1 00:01:30,181 --> 00:01:34,134 Vær forsigtig med lasten. Vi vil undgå ulykker. 2 00:01:47,386 --> 00:01:49,427 Så... 3 00:01:49,514 --> 00:01:51,904 - Hvor længe har du været... - Lejesoldat? 4 00:01:51,990 --> 00:01:55,727 - Jeg ville sige sikkerhedsvagt. - Omkring 15 år. 5 00:01:55,814 --> 00:01:59,333 - Du har sikkert oplevet en hel del. - Jeg har erfaring. 6 00:02:02,678 --> 00:02:06,893 - Hvad var det? - Ikke noget at bekymre sig om. 7 00:02:10,456 --> 00:02:14,322 Jeg ved ikke og jeg er ligeglad med, hvad der er i containerne 8 00:02:14,408 --> 00:02:17,494 men jeg vil være sikker på, at indholdet er sikkert. 9 00:02:17,580 --> 00:02:21,143 Jeg fi at vide, at jeg skulle beskytte det, ikke beskytte os mod det. 10 00:02:27,747 --> 00:02:30,440 - Hvad laver du? - Det er ikke mig, det kom bagfra. 11 00:02:36,219 --> 00:02:39,391 Fortæl så, hvad der er i dem, nu! 12 00:02:39,477 --> 00:02:41,519 - Ozzie og Harriet. - Hvad? 13 00:02:41,563 --> 00:02:44,560 Vi kalder dem Ozzie og Harriet. Et genetisk eksperiment. 14 00:02:44,647 --> 00:02:47,428 - Er de lavet i et laboratorium? - Allosaurusser. 15 00:02:47,514 --> 00:02:49,991 - Hvad? - Dinosaurer. 16 00:02:53,858 --> 00:02:56,899 Stands køretøjet nu! 17 00:02:56,986 --> 00:03:01,418 - Der er ingen diskussion. - De burde være bedøvede. 18 00:03:02,373 --> 00:03:04,502 Skyd dem ikke! 19 00:03:21,272 --> 00:03:24,140 - Er du okay? - Ja. 20 00:03:24,227 --> 00:03:26,399 Du har blod på læben. 21 00:03:33,828 --> 00:03:35,870 Statusopdatering? 22 00:03:38,130 --> 00:03:40,997 Harrison, jeg gentager. Statusopdatering. Er I okay? 23 00:03:43,257 --> 00:03:47,253 Vent! Hvis de slap ud, dræber de os. 24 00:04:21,532 --> 00:04:24,270 - Giv mig hånden. - Skynd dig væk herfra. 25 00:04:24,356 --> 00:04:26,659 Giv mig din hånd, hurtigt! 26 00:05:06,977 --> 00:05:09,541 Vi er nødt til at vente. 27 00:05:09,627 --> 00:05:11,713 Hør. 28 00:05:33,784 --> 00:05:36,564 - Hvad sker der? - De kaldte hinanden væk. 29 00:05:38,563 --> 00:05:41,865 - Vi skal have dem tilbage hertil. - De flåede en af mine mænd over. 30 00:05:41,951 --> 00:05:45,080 - Vi må dræbe dem. - Nej. 31 00:05:45,123 --> 00:05:50,380 Vi skal bruge dem levende. Få fat på dit team... Det er en ordre. 32 00:05:53,291 --> 00:05:58,374 Hemmeligt træningslejr for lejesoldater. 33 00:06:04,587 --> 00:06:07,193 - Joy? - Det er mig, vi har en situation. 34 00:06:07,281 --> 00:06:09,800 - Modtaget, hvor alvorlig? - Sværest mulige. 35 00:06:09,888 --> 00:06:12,842 - Hvor mange skal du bruge? - Et helt team. 36 00:06:12,928 --> 00:06:17,969 - Motaget. Fire mand. - Nej. Fem, inklusive Deacon. 37 00:06:18,055 --> 00:06:21,097 Er du sikker på det? Du ved, at jeg ikke stoler på ham. 38 00:06:21,183 --> 00:06:24,268 - Lige nu har vi intet valg. - Modtaget. 39 00:06:24,355 --> 00:06:26,874 - Fem styk. - Jeg sender koordinaterne. 40 00:06:26,962 --> 00:06:33,826 Saml teamet straks. Vores bytte er noget, I aldrig har set før. 41 00:06:33,913 --> 00:06:37,302 Tag jeres våben og vær parate. Vær meget forsigtige. 42 00:06:37,389 --> 00:06:39,300 Modtaget. 43 00:06:49,944 --> 00:06:53,812 Det er to af de mest værdifulde væsener i verden lige nu. 44 00:06:53,898 --> 00:06:56,375 Og to af de farligste, jeg nogensinde har set. 45 00:06:56,461 --> 00:07:00,068 Jeg går ingen steder, hvis de går frit omkring. 46 00:07:05,585 --> 00:07:07,758 Forhåbentlig er de rolige. 47 00:07:15,926 --> 00:07:18,923 - Er du okay? - Det tror jeg. 48 00:07:19,010 --> 00:07:23,441 - Jeg har aldrig set dem gøre sådan før. - Ingen bør opleve den slags. 49 00:07:23,529 --> 00:07:27,917 Nej, det her er anderledes. De er oftest natdyr. 50 00:07:29,090 --> 00:07:32,435 - Har du set det her før? - Ja, ved en laboratorieulykke. 51 00:07:34,868 --> 00:07:37,997 Der var et lignende eksperiment på et andet anlæg. 52 00:07:38,083 --> 00:07:43,992 Men der var et problem. Der var vagter, men ingen regnede med den slags. 53 00:07:44,079 --> 00:07:46,251 Hvor dødsensfarlige de kunne være. 54 00:07:47,511 --> 00:07:50,726 Det var en katastrofe, et blodbad. 55 00:07:50,813 --> 00:07:56,244 Og det var ikke kun forskere, men trænede sikkerhedsvagter 56 00:07:56,331 --> 00:07:59,198 og erfarne soldater som dig. 57 00:07:59,285 --> 00:08:01,544 Og ikke engang de kunne stoppe det. 58 00:08:01,631 --> 00:08:03,586 Dræb mig... 59 00:08:17,576 --> 00:08:19,922 Langsomt. 60 00:08:46,685 --> 00:08:48,727 Kom så... 61 00:09:19,096 --> 00:09:22,832 Vi troede, vi havde løst alle problemer og havde lært af vores fejl 62 00:09:22,919 --> 00:09:26,090 og lavet sikkerhedsforanstaltninger, hvis det gik galt igen. 63 00:09:26,134 --> 00:09:28,350 Så skulle det ikke gå sådan her. 64 00:09:33,346 --> 00:09:38,821 Tag det roligt. Sådan. Du har lavet skader nok i dag. 65 00:09:38,907 --> 00:09:42,035 Vi tager dig tilbage, okay? Tag det roligt. 66 00:09:42,122 --> 00:09:46,727 Sådan. Rolig... Rolig. Godt. 67 00:09:46,814 --> 00:09:49,248 Sådan. Rolig, min pige. 68 00:09:49,334 --> 00:09:51,289 Stop! Nej! 69 00:09:51,376 --> 00:09:55,634 - Vi troede ikke, det kunne blive værre. - Jeg har et helt team lejesoldater 70 00:09:55,721 --> 00:10:00,760 som dit firma har hyret og som er på vej for at tage sig af dinosaurerne 71 00:10:00,848 --> 00:10:04,237 som dræbte mine mænd og forårsagede det her. 72 00:10:04,323 --> 00:10:06,800 - Pak sammen, så går vi. - Og gør hvad? 73 00:10:06,886 --> 00:10:10,754 Henter produktet tilbage. Det er derfor, vi er her, ikke? 74 00:10:10,840 --> 00:10:13,230 Det var det, vi var her for. 75 00:10:13,316 --> 00:10:15,923 Vi har en mulighed for at holde dem isolerede. 76 00:10:16,010 --> 00:10:22,614 Kommer de ud af parken, er de i et tætbefolket boligområde. 77 00:10:22,701 --> 00:10:25,394 Pak sammen, så går vi. 78 00:10:25,482 --> 00:10:27,654 Hvad med dine venner? 79 00:10:29,653 --> 00:10:31,694 De er på vej. 80 00:10:41,035 --> 00:10:46,336 Triassic Corporates hovedkvarter. 81 00:10:46,423 --> 00:10:51,723 Hr. Præsident, en budkrig er i gang, og jeg ved, at vi har en historie. 82 00:10:51,810 --> 00:10:54,720 Min indflydelse kan få Dem ind på kontoret, men der slutter det. 83 00:10:54,764 --> 00:10:59,587 Hr. Præsident. Normalt ville et land med Deres BNP slet ikke blive spurgt. 84 00:11:02,932 --> 00:11:06,364 Naturligvis garanterer jeg det. Vi afprøver dem netop nu. 85 00:11:07,277 --> 00:11:10,405 Følg det link, jeg sendte til Dem, og afvent min besked. 86 00:11:17,790 --> 00:11:21,484 Vent her. Jeg ser efter, at de ikke ligger i baghold. 87 00:11:41,469 --> 00:11:45,901 Vi er udsatte herude. Vi må finde et sted til vores sporingssystem. 88 00:11:46,900 --> 00:11:49,246 Modtaget. Vent, mens jeg tjekker gyden. 89 00:11:59,890 --> 00:12:02,063 Kan du se noget? 90 00:12:12,446 --> 00:12:15,574 Vi burde være sikre herinde, til teamet kommer. Vær på vagt. 91 00:12:15,661 --> 00:12:19,528 Det er muligt, at de har infiltreret bygningen. Så er vi færdige 92 00:12:19,615 --> 00:12:22,656 - hvis teamet ikke kommer snart. - Sæt nu du sætter alarmen i gang? 93 00:12:23,960 --> 00:12:27,088 Det gør ikke noget. Her har ikke været nogen længe. 94 00:12:30,477 --> 00:12:32,388 Vi går ind. 95 00:12:36,037 --> 00:12:38,297 Det her bliver vore midlertidige kommandocentral. 96 00:12:40,990 --> 00:12:43,380 I stiller det op. Jeg tjekker rummene ved siden af. 97 00:12:51,678 --> 00:12:56,717 Hør her. Den information, du giver dem, skal kun være den nødvendige. 98 00:12:56,761 --> 00:12:58,847 Og de behøver ikke vide noget. 99 00:13:01,758 --> 00:13:05,103 Den slags krigere vil bare sprænge ting i luften. 100 00:13:06,406 --> 00:13:08,622 De er tænker ikke på min investering. 101 00:13:09,534 --> 00:13:11,924 Men jeg ved, at du gør. 102 00:13:12,011 --> 00:13:16,529 De skal vide, hvad vad det er, hvis de skal fange dem levende. 103 00:13:17,572 --> 00:13:21,656 Det er nok, Elaine. Bare lav dit arbejde. 104 00:13:51,287 --> 00:13:56,761 - Vi har ingen tid at spilde. - Området er kortlagt om fem minutter. 105 00:13:56,847 --> 00:13:58,889 Godt. 106 00:14:23,914 --> 00:14:27,086 Nogen har slæbt det herhen for at blokere indgangen. 107 00:14:28,520 --> 00:14:30,649 Se lige sporene her. 108 00:14:30,735 --> 00:14:34,038 Se, om du kan køre udenom. 109 00:14:34,124 --> 00:14:37,383 - Hvad kan have lavet dem? - Måske en bjørn. 110 00:14:37,469 --> 00:14:40,685 En bjørn, som er smart nok til at lægge et stort stykke metal på vejen? 111 00:14:54,327 --> 00:14:56,542 Hvad fanden var det? 112 00:14:57,976 --> 00:15:00,539 Jeg tror, at det var årsagen til, at vi er her. 113 00:15:04,363 --> 00:15:06,274 Det her må være bygningen. 114 00:15:10,272 --> 00:15:12,835 Der er ikke låst. Gå langsomt frem. 115 00:15:29,474 --> 00:15:33,298 Mener I, at vi skal jage dinosaurer? 116 00:15:33,384 --> 00:15:36,165 Det er lidt mere kompliceret. 117 00:15:36,252 --> 00:15:39,207 - Hvor meget mere kompliceret? - Det finder I snart ud af. 118 00:15:41,944 --> 00:15:44,812 Jeg kan kun se fire af jer. Hvor er Deacon? 119 00:17:04,100 --> 00:17:08,098 Deacs? Hører du det her, er vi på hovedkontoret. Kom hertil nu. 120 00:17:11,182 --> 00:17:13,311 Jeg er her. 121 00:17:15,918 --> 00:17:19,219 - Du kommer for sent. - Jeg havde ikke vagt, som jer andre. 122 00:17:19,307 --> 00:17:22,391 Det er der en grund til. Vi ville ikke have dig med. 123 00:17:22,478 --> 00:17:25,172 Det var ikke din beslutning, så... nu er jeg her. 124 00:17:25,259 --> 00:17:29,169 Så bliv her denne gang, og efterlad ikke nogen. 125 00:17:29,256 --> 00:17:31,385 Nu er det nok! 126 00:17:31,471 --> 00:17:35,599 Hvis I er her, spiller intet andet nogen rolle. Og det starter nu. 127 00:17:35,686 --> 00:17:37,771 Det her er en krisesituation. 128 00:17:39,640 --> 00:17:42,289 I kendte alle sammen Harrison. 129 00:17:42,377 --> 00:17:44,766 Det her er, hvad der blev tilbage af ham. 130 00:17:45,852 --> 00:17:50,414 Han er død, og jeres opgave er at finde og indfange nogle meget farlige 131 00:17:50,501 --> 00:17:56,366 og meget unikke væsener, som flåede ham i stykker, inden de åd ham. 132 00:17:56,454 --> 00:18:02,449 Er I her, skal I lægge alle indbyrdes stridigheder til side. 133 00:18:02,536 --> 00:18:05,317 - Er det forstået? - Ja, sir. 134 00:18:05,403 --> 00:18:07,619 Godt. Så går vi i gang. 135 00:18:07,705 --> 00:18:10,834 Vi skal være hurtigere. Jo langsommere det går, desto flere vil dø. 136 00:18:10,921 --> 00:18:14,353 Især hvis de kommer ud til de nærliggende boligområder. 137 00:18:14,440 --> 00:18:17,699 Det her er Elaine Kelso. Hun ved alt om vores mål. 138 00:18:17,785 --> 00:18:20,436 Hun og jeg vil være jeres øjne og ører baselejen. 139 00:18:20,522 --> 00:18:24,346 Hun er ekspert i jeres bytte. 140 00:18:24,433 --> 00:18:26,865 Miss Kelso, fortæl dem, hvad de er oppe imod. 141 00:18:26,953 --> 00:18:31,297 I møde to genetisk avlede og fuldvoksne Allosaurusser. 142 00:18:31,384 --> 00:18:35,598 - Og I har set, hvad de kan gøre. - Ja, som grizzlybjørne med skjold. 143 00:18:35,642 --> 00:18:40,073 Da de er meget værdifulde, må I kun anvende dødelig vold som en sidste udvej. 144 00:18:40,160 --> 00:18:43,506 I stedet anvender I disse specialfremstillede AR-15 145 00:18:43,592 --> 00:18:48,719 - med et kraftigt bedøvelsesmiddel. - AR-15? Skal vi jage hjorte? 146 00:18:48,806 --> 00:18:51,196 Sir, du ved, at vi arbejder bedst med vores egne våben. 147 00:18:51,282 --> 00:18:53,803 Du må tilpasse dig, soldat. 148 00:18:53,889 --> 00:18:57,582 - Husk, hvad I blev hyret til. - Jeg bryder mig ikke om det her. 149 00:18:57,669 --> 00:19:00,232 Det er heller ikke nødvendigt, Deacon. 150 00:19:00,320 --> 00:19:03,099 Du er her for at adlyde ordrer. 151 00:19:03,187 --> 00:19:06,097 Vil det blive et problem igen? 152 00:19:06,185 --> 00:19:10,616 - Nej, sir. - Som sagt, dødelig vold er sidste udvej. 153 00:19:12,702 --> 00:19:16,524 Og jeg ved, at nogle af jer er lige så dødbringende med hænder og fødder 154 00:19:16,612 --> 00:19:20,825 som med sværd, skydevåben og knive. 155 00:19:21,912 --> 00:19:25,170 - Sidste udvej, soldater. - Javel! 156 00:19:25,257 --> 00:19:29,472 I får også en sender, så vi kan følge alle skridt herfra. 157 00:19:29,558 --> 00:19:34,641 Vi tager ydersiden af bygningen først og ser, om vi kan lukke dem inde. 158 00:19:34,729 --> 00:19:39,247 Vi deler os i to grupper. Rød mod øst og blå mod vest. 159 00:19:39,334 --> 00:19:41,898 - Er det forstået? - Ja, sir. 160 00:19:41,984 --> 00:19:44,070 Vær forsigtige. 161 00:19:49,588 --> 00:19:52,889 Rødt teamet, mod øst. Blåt team følger med mig. 162 00:19:55,670 --> 00:19:58,016 - Radiotjek, Joy. - Tjek. 163 00:19:59,406 --> 00:20:01,752 - Gordon. - Tjek. 164 00:20:04,402 --> 00:20:08,443 - Ja, det er mig. Vi er lidt forsinkede. - Ødelæg nu ikke det her. 165 00:20:08,529 --> 00:20:12,527 Du ved, hvor værdifuldt produktet er, og at testene skal gå godt. 166 00:20:13,482 --> 00:20:16,437 Ja, de er allerede på vej nu. 167 00:20:16,524 --> 00:20:20,390 Vi har arbejdet for længe og for hårdt til at se det mislykkes. 168 00:20:21,303 --> 00:20:24,605 Nu forstår du, hvor vigtigt det er, at testene lykkes. 169 00:20:27,472 --> 00:20:29,688 Okay, det skal jeg nok. 170 00:20:29,775 --> 00:20:32,339 Jeg vil sende dronerne ind, Simone. 171 00:20:35,032 --> 00:20:37,117 Okay, hej. 172 00:20:40,723 --> 00:20:43,504 Rødt team går mod øst. Stadig ingen spor efter målet. 173 00:20:43,591 --> 00:20:47,023 Modtaget, rødt team. Hør her, alle sammen. 174 00:20:47,110 --> 00:20:51,976 Vi har omkring 3.200 civile kun fem klik længere mod nord. 175 00:20:52,063 --> 00:20:54,192 Vi skal fange målene levende. 176 00:20:55,451 --> 00:21:00,187 Men vores hovedmål er at sikre, at de ikke forlader industriområdet. 177 00:21:00,274 --> 00:21:02,924 Vær på vagt. 178 00:21:03,011 --> 00:21:05,705 Tro ikke at en dinosaur ikke kan overraske jer. 179 00:21:05,792 --> 00:21:10,919 Jeg gentager. Hvad der end sker, sørg for, at de ikke kommer ud. 180 00:21:12,048 --> 00:21:14,394 Modtaget. 181 00:21:36,987 --> 00:21:41,244 - Muterede dinosaurer? - Er det overhovedet muligt? 182 00:21:41,288 --> 00:21:45,632 Med penge nok er alt muligt. Også dinosaurer. 183 00:21:47,544 --> 00:21:50,759 Tal så lidt som muligt, rødt team. Bare find målene. 184 00:21:55,104 --> 00:21:57,189 Vi hørte skrig. Vi tjekker det. 185 00:21:59,491 --> 00:22:04,227 Modtaget, rødt team. Vores første scanning viste ingen civile. 186 00:22:04,314 --> 00:22:07,789 Vær forsigtigt, men kig efter civile ofre. 187 00:22:20,389 --> 00:22:26,385 Base, vi har et håndaftryk. Det ligner blod, men ingen lig. 188 00:22:27,731 --> 00:22:30,468 Modtaget, rødt team. Hold øje med jeres rygge. 189 00:22:32,120 --> 00:22:34,509 Der er virkelig ingenting her. 190 00:22:34,596 --> 00:22:37,333 - Mon de har ædt dem? - Jeg ved det ikke. 191 00:22:38,289 --> 00:22:41,635 Men er det menneskeblod, kan de ikke have overlevet. 192 00:22:48,238 --> 00:22:53,669 - Jeg leder efter et udkigspunkt. - God idé. Jeg følger sporene. 193 00:22:58,882 --> 00:23:01,533 Gordon, hvorfor forlader du din partner? 194 00:23:02,880 --> 00:23:05,182 Hvor er du på vej hen? 195 00:23:05,269 --> 00:23:07,442 Vi skal kunne se oppefra. 196 00:23:11,916 --> 00:23:14,914 Han er finskytte. Derfor er han med. 197 00:23:16,738 --> 00:23:20,085 Modtaget, rødt team. Giv mig billeder oppefra og rapporter, hvad I ser. 198 00:23:30,163 --> 00:23:36,116 Mine damer og herrer, velkommen. I er blevet inviteret af en særlig grund. 199 00:23:36,203 --> 00:23:40,157 Jeres GDP tillader jer at købe vores produkt. 200 00:23:40,243 --> 00:23:46,239 På grund af sikkerhed og fortrolighed forbliver alle deltagere anonyme 201 00:23:46,325 --> 00:23:49,193 uanset om I køber vores produkter eller ej. 202 00:23:49,280 --> 00:23:52,104 Og præcis hvad er det, vi sælger? 203 00:23:52,191 --> 00:23:55,537 Genetisk forstærkede dinosaurer 204 00:23:55,623 --> 00:23:58,316 med udviklede kampegenskaber. 205 00:23:58,404 --> 00:24:03,269 En ufvikling af dem, vi havde tidligere. 206 00:24:03,357 --> 00:24:07,745 Disse militære prototyper bygger på dr. Martinellis tidligere eksperimenter 207 00:24:07,831 --> 00:24:10,265 i Trias-forskningscentret. 208 00:24:12,002 --> 00:24:16,000 Det her er helt forskelligt fra noget, der har eksisteret før. 209 00:24:16,086 --> 00:24:19,605 Det er ikke kun det største gennembrud inden for moderne forskning 210 00:24:19,692 --> 00:24:25,166 som har kostet mange millioner dollar, men også det største gennembrud 211 00:24:25,254 --> 00:24:28,425 inden for biologisk krigsførelse, siden krudtet blev opfundet. 212 00:24:30,249 --> 00:24:38,244 Nu behøver drenge og piger ikke længere ofre livet for deres land. 213 00:24:38,330 --> 00:24:44,805 PTSD, indirekte skader og alle krigens rædsler vil høre fortiden til. 214 00:24:46,020 --> 00:24:49,800 Mr Hagan, dette er dr. Ovidio, vores chefimmunolog. 215 00:24:49,888 --> 00:24:53,754 Han tager sig af dyrene og sørger for, at organerne kan transplanteres. 216 00:24:53,841 --> 00:24:56,014 Charles. 217 00:24:56,100 --> 00:25:01,270 Det her var det eneste, jeg ville have, da jeg var ni år gammel 218 00:25:01,358 --> 00:25:08,743 og nu... er I her... efter at have været uddøde i flere millioner år. 219 00:25:08,787 --> 00:25:11,741 - Gå ikke for tæt på den. - Nej, det er okay. Det her er G-48. 220 00:25:13,175 --> 00:25:15,434 Hun står bag hele G-serien. 221 00:25:16,780 --> 00:25:19,909 Jeg må indrømme, Marissa, at jeg var ret skeptisk over for 222 00:25:19,996 --> 00:25:22,820 at I havde levende dinosaurer her. 223 00:25:22,906 --> 00:25:26,252 Det var derfor, jeg kom. Jeg troede ikke på det. 224 00:25:27,077 --> 00:25:30,857 - Men nu... - Her sker mirakler hver eneste dag. 225 00:25:32,595 --> 00:25:38,851 Dette mirakel, kære venner, er vores nye og forbedrede produkt. 226 00:25:38,938 --> 00:25:43,978 Buddene starter ved 500 millioner dollar pr. Styk, og vi har to i øjeblikket. 227 00:25:47,063 --> 00:25:49,279 Hvorfor de er så dyre? 228 00:25:49,365 --> 00:25:55,535 I får de voldsomste soldater, der har vandret på Jordens overflade. 229 00:25:55,621 --> 00:25:58,402 Uhæmmede af moral og etik. 230 00:25:58,489 --> 00:26:00,965 Må vi få se dem i aktion? 231 00:26:01,053 --> 00:26:04,354 Vi har lavet en demo til jer. 232 00:26:05,875 --> 00:26:09,090 Jeg har hyret de farligste lejesoldater i verden 233 00:26:09,177 --> 00:26:11,566 og sat dem hos Allosaurusserne. 234 00:26:11,653 --> 00:26:17,388 På jeres skærme kan I i realtid se, hvilke værdifulde aktiver de er. 235 00:26:19,040 --> 00:26:21,037 Nyd forestillingen. 236 00:26:31,334 --> 00:26:34,897 - Uhyggeligt sted. - Det er gammelt og stille. 237 00:26:34,984 --> 00:26:36,982 Gammelt og stille er altid uhyggeligt. 238 00:26:37,069 --> 00:26:41,849 Det var ikke det, jeg mente. Her er tomt, og vi er midt i ingenting. 239 00:26:41,935 --> 00:26:45,541 - Her er ingenting. - Kun os 240 00:26:45,629 --> 00:26:47,887 og de der tingester. 241 00:26:47,975 --> 00:26:50,494 Der. Knust glas. 242 00:26:50,581 --> 00:26:52,667 Vi har fundet noget. 243 00:26:54,361 --> 00:26:57,271 - De er her. - Hvordan ved du det? 244 00:26:57,359 --> 00:27:00,400 Kanterne. De er friske. 245 00:27:00,487 --> 00:27:05,440 Ellers havde der været støv på kanterne. De er friske. 246 00:27:06,700 --> 00:27:10,349 Enten er de inde i bygningen, eller også har de været det. 247 00:27:15,737 --> 00:27:17,735 Vær på vagt. 248 00:27:23,383 --> 00:27:26,120 De holder oftest sammen, men det er ikke sikkert, at de gør det. 249 00:27:26,207 --> 00:27:29,204 Oftest gemmer de sig, hvor der er mørkt og lidt fugtigt. 250 00:27:29,292 --> 00:27:31,377 Hvorfor det? 251 00:27:33,463 --> 00:27:36,373 De er natdyr, og det minder dem om laboratoriet. 252 00:27:37,285 --> 00:27:39,415 De er nødt til at vide det. 253 00:27:39,501 --> 00:27:42,021 - Vide hvad? - Nej, det gør de ikke. 254 00:27:42,108 --> 00:27:45,801 Hvor meget vil du skjule for at beskytte hemmeligheder som kan hjælpe dem 255 00:27:45,888 --> 00:27:49,755 - med at hjælpe os? - Sig frem. 256 00:27:49,842 --> 00:27:53,578 Er der noget vigtigt, så siger jeg det. 257 00:27:54,447 --> 00:27:58,183 Jeg afgør, hvad der er vigtigt, og det er at hente væsenerne tilbage i live 258 00:27:58,270 --> 00:28:00,313 og tænke på mine mænds sikkerhed. 259 00:28:00,399 --> 00:28:02,354 Sig det nu. 260 00:28:03,918 --> 00:28:06,004 En af dem er drægtig. 261 00:28:07,481 --> 00:28:11,522 Og det ville du ikke fortælle mig? Gør det den ikke mere værdifuld? 262 00:28:11,608 --> 00:28:16,257 Selvfølgelig. At transportere to allosaurusser til Costa Rica 263 00:28:16,344 --> 00:28:18,994 er svært nok, og nu har vi to med et æg. 264 00:28:19,081 --> 00:28:23,208 - Et æg? - Nej, noget, vi aldrig har set før. 265 00:28:23,295 --> 00:28:28,292 Vi taler om liv skabt af liv, som er opstået i et petriskål. 266 00:28:28,378 --> 00:28:33,940 Forstår du det ikke? Elaine har fremstillet flere. 267 00:28:34,027 --> 00:28:41,803 Men det mislykkedes. Sterilitet og død. Det her er noget helt nyt. 268 00:28:41,891 --> 00:28:48,408 - Hvad? En, der kan gøre en anden drægtig? - Ikke kun det. Overlevende. 269 00:28:48,494 --> 00:28:51,187 De eneste to testeksemplarer, som har forladt bygningen i live. 270 00:28:58,704 --> 00:29:01,224 - Deacon? - Deacon her. 271 00:29:01,267 --> 00:29:03,266 En af dem kan være drægtig. 272 00:29:04,700 --> 00:29:09,218 - Gør det nogen forskel? - Mor-bjørn. Det kan blive farligt. 273 00:29:10,652 --> 00:29:12,737 Modtaget. 274 00:29:13,693 --> 00:29:17,429 - Er du okay? - 100 procent. 275 00:29:17,516 --> 00:29:20,644 Du og Joy skændtes tidligere. 276 00:29:20,732 --> 00:29:24,120 - I skal være fokuserede. - Alt er i orden. 277 00:29:25,771 --> 00:29:27,943 Det regner jeg med. 278 00:29:30,985 --> 00:29:32,983 Base, vi har mere blod her. 279 00:29:33,939 --> 00:29:37,849 - Rødt team? - Samme som før. Masser af blod 280 00:29:37,936 --> 00:29:40,195 men ingen lig. 281 00:29:40,282 --> 00:29:44,018 De opbygger et revir og sætter grænser. 282 00:29:44,062 --> 00:29:46,104 Ligesom soldater. 283 00:29:47,494 --> 00:29:49,536 Snarere ulve. 284 00:29:49,623 --> 00:29:53,707 - Hjælp... - Der er en civil her! Gentager, en civil! 285 00:29:53,794 --> 00:29:56,140 Han skal i behandling straks! 286 00:29:56,226 --> 00:29:59,268 Vent. Nej... Det er umuligt. 287 00:29:59,355 --> 00:30:01,658 - De ville ikke gøre sådan. - Hvad mener du? 288 00:30:01,745 --> 00:30:04,004 De ville aldrig have efterladt nogen der i live. 289 00:30:04,091 --> 00:30:06,089 Har du set det før? 290 00:30:08,131 --> 00:30:11,390 Rødt team! Kom væk derfra! 291 00:30:11,476 --> 00:30:15,300 - Hvad? Vi har jo en tilskadekommen civil! - Nej, de vil lokke jer i en fælde! 292 00:30:15,344 --> 00:30:19,384 Rødt team, kom væk derfra. Det er en ordre, gå derfra nu. 293 00:30:21,252 --> 00:30:25,205 - Hør her. Kom ud nu! - Det er for sent nu, sergent. 294 00:30:30,723 --> 00:30:35,111 Rødt team, kom. Rødt teamet, hører I mig? Nick?! 295 00:30:35,198 --> 00:30:37,197 Fandens! 296 00:30:42,541 --> 00:30:45,321 Base, rødt team er i sikkerhed. Jeg ved ikke, hvad der skete. 297 00:30:45,408 --> 00:30:48,666 - Målet afveg. - Modtaget, rødt team. 298 00:30:48,710 --> 00:30:52,837 - Og civilisten? - Målet tog ham. Bed halsen over. 299 00:30:54,010 --> 00:30:57,964 Målet går mod nord. Jeg er nedenunder, Gordon er ovenpå. 300 00:30:58,051 --> 00:31:00,788 Modtaget. Gordon, kom. 301 00:31:00,874 --> 00:31:02,960 Nick, er alt i orden? 302 00:31:04,872 --> 00:31:08,348 Jeg har en her. Jeg er bag nogle affaldstønder. 303 00:31:09,173 --> 00:31:12,214 - Jeg kan ikke nå mit våben. - Gordon, hvor er du? 304 00:31:12,302 --> 00:31:15,212 Oven på bygningen, hvor jeg forlod dig et halvt klik væk. 305 00:31:16,254 --> 00:31:19,340 - Jeg kommer! - Gordon har brug for hjælp. 306 00:31:19,426 --> 00:31:22,729 Gordon, forsøg at skjule din duft. Det er din bedste chance. 307 00:31:27,421 --> 00:31:29,462 Jeg er på vej. 308 00:31:36,023 --> 00:31:41,410 Nick, vær forsigtig. Vær ude af syne og se, om du kan komme ind fra bagsiden. 309 00:31:41,497 --> 00:31:46,059 De har en god hørelse, så dæmp dig, når du kommunikerer. 310 00:31:46,146 --> 00:31:48,187 Modtaget. 311 00:31:55,747 --> 00:31:58,963 Jeg kan se den. Jeg er lige om hjørnet. 312 00:31:59,049 --> 00:32:01,526 Modtaget. 313 00:32:01,612 --> 00:32:05,219 På tre springer vi begge frem og skyder. Han er lige foran dig. 314 00:32:07,217 --> 00:32:10,866 Tre, to, en! 315 00:32:15,168 --> 00:32:17,557 Fandens. 316 00:32:17,644 --> 00:32:19,556 Hvor blev den af? 317 00:32:21,859 --> 00:32:25,117 - Kan du se den? - Hvor fanden blev den af? 318 00:32:25,204 --> 00:32:27,810 - Det er en ny fælde. - Er det din spøg? 319 00:32:27,898 --> 00:32:31,373 - Nej, Ozzie beskytter Harriet. - Og hvad indebærer det? 320 00:32:31,460 --> 00:32:35,023 Han er hannen og leder dem væk for at passe på hende. 321 00:32:35,067 --> 00:32:37,846 Han venter, til de er længere væk, inden han angriber igen. 322 00:32:37,934 --> 00:32:43,104 Rødt team, kom straks væk derfra! I ser ikke målet, men det ser jer. 323 00:32:44,624 --> 00:32:47,318 Gå i dækning og afvent. 324 00:32:56,181 --> 00:33:00,308 - Bedøvelseskuglerne virker ikke! - Prøv at skyde mod næsen. 325 00:33:00,395 --> 00:33:03,480 - Det er den blødeste del på huden. - Og det siger du nu? 326 00:33:07,782 --> 00:33:10,258 Den slap væk. 327 00:33:10,345 --> 00:33:13,342 - Hvad mener du med det? - At den forsvandt. 328 00:33:13,429 --> 00:33:17,774 - Den bevæger sig mod sydøst. - Fandens! 329 00:33:17,860 --> 00:33:21,945 Sergent? Jeg har aldrig set noget lignende før. 330 00:33:21,989 --> 00:33:25,377 Skuddene havde ingen effekt på den. 331 00:33:26,593 --> 00:33:29,721 Modtaget. Pas på. Hør efter, folkens. 332 00:33:29,809 --> 00:33:35,891 Det her er ikke grizzlybjørne, men isbjørne. Jeg gentager, isbjørne. 333 00:33:35,977 --> 00:33:37,585 Modtaget. 334 00:33:37,629 --> 00:33:42,712 - Hvad indebærer det? - En grizzly beskytter område og unge 335 00:33:42,799 --> 00:33:45,927 - men jager ikke mennesker aktivt. - Og isbjørne? 336 00:33:46,014 --> 00:33:50,663 Det er det eneste dyr, som aktivt jager og æder mennesker. 337 00:33:59,482 --> 00:34:02,785 Blåt team, vær på vagt. Vi ved ikke, hvor målene er. 338 00:34:02,871 --> 00:34:05,391 - Modtaget. - Modtaget. 339 00:34:05,478 --> 00:34:08,128 Gordon, hvilken retning gik den i? 340 00:34:09,649 --> 00:34:12,821 Sydvest mod udkanten af området. 341 00:34:12,907 --> 00:34:15,949 Jeg kan ikke se den. Den er meget hurtig og lumsk. 342 00:34:16,035 --> 00:34:19,945 - Jeg er færdig her. - Okay, tid til at jage. 343 00:34:20,032 --> 00:34:23,160 Nick. Undgå at blive ædt. 344 00:34:23,248 --> 00:34:25,246 Jeg vil forsøge. 345 00:34:25,333 --> 00:34:30,459 Her. Det her er midt mellem det knuste glas, og hvor rødt team mødte dem. 346 00:34:30,547 --> 00:34:34,196 Hvis en af dem gik mod sydøst, burde vi afskære dem her. 347 00:34:36,324 --> 00:34:38,367 Du er sporeren. 348 00:34:44,014 --> 00:34:47,273 - Jeg troede, du var død. - Hvad? 349 00:34:47,360 --> 00:34:50,228 I Pakistan. Jeg troede, de havde dræbt dig. 350 00:34:50,314 --> 00:34:53,573 Var det derfor, du forlod mig? 351 00:34:53,659 --> 00:34:55,789 Jeg forlod dig ikke. 352 00:34:58,265 --> 00:35:02,305 Jeg sørgede over dig. De sendte mig dine hundetegn. 353 00:35:02,392 --> 00:35:04,608 I et halvt år vidste jeg ikke, hvad der var sket. 354 00:35:04,695 --> 00:35:08,171 - Men du gav ikke lyd fra dig. - Jeg kunne ikke. Vi havde fået ordrer. 355 00:35:08,257 --> 00:35:11,473 Grunden til, at vi var to, var at holde tingene hemmelige. 356 00:35:11,560 --> 00:35:14,427 - Vi kunne ikke kontakte vores team. - Nej, men det gjorde jeg. 357 00:35:14,514 --> 00:35:18,424 Og sådan kom jeg væk derfra. De reddede mig, da du ville lade mig dø. 358 00:35:19,510 --> 00:35:21,639 Karl? 359 00:35:22,855 --> 00:35:25,159 Jeg troede, du kendte mig bedre end det. 360 00:35:25,245 --> 00:35:28,764 Jeg ved, at du og jeg begik samme fejl, og at jeg var ved at dø. 361 00:35:28,851 --> 00:35:31,675 Og i et halvt år troede du, at jeg var død. 362 00:35:31,762 --> 00:35:35,064 - Du og jeg kom for tæt på hinanden. - Ja, det gjorde vi. 363 00:35:36,280 --> 00:35:38,409 Og den fejl begår jeg ikke igen. 364 00:35:41,928 --> 00:35:45,839 Jeg vil have mine hundetegn tilbage. De skulle være sendt til min mor. 365 00:35:45,882 --> 00:35:49,402 - Ved du hvad? - Stop så! Vi er her ikke for at skændes. 366 00:35:49,488 --> 00:35:51,878 Vi er her for at fange dinosaurer. 367 00:35:51,965 --> 00:35:54,354 Okay, hør her. 368 00:35:54,441 --> 00:35:58,351 Kig efter kridtmarkeringer på bygningerne. X betyder trådalarmer 369 00:35:58,395 --> 00:36:00,871 - og O bevægelsessesensorer. - Modtaget. 370 00:36:01,914 --> 00:36:04,086 Pas på X'en. 371 00:36:18,293 --> 00:36:22,594 - Jeg ser målet. - Skyd, Gordon. Sigt på halsen. 372 00:36:24,289 --> 00:36:26,504 Dræb den ikke, finskytte. 373 00:36:31,371 --> 00:36:33,543 Jeg fik den. 374 00:36:33,629 --> 00:36:38,495 - Sig, at du bedøvede den. - Nej, der var ikke flere. 375 00:36:38,582 --> 00:36:42,231 - Herregud... Statusrapport. - Kommer nu. 376 00:36:48,532 --> 00:36:52,137 - Bedøvelsesskuddene virker vist ikke. - Jo, hvis man skyder dem i næsen. 377 00:36:52,225 --> 00:36:56,743 - Ja... - Jeg skal måske skyde den i øjet. 378 00:36:56,829 --> 00:36:59,175 Gå ikke så tæt på. 379 00:36:59,263 --> 00:37:02,173 Hvor tæt på er for tæt? 380 00:37:02,261 --> 00:37:07,256 - Hændelsen ved affaldet var testen. - Så vi ved ikke, hvordan man dræber dem? 381 00:37:07,344 --> 00:37:10,298 Rør den sig ikke, er den sikkert død. 382 00:37:11,124 --> 00:37:13,861 Skyd nogle ekstra skud for en sikkerheds skyld. 383 00:37:18,640 --> 00:37:21,768 - Sæt nu den spiller død. - Kan den det? 384 00:37:25,591 --> 00:37:29,719 - Jeg ved ikke, om jeg vil gå nærmere. - Ingen kolde fødder nu, Deacon. 385 00:37:29,805 --> 00:37:32,542 Vi må afslutte det her, så vi kan tage hjem. 386 00:37:32,630 --> 00:37:34,628 Jeg går fremad. 387 00:37:42,405 --> 00:37:44,491 Nej! 388 00:37:49,009 --> 00:37:53,396 Deacon! Bliv hos mig! 389 00:37:55,612 --> 00:37:58,132 Jeg har ikke flere bedøvelseskugler! 390 00:38:01,347 --> 00:38:03,390 Væk! 391 00:38:07,864 --> 00:38:10,731 Deacon! Nej! 392 00:38:11,557 --> 00:38:17,075 - Nej! Deacon! - Vi skal væk herfra! 393 00:38:21,289 --> 00:38:23,418 Fandens! 394 00:38:28,588 --> 00:38:33,671 Det fungerer. Lejesoldaterne dør, og de har knap nok fået en skramme. 395 00:38:34,497 --> 00:38:38,798 - Ja, det går hurtigere end ventet. - Hun er forud for planen. 396 00:38:38,885 --> 00:38:43,013 - Sæt tempoet op. - Så bliver hun endnu mere vred 397 00:38:43,099 --> 00:38:45,532 og meget mere beskyttende. 398 00:38:45,619 --> 00:38:48,530 Hold mig underrettet. Jeg er nødt til at gå. 399 00:38:48,617 --> 00:38:50,659 Okay. Hej. 400 00:38:54,395 --> 00:38:57,089 Som I kan se, har vi mistet vores første lejesoldat 401 00:38:57,958 --> 00:39:00,565 og det nuværende bud er 650 millioner. 402 00:39:00,651 --> 00:39:02,824 Jeg håber, I kan stå inde for det. 403 00:39:04,952 --> 00:39:07,082 700 millioner. 404 00:39:14,946 --> 00:39:17,292 - Hvad sker der? - Ingenting. 405 00:39:18,682 --> 00:39:20,681 Hvad? 406 00:39:22,287 --> 00:39:25,850 - Dit team ved måske ikke alt. - Hvad mener du? 407 00:39:28,153 --> 00:39:30,673 At der kan være en sikkerhedsforanstaltning. 408 00:39:32,889 --> 00:39:35,973 - Laver du sjov med mig? - Det er ikke sikkert, at det virker. 409 00:39:37,972 --> 00:39:41,100 - Hvilken sikkerhedsforanstaltning. - I udviklingsfasen 410 00:39:41,186 --> 00:39:46,400 indsatte vi C4, som kan udløses med en elektronisk sender. 411 00:39:46,488 --> 00:39:49,528 - C4, som i sprængstof? - Ja. 412 00:39:50,571 --> 00:39:52,961 - Hvor? - I hjernen. 413 00:39:54,308 --> 00:39:59,261 - Har de en bombe i hjernen? - Ja. Dengang kendte vi ikke deres værdi. 414 00:39:59,347 --> 00:40:03,735 Nu er de ti gange mere værd, end vi troede. 415 00:40:03,823 --> 00:40:07,906 - Og det her skulle I bare glemme? - Ja. 416 00:40:07,993 --> 00:40:11,990 Sig det til dem, ellers går vi og lader nogle andre rydde op. 417 00:40:13,685 --> 00:40:15,726 - Team? - Rødt team, kør. 418 00:40:15,814 --> 00:40:18,551 - Blåt teamet, kom. - Simone skal høre det først. 419 00:40:19,550 --> 00:40:23,677 - Høre hvad først? - Hvornår ville I fortælle mig 420 00:40:23,764 --> 00:40:26,197 at de har bomber i hjernen? 421 00:40:26,284 --> 00:40:29,021 - Forhåbentlig aldrig. - De skal kende til foranstaltningen. 422 00:40:30,063 --> 00:40:34,061 De blev sat ind, før vi kendte væsenernes potentiale. 423 00:40:34,148 --> 00:40:37,362 - Og så? - Hvis det ikke er absolut nødvendigt 424 00:40:37,450 --> 00:40:39,578 siger vi det ikke til dem. 425 00:40:39,666 --> 00:40:44,184 - Det er for sent. - Modtaget. En bombe i hjernen. 426 00:40:45,052 --> 00:40:49,267 Det spiller ingen rolle. Vi har ikke testet det og ved ikke, om det virker. 427 00:40:49,311 --> 00:40:53,308 Der er et kodeord og en radiofrekvens som sidste udvej 428 00:40:53,394 --> 00:40:59,694 men der er vi ikke endnu. Fortsæt nu bare. 429 00:40:59,781 --> 00:41:04,300 - Ellers noget, jeg bør vide? - Du behøvede ikke vid det der. 430 00:41:04,386 --> 00:41:07,123 Til helvede med dig og din bankkonto. 431 00:41:08,210 --> 00:41:10,165 Sig det til dem. 432 00:41:14,509 --> 00:41:17,507 - Team? - Gør du det, bliver du fyret. 433 00:41:18,463 --> 00:41:20,765 Og du mister dine aktier. 434 00:41:22,417 --> 00:41:24,719 Sig det til dem. 435 00:41:24,763 --> 00:41:28,673 Alt, jeg ved om dig, alt, du gør og har gjort... 436 00:41:28,760 --> 00:41:30,845 Hvad taler hun om? 437 00:41:30,932 --> 00:41:34,886 - Ja, Elaine. Sig det til ham. - Ti nu stille. 438 00:41:34,972 --> 00:41:37,536 Du kommer i fængsel i lang tid. 439 00:41:39,187 --> 00:41:42,750 Hør her. Jeg blæser på, hvad du har gjort. 440 00:41:43,792 --> 00:41:47,745 Hvis mine folk kommer levende tilbage, så garanterer jeg 441 00:41:47,833 --> 00:41:50,049 at jeg ikke svigter dig. 442 00:41:51,525 --> 00:41:58,868 Hvis de dør, og de der væsener går frit omkring, er tusinder i fare. 443 00:42:00,518 --> 00:42:02,865 Hjælp mig med at hjælpe dem. 444 00:42:12,337 --> 00:42:15,768 Hør her, alle sammen. Frekvensen til udløsningen af sprængladningerne er: 445 00:42:15,812 --> 00:42:20,721 165.91250. 446 00:42:23,676 --> 00:42:26,239 Du har lige underskrevet din egen fængselsdom. 447 00:42:34,450 --> 00:42:37,013 91250! 448 00:42:37,101 --> 00:42:39,056 250. 449 00:42:39,968 --> 00:42:42,097 Hvordan bruger vi den? 450 00:42:44,400 --> 00:42:47,093 Vi kan ikke bruge den i felten. 451 00:42:48,788 --> 00:42:53,566 Men jeg kan måske koble lydpistolen til radiotårnet. 452 00:42:53,654 --> 00:42:58,476 Ja, det går. Hvis jeg kan udløse våbenet med rette frekvens 453 00:42:58,563 --> 00:43:01,517 så kan vi udløse sprængladningerne i deres hoveder. 454 00:43:01,605 --> 00:43:03,690 - Du er et geni, Karl. - Det ved jeg godt. 455 00:43:03,777 --> 00:43:05,775 Okay, nu gør vi det. 456 00:43:05,862 --> 00:43:10,424 Vi har løst det. Karl kobler et side- våben med lyd til nærmeste radiomast. 457 00:43:10,510 --> 00:43:14,117 Så isolerer han frekvensen for at nå udløseren i dinosaurens hoved. 458 00:43:14,204 --> 00:43:20,460 Så gør vi det. Fra og med nu handler det ikke om at hente, men at overleve. 459 00:43:20,504 --> 00:43:23,458 Det handler om at finde og ødelægge. 460 00:43:23,544 --> 00:43:26,716 Intet har forandret sig. Jeg vil have dem tilbage levende. 461 00:43:26,760 --> 00:43:29,106 Vi gik ikke med til en selvmordsopgave. 462 00:43:30,279 --> 00:43:35,102 - Du hørte mig. Gør, hvad det kræver. - Modtaget. 463 00:43:36,535 --> 00:43:38,577 Nu gør vi det. 464 00:43:40,532 --> 00:43:42,487 For Deacon. 465 00:43:46,050 --> 00:43:48,048 For Deacon! 466 00:43:49,004 --> 00:43:51,133 For Deacs. 467 00:43:55,999 --> 00:43:58,128 Joy... 468 00:44:00,039 --> 00:44:02,212 Lad os se nogle hoveder eksplodere! 469 00:44:11,944 --> 00:44:14,116 Statusrapport. 470 00:44:14,203 --> 00:44:19,894 De har fundet ud af, hvordan de kan skade dem. En af dem har en lydpistol. 471 00:44:19,981 --> 00:44:23,500 De vil udløse sprængladningerne i deres hoveder. 472 00:44:23,588 --> 00:44:27,498 Det der burde vi have sikret os imod, Hvordan vidste de det? 473 00:44:27,584 --> 00:44:29,714 Elaine gav dem koden. 474 00:44:31,060 --> 00:44:33,406 Det her er ikke godt. 475 00:44:33,450 --> 00:44:38,402 Okay, jeg sørger for, at frekvensen bliver ændret hvert 15. Minut. 476 00:44:38,489 --> 00:44:40,923 Det burde jeg have tænkt på fra starten. 477 00:44:59,517 --> 00:45:04,079 - Lydpistolen ser ud til at skade dem. - Endelig lidt godt nyt. 478 00:45:04,166 --> 00:45:07,598 Men ikke nok til at dræbe dem. 479 00:45:08,685 --> 00:45:10,813 Men nok til, at du ikke bliver dræbt. 480 00:45:35,751 --> 00:45:39,401 - Der er stille heroppe. - Modtaget. 481 00:45:39,487 --> 00:45:41,660 Behold jeres positioner. 482 00:45:41,747 --> 00:45:45,049 Det er godt at have god udsigt, inden vi går videre. 483 00:45:45,136 --> 00:45:48,525 - Har I tjekket hele området? - Ja, hvorfor? 484 00:45:50,740 --> 00:45:53,825 Vær forsigtige. Her kan være andre. 485 00:45:53,912 --> 00:45:57,388 - Hvem? - Det ved jeg ikke. En vagtmester 486 00:45:57,474 --> 00:46:00,255 vægter eller hjemløs? 487 00:46:11,464 --> 00:46:14,115 Jeg tror, de slæbte Deacon denne vej. 488 00:46:15,200 --> 00:46:17,460 Hvad har du? 489 00:46:20,197 --> 00:46:23,846 - Ingenting. Bare hundetegn. - Deacons? 490 00:46:26,236 --> 00:46:28,495 Nej... Mine. 491 00:47:02,470 --> 00:47:05,555 - Vent lidt. - Hvad sker der? 492 00:47:05,641 --> 00:47:10,508 Det er Deacons sender. Den virker vist igen. Se. 493 00:47:10,594 --> 00:47:12,637 Den sporer ham. 494 00:47:13,636 --> 00:47:17,632 Joy, vi har et signal fra Deacon. Det er svagt, men det er der. 495 00:47:17,720 --> 00:47:21,891 Nordøstlige hjørne i stueplan i den største bygning. 496 00:47:21,977 --> 00:47:24,498 Høre du mig? Vær forsigtig. 497 00:47:25,627 --> 00:47:28,278 Isbjørne. Modtaget. 498 00:47:30,319 --> 00:47:33,100 Jeg kan se Nick. Vi går ned i kælderen. 499 00:47:41,224 --> 00:47:43,397 Stille. 500 00:47:46,351 --> 00:47:50,522 De har trukket Deacon ind i bygningen. Han er stadig i live. 501 00:47:51,999 --> 00:47:53,910 Der er han. 502 00:47:56,691 --> 00:47:58,733 Vent! 503 00:48:05,467 --> 00:48:08,769 - Vi må gøre noget. - Han kan ikke blive liggende der. 504 00:48:11,071 --> 00:48:13,983 - Jeg har en idé, følg efter mig. - Okay. 505 00:48:14,069 --> 00:48:16,415 Hurtigt! 506 00:48:27,973 --> 00:48:30,622 Nick! Hvor skal du hen? 507 00:48:30,710 --> 00:48:32,795 Jeg distraherer ham! 508 00:48:45,003 --> 00:48:47,784 Situationsrapport? 509 00:48:47,871 --> 00:48:51,911 Det er en katastrofe. Jeg må starte forfra. 510 00:48:51,998 --> 00:48:54,040 Skynd dig. Nick er fanget. 511 00:48:59,557 --> 00:49:01,991 Nick? Hvad laver du? 512 00:49:02,078 --> 00:49:04,598 Jeg mistede min rygsæk! Jeg tager mig af målet. 513 00:49:04,684 --> 00:49:07,030 - Med hvad? - Med ingenting! 514 00:49:07,117 --> 00:49:10,463 - Er han er ubevæbnet? - Er du tosset? 515 00:49:10,550 --> 00:49:13,547 - Joy, kan du hjælpe ham? - Jeg er på vej. 516 00:49:13,634 --> 00:49:15,807 Modtaget. Nick klarer sig ikke meget længere. 517 00:49:26,060 --> 00:49:28,101 Nick! 518 00:49:52,736 --> 00:49:54,691 Hvordan går det, Karl? 519 00:49:56,212 --> 00:50:00,686 Det tager længere tid end ventet. De elektriske kredse er noget rod. 520 00:50:00,774 --> 00:50:06,291 Nogle ledninger er trukket ud eller mangler. Jeg gør mit bedste. 521 00:50:06,378 --> 00:50:09,289 Hvis du ikke har bemærket det, får vi tæv. 522 00:50:09,376 --> 00:50:13,329 - Jeg gør virkelig mit bedste. - Okay, hold mig opdateret. 523 00:50:35,356 --> 00:50:37,355 Indled 'Omega Plan'. 524 00:50:38,528 --> 00:50:40,483 Afvent mit signal. 525 00:52:05,855 --> 00:52:08,506 - Nogen i kontrolrummet? - Nej. 526 00:52:09,418 --> 00:52:11,373 Heller ikke her. 527 00:53:02,248 --> 00:53:05,376 Det er den anden, der er ved at æde Deacon. 528 00:53:05,420 --> 00:53:07,505 Vi er nødt til at vente. 529 00:53:09,591 --> 00:53:11,850 Kom nu. 530 00:53:17,976 --> 00:53:20,104 For Deacon. 531 00:53:25,057 --> 00:53:29,489 Sig, at det var hannen. Vi har brug for hunnen levende. 532 00:53:33,399 --> 00:53:36,093 Hvad sker der? Jeg vil have en statusrapport. 533 00:53:36,180 --> 00:53:38,309 Joy og jeg er sikre lige nu. 534 00:53:38,396 --> 00:53:44,608 Det er den gode nyhed. Den dårlige er, at en kugle mod deres næse kun sinker dem. 535 00:53:44,696 --> 00:53:49,083 Vi sidder i en vogn i det sydvestlige hjørne. Besejrede, men i live. 536 00:53:49,170 --> 00:53:51,299 Modtaget. 537 00:53:51,343 --> 00:53:54,688 Når der er klar bane, går I tilbage til tårnet med de andre. 538 00:53:54,774 --> 00:53:58,424 - Tag tilbage til basen. - Modtaget. 539 00:53:58,511 --> 00:54:01,422 - Jeg trækker mig ikke. - Det er bare midlertidig. 540 00:54:01,509 --> 00:54:07,026 Du hørte, hvad Elaine sagde. De er natdyr, og de blev bedøvet. 541 00:54:07,114 --> 00:54:10,068 - Ja... - Sådan er de, når de er svage. 542 00:54:10,154 --> 00:54:12,805 - Tænk på det. - Kors. 543 00:54:12,891 --> 00:54:15,281 Det er som at se pantere jage. 544 00:54:15,325 --> 00:54:18,410 De sidder bare og hviler sig. 545 00:54:19,452 --> 00:54:22,363 De trækker sig tilbage for at dukke op igen. 546 00:54:22,450 --> 00:54:26,882 De venter, til det bliver nat, og så tager de os en efter en. 547 00:54:26,968 --> 00:54:29,923 Og så vil de lede efter lettere bytter. 548 00:54:30,792 --> 00:54:33,007 Og æde sig igenem alt. 549 00:54:34,397 --> 00:54:37,483 Hvordan kan de vide alt, vi foretager os. 550 00:54:38,308 --> 00:54:40,306 Vi undervurderede dem. 551 00:54:44,347 --> 00:54:46,432 Jeg har ikke mere ammunition. 552 00:54:47,910 --> 00:54:49,908 Jeg har heller ingen. 553 00:54:52,819 --> 00:54:56,164 - Er den vendt tilbage? - Værre endnu. 554 00:54:56,252 --> 00:54:58,423 Det er den anden. 555 00:54:58,510 --> 00:55:02,073 - Hvordan ved du det? - Fordi du skød den anden i ansigtet. 556 00:55:28,836 --> 00:55:31,355 Hvad sker der derude, Joy? 557 00:55:31,399 --> 00:55:37,264 Vi har hunnen her. Den iagttager os bare, den angriber ikke. 558 00:55:37,351 --> 00:55:39,480 Den iagttager os bare. 559 00:55:46,084 --> 00:55:49,081 Jeg genkender den lyd. 560 00:55:49,125 --> 00:55:51,297 Hun kalder på den anden. 561 00:55:51,385 --> 00:55:54,774 Joy! Nick! Se at komme ud! Hun kalder på den anden. 562 00:55:54,860 --> 00:55:58,162 De har fået jer ind, hvor de vil have jer. Jeg gentager, se at komme ud! 563 00:55:58,249 --> 00:56:02,941 - Nej. Vi har ingen flugtvej. - Jeg kan se målet. 564 00:56:03,028 --> 00:56:06,243 - Skyd. - Nu har jeg dig, din sjover. 565 00:56:09,111 --> 00:56:11,283 - Løb! - Løb! 566 00:56:13,021 --> 00:56:16,670 Den trækker sig tilbage. Kom herop, inden den vender tilbage. 567 00:56:21,405 --> 00:56:23,491 Jeg har kun to skud tilbage. 568 00:56:23,535 --> 00:56:27,836 Hvis jeg ikke kan ramme et magisk punkt, så har jeg ingen alternativer. 569 00:56:27,922 --> 00:56:31,225 Modtaget. Bliv, hvor du er. Joy, hvis I bedøver hannen 570 00:56:31,311 --> 00:56:34,744 har vi måske tid til at udtænke vores næste træk. 571 00:56:34,830 --> 00:56:38,176 Vi har kun en halvtime til at finde hunnen inden hannen vågner 572 00:56:38,263 --> 00:56:44,345 - og det er snart nat. - Vi klarede det. I tårnet med Gordon. 573 00:56:44,389 --> 00:56:47,517 - Afventer instruktioner. - Modtaget. 574 00:56:49,602 --> 00:56:53,556 Vi må videre. Jeg kan ikke stille meget op med kun to skud. 575 00:56:55,163 --> 00:56:57,423 Vi løber også snart tør. 576 00:57:00,986 --> 00:57:04,505 Er der noget, du ikke har fortalt, som kan hjælpe os med de væsener? 577 00:57:05,678 --> 00:57:08,371 - De er smarte. - Det ved vi. 578 00:57:09,240 --> 00:57:11,413 For helvede, nu er det nok! 579 00:57:12,325 --> 00:57:15,714 Ikke bare smarte. Vi gjorde dem smarte. 580 00:57:16,626 --> 00:57:19,450 Hvor smarte? 581 00:57:19,536 --> 00:57:23,230 Under udviklingsfasen, da vi eksperimenterede med frontalloben 582 00:57:23,316 --> 00:57:27,748 lykkedes det os forstørre hjernebarken til et menneskes størrelse. 583 00:57:27,835 --> 00:57:30,138 Hvad indebærer det? 584 00:57:30,224 --> 00:57:35,134 At vi gjorde dem smarte, men at de overgik forventningerne. 585 00:57:35,221 --> 00:57:38,566 Vi regnede ikke med, at de ville lære og tilpasse sig så hurtigt. 586 00:57:38,610 --> 00:57:42,606 De blev pludselig meget effektive. 587 00:57:42,694 --> 00:57:46,691 - Effektive til hvad? - Det her. 588 00:57:46,777 --> 00:57:48,863 Krig, kamp. 589 00:57:51,339 --> 00:57:55,771 Deres intelligens steg i en grad, at de begyndte at anvende svære tricks 590 00:57:55,858 --> 00:57:58,768 for at anbringe mennesker, hvor de ville have dem. 591 00:57:58,856 --> 00:58:01,897 De, der overlevede den indledende nedslagtning 592 00:58:01,984 --> 00:58:06,849 blev bytte for et meget effektivt rovdyr. 593 00:58:06,937 --> 00:58:10,847 Et uden samvittighed, moral og som er hensynsløs. 594 00:58:10,934 --> 00:58:18,233 De udviklede sig så hurtigt, at de snart var eksperter i manipulation. 595 00:58:18,276 --> 00:58:21,708 De blev den dominerende art i anlægget. 596 00:58:21,796 --> 00:58:26,270 Det samme skete, da jeg fandt Deacon. Det var, som om de ville have os der. 597 00:58:26,357 --> 00:58:30,268 De ved, hvor vi tager hen, eler fører os hen, hvor de vil have os. 598 00:58:32,049 --> 00:58:34,699 Eller hvor de ikke vil have os hen. 599 00:58:34,786 --> 00:58:40,216 Der er mere. I løbet af processen blev amygdalaen større. 600 00:58:40,304 --> 00:58:45,430 - Hvad indebærer det? - At deres stressniveau er blevet større. 601 00:58:45,517 --> 00:58:47,559 Ja. 602 00:58:48,776 --> 00:58:52,686 - Karl, hvor tæt på er du? - Jeg er... tæt på. 603 00:58:53,945 --> 00:58:55,987 Et par minutter til, tak. 604 00:59:02,592 --> 00:59:07,023 Hvad pokker sker der? Er soldaterne døde? Opdater mig. 605 00:59:07,110 --> 00:59:11,628 Hvorfor tager det så lang tid? Dinosaurerne ville jo ordne dem straks. 606 00:59:11,715 --> 00:59:13,887 Få noget fart på! 607 00:59:15,929 --> 00:59:18,058 Nej. 608 00:59:19,187 --> 00:59:22,576 - Hvem taler jeg med? - Tal. 609 00:59:22,664 --> 00:59:25,574 Jaså, du er den smarte. 610 00:59:26,660 --> 00:59:30,266 Det her er ikke kun genetisk stærke dinosaurer. De er fremavlet til 611 00:59:30,354 --> 00:59:32,917 at blive overlegne soldater. 612 00:59:33,003 --> 00:59:37,131 - Og nu kan de formere sig. - Da vi øgede deres intelligens 613 00:59:37,218 --> 00:59:42,084 lærte de at svare og reagere på de sværeste krigssituationer. 614 00:59:42,171 --> 00:59:44,908 Måske er de blevet mere aggressive. 615 00:59:44,994 --> 00:59:49,339 Den store styrke hos Allosaurusserne, men uden de psykiske problemer 616 00:59:49,426 --> 00:59:51,555 er, hvad vi håbede på. 617 00:59:55,031 --> 00:59:57,637 Hvor mange love har De overtrådt for at gøre alt det her? 618 00:59:57,725 --> 01:00:00,244 Love? 619 01:00:00,332 --> 01:00:03,720 Folk på mit niveau adlyder ingen statslige love. 620 01:00:03,807 --> 01:00:08,369 Men du og dine kolleger... Det er en helt anden historie. 621 01:00:10,454 --> 01:00:12,540 Er det sandt? 622 01:00:12,626 --> 01:00:16,406 Nej. Jeg er værre end dem begge. De finansierer bare det hele. 623 01:00:16,494 --> 01:00:19,187 De sørgede for kontrakten. Jeg skabte våbnene. 624 01:00:19,273 --> 01:00:21,663 Så du vidste du alt det her. 625 01:00:21,750 --> 01:00:24,184 Du kunne se det 626 01:00:24,270 --> 01:00:26,790 hele tiden. 627 01:00:26,877 --> 01:00:29,353 Jeg troede, det var dig. 628 01:00:29,440 --> 01:00:31,569 Men du er kun et jakkesæt. 629 01:00:32,481 --> 01:00:35,523 Du er... forsker. 630 01:00:36,478 --> 01:00:40,693 - Det her er dit værk. - Det er mit livsværk. 631 01:00:40,779 --> 01:00:45,168 - Tror du, at jeg tager mig af dem? - Så vi kunne bare ofres. 632 01:00:45,255 --> 01:00:48,513 - Det var din plan hele tiden. - Nej, det var ikke min plan. 633 01:00:50,424 --> 01:00:54,162 Ingen af dine planer har fungeret i dag. Men det har din. 634 01:00:55,117 --> 01:00:57,767 - Hvad taler du om? - Telefonsamtalen. 635 01:00:59,071 --> 01:01:02,546 Vi var alle en del af din våbenprøve. 636 01:01:03,849 --> 01:01:08,499 Hvad mener du med det? Vi blev jo kaldt ind på grund af transportproblemer. 637 01:01:10,410 --> 01:01:13,669 Jeg fandt den her... efter at lastbilen var kørt galt. 638 01:01:18,013 --> 01:01:20,663 Jeg troede, den tilhørte Harrison. 639 01:01:20,707 --> 01:01:25,660 Men han ville aldrig have sådan noget. Han arbejder ikke med sprængstof. 640 01:01:25,746 --> 01:01:29,700 - Hvad er det? - Resterne af en lille sender 641 01:01:29,787 --> 01:01:31,916 til en bombe. 642 01:01:33,436 --> 01:01:38,954 I sprængte deres bure uden at bedøve dem. 643 01:01:39,041 --> 01:01:42,169 Ville du sende dine folk i kamp, bedøvede? 644 01:01:42,256 --> 01:01:44,298 - Din... - Sæt dig ned! 645 01:01:44,385 --> 01:01:46,644 Du har selv en masse blod på hænderne. 646 01:01:48,643 --> 01:01:52,770 Du kendte til alt det her. Dette industriområde tilhører jo jer. 647 01:01:52,857 --> 01:01:55,030 Ja, vi ejer det. 648 01:01:55,116 --> 01:01:57,419 Så alt blev udviklet til formålet. 649 01:02:01,242 --> 01:02:05,239 Men sæt nu det ikke var mislykkedes? Hvis I havde haft succes med det? 650 01:02:05,326 --> 01:02:08,758 Det var ikke en del af planen. I var hele tiden B-holdet. 651 01:02:09,628 --> 01:02:12,147 Hvad mener du med det? 652 01:02:12,234 --> 01:02:14,971 At det ikke var planen, at vi skulle slippe levede herfra. 653 01:02:15,058 --> 01:02:17,057 Et droneangreb måske? 654 01:02:18,360 --> 01:02:22,227 Vi brugte samme taktik i Beirut, og det fungerede ikke dengang. 655 01:02:23,183 --> 01:02:27,223 Vi må afslutte opgaven, ellers slipper ingen af os herfra i live. 656 01:02:27,310 --> 01:02:31,872 Jeg vil tjekke noget. Dinosaurerne kunne sagtens have flået os ud af bilen. 657 01:02:31,958 --> 01:02:34,913 Jeg vil vide, hvorfor de ikke gjorde det. 658 01:02:35,000 --> 01:02:37,954 Nu er jeg med. De vil ikke have os der. 659 01:02:38,823 --> 01:02:40,909 - Nick! - Hvor skal du hen? 660 01:02:59,678 --> 01:03:02,806 Gordon, har du to skud tilbage? Du må dække mig. 661 01:03:02,892 --> 01:03:05,760 Modtaget. Det her er sindssygt, amigo. 662 01:03:06,586 --> 01:03:08,541 Modtaget. 663 01:03:53,594 --> 01:03:55,636 Dinosaurerne lyttede. 664 01:03:56,462 --> 01:04:00,328 De har Deacons sender. De har hørt alt, hvad vi har sagt. 665 01:04:00,415 --> 01:04:03,544 De vidste, hvor vi var, fordi vi fortalte dem det. 666 01:04:05,411 --> 01:04:10,277 Og derfor troede jeg, han var i live, men senderen var ikke i nærheden. 667 01:04:11,276 --> 01:04:14,362 De tændte for den for at lokke os nærmere. 668 01:04:14,448 --> 01:04:17,055 Det her er bedre, end jeg kunne have forestillet mig. 669 01:04:17,142 --> 01:04:19,271 Forstår de os? 670 01:04:28,916 --> 01:04:32,218 - Jeg tror, jeg ordnet det. - Fint, tænd for den. 671 01:04:36,259 --> 01:04:38,300 Dinosaurerne bevæger sig. 672 01:04:41,689 --> 01:04:44,165 Karl, bare tryk på knappen. 673 01:04:50,248 --> 01:04:54,462 Aktiveret. Men det tager lidt tid at nå den største kapacitet. 674 01:04:56,026 --> 01:04:57,895 Modtaget. Hold os opdateret. 675 01:05:07,366 --> 01:05:09,277 Nu er de her. 676 01:05:39,299 --> 01:05:43,556 Spræng ikke dinoasurerne! Gentager, udløs ikke sprængladningerne! 677 01:05:43,644 --> 01:05:46,684 - Hvorfor ikke? - Ved I, hvad der er i bygningerne? 678 01:05:46,772 --> 01:05:49,726 - Nej, hvad? - Ammoniumnitrat. 679 01:05:49,812 --> 01:05:52,116 Det samme, som sprængte havnen i Beirut i luften. 680 01:05:52,202 --> 01:05:56,199 C4 vil aktivere kemikalierne og sprænge den halve delstat i luften! 681 01:05:56,287 --> 01:05:58,893 Kendte du til det her? 682 01:05:58,980 --> 01:06:02,282 - Nej. - Karl, afbryd. 683 01:06:02,369 --> 01:06:04,498 Karl, afbryd. 684 01:06:06,235 --> 01:06:08,581 Det var en ære at arbejde sammen med jer. 685 01:06:10,363 --> 01:06:13,578 Karl! Karl, kom! 686 01:06:14,837 --> 01:06:17,010 Slukkede han? 687 01:06:18,444 --> 01:06:20,703 Jeg er ikke sikker. 688 01:06:20,790 --> 01:06:23,440 Jeg undersøger det. 689 01:06:23,527 --> 01:06:26,004 - Vent, vent. Nej, nej, nej... - Hvad er der? 690 01:06:26,090 --> 01:06:29,653 Oxen Valley-kraftværket ligger kun 8 kilometer herfra. 691 01:06:29,740 --> 01:06:32,433 - Oxen Valley? - Det er et atomkraftværk. 692 01:06:32,477 --> 01:06:34,519 Du godeste... 693 01:06:34,562 --> 01:06:38,038 Nogen må derop og afbryde signalet, inden vi alle dør. 694 01:06:38,125 --> 01:06:41,775 - Hørte I det? - Gerator klar om et minut. 695 01:06:43,816 --> 01:06:46,988 Jeg er på vej. Gordon, dæk min. 696 01:06:47,075 --> 01:06:50,159 - De er ikke langt bagefter. - Det fikser jeg. 697 01:06:55,633 --> 01:06:59,587 Jeg er på trappen! Dinosaurer! Gordon, jeg har brug for hjælp! 698 01:06:59,631 --> 01:07:02,020 Modtaget. Indtager position nu. 699 01:07:02,108 --> 01:07:06,060 Tre, to, en... 700 01:07:06,930 --> 01:07:10,275 Generering af signal mislykkedes. Kontakt afbrudt. 701 01:07:12,100 --> 01:07:14,707 - Nej. - Nick, det er næsten 90 procent. 702 01:07:14,793 --> 01:07:19,312 - Du skal dertil nu! - Jeg skal have kontakt nu. Nu, Nick! 703 01:07:19,399 --> 01:07:22,440 Målene behøver ikke følge efter. Af sted, Nick! 704 01:07:23,744 --> 01:07:26,176 Kom nu, Nick. Hurtigere, amigo. 705 01:07:33,215 --> 01:07:35,778 Klaret. 706 01:07:35,865 --> 01:07:39,080 - Godt klaret. - Karl er død. 707 01:07:39,167 --> 01:07:42,034 - En af dem tog ham. - Og den bag dig? 708 01:07:43,034 --> 01:07:47,769 Den trak sig tilbage mod varevognen. Vi var heldige med den her. 709 01:07:47,856 --> 01:07:50,550 Men jeg tror ikke, det var Karls skyld. 710 01:07:50,636 --> 01:07:52,766 Hvad mener du? 711 01:07:53,722 --> 01:07:58,153 Det ser perfekt installeret ud. Det burde have fungeret. 712 01:07:58,240 --> 01:08:00,456 Vi burde alle være døde nu. 713 01:08:01,759 --> 01:08:06,365 Solen går ned om mindre end en time. Vi skal bruge en ny plan. 714 01:08:09,535 --> 01:08:11,665 Endnu en død lejesoldat. 715 01:08:13,620 --> 01:08:18,486 Nuværende bud er 750 millioner til et hemmeligt afrikansk land. 716 01:08:19,441 --> 01:08:21,918 775. 717 01:08:21,961 --> 01:08:24,351 Naturligvis kan vi levere dem i år. 718 01:08:28,261 --> 01:08:30,477 For pokker, Simone. Kunne du ikke have ventet? 719 01:08:35,560 --> 01:08:37,907 Beredskab? 720 01:08:37,993 --> 01:08:40,295 - Hvad er det her? - Du forstår det ikke. 721 01:08:41,512 --> 01:08:43,467 Du og jeg har ingen betydning. 722 01:08:44,771 --> 01:08:46,856 Der står for meget på spil. 723 01:08:46,943 --> 01:08:50,071 - Dinosaurerne skal overleve. - Hvad har du gjort? 724 01:08:51,071 --> 01:08:54,242 - Droneangreb. - For at dræbe dinosaurerne? 725 01:08:54,285 --> 01:08:56,936 Nej... os. 726 01:08:58,109 --> 01:09:00,237 Det er utroligt. 727 01:09:02,801 --> 01:09:07,015 Joy, jeg tror, vi kan løse problemet i varevognen. Kan du komme derover? 728 01:09:07,884 --> 01:09:10,708 Til varevognen? Ja, hvad leder jeg efter? 729 01:09:11,837 --> 01:09:16,878 Da vi var i den, angreb de os ikke, for de har gemt ægget der. 730 01:09:17,746 --> 01:09:22,525 Joy, du skal gøre det så hurtigt som muligt. 731 01:09:22,613 --> 01:09:27,348 Dinosaurerne har været et skrid foran os hele tiden. Det kan være en fælde. 732 01:09:27,435 --> 01:09:34,951 Joy, du ved, hvor værdifuldt ægget er, eller hvad de gør, hvis de fanger dig. 733 01:09:36,429 --> 01:09:38,426 Modtaget. 734 01:09:59,150 --> 01:10:03,321 Jeg er i varevognen. Nick havde ret. Ægget er her. 735 01:10:08,926 --> 01:10:14,574 Joy, hør her. Du kan ikke narre dem to gange. De lærer sig, hører du? 736 01:10:14,661 --> 01:10:17,485 De slår dig ihjel. Du skal væk derfra. 737 01:10:18,528 --> 01:10:22,264 Hvad skete der med eksperimentet på Triassic? Nogen overlevende? 738 01:10:23,350 --> 01:10:25,436 Ja, to. 739 01:10:25,522 --> 01:10:30,910 Men alle andre varme kroppe i anlægget blev taget en efter en. 740 01:10:31,823 --> 01:10:37,036 Det var ikke, fordi dinosaurerne flygtede og angreb. Det var planlagt. 741 01:10:37,123 --> 01:10:40,077 De studerede os, mens vi studerede dem. 742 01:10:40,164 --> 01:10:46,594 De lærte vores planer og rutiner. De ventede på at kunne flygte. 743 01:10:46,681 --> 01:10:50,026 De var altid et skridt foran. 744 01:10:50,113 --> 01:10:54,762 De ville ikke bare ud, de ville jage. 745 01:10:54,849 --> 01:11:00,497 De ville dræbe. De kunne være flygtet uden at blive fanget 746 01:11:00,584 --> 01:11:05,102 men det handlede ikke kun om overlevelse for dem. Det var personligt. 747 01:11:05,189 --> 01:11:07,969 Det var en massakre. 748 01:11:08,057 --> 01:11:11,011 At nogen overlevede, var et stort held. 749 01:11:11,097 --> 01:11:13,834 At to personer gjorde det, er et mirakel. 750 01:11:14,790 --> 01:11:19,222 Den anden overlevende var en assistent, men hun var så nedbrudt 751 01:11:19,266 --> 01:11:21,438 at hun bare forsvandt. 752 01:11:21,524 --> 01:11:25,261 Det siges, at hun er en eremit nu og bor alene ude i skoven. 753 01:11:25,348 --> 01:11:31,083 Og hun taler kun om hævn mod os og alt, vi har skabt. 754 01:11:31,169 --> 01:11:33,168 Ville I ikke have gjort det samme? 755 01:11:33,255 --> 01:11:37,339 Flere selskaber blev brændt ned, og hun stod bag en hel del. 756 01:11:44,682 --> 01:11:49,721 Men det var vigtigt for os at fortsætte og lære af deres fejl. 757 01:11:49,808 --> 01:11:51,850 Jeg kan se hannen. 758 01:11:53,457 --> 01:11:56,064 Du vil gerne have det, ikke? 759 01:11:56,890 --> 01:11:59,019 Du kan tro nej. 760 01:11:59,106 --> 01:12:01,669 - Gordon? - Jeg hører dig. 761 01:12:04,406 --> 01:12:06,405 Ja! 762 01:12:06,491 --> 01:12:10,836 Hannen er død. Gentager, hannen er død. 763 01:12:10,923 --> 01:12:13,617 Modtaget. Godt klaret, soldat. 764 01:12:13,704 --> 01:12:16,701 Højeste bud: Afbrudt. 765 01:12:25,955 --> 01:12:28,953 Nej! I kan ikke bakke ud. 766 01:12:30,908 --> 01:12:34,253 Vi har jo en aftale! 767 01:12:35,600 --> 01:12:37,512 Kom nu! 768 01:12:45,462 --> 01:12:47,678 Aktiver oprydning. 769 01:12:50,068 --> 01:12:53,674 Der er ingen chancer for, at du kan slippe af sted med det her. 770 01:12:53,761 --> 01:12:58,193 Vi har allerede dræbt en af jeres dinosaurer. Snart tager vi den næste. 771 01:12:58,279 --> 01:13:00,495 Det var det. Du er færdig. 772 01:13:09,619 --> 01:13:13,485 Herregud! Simone har dræbt Luis! 773 01:13:13,573 --> 01:13:16,571 - Hvad er der sket? - Simone skød Luis 774 01:13:16,657 --> 01:13:21,523 - og han dræbte hende inden han døde. - Fandens! 775 01:13:21,610 --> 01:13:27,040 - Ved du, hvordan man stopper dronerne? - Nej, kun Simone havde beføjelse. 776 01:13:57,758 --> 01:14:00,625 Jeg tror ikke, jeg er alene. 777 01:14:00,712 --> 01:14:03,014 Der er ingen steder at flygte hen. 778 01:14:03,101 --> 01:14:05,057 Jeg er fanget. 779 01:14:09,184 --> 01:14:12,007 Nick, forbind din radio med PA'en. 780 01:14:16,830 --> 01:14:19,003 Nu! 781 01:14:19,089 --> 01:14:22,304 Du! Dinosaur... 782 01:14:22,392 --> 01:14:26,605 Jeg ved, at du forstår mig. Vi har dit æg. 783 01:14:26,693 --> 01:14:29,733 Og du ved, hvor vi er. Kom og tag det. 784 01:14:38,814 --> 01:14:41,985 Hun kommer. Jeg har ingen ammunition, så jeg kan ikke gøre noget. 785 01:15:05,490 --> 01:15:10,573 Alt ser godt ud her. Fælderne er her, og sprængladningerne er monteret. 786 01:15:10,660 --> 01:15:13,050 - Har du det? - Ja. 787 01:15:22,087 --> 01:15:24,172 Joy? 788 01:15:24,259 --> 01:15:27,256 Joy, vi er blevet narret. 789 01:15:28,690 --> 01:15:30,689 Luis og Simone er døde. 790 01:15:32,426 --> 01:15:34,469 Hun dræbte dem begge. 791 01:15:37,944 --> 01:15:40,116 Gordon, se at komme væk. 792 01:15:41,724 --> 01:15:45,069 Modtaget. Jeg tager lige nogle flere våben. Jeg kommer. 793 01:15:47,633 --> 01:15:49,849 Nej. 794 01:15:50,978 --> 01:15:55,149 - Giv mig ægget, så går jeg. - Var det derfor, frekvensen var forkert? 795 01:15:55,236 --> 01:15:57,495 Gør det ikke sværere end nødvendigt. 796 01:15:57,582 --> 01:16:01,361 - Og droneangrebet? - Bare giv mig ægget. 797 01:16:02,187 --> 01:16:07,401 Nej. Hvis jeg skal dø, skal du dø sammen med mig. 798 01:16:07,487 --> 01:16:10,573 - Ingen vil dø. - Stop droneangrebet! 799 01:16:10,659 --> 01:16:13,049 - Det kan jeg ikke. - Jeg tror dig ikke. 800 01:16:13,136 --> 01:16:17,567 Simone ledte ikke operationen, det gjorde du. Stop den! 801 01:16:22,173 --> 01:16:24,214 Fandens. 802 01:16:55,670 --> 01:17:00,362 Jeg huggede den i øjet. Den er halvblind, sur og på vej mod jer. 803 01:17:00,449 --> 01:17:03,968 Kommer den herover, gør den alt for att beskytte ægget. 804 01:17:04,054 --> 01:17:08,008 Og jeg vil gøre alt for, at den dør. 805 01:17:08,095 --> 01:17:10,615 Vi har stadig hunnen. Hun lægger bare et nyt æg. 806 01:17:10,702 --> 01:17:13,917 Ikke uden en han. Nej... 807 01:17:14,786 --> 01:17:18,913 Droneangrebet vil dræbe den, og på grund af atomkraftværket 808 01:17:18,957 --> 01:17:23,910 vil titusinder dø, inklusive os, hvis du ikke stopper det. 809 01:17:26,560 --> 01:17:28,862 Du ønsker det her. 810 01:17:30,079 --> 01:17:34,250 Hvis begge dinosaurer er døde... bliver droneangrebet afbrudt 811 01:17:34,337 --> 01:17:36,336 men du vil stadig have ægget 812 01:17:37,421 --> 01:17:40,288 som allerede er meget mere værdifuldt. 813 01:17:48,109 --> 01:17:50,238 Giv mig våbenet. 814 01:18:06,183 --> 01:18:09,267 Du ved, det er verdens dyreste æg. 815 01:18:11,092 --> 01:18:14,785 Lad os gøre det værdiløst. Hvor meget ammunition har du? 816 01:18:16,045 --> 01:18:17,956 Tre 9 millimeter. 817 01:18:18,956 --> 01:18:21,475 - Jeg har ingenting. - Hvad vil du gøre? 818 01:18:23,040 --> 01:18:24,995 Giv mig resten af ammunitionen. 819 01:18:27,906 --> 01:18:30,469 Jeg venter i sikkerhedszonen. 820 01:18:30,556 --> 01:18:34,683 Når tingesten finder mig, ødelægger jeg ægget, og så angriber den 821 01:18:34,770 --> 01:18:38,941 og må gå gennem fælderne. Eksplosionerne vil dræbe den. 822 01:18:40,288 --> 01:18:42,981 Vent lidt. Og dig. 823 01:18:44,112 --> 01:18:47,370 Mener du det? Der må være en anden måde. 824 01:18:47,457 --> 01:18:50,541 - Vi har ikke tid. - Jeg har mit sværd. 825 01:18:50,629 --> 01:18:55,755 Den er større, og du er såret og udmattet. Du har ikke en chance. 826 01:18:55,842 --> 01:19:01,098 Desuden skal du udlevere hende til politiet. 827 01:19:01,142 --> 01:19:03,923 Vi kan ikke hade ladet alle de mennesker død forgæves i dag. 828 01:19:04,010 --> 01:19:07,355 - Folk skal vide besked om det her. - Kom, så går vi. 829 01:19:07,398 --> 01:19:09,875 Rør mig ikke, jeg kan gå selv. 830 01:19:23,256 --> 01:19:27,688 Jeg ved, at du kan høre mig, hvem du end er. Elaine er død. 831 01:19:27,775 --> 01:19:32,293 Vi har ægget, og dinosauren er blind. Dit eksperiment mislykkedes. 832 01:19:32,380 --> 01:19:37,333 - Du har ingenting, du er færdig. - Forhast dig nu ikke. 833 01:19:37,420 --> 01:19:40,896 Du og jeg kan finde en løsning. 834 01:19:40,982 --> 01:19:45,110 Jeg kan gøre dig til en meget rig kvinde. 835 01:19:45,197 --> 01:19:47,369 Det tror jeg ikke. 836 01:19:47,456 --> 01:19:50,888 Vær ikke dum! For Guds skyld... 837 01:19:52,191 --> 01:19:58,838 Hør, kom med ægget og dinosauren levende, så lover jeg at gøre dig til 838 01:19:58,926 --> 01:20:03,183 en af de rigeste kvinder... rigeste mennesker i hele verden! 839 01:20:03,270 --> 01:20:05,790 Du ved slet ikke, hvor mange penge jeg taler om. 840 01:20:05,834 --> 01:20:09,657 Du er ligeglad med, hvor mange du har dræbt, for at få dem. 841 01:20:10,526 --> 01:20:15,391 Hvis dinosaurerne dør, bliver droneangrebet ikke afbrudt. 842 01:20:15,479 --> 01:20:19,562 De bliver omdirigeret til denne bygning for at sprænge den! 843 01:20:19,650 --> 01:20:23,081 Mange uskyldige mennesker vil dø, fatter du ikke det? 844 01:20:23,169 --> 01:20:27,687 - Du lyver. - Den sidste sikkerhedsforanstaltning. 845 01:20:27,731 --> 01:20:31,771 Det skulle forhindre teknikken i at komme ud, hvis testen mislykkedes. 846 01:20:32,814 --> 01:20:37,940 Fatter du det ikke? Testen mislykkedes. Du mislykkedes. 847 01:21:09,917 --> 01:21:12,133 Kom nu! 848 01:21:17,737 --> 01:21:19,692 Nej! 849 01:21:41,545 --> 01:21:44,152 Kan du huske mig, grimme kælling? 850 01:21:44,240 --> 01:21:46,238 I dækning! 851 01:21:59,359 --> 01:22:03,051 Aktivet udslettet. Droner på vej. 852 01:22:09,916 --> 01:22:13,913 Operation oprydning gennemført om ti 853 01:22:15,564 --> 01:22:19,127 ni... otte 854 01:22:20,300 --> 01:22:23,037 syv 855 01:22:23,123 --> 01:22:25,991 seks... fem... 856 01:22:26,078 --> 01:22:28,641 - Du godeste! - Fire 857 01:22:30,510 --> 01:22:32,682 tre 858 01:22:32,768 --> 01:22:35,463 to. 859 01:22:35,549 --> 01:22:37,461 Et... 860 01:22:43,891 --> 01:22:47,671 - Gordon? - Ja? 861 01:22:47,757 --> 01:22:51,494 - Er du okay? - Ja. 862 01:22:52,407 --> 01:22:54,318 Jeg har aldrig har det bedre. 863 01:22:56,229 --> 01:22:58,880 - Godt. - Ja... 864 01:23:04,659 --> 01:23:06,700 Hvad så nu? 865 01:23:08,830 --> 01:23:14,173 - Jeg vil bare se solnedgangen. - Fint. 866 01:23:18,387 --> 01:23:20,342 Vil du ligge ned? 867 01:23:37,243 --> 01:23:40,241 Tekster: Torben Christensen Ordiovision