1
00:01:04,060 --> 00:01:06,530
THIS DRAMA IS FICTIONAL AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
2
00:01:06,530 --> 00:01:09,070
AND EVENTS ARE UNRELATED TO HISTORICAL EVENTS.
3
00:01:09,140 --> 00:01:11,610
Oh, my! What should I do?
4
00:01:11,610 --> 00:01:13,110
EPISODE 16
5
00:01:27,890 --> 00:01:30,690
What do you think this is that you said it is precious?
6
00:01:32,660 --> 00:01:36,730
Why is Dongmongseonseup precious to you?
7
00:01:37,970 --> 00:01:40,300
- It's... - Was it you?
8
00:01:41,700 --> 00:01:44,670
The person who saved me. Was it you?
9
00:01:44,670 --> 00:01:47,270
Did you save me from the well?
10
00:01:56,450 --> 00:01:59,320
Yes. It was me.
11
00:02:04,660 --> 00:02:06,330
Did you already forget?
12
00:02:06,330 --> 00:02:08,730
I went through so much trouble to carry you back.
13
00:02:09,600 --> 00:02:12,500
My arms are still sore from that day.
14
00:02:12,500 --> 00:02:16,240
I can't believe you already forgot about that. You're so mean.
15
00:02:16,240 --> 00:02:19,170
I am talking about eight years ago.
16
00:02:19,170 --> 00:02:21,370
That wasn't the first time you fell into the well?
17
00:02:21,780 --> 00:02:24,410
Why are you so absentminded?
18
00:02:27,480 --> 00:02:30,120
Then why is this book important to you?
19
00:02:31,490 --> 00:02:34,350
It looks like something that would appear on "Authentic Masterpieces".
20
00:02:35,990 --> 00:02:38,460
You are saying weird things again.
21
00:02:39,660 --> 00:02:41,800
After I had a dream about getting stuck in the well,
22
00:02:41,800 --> 00:02:43,800
I was reminded of you right away.
23
00:02:44,870 --> 00:02:47,870
I thought it was because you saved me from the well,
24
00:02:48,640 --> 00:02:50,770
but since then...
25
00:02:50,770 --> 00:02:53,370
you constantly overlap with the girl that saved me eight years ago.
26
00:02:55,040 --> 00:02:58,450
I thought that you might be that girl.
27
00:03:01,280 --> 00:03:04,750
It doesn't taste good when the noodles get soggy.
28
00:03:05,550 --> 00:03:07,150
Do you want some?
29
00:03:09,390 --> 00:03:11,660
Enjoy it.
30
00:03:16,230 --> 00:03:17,830
My goodness.
31
00:03:19,830 --> 00:03:23,800
Blow on the noodles and take your time eating them.
32
00:03:32,310 --> 00:03:34,350
What are you reading so intently?
33
00:03:34,350 --> 00:03:36,650
It is a book on tactics used during the Ming Dynasty.
34
00:03:36,650 --> 00:03:38,420
A book on tactics?
35
00:03:38,750 --> 00:03:40,320
The military?
36
00:03:40,990 --> 00:03:42,820
Are you starting a war or something?
37
00:03:42,820 --> 00:03:44,830
If I want to establish royal authority,
38
00:03:44,830 --> 00:03:47,330
I need a strong military to support me.
39
00:03:48,530 --> 00:03:51,200
Do you still have nightmares...
40
00:03:51,430 --> 00:03:53,430
about dying as an incompetent king?
41
00:03:53,430 --> 00:03:55,170
I do on occasion.
42
00:04:00,670 --> 00:04:05,110
Even if that really happens, it's not because you're inadequate.
43
00:04:05,110 --> 00:04:07,510
That's just the flow of history.
44
00:04:07,510 --> 00:04:11,150
Within the flow of the universe, you just happened to be there.
45
00:04:11,150 --> 00:04:12,820
It's not your fault.
46
00:04:12,950 --> 00:04:14,890
That could be.
47
00:04:15,260 --> 00:04:19,360
So don't struggle so much in pain.
48
00:04:19,360 --> 00:04:21,290
If it's your destiny,
49
00:04:22,160 --> 00:04:23,860
you can't stop it anyway.
50
00:04:28,400 --> 00:04:30,500
When I wake up from a nightmare,
51
00:04:30,640 --> 00:04:33,640
I sometimes have a strange feeling.
52
00:04:34,980 --> 00:04:37,040
As if that dream is the present,
53
00:04:37,610 --> 00:04:39,650
and we are currently in the past.
54
00:04:46,420 --> 00:04:50,360
It is as though I am having a dream in the last moments of my life...
55
00:04:50,590 --> 00:04:52,490
before my death as an incompetent king.
56
00:04:55,800 --> 00:04:57,930
A dream about this moment...
57
00:05:00,270 --> 00:05:04,440
when I still have a chance and can still try to do something.
58
00:05:08,410 --> 00:05:10,580
It could be that...
59
00:05:12,410 --> 00:05:16,120
I am doing this to fight against my destiny.
60
00:05:24,730 --> 00:05:29,900
I want to put everything on the line for this man who is bound to lose.
61
00:05:35,940 --> 00:05:39,240
EPISODE 16, ALL IN
62
00:05:44,750 --> 00:05:47,650
You will end up winning in that fight.
63
00:05:48,850 --> 00:05:50,680
I always choose the winning side.
64
00:05:50,680 --> 00:05:54,220
As long as I'm on your side, you will end up winning.
65
00:05:56,190 --> 00:06:00,030
Your confidence is reassuring.
66
00:06:01,060 --> 00:06:03,600
It's because I have a secret weapon.
67
00:06:04,300 --> 00:06:06,070
I know the future.
68
00:06:07,030 --> 00:06:08,640
Do you remember...
69
00:06:08,640 --> 00:06:10,270
when I told you that I'm a man who came from 200 years in the future?
70
00:06:10,270 --> 00:06:13,140
Yes, I do. That absurd story.
71
00:06:13,140 --> 00:06:15,280
What if that's the truth...
72
00:06:15,580 --> 00:06:18,580
and I give you the knowledge of the future?
73
00:06:19,110 --> 00:06:21,850
Do you expect me to believe that?
74
00:06:22,650 --> 00:06:24,320
If it's hard to believe,
75
00:06:24,990 --> 00:06:29,190
just think that I had a dream. A vivid dream of the future.
76
00:06:30,990 --> 00:06:32,560
My gosh.
77
00:06:35,230 --> 00:06:40,800
If that is the case, I will not believe in that absurd story,
78
00:06:40,800 --> 00:06:42,970
but I will listen to it.
79
00:06:43,370 --> 00:06:45,710
What is Joseon like in 200 years?
80
00:06:46,370 --> 00:06:47,870
Well, then...
81
00:06:50,280 --> 00:06:53,110
This is just a story that I'm making up,
82
00:06:54,050 --> 00:06:56,720
but we don't call it Joseon anymore.
83
00:06:57,350 --> 00:07:00,420
The Republic of Korea. That's the future of Joseon.
84
00:07:01,820 --> 00:07:02,920
"The Republic of Korea"?
85
00:07:02,920 --> 00:07:06,130
In the Republic of Korea, the people choose their own king.
86
00:07:06,130 --> 00:07:08,030
That does not make sense.
87
00:07:08,090 --> 00:07:10,000
You should say something that makes sense...
88
00:07:10,000 --> 00:07:12,200
for me to believe or fall for it.
89
00:07:12,200 --> 00:07:13,730
We'll be in trouble if you're already starting to doubt me.
90
00:07:13,730 --> 00:07:16,170
This is just the beginning of my ridiculous story.
91
00:07:16,700 --> 00:07:20,510
In 200 years, there is no such thing as a commoner or a noble.
92
00:07:21,340 --> 00:07:23,780
Are you saying that people will no longer be divided by class?
93
00:07:24,310 --> 00:07:26,950
Of course, there will be a different type of ranking.
94
00:07:26,950 --> 00:07:28,920
Dirt spoons and silver spoons.
95
00:07:29,720 --> 00:07:32,890
You identify people with spoons instead of identity tags?
96
00:07:33,450 --> 00:07:36,660
Then do the people bring spoons when they choose the king?
97
00:07:36,660 --> 00:07:38,760
It's called voting.
98
00:07:38,760 --> 00:07:40,630
After you turn 18,
99
00:07:40,630 --> 00:07:44,600
you are given the right to choose the king by law.
100
00:07:44,830 --> 00:07:47,100
- You can choose the king? - That's right.
101
00:07:47,100 --> 00:07:49,070
Why is it when you turn 18?
102
00:07:53,710 --> 00:07:58,110
The Queen was running around the Palace all day like that.
103
00:08:01,010 --> 00:08:02,850
Good job.
104
00:08:06,950 --> 00:08:11,160
From now on, your job is to keep an eye on everything the Queen does.
105
00:08:22,840 --> 00:08:24,600
Byeong In.
106
00:08:24,970 --> 00:08:28,170
Since you have become the youngest Minister of War,
107
00:08:28,210 --> 00:08:30,480
you have become more handsome.
108
00:08:30,480 --> 00:08:32,080
Is that all?
109
00:08:32,080 --> 00:08:34,650
- Of course not. - I knew it.
110
00:08:36,080 --> 00:08:37,920
Congratulations.
111
00:08:45,990 --> 00:08:47,930
By the way, Byeong In.
112
00:08:47,930 --> 00:08:50,660
Is it impossible for our family...
113
00:08:50,660 --> 00:08:53,330
to get along with the King?
114
00:08:54,230 --> 00:08:56,440
He is special to the Queen,
115
00:08:57,100 --> 00:08:59,040
and he does not seem to be a bad person.
116
00:08:59,040 --> 00:09:02,080
The King does not sincerely cherish the Queen.
117
00:09:03,940 --> 00:09:07,510
He will always corner the Queen into a deadly situation for his own gain.
118
00:09:07,980 --> 00:09:09,780
I did not see him that way.
119
00:09:09,780 --> 00:09:12,120
That is what I hate most about him.
120
00:09:12,720 --> 00:09:15,890
He hides behind a mask and women.
121
00:09:16,290 --> 00:09:19,630
He hides his true self and fools others with his two faces.
122
00:09:20,330 --> 00:09:22,460
The Queen has also been fooled by that face...
123
00:09:22,460 --> 00:09:25,430
and is willing to turn her back on her family for the sake of the King.
124
00:09:26,130 --> 00:09:28,940
However, the King will only use those feelings of hers.
125
00:09:29,440 --> 00:09:32,010
According to what I have heard, it is actually the King...
126
00:09:32,010 --> 00:09:34,210
who is head over heels for the Queen.
127
00:09:34,240 --> 00:09:36,510
When it comes to the King's love life,
128
00:09:36,510 --> 00:09:40,080
what the court maids say among themselves is the most exact.
129
00:09:40,410 --> 00:09:45,090
Last night, the two of them were so deep in conversation...
130
00:09:45,090 --> 00:09:49,590
that the lights of Huijeongjeon Hall were on all night.
131
00:10:15,220 --> 00:10:17,180
If Cheoljong succeeds,
132
00:10:17,180 --> 00:10:19,490
then the world in 200 years will be different too, right?
133
00:10:19,490 --> 00:10:22,560
If history changes, then the Japanese Occupation won't happen,
134
00:10:22,560 --> 00:10:25,290
and a scumbag like Mr. Han won't exist either.
135
00:10:28,160 --> 00:10:30,260
I'm not doing this for Cheoljong.
136
00:10:30,260 --> 00:10:33,470
This is purely for my benefit.
137
00:10:34,630 --> 00:10:36,840
Saving you...
138
00:10:38,570 --> 00:10:40,770
is how I save myself.
139
00:10:51,690 --> 00:10:53,290
Your Highness.
140
00:10:54,450 --> 00:10:58,490
Your Highness. Your father has collapsed.
141
00:11:03,230 --> 00:11:05,000
My goodness.
142
00:11:05,000 --> 00:11:07,270
No need to get up.
143
00:11:13,070 --> 00:11:15,210
- How did this happen? - It is dangerous.
144
00:11:15,210 --> 00:11:17,810
Why would you come all the way here?
145
00:11:18,850 --> 00:11:22,180
No. The Palace is more dangerous.
146
00:11:23,580 --> 00:11:26,490
Your Highness. You should stay here from now on.
147
00:11:26,490 --> 00:11:29,420
I will protect you and make sure you are safe.
148
00:11:30,890 --> 00:11:33,730
You must have collapsed because of what had happened to me.
149
00:11:34,260 --> 00:11:37,360
It is all my fault.
150
00:11:37,400 --> 00:11:41,570
I might as well have given you the poison myself.
151
00:11:42,300 --> 00:11:45,610
I made such a useless item and did not take good care of it.
152
00:11:45,610 --> 00:11:48,040
They were the ones who were wrong.
153
00:11:48,370 --> 00:11:52,110
It is not your fault, so please do not blame yourself.
154
00:11:52,110 --> 00:11:54,350
Just focus on regaining your health.
155
00:11:54,350 --> 00:11:56,380
I am fine.
156
00:11:57,180 --> 00:12:01,220
As long as you are happy, I am fine.
157
00:12:02,320 --> 00:12:03,990
So Your Highness,
158
00:12:05,430 --> 00:12:07,830
step down from your position now.
159
00:12:09,160 --> 00:12:11,400
- Father. - So Yong.
160
00:12:12,700 --> 00:12:14,800
When your mother had you,
161
00:12:14,800 --> 00:12:17,540
there was something she would always say to me.
162
00:12:17,940 --> 00:12:21,210
She said that you would live in a better world than she did.
163
00:12:21,670 --> 00:12:24,910
That you will get to do everything she could not do.
164
00:12:24,910 --> 00:12:27,780
The expectation that you will live a better life than hers...
165
00:12:28,650 --> 00:12:31,320
was your mother's last wish.
166
00:12:31,850 --> 00:12:33,320
How will I...
167
00:12:33,320 --> 00:12:36,590
face your mother in the afterworld now?
168
00:12:38,690 --> 00:12:40,330
Father.
169
00:12:40,860 --> 00:12:44,900
I will do everything that Mother wanted for me.
170
00:12:44,900 --> 00:12:49,340
I intend to get revenge for everything they did to me and more.
171
00:12:50,040 --> 00:12:51,070
Your Highness.
172
00:12:51,070 --> 00:12:53,940
So you must not become weak like this either.
173
00:12:57,310 --> 00:12:59,850
There is something you must do for me.
174
00:13:00,310 --> 00:13:04,280
Okay. Tell me about whatever you need.
175
00:13:04,280 --> 00:13:07,350
I will do whatever you want.
176
00:13:08,350 --> 00:13:10,590
STORAGE SALE
177
00:13:11,120 --> 00:13:14,430
THE LORD HAS LOST HIS MIND!
178
00:13:16,360 --> 00:13:18,200
This is unexpected from someone as frugal as him.
179
00:13:18,200 --> 00:13:21,200
What if he makes us pay double for it later on?
180
00:13:21,200 --> 00:13:22,740
Oh, my.
181
00:13:23,000 --> 00:13:24,500
Thank you.
182
00:13:24,500 --> 00:13:27,110
Lord Kim and the Queen...
183
00:13:27,110 --> 00:13:30,180
will have a long life too.
184
00:13:30,680 --> 00:13:32,280
Did he give him a whole bag of rice?
185
00:13:32,280 --> 00:13:34,250
He must have really lost his mind.
186
00:13:35,280 --> 00:13:38,850
He kindly lost his mind.
187
00:13:42,660 --> 00:13:44,760
There is something you must do.
188
00:13:44,760 --> 00:13:46,930
Take your hands off the corruption...
189
00:13:46,930 --> 00:13:49,460
and build your reputation.
190
00:13:51,830 --> 00:13:55,170
Are you really going to sell all of this and give it to people?
191
00:13:55,170 --> 00:13:56,640
Of course.
192
00:13:56,640 --> 00:14:00,470
It is not like I can take all this wealth to the grave with me.
193
00:14:07,710 --> 00:14:11,820
Excuse me. Could you let go?
194
00:14:13,990 --> 00:14:17,220
Materialism is a habit.
195
00:14:28,270 --> 00:14:30,770
Your father made a huge decision.
196
00:14:30,770 --> 00:14:32,300
That's not all.
197
00:14:35,310 --> 00:14:37,140
This is the ledger you were looking for.
198
00:14:37,140 --> 00:14:39,980
Father remembered everything that was in it.
199
00:14:43,650 --> 00:14:45,720
Everyone was more trashy than we thought.
200
00:14:45,720 --> 00:14:48,960
The Left State Councilor messed around a lot with exchanging grain.
201
00:14:48,960 --> 00:14:51,120
He siphoned off the grains using various methods,
202
00:14:51,120 --> 00:14:53,290
but the amount is substantial.
203
00:14:55,560 --> 00:14:58,060
The Chief State Councilor's specialty is messing with the land.
204
00:14:58,060 --> 00:15:01,230
For example, he'll force a quarry on someone and make them work on it,
205
00:15:01,230 --> 00:15:03,240
and then hit them with a lot of taxes.
206
00:15:05,200 --> 00:15:06,370
There's nobody who didn't pocket something,
207
00:15:06,370 --> 00:15:07,940
and there's nothing they didn't pocket.
208
00:15:07,940 --> 00:15:10,510
There were military and employment corruptions.
209
00:15:10,680 --> 00:15:12,080
Instead of sending a boat filled with salt,
210
00:15:12,080 --> 00:15:13,480
they filled it with rocks and made it sink,
211
00:15:13,480 --> 00:15:15,180
and took all that salt for themselves.
212
00:15:15,180 --> 00:15:18,280
They committed such fraud with the gifts for the King like that.
213
00:15:18,280 --> 00:15:20,720
Among all of this, the crooked loan-sharks...
214
00:15:20,720 --> 00:15:22,120
were the ones that made me most upset.
215
00:15:22,120 --> 00:15:24,060
They would raise the taxes for farmers...
216
00:15:24,060 --> 00:15:25,960
and lend them the money with a five percent interest.
217
00:15:25,960 --> 00:15:28,660
Their debt will go up with every breath they take.
218
00:15:28,960 --> 00:15:31,800
Their behavior is no better than a gangster.
219
00:15:31,800 --> 00:15:35,070
Your father's memory regarding wealth...
220
00:15:35,500 --> 00:15:37,570
is really incredible.
221
00:15:37,640 --> 00:15:40,810
Right, so...
222
00:15:40,810 --> 00:15:44,580
how will you deal with the whistle-blower?
223
00:15:45,510 --> 00:15:49,420
Your father is the leading figure in all of this corruption.
224
00:15:49,720 --> 00:15:52,380
His crimes do not disappear with this.
225
00:15:53,390 --> 00:15:55,490
- However... - What do you mean by "however"?
226
00:15:55,490 --> 00:15:58,920
Your father is just another one of the corrupt people to me.
227
00:16:01,590 --> 00:16:03,160
However,
228
00:16:04,060 --> 00:16:06,730
he is your only blood relative.
229
00:16:10,270 --> 00:16:12,340
What if we do this?
230
00:16:13,910 --> 00:16:15,040
They say that upon looking at one's merits and demerits...
231
00:16:15,040 --> 00:16:16,180
if they have more merits,
232
00:16:16,180 --> 00:16:18,210
it can excuse the demerits.
233
00:16:19,510 --> 00:16:20,980
You want him to get more merits?
234
00:16:20,980 --> 00:16:22,080
For example?
235
00:16:22,080 --> 00:16:23,880
For example,
236
00:16:23,880 --> 00:16:26,990
he can cooperate in collecting evidence.
237
00:16:28,050 --> 00:16:31,620
It is hard to punish them with what is in that ledger alone.
238
00:16:33,190 --> 00:16:35,600
In return, you will make sure to protect the identity...
239
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
of the whistle-blower.
240
00:16:37,560 --> 00:16:39,130
Of course.
241
00:16:44,970 --> 00:16:48,410
Your Majesty. It is time for you to attend the royal conference.
242
00:16:48,410 --> 00:16:50,080
Okay.
243
00:16:56,250 --> 00:16:58,020
The royal conference?
244
00:16:59,550 --> 00:17:03,460
If you want to incinerate trash, you have to go to the dump.
245
00:17:03,890 --> 00:17:06,230
Unless it's a regency by the king's mother,
246
00:17:06,230 --> 00:17:08,930
a woman can't enter the royal conference.
247
00:17:09,130 --> 00:17:11,430
I appoint my brother, Prince Yeongpyeong,
248
00:17:11,430 --> 00:17:14,230
as the commissioner of Ijungchung.
249
00:17:14,230 --> 00:17:16,700
- You must not do that. - You must not do that.
250
00:17:18,040 --> 00:17:19,240
Why is that?
251
00:17:19,240 --> 00:17:22,180
The responsibility and work that is required are too much...
252
00:17:22,180 --> 00:17:25,910
for someone as inexperienced as Prince Yeongpyeong to handle.
253
00:17:27,250 --> 00:17:29,920
In return, there are no powers that he is connected to.
254
00:17:30,580 --> 00:17:34,750
The biggest virtue to oversee Ijungchung is just that.
255
00:17:35,250 --> 00:17:36,960
Furthermore,
256
00:17:38,190 --> 00:17:42,330
does it look like I am asking for your permission right now?
257
00:17:47,500 --> 00:17:50,370
Gosh, Cheoljong.
258
00:17:51,440 --> 00:17:55,980
I have sent a secret inspector to the most urgent Yeongnam area.
259
00:17:56,440 --> 00:17:58,040
The crimes of those who habitually exploit others...
260
00:17:58,040 --> 00:17:59,680
will be punished according to the letters of the penal code.
261
00:17:59,680 --> 00:18:02,080
And their illegally gathered assets...
262
00:18:02,350 --> 00:18:04,880
will be used to help the people.
263
00:18:05,150 --> 00:18:09,290
They will set an example to all eight of our governors...
264
00:18:09,790 --> 00:18:11,790
and will be forced to turn themselves in.
265
00:18:12,190 --> 00:18:14,530
- We object, Your Majesty. - We object, Your Majesty.
266
00:18:14,530 --> 00:18:19,600
The Ministry of War has already dispatched military leaders.
267
00:18:20,570 --> 00:18:23,100
Did you dispatch them without my permission?
268
00:18:23,100 --> 00:18:24,600
Lately,
269
00:18:24,600 --> 00:18:26,910
the heinous incidents caused by the Donghak believers...
270
00:18:26,910 --> 00:18:28,770
resemble political uprisings...
271
00:18:28,770 --> 00:18:31,510
that threatened the sovereignty of Joseon in the past.
272
00:18:31,510 --> 00:18:34,850
So we were in a crisis that required swift decisions.
273
00:18:34,850 --> 00:18:37,420
I am sure the Border Defense Council decided however they wanted.
274
00:18:42,490 --> 00:18:44,560
The Donghak believers caused a commotion...
275
00:18:44,560 --> 00:18:46,390
and threatened a civil servant.
276
00:18:46,390 --> 00:18:49,260
And in the end, they injured the civil servant.
277
00:18:50,500 --> 00:18:54,130
We had to quickly catch and execute the leader of the gang.
278
00:18:54,170 --> 00:18:56,900
To prevent a repeat offense,
279
00:18:56,940 --> 00:18:59,100
we had to eradicate the source.
280
00:18:59,670 --> 00:19:01,340
"Eradicate the source"?
281
00:19:01,340 --> 00:19:02,980
We captured, imprisoned, and punished...
282
00:19:02,980 --> 00:19:07,450
followers and as well as preachers of Donghak.
283
00:19:07,950 --> 00:19:10,180
The problem Joseon faces stems from...
284
00:19:10,180 --> 00:19:12,480
a group of thieves!
285
00:19:12,490 --> 00:19:13,990
To truly eradicate the source,
286
00:19:13,990 --> 00:19:17,320
I am letting Samjung Ijungchung to investigate to help people!
287
00:19:18,190 --> 00:19:20,360
As you only sit on your throne,
288
00:19:20,360 --> 00:19:22,590
you do not understand the nature of people.
289
00:19:22,830 --> 00:19:26,230
If we start complying with their demands, it will never end.
290
00:19:26,400 --> 00:19:28,930
We must oppress them with our power...
291
00:19:29,540 --> 00:19:32,410
to ensure they never cause another uprising.
292
00:19:32,410 --> 00:19:35,540
- I agree, Your Majesty. - I agree, Your Majesty.
293
00:19:44,520 --> 00:19:46,820
I will review the prisoners to see...
294
00:19:46,990 --> 00:19:49,620
if any injustices have been done to innocent people.
295
00:19:49,890 --> 00:19:52,590
Moreover, I will gravely punish the bandits...
296
00:19:52,590 --> 00:19:55,190
and set an example with them.
297
00:19:55,390 --> 00:19:58,260
I order to punish the governors and military leaders...
298
00:19:58,560 --> 00:20:00,530
who caused trouble.
299
00:20:15,350 --> 00:20:19,080
He wants to subdue the uprising with just the penal code.
300
00:20:20,250 --> 00:20:22,860
He is so naive.
301
00:20:23,820 --> 00:20:26,060
Before the uprising gets out of control,
302
00:20:26,060 --> 00:20:29,500
I will send down more soldiers and subdue the Donghak believers.
303
00:20:31,230 --> 00:20:32,700
What are you doing?
304
00:20:32,700 --> 00:20:35,770
Apply the toner before my face gets dry.
305
00:20:35,770 --> 00:20:40,010
Your Highness, we do not have that anymore.
306
00:20:43,580 --> 00:20:48,480
Should I ask the Queen to bring more toner?
307
00:20:48,480 --> 00:20:49,750
I should not.
308
00:20:49,750 --> 00:20:51,550
Of course, I should not. Forget I asked.
309
00:20:51,550 --> 00:20:53,920
- You may go. - Yes, Your Highness.
310
00:21:05,030 --> 00:21:08,470
Is it still difficult for you to forgive the Queen?
311
00:21:08,470 --> 00:21:10,400
Once you read the letters she exchanged...
312
00:21:10,400 --> 00:21:12,510
with the King, you will not be asking me that.
313
00:21:12,510 --> 00:21:15,010
Forgiveness will not resolve this issue.
314
00:21:15,010 --> 00:21:18,180
Their love letters were all very silly.
315
00:21:18,610 --> 00:21:21,450
They were willing to sacrifice their lives for each other.
316
00:21:40,870 --> 00:21:43,200
Is this the reward I get from being loyal to your family?
317
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
You framed our family for everything and banished our family.
318
00:21:45,000 --> 00:21:46,270
You branded our family as the rebels...
319
00:21:46,270 --> 00:21:47,510
and ruined our future.
320
00:21:47,510 --> 00:21:50,280
How could you just hang us out to dry?
321
00:21:51,480 --> 00:21:55,380
Consider yourselves lucky that your family was not executed.
322
00:21:56,450 --> 00:22:00,690
At least, your family is alive.
323
00:22:13,130 --> 00:22:15,430
Come work at the palace by my side.
324
00:22:16,470 --> 00:22:18,470
I will prove to you...
325
00:22:18,970 --> 00:22:21,440
that I am different from my father.
326
00:22:31,280 --> 00:22:32,390
Drinks taste the best during the day.
327
00:22:32,390 --> 00:22:33,990
Of course.
328
00:22:35,150 --> 00:22:38,020
Drinks in broad daylight.
329
00:22:39,090 --> 00:22:42,900
This is a shrimp. This is a rare ingredient.
330
00:22:46,570 --> 00:22:49,200
- Who are you? - Who are you?
331
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
You are drinking here during the day.
332
00:22:51,400 --> 00:22:54,640
What? How dare you speak to me that way?
333
00:22:54,640 --> 00:22:57,010
Who do you think you are?
334
00:22:57,640 --> 00:22:59,280
Let me see.
335
00:23:01,580 --> 00:23:03,220
Yes.
336
00:23:03,420 --> 00:23:05,120
I am the secret inspector.
337
00:23:09,290 --> 00:23:11,120
Oh, it is this way.
338
00:23:14,090 --> 00:23:17,500
I heard there are a lot of fake secret inspectors these days.
339
00:23:17,500 --> 00:23:19,700
I will not fall for your trick.
340
00:23:20,030 --> 00:23:23,500
The horse requisition tablet is not as powerful as it had been before.
341
00:23:31,940 --> 00:23:35,350
Here comes the secret inspector.
342
00:23:35,480 --> 00:23:37,450
Spare me.
343
00:23:37,450 --> 00:23:42,520
Nowadays, a rifle works better than a horse requisition tablet.
344
00:23:51,060 --> 00:23:52,360
Goodness.
345
00:23:52,360 --> 00:23:55,000
We are men. We do not drink tea and eat refreshments.
346
00:23:56,270 --> 00:23:58,470
I wonder why she wanted to see us.
347
00:23:58,470 --> 00:24:02,140
The King is giving us the stick. And the Queen, the carrot.
348
00:24:02,140 --> 00:24:04,180
Perhaps, that is their plan.
349
00:24:05,540 --> 00:24:08,980
She must want to emphasize that we are from the same clan.
350
00:24:09,280 --> 00:24:10,880
But it will not work.
351
00:24:10,980 --> 00:24:14,150
We can just play along.
352
00:24:14,750 --> 00:24:17,190
- Sure. - Let us go.
353
00:24:21,030 --> 00:24:23,900
It has been quite some time since my installation.
354
00:24:23,900 --> 00:24:27,300
But I failed to invite my clan for some refreshments.
355
00:24:27,870 --> 00:24:30,200
I have been very busy lately.
356
00:24:30,670 --> 00:24:32,470
Please forgive me.
357
00:24:37,010 --> 00:24:39,850
It is not much, but I prepared them for you.
358
00:24:40,580 --> 00:24:42,180
Please enjoy them.
359
00:24:51,820 --> 00:24:54,930
This is alcohol, not tea.
360
00:24:55,830 --> 00:24:57,300
Pretend that it is tea.
361
00:24:57,300 --> 00:24:59,630
The King has declared to reduce the number of side dishes.
362
00:24:59,630 --> 00:25:02,540
How can his royal subjects gather around and drink?
363
00:25:02,540 --> 00:25:04,170
If he finds out...
364
00:25:15,010 --> 00:25:18,680
But you deceived us, Your Highness.
365
00:25:18,720 --> 00:25:21,120
Did you set us up?
366
00:25:21,120 --> 00:25:23,620
- Unbelievable. - How could she do that?
367
00:25:25,360 --> 00:25:28,590
Stop being so annoying. You're ruining my mood.
368
00:25:28,830 --> 00:25:31,130
But you annoyed us first.
369
00:25:31,130 --> 00:25:35,100
What? Who do you think we are?
370
00:25:36,000 --> 00:25:40,270
I exactly know who you are.
371
00:25:41,540 --> 00:25:44,380
You are the evil of society.
372
00:25:44,580 --> 00:25:47,310
- "Evil"? - "Evil"?
373
00:25:48,310 --> 00:25:52,990
To put it in your terms, you are like some plague in this era.
374
00:25:52,990 --> 00:25:54,790
- What? - What?
375
00:25:54,790 --> 00:25:57,660
Why must we endure this kind of criticism?
376
00:25:57,660 --> 00:25:59,320
Let us go.
377
00:25:59,460 --> 00:26:01,790
Why are you doing this to us?
378
00:26:02,390 --> 00:26:05,000
Good question. I'm glad you asked.
379
00:26:05,160 --> 00:26:07,600
You're Chief State Councillor indeed. You're quite smart.
380
00:26:07,600 --> 00:26:09,230
What...
381
00:26:09,640 --> 00:26:12,140
Why am I doing this, you ask?
382
00:26:12,810 --> 00:26:18,140
I'm trying to tell you not to get in the King's way.
383
00:26:19,580 --> 00:26:23,650
Whenever you object to the King's idea,
384
00:26:23,850 --> 00:26:27,050
just know that I will start from the back and get you...
385
00:26:27,050 --> 00:26:29,960
one at a time.
386
00:26:30,690 --> 00:26:32,420
Consider yourselves warned.
387
00:26:40,230 --> 00:26:42,000
Unless having a court...
388
00:26:42,000 --> 00:26:44,670
without anyone from our clan is your goal,
389
00:26:45,670 --> 00:26:48,770
you should watch out.
390
00:26:49,040 --> 00:26:51,040
You still belong to the Andong Kim clan.
391
00:26:51,040 --> 00:26:53,780
That is why I will change my family name.
392
00:26:53,780 --> 00:26:56,450
From now on, my name is not Kim So Yong. It's Jang So Yong.
393
00:26:56,450 --> 00:26:59,650
- What? - What on earth...
394
00:27:01,120 --> 00:27:04,360
You must be dense since the clan helped you get these positions.
395
00:27:04,360 --> 00:27:05,590
Everyone, write this down.
396
00:27:05,590 --> 00:27:07,790
No more objections.
397
00:27:07,790 --> 00:27:09,700
No more appeals. No more conspiring together.
398
00:27:09,700 --> 00:27:11,160
No more going to Oktajeong.
399
00:27:11,160 --> 00:27:13,730
Why Oktajeong?
400
00:27:14,500 --> 00:27:16,300
Because I can't go.
401
00:27:18,000 --> 00:27:21,340
So the order was executed without any problems.
402
00:27:22,140 --> 00:27:27,080
The Grand Queen Dowager took great care of it.
403
00:27:28,980 --> 00:27:31,920
Today, I am here with a request.
404
00:27:32,790 --> 00:27:35,290
Now that you have joined hands with my clan,
405
00:27:35,290 --> 00:27:38,720
do not threaten or do anything to harm the Queen any longer...
406
00:27:38,720 --> 00:27:40,730
for she, too, belongs to the clan.
407
00:27:43,260 --> 00:27:45,630
The King is our enemy.
408
00:27:46,400 --> 00:27:51,100
We should not point our swords at each other only to help our enemy.
409
00:27:51,840 --> 00:27:53,640
Absolutely.
410
00:27:53,640 --> 00:27:58,280
No more shamanic rituals and talismans. I have quit them all.
411
00:28:01,910 --> 00:28:05,780
- Your Highness. - I must report something to you.
412
00:28:16,600 --> 00:28:18,800
Yes, I should read books written in that era...
413
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
to understand the language of that time.
414
00:28:20,800 --> 00:28:23,600
Gosh, it's so hard to explain swear words in a friendly manner.
415
00:28:24,000 --> 00:28:27,440
What should I read to learn some new slang words of Joseon?
416
00:28:27,440 --> 00:28:30,780
You will not find such a book at this library.
417
00:28:30,780 --> 00:28:32,110
Then where should I go?
418
00:28:32,110 --> 00:28:34,610
You should refer to those novels...
419
00:28:34,610 --> 00:28:37,250
sold at the general store outside the palace.
420
00:28:37,980 --> 00:28:39,680
What are they about?
421
00:28:39,950 --> 00:28:44,360
I've only heard about them. I've never read them.
422
00:28:44,790 --> 00:28:46,730
I know a few.
423
00:28:47,690 --> 00:28:49,160
One is a story about a dedicated wife...
424
00:28:49,160 --> 00:28:51,000
who dies after her husband betrays her.
425
00:28:51,000 --> 00:28:53,530
Her spirit returns with a beauty mark right next to her mouth...
426
00:28:53,530 --> 00:28:55,470
to get her revenge.
427
00:28:56,140 --> 00:28:57,840
This story sounds so familiar.
428
00:28:57,840 --> 00:28:59,100
What's the title of this novel?
429
00:28:59,100 --> 00:29:00,970
"Temptation of Wife".
430
00:29:01,870 --> 00:29:03,080
You said you never read them.
431
00:29:03,080 --> 00:29:06,580
I only know the titles.
432
00:29:07,680 --> 00:29:09,650
And? Anything else?
433
00:29:09,650 --> 00:29:10,980
This one came out recently.
434
00:29:10,980 --> 00:29:12,620
It's about a noble lady.
435
00:29:12,620 --> 00:29:15,650
Her husband has an affair with a neighbor's young daughter.
436
00:29:15,650 --> 00:29:17,790
"A World of Married Couple".
437
00:29:19,360 --> 00:29:22,730
Court Lady Choi, why are you getting so worked up when you never read it?
438
00:29:23,100 --> 00:29:25,030
My apologies.
439
00:29:26,400 --> 00:29:29,930
My gosh, all women would feel the same way about these stories.
440
00:29:35,710 --> 00:29:37,680
Why did you do that?
441
00:29:38,440 --> 00:29:40,250
Give us some privacy.
442
00:29:42,050 --> 00:29:43,620
Yes, Your Highness.
443
00:29:49,420 --> 00:29:53,030
You need the power of the clan to ensure your safety.
444
00:29:53,030 --> 00:29:55,490
Why make them turn their backs on you?
445
00:29:55,490 --> 00:29:56,960
I guess you've forgotten the fact...
446
00:29:56,960 --> 00:29:59,430
that those old folks tried to kill me.
447
00:29:59,430 --> 00:30:01,700
I am working on paving a path...
448
00:30:01,700 --> 00:30:03,440
so you can return.
449
00:30:03,440 --> 00:30:05,600
I don't want to return.
450
00:30:06,470 --> 00:30:07,940
You see, I went through hoops...
451
00:30:07,940 --> 00:30:10,440
to get on the Grand Queen Dowager's good side.
452
00:30:10,440 --> 00:30:13,410
I never had to work this hard even at the Blue House.
453
00:30:14,710 --> 00:30:16,550
But do you know what I got in return?
454
00:30:16,550 --> 00:30:17,680
Poisoned ice.
455
00:30:17,680 --> 00:30:20,320
That was because of the rumors that the Jo clan had spread.
456
00:30:20,520 --> 00:30:23,220
I told you that I would keep you safe.
457
00:30:23,260 --> 00:30:24,960
Let me be clear.
458
00:30:24,960 --> 00:30:27,430
With these things, it's never good to drag it out.
459
00:30:27,990 --> 00:30:30,360
I do not feel the same way as you do,
460
00:30:30,360 --> 00:30:32,760
and I have no interest in using your feelings.
461
00:30:32,760 --> 00:30:34,330
I am...
462
00:30:35,530 --> 00:30:37,770
already on a different path,
463
00:30:37,770 --> 00:30:40,370
so it'd be best for us to just go our own way.
464
00:30:43,810 --> 00:30:46,340
But I belong to you, Your Highness.
465
00:30:51,950 --> 00:30:54,320
Why the King, of all people?
466
00:30:54,390 --> 00:30:57,090
If he is out of the picture, I will happily do...
467
00:30:57,090 --> 00:31:00,060
anything you want me to do. So why does it have to be him?
468
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
This has nothing to do with him.
469
00:31:07,870 --> 00:31:10,400
I just have no feelings for you.
470
00:31:23,020 --> 00:31:25,780
Do not let my hand go, So Yong.
471
00:31:28,090 --> 00:31:30,360
You are my everything.
472
00:32:11,700 --> 00:32:13,430
You must depict...
473
00:32:13,430 --> 00:32:15,670
everything in detail, including each strand of hair.
474
00:32:16,230 --> 00:32:18,100
And try to see beyond His Majesty's appearance...
475
00:32:18,100 --> 00:32:19,640
so you can depict his inner strength and dignity.
476
00:32:19,640 --> 00:32:22,270
Your own style should not come through.
477
00:32:31,150 --> 00:32:32,750
My Queen.
478
00:32:33,220 --> 00:32:35,590
Are you concerned about something?
479
00:32:36,290 --> 00:32:38,020
No, not really.
480
00:32:39,260 --> 00:32:41,660
But I feel bad.
481
00:32:44,500 --> 00:32:46,230
My Queen.
482
00:32:50,070 --> 00:32:51,870
What are you doing?
483
00:32:52,870 --> 00:32:55,640
When I smile like this, I sound like a king.
484
00:32:55,640 --> 00:32:59,480
And when I go crossed-eyed, I sound like a eunuch.
485
00:33:03,850 --> 00:33:05,750
Is this not funny?
486
00:33:05,950 --> 00:33:09,550
I find it extremely difficult to make you laugh.
487
00:33:09,550 --> 00:33:11,160
Well, then...
488
00:33:11,520 --> 00:33:14,330
When I hunch down like this, I sound like a servant.
489
00:33:14,330 --> 00:33:17,900
And when I stand tall, I sound like a warrior.
490
00:33:17,900 --> 00:33:19,860
Is this not funny?
491
00:33:27,810 --> 00:33:29,610
You laughed.
492
00:33:30,210 --> 00:33:31,680
Your Majesty.
493
00:33:31,680 --> 00:33:34,480
- Please return to your pose. - Right.
494
00:33:35,080 --> 00:33:37,220
I will make you laugh again later.
495
00:33:39,280 --> 00:33:42,050
By the way, what's with this portrait out of the blue?
496
00:33:42,050 --> 00:33:44,320
According to the rule of Jo and Jong,
497
00:33:44,320 --> 00:33:47,130
King Sunjong will receive the honorable title of Sunjo,
498
00:33:48,630 --> 00:33:51,200
which means I will also be revered,
499
00:33:51,200 --> 00:33:52,730
so I wanted to commemorate it.
500
00:33:52,730 --> 00:33:55,300
The rule of Jo and Jong...
501
00:33:55,300 --> 00:33:57,900
Gosh, I know I've heard of it.
502
00:33:57,900 --> 00:34:00,240
When deciding on a king's posthumous title,
503
00:34:00,240 --> 00:34:02,710
"Jo" is used for those who made great contributions,
504
00:34:02,710 --> 00:34:05,680
and "Jong" is used for those praised for their virtue.
505
00:34:06,310 --> 00:34:08,210
Right, I remember now.
506
00:34:13,690 --> 00:34:16,250
Your Highness, here is what you asked for.
507
00:34:16,660 --> 00:34:18,820
Let's see.
508
00:34:26,300 --> 00:34:28,100
This looks great.
509
00:34:28,100 --> 00:34:30,370
Do you wish to learn swordsmanship?
510
00:34:30,370 --> 00:34:32,200
I am a great swordsman.
511
00:34:32,340 --> 00:34:34,640
I don't even need to learn it.
512
00:34:34,640 --> 00:34:37,080
When it comes to knives, I'm already a pro.
513
00:34:37,180 --> 00:34:42,250
This is a gift for someone special.
514
00:34:43,580 --> 00:34:45,350
"Someone special"?
515
00:35:07,240 --> 00:35:08,940
Is it my turn?
516
00:35:08,940 --> 00:35:10,640
So you've been waiting for this?
517
00:35:10,640 --> 00:35:12,380
Oh, I'm sorry.
518
00:35:12,380 --> 00:35:14,480
You've been ousted,
519
00:35:14,480 --> 00:35:17,520
so I wasn't sure whether or not I should bother with you.
520
00:35:17,950 --> 00:35:19,650
That is funny.
521
00:35:20,250 --> 00:35:21,920
You suggested forming an alliance...
522
00:35:21,920 --> 00:35:23,660
but left without even saying goodbye.
523
00:35:23,660 --> 00:35:25,890
You have clearly failed to keep your husband under your control.
524
00:35:25,890 --> 00:35:29,290
Is that why you could not ensure my safety?
525
00:35:32,200 --> 00:35:34,230
You see, I had a plan.
526
00:35:34,230 --> 00:35:36,570
Until you messed with me, that is.
527
00:35:36,570 --> 00:35:38,400
What kind of plan?
528
00:35:38,400 --> 00:35:41,440
I had planned to live a safe, boring life.
529
00:35:44,610 --> 00:35:46,340
Unsheathe the sword.
530
00:35:47,780 --> 00:35:50,980
I do not fight with women.
531
00:35:52,780 --> 00:35:56,150
I got it as a gift for you, in place of a retirement ceremony.
532
00:35:57,090 --> 00:36:01,760
All your achievements are engraved on the blade,
533
00:36:02,190 --> 00:36:04,000
so have a look.
534
00:36:11,800 --> 00:36:15,710
That's the life you've led.
535
00:36:17,080 --> 00:36:19,040
You said I wouldn't be able...
536
00:36:19,080 --> 00:36:23,080
to do anything even though I'm the Queen because I'm a woman.
537
00:36:23,820 --> 00:36:26,950
Just wait and see. I'll show you what I'm capable of.
538
00:36:27,750 --> 00:36:30,620
I won't filter what I say, and I'll be unstoppable...
539
00:36:30,620 --> 00:36:32,660
because I've got nothing to lose now.
540
00:36:49,170 --> 00:36:52,680
Your Majesty, Royal Noble Consort Eui is here.
541
00:36:53,410 --> 00:36:55,110
She may enter.
542
00:37:08,830 --> 00:37:10,730
How are you feeling?
543
00:37:13,030 --> 00:37:16,030
I have sorted out my thoughts as I practiced archery.
544
00:37:16,030 --> 00:37:18,300
And I found some peace.
545
00:37:19,040 --> 00:37:20,610
I am glad to hear that.
546
00:37:21,870 --> 00:37:24,080
It is late, but you still have a lot of work left.
547
00:37:24,080 --> 00:37:26,610
It is not enough to concern you.
548
00:37:32,820 --> 00:37:34,820
DONGMONGSEONSEUP
549
00:37:47,470 --> 00:37:50,770
Had I known you would cherish this book as much as you do now,
550
00:37:50,770 --> 00:37:52,970
I should have tried to keep it cleaner.
551
00:37:53,470 --> 00:37:55,410
Look at these scribbles.
552
00:38:02,780 --> 00:38:05,520
You seem busy. I have taken too much of your time.
553
00:38:05,520 --> 00:38:07,120
I will get going now.
554
00:38:12,190 --> 00:38:13,760
My Consort.
555
00:38:15,460 --> 00:38:18,300
There is something I have not told you yet.
556
00:38:20,230 --> 00:38:22,200
I did not fancy you...
557
00:38:23,370 --> 00:38:25,440
just because we met at the well...
558
00:38:25,440 --> 00:38:27,910
eight years ago.
559
00:38:28,510 --> 00:38:31,110
When I returned to Hanyang and met you,
560
00:38:31,840 --> 00:38:33,740
I liked you then.
561
00:38:38,320 --> 00:38:41,290
Your Majesty, Prince Yeongpyeong is here.
562
00:38:46,460 --> 00:38:48,890
I did not know you were here.
563
00:38:48,890 --> 00:38:50,760
I was just about to leave.
564
00:38:51,660 --> 00:38:53,660
I will leave you be.
565
00:39:06,210 --> 00:39:08,880
What did you talk about?
566
00:39:11,150 --> 00:39:13,820
Looking away from the truth no one wants to expose...
567
00:39:14,950 --> 00:39:17,190
must be the right thing to do.
568
00:39:47,420 --> 00:39:49,890
Look at his passionate eyes.
569
00:39:51,090 --> 00:39:54,360
He's such an enthusiast of social science.
570
00:39:58,730 --> 00:40:01,300
You've been waiting for my class all day.
571
00:40:01,300 --> 00:40:04,100
Well, I do not believe you, but you can tell me...
572
00:40:04,100 --> 00:40:06,370
your stories about the future like last night.
573
00:40:06,570 --> 00:40:08,440
Here's today's topic.
574
00:40:26,160 --> 00:40:27,960
Constitutional monarchy.
575
00:40:28,890 --> 00:40:30,630
"Constitutional monarchy"?
576
00:40:30,630 --> 00:40:33,160
There are monarchs, but they do not govern over people.
577
00:40:33,970 --> 00:40:37,570
The sovereignty still exists, but the people have the power.
578
00:40:40,000 --> 00:40:41,870
There's a country called Bhutan.
579
00:40:41,870 --> 00:40:43,840
That is such a strange name.
580
00:40:43,840 --> 00:40:46,950
There's a king named Jigme Khesar which sounds even more unfamiliar.
581
00:40:46,950 --> 00:40:49,410
This country used to follow an absolute monarchy like Joseon.
582
00:40:49,410 --> 00:40:51,480
But he changed it to a constitutional monarchy.
583
00:40:51,480 --> 00:40:53,080
Why?
584
00:40:53,080 --> 00:40:55,820
He was afraid that a tyrannical ruler might rise to the throne...
585
00:40:55,820 --> 00:40:57,760
and ruin the country someday.
586
00:40:57,890 --> 00:41:00,430
So he constitutionalized the country first.
587
00:41:00,430 --> 00:41:02,190
And he rules over the country based on the law.
588
00:41:02,190 --> 00:41:04,660
So the kingship is just a symbol.
589
00:41:04,660 --> 00:41:07,670
King Jigme Khesar is wise.
590
00:41:08,200 --> 00:41:10,970
Which Chinese letter does he use for "Ji"?
591
00:41:28,890 --> 00:41:31,920
We should go home now.
592
00:41:32,720 --> 00:41:34,260
Home?
593
00:41:34,860 --> 00:41:35,890
Where is that?
594
00:41:35,890 --> 00:41:40,160
My goodness. My friend, you had one too many.
595
00:41:40,160 --> 00:41:42,100
You cannot remember where your house is.
596
00:41:42,670 --> 00:41:45,000
Okay. You know what? This is it for me.
597
00:41:45,000 --> 00:41:48,670
I must go back home and get some rest.
598
00:41:56,150 --> 00:41:58,220
I do not have a home.
599
00:42:00,690 --> 00:42:02,620
I have nothing.
600
00:42:05,590 --> 00:42:09,830
I neither have a place to go nor own anything.
601
00:42:11,660 --> 00:42:14,470
I have nothing now.
602
00:42:29,210 --> 00:42:33,550
I did not fancy you just because we met at the well...
603
00:42:33,550 --> 00:42:35,990
eight years ago.
604
00:42:37,260 --> 00:42:38,790
No.
605
00:42:39,990 --> 00:42:42,260
There is no way he knows the truth.
606
00:42:52,840 --> 00:42:55,070
You cannot enter now, Your Highness.
607
00:42:55,070 --> 00:42:57,070
I must see His Majesty now.
608
00:42:57,310 --> 00:42:59,680
Well...
609
00:43:04,680 --> 00:43:07,420
Your Majesty, it is Hwa Jin.
610
00:43:45,560 --> 00:43:47,890
So you want me to complete...
611
00:43:47,890 --> 00:43:50,460
the book on tactics with the Queen...
612
00:43:50,460 --> 00:43:52,730
who is pretending to be a man.
613
00:43:53,770 --> 00:43:55,500
Great.
614
00:43:56,870 --> 00:43:58,370
Cast away your prejudices.
615
00:43:58,370 --> 00:43:59,640
She is devising to create an original weapon...
616
00:43:59,640 --> 00:44:01,970
no one has seen or heard of.
617
00:44:03,940 --> 00:44:07,040
Well, then. Let us hear it.
618
00:44:07,580 --> 00:44:11,150
Before we do that, I have a killer method of training soldiers.
619
00:44:11,150 --> 00:44:13,320
Why don't I start with that?
620
00:44:14,920 --> 00:44:16,520
"A killer method"?
621
00:44:18,890 --> 00:44:21,660
1, 2, 3.
622
00:44:21,660 --> 00:44:22,690
Seven.
623
00:44:22,690 --> 00:44:26,730
I can't even hear you. Is that the best you can do?
624
00:44:27,070 --> 00:44:30,540
Okay. I got it. Let us talk about the weapon.
625
00:44:30,540 --> 00:44:33,470
This is only the 8th session. There are 14 training sessions.
626
00:44:34,940 --> 00:44:37,280
You will not say the last number.
627
00:44:37,280 --> 00:44:40,340
If you do, you will start over.
628
00:44:41,250 --> 00:44:43,880
1, 2, 3...
629
00:44:43,880 --> 00:44:45,380
Six.
630
00:44:45,680 --> 00:44:46,950
1, 2, 3...
631
00:44:46,950 --> 00:44:49,050
- Keep your gaze straight. - Seven.
632
00:44:49,050 --> 00:44:51,890
It is dangerous to let her in on our military strategy.
633
00:44:51,890 --> 00:44:55,290
The Queen declared war on her clan.
634
00:44:55,760 --> 00:44:58,860
She does not need to prove that she is on our side now.
635
00:45:01,070 --> 00:45:02,170
Your Highness.
636
00:45:02,170 --> 00:45:05,100
- Raise your legs. - 2, 3.
637
00:45:05,100 --> 00:45:06,970
- Eight. - Gosh.
638
00:45:07,240 --> 00:45:09,240
Eight was the last number.
639
00:45:09,310 --> 00:45:11,080
Start over.
640
00:45:11,080 --> 00:45:12,840
Wait. You said this was a "killer" method.
641
00:45:12,840 --> 00:45:14,480
Will this end when I die?
642
00:45:14,480 --> 00:45:16,680
Start over now.
643
00:45:16,680 --> 00:45:18,480
- Hurry. - One.
644
00:45:19,020 --> 00:45:20,750
Your Highness.
645
00:45:32,300 --> 00:45:34,600
Because you're slowly turning into a monster every day,
646
00:45:37,500 --> 00:45:40,070
without even realizing it.
647
00:45:50,110 --> 00:45:51,680
This fake record...
648
00:45:51,680 --> 00:45:54,490
is enough to bring down Left State Councilor.
649
00:45:54,820 --> 00:45:57,690
- I want you to get him now. - Yes, Your Majesty.
650
00:46:00,160 --> 00:46:03,530
Your Majesty, Royal Noble Consort Eui is here.
651
00:46:03,800 --> 00:46:05,460
Let her in.
652
00:46:16,840 --> 00:46:18,880
I have something to tell you.
653
00:46:20,810 --> 00:46:24,420
Prince Yeongpyeong, could you leave us be for a moment?
654
00:46:24,580 --> 00:46:27,120
- Your Highness. - Please.
655
00:46:36,090 --> 00:46:40,360
You have been talking to the Queen in the evening lately.
656
00:46:41,030 --> 00:46:43,330
May I ask what you discussed with her?
657
00:46:43,330 --> 00:46:46,370
We talked about the future of Joseon I dream of.
658
00:46:47,770 --> 00:46:51,580
I thought I would be the one whom you would share your dreams with.
659
00:46:52,280 --> 00:46:53,580
When the Queen has won you over,
660
00:46:53,580 --> 00:46:57,610
all I have done is being swayed by falsehood.
661
00:47:00,890 --> 00:47:03,490
I will not be swayed any longer.
662
00:47:05,120 --> 00:47:07,260
The owner of Dongmongseonseup...
663
00:47:08,490 --> 00:47:10,360
is not me.
664
00:47:15,130 --> 00:47:17,170
You already knew this.
665
00:47:17,940 --> 00:47:20,500
Then why did you not say anything?
666
00:47:20,500 --> 00:47:22,540
Because it would not change anything.
667
00:47:22,540 --> 00:47:25,210
Why would it not change anything?
668
00:47:26,110 --> 00:47:29,710
You no longer have any trust in me.
669
00:47:30,880 --> 00:47:34,350
The way you look at me is no longer the same.
670
00:47:34,350 --> 00:47:37,290
Just because of a single lie,
671
00:47:37,360 --> 00:47:40,590
the time that I have spent with you does not disappear.
672
00:47:41,660 --> 00:47:44,500
The fact that I loved you for two years...
673
00:47:45,130 --> 00:47:46,660
does not change.
674
00:47:46,660 --> 00:47:49,170
I am sure you pretended not to know for my benefit.
675
00:47:50,900 --> 00:47:53,300
That is the type of person you are.
676
00:47:54,770 --> 00:47:57,680
Just because you looked at me and pretended not to know anything,
677
00:47:57,680 --> 00:47:59,710
did you think that would make me happy?
678
00:47:59,710 --> 00:48:03,180
- Hwa Jin. - I defamed the Queen.
679
00:48:04,250 --> 00:48:05,880
I...
680
00:48:06,520 --> 00:48:08,220
found the ledger in Great Lord Yeongeun's home...
681
00:48:08,220 --> 00:48:10,420
and gave it to the Queen Dowager.
682
00:48:11,520 --> 00:48:13,090
Why would you...
683
00:48:14,360 --> 00:48:16,030
It is because...
684
00:48:17,660 --> 00:48:19,460
I hated the Queen.
685
00:48:20,100 --> 00:48:22,800
Despite seeing that ledger,
686
00:48:23,130 --> 00:48:25,300
were you unaware that it was something that I needed?
687
00:48:25,300 --> 00:48:27,270
I knew it, but I did it anyway.
688
00:48:29,070 --> 00:48:31,940
How could you do this to me?
689
00:48:32,140 --> 00:48:35,310
You knew about my dream better than anyone else.
690
00:48:36,110 --> 00:48:37,620
You stepped on my dream.
691
00:48:37,620 --> 00:48:39,380
My dream...
692
00:48:39,750 --> 00:48:42,350
My dream was you.
693
00:48:43,390 --> 00:48:47,390
However, your heart started to move towards the Queen.
694
00:48:48,230 --> 00:48:50,890
You tried your best for my sake,
695
00:48:51,160 --> 00:48:54,400
but I could see how you could not help but be drawn to her.
696
00:48:55,600 --> 00:48:58,840
That made me more miserable.
697
00:49:01,310 --> 00:49:03,940
That is how I lost myself.
698
00:49:17,420 --> 00:49:19,190
It is my fault.
699
00:49:20,760 --> 00:49:22,960
I made you like this.
700
00:49:24,030 --> 00:49:26,160
It is my fault.
701
00:49:27,400 --> 00:49:31,540
I should not have loved without taking care of myself.
702
00:49:34,940 --> 00:49:36,810
I will go...
703
00:49:37,840 --> 00:49:39,880
find myself now.
704
00:49:53,260 --> 00:49:54,590
"A WORLD OF MARRIED COUPLE 1"
705
00:49:54,590 --> 00:49:56,960
That nasty lord!
706
00:49:57,630 --> 00:49:59,200
Give me the next one.
707
00:49:59,930 --> 00:50:01,670
"A WORLD OF MARRIED COUPLE 2"
708
00:50:03,430 --> 00:50:08,410
Your Highness. Are you not going to Huijeongjeon Hall tonight?
709
00:50:08,540 --> 00:50:10,470
Should I just skip tonight?
710
00:50:13,040 --> 00:50:16,510
My Cheoljong will be desperately waiting for me to come.
711
00:50:19,550 --> 00:50:23,120
I had no idea that I would have the soul of an educator inside me too.
712
00:50:23,750 --> 00:50:25,590
Let me read one more page first.
713
00:50:36,330 --> 00:50:39,870
KIM SO YONG
714
00:50:42,440 --> 00:50:45,980
Hey, Jong. I'm really sorry. I meant to read just one more page,
715
00:50:45,980 --> 00:50:47,980
but I couldn't stop.
716
00:50:48,210 --> 00:50:50,180
Why haven't you gotten changed yet?
717
00:50:58,360 --> 00:51:01,960
What? Why are you giving this to me?
718
00:51:02,160 --> 00:51:07,200
Did you not say to return this to you if I wanted to live?
719
00:51:12,570 --> 00:51:17,810
You can hurt someone by not knowing the truth.
720
00:51:18,440 --> 00:51:20,840
It took too long...
721
00:51:20,980 --> 00:51:23,280
for me to return this to its owner.
722
00:51:32,220 --> 00:51:34,160
I am sorry...
723
00:51:34,860 --> 00:51:37,030
for not recognizing you.
724
00:51:39,330 --> 00:51:41,200
It's the same for me.
725
00:51:42,170 --> 00:51:45,140
I wasn't honest with you for a very long time too.
726
00:51:47,040 --> 00:51:49,710
It came back to its rightful owner after eight years.
727
00:51:49,970 --> 00:51:53,610
We cannot turn back all of our missed opportunities.
728
00:51:55,380 --> 00:51:57,450
However,
729
00:51:58,350 --> 00:52:01,690
I will never misunderstand you or confuse you with another again.
730
00:52:07,090 --> 00:52:11,000
But what happened to you...
731
00:52:11,000 --> 00:52:14,130
during the past eight years?
732
00:52:14,800 --> 00:52:19,270
You seemed a bit strange then, but you were not this strange.
733
00:52:19,340 --> 00:52:21,710
Did I miss something?
734
00:52:23,270 --> 00:52:25,080
Good question.
735
00:52:40,860 --> 00:52:43,230
It looks good. Although I don't know what it is.
736
00:52:45,000 --> 00:52:46,730
It is medicine.
737
00:52:47,460 --> 00:52:50,170
Anything that you eat in secret must be good.
738
00:52:51,670 --> 00:52:53,300
Yogurt?
739
00:52:54,310 --> 00:52:56,840
- This smells like liquor. - My gosh.
740
00:52:57,610 --> 00:52:59,110
It is called pear blossom wine.
741
00:52:59,110 --> 00:53:01,010
It is a liquor you make when the pear blossoms bloom...
742
00:53:01,010 --> 00:53:05,280
and drink when the scent of pear blossoms spread.
743
00:53:05,780 --> 00:53:07,120
Can you give me a glass?
744
00:53:07,120 --> 00:53:08,620
I just had the last of it.
745
00:53:08,620 --> 00:53:11,620
It takes a lot of effort to make, so I have been saving it.
746
00:53:11,620 --> 00:53:13,620
- But because of you... - Gosh.
747
00:53:15,390 --> 00:53:17,190
How do you make this?
748
00:53:17,630 --> 00:53:21,270
First, make a dough by adding water to nonglutinous rice powder.
749
00:53:21,270 --> 00:53:24,000
Then you flatten the dough and make a hole in the middle.
750
00:53:24,000 --> 00:53:26,270
Then you place it to the die.
751
00:53:27,870 --> 00:53:29,810
It looks like a donut.
752
00:53:32,640 --> 00:53:33,640
Continue.
753
00:53:33,640 --> 00:53:36,910
Anyways, cook it in hot water, take it out,
754
00:53:36,910 --> 00:53:39,550
mash it, and let it cool.
755
00:53:39,850 --> 00:53:42,790
take pear blossoms and the yeast you prepared in advance...
756
00:53:42,790 --> 00:53:44,790
and make a dough again.
757
00:53:44,790 --> 00:53:48,560
Then you put it in a liquor jug and cover the lid.
758
00:53:48,560 --> 00:53:50,930
After three days have passed...
759
00:53:50,930 --> 00:53:52,560
Do you drink it then?
760
00:53:54,600 --> 00:53:56,400
Of course not.
761
00:53:56,400 --> 00:53:59,640
You stir it up.
762
00:53:59,640 --> 00:54:01,940
Then after 20 days,
763
00:54:02,440 --> 00:54:04,570
that is when you can drink it.
764
00:54:06,580 --> 00:54:08,680
Time, please pass quickly.
765
00:54:08,850 --> 00:54:11,080
Please ripen quickly.
766
00:54:16,290 --> 00:54:17,860
Left State Councilor Kim Seok Geun...
767
00:54:17,860 --> 00:54:19,420
is guilty of colluding with local leaders...
768
00:54:19,420 --> 00:54:23,130
to exploit farmers and alter records for personal gain.
769
00:54:23,130 --> 00:54:24,730
He will be stripped of his government position,
770
00:54:24,730 --> 00:54:26,330
and all of his assets will be confiscated,
771
00:54:26,330 --> 00:54:28,770
and be charged for theft.
772
00:54:28,770 --> 00:54:30,870
How dare you!
773
00:54:32,940 --> 00:54:35,810
Let go of me. I said let go!
774
00:54:35,810 --> 00:54:38,180
Let go of me!
775
00:54:39,110 --> 00:54:40,910
Let go of me!
776
00:54:45,580 --> 00:54:49,590
I had no idea that the Queen's warning would be real.
777
00:54:50,290 --> 00:54:52,620
As the seat for Left State Councilor is empty,
778
00:54:52,620 --> 00:54:54,960
I appoint Consort Min's father,
779
00:54:54,960 --> 00:54:57,260
Lord Min Woo Jin of the Yeoheung Min clan.
780
00:54:57,260 --> 00:54:59,060
We object, Your Majesty.
781
00:54:59,060 --> 00:55:02,070
- We object, Your Majesty. - We object, Your Majesty.
782
00:55:16,410 --> 00:55:18,350
There is no need to sit.
783
00:55:19,080 --> 00:55:21,450
When will my regency be resumed?
784
00:55:21,450 --> 00:55:24,790
It must be done before the King ruins Joseon.
785
00:55:24,790 --> 00:55:28,490
We will no longer lose our family's positions.
786
00:55:28,560 --> 00:55:30,860
Furthermore, we have begun organizing the military,
787
00:55:30,860 --> 00:55:33,130
so it will not be long before the fall of the King.
788
00:55:33,130 --> 00:55:34,400
Hurry.
789
00:55:34,400 --> 00:55:36,930
I am not that patient.
790
00:55:36,930 --> 00:55:38,540
Yes, Your Highness.
791
00:55:38,540 --> 00:55:42,640
However, I heard something strange.
792
00:55:43,670 --> 00:55:47,710
That the Queen is teaching the King blasphemous ideals.
793
00:56:00,760 --> 00:56:01,830
I WENT OUT ON A SLEEPLESS NIGHT.
794
00:56:01,830 --> 00:56:03,390
THERE IS SOMETHING THAT SHINES ON THE DARK SKY AT NIGHT.
795
00:56:10,970 --> 00:56:12,770
DONGMONGSEONSEUP
796
00:56:17,440 --> 00:56:19,580
KIM SO YONG
797
00:56:19,580 --> 00:56:21,680
She still has this book?
798
00:56:43,670 --> 00:56:45,700
Are they all believers of Donghak?
799
00:56:45,770 --> 00:56:46,770
Yes, sir.
800
00:56:46,770 --> 00:56:50,670
- Come here! - Mommy!
801
00:56:50,670 --> 00:56:53,380
Why are you taking that little child?
802
00:56:53,380 --> 00:56:56,050
Seon! Seon!
803
00:57:01,450 --> 00:57:03,450
Do you recognize this handwriting?
804
00:57:12,430 --> 00:57:15,530
This is a secret code that Donghak believers use.
805
00:57:21,240 --> 00:57:23,610
War is all about what kinds of items you can bring to the battlefield.
806
00:57:23,610 --> 00:57:25,240
"Items"? What does that mean?
807
00:57:25,240 --> 00:57:26,840
Is this some kind of proverb?
808
00:57:26,840 --> 00:57:30,110
A grenade may be more effective than 10 soldiers.
809
00:57:30,110 --> 00:57:32,120
It sounds like you are just making it up.
810
00:57:32,120 --> 00:57:33,320
Oh, right.
811
00:57:33,320 --> 00:57:36,450
I just remembered there are 15 training sessions.
812
00:57:36,450 --> 00:57:40,120
That name sounds very credible, "grenade".
813
00:57:42,230 --> 00:57:44,660
If you put some gunpowder in a pouch like this and throw it,
814
00:57:44,660 --> 00:57:47,630
it'll explode like this.
815
00:57:48,070 --> 00:57:49,800
We already have that.
816
00:57:49,900 --> 00:57:51,740
The Flying Thunderbolt.
817
00:57:51,840 --> 00:57:55,010
Really? Then what about bulletproof suits?
818
00:57:55,440 --> 00:57:57,270
Clothes that protect you from bullets?
819
00:57:57,270 --> 00:57:59,180
You mean, the armor?
820
00:57:59,210 --> 00:58:01,850
No, it's worn inside the armor.
821
00:58:02,750 --> 00:58:04,310
Oh, I see.
822
00:58:05,420 --> 00:58:07,320
Special Director Hong!
823
00:58:08,520 --> 00:58:11,820
I was just passing by but noticed that your lights were on.
824
00:58:11,920 --> 00:58:13,890
Oh, good to see you.
825
00:58:15,130 --> 00:58:18,560
Hey, look at you having fun without me.
826
00:58:18,560 --> 00:58:20,960
I can't believe you invited these two but not me.
827
00:58:25,040 --> 00:58:26,700
- Oh, boy. - My gosh!
828
00:58:26,770 --> 00:58:28,440
Lee Saeng Mang!
829
00:58:28,540 --> 00:58:31,070
You are alive!
830
00:58:33,340 --> 00:58:35,580
I was so worried about you.
831
00:58:36,410 --> 00:58:39,150
Finally, we meet again. Finally!
832
00:58:40,820 --> 00:58:43,150
Oh, it's good to see you indeed.
833
00:58:43,150 --> 00:58:45,590
You never went back to Oktajeong after that?
834
00:58:45,590 --> 00:58:47,090
I drank gallons of wine...
835
00:58:47,090 --> 00:58:50,790
at Oktajeong all by myself hoping to run into you there.
836
00:58:50,830 --> 00:58:52,600
Lee Saeng Mang!
837
00:58:57,970 --> 00:59:01,570
Hands off. Will you identify yourself first?
838
00:59:01,740 --> 00:59:03,470
Who are you?
839
00:59:03,470 --> 00:59:07,540
I am Lee Saeng Mang's close friend.
840
00:59:07,910 --> 00:59:10,550
"Friend"? I am...
841
00:59:10,680 --> 00:59:13,450
- Do not... - I am...
842
00:59:14,520 --> 00:59:17,520
Hold on. You look familiar for some reason.
843
00:59:18,360 --> 00:59:21,120
Meet my buddy, Jong Cheol.
844
00:59:21,120 --> 00:59:22,690
What? Why...
845
00:59:23,330 --> 00:59:25,400
If you're not Jong Cheol, then who are you?
846
00:59:25,430 --> 00:59:27,160
I am Jong Cheol.
847
00:59:30,200 --> 00:59:33,940
Nice! I won!
848
00:59:35,270 --> 00:59:38,910
What kind of life must one have led to be so good at this?
849
00:59:39,840 --> 00:59:42,250
Let's just say, I wasted my entire youth.
850
00:59:42,310 --> 00:59:44,250
You sure are my friend.
851
00:59:44,250 --> 00:59:46,320
We are so much alike.
852
00:59:46,320 --> 00:59:49,690
Gosh, this looks like a lucky spot.
853
00:59:49,690 --> 00:59:51,990
Are you hiding a few cards somewhere?
854
00:59:51,990 --> 00:59:54,460
It's not easy to get that trump card, you know.
855
00:59:54,460 --> 00:59:55,890
Blame your lack of luck,
856
00:59:55,890 --> 00:59:57,890
not my good fortune.
857
00:59:57,890 --> 00:59:59,900
All right, let us play another round.
858
00:59:59,900 --> 01:00:02,530
The losers will make the winner's wish come true.
859
01:00:05,770 --> 01:00:08,000
Hey, watch your hat.
860
01:00:08,410 --> 01:00:10,040
The insider.
861
01:00:12,680 --> 01:00:14,210
The outsider.
862
01:00:15,580 --> 01:00:18,580
And there are people like me, who stick to their beliefs.
863
01:00:18,750 --> 01:00:20,720
What a combination.
864
01:00:37,600 --> 01:00:39,340
Let me help you...
865
01:00:43,040 --> 01:00:45,070
All that neolttwigi taught me that skill.
866
01:00:47,680 --> 01:00:49,650
She sure is the winner.
867
01:01:13,300 --> 01:01:15,940
I cannot believe they used such detailed evidence...
868
01:01:15,940 --> 01:01:18,710
to oust the Left State Councilor.
869
01:01:19,780 --> 01:01:24,750
This means... I am certain they got their hands on the ledger.
870
01:01:25,520 --> 01:01:28,150
Then the real war begins now.
871
01:01:28,220 --> 01:01:29,720
What?
872
01:01:30,620 --> 01:01:33,760
We shall begin the cleanup operation expecting a bloodbath.
873
01:01:34,560 --> 01:01:37,030
If you do not wish to be bogged down by this,
874
01:01:37,060 --> 01:01:41,160
give up your greed and be ready to shed some blood.
875
01:01:41,530 --> 01:01:43,330
"Shed some blood"?
876
01:01:44,770 --> 01:01:47,240
Those who accepted bribes for giving out government jobs...
877
01:01:47,240 --> 01:01:49,940
shall resign voluntarily.
878
01:01:51,010 --> 01:01:52,280
If you accumulated wealth through the grains...
879
01:01:52,280 --> 01:01:53,510
and gifts from the people,
880
01:01:53,510 --> 01:01:55,310
return them to where they belong.
881
01:01:56,280 --> 01:01:58,780
And you must take care of those...
882
01:01:59,180 --> 01:02:02,590
who manipulated any records for you and know the situation well.
883
01:02:02,590 --> 01:02:03,590
LAST WILL AND TESTAMENT
884
01:02:03,590 --> 01:02:05,150
If...
885
01:02:06,690 --> 01:02:10,190
any of us gets caught because the cleanup is not done properly,
886
01:02:11,430 --> 01:02:14,300
that person will take the fall.
887
01:02:18,540 --> 01:02:20,640
Even without the Andong Kim clan,
888
01:02:20,640 --> 01:02:23,170
Kim Byeong In's influence only keeps on growing.
889
01:02:23,310 --> 01:02:25,610
I feel as though we are at a standstill.
890
01:02:25,610 --> 01:02:28,180
We must dig up dirt on Kim Byeong In.
891
01:02:28,510 --> 01:02:31,010
It looks like he helped some people obtain positions in the government,
892
01:02:31,010 --> 01:02:34,180
but we can only get him locked up if he received something in return.
893
01:02:34,180 --> 01:02:38,190
It does not look like this jerk received anything from them.
894
01:02:40,690 --> 01:02:42,830
And those who received such help from him...
895
01:02:42,830 --> 01:02:44,890
are incredibly loyal to him,
896
01:02:45,330 --> 01:02:46,900
so we can't win them over to our side.
897
01:02:46,900 --> 01:02:49,670
It seems that he has built an invincible fortress.
898
01:02:58,380 --> 01:03:00,180
You lads are already here.
899
01:03:01,880 --> 01:03:03,780
Lee Saeng Mang is not here yet?
900
01:03:04,510 --> 01:03:06,080
Oh, hold on.
901
01:03:06,320 --> 01:03:09,490
I have to say, he is very diligent.
902
01:03:09,490 --> 01:03:12,060
He comes here every day to play tujeon with us.
903
01:03:15,430 --> 01:03:17,190
Do you not have a job?
904
01:03:17,190 --> 01:03:19,060
This is my job.
905
01:03:19,100 --> 01:03:21,430
How can this be called a job?
906
01:03:21,730 --> 01:03:24,100
Hey, I asked you a question.
907
01:03:40,620 --> 01:03:44,790
Today, I feel like you're mine
908
01:03:44,790 --> 01:03:49,590
But you're not mine
909
01:04:24,290 --> 01:04:26,360
Oh, hello.
910
01:04:33,900 --> 01:04:39,580
I came to complain about the Queen.
911
01:04:39,580 --> 01:04:41,610
Oh, me too.
912
01:04:42,210 --> 01:04:44,250
Well, you can go first.
913
01:04:45,180 --> 01:04:46,680
Okay.
914
01:04:49,920 --> 01:04:52,720
Your Highness!
915
01:04:52,720 --> 01:04:57,230
Stop making me so angry!
916
01:05:02,270 --> 01:05:06,570
If you keep it up, you'll fall into a bucket of manure!
917
01:05:08,810 --> 01:05:10,370
Oh, dear.
918
01:05:10,740 --> 01:05:13,740
It's rare to meet someone who can swear better than I can.
919
01:05:13,740 --> 01:05:16,850
But let me give you some advice. If you shout from here...
920
01:05:17,710 --> 01:05:19,620
My gosh.
921
01:05:20,880 --> 01:05:23,790
- Well, I should warm up too. - Okay.
922
01:05:25,290 --> 01:05:28,690
You piece of... You drive me bonkers.
923
01:05:33,130 --> 01:05:34,800
I shall teach you a lesson!
924
01:05:39,370 --> 01:05:40,870
My gosh.
925
01:05:43,440 --> 01:05:45,910
- How about we do it together? - Sure.
926
01:05:47,580 --> 01:05:50,050
- Your Highness! - Your Highness!
927
01:06:08,370 --> 01:06:11,030
I love you, pear blossom wine!
928
01:06:11,030 --> 01:06:14,070
Pear blossom wine, you're a thing of beauty!
929
01:06:15,340 --> 01:06:17,140
All right.
930
01:06:17,140 --> 01:06:19,080
You two should try this too.
931
01:06:19,140 --> 01:06:21,680
Just a little taste. Here.
932
01:06:24,710 --> 01:06:26,280
Here, you too.
933
01:06:26,950 --> 01:06:29,290
What a beautiful color, Your Highness.
934
01:06:29,290 --> 01:06:31,650
And it has such a delectable aroma.
935
01:06:32,460 --> 01:06:35,360
It's ripe. It's aged perfectly.
936
01:06:35,760 --> 01:06:39,560
You two, what have you been up to that you've lost your voices?
937
01:06:45,170 --> 01:06:46,970
Let's see.
938
01:06:49,210 --> 01:06:51,170
- Your Highness! - Your Highness.
939
01:06:51,170 --> 01:06:53,240
Is it because I haven't eaten anything?
940
01:06:53,940 --> 01:06:59,820
Then this will be my dessert!
941
01:06:59,850 --> 01:07:02,450
See you again, pear blossom wine!
942
01:07:02,450 --> 01:07:06,360
My beautiful pear blossom wine!
943
01:07:08,990 --> 01:07:10,760
My pear blossom wine.
944
01:07:11,260 --> 01:07:14,600
I ran here because I wanted to give you this in person.
945
01:07:14,600 --> 01:07:16,830
The book is finally ready.
946
01:07:23,010 --> 01:07:24,710
"Ubiyoram"?
947
01:07:24,870 --> 01:07:26,280
Nice title.
948
01:07:26,280 --> 01:07:28,080
All thanks to you.
949
01:07:28,550 --> 01:07:31,210
All I did was tell you what I saw.
950
01:07:32,950 --> 01:07:34,750
On the next page...
951
01:07:35,390 --> 01:07:37,090
That day, Special Director Hong...
952
01:07:38,490 --> 01:07:42,390
He wets his pants whenever he sees these drawings.
953
01:07:43,230 --> 01:07:45,730
My gosh, these drawings look awesome.
954
01:07:49,500 --> 01:07:51,100
My Queen.
955
01:07:52,540 --> 01:07:54,470
Are you not lonely?
956
01:07:57,740 --> 01:08:00,910
I lived as a commoner only for a short while, but I still...
957
01:08:01,310 --> 01:08:03,180
battled with loneliness...
958
01:08:03,180 --> 01:08:05,510
and had a hard time adjusting when I first got here.
959
01:08:06,880 --> 01:08:10,320
Since you are so different, you must feel very lonely here.
960
01:08:10,450 --> 01:08:12,420
I am truly worried.
961
01:08:12,660 --> 01:08:14,620
I don't have time to be lonely.
962
01:08:14,620 --> 01:08:17,690
Predicaments await me every day, and I'm busy running around.
963
01:08:28,140 --> 01:08:31,670
Someone even made a dictionary to understand me better.
964
01:08:31,770 --> 01:08:34,240
Thanks to him, I don't feel lonely at all.
965
01:08:47,360 --> 01:08:49,190
Is this finally the noodle moment?
966
01:08:52,100 --> 01:08:54,630
Shall I say it or not?
967
01:08:54,630 --> 01:08:56,270
Gosh!
968
01:09:00,840 --> 01:09:03,740
That wasn't intentional. I've been feeling queasy...
969
01:09:06,280 --> 01:09:09,950
Bring the royal physician at once.
970
01:09:42,750 --> 01:09:44,650
Is it something serious?
971
01:09:47,420 --> 01:09:49,620
Her Highness is pregnant.
972
01:09:52,090 --> 01:09:53,990
What? "Pregnant"?
973
01:09:56,330 --> 01:09:57,990
I'm pregnant?
974
01:10:01,230 --> 01:10:04,230
Congratulations, Your Highness.
975
01:10:10,170 --> 01:10:12,040
My Queen, thank you.
976
01:10:20,450 --> 01:10:24,120
- Congratulations, Your Highness! - Congratulations, Your Highness!
977
01:10:26,420 --> 01:10:29,020
I am becoming a father!
978
01:10:49,450 --> 01:10:51,150
I'm...
979
01:10:52,950 --> 01:10:55,250
pregnant?
980
01:11:23,510 --> 01:11:25,780
I'm pregnant?
981
01:11:25,780 --> 01:11:28,920
The real prenatal education begins today.
982
01:11:28,920 --> 01:11:31,750
You must stay away from such unusual tastes.
983
01:11:31,750 --> 01:11:34,660
I assume you spread the rumors as I told you to?
984
01:11:34,660 --> 01:11:36,260
They did not actually spend the night together.
985
01:11:36,260 --> 01:11:38,430
What is with this pose? This is embarrassing.
986
01:11:38,430 --> 01:11:40,300
This isn't enough to quell the rumors.
987
01:11:40,300 --> 01:11:41,800
If you say so...
988
01:11:41,800 --> 01:11:44,030
What everyone believes becomes the truth.
989
01:11:44,030 --> 01:11:46,570
Bring the Queen's head to me at once.
990
01:11:46,570 --> 01:11:47,940
This is an order.
991
01:11:47,940 --> 01:11:50,210
If I wish to live, everyone around me will die.
992
01:11:50,210 --> 01:11:52,310
Hence, I will embrace everything.