocks and made it sink, 211 00:15:13,480 --> 00:15:15,180 and took all that salt for themselves. 212 00:15:15,180 --> 00:15:18,280 They committed such fraud with the gifts for the King like that. 213 00:15:18,280 --> 00:15:20,720 Among all of this, the crooked loan-sharks... 214 00:15:20,720 --> 00:15:22,120 were the ones that made me most upset. 215 00:15:22,120 --> 00:15:24,060 They would raise the taxes for farmers... 216 00:15:24,060 --> 00:15:25,960 and lend them the money with a five percent interest. 217 00:15:25,960 --> 00:15:28,660 Their debt will go up with every breath they take. 218 00:15:28,960 --> 00:15:31,800 Their behavior is no better than a gangster. 219 00:15:31,800 --> 00:15:35,070 Your father's memory regarding wealth... 220 00:15:35,500 --> 00:15:37,570 is really incredible. 221 00:15:37,640 --> 00:15:40,810 Right, so... 222 00:15:40,810 --> 00:15:44,580 how will you deal with the whistle-blower? 223 00:15:45,510 --> 00:15:49,420 Your father is the leading figure in all of this corruption. 224 00:15:49,720 --> 00:15:52,380 His crimes do not disappear with this. 225 00:15:53,390 --> 00:15:55,490 - However... - What do you mean by "however"? 226 00:15:55,490 --> 00:15:58,920 Your father is just another one of the corrupt people to me. 227 00:16:01,590 --> 00:16:03,160 However, 228 00:16:04,060 --> 00:16:06,730 he is your only blood relative. 229 00:16:10,270 --> 00:16:12,340 What if we do this? 230 00:16:13,910 --> 00:16:15,040 They say that upon looking at one's merits and demerits... 231 00:16:15,040 --> 00:16:16,180 if they have more merits, 232 00:16:16,180 --> 00:16:18,210 it can excuse the demerits. 233 00:16:19,510 --> 00:16:20,980 You want him to get more merits? 234 00:16:20,980 --> 00:16:22,080 For example? 235 00:16:22,080 --> 00:16:23,880 For example, 236 00:16:23,880 --> 00:16:26,990 he can cooperate in collecting evidence. 237 00:16:28,050 --> 00:16:31,620 It is hard to punish them with what is in that ledger alone. 238 00:16:33,190 --> 00:16:35,600 In return, you will make sure to protect the identity... 239 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 of the whistle-blower. 240 00:16:37,560 --> 00:16:39,130 Of course. 241 00:16:44,970 --> 00:16:48,410 Your Majesty. It is time for you to attend the royal conference. 242 00:16:48,410 --> 00:16:50,080 Okay. 243 00:16:56,250 --> 00:16:58,020 The royal conference? 244 00:16:59,550 --> 00:17:03,460 If you want to incinerate trash, you have to go to the dump. 245 00:17:03,890 --> 00:17:06,230 Unless it's a regency by the king's mother, 246 00:17:06,230 --> 00:17:08,930 a woman can't enter the royal conference. 247 00:17:09,130 --> 00:17:11,430 I appoint my brother, Prince Yeongpyeong, 248 00:17:11,430 --> 00:17:14,230 as the commissioner of Ijungchung. 249 00:17:14,230 --> 00:17:16,700 - You must not do that. - You must not do that. 250 00:17:18,040 --> 00:17:19,240 Why is that? 251 00:17:19,240 --> 00:17:22,180 The responsibility and work that is required are too much... 252 00:17:22,180 --> 00:17:25,910 for someone as inexperienced as Prince Yeongpyeong to handle. 253 00:17:27,250 --> 00:17:29,920 In return, there are no powers that he is connected to. 254 00:17:30,580 --> 00:17:34,750 The biggest virtue to oversee Ijungchung is just that. 255 00:17:35,250 --> 00:17:36,960 Furthermore, 256 00:17:38,190 --> 00:17:42,330 does it look like I am asking for your permission right now? 257 00:17:47,500 --> 00:17:50,370 Gosh, Cheoljong. 258 00:17:51,440 --> 00:17:55,980 I have sent a secret inspector to the most urgent Yeongnam area. 259 00:17:56,440 --> 00:17:58,040 The crimes of those who habitually exploit others... 260 00:17:58,040 --> 00:17:59,680 will be punished according to the letters of the penal code. 261 00:17:59,680 --> 00:18:02,080 And their illegally gathered assets... 262 00:18:02,350 --> 00:18:04,880 will be used to help the people. 263 00:18:05,150 --> 00:18:09,290 They will set an example to all eight of our governors... 264 00:18:09,790 --> 00:18:11,790 and will be forced to turn themselves in. 265 00:18:12,190 --> 00:18:14,530 - We object, Your Majesty. - We object, Your Majesty. 266 00:18:14,530 --> 00:18:19,600 The Ministry of War has already dispatched military leaders. 267 00:18:20,570 --> 00:18:23,100 Did you dispatch them without my permission? 268 00:18:23,100 --> 00:18:24,600 Lately, 269 00:18:24,600 --> 00:18:26,910 the heinous incidents caused by the Donghak believers... 270 00:18:26,910 --> 00:18:28,770 resemble political uprisings... 271 00:18:28,770 --> 00:18:31,510 that threatened the sovereignty of Joseon in the past. 272 00:18:31,510 --> 00:18:34,850 So we were in a crisis that required swift decisions. 273 00:18:34,850 --> 00:18:37,420 I am sure the Border Defense Council decided however they wanted. 274 00:18:42,490 --> 00:18:44,560 The Donghak believers caused a commotion... 275 00:18:44,560 --> 00:18:46,390 and threatened a civil servant. 276 00:18:46,390 --> 00:18:49,260 And in the end, they injured the civil servant. 277 00:18:50,500 --> 00:18:54,130 We had to quickly catch and execute the leader of the gang. 278 00:18:54,170 --> 00:18:56,900 To prevent a repeat offense, 279 00:18:56,940 --> 00:18:59,100 we had to eradicate the source. 280 00:18:59,670 --> 00:19:01,340 "Eradicate the source"? 281 00:19:01,340 --> 00:19:02,980 We captured, imprisoned, and punished... 282 00:19:02,980 --> 00:19:07,450 followers and as well as preachers of Donghak. 283 00:19:07,950 --> 00:19:10,180 The problem Joseon faces stems from... 284 00:19:10,180 --> 00:19:12,480 a group of thieves! 285 00:19:12,490 --> 00:19:13,990 To truly eradicate the source, 286 00:19:13,990 --> 00:19:17,320 I am letting Samjung Ijungchung to investigate to help people! 287 00:19:18,190 --> 00:19:20,360 As you only sit on your throne, 288 00:19:20,360 --> 00:19:22,590 you do not understand the nature of people. 289 00:19:22,830 --> 00:19:26,230 If we start complying with their demands, it will never end. 290 00:19:26,400 --> 00:19:28,930 We must oppress them with our power... 291 00:19:29,540 --> 00:19:32,410 to ensure they never cause another uprising. 292 00:19:32,410 --> 00:19:35,540 - I agree, Your Majesty. - I agree, Your Majesty. 293 00:19:44,520 --> 00:19:46,820 I will review the prisoners to see... 294 00:19:46,990 --> 00:19:49,620 if any injustices have been done to innocent people. 295 00:19:49,890 --> 00:19:52,590 Moreover, I will gravely punish the bandits... 296 00:19:52,590 --> 00:19:55,190 and set an example with them. 297 00:19:55,390 --> 00:19:58,260 I order to punish the governors and military leaders... 298 00:19:58,560 --> 00:20:00,530 who caused trouble. 299 00:20:15,350 --> 00:20:19,080 He wants to subdue the uprising with just the penal code. 300 00:20:20,250 --> 00:20:22,860 He is so naive. 301 00:20:23,820 --> 00:20:26,060 Before the uprising gets out of control, 302 00:20:26,060 --> 00:20:29,500 I will send down more soldiers and subdue the Donghak believers. 303 00:20:31,230 --> 00:20:32,700 What are you doing? 304 00:20:32,700 --> 00:20:35,770 Apply the toner before my face gets dry. 305 00:20:35,770 --> 00:20:40,010 Your Highness, we do not have that anymore. 306 00:20:43,580 --> 00:20:48,480 Should I ask the Queen to bring more toner? 307 00:20:48,480 --> 00:20:49,750 I should not. 308 00:20:49,750 --> 00:20:51,550 Of course, I should not. Forget I asked. 309 00:20:51,550 --> 00:20:53,920 - You may go. - Yes, Your Highness. 310 00:21:05,030 --> 00:21:08,470 Is it still difficult for you to forgive the Queen? 311 00:21:08,470 --> 00:21:10,400 Once you read the letters she exchanged... 312 00:21:10,400 --> 00:21:12,510 with the King, you will not be asking me that. 313 00:21:12,510 --> 00:21:15,010 Forgiveness will not resolve this issue. 314 00:21:15,010 --> 00:21:18,180 Their love letters were all very silly. 315 00:21:18,610 --> 00:21:21,450 They were willing to sacrifice their lives for each other. 316 00:21:40,870 --> 00:21:43,200 Is this the reward I get from being loyal to your family? 317 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 You framed our family for everything and banished our family. 318 00:21:45,000 --> 00:21:46,270 You branded our family as the rebels... 319 00:21:46,270 --> 00:21:47,510 and ruined our future. 320 00:21:47,510 --> 00:21:50,280 How could you just hang us out to dry? 321 00:21:51,480 --> 00:21:55,380 Consider yourselves lucky that your family was not executed. 322 00:21:56,450 --> 00:22:00,690 At least, your family is alive. 323 00:22:13,130 --> 00:22:15,430 Come work at the palace by my side. 324 00:22:16,470 --> 00:22:18,470 I will prove to you... 325 00:22:18,970 --> 00:22:21,440 that I am different from my father. 326 00:22:31,280 --> 00:22:32,390 Drinks taste the best during the day. 327 00:22:32,390 --> 00:22:33,990 Of course. 328 00:22:35,150 --> 00:22:38,020 Drinks in broad daylight. 329 00:22:39,090 --> 00:22:42,900 This is a shrimp. This is a rare ingredient. 330 00:22:46,570 --> 00:22:49,200 - Who are you? - Who are you? 331 00:22:49,200 --> 00:22:51,400 You are drinking here during the day. 332 00:22:51,400 --> 00:22:54,640 What? How dare you speak to me that way? 333 00:22:54,640 --> 00:22:57,010 Who do you think you are? 334 00:22:57,640 --> 00:22:59,280 Let me see. 335 00:23:01,580 --> 00:23:03,220 Yes. 336 00:23:03,420 --> 00:23:05,120 I am the secret inspector. 337 00:23:09,290 --> 00:23:11,120 Oh, it is this way. 338 00:23:14,090 --> 00:23:17,500 I heard there are a lot of fake secret inspectors these days. 339 00:23:17,500 --> 00:23:19,700 I will not fall for your trick. 340 00:23:20,030 --> 00:23:23,500 The horse requisition tablet is not as powerful as it had been before. 341 00:23:31,940 --> 00:23:35,350 Here comes the secret inspector. 342 00:23:35,480 --> 00:23:37,450 Spare me. 343 00:23:37,450 --> 00:23:42,520 Nowadays, a rifle works better than a horse requisition tablet. 344 00:23:51,060 --> 00:23:52,360 Goodness. 345 00:23:52,360 --> 00:23:55,000 We are men. We do not drink tea and eat refreshments. 346 00:23:56,270 --> 00:23:58,470 I wonder why she wanted to see us. 347 00:23:58,470 --> 00:24:02,140 The King is giving us the stick. And the Queen, the carrot. 348 00:24:02,140 --> 00:24:04,180 Perhaps, that is their plan. 349 00:24:05,540 --> 00:24:08,980 She must want to emphasize that we are from the same clan. 350 00:24:09,280 --> 00:24:10,880 But it will not work. 351 00:24:10,980 --> 00:24:14,150 We can just play along. 352 00:24:14,750 --> 00:24:17,190 - Sure. - Let us go. 353 00:24:21,030 --> 00:24:23,900 It has been quite some time since my installation. 354 00:24:23,900 --> 00:24:27,300 But I failed to invite my clan for some refreshments. 355 00:24:27,870 --> 00:24:30,200 I have been very busy lately. 356 00:24:30,670 --> 00:24:32,470 Please forgive me. 357 00:24:37,010 --> 00:24:39,850 It is not much, but I prepared them for you. 358 00:24:40,580 --> 00:24:42,180 Please enjoy them. 359 00:24:51,820 --> 00:24:54,930 This is alcohol, not tea. 360 00:24:55,830 --> 00:24:57,300 Pretend that it is tea. 361 00:24:57,300 --> 00:24:59,630 The King has declared to reduce the number of side dishes. 362 00:24:59,630 --> 00:25:02,540 How can his royal subjects gather around and drink? 363 00:25:02,540 --> 00:25:04,170 If he finds out... 364 00:25:15,010 --> 00:25:18,680 But you deceived us, Your Highness. 365 00:25:18,720 --> 00:25:21,120 Did you set us up? 366 00:25:21,120 --> 00:25:23,620 - Unbelievable. - How could she do that? 367 00:25:25,360 --> 00:25:28,590 Stop being so annoying. You're ruining my mood. 368 00:25:28,830 --> 00:25:31,130 But you annoyed us first. 369 00:25:31,130 --> 00:25:35,100 What? Who do you think we are? 370 00:25:36,000 --> 00:25:40,270 I exactly know who you are. 371 00:25:41,540 --> 00:25:44,380 You are the evil of society. 372 00:25:44,580 --> 00:25:47,310 - "Evil"? - "Evil"? 373 00:25:48,310 --> 00:25:52,990 To put it in your terms, you are like some plague in this era. 374 00:25:52,990 --> 00:25:54,790 - What? - What? 375 00:25:54,790 --> 00:25:57,660 Why must we endure this kind of criticism? 376 00:25:57,660 --> 00:25:59,320 Let us go. 377 00:25:59,460 --> 00:26:01,790 Why are you doing this to us? 378 00:26:02,390 --> 00:26:05,000 Good question. I'm glad you asked. 379 00:26:05,160 --> 00:26:07,600 You're Chief State Councillor indeed. You're quite smart. 380 00:26:07,600 --> 00:26:09,230 What... 381 00:26:09,640 --> 00:26:12,140 Why am I doing this, you ask? 382 00:26:12,810 --> 00:26:18,140 I'm trying to tell you not to get in the King's way. 383 00:26:19,580 --> 00:26:23,650 Whenever you object to the King's idea, 384 00:26:23,850 --> 00:26:27,050 just know that I will start from the back and get you... 385 00:26:27,050 --> 00:26:29,960 one at a time. 386 00:26:30,690 --> 00:26:32,420 Consider yourselves warned. 387 00:26:40,230 --> 00:26:42,000 Unless having a court... 388 00:26:42,000 --> 00:26:44,670 without anyone from our clan is your goal, 389 00:26:45,670 --> 00:26:48,770 you should watch out. 390 00:26:49,040 --> 00:26:51,040 You still belong to the Andong Kim clan. 391 00:26:51,040 --> 00:26:53,780 That is why I will change my family name. 392 00:26:53,780 --> 00:26:56,450 From now on, my name is not Kim So Yong. It's Jang So Yong. 393 00:26:56,450 --> 00:26:59,650 - What? - What on earth... 394 00:27:01,120 --> 00:27:04,360 You must be dense since the clan helped you get these positions. 395 00:27:04,360 --> 00:27:05,590 Everyone, write this down. 396 00:27:05,590 --> 00:27:07,790 No more objections. 397 00:27:07,790 --> 00:27:09,700 No more appeals. No more conspiring together. 398 00:27:09,700 --> 00:27:11,160 No more going to Oktajeong. 399 00:27:11,160 --> 00:27:13,730 Why Oktajeong? 400 00:27:14,500 --> 00:27:16,300 Because I can't go. 401 00:27:18,000 --> 00:27:21,340 So the order was executed without any problems. 402 00:27:22,140 --> 00:27:27,080 The Grand Queen Dowager took great care of it. 403 00:27:28,980 --> 00:27:31,920 Today, I am here with a request. 404 00:27:32,790 --> 00:27:35,290 Now that you have joined hands with my clan, 405 00:27:35,290 --> 00:27:38,720 do not threaten or do anything to harm the Queen any longer... 406 00:27:38,720 --> 00:27:40,730 for she, too, belongs to the clan. 407 00:27:43,260 --> 00:27:45,630 The King is our enemy. 408 00:27:46,400 --> 00:27:51,100 We should not point our swords at each other only to help our enemy. 409 00:27:51,840 --> 00:27:53,640 Absolutely. 410 00:27:53,640 --> 00:27:58,280 No more shamanic rituals and talismans. I have quit them all. 411 00:28:01,910 --> 00:28:05,780 - Your Highness. - I must report something to you. 412 00:28:16,600 --> 00:28:18,800 Yes, I should read books written in that era... 413 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 to understand the language of that time. 414 00:28:20,800 --> 00:28:23,600 Gosh, it's so hard to explain swear words in a friendly manner. 415 00:28:24,000 --> 00:28:27,440 What should I read to learn some new slang words of Joseon? 416 00:28:27,440 --> 00:28:30,780 You will not find such a book at this library. 417 00:28:30,780 --> 00:28:32,110 Then where should I go? 418 00:28:32,110 --> 00:28:34,610 You should refer to those novels... 419 00:28:34,610 --> 00:28:37,250 sold at the general store outside the palace. 420 00:28:37,980 --> 00:28:39,680 What are they about? 421 00:28:39,950 --> 00:28:44,360 I've only heard about them. I've never read them. 422 00:28:44,790 --> 00:28:46,730 I know a few. 423 00:28:47,690 --> 00:28:49,160 One is a story about a dedicated wife... 424 00:28:49,160 --> 00:28:51,000 who dies after her husband betrays her. 425 00:28:51,000 --> 00:28:53,530 Her spirit returns with a beauty mark right next to her mouth... 426 00:28:53,530 --> 00:28:55,470 to get her revenge. 427 00:28:56,140 --> 00:28:57,840 This story sounds so familiar. 428 00:28:57,840 --> 00:28:59,100 What's the title of this novel? 429 00:28:59,100 --> 00:29:00,970 "Temptation of Wife". 430 00:29:01,870 --> 00:29:03,080 You said you never read them. 431 00:29:03,080 --> 00:29:06,580 I only know the titles. 432 00:29:07,680 --> 00:29:09,650 And? Anything else? 433 00:29:09,650 --> 00:29:10,980 This one came out recently. 434 00:29:10,980 --> 00:29:12,620 It's about a noble lady. 435 00:29:12,620 --> 00:29:15,650 Her husband has an affair with a neighbor's young daughter. 436 00:29:15,650 --> 00:29:17,790 "A World of Married Couple". 437 00:29:19,360 --> 00:29:22,730 Court Lady Choi, why are you getting so worked up when you never read it? 438 00:29:23,100 --> 00:29:25,030 My apologies. 439 00:29:26,400 --> 00:29:29,930 My gosh, all women would feel the same way about these stories. 440 00:29:35,710 --> 00:29:37,680 Why did you do that? 441 00:29:38,440 --> 00:29:40,250 Give us some privacy. 442 00:29:42,050 --> 00:29:43,620 Yes, Your Highness. 443 00:29:49,420 --> 00:29:53,030 You need the power of the clan to ensure your safety. 444 00:29:53,030 --> 00:29:55,490 Why make them turn their backs on you? 445 00:29:55,490 --> 00:29:56,960 I guess you've forgotten the fact... 446 00:29:56,960 --> 00:29:59,430 that those old folks tried to kill me. 447 00:29:59,430 --> 00:30:01,700 I am working on paving a path... 448 00:30:01,700 --> 00:30:03,440 so you can return. 449 00:30:03,440 --> 00:30:05,600 I don't want to return. 450 00:30:06,470 --> 00:30:07,940 You see, I went through hoops... 451 00:30:07,940 --> 00:30:10,440 to get on the Grand Queen Dowager's good side. 452 00:30:10,440 --> 00:30:13,410 I never had to work this hard even at the Blue House. 453 00:30:14,710 --> 00:30:16,550 But do you know what I got in return? 454 00:30:16,550 --> 00:30:17,680 Poisoned ice. 455 00:30:17,680 --> 00:30:20,320 That was because of the rumors that the Jo clan had spread. 456 00:30:20,520 --> 00:30:23,220 I told you that I would keep you safe. 457 00:30:23,260 --> 00:30:24,960 Let me be clear. 458 00:30:24,960 --> 00:30:27,430 With these things, it's never good to drag it out. 459 00:30:27,990 --> 00:30:30,360 I do not feel the same way as you do, 460 00:30:30,360 --> 00:30:32,760 and I have no interest in using your feelings. 461 00:30:32,760 --> 00:30:34,330 I am... 462 00:30:35,530 --> 00:30:37,770 already on a different path, 463 00:30:37,770 --> 00:30:40,370 so it'd be best for us to just go our own way. 464 00:30:43,810 --> 00:30:46,340 But I belong to you, Your Highness. 465 00:30:51,950 --> 00:30:54,320 Why the King, of all people? 466 00:30:54,390 --> 00:30:57,090 If he is out of the picture, I will happily do... 467 00:30:57,090 --> 00:31:00,060 anything you want me to do. So why does it have to be him? 468 00:31:04,800 --> 00:31:07,200 This has nothing to do with him. 469 00:31:07,870 --> 00:31:10,400 I just have no feelings for you. 470 00:31:23,020 --> 00:31:25,780 Do not let my hand go, So Yong. 471 00:31:28,090 --> 00:31:30,360 You are my everything. 472 00:32:11,700 --> 00:32:13,430 You must depict... 473 00:32:13,430 --> 00:32:15,670 everything in detail, including each strand of hair. 474 00:32:16,230 --> 00:32:18,100 And try to see beyond His Majesty's appearance... 475 00:32:18,100 --> 00:32:19,640 so you can depict his inner strength and dignity. 476 00:32:19,640 --> 00:32:22,270 Your own style should not come through. 477 00:32:31,150 --> 00:32:32,750 My Queen. 478 00:32:33,220 --> 00:32:35,590 Are you concerned about something? 479 00:32:36,290 --> 00:32:38,020 No, not really. 480 00:32:39,260 --> 00:32:41,660 But I feel bad. 481 00:32:44,500 --> 00:32:46,230 My Queen. 482 00:32:50,070 --> 00:32:51,870 What are you doing? 483 00:32:52,870 --> 00:32:55,640 When I smile like this, I sound like a king. 484 00:32:55,640 --> 00:32:59,480 And when I go crossed-eyed, I sound like a eunuch. 485 00:33:03,850 --> 00:33:05,750 Is this not funny? 486 00:33:05,950 --> 00:33:09,550 I find it extremely difficult to make you laugh. 487 00:33:09,550 --> 00:33:11,160 Well, then... 488 00:33:11,520 --> 00:33:14,330 When I hunch down like this, I sound like a servant. 489 00:33:14,330 --> 00:33:17,900 And when I stand tall, I sound like a warrior. 490 00:33:17,900 --> 00:33:19,860 Is this not funny? 491 00:33:27,810 --> 00:33:29,610 You laughed. 492 00:33:30,210 --> 00:33:31,680 Your Majesty. 493 00:33:31,680 --> 00:33:34,480 - Please return to your pose. - Right. 494 00:33:35,080 --> 00:33:37,220 I will make you laugh again later. 495 00:33:39,280 --> 00:33:42,050 By the way, what's with this portrait out of the blue? 496 00:33:42,050 --> 00:33:44,320 According to the rule of Jo and Jong, 497 00:33:44,320 --> 00:33:47,130 King Sunjong will receive the honorable title of Sunjo, 498 00:33:48,630 --> 00:33:51,200 which means I will also be revered, 499 00:33:51,200 --> 00:33:52,730 so I wanted to commemorate it. 500 00:33:52,730 --> 00:33:55,300 The rule of Jo and Jong... 501 00:33:55,300 --> 00:33:57,900 Gosh, I know I've heard of it. 502 00:33:57,900 --> 00:34:00,240 When deciding on a king's posthumous title, 503 00:34:00,240 --> 00:34:02,710 "Jo" is used for those who made great contributions, 504 00:34:02,710 --> 00:34:05,680 and "Jong" is used for those praised for their virtue. 505 00:34:06,310 --> 00:34:08,210 Right, I remember now. 506 00:34:13,690 --> 00:34:16,250 Your Highness, here is what you asked for. 507 00:34:16,660 --> 00:34:18,820 Let's see. 508 00:34:26,300 --> 00:34:28,100 This looks great. 509 00:34:28,100 --> 00:34:30,370 Do you wish to learn swordsmanship? 510 00:34:30,370 --> 00:34:32,200 I am a great swordsman. 511 00:34:32,340 --> 00:34:34,640 I don't even need to learn it. 512 00:34:34,640 --> 00:34:37,080 When it comes to knives, I'm already a pro. 513 00:34:37,180 --> 00:34:42,250 This is a gift for someone special. 514 00:34:43,580 --> 00:34:45,350 "Someone special"? 515 00:35:07,240 --> 00:35:08,940 Is it my turn? 516 00:35:08,940 --> 00:35:10,640 So you've been waiting for this? 517 00:35:10,640 --> 00:35:12,380 Oh, I'm sorry. 518 00:35:12,380 --> 00:35:14,480 You've been ousted, 519 00:35:14,480 --> 00:35:17,520 so I wasn't sure whether or not I should bother with you. 520 00:35:17,950 --> 00:35:19,650 That is funny. 521 00:35:20,250 --> 00:35:21,920 You suggested forming an alliance... 522 00:35:21,920 --> 00:35:23,660 but left without even saying goodbye. 523 00:35:23,660 --> 00:35:25,890 You have clearly failed to keep your husband under your control. 524 00:35:25,890 --> 00:35:29,290 Is that why you could not ensure my safety? 525 00:35:32,200 --> 00:35:34,230 You see, I had a plan. 526 00:35:34,230 --> 00:35:36,570 Until you messed with me, that is. 527 00:35:36,570 --> 00:35:38,400 What kind of plan? 528 00:35:38,400 --> 00:35:41,440 I had planned to live a safe, boring life. 529 00:35:44,610 --> 00:35:46,340 Unsheathe the sword. 530 00:35:47,780 --> 00:35:50,980 I do not fight with women. 531 00:35:52,780 --> 00:35:56,150 I got it as a gift for you, in place of a retirement ceremony. 532 00:35:57,090 --> 00:36:01,760 All your achievements are engraved on the blade, 533 00:36:02,190 --> 00:36:04,000 so have a look. 534 00:36:11,800 --> 00:36:15,710 That's the life you've led. 535 00:36:17,080 --> 00:36:19,040 You said I wouldn't be able... 536 00:36:19,080 --> 00:36:23,080 to do anything even though I'm the Queen because I'm a woman. 537 00:36:23,820 --> 00:36:26,950 Just wait and see. I'll show you what I'm capable of. 538 00:36:27,750 --> 00:36:30,620 I won't filter what I say, and I'll be unstoppable... 539 00:36:30,620 --> 00:36:32,660 because I've got nothing to lose now. 540 00:36:49,170 --> 00:36:52,680 Your Majesty, Royal Noble Consort Eui is here. 541 00:36:53,410 --> 00:36:55,110 She may enter. 542 00:37:08,830 --> 00:37:10,730 How are you feeling? 543 00:37:13,030 --> 00:37:16,030 I have sorted out my thoughts as I practiced archery. 544 00:37:16,030 --> 00:37:18,300 And I found some peace. 545 00:37:19,040 --> 00:37:20,610 I am glad to hear that. 546 00:37:21,870 --> 00:37:24,080 It is late, but you still have a lot of work left. 547 00:37:24,080 --> 00:37:26,610 It is not enough to concern you. 548 00:37:32,820 --> 00:37:34,820 DONGMONGSEONSEUP 549 00:37:47,470 --> 00:37:50,770 Had I known you would cherish this book as much as you do now, 550 00:37:50,770 --> 00:37:52,970 I should have tried to keep it cleaner. 551 00:37:53,470 --> 00:37:55,410 Look at these scribbles. 552 00:38:02,780 --> 00:38:05,520 You seem busy. I have taken too much of your time. 553 00:38:05,520 --> 00:38:07,120 I will get going now. 554 00:38:12,190 --> 00:38:13,760 My Consort. 555 00:38:15,460 --> 00:38:18,300 There is something I have not told you yet. 556 00:38:20,230 --> 00:38:22,200 I did not fancy you... 557 00:38:23,370 --> 00:38:25,440 just because we met at the well... 558 00:38:25,440 --> 00:38:27,910 eight years ago. 559 00:38:28,510 --> 00:38:31,110 When I returned to Hanyang and met you, 560 00:38:31,840 --> 00:38:33,740 I liked you then. 561 00:38:38,320 --> 00:38:41,290 Your Majesty, Prince Yeongpyeong is here. 562 00:38:46,460 --> 00:38:48,890 I did not know you were here. 563 00:38:48,890 --> 00:38:50,760 I was just about to leave. 564 00:38:51,660 --> 00:38:53,660 I will leave you be. 565 00:39:06,210 --> 00:39:08,880 What did you talk about? 566 00:39:11,150 --> 00:39:13,820 Looking away from the truth no one wants to expose... 567 00:39:14,950 --> 00:39:17,190 must be the right thing to do. 568 00:39:47,420 --> 00:39:49,890 Look at his passionate eyes. 569 00:39:51,090 --> 00:39:54,360 He's such an enthusiast of social science. 570 00:39:58,730 --> 00:40:01,300 You've been waiting for my class all day. 571 00:40:01,300 --> 00:40:04,100 Well, I do not believe you, but you can tell me... 572 00:40:04,100 --> 00:40:06,370 your stories about the future like last night. 573 00:40:06,570 --> 00:40:08,440 Here's today's topic. 574 00:40:26,160 --> 00:40:27,960 Constitutional monarchy. 575 00:40:28,890 --> 00:40:30,630 "Constitutional monarchy"? 576 00:40:30,630 --> 00:40:33,160 There are monarchs, but they do not govern over people. 577 00:40:33,970 --> 00:40:37,570 The sovereignty still exists, but the people have the power. 578 00:40:40,000 --> 00:40:41,870 There's a country called Bhutan. 579 00:40:41,870 --> 00:40:43,840 That is such a strange name. 580 00:40:43,840 --> 00:40:46,950 There's a king named Jigme Khesar which sounds even more unfamiliar. 581 00:40:46,950 --> 00:40:49,410 This country used to follow an absolute monarchy like Joseon. 582 00:40:49,410 --> 00:40:51,480 But he changed it to a constitutional monarchy. 583 00:40:51,480 --> 00:40:53,080 Why? 584 00:40:53,080 --> 00:40:55,820 He was afraid that a tyrannical ruler might rise to the throne... 585 00:40:55,820 --> 00:40:57,760 and ruin the country someday. 586 00:40:57,890 --> 00:41:00,430 So he constitutionalized the country first. 587 00:41:00,430 --> 00:41:02,190 And he rules over the country based on the law. 588 00:41:02,190 --> 00:41:04,660 So the kingship is just a symbol. 589 00:41:04,660 --> 00:41:07,670 King Jigme Khesar is wise. 590 00:41:08,200 --> 00:41:10,970 Which Chinese letter does he use for "Ji"? 591 00:41:28,890 --> 00:41:31,920 We should go home now. 592 00:41:32,720 --> 00:41:34,260 Home? 593 00:41:34,860 --> 00:41:35,890 Where is that? 594 00:41:35,890 --> 00:41:40,160 My goodness. My friend, you had one too many. 595 00:41:40,160 --> 00:41:42,100 You cannot remember where your house is. 596 00:41:42,670 --> 00:41:45,000 Okay. You know what? This is it for me. 597 00:41:45,000 --> 00:41:48,670 I must go back home and get some rest. 598 00:41:56,150 --> 00:41:58,220 I do not have a home. 599 00:42:00,690 --> 00:42:02,620 I have nothing. 600 00:42:05,590 --> 00:42:09,830 I neither have a place to go nor own anything. 601 00:42:11,660 --> 00:42:14,470 I have nothing now. 602 00:42:29,210 --> 00:42:33,550 I did not fancy you just because we met at the well... 603 00:42:33,550 --> 00:42:35,990 eight years ago. 604 00:42:37,260 --> 00:42:38,790 No. 605 00:42:39,990 --> 00:42:42,260 There is no way he knows the truth. 606 00:42:52,840 --> 00:42:55,070 You cannot enter now, Your Highness. 607 00:42:55,070 --> 00:42:57,070 I must see His Majesty now. 608 00:42:57,310 --> 00:42:59,680 Well... 609 00:43:04,680 --> 00:43:07,420 Your Majesty, it is Hwa Jin. 610 00:43:45,560 --> 00:43:47,890 So you want me to complete... 611 00:43:47,890 --> 00:43:50,460 the book on tactics with the Queen... 612 00:43:50,460 --> 00:43:52,730 who is pretending to be a man. 613 00:43:53,770 --> 00:43:55,500 Great. 614 00:43:56,870 --> 00:43:58,370 Cast away your prejudices. 615 00:43:58,370 --> 00:43:59,640 She is devising to create an original weapon... 616 00:43:59,640 --> 00:44:01,970 no one has seen or heard of. 617 00:44:03,940 --> 00:44:07,040 Well, then. Let us hear it. 618 00:44:07,580 --> 00:44:11,150 Before we do that, I have a killer method of training soldiers. 619 00:44:11,150 --> 00:44:13,320 Why don't I start with that? 620 00:44:14,920 --> 00:44:16,520 "A killer method"? 621 00:44:18,890 --> 00:44:21,660 1, 2, 3. 622 00:44:21,660 --> 00:44:22,690 Seven. 623 00:44:22,690 --> 00:44:26,730 I can't even hear you. Is that the best you can do? 624 00:44:27,070 --> 00:44:30,540 Okay. I got it. Let us talk about the weapon. 625 00:44:30,540 --> 00:44:33,470 This is only the 8th session. There are 14 training sessions. 626 00:44:34,940 --> 00:44:37,280 You will not say the last number. 627 00:44:37,280 --> 00:44:40,340 If you do, you will start over. 628 00:44:41,250 --> 00:44:43,880 1, 2, 3... 629 00:44:43,880 --> 00:44:45,380 Six. 630 00:44:45,680 --> 00:44:46,950 1, 2, 3... 631 00:44:46,950 --> 00:44:49,050 - Keep your gaze straight. - Seven. 632 00:44:49,050 --> 00:44:51,890 It is dangerous to let her in on our military strategy. 633 00:44:51,890 --> 00:44:55,290 The Queen declared war on her clan. 634 00:44:55,760 --> 00:44:58,860 She does not need to prove that she is on our side now. 635 00:45:01,070 --> 00:45:02,170 Your Highness. 636 00:45:02,170 --> 00:45:05,100 - Raise your legs. - 2, 3. 637 00:45:05,100 --> 00:45:06,970 - Eight. - Gosh. 638 00:45:07,240 --> 00:45:09,240 Eight was the last number. 639 00:45:09,310 --> 00:45:11,080 Start over. 640 00:45:11,080 --> 00:45:12,840 Wait. You said this was a "killer" method. 641 00:45:12,840 --> 00:45:14,480 Will this end when I die? 642 00:45:14,480 --> 00:45:16,680 Start over now. 643 00:45:16,680 --> 00:45:18,480 - Hurry. - One. 644 00:45:19,020 --> 00:45:20,750 Your Highness. 645 00:45:32,300 --> 00:45:34,600 Because you're slowly turning into a monster every day, 646 00:45:37,500 --> 00:45:40,070 without even realizing it. 647 00:45:50,110 --> 00:45:51,680 This fake record... 648 00:45:51,680 --> 00:45:54,490 is enough to bring down Left State Councilor. 649 00:45:54,820 --> 00:45:57,690 - I want you to get him now. - Yes, Your Majesty. 650 00:46:00,160 --> 00:46:03,530 Your Majesty, Royal Noble Consort Eui is here. 651 00:46:03,800 --> 00:46:05,460 Let her in. 652 00:46:16,840 --> 00:46:18,880 I have something to tell you. 653 00:46:20,810 --> 00:46:24,420 Prince Yeongpyeong, could you leave us be for a moment? 654 00:46:24,580 --> 00:46:27,120 - Your Highness. - Please. 655 00:46:36,090 --> 00:46:40,360 You have been talking to the Queen in the evening lately. 656 00:46:41,030 --> 00:46:43,330 May I ask what you discussed with her? 657 00:46:43,330 --> 00:46:46,370 We talked about the future of Joseon I dream of. 658 00:46:47,770 --> 00:46:51,580 I thought I would be the one whom you would share your dreams with. 659 00:46:52,280 --> 00:46:53,580 When the Queen has won you over, 660 00:46:53,580 --> 00:46:57,610 all I have done is being swayed by falsehood. 661 00:47:00,890 --> 00:47:03,490 I will not be swayed any longer. 662 00:47:05,120 --> 00:47:07,260 The owner of Dongmongseonseup... 663 00:47:08,490 --> 00:47:10,360 is not me. 664 00:47:15,130 --> 00:47:17,170 You already knew this. 665 00:47:17,940 --> 00:47:20,500 Then why did you not say anything? 666 00:47:20,500 --> 00:47:22,540 Because it would not change anything. 667 00:47:22,540 --> 00:47:25,210 Why would it not change anything? 668 00:47:26,110 --> 00:47:29,710 You no longer have any trust in me. 669 00:47:30,880 --> 00:47:34,350 The way you look at me is no longer the same. 670 00:47:34,350 --> 00:47:37,290 Just because of a single lie, 671 00:47:37,360 --> 00:47:40,590 the time that I have spent with you does not disappear. 672 00:47:41,660 --> 00:47:44,500 The fact that I loved you for two years... 673 00:47:45,130 --> 00:47:46,660 does not change. 674 00:47:46,660 --> 00:47:49,170 I am sure you pretended not to know for my benefit. 675 00:47:50,900 --> 00:47:53,300 That is the type of person you are. 676 00:47:54,770 --> 00:47:57,680 Just because you looked at me and pretended not to know anything, 677 00:47:57,680 --> 00:47:59,710 did you think that would make me happy? 678 00:47:59,710 --> 00:48:03,180 - Hwa Jin. - I defamed the Queen. 679 00:48:04,250 --> 00:48:05,880 I... 680 00:48:06,520 --> 00:48:08,220 found the ledger in Great Lord Yeongeun's home... 681 00:48:08,220 --> 00:48:10,420 and gave it to the Queen Dowager. 682 00:48:11,520 --> 00:48:13,090 Why would you... 683 00:48:14,360 --> 00:48:16,030 It is because... 684 00:48:17,660 --> 00:48:19,460 I hated the Queen. 685 00:48:20,100 --> 00:48:22,800 Despite seeing that ledger, 686 00:48:23,130 --> 00:48:25,300 were you unaware that it was something that I needed? 687 00:48:25,300 --> 00:48:27,270 I knew it, but I did it anyway. 688 00:48:29,070 --> 00:48:31,940 How could you do this to me? 689 00:48:32,140 --> 00:48:35,310 You knew about my dream better than anyone else. 690 00:48:36,110 --> 00:48:37,620 You stepped on my dream. 691 00:48:37,620 --> 00:48:39,380 My dream... 692 00:48:39,750 --> 00:48:42,350 My dream was you. 693 00:48:43,390 --> 00:48:47,390 However, your heart started to move towards the Queen. 694 00:48:48,230 --> 00:48:50,890 You tried your best for my sake, 695 00:48:51,160 --> 00:48:54,400 but I could see how you could not help but be drawn to her. 696 00:48:55,600 --> 00:48:58,840 That made me more miserable. 697 00:49:01,310 --> 00:49:03,940 That is how I lost myself. 698 00:49:17,420 --> 00:49:19,190 It is my fault. 699 00:49:20,760 --> 00:49:22,960 I made you like this. 700 00:49:24,030 --> 00:49:26,160 It is my fault. 701 00:49:27,400 --> 00:49:31,540 I should not have loved without taking care of myself. 702 00:49:34,940 --> 00:49:36,810 I will go... 703 00:49:37,840 --> 00:49:39,880 find myself now. 704 00:49:53,260 --> 00:49:54,590 "A WORLD OF MARRIED COUPLE 1" 705 00:49:54,590 --> 00:49:56,960 That nasty lord! 706 00:49:57,630 --> 00:49:59,200 Give me the next one. 707 00:49:59,930 --> 00:50:01,670 "A WORLD OF MARRIED COUPLE 2" 708 00:50:03,430 --> 00:50:08,410 Your Highness. Are you not going to Huijeongjeon Hall tonight? 709 00:50:08,540 --> 00:50:10,470 Should I just skip tonight? 710 00:50:13,040 --> 00:50:16,510 My Cheoljong will be desperately waiting for me to come. 711 00:50:19,550 --> 00:50:23,120 I had no idea that I would have the soul of an educator inside me too. 712 00:50:23,750 --> 00:50:25,590 Let me read one more page first. 713 00:50:36,330 --> 00:50:39,870 KIM SO YONG 714 00:50:42,440 --> 00:50:45,980 Hey, Jong. I'm really sorry. I meant to read just one more page, 715 00:50:45,980 --> 00:50:47,980 but I couldn't stop. 716 00:50:48,210 --> 00:50:50,180 Why haven't you gotten changed yet? 717 00:50:58,360 --> 00:51:01,960 What? Why are you giving this to me? 718 00:51:02,160 --> 00:51:07,200 Did you not say to return this to you if I wanted to live? 719 00:51:12,570 --> 00:51:17,810 You can hurt someone by not knowing the truth. 720 00:51:18,440 --> 00:51:20,840 It took too long... 721 00:51:20,980 --> 00:51:23,280 for me to return this to its owner. 722 00:51:32,220 --> 00:51:34,160 I am sorry... 723 00:51:34,860 --> 00:51:37,030 for not recognizing you. 724 00:51:39,330 --> 00:51:41,200 It's the same for me. 725 00:51:42,170 --> 00:51:45,140 I wasn't honest with you for a very long time too. 726 00:51:47,040 --> 00:51:49,710 It came back to its rightful owner after eight years. 727 00:51:49,970 --> 00:51:53,610 We cannot turn back all of our missed opportunities. 728 00:51:55,380 --> 00:51:57,450 However, 729 00:51:58,350 --> 00:52:01,690 I will never misunderstand you or confuse you with another again. 730 00:52:07,090 --> 00:52:11,000 But what happened to you... 731 00:52:11,000 --> 00:52:14,130 during the past eight years? 732 00:52:14,800 --> 00:52:19,270 You seemed a bit strange then, but you were not this strange. 733 00:52:19,340 --> 00:52:21,710 Did I miss something? 734 00:52:23,270 --> 00:52:25,080 Good question. 735 00:52:40,860 --> 00:52:43,230 It looks good. Although I don't know what it is. 736 00:52:45,000 --> 00:52:46,730 It is medicine. 737 00:52:47,460 --> 00:52:50,170 Anything that you eat in secret must be good. 738 00:52:51,670 --> 00:52:53,300 Yogurt? 739 00:52:54,310 --> 00:52:56,840 - This smells like liquor. - My gosh. 740 00:52:57,610 --> 00:52:59,110 It is called pear blossom wine. 741 00:52:59,110 --> 00:53:01,010 It is a liquor you make when the pear blossoms bloom... 742 00:53:01,010 --> 00:53:05,280 and drink when the scent of pear blossoms spread. 743 00:53:05,780 --> 00:53:07,120 Can you give me a glass? 744 00:53:07,120 --> 00:53:08,620 I just had the last of it. 745 00:53:08,620 --> 00:53:11,620 It takes a lot of effort to make, so I have been saving it. 746 00:53:11,620 --> 00:53:13,620 - But because of you... - Gosh. 747 00:53:15,390 --> 00:53:17,190 How do you make this? 748 00:53:17,630 --> 00:53:21,270 First, make a dough by adding water to nonglutinous rice powder. 749 00:53:21,270 --> 00:53:24,000 Then you flatten the dough and make a hole in the middle. 750 00:53:24,000 --> 00:53:26,270 Then you place it to the die. 751 00:53:27,870 --> 00:53:29,810 It looks like a donut. 752 00:53:32,640 --> 00:53:33,640 Continue. 753 00:53:33,640 --> 00:53:36,910 Anyways, cook it in hot water, take it out, 754 00:53:36,910 --> 00:53:39,550 mash it, and let it cool. 755 00:53:39,850 --> 00:53:42,790 take pear blossoms and the yeast you prepared in advance... 756 00:53:42,790 --> 00:53:44,790 and make a dough again. 757 00:53:44,790 --> 00:53:48,560 Then you put it in a liquor jug and cover the lid. 758 00:53:48,560 --> 00:53:50,930 After three days have passed... 759 00:53:50,930 --> 00:53:52,560 Do you drink it then? 760 00:53:54,600 --> 00:53:56,400 Of course not. 761 00:53:56,400 --> 00:53:59,640 You stir it up. 762 00:53:59,640 --> 00:54:01,940 Then after 20 days, 763 00:54:02,440 --> 00:54:04,570 that is when you can drink it. 764 00:54:06,580 --> 00:54:08,680 Time, please pass quickly. 765 00:54:08,850 --> 00:54:11,080 Please ripen quickly. 766 00:54:16,290 --> 00:54:17,860 Left State Councilor Kim Seok Geun... 767 00:54:17,860 --> 00:54:19,420 is guilty of colluding with local leaders... 768 00:54:19,420 --> 00:54:23,130 to exploit farmers and alter records for personal gain. 769 00:54:23,130 --> 00:54:24,730 He will be stripped of his government position, 770 00:54:24,730 --> 00:54:26,330 and all of his assets will be confiscated, 771 00:54:26,330 --> 00:54:28,770 and be charged for theft. 772 00:54:28,770 --> 00:54:30,870 How dare you! 773 00:54:32,940 --> 00:54:35,810 Let go of me. I said let go! 774 00:54:35,810 --> 00:54:38,180 Let go of me! 775 00:54:39,110 --> 00:54:40,910 Let go of me! 776 00:54:45,580 --> 00:54:49,590 I had no idea that the Queen's warning would be real. 777 00:54:50,290 --> 00:54:52,620 As the seat for Left State Councilor is empty, 778 00:54:52,620 --> 00:54:54,960 I appoint Consort Min's father, 779 00:54:54,960 --> 00:54:57,260 Lord Min Woo Jin of the Yeoheung Min clan. 780 00:54:57,260 --> 00:54:59,060 We object, Your Majesty. 781 00:54:59,060 --> 00:55:02,070 - We object, Your Majesty. - We object, Your Majesty. 782 00:55:16,410 --> 00:55:18,350 There is no need to sit. 783 00:55:19,080 --> 00:55:21,450 When will my regency be resumed? 784 00:55:21,450 --> 00:55:24,790 It must be done before the King ruins Joseon. 785 00:55:24,790 --> 00:55:28,490 We will no longer lose our family's positions. 786 00:55:28,560 --> 00:55:30,860 Furthermore, we have begun organizing the military, 787 00:55:30,860 --> 00:55:33,130 so it will not be long before the fall of the King. 788 00:55:33,130 --> 00:55:34,400 Hurry. 789 00:55:34,400 --> 00:55:36,930 I am not that patient. 790 00:55:36,930 --> 00:55:38,540 Yes, Your Highness. 791 00:55:38,540 --> 00:55:42,640 However, I heard something strange. 792 00:55:43,670 --> 00:55:47,710 That the Queen is teaching the King blasphemous ideals. 793 00:56:00,760 --> 00:56:01,830 I WENT OUT ON A SLEEPLESS NIGHT. 794 00:56:01,830 --> 00:56:03,390 THERE IS SOMETHING THAT SHINES ON THE DARK SKY AT NIGHT. 795 00:56:10,970 --> 00:56:12,770 DONGMONGSEONSEUP 796 00:56:17,440 --> 00:56:19,580 KIM SO YONG 797 00:56:19,580 --> 00:56:21,680 She still has this book? 798 00:56:43,670 --> 00:56:45,700 Are they all believers of Donghak? 799 00:56:45,770 --> 00:56:46,770 Yes, sir. 800 00:56:46,770 --> 00:56:50,670 - Come here! - Mommy! 801 00:56:50,670 --> 00:56:53,380 Why are you taking that little child? 802 00:56:53,380 --> 00:56:56,050 Seon! Seon! 803 00:57:01,450 --> 00:57:03,450 Do you recognize this handwriting? 804 00:57:12,430 --> 00:57:15,530 This is a secret code that Donghak believers use. 805 00:57:21,240 --> 00:57:23,610 War is all about what kinds of items you can bring to the battlefield. 806 00:57:23,610 --> 00:57:25,240 "Items"? What does that mean? 807 00:57:25,240 --> 00:57:26,840 Is this some kind of proverb? 808 00:57:26,840 --> 00:57:30,110 A grenade may be more effective than 10 soldiers. 809 00:57:30,110 --> 00:57:32,120 It sounds like you are just making it up. 810 00:57:32,120 --> 00:57:33,320 Oh, right. 811 00:57:33,320 --> 00:57:36,450 I just remembered there are 15 training sessions. 812 00:57:36,450 --> 00:57:40,120 That name sounds very credible, "grenade". 813 00:57:42,230 --> 00:57:44,660 If you put some gunpowder in a pouch like this and throw it, 814 00:57:44,660 --> 00:57:47,630 it'll explode like this. 815 00:57:48,070 --> 00:57:49,800 We already have that. 816 00:57:49,900 --> 00:57:51,740 The Flying Thunderbolt. 817 00:57:51,840 --> 00:57:55,010 Really? Then what about bulletproof suits? 818 00:57:55,440 --> 00:57:57,270 Clothes that protect you from bullets? 819 00:57:57,270 --> 00:57:59,180 You mean, the armor? 820 00:57:59,210 --> 00:58:01,850 No, it's worn inside the armor. 821 00:58:02,750 --> 00:58:04,310 Oh, I see. 822 00:58:05,420 --> 00:58:07,320 Special Director Hong! 823 00:58:08,520 --> 00:58:11,820 I was just passing by but noticed that your lights were on. 824 00:58:11,920 --> 00:58:13,890 Oh, good to see you. 825 00:58:15,130 --> 00:58:18,560 Hey, look at you having fun without me. 826 00:58:18,560 --> 00:58:20,960 I can't believe you invited these two but not me. 827 00:58:25,040 --> 00:58:26,700 - Oh, boy. - My gosh! 828 00:58:26,770 --> 00:58:28,440 Lee Saeng Mang! 829 00:58:28,540 --> 00:58:31,070 You are alive! 830 00:58:33,340 --> 00:58:35,580 I was so worried about you. 831 00:58:36,410 --> 00:58:39,150 Finally, we meet again. Finally! 832 00:58:40,820 --> 00:58:43,150 Oh, it's good to see you indeed. 833 00:58:43,150 --> 00:58:45,590 You never went back to Oktajeong after that? 834 00:58:45,590 --> 00:58:47,090 I drank gallons of wine... 835 00:58:47,090 --> 00:58:50,790 at Oktajeong all by myself hoping to run into you there. 836 00:58:50,830 --> 00:58:52,600 Lee Saeng Mang! 837 00:58:57,970 --> 00:59:01,570 Hands off. Will you identify yourself first? 838 00:59:01,740 --> 00:59:03,470 Who are you? 839 00:59:03,470 --> 00:59:07,540 I am Lee Saeng Mang's close friend. 840 00:59:07,910 --> 00:59:10,550 "Friend"? I am... 841 00:59:10,680 --> 00:59:13,450 - Do not... - I am... 842 00:59:14,520 --> 00:59:17,520 Hold on. You look familiar for some reason. 843 00:59:18,360 --> 00:59:21,120 Meet my buddy, Jong Cheol. 844 00:59:21,120 --> 00:59:22,690 What? Why... 845 00:59:23,330 --> 00:59:25,400 If you're not Jong Cheol, then who are you? 846 00:59:25,430 --> 00:59:27,160 I am Jong Cheol. 847 00:59:30,200 --> 00:59:33,940 Nice! I won! 848 00:59:35,270 --> 00:59:38,910 What kind of life must one have led to be so good at this? 849 00:59:39,840 --> 00:59:42,250 Let's just say, I wasted my entire youth. 850 00:59:42,310 --> 00:59:44,250 You sure are my friend. 851 00:59:44,250 --> 00:59:46,320 We are so much alike. 852 00:59:46,320 --> 00:59:49,690 Gosh, this looks like a lucky spot. 853 00:59:49,690 --> 00:59:51,990 Are you hiding a few cards somewhere? 854 00:59:51,990 --> 00:59:54,460 It's not easy to get that trump card, you know. 855 00:59:54,460 --> 00:59:55,890 Blame your lack of luck, 856 00:59:55,890 --> 00:59:57,890 not my good fortune. 857 00:59:57,890 --> 00:59:59,900 All right, let us play another round. 858 00:59:59,900 --> 01:00:02,530 The losers will make the winner's wish come true. 859 01:00:05,770 --> 01:00:08,000 Hey, watch your hat. 860 01:00:08,410 --> 01:00:10,040 The insider. 861 01:00:12,680 --> 01:00:14,210 The outsider. 862 01:00:15,580 --> 01:00:18,580 And there are people like me, who stick to their beliefs. 863 01:00:18,750 --> 01:00:20,720 What a combination. 864 01:00:37,600 --> 01:00:39,340 Let me help you... 865 01:00:43,040 --> 01:00:45,070 All that neolttwigi taught me that skill. 866 01:00:47,680 --> 01:00:49,650 She sure is the winner. 867 01:01:13,300 --> 01:01:15,940 I cannot believe they used such detailed evidence... 868 01:01:15,940 --> 01:01:18,710 to oust the Left State Councilor. 869 01:01:19,780 --> 01:01:24,750 This means... I am certain they got their hands on the ledger. 870 01:01:25,520 --> 01:01:28,150 Then the real war begins now. 871 01:01:28,220 --> 01:01:29,720 What? 872 01:01:30,620 --> 01:01:33,760 We shall begin the cleanup operation expecting a bloodbath. 873 01:01:34,560 --> 01:01:37,030 If you do not wish to be bogged down by this, 874 01:01:37,060 --> 01:01:41,160 give up your greed and be ready to shed some blood. 875 01:01:41,530 --> 01:01:43,330 "Shed some blood"? 876 01:01:44,770 --> 01:01:47,240 Those who accepted bribes for giving out government jobs... 877 01:01:47,240 --> 01:01:49,940 shall resign voluntarily. 878 01:01:51,010 --> 01:01:52,280 If you accumulated wealth through the grains... 879 01:01:52,280 --> 01:01:53,510 and gifts from the people, 880 01:01:53,510 --> 01:01:55,310 return them to where they belong. 881 01:01:56,280 --> 01:01:58,780 And you must take care of those... 882 01:01:59,180 --> 01:02:02,590 who manipulated any records for you and know the situation well. 883 01:02:02,590 --> 01:02:03,590 LAST WILL AND TESTAMENT 884 01:02:03,590 --> 01:02:05,150 If... 885 01:02:06,690 --> 01:02:10,190 any of us gets caught because the cleanup is not done properly, 886 01:02:11,430 --> 01:02:14,300 that person will take the fall. 887 01:02:18,540 --> 01:02:20,640 Even without the Andong Kim clan, 888 01:02:20,640 --> 01:02:23,170 Kim Byeong In's influence only keeps on growing. 889 01:02:23,310 --> 01:02:25,610 I feel as though we are at a standstill. 890 01:02:25,610 --> 01:02:28,180 We must dig up dirt on Kim Byeong In. 891 01:02:28,510 --> 01:02:31,010 It looks like he helped some people obtain positions in the government, 892 01:02:31,010 --> 01:02:34,180 but we can only get him locked up if he received something in return. 893 01:02:34,180 --> 01:02:38,190 It does not look like this jerk received anything from them. 894 01:02:40,690 --> 01:02:42,830 And those who received such help from him... 895 01:02:42,830 --> 01:02:44,890 are incredibly loyal to him, 896 01:02:45,330 --> 01:02:46,900 so we can't win them over to our side. 897 01:02:46,900 --> 01:02:49,670 It seems that he has built an invincible fortress. 898 01:02:58,380 --> 01:03:00,180 You lads are already here. 899 01:03:01,880 --> 01:03:03,780 Lee Saeng Mang is not here yet? 900 01:03:04,510 --> 01:03:06,080 Oh, hold on. 901 01:03:06,320 --> 01:03:09,490 I have to say, he is very diligent. 902 01:03:09,490 --> 01:03:12,060 He comes here every day to play tujeon with us. 903 01:03:15,430 --> 01:03:17,190 Do you not have a job? 904 01:03:17,190 --> 01:03:19,060 This is my job. 905 01:03:19,100 --> 01:03:21,430 How can this be called a job? 906 01:03:21,730 --> 01:03:24,100 Hey, I asked you a question. 907 01:03:40,620 --> 01:03:44,790 Today, I feel like you're mine 908 01:03:44,790 --> 01:03:49,590 But you're not mine 909 01:04:24,290 --> 01:04:26,360 Oh, hello. 910 01:04:33,900 --> 01:04:39,580 I came to complain about the Queen. 911 01:04:39,580 --> 01:04:41,610 Oh, me too. 912 01:04:42,210 --> 01:04:44,250 Well, you can go first. 913 01:04:45,180 --> 01:04:46,680 Okay. 914 01:04:49,920 --> 01:04:52,720 Your Highness! 915 01:04:52,720 --> 01:04:57,230 Stop making me so angry! 916 01:05:02,270 --> 01:05:06,570 If you keep it up, you'll fall into a bucket of manure! 917 01:05:08,810 --> 01:05:10,370 Oh, dear. 918 01:05:10,740 --> 01:05:13,740 It's rare to meet someone who can swear better than I can. 919 01:05:13,740 --> 01:05:16,850 But let me give you some advice. If you shout from here... 920 01:05:17,710 --> 01:05:19,620 My gosh. 921 01:05:20,880 --> 01:05:23,790 - Well, I should warm up too. - Okay. 922 01:05:25,290 --> 01:05:28,690 You piece of... You drive me bonkers. 923 01:05:33,130 --> 01:05:34,800 I shall teach you a lesson! 924 01:05:39,370 --> 01:05:40,870 My gosh. 925 01:05:43,440 --> 01:05:45,910 - How about we do it together? - Sure. 926 01:05:47,580 --> 01:05:50,050 - Your Highness! - Your Highness! 927 01:06:08,370 --> 01:06:11,030 I love you, pear blossom wine! 928 01:06:11,030 --> 01:06:14,070 Pear blossom wine, you're a thing of beauty! 929 01:06:15,340 --> 01:06:17,140 All right. 930 01:06:17,140 --> 01:06:19,080 You two should try this too. 931 01:06:19,140 --> 01:06:21,680 Just a little taste. Here. 932 01:06:24,710 --> 01:06:26,280 Here, you too. 933 01:06:26,950 --> 01:06:29,290 What a beautiful color, Your Highness. 934 01:06:29,290 --> 01:06:31,650 And it has such a delectable aroma. 935 01:06:32,460 --> 01:06:35,360 It's ripe. It's aged perfectly. 936 01:06:35,760 --> 01:06:39,560 You two, what have you been up to that you've lost your voices? 937 01:06:45,170 --> 01:06:46,970 Let's see. 938 01:06:49,210 --> 01:06:51,170 - Your Highness! - Your Highness. 939 01:06:51,170 --> 01:06:53,240 Is it because I haven't eaten anything? 940 01:06:53,940 --> 01:06:59,820 Then this will be my dessert! 941 01:06:59,850 --> 01:07:02,450 See you again, pear blossom wine! 942 01:07:02,450 --> 01:07:06,360 My beautiful pear blossom wine! 943 01:07:08,990 --> 01:07:10,760 My pear blossom wine. 944 01:07:11,260 --> 01:07:14,600 I ran here because I wanted to give you this in person. 945 01:07:14,600 --> 01:07:16,830 The book is finally ready. 946 01:07:23,010 --> 01:07:24,710 "Ubiyoram"? 947 01:07:24,870 --> 01:07:26,280 Nice title. 948 01:07:26,280 --> 01:07:28,080 All thanks to you. 949 01:07:28,550 --> 01:07:31,210 All I did was tell you what I saw. 950 01:07:32,950 --> 01:07:34,750 On the next page... 951 01:07:35,390 --> 01:07:37,090 That day, Special Director Hong... 952 01:07:38,490 --> 01:07:42,390 He wets his pants whenever he sees these drawings. 953 01:07:43,230 --> 01:07:45,730 My gosh, these drawings look awesome. 954 01:07:49,500 --> 01:07:51,100 My Queen. 955 01:07:52,540 --> 01:07:54,470 Are you not lonely? 956 01:07:57,740 --> 01:08:00,910 I lived as a commoner only for a short while, but I still... 957 01:08:01,310 --> 01:08:03,180 battled with loneliness... 958 01:08:03,180 --> 01:08:05,510 and had a hard time adjusting when I first got here. 959 01:08:06,880 --> 01:08:10,320 Since you are so different, you must feel very lonely here. 960 01:08:10,450 --> 01:08:12,420 I am truly worried. 961 01:08:12,660 --> 01:08:14,620 I don't have time to be lonely. 962 01:08:14,620 --> 01:08:17,690 Predicaments await me every day, and I'm busy running around. 963 01:08:28,140 --> 01:08:31,670 Someone even made a dictionary to understand me better. 964 01:08:31,770 --> 01:08:34,240 Thanks to him, I don't feel lonely at all. 965 01:08:47,360 --> 01:08:49,190 Is this finally the noodle moment? 966 01:08:52,100 --> 01:08:54,630 Shall I say it or not? 967 01:08:54,630 --> 01:08:56,270 Gosh! 968 01:09:00,840 --> 01:09:03,740 That wasn't intentional. I've been feeling queasy... 969 01:09:06,280 --> 01:09:09,950 Bring the royal physician at once. 970 01:09:42,750 --> 01:09:44,650 Is it something serious? 971 01:09:47,420 --> 01:09:49,620 Her Highness is pregnant. 972 01:09:52,090 --> 01:09:53,990 What? "Pregnant"? 973 01:09:56,330 --> 01:09:57,990 I'm pregnant? 974 01:10:01,230 --> 01:10:04,230 Congratulations, Your Highness. 975 01:10:10,170 --> 01:10:12,040 My Queen, thank you. 976 01:10:20,450 --> 01:10:24,120 - Congratulations, Your Highness! - Congratulations, Your Highness! 977 01:10:26,420 --> 01:10:29,020 I am becoming a father! 978 01:10:49,450 --> 01:10:51,150 I'm... 979 01:10:52,950 --> 01:10:55,250 pregnant? 980 01:11:23,510 --> 01:11:25,780 I'm pregnant? 981 01:11:25,780 --> 01:11:28,920 The real prenatal education begins today. 982 01:11:28,920 --> 01:11:31,750 You must stay away from such unusual tastes. 983 01:11:31,750 --> 01:11:34,660 I assume you spread the rumors as I told you to? 984 01:11:34,660 --> 01:11:36,260 They did not actually spend the night together. 985 01:11:36,260 --> 01:11:38,430 What is with this pose? This is embarrassing. 986 01:11:38,430 --> 01:11:40,300 This isn't enough to quell the rumors. 987 01:11:40,300 --> 01:11:41,800 If you say so... 988 01:11:41,800 --> 01:11:44,030 What everyone believes becomes the truth. 989 01:11:44,030 --> 01:11:46,570 Bring the Queen's head to me at once. 990 01:11:46,570 --> 01:11:47,940 This is an order. 991 01:11:47,940 --> 01:11:50,210 If I wish to live, everyone around me will die. 992 01:11:50,210 --> 01:11:52,310 Hence, I will embrace everything.