1 00:01:04,009 --> 00:01:06,448 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 2 00:01:06,448 --> 00:01:08,714 (and events are unrelated to historical events.) 3 00:01:21,858 --> 00:01:23,363 How much did she hear? 4 00:01:25,468 --> 00:01:27,239 I will know upon hearing the first thing... 5 00:01:27,239 --> 00:01:29,133 she has to say when her life is in danger. 6 00:01:30,739 --> 00:01:32,078 If she says, "I did not hear anything"... 7 00:01:32,078 --> 00:01:34,603 or "Please let me live", I will kill her... 8 00:01:34,608 --> 00:01:36,474 as that means she heard everything. 9 00:01:37,548 --> 00:01:38,643 You. 10 00:01:39,648 --> 00:01:41,874 If you kill me now, you will regret it for the rest of your life. 11 00:01:47,559 --> 00:01:49,254 This isn't everything. 12 00:01:54,428 --> 00:01:56,294 Move that over a bit. 13 00:01:58,029 --> 00:01:59,234 Hold on. 14 00:01:59,438 --> 00:02:02,304 (Episode 3) 15 00:02:10,008 --> 00:02:12,543 Just know you've hit the lottery today. 16 00:02:17,749 --> 00:02:20,054 Look. Isn't it pretty? This is yours. 17 00:02:20,819 --> 00:02:22,353 Is she trying to stall? 18 00:02:22,728 --> 00:02:25,183 What is this? Aren't you a thief? 19 00:02:26,058 --> 00:02:27,224 Gosh. 20 00:02:27,928 --> 00:02:30,623 Do you even know who I am? 21 00:02:31,329 --> 00:02:34,094 - I... - She will say she is the Queen. 22 00:02:35,368 --> 00:02:37,633 served in the Special Forces. 23 00:02:41,678 --> 00:02:42,773 Come at me. 24 00:02:44,308 --> 00:02:46,474 Do you think all army cooks are the same? 25 00:02:47,049 --> 00:02:48,648 Army cooks for the Special Forces... 26 00:02:48,648 --> 00:02:51,013 can kill a ghost with a kitchen knife. 27 00:02:51,448 --> 00:02:53,653 Come at me. I'm not scared one bit. 28 00:02:54,088 --> 00:02:56,659 Come at me. Come on. 29 00:02:56,659 --> 00:03:00,094 How can she say such odd things with such sincere eyes? 30 00:03:54,619 --> 00:03:55,784 That's amazing. 31 00:04:17,969 --> 00:04:19,534 His face is his weakness. 32 00:04:31,689 --> 00:04:32,914 That's so cool. 33 00:04:38,529 --> 00:04:39,754 Goodness. 34 00:05:55,369 --> 00:05:57,303 Seeing as how His Majesty is covering his face, 35 00:05:57,369 --> 00:05:59,134 he is hiding his identity. 36 00:06:38,109 --> 00:06:39,373 Who goes there? 37 00:06:42,348 --> 00:06:44,344 I am Kim Byeong In of Kim Jwa Geun's family. 38 00:06:46,189 --> 00:06:47,613 What brings you here? 39 00:06:50,359 --> 00:06:51,689 Were you robbed? 40 00:06:51,689 --> 00:06:53,253 He did not get far. 41 00:06:54,559 --> 00:06:56,224 Look around in the surrounding area. 42 00:06:56,768 --> 00:06:58,094 He was not alone. 43 00:06:58,169 --> 00:07:00,793 Yes, sir. Split up and look. 44 00:07:13,278 --> 00:07:14,873 Are you okay, Sister? 45 00:07:18,549 --> 00:07:19,714 "Sister"? 46 00:07:22,559 --> 00:07:26,123 Why is he looking at his sister like that? 47 00:07:28,198 --> 00:07:29,324 So Yong! 48 00:07:31,569 --> 00:07:33,594 She must have been so shocked. 49 00:07:35,939 --> 00:07:37,834 Who dared to do this to her? 50 00:07:47,249 --> 00:07:48,974 Golden... Oh, my. 51 00:07:50,819 --> 00:07:52,784 - My gosh. - What is this commotion? 52 00:07:54,359 --> 00:07:55,789 We are looking for a suspicious person. 53 00:07:55,789 --> 00:07:56,983 My gosh. 54 00:07:57,028 --> 00:07:58,654 What are you doing? 55 00:07:58,758 --> 00:08:02,328 They surprised me, so I said my hand out loud. 56 00:08:02,328 --> 00:08:03,429 This round is over. 57 00:08:03,429 --> 00:08:04,569 Who says it is over? 58 00:08:04,569 --> 00:08:06,369 Do you want to continue despite knowing my hand? 59 00:08:06,369 --> 00:08:08,933 You made the mistake, so why must I suffer a loss? 60 00:08:09,039 --> 00:08:10,464 You are so stingy. 61 00:08:12,309 --> 00:08:13,603 Oh, my. That was a lot. 62 00:08:13,609 --> 00:08:16,043 Did you just spit in my face? 63 00:08:16,049 --> 00:08:17,274 I do not know! 64 00:08:20,119 --> 00:08:21,714 Darn it! 65 00:08:24,549 --> 00:08:26,884 - Apprehend him. - "Apprehend him." 66 00:08:28,258 --> 00:08:30,154 Why are you all standing there and watching? 67 00:08:30,258 --> 00:08:32,059 Make sure that Special Director Hong does not escape... 68 00:08:32,059 --> 00:08:33,898 and close the door and leave right now! 69 00:08:33,898 --> 00:08:36,968 You always act so tough when you cannot even fight. 70 00:08:36,968 --> 00:08:39,664 I am going to fix that attitude of his tonight! 71 00:08:40,939 --> 00:08:42,908 - Please protect me. - Next time. 72 00:08:42,908 --> 00:08:45,164 - Next time? - Why are you not leaving? 73 00:08:45,609 --> 00:08:47,834 If you leave like this... Gosh. 74 00:08:48,109 --> 00:08:49,443 Special Director Hong. 75 00:08:49,578 --> 00:08:52,443 I will fix that attitude of yours tonight! 76 00:08:54,918 --> 00:08:56,213 That was realistic. 77 00:08:59,658 --> 00:09:02,459 Can I not play a joke on you? 78 00:09:02,459 --> 00:09:04,523 Why are you really swinging a sword at me? 79 00:09:07,259 --> 00:09:09,664 Not there! I have not even gotten married yet. 80 00:09:10,269 --> 00:09:11,393 Let us go. 81 00:09:12,868 --> 00:09:15,234 Gosh. You are so bad at wielding a sword. 82 00:09:35,219 --> 00:09:36,884 Did you get hurt? 83 00:09:37,028 --> 00:09:38,384 I am fine. 84 00:09:39,528 --> 00:09:41,424 I had no idea Kim Byeong In would be with her. 85 00:09:42,669 --> 00:09:44,394 Do you think they set a trap? 86 00:09:45,429 --> 00:09:48,069 There is no way they would use the Queen as bait for a trap. 87 00:09:48,069 --> 00:09:50,138 Furthermore, the Queen's reaction... 88 00:09:50,138 --> 00:09:52,804 was so out of the ordinary, and it is bothering me. 89 00:09:53,339 --> 00:09:55,238 If we act rashly without knowing the situation, 90 00:09:55,238 --> 00:09:57,144 it can result in a bigger problem. 91 00:09:57,778 --> 00:09:59,674 Let us first figure out what is going on. 92 00:09:59,949 --> 00:10:01,213 However, 93 00:10:01,878 --> 00:10:03,983 what if the Queen heard everything? 94 00:10:05,689 --> 00:10:07,914 The person who faced the Queen was me. 95 00:10:08,919 --> 00:10:10,754 Please trust my judgment. 96 00:10:14,028 --> 00:10:16,093 Yes, Your Majesty. 97 00:10:17,128 --> 00:10:19,794 If my judgment is wrong, 98 00:10:23,169 --> 00:10:26,233 bloodshed is bound to occur. 99 00:10:33,949 --> 00:10:36,943 (Episode 3: Sleeping With the Enemy) 100 00:10:48,529 --> 00:10:49,828 A noble person is entering. 101 00:10:49,828 --> 00:10:51,823 Regardless of how noble they are, if they are not the King... 102 00:10:53,039 --> 00:10:54,933 Withdraw your swords. Withdraw them. 103 00:10:59,608 --> 00:11:00,803 Let us go. 104 00:11:07,718 --> 00:11:10,083 I would like this to remain a secret. 105 00:11:10,389 --> 00:11:11,583 Yes, sir. 106 00:11:20,399 --> 00:11:21,593 Oh, my. 107 00:11:26,639 --> 00:11:28,693 She has fainted from shock, 108 00:11:29,039 --> 00:11:33,477 so clean up her bedding and prepare to nurse her in secret. 109 00:11:33,478 --> 00:11:34,604 Yes, sir. 110 00:11:58,998 --> 00:12:00,593 What are you doing here, Your Highness? 111 00:12:01,399 --> 00:12:03,004 It is you again. 112 00:12:05,009 --> 00:12:08,534 You are the only person who comes to look for me when I am hiding. 113 00:12:09,708 --> 00:12:13,843 Your wedding is tomorrow. What are you doing here? 114 00:12:14,948 --> 00:12:17,683 I thought I was going to go crazy, so I left the palace, 115 00:12:19,289 --> 00:12:20,683 but there is... 116 00:12:22,259 --> 00:12:23,524 no place for me to go. 117 00:12:50,988 --> 00:12:55,713 I will bring you back to the palace without anyone noticing. 118 00:12:58,728 --> 00:13:01,053 A dream I had ever since I was young... 119 00:13:02,728 --> 00:13:04,823 will be coming true tomorrow... 120 00:13:06,039 --> 00:13:08,664 as my dream was to become the Queen. 121 00:13:12,679 --> 00:13:15,203 Tomorrow, my dream will come true. 122 00:13:18,649 --> 00:13:20,473 Tomorrow, my dream... 123 00:13:23,118 --> 00:13:24,683 will disappear. 124 00:13:29,019 --> 00:13:30,583 What is wrong? 125 00:13:32,759 --> 00:13:34,494 I am scared. 126 00:13:35,799 --> 00:13:37,093 I am afraid... 127 00:13:38,628 --> 00:13:40,833 I am afraid to live. 128 00:13:41,198 --> 00:13:43,933 - Your Highness. - Do not call me that. 129 00:13:45,208 --> 00:13:47,634 Call me by my name. Even if it is just for today. 130 00:13:48,639 --> 00:13:50,543 So that I do not forget who I am. 131 00:13:52,748 --> 00:13:54,114 So that I do not... 132 00:13:56,649 --> 00:13:58,043 let go of myself. 133 00:13:59,218 --> 00:14:01,553 What on earth are you so afraid of? 134 00:14:02,458 --> 00:14:05,854 I am not myself. 135 00:14:06,998 --> 00:14:09,254 I have lived all this time thinking I was myself, 136 00:14:10,728 --> 00:14:12,164 but that was not true. 137 00:14:12,529 --> 00:14:15,494 There is not a single thing that is not a lie. 138 00:14:32,088 --> 00:14:33,953 You are So Yong. 139 00:14:39,429 --> 00:14:41,494 You are the woman I have known for a long time, 140 00:14:44,628 --> 00:14:47,693 secretly loved, and cherished. 141 00:14:57,179 --> 00:14:59,104 I will not let go of you. 142 00:15:03,988 --> 00:15:05,744 I will not forget you. 143 00:15:57,738 --> 00:15:58,933 What on earth... 144 00:16:01,338 --> 00:16:03,543 happened that night? 145 00:16:08,078 --> 00:16:10,644 Please kill me now. 146 00:16:12,858 --> 00:16:15,514 I called for a royal physician. Please wait, Your Highness. 147 00:16:18,128 --> 00:16:19,524 That quack. 148 00:16:20,328 --> 00:16:21,698 I already have a headache as it is. 149 00:16:21,698 --> 00:16:23,494 He'd better not show his face around here. 150 00:16:23,529 --> 00:16:26,264 If he does, I'll make sure he never gets to reproduce. 151 00:16:30,238 --> 00:16:33,203 Then, please have some of your meal. Here. 152 00:16:39,718 --> 00:16:42,073 It's making me nauseous. I think I'm going to throw up. 153 00:16:43,189 --> 00:16:45,149 How much did you drink last night? 154 00:16:45,149 --> 00:16:47,514 This woman has no tolerance for alcohol. 155 00:16:48,189 --> 00:16:50,323 I haven't blacked out like this for ages. 156 00:16:53,259 --> 00:16:54,894 How did I come back last night? 157 00:16:56,399 --> 00:16:59,468 Luckily, your cousin, Young Master Byeong In brought you in. 158 00:16:59,468 --> 00:17:01,894 You could have been in big trouble. 159 00:17:03,039 --> 00:17:04,868 Thanks to him, I am the only one... 160 00:17:04,868 --> 00:17:06,634 who knows that you went out last night. 161 00:17:07,078 --> 00:17:08,274 My cousin? 162 00:17:08,639 --> 00:17:10,303 How did I run into my cousin? 163 00:17:10,948 --> 00:17:12,504 I am not sure about that. 164 00:17:13,578 --> 00:17:17,248 By the way, he said that you fainted because of some shock. 165 00:17:17,248 --> 00:17:19,718 - Why were you so shocked? - I didn't faint. 166 00:17:19,718 --> 00:17:21,414 I passed out because I was wasted. 167 00:17:21,819 --> 00:17:24,259 By the way, it's nice to be the queen. 168 00:17:24,259 --> 00:17:26,029 They opened up the gate when it was past curfew. 169 00:17:26,029 --> 00:17:28,059 He is your cousin, 170 00:17:28,059 --> 00:17:30,198 but he is the adopted son of Lord Kim Jwa Geun. 171 00:17:30,198 --> 00:17:31,423 Is that so? 172 00:17:36,909 --> 00:17:38,338 I don't see Court Lady Choi. 173 00:17:38,338 --> 00:17:39,534 Is she late? 174 00:17:40,978 --> 00:17:43,049 Your cousin sent her out of the palace... 175 00:17:43,049 --> 00:17:45,374 to make sure no one finds out you got sick from drinking. 176 00:17:46,078 --> 00:17:47,748 But she did not want to leave the palace, 177 00:17:47,748 --> 00:17:50,713 so it was very difficult to get her to leave. 178 00:17:50,988 --> 00:17:54,154 By the way, why do people hate leaving the palace? 179 00:17:54,789 --> 00:17:57,683 Well, it is dangerous outside the palace. 180 00:17:58,228 --> 00:18:00,823 And everything one would need is already in the palace. 181 00:18:01,498 --> 00:18:03,864 Has everyone here been hypnotized? 182 00:18:04,128 --> 00:18:06,263 There's one thing you can't find at the palace. 183 00:18:06,668 --> 00:18:08,094 - What is it? - Freedom. 184 00:18:10,608 --> 00:18:12,733 Well, it is not much different outside the palace. 185 00:18:13,709 --> 00:18:17,104 Anyway, it's nice that she's not here. She always nags me. 186 00:18:17,479 --> 00:18:19,743 Oh, my head. 187 00:18:21,578 --> 00:18:24,118 When I'm hungover like this, I should have some spicy ramyeon... 188 00:18:24,118 --> 00:18:26,483 and sweat it out. That would be the perfect remedy. 189 00:18:27,918 --> 00:18:29,959 There's no ramyeon here. 190 00:18:29,959 --> 00:18:32,084 And neither are hangover drinks. 191 00:18:35,158 --> 00:18:37,164 But I've got power here. 192 00:18:39,969 --> 00:18:41,634 My goodness. 193 00:18:42,469 --> 00:18:43,664 Start the fire. 194 00:18:44,509 --> 00:18:45,638 - Start the fire. - Start the fire. 195 00:18:45,638 --> 00:18:48,733 I have no idea what she wants. 196 00:18:49,039 --> 00:18:50,108 What is it? 197 00:18:50,108 --> 00:18:52,378 So this meal is for Daejojeon Hall. 198 00:18:52,378 --> 00:18:53,473 Okay. 199 00:18:57,888 --> 00:18:59,243 What nonsense is that? 200 00:19:12,168 --> 00:19:13,763 Is the boiled meat ready? 201 00:19:33,719 --> 00:19:35,013 This isn't it. 202 00:19:36,789 --> 00:19:38,584 All right, then. This time... 203 00:19:49,269 --> 00:19:52,033 My gosh. Is this the best he can do? 204 00:19:55,509 --> 00:19:58,374 What is the problem with my dishes? What on earth is it? 205 00:20:12,128 --> 00:20:14,094 Gosh. It tastes too healthy. 206 00:20:30,378 --> 00:20:31,673 It's not spicy at all. 207 00:20:37,819 --> 00:20:40,283 It's too spicy. Is he trying to kill me? 208 00:20:46,029 --> 00:20:47,354 I quit! 209 00:20:47,628 --> 00:20:50,029 If she is unhappy, she can come down and cook it herself. 210 00:20:50,029 --> 00:20:53,364 How frustrating. I'll cook it myself. 211 00:20:59,769 --> 00:21:01,479 The furnace has strong firepower, 212 00:21:01,479 --> 00:21:03,178 but it's hard to control the fire precisely. 213 00:21:03,178 --> 00:21:06,304 And the thermal conductivity of the cauldron is quite high. 214 00:21:09,779 --> 00:21:11,918 What if you hurt yourself, Your Highness? 215 00:21:11,918 --> 00:21:13,219 You have never set foot in the kitchen... 216 00:21:13,219 --> 00:21:14,888 after we stopped playing house. 217 00:21:14,888 --> 00:21:17,183 Even if all I've done in the kitchen was to play house, 218 00:21:17,828 --> 00:21:19,354 I'd cook better than him. 219 00:21:23,699 --> 00:21:25,229 It is dangerous, Your Highness. 220 00:21:25,229 --> 00:21:27,033 Do you hold it like this? 221 00:21:27,699 --> 00:21:29,294 Please watch your fingers. 222 00:21:34,539 --> 00:21:35,733 Your Highness. 223 00:21:42,618 --> 00:21:44,914 I'm not sure since this is my first time cooking. 224 00:21:45,219 --> 00:21:48,554 I feel like I should cut it like this. 225 00:22:51,549 --> 00:22:52,743 Yes. 226 00:23:06,128 --> 00:23:08,664 I am sure she just made it look pretty. 227 00:23:08,699 --> 00:23:10,634 I bet it is not even seasoned properly. 228 00:23:11,338 --> 00:23:12,864 Of course. 229 00:23:13,009 --> 00:23:15,608 Yes. You are absolutely right. 230 00:23:15,608 --> 00:23:16,743 Get off me. 231 00:23:17,509 --> 00:23:21,219 I have been working in the royal kitchen for 30 years. 232 00:23:21,219 --> 00:23:23,144 Cooking is not an easy feat. 233 00:23:24,949 --> 00:23:26,084 All right. 234 00:23:26,249 --> 00:23:29,084 Let me taste it myself to see how awful this is. 235 00:23:29,489 --> 00:23:31,283 I doubt that it tastes any good. 236 00:23:43,199 --> 00:23:45,933 My gosh. 237 00:23:55,618 --> 00:23:56,914 Is it that awful? 238 00:23:59,489 --> 00:24:00,814 I can smell shiitake mushrooms... 239 00:24:01,789 --> 00:24:03,114 and green onions. 240 00:24:05,729 --> 00:24:07,723 And there is a rich aroma of meat as well. 241 00:24:09,398 --> 00:24:12,594 The aromas of the three ingredients have come together. And this is... 242 00:24:25,578 --> 00:24:28,743 "Sam" as in three, "hyang" as in fragrance, 243 00:24:28,819 --> 00:24:30,914 and "ra" as in a small pot. 244 00:24:31,188 --> 00:24:33,789 Three fragrances in a small pot, 245 00:24:33,789 --> 00:24:35,554 so it is "samhyangra". 246 00:24:38,289 --> 00:24:43,223 It is samhyang ramyeon! 247 00:25:11,059 --> 00:25:13,124 That hits the spot. 248 00:25:13,328 --> 00:25:16,023 It'd be perfect with a little MSG. 249 00:25:16,098 --> 00:25:17,364 It's still better than nothing. 250 00:25:19,128 --> 00:25:22,938 I have tasted all kinds of delicacy thanks to you, 251 00:25:22,938 --> 00:25:25,703 but I have never tasted something that is amazing as this. 252 00:25:26,039 --> 00:25:27,304 Have one more bite. 253 00:25:28,908 --> 00:25:32,804 You should know that offering one more bite of ramyeon is true love. 254 00:25:34,078 --> 00:25:35,914 Do excuse me, then. 255 00:25:43,658 --> 00:25:45,324 It is so... 256 00:25:46,459 --> 00:25:48,398 I cannot believe that you, who have never used a knife, 257 00:25:48,398 --> 00:25:50,054 is better than the Royal Chef. 258 00:25:50,529 --> 00:25:53,394 Is there anything you cannot do, Your Highness? 259 00:25:55,098 --> 00:25:59,003 Well, I used to be a perfect person who could do anything. 260 00:25:59,908 --> 00:26:01,933 But I can't do the most important thing now. 261 00:26:02,878 --> 00:26:06,003 The thing I was best at, and I liked the most. 262 00:26:08,249 --> 00:26:11,183 I see. Needlework? 263 00:26:11,888 --> 00:26:14,354 Right. You were very good. 264 00:26:16,088 --> 00:26:17,253 Yes. 265 00:26:17,959 --> 00:26:19,828 If I touch it, 266 00:26:19,828 --> 00:26:23,354 the flower would bloom and butterflies would fly around. 267 00:26:23,928 --> 00:26:26,164 It was something else. 268 00:26:29,138 --> 00:26:31,733 All rise for His Majesty. 269 00:26:32,608 --> 00:26:34,404 Why now out of all times? 270 00:26:34,578 --> 00:26:37,044 Darn it. The noodles will get all soggy. 271 00:26:39,779 --> 00:26:40,874 It's hot. 272 00:26:44,989 --> 00:26:46,213 My Queen. 273 00:26:57,098 --> 00:26:58,898 I visited the elders in the morning... 274 00:26:58,898 --> 00:27:01,733 and wondered if you were doing well last night, so I paid a visit. 275 00:27:02,898 --> 00:27:04,834 Does he know about the night out? 276 00:27:05,509 --> 00:27:07,433 There's no reason I'm not doing well. 277 00:27:07,938 --> 00:27:10,304 Did you have a good night as well, Your Majesty? 278 00:27:10,509 --> 00:27:11,943 Let's change the topic. 279 00:27:12,108 --> 00:27:13,844 She is changing the topic. 280 00:27:15,019 --> 00:27:16,314 Thanks to you. 281 00:27:19,549 --> 00:27:22,414 My Queen. Did you perhaps drink? 282 00:27:23,789 --> 00:27:26,559 Me? No way. 283 00:27:26,559 --> 00:27:27,953 Isn't it you who drank? 284 00:27:33,428 --> 00:27:34,763 Is this a staring contest? 285 00:27:39,739 --> 00:27:42,304 I did not know you were such a good liar. 286 00:27:50,388 --> 00:27:51,814 Gosh, I'm sorry. 287 00:27:52,388 --> 00:27:54,188 I'm usually pretty well-mannered, 288 00:27:54,188 --> 00:27:56,213 but you came so close out of the blue. 289 00:28:00,029 --> 00:28:01,953 It killed my nose already. 290 00:28:02,828 --> 00:28:04,493 I have work to do. Please excuse me. 291 00:28:04,499 --> 00:28:06,064 His Majesty. 292 00:28:08,299 --> 00:28:09,933 I will go to Seonjeongjeon Hall. 293 00:28:10,138 --> 00:28:11,334 Yes, Your Majesty. 294 00:28:15,938 --> 00:28:18,844 There's no way he's actually busy. But if he is, why did he come here? 295 00:28:20,779 --> 00:28:23,114 Gosh, it's all soggy now. 296 00:28:33,328 --> 00:28:35,529 Let me greet you, Your Majesty. 297 00:28:35,529 --> 00:28:36,693 Brother. 298 00:28:37,168 --> 00:28:39,569 Can you come close... 299 00:28:39,569 --> 00:28:41,894 and tell me if my face smells? 300 00:28:41,898 --> 00:28:43,134 Smell? 301 00:28:43,868 --> 00:28:45,533 I cannot tell yet. 302 00:28:46,269 --> 00:28:48,173 Prepare the item. 303 00:28:51,178 --> 00:28:53,773 What on earth did My Queen eat? 304 00:28:54,249 --> 00:28:56,973 What a disgrace! 305 00:29:05,131 --> 00:29:08,055 Your Highness, Young Master Kim Byeong In has come. 306 00:29:08,881 --> 00:29:11,115 Oh, my cousin? 307 00:29:13,080 --> 00:29:16,016 I owe you a lot for the last night. 308 00:29:16,151 --> 00:29:18,385 I just did what I had to do. 309 00:29:22,361 --> 00:29:25,201 As I have a guest, I should have them bring some tea. 310 00:29:25,201 --> 00:29:26,655 I missed you. 311 00:29:27,570 --> 00:29:29,365 That came out of nowhere. 312 00:29:29,530 --> 00:29:31,766 Whatever. Let's just go along with him. 313 00:29:32,141 --> 00:29:34,105 I also missed you. 314 00:29:35,841 --> 00:29:37,206 I am glad to hear that. 315 00:29:38,010 --> 00:29:41,806 Hearing that eases all my worries. 316 00:29:42,211 --> 00:29:44,651 Why is he so touched by that one word? 317 00:29:44,651 --> 00:29:46,175 I heard belatedly... 318 00:29:47,250 --> 00:29:49,786 that you had fallen into the lake after you met me. 319 00:29:49,921 --> 00:29:51,885 You said you were scared that day. 320 00:29:52,421 --> 00:29:53,726 What is he talking about? 321 00:29:55,391 --> 00:29:58,796 I said I was scared that day. 322 00:29:59,060 --> 00:30:01,996 What I'm scared of is... 323 00:30:04,040 --> 00:30:07,706 People are the scariest things in the world. 324 00:30:08,371 --> 00:30:10,365 Were you threatened? 325 00:30:11,381 --> 00:30:13,651 The person who pushed you into the lake to hurt you, 326 00:30:13,651 --> 00:30:15,180 and the person who tried to hurt you last night. 327 00:30:15,181 --> 00:30:16,506 Do you know who they are? 328 00:30:17,520 --> 00:30:18,716 Wait. 329 00:30:19,121 --> 00:30:20,746 I know about the lake. 330 00:30:21,091 --> 00:30:23,145 But the person who tried to hurt me last night? 331 00:30:24,161 --> 00:30:26,615 - What are you talking about? - Do you not remember? 332 00:30:27,290 --> 00:30:29,530 There an assassin tried to attack you last night. 333 00:30:29,530 --> 00:30:30,726 An assassin? 334 00:30:31,330 --> 00:30:32,925 I almost died? 335 00:30:33,030 --> 00:30:34,796 Who? Why me? 336 00:30:34,871 --> 00:30:36,565 I wondered if you know, 337 00:30:37,770 --> 00:30:39,095 but you do not. 338 00:30:39,970 --> 00:30:43,536 What? Two people already tried to kill me? 339 00:30:44,341 --> 00:30:45,936 Is this woman in danger? 340 00:30:45,980 --> 00:30:47,506 The day you fell into the lake, 341 00:30:47,681 --> 00:30:50,875 you said you were scared. It might be related to that. 342 00:30:51,451 --> 00:30:54,716 I think you don't know yet, but my memory isn't all that good. 343 00:30:54,921 --> 00:30:58,155 You would know what we talked about better than I do. 344 00:30:59,661 --> 00:31:00,855 Did you really... 345 00:31:03,830 --> 00:31:06,355 lose all the memories of that day? 346 00:31:06,461 --> 00:31:08,925 Yes. I remember nothing. 347 00:31:12,141 --> 00:31:13,671 That's not important. 348 00:31:13,671 --> 00:31:15,565 There was someone who was trying to kill me. That son of... 349 00:31:16,470 --> 00:31:20,105 What did that shameless person do to me? 350 00:31:20,911 --> 00:31:22,946 It was a close call. 351 00:31:23,151 --> 00:31:24,881 He was not an ordinary man given his swordsmanship... 352 00:31:24,881 --> 00:31:27,786 and the quality of his clothes. 353 00:31:28,351 --> 00:31:30,186 I do not know how many, 354 00:31:30,560 --> 00:31:32,655 but there were others helping him as well. 355 00:31:32,961 --> 00:31:35,286 I would've been dead if it weren't for you. 356 00:31:35,530 --> 00:31:38,026 I'm so glad we met last night. 357 00:31:44,300 --> 00:31:45,466 Oh, no. 358 00:31:51,480 --> 00:31:52,875 You... 359 00:31:58,151 --> 00:32:00,516 Why did you come out of the palace last night? 360 00:32:00,750 --> 00:32:03,486 I just felt so bored that I went out to get some fresh air. 361 00:32:05,560 --> 00:32:09,256 If Grand Queen Dowager knows that I left the palace, 362 00:32:09,490 --> 00:32:11,726 I'll be in trouble. 363 00:32:12,461 --> 00:32:15,601 Not only my freedom to move around will be limited under surveillance, 364 00:32:15,601 --> 00:32:17,266 but Hong Yeon's neck will be chopped off. 365 00:32:18,171 --> 00:32:20,835 Can we just keep it between us? 366 00:32:21,510 --> 00:32:23,536 But we must find the culprit. 367 00:32:24,280 --> 00:32:25,875 You can do it quietly. 368 00:32:26,240 --> 00:32:28,806 It will put me in big trouble. Okay? 369 00:32:30,111 --> 00:32:31,375 I understand. 370 00:32:31,621 --> 00:32:33,990 Who knows about your night out? 371 00:32:33,990 --> 00:32:35,885 Hong Yeon is the only one. 372 00:32:37,260 --> 00:32:39,915 I will have people watch her. 373 00:32:40,220 --> 00:32:44,226 No. She's so loyal that she would die for me. 374 00:32:44,461 --> 00:32:45,696 She has nothing to do with that. 375 00:32:45,901 --> 00:32:49,565 Your Highness, you must not trust anyone anymore. 376 00:32:49,871 --> 00:32:51,766 I have also seen her for a long time, 377 00:32:51,800 --> 00:32:54,135 but sometimes the closest people are the most dangerous. 378 00:32:55,171 --> 00:32:58,306 Just because you are in the palace does not mean you are safe. No. 379 00:33:00,441 --> 00:33:02,405 Being in the palace could be more dangerous. 380 00:33:03,111 --> 00:33:06,845 Yes. I had forgotten where I was. 381 00:33:07,020 --> 00:33:09,016 The palace which is filled with all sorts of schemes. 382 00:33:09,121 --> 00:33:12,385 A dangerous place where your life expectancy is as short as in a war. 383 00:33:14,391 --> 00:33:16,385 You need not be afraid too much. 384 00:33:16,830 --> 00:33:18,996 I will protect you, Your Highness. 385 00:33:19,861 --> 00:33:21,325 Thank you, but... 386 00:33:21,871 --> 00:33:23,325 I'll protect myself. 387 00:33:24,770 --> 00:33:26,895 It's not the time to enjoy the sights. 388 00:33:27,510 --> 00:33:30,675 You do not need to act strong in front of me. 389 00:33:47,530 --> 00:33:49,355 You may have forgotten it, 390 00:33:50,091 --> 00:33:51,925 but I will never forget... 391 00:33:52,661 --> 00:33:55,565 the memory that has been engraved in my heart. 392 00:34:01,141 --> 00:34:03,936 I will do everything in my power to find out who they are. 393 00:34:06,211 --> 00:34:08,675 (General Store) 394 00:34:11,120 --> 00:34:14,045 Is this the store that sells the silk yarn... 395 00:34:14,850 --> 00:34:16,016 from Qing? 396 00:34:36,111 --> 00:34:39,106 I heard you have a valuable item from Qing. So I am here. 397 00:34:46,151 --> 00:34:48,615 Gosh, words travel fast. 398 00:34:50,761 --> 00:34:51,885 This way. 399 00:35:08,471 --> 00:35:13,135 Do you keep such a valuable item in a filthy place like this? 400 00:35:14,381 --> 00:35:16,575 It is because it is too valuable. 401 00:35:30,160 --> 00:35:31,295 Here. 402 00:35:31,761 --> 00:35:33,155 What is this? 403 00:35:34,770 --> 00:35:37,436 So you close one of your eyes. 404 00:35:38,200 --> 00:35:42,140 And turn it like this. This is what you do with this. 405 00:35:42,140 --> 00:35:44,480 Excuse me. Is anyone here? 406 00:35:44,480 --> 00:35:45,675 Coming! 407 00:35:46,741 --> 00:35:48,810 I believe you have misunderstood me. 408 00:35:48,810 --> 00:35:51,146 I am here to buy the silk yarn from... 409 00:35:53,480 --> 00:35:55,345 I wanted to buy the silk yarn. 410 00:35:56,520 --> 00:35:58,985 What am I supposed to do with this odd pipe? 411 00:36:17,140 --> 00:36:19,910 Kim Byeong In told me not to trust anyone. 412 00:36:19,910 --> 00:36:21,275 Then, how can I trust him? 413 00:36:22,151 --> 00:36:23,976 There's no way Hong Yeon would try to hurt me. 414 00:36:24,551 --> 00:36:26,715 Or did Jo Hwa Jin try to harm me again? 415 00:36:28,051 --> 00:36:29,390 A week is too long. 416 00:36:29,390 --> 00:36:31,186 At this rate, I might die without knowing why. 417 00:36:32,191 --> 00:36:33,790 Let's just do what I'm good at. 418 00:36:33,790 --> 00:36:35,186 I'll win them over with food. 419 00:36:35,531 --> 00:36:37,155 My food can pierce through armor. 420 00:36:37,430 --> 00:36:39,226 I'm sure it will work on the Grand Queen Dowager too. 421 00:36:42,571 --> 00:36:43,695 Hold on. 422 00:36:44,171 --> 00:36:46,536 Is that the meal the Grand Queen Dowager didn't finish? 423 00:36:46,600 --> 00:36:47,806 Yes, Your Highness. 424 00:36:50,211 --> 00:36:52,206 Let me see. 425 00:36:52,711 --> 00:36:54,480 The unfinished meals of the royal family... 426 00:36:54,480 --> 00:36:56,850 reveal important information such as one's health and preferences. 427 00:36:56,850 --> 00:36:59,520 So you are not allowed to look at the meals. 428 00:36:59,520 --> 00:37:00,646 Take it away. 429 00:37:01,250 --> 00:37:03,686 What are you doing? I'm the Queen. 430 00:37:03,890 --> 00:37:05,155 Please forgive me, 431 00:37:05,390 --> 00:37:07,691 but everyone calls me the Royal Chef. 432 00:37:07,691 --> 00:37:09,591 That means in the royal kitchen, 433 00:37:09,591 --> 00:37:11,595 I am the boss. 434 00:37:12,801 --> 00:37:15,266 Then, we should let our culinary skills speak for themselves. 435 00:37:16,700 --> 00:37:18,066 Let's see who's the boss here. 436 00:37:21,111 --> 00:37:22,635 I beg you not to say such a thing. 437 00:37:23,071 --> 00:37:26,075 I must prepare the royal meal now. Goodbye. 438 00:37:26,741 --> 00:37:28,976 Gosh. You're scared that you might lose, right? 439 00:37:29,950 --> 00:37:32,575 To someone like me who had never cooked except when playing house. 440 00:37:46,761 --> 00:37:49,666 All right. How is the meal coming along? 441 00:38:19,301 --> 00:38:20,525 Gosh. 442 00:38:23,700 --> 00:38:25,441 - Go for it, Your Highness! - Go for it, Your Highness! 443 00:38:25,441 --> 00:38:28,310 - Go, Your Highness! - Go, Your Highness! 444 00:38:28,310 --> 00:38:30,540 - Go, Your Highness! - Go, Royal Chef! 445 00:38:30,540 --> 00:38:32,140 - Royal Chef! - Your Highness! 446 00:38:32,140 --> 00:38:35,450 - Royal Chef! - Your Highness! 447 00:38:35,450 --> 00:38:37,211 - Royal Chef! - Your Highness! 448 00:38:37,211 --> 00:38:40,651 - Royal Chef! - Your Highness! 449 00:38:40,651 --> 00:38:46,416 - Royal Chef! - Your Highness! 450 00:38:57,430 --> 00:38:58,836 Hold on. 451 00:39:04,140 --> 00:39:05,376 Oh, no. 452 00:39:07,781 --> 00:39:08,905 Darn it. 453 00:39:12,450 --> 00:39:13,646 In cooking, 454 00:39:14,551 --> 00:39:16,390 speed is important. 455 00:39:16,390 --> 00:39:19,261 But the flavors are more important. 456 00:39:19,261 --> 00:39:20,456 Right. 457 00:39:26,531 --> 00:39:28,870 - You. - Me? 458 00:39:28,870 --> 00:39:31,270 Seeing how your robes are different, I'm guessing you don't work here. 459 00:39:31,270 --> 00:39:32,341 What is your position? 460 00:39:32,341 --> 00:39:34,741 I am in charge of handling the royal offerings. 461 00:39:34,741 --> 00:39:36,735 I am the Head Inspector at the Royal Cuisine Office. 462 00:39:37,241 --> 00:39:39,635 - You'll taste the food. - Me? 463 00:39:40,381 --> 00:39:41,850 Everyone here is his minion. 464 00:39:41,850 --> 00:39:43,976 They won't be able to evaluate the food honestly. 465 00:39:44,111 --> 00:39:45,416 Come and taste it. 466 00:39:46,781 --> 00:39:47,985 Yes, Your Highness. 467 00:39:51,560 --> 00:39:52,755 All right, then. 468 00:39:57,756 --> 00:40:02,756 [VIU Ver] tvN E03 'Mr. Queen' "Sleeping With the Enemy" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 469 00:40:06,100 --> 00:40:09,666 I have never tasted anything like this before. 470 00:40:10,241 --> 00:40:11,580 Like the name, yeolgujatang, 471 00:40:11,580 --> 00:40:14,036 this dish does please my mouth. 472 00:40:14,580 --> 00:40:19,075 In my entire life, my tongue has never tasted anything so... 473 00:40:19,421 --> 00:40:20,575 Well... 474 00:40:28,131 --> 00:40:29,425 Who are you? 475 00:40:38,500 --> 00:40:41,910 How dare a girl walk into the royal kitchen? 476 00:40:41,910 --> 00:40:43,865 That brat. 477 00:40:47,511 --> 00:40:49,345 That was meant for me, right? 478 00:40:49,881 --> 00:40:52,845 "How dare a girl walk into the royal kitchen?" 479 00:40:57,120 --> 00:41:00,686 No... Of course not. 480 00:41:07,100 --> 00:41:09,626 Your Highness. 481 00:41:12,401 --> 00:41:13,496 Shut it. 482 00:41:14,511 --> 00:41:16,370 I was faster. 483 00:41:16,370 --> 00:41:18,106 And my food tastes great. 484 00:41:20,611 --> 00:41:22,746 As long as I'm in the kitchen, 485 00:41:23,250 --> 00:41:24,916 I'm the boss here. 486 00:41:26,750 --> 00:41:28,045 Everyone, work with me here. 487 00:41:28,821 --> 00:41:30,350 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 488 00:41:30,350 --> 00:41:31,516 That little... 489 00:41:35,330 --> 00:41:40,226 From now on, learn from this girl and do better. Okay? 490 00:41:43,531 --> 00:41:47,066 Your Highness, His Majesty is in Daejojeon Hall now. 491 00:41:54,480 --> 00:41:56,545 Why are you here so early tonight? 492 00:41:56,950 --> 00:41:58,816 I missed you, My Queen. 493 00:41:59,821 --> 00:42:01,945 You're quite the funny guy today. 494 00:42:02,790 --> 00:42:05,186 It's about time that you head to the royal villa. 495 00:42:05,390 --> 00:42:07,655 - "Special Forces". - What? 496 00:42:09,390 --> 00:42:11,795 Is there anything you want to tell me about that word? 497 00:42:12,131 --> 00:42:14,195 - Is this some sort of word game? - Well... 498 00:42:15,500 --> 00:42:17,766 Go away right now. 499 00:42:19,500 --> 00:42:20,735 "Army cook". 500 00:42:21,410 --> 00:42:22,566 What? 501 00:42:24,140 --> 00:42:26,281 Gosh. You're the King, after all. 502 00:42:26,281 --> 00:42:28,480 What if you kill me because of what I said? 503 00:42:28,480 --> 00:42:29,706 Go ahead. 504 00:42:30,910 --> 00:42:32,876 You're talking a load of nonsense. 505 00:42:37,991 --> 00:42:40,321 You are foul-mouthed for no reason. 506 00:42:40,321 --> 00:42:42,856 You really must be unhappy about the world. 507 00:42:43,131 --> 00:42:45,500 Tell me everything that bothers you. 508 00:42:45,500 --> 00:42:47,896 I will not be going to the royal villa today. 509 00:42:48,401 --> 00:42:50,166 No. Nothing is bothering me. 510 00:42:50,230 --> 00:42:53,595 Lately, I've been thinking of how perfect my life is now. 511 00:42:55,211 --> 00:42:57,365 Did you see anyone today? 512 00:42:58,910 --> 00:43:00,180 What do you want to know? 513 00:43:00,180 --> 00:43:01,706 How much of it did you hear? 514 00:43:02,151 --> 00:43:04,715 I just want to know how your day was. 515 00:43:05,151 --> 00:43:07,476 I will go after we exchange a few words. 516 00:43:11,691 --> 00:43:14,856 Well, my cousin came by to see me. 517 00:43:16,390 --> 00:43:17,691 Your cousin? 518 00:43:17,691 --> 00:43:19,896 Was his name Kim Byeong In? 519 00:43:20,261 --> 00:43:21,531 What was his reason? 520 00:43:21,531 --> 00:43:25,166 Why do I feel like I'm being interrogated? 521 00:43:25,600 --> 00:43:26,996 You are being overly sensitive. 522 00:43:27,441 --> 00:43:30,111 I am only asking because I am worried that there might be... 523 00:43:30,111 --> 00:43:31,741 something wrong with my in-laws. 524 00:43:31,741 --> 00:43:32,936 It's nothing. 525 00:43:33,040 --> 00:43:35,080 He came to congratulate me on the royal wedding and to say hello. 526 00:43:35,080 --> 00:43:37,206 If that is the case, I am relieved. 527 00:43:37,950 --> 00:43:41,746 May I ask why you hate me so much these days? 528 00:43:43,051 --> 00:43:46,215 Is she hostile to me because she knows I am the assassin? 529 00:43:47,060 --> 00:43:48,961 We're married now. 530 00:43:48,961 --> 00:43:50,690 Even if you were madly in love, 531 00:43:50,691 --> 00:43:52,456 once you get married that turns to hate. 532 00:43:53,230 --> 00:43:55,695 Are you satisfied now? Go. 533 00:43:56,830 --> 00:44:00,436 Listen here. Bring in the bedding. 534 00:44:00,801 --> 00:44:03,336 What are you doing? This isn't what you promised. 535 00:44:03,611 --> 00:44:06,211 I am tired after our conversation, 536 00:44:06,211 --> 00:44:08,646 so I do not have the energy to go back to Huijeongjeon Hall. 537 00:44:12,881 --> 00:44:15,916 I knew it. Win during the day and fade at night. 538 00:44:23,031 --> 00:44:25,095 No matter how much I think about it, he's suspicious. 539 00:44:26,730 --> 00:44:28,496 No matter how much I think about it, she is suspicious. 540 00:44:33,500 --> 00:44:34,606 Your Highness, 541 00:44:35,071 --> 00:44:37,405 you must not trust anyone anymore. 542 00:44:37,741 --> 00:44:41,140 Right. This guy is the most untrustworthy person. 543 00:44:41,140 --> 00:44:42,910 Regardless of time and place, 544 00:44:42,910 --> 00:44:45,976 the prime suspect when a wife gets murdered is her husband. 545 00:44:52,591 --> 00:44:55,325 She may say something in her sleep. 546 00:44:55,790 --> 00:44:57,786 What if he tries something while I sleep? 547 00:44:58,361 --> 00:44:59,695 - I must not fall asleep. - I must not fall asleep. 548 00:46:01,060 --> 00:46:02,155 No. 549 00:46:02,991 --> 00:46:05,695 No! No, you must not! 550 00:46:09,230 --> 00:46:11,795 No, you must not! No. 551 00:46:12,171 --> 00:46:13,336 No. 552 00:46:13,370 --> 00:46:16,005 Hey. What's wrong? 553 00:46:16,211 --> 00:46:18,005 Oh, my. He'll die at this rate. 554 00:46:18,140 --> 00:46:21,706 Hey. Wake up. Wake up! 555 00:46:31,660 --> 00:46:32,956 Hwa Jin. 556 00:46:33,790 --> 00:46:36,226 You saved my life once again. 557 00:46:36,290 --> 00:46:37,755 Thank you. 558 00:46:37,930 --> 00:46:40,755 Have you lost your mind? 559 00:46:41,000 --> 00:46:42,095 Gosh. 560 00:46:43,600 --> 00:46:44,766 Hwa Jin. 561 00:46:48,410 --> 00:46:50,766 - My Queen. - Darn it. 562 00:46:51,270 --> 00:46:54,235 Do you think I would die if you hit me like that? 563 00:46:54,850 --> 00:46:56,806 You looked like you would die if I left you alone. 564 00:46:56,850 --> 00:46:59,246 You were writhing about so much. 565 00:47:00,221 --> 00:47:03,715 I believe you hit me because I said another woman's name. 566 00:47:03,950 --> 00:47:05,916 Do not be worried. 567 00:47:07,520 --> 00:47:09,761 That doesn't matter to me, 568 00:47:09,761 --> 00:47:12,425 so let's just stick to no touching. 569 00:47:14,971 --> 00:47:16,396 You said that again. 570 00:47:16,870 --> 00:47:18,139 Now that you're up, 571 00:47:18,140 --> 00:47:20,370 you should go to Huijeongjeon Hall or the royal villa, 572 00:47:20,370 --> 00:47:22,235 so you can sleep comfortably. 573 00:47:24,111 --> 00:47:28,476 If I move so early in the morning, those who serve me will suffer. 574 00:47:31,680 --> 00:47:33,715 You are quite the gracious king. 575 00:47:34,151 --> 00:47:37,016 Thank you, My Queen, for your compliment. 576 00:47:42,461 --> 00:47:44,461 Goodness, My Queen. 577 00:47:44,461 --> 00:47:46,755 You are being too selfish. 578 00:47:53,000 --> 00:47:55,235 You are very strong. 579 00:47:55,471 --> 00:47:57,036 Just sleep quietly and go. 580 00:47:58,611 --> 00:48:01,806 Sharing is a virtue of a gracious king. 581 00:48:22,500 --> 00:48:27,095 It is strange. Whenever I sleep in Daejojeon Hall, my body is sore. 582 00:48:28,640 --> 00:48:31,241 That is why we should no longer sleep together. 583 00:48:31,241 --> 00:48:33,540 It must be because I am not accustomed to this place. 584 00:48:33,540 --> 00:48:36,905 I should stay here until I become accustomed to it. 585 00:48:38,480 --> 00:48:41,345 I don't want to be forced to wake up because of your nightmares again. 586 00:48:42,221 --> 00:48:44,020 I do not know about any nightmares, 587 00:48:44,020 --> 00:48:46,221 but I do remember being hit for saying another woman's name... 588 00:48:46,221 --> 00:48:47,885 when I woke up. 589 00:48:49,230 --> 00:48:52,925 I will make sure that I call out your name... 590 00:48:53,000 --> 00:48:55,095 tonight, without fail. 591 00:48:58,301 --> 00:49:00,496 Gosh, I lost my appetite. 592 00:49:00,941 --> 00:49:03,706 If you aren't going to eat anymore, you should go. I'm busy. 593 00:49:04,310 --> 00:49:06,405 Why are you so busy? 594 00:49:08,211 --> 00:49:09,345 Work. 595 00:49:09,711 --> 00:49:12,215 I can't get anyone's phone number or use SNS here, 596 00:49:12,321 --> 00:49:14,416 so I have no choice but to work for it. 597 00:49:16,020 --> 00:49:17,746 SNS? 598 00:49:17,890 --> 00:49:19,456 "SNS". 599 00:49:21,221 --> 00:49:25,056 Does that mean love is "soft not severe"? 600 00:49:26,801 --> 00:49:29,325 I will treat you that way tonight. 601 00:49:42,881 --> 00:49:45,115 Bull's eye! 602 00:49:46,551 --> 00:49:49,119 Nice! 603 00:49:49,120 --> 00:49:51,146 When did you learn how to do this? 604 00:49:51,520 --> 00:49:52,956 You are embarrassing me. 605 00:49:53,861 --> 00:49:57,425 Should I show off what I can do? 606 00:49:57,591 --> 00:49:58,795 Okay. 607 00:50:09,971 --> 00:50:11,135 So... 608 00:50:12,140 --> 00:50:13,810 One thing led to another, and I ended up... 609 00:50:13,810 --> 00:50:15,845 slept with the King a few nights in a row. 610 00:50:16,310 --> 00:50:18,345 But I'm not really sleeping with the King. 611 00:50:21,151 --> 00:50:22,615 We're pretending to sleep together. 612 00:50:23,120 --> 00:50:25,316 You must know because he went to the royal villa the other night. 613 00:50:26,691 --> 00:50:28,531 But I don't know what was up with him last night. 614 00:50:28,531 --> 00:50:30,186 I told him to go to the royal villa, but he refused to go. 615 00:50:30,560 --> 00:50:32,401 But don't worry. 616 00:50:32,401 --> 00:50:34,901 Nothing happened all night, and nothing will ever happen. 617 00:50:34,901 --> 00:50:39,336 Did you ask to see me so that you can tell me that? 618 00:50:39,700 --> 00:50:40,896 No, the thing is... 619 00:50:41,200 --> 00:50:43,635 Is she really the person behind the lake incident? 620 00:50:43,910 --> 00:50:45,206 Even the second incident? 621 00:50:46,080 --> 00:50:49,306 If that's the case, stop for a few days. 622 00:50:50,381 --> 00:50:53,476 I have a hard time dealing with being hated by a beautiful woman. 623 00:50:54,221 --> 00:50:56,016 I would like it if you didn't hate me. 624 00:50:58,390 --> 00:51:01,556 The wind must not have been in your favor this time. 625 00:51:02,330 --> 00:51:05,095 If you trust in me and wait a couple days... 626 00:51:06,330 --> 00:51:09,996 Do you know who the one person I cannot trust in this palace is? 627 00:51:11,700 --> 00:51:14,195 It is you, Your Highness. Therefore, 628 00:51:14,671 --> 00:51:17,505 I do not believe in anything you have just told me. 629 00:51:18,941 --> 00:51:22,876 Therefore, if you are trying to come between His Majesty and me, 630 00:51:23,151 --> 00:51:24,476 you should give up. 631 00:51:24,781 --> 00:51:27,246 I've completely turned over a new leaf. 632 00:51:27,620 --> 00:51:29,316 Can't you tell that I'm a different person? 633 00:51:30,120 --> 00:51:31,921 You have changed for the worse. 634 00:51:31,921 --> 00:51:33,956 You act so kind to my face, 635 00:51:34,461 --> 00:51:36,956 but behind my back, you are framing me for the lake incident. 636 00:51:37,591 --> 00:51:40,195 I have never framed you for that. 637 00:51:40,461 --> 00:51:41,729 Since we don't know who did it, 638 00:51:41,730 --> 00:51:43,925 you must be suspected because of where you were. 639 00:51:44,031 --> 00:51:47,266 You know who did it. 640 00:51:52,841 --> 00:51:54,135 The person who did it... 641 00:51:55,480 --> 00:51:57,405 was yourself, Your Highness. 642 00:52:04,020 --> 00:52:06,255 You fell into the water on purpose... 643 00:52:06,890 --> 00:52:08,956 in order to frame me. 644 00:52:17,700 --> 00:52:20,436 Seeing as to how mad she got, she's not lying. 645 00:52:21,540 --> 00:52:24,036 I now know why she looked at me with such a cold gaze. 646 00:52:25,080 --> 00:52:28,775 The lake incident was fabricated. What's left is the assassin. 647 00:52:30,011 --> 00:52:33,715 Regardless, the fact that someone is after me doesn't change. 648 00:52:35,290 --> 00:52:38,816 Your Highness, you should return to Daejojeon Hall now. 649 00:52:39,660 --> 00:52:41,686 You should go to Daejojeon Hall, Court Lady Choi. 650 00:52:44,930 --> 00:52:47,131 If something happens, make something up... 651 00:52:47,131 --> 00:52:48,666 and have Hong Yeon tell me. 652 00:52:48,830 --> 00:52:49,901 I cannot do... 653 00:52:49,901 --> 00:52:51,496 That is how you can save me. 654 00:52:52,200 --> 00:52:53,336 Please do this for me. 655 00:52:56,011 --> 00:52:57,666 Come here. 656 00:53:00,011 --> 00:53:01,135 Royal Chef. 657 00:53:01,180 --> 00:53:03,606 How many times do you serve the Grand Queen Dowager a meal? 658 00:53:03,680 --> 00:53:05,750 I do not know how many times we serve her a meal, 659 00:53:05,750 --> 00:53:07,445 but we serve her multiple times a day. 660 00:53:15,491 --> 00:53:18,025 I wasn't going to say this, 661 00:53:18,060 --> 00:53:21,095 There are many people in Joseon who could be a royal chef. 662 00:53:26,540 --> 00:53:28,040 I serve a jentacular meal, breakfast, lunch, afternoon tea, 663 00:53:28,040 --> 00:53:29,241 dinner, a nighttime snack, 664 00:53:29,241 --> 00:53:31,806 and water in-between the meals. 665 00:53:32,180 --> 00:53:33,381 And does she eat them all? 666 00:53:33,381 --> 00:53:35,075 Once every three to four days, 667 00:53:35,511 --> 00:53:37,646 she asks us not to serve lunch. 668 00:53:37,950 --> 00:53:42,115 On a day like that, she asks for honey and ginger powder. 669 00:53:49,060 --> 00:53:50,631 If you see the food that she hasn't touched, 670 00:53:50,631 --> 00:53:53,325 they're cold or chewy food. 671 00:53:53,531 --> 00:53:55,500 But she doesn't ask them to take them out of the menu... 672 00:53:55,500 --> 00:53:57,126 because she wants to hide it. 673 00:53:59,370 --> 00:54:02,706 I mainly look at their physiognomy, rather than skills. 674 00:54:03,571 --> 00:54:05,575 They are all handsome, are they not? 675 00:54:06,680 --> 00:54:07,806 - Bang. - Bang. 676 00:54:08,241 --> 00:54:09,405 What are you doing? 677 00:54:09,850 --> 00:54:12,020 Do you think the sound of gunpowder is as quiet as that? 678 00:54:12,020 --> 00:54:15,191 Say it louder. "Bang"! 679 00:54:15,191 --> 00:54:17,186 - Bang! - Bang! 680 00:54:17,290 --> 00:54:19,821 Gosh. Our dear Minister of War, you must have been so startled. 681 00:54:19,821 --> 00:54:22,626 Who do you think you are touching? 682 00:54:23,491 --> 00:54:27,060 By the way, I heard you asked the King... 683 00:54:27,060 --> 00:54:28,595 to place you in the Royal Commandery Division. 684 00:54:28,671 --> 00:54:31,841 The Royal Commandery Division is not like the military, 685 00:54:31,841 --> 00:54:33,571 so it is called Idle Division. 686 00:54:33,571 --> 00:54:35,071 I heard people gossiping about it like that, 687 00:54:35,071 --> 00:54:37,270 so I thought this was it. 688 00:54:37,270 --> 00:54:40,075 I do not like being busy. 689 00:54:53,560 --> 00:54:55,830 - The item? - Is it tonight? 690 00:54:55,830 --> 00:54:56,956 Yes. 691 00:55:05,000 --> 00:55:07,571 It is fly mushroom powder. 692 00:55:07,571 --> 00:55:09,511 It has no scent and no flavor. 693 00:55:09,511 --> 00:55:12,575 If you mix it with alcohol, it makes people confess anything. 694 00:55:13,410 --> 00:55:16,611 But if the Queen knows something, 695 00:55:16,611 --> 00:55:18,175 she cannot be this quiet. 696 00:55:18,520 --> 00:55:20,445 She is either plotting something behind our backs... 697 00:55:20,850 --> 00:55:22,715 or waiting for the right moment. 698 00:55:23,390 --> 00:55:24,916 We should make sure. 699 00:55:34,330 --> 00:55:37,025 Prince Yeongpyeong does not have big ambitions. 700 00:55:37,131 --> 00:55:39,841 All he does is stick to His Majesty, 701 00:55:39,841 --> 00:55:42,465 and gamble with Special Director Hong... 702 00:55:44,040 --> 00:55:45,606 at night. 703 00:55:49,211 --> 00:55:51,275 Special Director Hong... 704 00:55:51,921 --> 00:55:54,746 is still a loafer who is bumming off of the military. 705 00:55:55,721 --> 00:55:57,991 The Royal Commandery Division is in name only anyway. 706 00:55:57,991 --> 00:55:59,586 It would be better to let him be. 707 00:56:00,691 --> 00:56:02,461 He lost not only his father and brother... 708 00:56:02,461 --> 00:56:05,056 but also his mother and grandparents in front of his eyes. 709 00:56:05,700 --> 00:56:07,595 It must have taught him a lesson. 710 00:56:08,060 --> 00:56:12,766 When will you be appointed as the Royal Guard Commander? 711 00:56:13,801 --> 00:56:15,211 Is there a problem? 712 00:56:15,211 --> 00:56:18,536 It is because I want to sort things out before he is appointed. 713 00:56:22,480 --> 00:56:25,316 Did you play the interest game with the military rice again? 714 00:56:26,921 --> 00:56:28,516 Do not cross the line. 715 00:56:29,020 --> 00:56:31,051 How many times have I told you... 716 00:56:31,051 --> 00:56:32,755 that an unstable military poses the greatest danger? 717 00:56:33,660 --> 00:56:34,816 Yes. 718 00:56:35,790 --> 00:56:37,286 I will make sure everything is fine. 719 00:56:40,060 --> 00:56:41,396 No matter how much I think about it, 720 00:56:42,270 --> 00:56:45,166 I feel like some dangerous guys are roaming outside the palace. 721 00:56:45,471 --> 00:56:46,766 What do you mean? 722 00:56:46,841 --> 00:56:49,936 On my way to Oktajeong a few days ago... 723 00:56:50,370 --> 00:56:52,436 Did you say Oktajeong a few days ago? 724 00:56:52,640 --> 00:56:55,910 Yes. I made a good friend. 725 00:56:55,910 --> 00:56:59,416 He has a great name as well. Lee Saeng Mang. 726 00:57:00,221 --> 00:57:01,575 "Lee Saeng Mang". 727 00:57:02,091 --> 00:57:03,586 Do you know him? 728 00:57:04,421 --> 00:57:07,721 No. The name sounds familiar somehow. 729 00:57:07,721 --> 00:57:09,885 He must be the son of a famous noble family. 730 00:57:10,131 --> 00:57:11,655 But I have never heard the name. 731 00:57:12,830 --> 00:57:16,471 So on my way to Oktajeong with my friend, 732 00:57:16,471 --> 00:57:19,441 I took a blow of some sort without realizing what was coming... 733 00:57:19,441 --> 00:57:21,036 and fainted. 734 00:57:22,241 --> 00:57:23,841 After I woke up, 735 00:57:23,841 --> 00:57:29,045 I found my friend called Lee Saeng Mang had disappeared like a ghost. 736 00:57:29,381 --> 00:57:31,746 Do you remember his outfit? 737 00:57:31,850 --> 00:57:33,775 - Sure. - Did he... 738 00:57:35,950 --> 00:57:38,485 wear a robe made of this fabric? 739 00:57:44,930 --> 00:57:46,056 No. 740 00:57:50,000 --> 00:57:51,126 I see. 741 00:57:51,500 --> 00:57:54,066 If you ever see your friend that disappeared, 742 00:57:54,370 --> 00:57:56,566 tell me what happened. 743 00:57:57,140 --> 00:57:58,505 Does it mean... 744 00:57:59,810 --> 00:58:03,151 you are giving me a special mission? 745 00:58:03,151 --> 00:58:05,106 It is not as grand as a "special mission". 746 00:58:07,850 --> 00:58:09,016 You. 747 00:58:09,651 --> 00:58:13,016 You go to the palace every day but have nothing to do. 748 00:58:13,091 --> 00:58:14,956 What do you mean I have nothing to do? 749 00:58:15,191 --> 00:58:17,131 It takes all day... 750 00:58:17,131 --> 00:58:18,726 just to greet people I know. 751 00:58:22,471 --> 00:58:24,766 There is a task you are perfect for. 752 00:58:25,441 --> 00:58:27,036 An actual special mission. 753 00:58:27,770 --> 00:58:29,235 Finally... 754 00:58:47,421 --> 00:58:50,925 (No touch) 755 00:58:54,801 --> 00:58:56,925 (No touch) 756 00:59:00,571 --> 00:59:01,695 Your Majesty. 757 00:59:02,000 --> 00:59:04,036 Prince Yeongpyeong has come. 758 00:59:04,211 --> 00:59:05,306 Come in. 759 00:59:10,151 --> 00:59:13,246 Do you know what this means, Prince Yeongpyeong? 760 00:59:13,850 --> 00:59:14,976 I beg your pardon? 761 00:59:15,850 --> 00:59:17,416 Come and have a look. 762 00:59:22,131 --> 00:59:23,456 "No touch"? 763 00:59:23,461 --> 00:59:27,200 According to the Queen, it means "Let us each be happy". 764 00:59:27,200 --> 00:59:29,566 But what would be the origin of the word? 765 00:59:32,600 --> 00:59:34,496 I have never heard of it. 766 00:59:36,841 --> 00:59:39,436 Could it be from Buddhist texts? 767 00:59:49,250 --> 00:59:51,885 I would like to have some tea with my brother. 768 00:59:52,520 --> 00:59:54,556 Yes, Your Majesty. 769 01:00:04,330 --> 01:00:06,571 I am thinking of what the Queen said... 770 01:00:06,571 --> 01:00:09,865 as some of the weird words she said might have some meaning. 771 01:00:10,270 --> 01:00:11,465 I see. 772 01:00:14,611 --> 01:00:16,005 This is the item you asked for. 773 01:00:17,850 --> 01:00:19,246 Well done. 774 01:00:21,480 --> 01:00:22,786 Is it today? 775 01:00:23,191 --> 01:00:24,916 The quicker, the better. 776 01:00:27,357 --> 01:00:28,522 That's right. 777 01:00:29,927 --> 01:00:31,622 Put more mud there. 778 01:00:32,697 --> 01:00:33,823 Yes. 779 01:00:37,197 --> 01:00:39,102 It is your order, 780 01:00:39,407 --> 01:00:41,237 but if you ruin the furnace like this... 781 01:00:41,237 --> 01:00:43,702 I'm not ruining it. I'm upgrading it. 782 01:00:44,677 --> 01:00:46,443 What kind of pumpkin head... 783 01:00:54,248 --> 01:00:57,852 You, pumpkin head, that stone is too small! 784 01:00:58,857 --> 01:01:00,182 Why? Is it heavy? 785 01:01:00,788 --> 01:01:03,022 Let me help you. This stone looks nice. 786 01:01:03,157 --> 01:01:04,257 It is too big, Chef. 787 01:01:04,257 --> 01:01:05,868 Why would you put that on it? 788 01:01:05,868 --> 01:01:08,328 - Your Highness! - Is that the oil? 789 01:01:08,328 --> 01:01:09,598 Yes. As you ordered, I brought all kinds of oil... 790 01:01:09,598 --> 01:01:11,398 including rapeseed oil, sesame oil, perilla oil, 791 01:01:11,398 --> 01:01:13,337 and basically everything I could find. 792 01:01:13,337 --> 01:01:15,033 You did a great job. 793 01:01:20,308 --> 01:01:22,107 It is such a valuable thing. 794 01:01:22,107 --> 01:01:24,843 Your Highness. That oil is a year's worth. 795 01:01:25,447 --> 01:01:27,487 80 percent of cooking is completed by the ingredients. 796 01:01:27,487 --> 01:01:29,082 My fate depends on this food. 797 01:01:30,487 --> 01:01:31,587 Your Highness. 798 01:01:31,587 --> 01:01:34,657 It has been long since His Majesty entered Daejojeon Hall. 799 01:01:34,657 --> 01:01:36,628 Tell him I'm performing my filial duty. 800 01:01:36,628 --> 01:01:39,062 Oh, no. She poured everything. 801 01:01:58,047 --> 01:02:01,047 How can you bring all the precious gifts we have? 802 01:02:01,047 --> 01:02:03,653 I could have died if I had not brought everything. 803 01:02:04,317 --> 01:02:06,558 We can get more gifts if we threaten people. 804 01:02:06,558 --> 01:02:08,022 Why would you worry? 805 01:02:13,828 --> 01:02:16,392 She did not even scale it. What is she going to do? 806 01:02:21,107 --> 01:02:24,403 That is such a precious ingredient. 807 01:02:30,317 --> 01:02:33,213 Okay. It's done. Great. 808 01:02:36,717 --> 01:02:39,058 Well done. 809 01:02:39,058 --> 01:02:40,783 - Take this. - Yes. 810 01:02:40,887 --> 01:02:42,993 - Put that deep inside it. - Pardon? 811 01:02:43,058 --> 01:02:45,093 - I said put that deep inside it. - Yes, Your Highness. 812 01:02:55,368 --> 01:02:56,673 This is it. 813 01:02:57,837 --> 01:03:01,073 She is burning the highest quality croaker just like that. 814 01:03:01,208 --> 01:03:04,042 It is such a bizarre... 815 01:03:22,228 --> 01:03:25,168 Your Majesty, please forgive me for overstepping my bounds, 816 01:03:25,168 --> 01:03:27,808 but Her Highness is at the Royal Kitchen... 817 01:03:27,808 --> 01:03:30,932 to supervise the Grand Queen Dowager's meal. 818 01:03:31,677 --> 01:03:34,642 I understand. I will wait. 819 01:03:35,248 --> 01:03:37,113 Please forgive me. 820 01:03:49,498 --> 01:03:51,823 She is avoiding my company. 821 01:04:29,868 --> 01:04:31,067 Are you all right? 822 01:04:31,067 --> 01:04:33,033 Gosh, I dozed off a bit there. 823 01:04:39,547 --> 01:04:41,743 My fate is dependent on you. 824 01:04:57,657 --> 01:04:59,423 This will sting. 825 01:05:13,078 --> 01:05:14,243 Tell her. 826 01:05:17,348 --> 01:05:21,013 I said I do not need lunch today. 827 01:05:22,518 --> 01:05:26,182 The Queen made it by herself. 828 01:05:30,328 --> 01:05:33,463 - The Queen cooked? - Yes, Your Highness. 829 01:05:34,168 --> 01:05:37,892 She spent all night making it. 830 01:05:38,168 --> 01:05:40,133 I am thankful for the effort, 831 01:05:43,407 --> 01:05:45,973 but what on earth is this made of? 832 01:05:46,277 --> 01:05:48,042 It looks different. 833 01:05:48,677 --> 01:05:50,777 She cooked beef, pork, 834 01:05:50,777 --> 01:05:54,943 and croaker together. 835 01:05:55,618 --> 01:05:59,082 It looks like embroidery rather than food. 836 01:06:01,058 --> 01:06:03,053 I really do not have an appetite, 837 01:06:03,357 --> 01:06:06,423 but you said she spent all night making it. 838 01:06:06,697 --> 01:06:08,693 I am grateful for the effort, so I will have just one bite. 839 01:06:36,058 --> 01:06:37,593 Still nothing from her? 840 01:06:38,628 --> 01:06:39,792 No. 841 01:06:44,998 --> 01:06:46,963 This won't do. I'll go myself. 842 01:06:47,067 --> 01:06:49,932 The Grand Queen Dowager is here. 843 01:07:05,118 --> 01:07:08,352 - Is it a success? - How could you? 844 01:07:11,357 --> 01:07:12,522 A failure? 845 01:07:15,368 --> 01:07:18,263 Why did you hide such talent? 846 01:07:18,737 --> 01:07:19,862 Pardon? 847 01:07:21,338 --> 01:07:24,933 I do not know how long it has been since I enjoyed food so much. 848 01:07:25,038 --> 01:07:27,248 I was so touched by the food... 849 01:07:27,248 --> 01:07:29,202 that it made me angry! 850 01:07:30,517 --> 01:07:32,072 It's a big success. 851 01:07:34,017 --> 01:07:36,853 I am glad you liked it. 852 01:07:37,288 --> 01:07:39,483 Of course I liked it. 853 01:07:39,657 --> 01:07:42,452 I think I could eat it every day. 854 01:07:42,897 --> 01:07:44,652 How on earth did you make it? 855 01:07:44,857 --> 01:07:47,828 The soft texture I have never felt before, 856 01:07:47,828 --> 01:07:50,063 and the rich flavor. 857 01:07:51,697 --> 01:07:53,807 I cooked it in oil on very low heat... 858 01:07:53,807 --> 01:07:57,303 all night. 859 01:07:59,277 --> 01:08:01,578 I put oil-brushed fish in an earthen oven with charcoal, 860 01:08:01,578 --> 01:08:03,178 so it can be cooked over low heat overnight. 861 01:08:03,178 --> 01:08:06,843 I wanted the skin to be crispy and the meat to be tender. 862 01:08:07,248 --> 01:08:10,458 For the chewier meat, I put it deep in the oil in the cauldron... 863 01:08:10,458 --> 01:08:13,383 and cooked it at a low heat overnight. 864 01:08:14,727 --> 01:08:17,952 This method retains the nutrients of the food as well as the flavor. 865 01:08:18,298 --> 01:08:21,697 It is also good for health and anti-aging. 866 01:08:21,697 --> 01:08:23,138 It is a very healthy food. 867 01:08:23,138 --> 01:08:27,563 This is called confit, a French cooking technique. 868 01:08:27,868 --> 01:08:30,502 Not only is it delicious, but also healthy? 869 01:08:32,437 --> 01:08:35,303 Where did you learn such a method? 870 01:08:36,548 --> 01:08:38,273 Shall I call it inspiration? 871 01:08:38,548 --> 01:08:41,817 As I thought about how to please Your Highness... 872 01:08:41,817 --> 01:08:44,313 for many days... 873 01:08:47,227 --> 01:08:49,992 It's time for the final blow. 874 01:08:50,258 --> 01:08:52,093 I will help you every day. 875 01:08:52,828 --> 01:08:54,063 For the rest of your life, 876 01:08:54,597 --> 01:08:55,723 you will be youthful, 877 01:08:56,538 --> 01:08:58,133 and healthy. 878 01:09:06,878 --> 01:09:10,843 I will let them fill the lake with water. 879 01:09:31,437 --> 01:09:33,107 It will take forever to fill it this way! 880 01:09:33,107 --> 01:09:35,662 It will take ten days at the earliest. 881 01:09:36,378 --> 01:09:38,578 No. Fill it right now. 882 01:09:38,578 --> 01:09:40,542 Or I will chop off your neck. 883 01:09:40,907 --> 01:09:42,202 Move, move! 884 01:09:42,277 --> 01:09:43,643 Move, move! 885 01:09:48,088 --> 01:09:52,013 That just added two days. 886 01:09:53,027 --> 01:09:54,383 Everyone, stop! 887 01:09:57,597 --> 01:09:59,923 I have a way. 888 01:10:00,328 --> 01:10:03,133 Here comes the water! 889 01:10:04,138 --> 01:10:06,038 - Here. - Okay. 890 01:10:06,038 --> 01:10:08,263 Here comes the water! 891 01:10:09,267 --> 01:10:12,307 Yes, yes, I did not know there would be such a convenient way. 892 01:10:12,307 --> 01:10:14,343 That is right. Great. 893 01:10:15,178 --> 01:10:17,412 - Take it quickly. - Here. 894 01:10:27,057 --> 01:10:29,958 What a revolutionary system it is! 895 01:10:29,958 --> 01:10:31,393 Nice. Very nice. 896 01:10:31,597 --> 01:10:34,928 Don't even think about sleeping before filling up the lake. 897 01:10:34,928 --> 01:10:36,093 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 898 01:10:55,048 --> 01:10:56,452 Hong Yeon, he said. 899 01:10:57,357 --> 01:11:00,122 If that kind face is a mask, 900 01:11:00,527 --> 01:11:05,223 she can fool everyone but these sharp eyes of mine. 901 01:11:19,607 --> 01:11:21,902 It is indeed a rare fabric, 902 01:11:21,977 --> 01:11:25,572 but I am not capable enough to figure out where it is from. 903 01:11:31,258 --> 01:11:33,053 But... 904 01:11:34,027 --> 01:11:36,423 I should try. 905 01:11:37,428 --> 01:11:41,393 Would it not be right to try my best if I am not capable? 906 01:11:41,628 --> 01:11:43,433 I like that attitude. 907 01:11:47,508 --> 01:11:51,233 I was worried that His Majesty does not care for the Queen. 908 01:11:51,407 --> 01:11:53,942 I do not have to worry myself over it now. 909 01:11:56,147 --> 01:11:57,643 Is there any other news? 910 01:11:58,578 --> 01:12:01,748 While the Queen was spending... 911 01:12:01,748 --> 01:12:03,853 the night at the Royal Kitchen, 912 01:12:04,088 --> 01:12:06,322 the King was desperately waiting for her... 913 01:12:06,458 --> 01:12:09,423 alone at Daejojeon Hall. 914 01:12:09,897 --> 01:12:13,862 I told him to go to Huijeongjeon Hall, but he insisted on staying. 915 01:12:15,298 --> 01:12:20,002 I cannot believe that His Majesty is fretting over the Queen so much. 916 01:12:20,407 --> 01:12:23,202 I understand. You may leave now. 917 01:12:24,638 --> 01:12:25,773 Yes, Your Highness. 918 01:12:30,347 --> 01:12:31,977 They must sleep together often... 919 01:12:31,977 --> 01:12:33,742 to develop feelings for each other. 920 01:12:34,718 --> 01:12:37,452 The Queen promised me with confidence. 921 01:12:38,057 --> 01:12:39,213 A promise? 922 01:12:39,388 --> 01:12:41,983 She said she would make sure to conceive a prince. 923 01:12:42,258 --> 01:12:43,423 Goodness! 924 01:12:43,657 --> 01:12:45,458 Then does that mean our family... 925 01:12:45,458 --> 01:12:47,763 will have a blood-born prince? 926 01:12:50,767 --> 01:12:52,192 What is this? 927 01:12:53,107 --> 01:12:54,233 Oh, right. 928 01:12:55,607 --> 01:12:56,803 Here. 929 01:12:57,178 --> 01:13:00,603 If you eat this, your skin will regenerate. 930 01:13:01,208 --> 01:13:03,112 This is such a precious thing. 931 01:13:04,447 --> 01:13:05,918 If you are satisfied after you have it, 932 01:13:05,918 --> 01:13:09,143 I will do whatever it takes to bring you some more. 933 01:13:10,157 --> 01:13:11,383 Thank you. 934 01:13:13,958 --> 01:13:17,292 Goodness. I had no idea such a wonderful day would come. 935 01:13:17,557 --> 01:13:20,723 When the Queen fell into the lake, 936 01:13:20,868 --> 01:13:23,032 I was so upset. 937 01:13:23,937 --> 01:13:25,498 She is such an innocent child. 938 01:13:25,498 --> 01:13:28,633 I am so proud that she is able to endure her position well. 939 01:13:29,678 --> 01:13:32,032 It brings tears to my eyes. 940 01:13:32,947 --> 01:13:34,643 You must speak properly. 941 01:13:34,847 --> 01:13:36,942 Honestly, she is not an innocent child. 942 01:13:37,147 --> 01:13:40,013 Our Queen is... How should I put it? 943 01:13:42,218 --> 01:13:43,412 Clever? 944 01:13:44,657 --> 01:13:45,983 No, not quite. 945 01:13:46,987 --> 01:13:49,622 - Meticulous. - No. 946 01:13:49,998 --> 01:13:52,553 There must be a more direct word. 947 01:13:53,298 --> 01:13:55,523 - Then... - Fastidious? 948 01:13:55,968 --> 01:13:57,162 Why you... 949 01:14:00,607 --> 01:14:01,862 Unique? 950 01:14:02,338 --> 01:14:05,202 That is right. Unique. She is a unique child. 951 01:14:05,508 --> 01:14:07,907 She is perfectly suited to be the queen. 952 01:14:07,907 --> 01:14:09,242 That is right. 953 01:14:09,618 --> 01:14:13,582 She reminds me of you in your youth. 954 01:14:14,088 --> 01:14:15,442 That is not true! 955 01:14:23,298 --> 01:14:24,628 Are you crazy? 956 01:14:24,628 --> 01:14:27,292 Did you see it with your own two eyes? Did you? 957 01:14:27,567 --> 01:14:30,197 Did anyone in this palace see Her Highness... 958 01:14:30,197 --> 01:14:31,763 push the Queen? 959 01:14:32,968 --> 01:14:35,368 Do we need to see it? Everyone in the palace knows! 960 01:14:35,368 --> 01:14:37,008 - That is right. - Right. 961 01:14:37,008 --> 01:14:38,107 Everybody knows this. 962 01:14:38,107 --> 01:14:41,702 The guiltier you are, the louder you behave. 963 01:14:42,508 --> 01:14:43,973 Rumors do not spread for no reason. 964 01:14:49,788 --> 01:14:51,013 Why you... 965 01:14:51,258 --> 01:14:54,328 Starting tomorrow, a rumor will spread that you are bald. 966 01:14:54,328 --> 01:14:55,628 You crazy wench. 967 01:14:55,628 --> 01:14:57,498 Let go. I said let go. 968 01:14:57,498 --> 01:14:58,822 Let go! 969 01:14:59,597 --> 01:15:01,692 The Queen framed her! 970 01:15:01,828 --> 01:15:03,498 When Her Highness was passing by the lake, 971 01:15:03,498 --> 01:15:05,737 the Queen purposely jumped in. 972 01:15:05,737 --> 01:15:07,603 You should check the facts before you talk! 973 01:15:24,357 --> 01:15:26,183 Tonight, I will surely... 974 01:15:52,017 --> 01:15:55,513 Your Majesty. I thought you were going to practice your calligraphy. 975 01:15:55,987 --> 01:15:57,758 The other day, I went to Yejang... 976 01:15:57,758 --> 01:16:00,053 to play some tujeon with Special Director Hong... 977 01:16:00,388 --> 01:16:02,553 when I saw something incredible. 978 01:16:05,657 --> 01:16:09,692 It was stabbing something from far away using this dagger. 979 01:16:12,538 --> 01:16:14,832 I thought that I might be able to do it as well. 980 01:16:16,437 --> 01:16:18,138 It is dangerous. 981 01:16:18,138 --> 01:16:20,002 What will you do if you get hurt? 982 01:16:28,317 --> 01:16:30,782 How long have you and I known each other? 983 01:16:33,357 --> 01:16:35,983 It is just over two years now. 984 01:16:39,798 --> 01:16:40,893 I see. 985 01:16:44,937 --> 01:16:48,708 In that short time, you have figured out everything about me, 986 01:16:48,708 --> 01:16:50,303 and you have become my hands and feet. 987 01:16:50,477 --> 01:16:53,173 It is as if we have known each other for a longer timer. 988 01:16:54,477 --> 01:16:57,473 It is only natural that I do so as that is my role. 989 01:16:57,918 --> 01:16:59,112 "Natural". 990 01:17:01,847 --> 01:17:03,557 It may be natural to your role, 991 01:17:03,557 --> 01:17:05,088 but when I look at your loyalty, 992 01:17:05,088 --> 01:17:07,683 I can tell if you are doing it because it is natural to do so... 993 01:17:08,458 --> 01:17:09,622 or... 994 01:17:10,928 --> 01:17:13,692 if you are doing it sincerely. 995 01:17:15,628 --> 01:17:17,532 I see your sincerity. 996 01:17:19,838 --> 01:17:22,803 Thank you so much for recognizing that, Your Majesty. 997 01:17:22,838 --> 01:17:24,402 Do you trust me? 998 01:17:25,237 --> 01:17:28,202 If I do not trust you, who could I trust... 999 01:17:35,888 --> 01:17:37,252 It is harder than it seems. 1000 01:17:37,958 --> 01:17:41,553 But do you not trust me enough? 1001 01:17:44,557 --> 01:17:46,792 Please forgive me. 1002 01:17:47,067 --> 01:17:49,463 As I get older, I become more cowardly. 1003 01:17:51,468 --> 01:17:53,933 I will enter Daejojeon Hall a bit early today. 1004 01:17:54,368 --> 01:17:55,902 I will make the preparations. 1005 01:18:32,838 --> 01:18:35,372 I am finally seeing you, now that I came early. 1006 01:18:37,048 --> 01:18:38,912 You are quite the diligent type. 1007 01:18:39,147 --> 01:18:41,048 You're making such an effort to sleep together. 1008 01:18:41,048 --> 01:18:43,353 We have prepared some wine and food for you. 1009 01:18:44,788 --> 01:18:45,987 What's with the wine and food? 1010 01:18:45,987 --> 01:18:47,883 I know you enjoy drinking, 1011 01:18:47,958 --> 01:18:49,822 so I asked them to prepare it for you. 1012 01:18:50,197 --> 01:18:51,523 I quit drinking. 1013 01:18:53,798 --> 01:18:55,593 I thought you might say that... 1014 01:18:57,267 --> 01:18:59,233 I have prepared some refreshments for you. 1015 01:19:12,218 --> 01:19:13,843 This is Arabian jasmine tea. 1016 01:19:15,147 --> 01:19:17,618 If you drink this when you have insomnia or worries, 1017 01:19:17,618 --> 01:19:19,152 it will relax you. 1018 01:19:26,597 --> 01:19:28,192 Oh, jasmine tea. 1019 01:19:28,668 --> 01:19:30,633 It smells quite strong. 1020 01:19:40,477 --> 01:19:43,673 I smelled this that night too. It filled the entire room. 1021 01:19:48,817 --> 01:19:52,452 This scent was embedded into his sleeve too. 1022 01:20:25,088 --> 01:20:26,313 It was you. 1023 01:20:29,527 --> 01:20:30,822 You were... 1024 01:20:31,697 --> 01:20:34,023 It's dangerous to reveal the truth rashly. 1025 01:20:37,638 --> 01:20:42,862 Especially if it's in this palace where everyone has secrets. 1026 01:20:55,088 --> 01:20:56,487 (Mr. Queen) 1027 01:20:56,487 --> 01:20:57,517 (This drama is fictional and all characters, families,) 1028 01:20:57,517 --> 01:20:58,752 (dynasties, and events are unrelated to historical events.) 1029 01:21:16,368 --> 01:21:18,838 Did I fall for the Queen's lying eyes and words? 1030 01:21:18,838 --> 01:21:20,578 Make sure she reveals this too. 1031 01:21:20,578 --> 01:21:22,777 - Who sent this letter? - It was the Queen Dowager. 1032 01:21:22,777 --> 01:21:24,317 Just until the lake is filled with water. 1033 01:21:24,317 --> 01:21:26,718 I will endure it quietly until then and then go back. 1034 01:21:26,718 --> 01:21:28,487 The person we are looking for is a court lady. 1035 01:21:28,487 --> 01:21:31,388 You must take special care not to be caught. 1036 01:21:31,388 --> 01:21:33,857 I found the source of this fabric. 1037 01:21:33,857 --> 01:21:35,128 It is the palace. 1038 01:21:35,128 --> 01:21:37,097 You are after the Royal Noble Consort, not me. 1039 01:21:37,097 --> 01:21:39,727 Wanting to return what happened. That is revenge. 1040 01:21:39,727 --> 01:21:42,162 - Just like I did to you. - Do you think I can't do it?