1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,090 --> 00:01:31,917 Steady with the cargo. 4 00:01:32,004 --> 00:01:34,094 We don'’t want any accidents. 5 00:01:47,585 --> 00:01:50,675 So, how long have you been a... 6 00:01:50,762 --> 00:01:52,286 A hired gun? 7 00:01:52,373 --> 00:01:54,288 I was going to say private security. 8 00:01:54,375 --> 00:01:56,028 About 15 years. 9 00:01:56,116 --> 00:01:58,205 I bet you'’ve seen some pretty good action. 10 00:01:58,292 --> 00:01:59,380 I have experience. 11 00:01:59,467 --> 00:02:00,990 [ roaring ] 12 00:02:02,992 --> 00:02:04,298 What was that? 13 00:02:04,385 --> 00:02:06,909 It'’s not for you to worry about. 14 00:02:10,173 --> 00:02:14,395 Listen, I don'’t know and I don'’t care what'’s in those crates. 15 00:02:14,482 --> 00:02:17,441 What I do want to know is whatever inside is secure. 16 00:02:17,528 --> 00:02:20,270 I was told I was protecting it, not protecting us from it. 17 00:02:25,145 --> 00:02:27,451 [ thump ] 18 00:02:27,538 --> 00:02:29,192 What are you doing? 19 00:02:29,279 --> 00:02:30,411 It'’s not me. It'’s coming from the back. 20 00:02:32,152 --> 00:02:33,588 [ thud ] 21 00:02:35,981 --> 00:02:39,071 You need to let me know what'’s inside those containers... now! 22 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 Ozzie and Harriet. 23 00:02:40,638 --> 00:02:41,683 What? 24 00:02:41,770 --> 00:02:43,075 We call them Ozzie and Harriet. 25 00:02:43,163 --> 00:02:44,686 They'’re a genetic experiment. 26 00:02:44,773 --> 00:02:46,296 You made these things in a lab? 27 00:02:46,383 --> 00:02:47,297 Allosauruses. 28 00:02:47,384 --> 00:02:48,951 What? 29 00:02:49,038 --> 00:02:49,952 Dinosaurs. 30 00:02:51,214 --> 00:02:52,607 [ thud ] 31 00:02:54,261 --> 00:02:57,046 You need to stop this vehicle now! 32 00:02:57,133 --> 00:02:58,482 Not an option. 33 00:02:58,569 --> 00:03:00,223 Do what you can from back there. 34 00:03:00,310 --> 00:03:01,355 I don'’t even know why they'’re like this. 35 00:03:01,442 --> 00:03:02,486 They'’re supposed to be sedated! 36 00:03:02,573 --> 00:03:03,487 Don'’t shoot them! 37 00:03:09,406 --> 00:03:11,365 [ roaring ] 38 00:03:21,244 --> 00:03:22,419 You all right? 39 00:03:22,506 --> 00:03:24,160 Yeah. 40 00:03:24,247 --> 00:03:27,119 You'’ve got blood on your lip. 41 00:03:34,039 --> 00:03:35,171 Status report? 42 00:03:38,174 --> 00:03:40,394 Harrison, I repeat. Status report. Are you okay? 43 00:03:43,571 --> 00:03:45,442 Wait! 44 00:03:45,529 --> 00:03:47,227 If they'’re out, they will kill us. 45 00:03:49,359 --> 00:03:52,188 [ growling ] 46 00:04:06,507 --> 00:04:09,379 [ growling ] 47 00:04:17,648 --> 00:04:18,823 Oh! 48 00:04:21,522 --> 00:04:22,523 Give me your hand. 49 00:04:22,610 --> 00:04:23,698 You have to go! 50 00:04:23,785 --> 00:04:25,700 Give me your hand! Come on! 51 00:04:25,787 --> 00:04:27,745 [ roaring ] 52 00:04:51,856 --> 00:04:52,857 [ stomping ] 53 00:05:06,654 --> 00:05:08,177 We just have to wait. 54 00:05:09,657 --> 00:05:10,745 Listen. 55 00:05:23,366 --> 00:05:25,150 [ roars ] 56 00:05:34,072 --> 00:05:35,117 What'’s going on? 57 00:05:35,204 --> 00:05:36,074 They called each other off. 58 00:05:38,555 --> 00:05:40,078 We have to get them back! 59 00:05:40,165 --> 00:05:42,080 They just tore apart one of my men. 60 00:05:42,167 --> 00:05:43,430 We have to put them down, 61 00:05:43,517 --> 00:05:46,346 Oh, no. We need them alive. 62 00:05:46,433 --> 00:05:50,480 I think it'’s time to call in your team, and that'’s an order. 63 00:05:55,572 --> 00:05:57,966 [ cell phone rings ] 64 00:06:04,842 --> 00:06:06,104 Joy here. 65 00:06:06,191 --> 00:06:07,279 It'’s me. We have a situation. 66 00:06:07,367 --> 00:06:08,716 Understood. How severe? 67 00:06:08,803 --> 00:06:09,891 Top scale. 68 00:06:09,978 --> 00:06:10,935 How many do you need? 69 00:06:11,022 --> 00:06:12,328 Full team. 70 00:06:12,415 --> 00:06:14,417 Copy that. Four of us. 71 00:06:14,504 --> 00:06:15,897 Negative. 72 00:06:15,984 --> 00:06:17,681 Five of you and that includes Deacon. 73 00:06:17,768 --> 00:06:21,206 Are you sure about that? You know I don'’t trust him. 74 00:06:21,293 --> 00:06:22,730 Right now, we don'’t have a choice. 75 00:06:22,817 --> 00:06:25,472 Copy that. Five of us. 76 00:06:25,559 --> 00:06:26,777 I'’m gonna send you coordinates. 77 00:06:26,864 --> 00:06:28,649 Assemble the team asap. 78 00:06:28,736 --> 00:06:30,390 This is no ordinary assignment. 79 00:06:30,477 --> 00:06:32,130 The prey you will be hunting is different 80 00:06:32,217 --> 00:06:33,349 from anything you'’ve ever encountered before. 81 00:06:33,436 --> 00:06:35,177 Be armed and ready. 82 00:06:35,264 --> 00:06:36,918 Proceed with extreme caution. 83 00:06:37,005 --> 00:06:39,224 Copy that. 84 00:06:49,757 --> 00:06:52,063 Those are two of the most valuable creatures 85 00:06:52,150 --> 00:06:53,717 on the planet right now. 86 00:06:53,804 --> 00:06:56,067 And two of the most dangerous I'’ve ever seen. 87 00:06:56,154 --> 00:06:57,808 I'’m not going anywhere, 88 00:06:57,895 --> 00:07:00,158 as long as they are out there running around free, 89 00:07:05,468 --> 00:07:06,730 Hopefully, they stay put. 90 00:07:13,171 --> 00:07:14,434 [ coughing ] 91 00:07:16,174 --> 00:07:17,045 Are you all right? 92 00:07:17,132 --> 00:07:18,916 Yeah, I think so. 93 00:07:19,003 --> 00:07:21,441 I just haven'’t seen them do anything like this before. 94 00:07:21,528 --> 00:07:23,834 No one should ever have to see anything like that. 95 00:07:23,921 --> 00:07:25,836 It'’s not like that. I'’ve seen it pretty bad. 96 00:07:25,923 --> 00:07:28,491 This is different. They'’re usually nocturnal. 97 00:07:28,578 --> 00:07:30,406 You'’ve seen this before? 98 00:07:30,493 --> 00:07:32,190 A lab accident once. 99 00:07:34,976 --> 00:07:38,153 They were running a similar experiment at another facility. 100 00:07:38,240 --> 00:07:40,024 But there was a problem. 101 00:07:40,111 --> 00:07:42,157 We had safeguards in place, but no one ever thought 102 00:07:42,244 --> 00:07:44,115 it would escalate like it did, 103 00:07:44,202 --> 00:07:47,554 how lethal the subjects could get. 104 00:07:47,641 --> 00:07:50,687 It was a disaster, a bloodbath. 105 00:07:50,774 --> 00:07:53,995 And this wasn'’t just scientists in lab coats or tech people. 106 00:07:54,082 --> 00:07:56,345 It was trained security guards, 107 00:07:56,432 --> 00:07:59,174 experienced former military just like you. 108 00:07:59,261 --> 00:08:00,828 Even they couldn'’t stop it. 109 00:08:00,915 --> 00:08:02,394 Kill me. Kill me! 110 00:08:16,757 --> 00:08:19,150 Shh! Slow down. 111 00:08:22,763 --> 00:08:24,721 [ screaming ] 112 00:08:31,032 --> 00:08:32,512 [ growling ] 113 00:08:43,653 --> 00:08:46,482 [ snarls ] 114 00:08:46,569 --> 00:08:47,875 Come on... 115 00:09:05,414 --> 00:09:06,807 [ roaring ] 116 00:09:18,732 --> 00:09:21,125 We thought we had fixed everything that went wrong. 117 00:09:21,212 --> 00:09:23,084 We thought we could learn from our mistakes 118 00:09:23,171 --> 00:09:26,130 and implement fail safes in case it ever got out of hand again. 119 00:09:26,217 --> 00:09:27,828 At least it wouldn'’t be like this. 120 00:09:29,177 --> 00:09:31,701 [ roaring ] 121 00:09:31,788 --> 00:09:33,355 Whoa, whoa, whoa, whoa. 122 00:09:33,442 --> 00:09:34,748 Just relax. 123 00:09:34,835 --> 00:09:35,966 Good, good, relax. 124 00:09:36,053 --> 00:09:37,359 That'’s all right. 125 00:09:37,446 --> 00:09:38,752 You did enough damage today, okay? 126 00:09:38,839 --> 00:09:40,536 I'’m gonna take you back, okay? 127 00:09:40,623 --> 00:09:43,017 Relax. Relax. 128 00:09:43,104 --> 00:09:44,758 Steady, steady. 129 00:09:44,845 --> 00:09:46,542 Stay! Good. 130 00:09:46,629 --> 00:09:49,371 That'’s it. Steady, girl! 131 00:09:49,458 --> 00:09:50,459 Stop! No! 132 00:09:52,113 --> 00:09:53,723 We anticipated that it would be worse. 133 00:09:53,810 --> 00:09:55,899 I have a full team of armed mercenaries which, 134 00:09:55,986 --> 00:09:57,901 by the way, your company had on retainer for, 135 00:09:57,988 --> 00:10:00,556 on their way to intercept your dinosaurs! 136 00:10:00,643 --> 00:10:03,994 They killed my man and did this. 137 00:10:04,081 --> 00:10:05,082 Pack up, let'’s go! 138 00:10:05,169 --> 00:10:07,302 -And do what? -Do what? 139 00:10:07,389 --> 00:10:08,782 Get back the product. 140 00:10:08,869 --> 00:10:10,653 That'’s what we'’re here for, right? 141 00:10:10,740 --> 00:10:13,569 That'’s what you were here for. 142 00:10:13,656 --> 00:10:15,876 We have a chance to keep this situation contained. 143 00:10:15,963 --> 00:10:18,618 If they expand beyond the edge of this industrial park, 144 00:10:18,705 --> 00:10:22,056 they'’ll be in a heavily populated residential area! 145 00:10:22,143 --> 00:10:25,320 Pack up, let'’s go! 146 00:10:25,407 --> 00:10:27,801 What about your team of buddies? 147 00:10:29,803 --> 00:10:30,891 They'’re on their way. 148 00:10:46,167 --> 00:10:49,736 Mr. President, we have a bidding war going on. 149 00:10:49,823 --> 00:10:51,825 And I realize we have a history. 150 00:10:51,912 --> 00:10:54,784 My clout will get you in the room, but that'’s where it ends. 151 00:10:54,871 --> 00:10:58,483 Mr. President, normally a country with your GDP 152 00:10:58,570 --> 00:10:59,789 wouldn'’t even be considered. 153 00:11:02,966 --> 00:11:04,402 Of course, they'’re guaranteed. 154 00:11:04,489 --> 00:11:07,318 We'’re running a field test as we speak. 155 00:11:07,405 --> 00:11:10,452 Just follow the link I sent you and wait for my announcement. 156 00:11:17,372 --> 00:11:18,808 Hang back. 157 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 I want to scope around 158 00:11:20,592 --> 00:11:21,593 and make sure they'’re not waiting to ambush us. 159 00:11:41,309 --> 00:11:43,615 We'’re really exposed out here. 160 00:11:43,703 --> 00:11:44,791 We need to find a place where we can 161 00:11:44,878 --> 00:11:46,444 set up a tracking system. 162 00:11:46,531 --> 00:11:49,273 Copy. Hold back while I check the alley. 163 00:11:59,501 --> 00:12:00,720 See anything? 164 00:12:12,427 --> 00:12:14,298 We should be safe in here until the team shows up. 165 00:12:14,385 --> 00:12:15,822 Stay alert. 166 00:12:15,909 --> 00:12:16,779 it'’s possible the targets have already 167 00:12:16,866 --> 00:12:18,999 infiltrated the building. 168 00:12:19,086 --> 00:12:21,262 In that case, we'’re screwed if the team doesn'’t show up soon. 169 00:12:21,349 --> 00:12:23,830 Hey, what if you tripped the alarm? 170 00:12:23,917 --> 00:12:25,570 I wouldn'’t worry about that. 171 00:12:25,657 --> 00:12:26,746 No one'’s been here in a while. 172 00:12:30,097 --> 00:12:31,707 Let'’s go. 173 00:12:35,624 --> 00:12:37,757 This should work as a temporary command center. 174 00:12:40,890 --> 00:12:42,239 You two set up. 175 00:12:42,326 --> 00:12:43,371 I'’m gonna go check the side room. 176 00:12:51,858 --> 00:12:54,251 Listen. The information you give these people 177 00:12:54,338 --> 00:12:56,514 is on a need to know basis. 178 00:12:56,601 --> 00:12:59,039 And they don'’t need to know anything. 179 00:13:01,737 --> 00:13:03,521 I'’ve seen these jarheads, what they do. 180 00:13:03,608 --> 00:13:05,785 They just wanna blow things up. 181 00:13:05,872 --> 00:13:09,310 They don'’t care about my investment, 182 00:13:09,397 --> 00:13:11,616 but I know you do. 183 00:13:11,703 --> 00:13:13,357 Look, they need to know what they'’re up against. 184 00:13:13,444 --> 00:13:15,185 if they'’re going to bring them back to us alive 185 00:13:15,272 --> 00:13:17,535 and not get killed while trying. 186 00:13:17,622 --> 00:13:20,016 Enough, Elaine, enough. 187 00:13:20,103 --> 00:13:21,583 Just do your job. 188 00:13:51,091 --> 00:13:52,919 We'’ve got no time to waste. 189 00:13:53,006 --> 00:13:54,442 I just need five minutes to have the entire area 190 00:13:54,529 --> 00:13:56,226 mapped out on our GPS systems. 191 00:13:56,313 --> 00:13:57,445 Good. 192 00:14:24,428 --> 00:14:26,996 Looks like someone dragged this here to block the entrance. 193 00:14:28,563 --> 00:14:30,347 Guys, look at these tracks. 194 00:14:30,434 --> 00:14:32,045 Why don'’t you pull around? 195 00:14:32,132 --> 00:14:34,134 See if we can get around this thing. 196 00:14:34,221 --> 00:14:35,744 What do you think could have made those? 197 00:14:35,831 --> 00:14:37,746 Uh, perhaps is bear. 198 00:14:37,833 --> 00:14:39,704 A bear that knew enough to drag this hunk of metal in our way? 199 00:14:40,792 --> 00:14:41,881 [ thud ] 200 00:14:43,970 --> 00:14:45,449 Whoa! 201 00:14:45,536 --> 00:14:47,060 [ gunfire ] 202 00:14:54,241 --> 00:14:55,720 What the hell was that? 203 00:14:57,940 --> 00:15:00,377 I'’m guessing it'’s the entire reason we'’re here. 204 00:15:04,555 --> 00:15:05,469 This looks like the building. 205 00:15:10,561 --> 00:15:12,563 It'’s unlocked. Let'’s take it slow. 206 00:15:29,450 --> 00:15:31,191 Are you about to tell me that we'’re actually 207 00:15:31,278 --> 00:15:33,280 hunting dinosaurs? 208 00:15:33,367 --> 00:15:36,239 It'’s a little bit more complicated than that. 209 00:15:36,326 --> 00:15:37,762 How much more complicated? 210 00:15:37,849 --> 00:15:38,938 You'’re about to find out. 211 00:15:41,723 --> 00:15:43,638 I only see four of you. 212 00:15:43,725 --> 00:15:44,595 Where'’s Deacon? 213 00:16:04,746 --> 00:16:05,790 [ bird cries ] 214 00:16:29,814 --> 00:16:30,859 [ man shouts] 215 00:17:03,761 --> 00:17:05,546 Yo, Deacs, if you'’re on the comms, 216 00:17:05,633 --> 00:17:06,938 we'’re setup in the central office. 217 00:17:07,026 --> 00:17:08,462 We need you in here now. 218 00:17:10,812 --> 00:17:12,118 Right here. 219 00:17:15,773 --> 00:17:17,253 You'’re late. 220 00:17:17,340 --> 00:17:19,125 Wasn'’t on call like the rest of you. 221 00:17:19,212 --> 00:17:22,215 Well, there'’s a reason for that. We didn'’t want you here. 222 00:17:22,302 --> 00:17:25,174 It wasn'’t your decision to make, so I'’m here now. 223 00:17:25,261 --> 00:17:26,697 Then try to stick around this time 224 00:17:26,784 --> 00:17:29,091 and don'’t leave anyone behind. 225 00:17:29,178 --> 00:17:30,049 Enough! 226 00:17:31,746 --> 00:17:34,227 If you are here, that means nothing else matters 227 00:17:34,314 --> 00:17:35,489 starting now. 228 00:17:35,576 --> 00:17:36,664 This is a Code Red. 229 00:17:39,841 --> 00:17:42,539 You all knew Harrison. 230 00:17:42,626 --> 00:17:43,584 This is what'’s left of him. 231 00:17:45,890 --> 00:17:48,937 He is now gone and your mission is to hunt down 232 00:17:49,024 --> 00:17:50,330 and retrieve the highly dangerous 233 00:17:50,417 --> 00:17:52,723 and highly unique creatures 234 00:17:52,810 --> 00:17:56,379 that tore his body apart before devouring him. 235 00:17:56,466 --> 00:18:00,253 If you are here, that means any problem 236 00:18:00,340 --> 00:18:02,907 or difference you have is now over. Is that clear? 237 00:18:02,994 --> 00:18:05,171 [ALL] Yes, sir! 238 00:18:05,258 --> 00:18:06,998 Great. Let'’s get to work. 239 00:18:07,086 --> 00:18:08,870 We have to move quickly. 240 00:18:08,957 --> 00:18:10,698 The longer we take, the more lives lost 241 00:18:10,785 --> 00:18:12,526 especially with those things move 242 00:18:12,613 --> 00:18:14,180 into those nearby residential areas. 243 00:18:14,267 --> 00:18:15,964 This is Elaine Kelso. 244 00:18:16,051 --> 00:18:17,705 She has all the information we need on our targets. 245 00:18:17,792 --> 00:18:20,577 Her and I will be eyes and ears back at base camp. 246 00:18:20,664 --> 00:18:22,449 She is an expert on everything you need to know 247 00:18:22,536 --> 00:18:24,320 about what you will be hunting. 248 00:18:24,407 --> 00:18:26,453 Ms. Kelso, please tell my team what they'’re up against. 249 00:18:26,540 --> 00:18:28,846 You are dealing with two genetically-grown 250 00:18:28,933 --> 00:18:31,240 live and fully matured allosauruses. 251 00:18:31,327 --> 00:18:33,068 And you have seen them in action. 252 00:18:33,155 --> 00:18:35,636 Yes. Like grizzly bear with body armor! 253 00:18:35,723 --> 00:18:37,725 Because these are highly valuable assets, 254 00:18:37,812 --> 00:18:39,901 you are to only use deadly force as a last resort. 255 00:18:39,988 --> 00:18:43,252 Instead, you'’ll be using some specially designed AR-15s 256 00:18:43,339 --> 00:18:45,428 with a high-impact tranquilizer round. 257 00:18:45,515 --> 00:18:48,475 AR-15? What? We'’re hunting deer? 258 00:18:48,562 --> 00:18:50,999 Sir, you know we work best with our own weapons. 259 00:18:51,086 --> 00:18:53,741 You will adapt, soldier. 260 00:18:53,828 --> 00:18:55,743 Remember what you were hired to do. 261 00:18:55,830 --> 00:18:57,136 I don'’t like this one bit. 262 00:18:57,223 --> 00:18:59,094 It'’s not for you to like, Deacon. 263 00:19:00,443 --> 00:19:03,185 You'’re here to follow orders. 264 00:19:03,272 --> 00:19:04,404 Are you going to have a hard time doing that 265 00:19:04,491 --> 00:19:05,579 this time around? 266 00:19:05,666 --> 00:19:07,581 No, sir. 267 00:19:07,668 --> 00:19:10,845 As I said, you are only to use deadly force as a last resort. 268 00:19:12,760 --> 00:19:14,849 And I know some of you are as deadly 269 00:19:14,936 --> 00:19:16,546 with your hands and feet 270 00:19:16,633 --> 00:19:21,638 as you are with swords and guns and knives. 271 00:19:21,725 --> 00:19:23,640 Last resort, soldier! 272 00:19:23,727 --> 00:19:25,381 [ALL] Yes, sir! 273 00:19:25,468 --> 00:19:27,557 Each of you will also be wearing a live-linked tracker 274 00:19:27,644 --> 00:19:29,516 so we can monitor your every movement from here. 275 00:19:29,603 --> 00:19:31,605 We'’ll sweep the outside of the building first. 276 00:19:31,692 --> 00:19:34,042 See if we can force them into an enclosed area. 277 00:19:34,129 --> 00:19:39,134 We'’ll split up into usual two teams, Red east, Blue west. 278 00:19:39,221 --> 00:19:40,483 Are we clear? 279 00:19:40,570 --> 00:19:41,484 [ALL] Yes, sir! 280 00:19:41,571 --> 00:19:42,485 Let'’s go. 281 00:19:42,572 --> 00:19:43,791 Be careful. 282 00:19:49,231 --> 00:19:50,885 Red Team, head east! 283 00:19:50,972 --> 00:19:52,321 Blue Team, with me! 284 00:19:55,411 --> 00:19:56,847 Comm check, Joy. 285 00:19:56,934 --> 00:19:59,241 Check. 286 00:19:59,328 --> 00:20:00,373 Gordon. 287 00:20:00,460 --> 00:20:01,591 Check. 288 00:20:04,246 --> 00:20:06,814 Yeah, it'’s me. We'’re running a little late. 289 00:20:06,901 --> 00:20:08,598 Well, don'’t screw this up. 290 00:20:08,685 --> 00:20:10,557 You know how valuable this product is. 291 00:20:10,644 --> 00:20:12,385 And how important that this test goes smoothly. 292 00:20:12,472 --> 00:20:16,432 Yes. They'’re already on them right now. 293 00:20:16,519 --> 00:20:18,391 We'’ve worked too long and too hard 294 00:20:18,478 --> 00:20:20,523 to just watch this thing fail. 295 00:20:20,610 --> 00:20:25,006 Now you realize how important it is that this test succeed. 296 00:20:27,791 --> 00:20:30,185 Okay. Will do. 297 00:20:30,272 --> 00:20:32,231 I don'’t want to have to send in the drones, Simone. 298 00:20:34,929 --> 00:20:36,322 Okay. Bye. 299 00:20:39,977 --> 00:20:43,546 Red Team heading east. So far, no signs of the target. 300 00:20:43,633 --> 00:20:46,462 Got you, Red Team. All right, listen up, everyone. 301 00:20:46,549 --> 00:20:49,073 We have approximately 3,200 civilians 302 00:20:49,160 --> 00:20:51,859 only five clicks away from here just to the north. 303 00:20:51,946 --> 00:20:53,948 We need to bring those targets alive. 304 00:20:55,515 --> 00:20:57,865 But our main goal is to make sure 305 00:20:57,952 --> 00:20:59,910 they don'’t get out of the industrial park. 306 00:20:59,997 --> 00:21:02,826 Stay alert. Stay frosty. 307 00:21:02,913 --> 00:21:06,003 Don'’t assume that a dinosaur can'’t catch you by surprise. 308 00:21:06,090 --> 00:21:11,226 I repeat, no matter what you do, keep them from getting out. 309 00:21:11,313 --> 00:21:13,446 -Copy that. -Copy that. 310 00:21:13,533 --> 00:21:14,838 Copy that. 311 00:21:25,849 --> 00:21:27,547 [ growling ] 312 00:21:36,817 --> 00:21:38,601 Mutant dinosaurs? 313 00:21:38,688 --> 00:21:40,951 Yeah. I still don'’t know how that'’s even possible. 314 00:21:41,038 --> 00:21:45,739 With enough money, everything'’s possible, even dinosaurs. 315 00:21:47,436 --> 00:21:49,656 Keep the chatter to a minimum, Red Team. 316 00:21:49,743 --> 00:21:51,266 Just find the targets. 317 00:21:52,876 --> 00:21:54,878 [ man screams ] 318 00:21:54,965 --> 00:21:58,839 We heard screaming. We'’re going to check it out. 319 00:21:58,926 --> 00:22:00,623 Copy that, Red Team. 320 00:22:00,710 --> 00:22:04,018 Our initial scan showed no signs of civilians present. 321 00:22:04,105 --> 00:22:05,933 Use caution, but find out if we'’re already 322 00:22:06,020 --> 00:22:07,717 looking at civilian casualties. 323 00:22:20,556 --> 00:22:23,080 Base, we have a handprint. 324 00:22:23,167 --> 00:22:26,345 Appears to be blood, no bodies. 325 00:22:27,781 --> 00:22:29,086 Copy, Red Team. 326 00:22:29,173 --> 00:22:31,698 Watch your six for those grizzlies. 327 00:22:31,785 --> 00:22:34,004 There'’s literally nothing. 328 00:22:34,091 --> 00:22:35,789 Did they eat them? 329 00:22:35,876 --> 00:22:40,359 I don'’t know, but if this is human blood, 330 00:22:40,446 --> 00:22:42,404 there'’s no way they survived. 331 00:22:42,491 --> 00:22:44,450 [ roaring ] 332 00:22:48,192 --> 00:22:50,281 I'’m gonna go find higher ground. 333 00:22:50,369 --> 00:22:51,718 Try to see them through my scope. 334 00:22:51,805 --> 00:22:53,372 Good idea. I'’ll follow the tracks. 335 00:22:58,812 --> 00:23:01,292 Gordon, why are you breaking apart from your partner? 336 00:23:02,946 --> 00:23:05,253 Where are you going? 337 00:23:05,340 --> 00:23:06,863 We need eyes in the sky. 338 00:23:11,999 --> 00:23:16,307 He is a sniper. That'’s why he'’s here. 339 00:23:16,395 --> 00:23:18,048 Copy that, Red Team. 340 00:23:18,135 --> 00:23:19,702 Give me a visual from above. Let me know what you see. 341 00:23:29,843 --> 00:23:33,150 Ladies and gentlemen, welcome. 342 00:23:33,237 --> 00:23:36,284 You have all been invited for a very specific reason. 343 00:23:36,371 --> 00:23:40,114 Your GDP allows you to purchase the product we'’re selling. 344 00:23:40,201 --> 00:23:43,204 Now in the interest of security and confidentiality, 345 00:23:43,291 --> 00:23:46,381 all participants will remain anonymous 346 00:23:46,468 --> 00:23:48,731 whether you purchase our product or not. 347 00:23:48,818 --> 00:23:52,169 Now what exactly are we selling? 348 00:23:52,256 --> 00:23:58,262 Genetically-enhanced dinosaurs with advanced combat abilities. 349 00:23:58,349 --> 00:24:00,656 This miracle rides on the backs 350 00:24:00,743 --> 00:24:03,267 of those that have come before that paved the way. 351 00:24:03,354 --> 00:24:05,400 These military prototypes have been developed 352 00:24:05,487 --> 00:24:07,620 from the initial experiments of Dr. Martinelli 353 00:24:07,707 --> 00:24:09,796 at the Triassic Research Facility. 354 00:24:12,494 --> 00:24:16,150 This is unlike anything anyone has ever seen before. 355 00:24:16,237 --> 00:24:18,500 Not only is it the most significant breakthrough 356 00:24:18,587 --> 00:24:22,286 in modern science at the cost of hundreds of millions of dollars, 357 00:24:22,373 --> 00:24:25,072 but it is also the biggest breakthrough 358 00:24:25,159 --> 00:24:30,599 in biological warfare since the invention of gunpowder. 359 00:24:30,686 --> 00:24:31,992 No longer will nations need to send... 360 00:24:32,079 --> 00:24:33,733 Oh, my God. 361 00:24:33,820 --> 00:24:35,648 ...their young men and women onto the battlefield 362 00:24:35,735 --> 00:24:38,564 to die for their country or their cause. 363 00:24:38,651 --> 00:24:42,306 PTSD, collateral damage and all the horrors of war 364 00:24:42,393 --> 00:24:45,919 and conflict will become a relic of the past. 365 00:24:46,006 --> 00:24:49,270 Mr. Hagan, this is Dr. Ovidio, our chief immunologist. 366 00:24:49,357 --> 00:24:52,142 He takes care of the animals and make sure their organs 367 00:24:52,229 --> 00:24:53,709 are appropriate for transplantation. 368 00:24:53,796 --> 00:24:56,146 Charles. 369 00:24:56,233 --> 00:25:01,412 This was all I ever wanted when I was like nine years old. 370 00:25:01,500 --> 00:25:05,808 And now here you are 371 00:25:05,895 --> 00:25:08,289 after millions of years of extinction. 372 00:25:08,376 --> 00:25:10,160 Don'’t get near it. 373 00:25:10,247 --> 00:25:12,859 No, it'’s okay. This is G-48. 374 00:25:12,946 --> 00:25:16,906 She'’s actually responsible for the whole G series. 375 00:25:16,993 --> 00:25:18,952 I have to admit, Marissa, I was more than 376 00:25:19,039 --> 00:25:22,259 a little skeptical you had real live dinosaurs here. 377 00:25:22,346 --> 00:25:24,610 That'’s why I had to come. 378 00:25:24,697 --> 00:25:28,396 I didn'’t believe it, but now... 379 00:25:28,483 --> 00:25:31,007 We make miracles happen here every day. 380 00:25:32,922 --> 00:25:38,188 This miracle, my friend, is our new and improved product. 381 00:25:38,275 --> 00:25:42,279 The bidding will start at $500 million dollars each. 382 00:25:42,366 --> 00:25:43,933 We have two currently available. 383 00:25:46,806 --> 00:25:49,417 Why so expensive? 384 00:25:49,504 --> 00:25:52,725 You will be purchasing the most ferocious combat soldiers 385 00:25:52,812 --> 00:25:55,162 to ever walk the face of the earth 386 00:25:55,249 --> 00:25:57,773 unencumbered by morality or ethics. 387 00:26:01,255 --> 00:26:06,216 Now we'’ve arranged a little demonstration for you. 388 00:26:06,303 --> 00:26:09,045 I'’ve hired the most deadly mercenaries that money can buy 389 00:26:09,132 --> 00:26:11,961 and pitted them against our allosauruses. 390 00:26:12,048 --> 00:26:14,094 If you watch on your computer screen, you will see live 391 00:26:14,181 --> 00:26:18,881 and in real time just how valuable an asset this is. 392 00:26:18,968 --> 00:26:19,969 Enjoy the show. 393 00:26:31,067 --> 00:26:33,156 This place is creepy. 394 00:26:33,243 --> 00:26:34,854 Oh, it'’s old and quiet. 395 00:26:34,941 --> 00:26:36,856 Old and quiet is always creepy. 396 00:26:36,943 --> 00:26:38,684 It'’s not what I mean. 397 00:26:38,771 --> 00:26:42,470 It'’s empty, sitting in the middle of nowhere. 398 00:26:42,557 --> 00:26:43,558 There'’s nothing here. 399 00:26:43,645 --> 00:26:46,605 Just us and those things. 400 00:26:47,997 --> 00:26:50,347 There! Broken glass. 401 00:26:50,434 --> 00:26:51,610 We found something! 402 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 They'’re here. 403 00:26:55,875 --> 00:26:57,006 How can you tell? 404 00:26:57,093 --> 00:27:00,488 These edges, they'’re fresh. 405 00:27:00,575 --> 00:27:02,098 If this glass was broken any longer, 406 00:27:02,185 --> 00:27:04,144 then there'’d be dust and dirt covering the edges. 407 00:27:04,231 --> 00:27:06,363 -Hmm. -This is new. 408 00:27:06,450 --> 00:27:10,193 They'’re either inside this building or they were. 409 00:27:15,634 --> 00:27:17,418 Be on the lookout. 410 00:27:22,684 --> 00:27:24,120 They tend to stick together. 411 00:27:24,207 --> 00:27:26,166 But that doesn'’t mean they always will. 412 00:27:26,253 --> 00:27:28,777 But they usually hide where it'’s dark and maybe a little damp. 413 00:27:28,864 --> 00:27:30,823 What do they want with someplace dark and damp? 414 00:27:33,695 --> 00:27:37,177 They'’re nocturnal and that'’ll remind them of the lab. 415 00:27:37,264 --> 00:27:39,135 They need to know. 416 00:27:39,222 --> 00:27:40,528 Know what? 417 00:27:40,615 --> 00:27:42,138 No, they don'’t. 418 00:27:42,225 --> 00:27:43,923 How much do you want to keep from them just 419 00:27:44,010 --> 00:27:46,752 to protect secrets that could help them to help us? 420 00:27:46,839 --> 00:27:49,624 Tell me. 421 00:27:49,711 --> 00:27:52,583 Uh, if there'’s something I need to tell you that'’s important, 422 00:27:52,671 --> 00:27:54,542 I'’ll let you know. 423 00:27:54,629 --> 00:27:56,457 I decide what'’s important. 424 00:27:56,544 --> 00:27:57,850 That means bringing your creatures 425 00:27:57,937 --> 00:27:59,982 back alive and keeping my men safe! 426 00:28:00,069 --> 00:28:01,331 Now tell me! 427 00:28:04,117 --> 00:28:05,292 One of them is pregnant. 428 00:28:07,729 --> 00:28:09,731 And you weren'’t gonna tell me this? 429 00:28:09,818 --> 00:28:11,124 Doesn'’t that make the assets more valuable? 430 00:28:11,211 --> 00:28:13,082 Of course, it does. 431 00:28:13,169 --> 00:28:17,130 Transporting two allosauruses to Costa Rica is tough enough, 432 00:28:17,217 --> 00:28:18,827 let alone two with an egg. 433 00:28:18,914 --> 00:28:20,089 An egg? 434 00:28:20,176 --> 00:28:21,569 No, not an egg. 435 00:28:21,656 --> 00:28:23,223 Nothing anyone has even seen before. 436 00:28:23,310 --> 00:28:26,182 We'’re talking about life created from life 437 00:28:26,269 --> 00:28:28,054 that was created in a petri dish. 438 00:28:28,141 --> 00:28:29,838 Don'’t you get it? 439 00:28:29,925 --> 00:28:35,539 Elaine has made dozens of them, but they all failed. 440 00:28:35,626 --> 00:28:38,151 Sterile, they died. 441 00:28:38,238 --> 00:28:41,676 What this is is something the world'’s never seen before. 442 00:28:41,763 --> 00:28:45,506 What? One that can get another one pregnant? 443 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 No, not just that. Survivors. 444 00:28:48,465 --> 00:28:49,771 These are the only two test subjects 445 00:28:49,858 --> 00:28:50,946 to ever leave that building alive. 446 00:28:58,388 --> 00:29:00,173 Go for Deacon? 447 00:29:00,260 --> 00:29:01,304 Deacon here. 448 00:29:01,391 --> 00:29:03,872 One of them might be pregnant. 449 00:29:03,959 --> 00:29:06,614 That'’s supposed to mean something? 450 00:29:06,701 --> 00:29:10,226 Mama bear. Things could get hairy. 451 00:29:10,313 --> 00:29:11,575 Copy that. 452 00:29:13,360 --> 00:29:15,101 You okay? 453 00:29:15,188 --> 00:29:17,668 100%. 454 00:29:17,756 --> 00:29:19,279 You brought some shit up earlier with Joy 455 00:29:19,366 --> 00:29:20,541 when you first saw her. 456 00:29:20,628 --> 00:29:22,673 I need you to be on your game. 457 00:29:22,761 --> 00:29:23,979 We'’re good. 458 00:29:25,764 --> 00:29:26,677 I'’m counting on it. 459 00:29:30,769 --> 00:29:31,900 Base, we got more blood. 460 00:29:33,989 --> 00:29:35,904 Go, Red Team! 461 00:29:35,991 --> 00:29:40,430 Same as before. Lots of blood, no bodies. 462 00:29:40,517 --> 00:29:43,259 They'’re building a territory, setting up their own perimeter. 463 00:29:43,346 --> 00:29:45,261 Like soldiers. 464 00:29:47,655 --> 00:29:49,700 More like wolves. 465 00:29:49,788 --> 00:29:51,441 Help me... 466 00:29:51,528 --> 00:29:53,574 I'’ve got a civilian! I repeat! I got a civilian! 467 00:29:53,661 --> 00:29:55,141 He'’s down and needs medic immediately! 468 00:29:56,490 --> 00:29:57,708 Wait, no. No, no, no. 469 00:29:57,796 --> 00:29:59,058 That doesn'’t make any sense. 470 00:29:59,145 --> 00:30:00,059 They wouldn'’t do that. 471 00:30:00,146 --> 00:30:01,625 What do you mean? 472 00:30:01,712 --> 00:30:03,062 They wouldn'’t have left anyone there. 473 00:30:03,149 --> 00:30:04,150 They wouldn'’t have left him alive. 474 00:30:04,237 --> 00:30:05,194 You'’ve seen this before? 475 00:30:07,631 --> 00:30:09,764 Red Team! Stand down! 476 00:30:09,851 --> 00:30:11,331 Back up and stand down! 477 00:30:11,418 --> 00:30:13,463 What? I said I'’ve got an injured civilian! 478 00:30:13,550 --> 00:30:15,291 No, they'’re luring you in. It'’s a trap! 479 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 Red Team, fall back! 480 00:30:16,945 --> 00:30:19,339 That'’s an order, fall back now! 481 00:30:19,426 --> 00:30:21,167 [ roaring ] 482 00:30:21,254 --> 00:30:22,995 Listen to me. Get out of there now! 483 00:30:23,082 --> 00:30:25,954 Too late for that now, Sarge. 484 00:30:26,041 --> 00:30:27,129 [ roaring ] 485 00:30:28,261 --> 00:30:29,653 [ shouts ] 486 00:30:30,741 --> 00:30:32,178 Red Team, come in! 487 00:30:32,265 --> 00:30:33,570 Red Team, do you read me? 488 00:30:33,657 --> 00:30:35,137 Nick! Nick! Do you hear me? 489 00:30:35,224 --> 00:30:36,399 Damn it! 490 00:30:42,101 --> 00:30:44,364 Base, Red Team clear. 491 00:30:44,451 --> 00:30:47,584 Not sure what happened, target just stopped its pursuit. 492 00:30:47,671 --> 00:30:49,717 Copy that, Red Team. And the civilian? 493 00:30:49,804 --> 00:30:52,546 Target took him, snapped the guy'’s neck. 494 00:30:54,113 --> 00:30:55,766 Target'’s headed north, 495 00:30:55,854 --> 00:30:57,638 I'’m below, Gordon'’s still above. 496 00:30:57,725 --> 00:31:00,554 Copy that, Red Team. Gordon, check in. 497 00:31:00,641 --> 00:31:01,685 Nick, you good? 498 00:31:01,772 --> 00:31:04,036 -[ roaring ] -Whoa! 499 00:31:04,123 --> 00:31:06,560 I got one. 500 00:31:06,647 --> 00:31:08,823 I'’m pinned down behind some trash. 501 00:31:08,910 --> 00:31:10,259 Weapon'’s out of reach. 502 00:31:10,346 --> 00:31:12,218 Gordon, what'’s your twenty? 503 00:31:12,305 --> 00:31:13,828 I'’m at the tall building, north of where I left you. 504 00:31:13,915 --> 00:31:16,135 Half a click. 505 00:31:16,222 --> 00:31:17,658 I'’ll be there. 506 00:31:17,745 --> 00:31:19,355 Gordon needs help. He'’s pinned down. 507 00:31:19,442 --> 00:31:21,836 Hey, Gordon? Find something to hide your scent. 508 00:31:21,923 --> 00:31:23,316 It'’ll be your best chance. 509 00:31:27,581 --> 00:31:28,582 I'’m on my way. 510 00:31:35,763 --> 00:31:37,896 Nick, take it nice and slow. 511 00:31:37,983 --> 00:31:39,549 Stay out of sight and see if you can approach 512 00:31:39,636 --> 00:31:41,203 from around the back side. 513 00:31:41,290 --> 00:31:43,510 These dinosaurs have excellent hearing, 514 00:31:43,597 --> 00:31:46,165 so keep your voice low on comms. 515 00:31:46,252 --> 00:31:47,383 Copy that. 516 00:31:55,609 --> 00:31:57,350 I'’ve got eyes. 517 00:31:57,437 --> 00:31:58,917 I'’m just around the corner. 518 00:31:59,004 --> 00:32:01,528 Copy that. 519 00:32:01,615 --> 00:32:03,747 On the count of three, we'’ll both jump out and fire. 520 00:32:03,834 --> 00:32:05,227 He'’ll be at your twelve. 521 00:32:07,490 --> 00:32:10,841 Three, two, one! 522 00:32:15,063 --> 00:32:17,152 Damn it. 523 00:32:17,239 --> 00:32:18,197 Where'’d it go? 524 00:32:20,851 --> 00:32:22,244 See it? 525 00:32:23,593 --> 00:32:25,160 Where the hell did it go? 526 00:32:25,247 --> 00:32:26,335 It'’s another trap. 527 00:32:26,422 --> 00:32:27,989 Are you kidding me? 528 00:32:28,076 --> 00:32:29,773 No. It'’s Ozzie. He'’s protecting Harriet. 529 00:32:29,860 --> 00:32:30,861 What does that mean? 530 00:32:30,949 --> 00:32:32,689 He'’s the male. 531 00:32:32,776 --> 00:32:34,996 He'’s leading them away from Harriet to keep her safe. 532 00:32:35,083 --> 00:32:36,258 He'’s gonna wait until they'’re further away from her 533 00:32:36,345 --> 00:32:37,781 before he attacks again. 534 00:32:37,868 --> 00:32:40,523 Red Team, get out of sight immediately! 535 00:32:40,610 --> 00:32:42,873 You can'’t see the target, but he sees you. 536 00:32:45,006 --> 00:32:46,573 Take cover and wait. 537 00:32:52,187 --> 00:32:53,797 [ roaring ] 538 00:32:53,884 --> 00:32:55,843 [ gunfire ] 539 00:32:55,930 --> 00:32:58,628 The tranqs don'’t work! They'’re bouncing off his skin! 540 00:32:58,715 --> 00:33:00,195 Try shooting on the nose. 541 00:33:00,282 --> 00:33:01,501 It'’s the softest part of the skin. 542 00:33:01,588 --> 00:33:03,285 Now you tell us that? 543 00:33:07,246 --> 00:33:09,639 We lost it. It got away. 544 00:33:09,726 --> 00:33:11,815 What do you mean, you lost it? 545 00:33:11,902 --> 00:33:13,600 I mean we lost it. 546 00:33:13,687 --> 00:33:16,385 Target'’s on the move again, headed southeast. 547 00:33:16,472 --> 00:33:17,473 Damn it! 548 00:33:17,560 --> 00:33:19,867 -Sarge? -Yeah? 549 00:33:19,954 --> 00:33:21,869 I never seen anything like that before. 550 00:33:21,956 --> 00:33:24,393 Those tranqs might as well have been rock salt. 551 00:33:24,480 --> 00:33:26,221 Barely slowed it down. 552 00:33:26,308 --> 00:33:28,223 Copy that. Watch your six. 553 00:33:28,310 --> 00:33:29,703 Listen up, everyone. 554 00:33:29,790 --> 00:33:31,966 We aren'’t dealing with grizzlies here. 555 00:33:32,053 --> 00:33:35,926 These are polar bear. I repeat, these are polar bear. 556 00:33:36,014 --> 00:33:37,145 Copy that. 557 00:33:37,232 --> 00:33:38,886 What does that mean? 558 00:33:38,973 --> 00:33:40,801 A grizzly bear will do anything to protect its cub 559 00:33:40,888 --> 00:33:42,368 and its territory. 560 00:33:42,455 --> 00:33:44,761 But they won'’t actively hunt humans. 561 00:33:44,848 --> 00:33:46,154 And a polar bear? 562 00:33:46,241 --> 00:33:48,374 A polar bear is the only animal that will 563 00:33:48,461 --> 00:33:50,724 actually hunt and eat humans. 564 00:33:59,211 --> 00:34:01,082 Blue Team, stay alert. 565 00:34:01,169 --> 00:34:02,866 We don'’t know where either target could be hiding. 566 00:34:02,953 --> 00:34:05,347 -Copy that. -Copy that. 567 00:34:05,434 --> 00:34:07,741 Gordon, which direction did it head? 568 00:34:10,004 --> 00:34:12,528 Southeast toward the edge of the perimeter. 569 00:34:12,615 --> 00:34:15,792 Can'’t see it. That thing is fast and sneaky. 570 00:34:15,879 --> 00:34:17,577 I'’m all set here. 571 00:34:17,664 --> 00:34:20,058 Okay. I'’m going hunting. 572 00:34:20,145 --> 00:34:23,626 Oh, Nick, try not to get eaten. 573 00:34:23,713 --> 00:34:24,801 I'’ll try. 574 00:34:24,888 --> 00:34:26,629 Here. 575 00:34:26,716 --> 00:34:28,240 This is the midway point between where we saw 576 00:34:28,327 --> 00:34:30,329 the broken glass and where Red Team engaged. 577 00:34:30,416 --> 00:34:33,549 If one of them headed southeast, this is the spot to cut it off. 578 00:34:36,335 --> 00:34:37,597 You'’re the tracker. 579 00:34:43,820 --> 00:34:45,648 I thought you were dead, you know. 580 00:34:45,735 --> 00:34:47,041 What? 581 00:34:47,128 --> 00:34:50,479 Pakistan. I thought they killed you. 582 00:34:50,566 --> 00:34:53,700 Is that why you abandoned me there? 583 00:34:53,787 --> 00:34:55,093 I didn'’t abandon you. 584 00:34:58,183 --> 00:35:00,228 I mourned you. 585 00:35:00,315 --> 00:35:02,056 They sent me your dog tags. 586 00:35:02,143 --> 00:35:04,711 I didn'’t know a thing that happened for six months. 587 00:35:04,798 --> 00:35:06,191 And even then, you didn'’t reach out. 588 00:35:06,278 --> 00:35:08,236 I couldn'’t. We had our orders. 589 00:35:08,323 --> 00:35:09,542 There was a reason it was a two-person crew, 590 00:35:09,629 --> 00:35:11,196 and it was to keep things quiet. 591 00:35:11,283 --> 00:35:13,154 We couldn'’t even contact our team. 592 00:35:13,241 --> 00:35:15,722 Yeah, but I did and that'’s how I got out of there. 593 00:35:15,809 --> 00:35:18,072 They got me out when you left me for dead. 594 00:35:19,682 --> 00:35:20,596 Karl? 595 00:35:23,164 --> 00:35:25,340 I thought you knew me better than that. 596 00:35:25,427 --> 00:35:27,125 I know that you and I made the same mistake 597 00:35:27,212 --> 00:35:28,909 that nearly got me wiped out 598 00:35:28,996 --> 00:35:31,346 and you thinking for six months that I was dead. 599 00:35:31,433 --> 00:35:34,132 You and I got too close. 600 00:35:34,219 --> 00:35:35,133 Yes, we did. 601 00:35:36,612 --> 00:35:38,048 I'’ll not make that mistake again. 602 00:35:41,878 --> 00:35:44,011 And I want my dog tags back! 603 00:35:44,098 --> 00:35:45,578 Those were supposed to go to my mother. 604 00:35:45,665 --> 00:35:47,275 -You know what-- -Hey! 605 00:35:47,362 --> 00:35:49,147 You two knock it off. We'’re not here for this. 606 00:35:49,234 --> 00:35:51,627 We'’re here to catch dinosaurs. 607 00:35:51,714 --> 00:35:54,456 All right, listen up. 608 00:35:54,543 --> 00:35:56,719 Look for the chalk markings on the buildings. 609 00:35:56,806 --> 00:36:00,158 X means trip wire, O means motion sensor. 610 00:36:00,245 --> 00:36:01,594 Got you. 611 00:36:01,681 --> 00:36:03,117 Mind the X. 612 00:36:18,176 --> 00:36:19,916 I have a visual. 613 00:36:20,003 --> 00:36:21,440 Take the shot, Gordon. 614 00:36:21,527 --> 00:36:24,399 Aim for its neck. Softer tissue. 615 00:36:24,486 --> 00:36:25,922 Don'’t kill it, sniper! 616 00:36:31,450 --> 00:36:33,713 Got it! 617 00:36:33,800 --> 00:36:35,671 Oh, please tell me you used tranquilizer. 618 00:36:35,758 --> 00:36:37,978 That'’s a negative. I used all my tranqs. 619 00:36:38,065 --> 00:36:41,024 Oh, God. Status report now. 620 00:36:41,111 --> 00:36:42,548 On our way. 621 00:36:48,249 --> 00:36:49,990 They said the tranqs don'’t work. 622 00:36:50,077 --> 00:36:52,035 No. They said to shoot it in the nose. 623 00:36:52,122 --> 00:36:53,863 Yeah. 624 00:36:53,950 --> 00:36:56,649 Maybe I can shoot through the eye with a tranq? 625 00:36:56,736 --> 00:36:58,041 You should not get that close. 626 00:36:59,347 --> 00:37:02,220 How close is too close? 627 00:37:02,307 --> 00:37:04,744 I think my incident at the garbage was a field test. 628 00:37:04,831 --> 00:37:05,745 You telling me we don'’t know what it takes 629 00:37:05,832 --> 00:37:07,486 to take these down? 630 00:37:07,573 --> 00:37:11,141 I mean, it'’s not moving. It'’s probably dead. 631 00:37:11,229 --> 00:37:13,318 Plug it a few times just to be sure. 632 00:37:18,627 --> 00:37:19,846 What if it'’s playing dead? 633 00:37:19,933 --> 00:37:21,761 Would it do that? 634 00:37:23,589 --> 00:37:25,417 [ gunshots ] 635 00:37:25,504 --> 00:37:27,854 I'’m not sure I want to get any closer. 636 00:37:27,941 --> 00:37:29,856 Not the time to get cold feet, Deacon. 637 00:37:29,943 --> 00:37:31,597 We need to bag this thing so we can go home. 638 00:37:32,989 --> 00:37:33,947 I'’m going in. 639 00:37:38,343 --> 00:37:39,779 [ roaring ] 640 00:37:39,866 --> 00:37:41,694 [ gunfire ] 641 00:37:41,781 --> 00:37:43,478 No! 642 00:37:49,049 --> 00:37:51,660 Deacon! Stay with me, Deacon! 643 00:37:51,747 --> 00:37:53,271 Don'’t you leave me, Deacon! 644 00:37:54,881 --> 00:37:56,926 Ah! I'’m out of tranqs! 645 00:38:01,583 --> 00:38:02,932 Go, go! 646 00:38:05,892 --> 00:38:08,024 [screaming] 647 00:38:08,111 --> 00:38:11,637 Deacon! No! Deacon! 648 00:38:11,724 --> 00:38:13,639 Deacon! 649 00:38:13,726 --> 00:38:17,120 We have to leave him if we'’re going to get them later. 650 00:38:21,211 --> 00:38:22,125 Damn it. 651 00:38:28,567 --> 00:38:30,612 It'’s V! 652 00:38:30,699 --> 00:38:34,529 The mercs are dropping and they'’ve hardly made a dent. 653 00:38:34,616 --> 00:38:37,315 Yeah, it'’s happening faster than I thought. 654 00:38:37,402 --> 00:38:38,751 She'’s ahead of schedule. 655 00:38:38,838 --> 00:38:40,492 Pick up the pace. 656 00:38:40,579 --> 00:38:43,016 Yeah, it means she'’s gonna be much more angry 657 00:38:43,103 --> 00:38:44,670 and much more protective. 658 00:38:44,757 --> 00:38:48,108 All right. Keep me informed. I gotta go. 659 00:38:48,195 --> 00:38:50,502 Will do. Bye. 660 00:38:54,244 --> 00:38:58,074 As you can see, we'’ve lost our first mercenary. 661 00:38:58,161 --> 00:39:00,773 And the current bid, $650 million. 662 00:39:00,860 --> 00:39:02,383 I hope you have an underwriter for that. 663 00:39:04,864 --> 00:39:06,561 $700 million. 664 00:39:14,613 --> 00:39:16,354 What'’s going on? 665 00:39:16,441 --> 00:39:17,485 Nothing. 666 00:39:18,617 --> 00:39:19,531 What? 667 00:39:22,098 --> 00:39:24,231 Your team might not have everything. 668 00:39:24,318 --> 00:39:25,537 What do you mean? 669 00:39:28,540 --> 00:39:30,063 I mean, there might be a failsafe. 670 00:39:32,848 --> 00:39:34,241 Are you kidding me? 671 00:39:34,328 --> 00:39:36,025 It isn'’t guaranteed to work. 672 00:39:37,679 --> 00:39:39,594 What kind of failsafe? 673 00:39:39,681 --> 00:39:42,728 During the embryonic stage, we implanted a microdot, 674 00:39:42,815 --> 00:39:46,514 of C4 activated by an electronic receiver. 675 00:39:46,601 --> 00:39:48,777 C4, as in explosives? 676 00:39:48,864 --> 00:39:50,692 Right. 677 00:39:50,779 --> 00:39:51,693 Where? 678 00:39:51,780 --> 00:39:53,956 The brain. 679 00:39:54,043 --> 00:39:56,829 They have a bomb in the brain? 680 00:39:56,916 --> 00:39:58,918 Yes, but that was before they had any real value. 681 00:39:59,005 --> 00:40:00,876 Now that we know they can conceive, 682 00:40:00,963 --> 00:40:03,792 they'’re worth 10 times the amount that was anticipated. 683 00:40:03,879 --> 00:40:06,360 And you were just told to forget about this? 684 00:40:06,447 --> 00:40:08,144 Yes. 685 00:40:08,231 --> 00:40:09,842 Tell them, or we walk, 686 00:40:09,929 --> 00:40:11,800 and you bring in someone else to clean up. 687 00:40:13,280 --> 00:40:14,673 Team? 688 00:40:14,760 --> 00:40:16,501 -Red Team, go. -Blue Team, go. 689 00:40:16,588 --> 00:40:19,112 Simone needs to be told first. 690 00:40:19,199 --> 00:40:21,984 Told what first? 691 00:40:22,071 --> 00:40:25,727 When were you gonna tell me that they have bombs in their brains? 692 00:40:25,814 --> 00:40:27,686 Hopefully, never. 693 00:40:27,773 --> 00:40:29,862 They need to know there'’s a failsafe. 694 00:40:29,949 --> 00:40:31,994 That was put in before we knew 695 00:40:32,081 --> 00:40:33,343 the potential of these creatures. 696 00:40:33,431 --> 00:40:35,128 So? 697 00:40:35,215 --> 00:40:38,305 Unless absolutely necessary, we don'’t tell them. 698 00:40:38,392 --> 00:40:41,656 It'’s too late. 699 00:40:41,743 --> 00:40:45,007 Copy that. Bomb in the brain. 700 00:40:45,094 --> 00:40:47,401 Well, it doesn'’t matter. We haven'’t tested it. 701 00:40:47,488 --> 00:40:49,316 We don'’t even know if it works. 702 00:40:49,403 --> 00:40:53,451 There is a password and radio frequency as a last resort. 703 00:40:53,538 --> 00:40:57,455 But this is not it. This is not the last resort. 704 00:40:57,542 --> 00:40:59,848 Now continue your sweep. 705 00:40:59,935 --> 00:41:01,676 Is there anything else I need to know? 706 00:41:01,763 --> 00:41:04,200 You didn'’t even need to know that. 707 00:41:04,287 --> 00:41:06,594 Screw you and your bank account. 708 00:41:08,378 --> 00:41:09,467 Give it to them. 709 00:41:14,689 --> 00:41:16,343 Team? 710 00:41:16,430 --> 00:41:18,388 Do it and you'’re fired. 711 00:41:18,476 --> 00:41:20,173 And you lose your shares, too. 712 00:41:22,392 --> 00:41:24,177 Give it to them. 713 00:41:24,264 --> 00:41:26,396 Everything I know about you, 714 00:41:26,484 --> 00:41:28,529 everything you do, everything you did... 715 00:41:28,616 --> 00:41:30,575 What is she talking about? 716 00:41:30,662 --> 00:41:33,186 Yeah. Elaine, why don'’t you tell him? 717 00:41:33,273 --> 00:41:34,883 -Just tell him. -Shut up. 718 00:41:34,970 --> 00:41:36,972 You'’re going to go to jail for a very long time. 719 00:41:39,235 --> 00:41:40,498 Listen to me. 720 00:41:40,585 --> 00:41:43,718 I don'’t care what you'’ve done. 721 00:41:43,805 --> 00:41:46,547 If my people come back alive, 722 00:41:46,634 --> 00:41:51,334 I guarantee I will not betray you. 723 00:41:51,421 --> 00:41:53,598 If they die 724 00:41:53,685 --> 00:41:56,296 and those two creatures running around free, 725 00:41:56,383 --> 00:42:00,082 there are thousands of lives on the line. 726 00:42:00,169 --> 00:42:02,650 Help me help them. 727 00:42:12,268 --> 00:42:13,792 Listen up, team. 728 00:42:13,879 --> 00:42:15,794 The frequency to blow the charges is 729 00:42:15,881 --> 00:42:20,276 165.91250. 730 00:42:23,802 --> 00:42:25,804 You just signed your own prison sentence. 731 00:42:34,639 --> 00:42:36,554 91250! 732 00:42:36,641 --> 00:42:40,122 250. 733 00:42:40,209 --> 00:42:42,429 How do we use it? 734 00:42:42,516 --> 00:42:44,692 [shouts] 735 00:42:44,779 --> 00:42:46,389 Well, we don'’t have any way to use in the field. 736 00:42:49,131 --> 00:42:53,135 But perhaps I hook up the sonic gun to the radio tower. 737 00:42:53,222 --> 00:42:55,094 Yes, this I like. 738 00:42:55,181 --> 00:42:58,445 If I can discharge the weapon in just the right frequency, 739 00:42:58,532 --> 00:43:01,491 ah, perhaps we set off charges in their heads. 740 00:43:01,579 --> 00:43:02,841 You'’re a genius, Karl. 741 00:43:02,928 --> 00:43:03,885 Oh, I know. 742 00:43:03,972 --> 00:43:05,060 All right, let'’s do this. 743 00:43:05,147 --> 00:43:07,149 We think we have a solution. 744 00:43:07,236 --> 00:43:10,326 Karl can sync a sonic sidearm to the nearest radio tower. 745 00:43:10,413 --> 00:43:12,459 He can then isolate the frequency to match 746 00:43:12,546 --> 00:43:14,200 the detonator in the dinosaurs'’ heads. 747 00:43:14,287 --> 00:43:16,202 All right. Then let'’s do it. 748 00:43:16,289 --> 00:43:18,683 From now on, this is not about retrieval. 749 00:43:18,770 --> 00:43:20,336 This is about survival. 750 00:43:20,423 --> 00:43:23,731 This is now a search and destroy mission. 751 00:43:23,818 --> 00:43:26,995 Nothing has changed. I want them back alive! 752 00:43:27,082 --> 00:43:28,562 They never agreed to a suicide mission. 753 00:43:30,259 --> 00:43:31,521 You heard me. 754 00:43:31,609 --> 00:43:33,785 Use whatever means necessary. 755 00:43:33,872 --> 00:43:36,614 Copy that. 756 00:43:36,701 --> 00:43:37,615 Let'’s do this. 757 00:43:40,400 --> 00:43:41,488 For Deacon. 758 00:43:45,971 --> 00:43:47,233 For Deacon! 759 00:43:48,756 --> 00:43:49,714 For Deacs. 760 00:43:55,676 --> 00:43:56,938 Joy... 761 00:44:00,072 --> 00:44:01,726 Let'’s watch some heads explode. 762 00:44:08,384 --> 00:44:10,125 [ cell phone buzzes ] 763 00:44:12,084 --> 00:44:13,694 Status report. 764 00:44:13,781 --> 00:44:16,784 Well, they figured out a way how to hurt them. 765 00:44:16,871 --> 00:44:19,613 One of them has a sonic gun. 766 00:44:19,700 --> 00:44:23,922 Yeah, they want to blow the charges in their heads. 767 00:44:24,009 --> 00:44:25,967 Precautions should have been taken for that! 768 00:44:26,054 --> 00:44:27,795 How did they find that out? 769 00:44:27,882 --> 00:44:29,579 Elaine gave them the code. 770 00:44:30,885 --> 00:44:33,496 This isn'’t good. 771 00:44:33,583 --> 00:44:36,412 All right, I'’m going to add a randomizer. 772 00:44:36,499 --> 00:44:38,588 The frequency will change every 15 minutes. 773 00:44:38,676 --> 00:44:39,764 I should have thought of that in the beginning. 774 00:44:48,163 --> 00:44:49,382 [ roaring ] 775 00:44:59,609 --> 00:45:02,438 The sonic gun seems to hurt them somewhat. 776 00:45:02,525 --> 00:45:04,484 Finally some good news. 777 00:45:04,571 --> 00:45:08,662 Well, not enough to kill them, though, of course. 778 00:45:08,749 --> 00:45:10,359 Enough so they don'’t kill you. 779 00:45:35,558 --> 00:45:37,691 All'’s quiet up here. 780 00:45:37,778 --> 00:45:39,606 Copy that. 781 00:45:39,693 --> 00:45:41,782 Hold your position. 782 00:45:41,869 --> 00:45:43,262 Nothing wrong with maintaining the high ground 783 00:45:43,349 --> 00:45:44,872 while we make our next move. 784 00:45:44,959 --> 00:45:46,613 Have you done a clean sweep of the area? 785 00:45:46,700 --> 00:45:48,833 Of course. Why? 786 00:45:50,704 --> 00:45:52,532 Stay frosty. 787 00:45:52,619 --> 00:45:54,316 There might be someone else around. 788 00:45:54,403 --> 00:45:55,927 Like who? 789 00:45:56,014 --> 00:45:58,538 I don'’t know. Janitor? Security guard? 790 00:45:58,625 --> 00:46:00,148 Homeless? 791 00:46:11,246 --> 00:46:12,770 I think they took Deacon this way. 792 00:46:15,294 --> 00:46:16,295 What do you got? 793 00:46:20,342 --> 00:46:21,604 Nothing yet. 794 00:46:21,691 --> 00:46:22,954 Just dog tags. 795 00:46:23,041 --> 00:46:23,998 Deacon'’s? 796 00:46:26,522 --> 00:46:28,524 No, mine. 797 00:46:59,599 --> 00:47:00,687 [beeping] 798 00:47:02,384 --> 00:47:05,648 -Hold on. -What'’s that? 799 00:47:05,735 --> 00:47:08,695 It'’s Deacon'’s communicator. It looks like it'’s up again. 800 00:47:08,782 --> 00:47:10,784 And... look. 801 00:47:10,871 --> 00:47:12,090 It'’s tracking him. 802 00:47:13,831 --> 00:47:15,571 Joy, we got the signal from Deacon. 803 00:47:15,658 --> 00:47:17,573 It'’s faint, but it'’s alive. 804 00:47:17,660 --> 00:47:19,662 You'’re looking at the northeast corner of the ground floor 805 00:47:19,749 --> 00:47:22,143 of the largest building right at your 11. 806 00:47:22,230 --> 00:47:23,449 -Do you read me? -Gotcha. 807 00:47:23,536 --> 00:47:24,580 Proceed with caution. 808 00:47:26,017 --> 00:47:27,932 Polar bears. Got it. 809 00:47:30,369 --> 00:47:32,719 I'’ve got eyes on Nick. We'’re moving into the basement. 810 00:47:41,423 --> 00:47:42,337 Quiet. 811 00:47:46,080 --> 00:47:49,257 They'’ve dragged Deacon'’s body into this building. 812 00:47:49,344 --> 00:47:50,302 He'’s still alive. 813 00:47:52,391 --> 00:47:53,261 There he is. 814 00:47:54,610 --> 00:47:56,569 We need to get him out of here. 815 00:47:56,656 --> 00:47:57,570 Wait! 816 00:48:02,314 --> 00:48:05,360 [ roaring ] 817 00:48:05,447 --> 00:48:08,755 -We have to do something. -We can'’t let him go like this. 818 00:48:11,062 --> 00:48:13,020 -I have an idea, follow me. -Okay. 819 00:48:13,107 --> 00:48:14,282 [gunfire] 820 00:48:14,369 --> 00:48:16,763 Let'’s go! 821 00:48:27,948 --> 00:48:30,385 Nick! Where are you going? 822 00:48:30,472 --> 00:48:32,083 I'’m gonna distract him! 823 00:48:34,781 --> 00:48:36,652 [roaring] 824 00:48:36,739 --> 00:48:37,653 Ah! 825 00:48:45,052 --> 00:48:47,837 Situation report? 826 00:48:47,925 --> 00:48:49,448 It'’s a disaster. 827 00:48:49,535 --> 00:48:52,016 I'’m going to have to start from scratch. 828 00:48:52,103 --> 00:48:53,408 Hurry up. Nick is trapped. 829 00:48:59,762 --> 00:49:01,155 Nick, what are you doing? 830 00:49:02,287 --> 00:49:03,592 I lost my pack! 831 00:49:03,679 --> 00:49:04,680 I'’m engaging the target! 832 00:49:04,767 --> 00:49:05,725 With what? 833 00:49:05,812 --> 00:49:07,161 With nothing! 834 00:49:07,248 --> 00:49:08,597 Does that mean he'’s unarmed? 835 00:49:08,684 --> 00:49:10,295 Are you crazy? 836 00:49:10,382 --> 00:49:13,298 -Joy, can you engage? -I'’m on my way. 837 00:49:13,385 --> 00:49:15,691 Copy. Nick won'’t be able to hold him back for long. 838 00:49:17,345 --> 00:49:18,564 [grunts] 839 00:49:21,828 --> 00:49:23,743 [ gunfire ] 840 00:49:25,832 --> 00:49:27,355 Nick! 841 00:49:33,361 --> 00:49:34,406 [grunting] 842 00:49:40,151 --> 00:49:41,630 [groans] 843 00:49:52,946 --> 00:49:53,860 How'’s it coming, Karl? 844 00:49:56,210 --> 00:49:59,170 It is taking longer than expected. 845 00:49:59,257 --> 00:50:02,129 The circuitry is a mess. Some of the wires are unplugged. 846 00:50:02,216 --> 00:50:04,218 It looks like some are ripped out and they'’re missing. 847 00:50:04,305 --> 00:50:06,220 I am doing the best I can with what I'’ve got. 848 00:50:06,307 --> 00:50:07,743 In case you haven'’t noticed, 849 00:50:07,830 --> 00:50:09,571 we'’re getting our asses kicked out here. 850 00:50:09,658 --> 00:50:12,531 I'’m on it, I swear! 851 00:50:12,618 --> 00:50:13,662 Fine. Keep me posted. 852 00:50:35,423 --> 00:50:37,077 Implement Omega Plan. 853 00:50:38,296 --> 00:50:39,775 Wait for my signal. 854 00:51:15,507 --> 00:51:16,769 [clattering] 855 00:52:05,905 --> 00:52:07,211 Anyone in the control room? 856 00:52:07,298 --> 00:52:08,908 Negative. 857 00:52:08,995 --> 00:52:10,431 ELAINE: Us neither. 858 00:52:12,346 --> 00:52:13,869 [ growling ] 859 00:52:43,203 --> 00:52:45,292 [ roaring ] 860 00:52:56,651 --> 00:52:59,959 [ roaring ] 861 00:53:02,701 --> 00:53:05,094 It'’s the other one. It'’s eating Deacon. What now? 862 00:53:05,182 --> 00:53:06,487 We have to wait. 863 00:53:09,882 --> 00:53:10,883 It'’s gone. 864 00:53:24,984 --> 00:53:26,768 Tell me it was the male! 865 00:53:26,855 --> 00:53:29,423 Tell me you shot the male! We need the female alive! 866 00:53:33,210 --> 00:53:34,559 What'’s going on? 867 00:53:34,646 --> 00:53:36,213 I need a status report. Talk to me. 868 00:53:36,300 --> 00:53:38,476 Joy and I are safe for the moment. 869 00:53:38,563 --> 00:53:40,173 That'’s good news. 870 00:53:40,260 --> 00:53:42,262 The bad news is even a bullet to the nose 871 00:53:42,349 --> 00:53:44,830 will only slow these things down. 872 00:53:44,917 --> 00:53:47,224 We'’re in a cargo van in the southwest corner, 873 00:53:47,311 --> 00:53:49,138 beaten but able. 874 00:53:49,226 --> 00:53:51,053 Copy that. 875 00:53:51,140 --> 00:53:52,968 When it'’s clear, get out of there 876 00:53:53,055 --> 00:53:54,709 and get back to the tower with the others. 877 00:53:54,796 --> 00:53:56,320 We'’ll retreat back to base. 878 00:53:56,407 --> 00:53:57,886 Copy that. 879 00:53:57,973 --> 00:53:59,801 I'’m not retreating. 880 00:53:59,888 --> 00:54:01,368 It'’s only temporary. 881 00:54:01,455 --> 00:54:03,544 You heard what Elaine said. 882 00:54:03,631 --> 00:54:06,504 They are nocturnal, and they were sedated. 883 00:54:06,591 --> 00:54:08,332 Yeah. 884 00:54:08,419 --> 00:54:10,247 This is what they'’re like when they'’re weak. 885 00:54:10,334 --> 00:54:11,335 Think about that. 886 00:54:11,422 --> 00:54:12,814 Jesus. 887 00:54:12,901 --> 00:54:14,599 It'’s like watching panthers hunt. 888 00:54:14,686 --> 00:54:19,081 They'’re just sitting there, they'’re resting. 889 00:54:19,168 --> 00:54:22,084 That'’s why they keep retreating and then coming back. 890 00:54:22,171 --> 00:54:23,738 They are gonna wait until night 891 00:54:23,825 --> 00:54:27,133 and then they are gonna pick us off one by one. 892 00:54:27,220 --> 00:54:28,569 And then they will go 893 00:54:28,656 --> 00:54:30,832 where there'’s easier prey to get. 894 00:54:30,919 --> 00:54:32,834 And they'’ll eat their way through it. 895 00:54:34,662 --> 00:54:36,708 They know what we'’re doing every step of the way. 896 00:54:36,795 --> 00:54:38,013 How do they know that? 897 00:54:38,100 --> 00:54:39,972 We underestimated them. 898 00:54:44,498 --> 00:54:45,369 I'’m out of rounds. 899 00:54:47,414 --> 00:54:49,111 Me too. 900 00:54:49,198 --> 00:54:50,504 [ growling ] 901 00:54:52,854 --> 00:54:54,291 Is it back? 902 00:54:54,378 --> 00:54:55,770 Worse. 903 00:54:55,857 --> 00:54:58,469 It'’s the other one. 904 00:54:58,556 --> 00:55:00,122 How do you know that? 905 00:55:00,209 --> 00:55:01,515 '’Cause you shot the other one in the face. 906 00:55:07,521 --> 00:55:08,914 [ thud ] 907 00:55:12,221 --> 00:55:13,135 [ panting ] 908 00:55:14,963 --> 00:55:17,314 [ roaring ] 909 00:55:28,586 --> 00:55:29,848 What'’s happening out there, Joy? 910 00:55:29,935 --> 00:55:31,719 What do you see? 911 00:55:31,806 --> 00:55:34,287 We have the female. It is not the male. 912 00:55:34,374 --> 00:55:35,767 She'’s just watching us. 913 00:55:35,854 --> 00:55:37,290 She is not attacking. 914 00:55:37,377 --> 00:55:38,726 She'’s just watching us. 915 00:55:40,293 --> 00:55:41,860 [ roaring ] 916 00:55:46,255 --> 00:55:49,084 I know that sound. I'’ve heard it before. 917 00:55:49,171 --> 00:55:51,304 She'’s calling the other one. 918 00:55:51,391 --> 00:55:53,306 Joy! Nick! Get out of there now! 919 00:55:53,393 --> 00:55:54,960 She'’s calling the other one! 920 00:55:55,047 --> 00:55:56,396 They have lured you to where they want you! 921 00:55:56,483 --> 00:55:58,311 I repeat, get out now! 922 00:55:58,398 --> 00:56:01,314 That'’s a negative. We have no escape. 923 00:56:01,401 --> 00:56:03,403 I have a visual on the target. 924 00:56:03,490 --> 00:56:04,926 Take the shot. 925 00:56:05,013 --> 00:56:07,015 I got you, you son of a bitch. 926 00:56:07,102 --> 00:56:09,061 [ roaring ] 927 00:56:09,148 --> 00:56:10,410 Run! 928 00:56:12,847 --> 00:56:14,153 It'’s retreating. 929 00:56:14,240 --> 00:56:15,589 Get up here before it comes back. 930 00:56:20,986 --> 00:56:23,249 I'’ve only got two rounds left. 931 00:56:23,336 --> 00:56:25,382 Unless we can find a magic spot for me to hit, 932 00:56:25,469 --> 00:56:27,514 I'’m just about out of options. Over. 933 00:56:27,601 --> 00:56:29,777 Copy. Hold your position. 934 00:56:29,864 --> 00:56:32,171 Joy, incapacitating the male will hopefully buy us time 935 00:56:32,258 --> 00:56:34,826 to come up with our next move. 936 00:56:34,913 --> 00:56:36,349 We only have about half an hour 937 00:56:36,436 --> 00:56:38,177 to find the female before the male wakes up. 938 00:56:38,264 --> 00:56:40,614 The night is coming fast. 939 00:56:40,701 --> 00:56:43,008 We made it. We'’re at the tower with Gordon. 940 00:56:43,095 --> 00:56:46,228 We'’re okay, awaiting instruction. 941 00:56:46,315 --> 00:56:47,447 Copy that. 942 00:56:50,102 --> 00:56:51,930 All right, we better move this along. 943 00:56:52,017 --> 00:56:54,759 I'’m not doing much with only two shots left to take. 944 00:56:54,846 --> 00:56:56,369 We'’re out, too. 945 00:56:58,937 --> 00:57:00,547 [ sighs ] 946 00:57:00,634 --> 00:57:02,984 Is there anything you haven'’t told us that 947 00:57:03,071 --> 00:57:04,638 could help us with these things? 948 00:57:04,725 --> 00:57:06,814 They'’re smart. 949 00:57:06,901 --> 00:57:08,686 We know that. 950 00:57:08,773 --> 00:57:12,211 Damn it! Stop! 951 00:57:12,298 --> 00:57:14,343 Not just smart. 952 00:57:14,431 --> 00:57:16,607 We made them smart. 953 00:57:16,694 --> 00:57:17,782 How smart? 954 00:57:19,697 --> 00:57:21,786 During the embryo phase when we were experimenting 955 00:57:21,873 --> 00:57:23,614 with the prefrontal lobe, 956 00:57:23,701 --> 00:57:25,790 we managed to increase the size of the cerebral cortex 957 00:57:25,877 --> 00:57:27,182 to that of a human'’s. 958 00:57:27,269 --> 00:57:30,098 What does that mean? 959 00:57:30,185 --> 00:57:34,755 It means we made him smart, but they exceeded our expectations. 960 00:57:34,842 --> 00:57:36,409 We didn'’t count on the fact 961 00:57:36,496 --> 00:57:38,629 that they would learn and adapt so quickly. 962 00:57:38,716 --> 00:57:42,981 They became highly efficient practically overnight. 963 00:57:43,068 --> 00:57:45,418 Efficient at what? 964 00:57:45,505 --> 00:57:46,811 This. 965 00:57:46,898 --> 00:57:48,552 War, combat. 966 00:57:51,380 --> 00:57:53,557 They'’re intelligence grew to the point where 967 00:57:53,644 --> 00:57:55,950 they started using complex deception 968 00:57:56,037 --> 00:57:58,605 to herd the humans where they wanted them. 969 00:57:58,692 --> 00:58:01,695 Those lucky enough to survive the initial onslaught 970 00:58:01,782 --> 00:58:06,787 were faced with becoming prey to a highly efficient predator, 971 00:58:06,874 --> 00:58:11,226 one without conscience, morals or mercy. 972 00:58:11,313 --> 00:58:13,533 The dinosaurs adapted so quickly, 973 00:58:13,620 --> 00:58:16,188 they became experts at deception and manipulation 974 00:58:16,275 --> 00:58:18,190 almost instantly. 975 00:58:18,277 --> 00:58:21,672 In that facility, they became the dominant species. 976 00:58:21,759 --> 00:58:23,543 The same thing happened when I tracked it to Deacon. 977 00:58:23,630 --> 00:58:25,980 It'’s like they wanted us to go there. 978 00:58:26,067 --> 00:58:27,591 It'’s known where we are gonna go 979 00:58:27,678 --> 00:58:32,117 or it'’s taken us where they want us to go. 980 00:58:32,204 --> 00:58:34,293 Or where they didn'’t want us to go. 981 00:58:34,380 --> 00:58:36,077 There'’s more. 982 00:58:36,164 --> 00:58:39,777 During the process, the amygdala ended up growing too. 983 00:58:39,864 --> 00:58:42,040 What does that mean? 984 00:58:42,127 --> 00:58:43,781 It means their fight or flight response 985 00:58:43,868 --> 00:58:45,434 is greater than a human'’s. 986 00:58:45,522 --> 00:58:46,435 Yeah. 987 00:58:48,960 --> 00:58:50,701 Karl, how close are you? 988 00:58:50,788 --> 00:58:54,443 I am close. [ chuckles ] 989 00:58:54,531 --> 00:58:56,141 Another minute or two, please. 990 00:58:56,228 --> 00:59:01,929 [phone rings] 991 00:59:02,016 --> 00:59:04,149 What the hell is going on? 992 00:59:04,236 --> 00:59:06,978 Are those mercenaries dead yet? Give me an update! 993 00:59:07,065 --> 00:59:08,980 What the hell is taking so long? 994 00:59:09,067 --> 00:59:11,678 You told me these dinosaurs were gonna wipe '’em out in no time! 995 00:59:11,765 --> 00:59:12,723 Pick up the pace! 996 00:59:16,030 --> 00:59:17,118 No. 997 00:59:19,294 --> 00:59:20,861 Who is this? 998 00:59:20,948 --> 00:59:22,646 Talk. 999 00:59:22,733 --> 00:59:26,563 Ah, so you'’re the clever one. 1000 00:59:26,650 --> 00:59:29,391 These are not just genetically enhanced dinosaurs. 1001 00:59:29,478 --> 00:59:32,220 They'’ve been bred to be superior soldiers. 1002 00:59:32,307 --> 00:59:34,614 And now they can breed on their own. 1003 00:59:34,701 --> 00:59:37,095 When we increased their intelligence, 1004 00:59:37,182 --> 00:59:39,227 they learned to respond and to react 1005 00:59:39,314 --> 00:59:41,665 to the most complex battlefield scenarios. 1006 00:59:41,752 --> 00:59:45,146 Maybe they'’ve become more aggressive. 1007 00:59:45,233 --> 00:59:47,845 All of the strengths of a lab-developed allosaurus, 1008 00:59:47,932 --> 00:59:50,891 but with none of psychological problems, or so we hoped. 1009 00:59:54,982 --> 00:59:57,681 How many laws have you broken doing all this? 1010 00:59:57,768 --> 01:00:00,422 Laws? [ chuckles ] 1011 01:00:00,509 --> 01:00:02,381 People at my level are not subject 1012 01:00:02,468 --> 01:00:03,774 to the laws of government. 1013 01:00:03,861 --> 01:00:05,427 Now you and your associates, 1014 01:00:05,514 --> 01:00:08,430 well, that'’s a completely different story. 1015 01:00:10,389 --> 01:00:12,217 Is this true? 1016 01:00:12,304 --> 01:00:13,958 No. 1017 01:00:14,045 --> 01:00:15,742 I'’m worse than both of them. 1018 01:00:15,829 --> 01:00:17,701 They'’re just the money. They broker the deals. 1019 01:00:17,788 --> 01:00:19,311 I made the actual weapons. 1020 01:00:19,398 --> 01:00:21,139 You knew about all this. 1021 01:00:21,226 --> 01:00:23,228 You'’ve seen this. 1022 01:00:23,315 --> 01:00:27,841 All this time, I thought it was you. 1023 01:00:29,538 --> 01:00:32,629 You'’re just a suit. 1024 01:00:32,716 --> 01:00:35,588 You'’re a scientist. 1025 01:00:36,676 --> 01:00:38,156 This is your work. 1026 01:00:38,243 --> 01:00:40,462 You have no idea. This is my life'’s work! 1027 01:00:40,549 --> 01:00:43,640 You think I give a damn about them? Please. 1028 01:00:43,727 --> 01:00:46,294 So we'’ve all been expendable. This was all your plan. 1029 01:00:46,381 --> 01:00:48,470 No. Not for me. This was not my plan! 1030 01:00:50,472 --> 01:00:53,998 None of your plans have worked today, but yours have. 1031 01:00:54,085 --> 01:00:56,609 What are you talking about? 1032 01:00:56,696 --> 01:00:58,916 That phone call. 1033 01:00:59,003 --> 01:01:03,398 We were all the field test for your weapons! 1034 01:01:03,485 --> 01:01:05,879 Wait. What do you mean we'’re the field test? 1035 01:01:05,966 --> 01:01:08,447 We were only called in because the transport went sour. 1036 01:01:10,623 --> 01:01:13,452 I found this after the truck crashed 1037 01:01:17,717 --> 01:01:20,633 and I thought it was Harrison'’s. 1038 01:01:20,720 --> 01:01:23,897 But he wouldn'’t carry any thing like this. 1039 01:01:23,984 --> 01:01:25,116 He'’s never dealt with explosives. 1040 01:01:25,203 --> 01:01:27,031 What is it? 1041 01:01:27,118 --> 01:01:31,252 This is what is left if a small receiver for an explosion. 1042 01:01:33,820 --> 01:01:39,086 You blew up their cages and you didn'’t even sedate them. 1043 01:01:39,173 --> 01:01:42,089 Would you send your soldiers into battle sedated? 1044 01:01:42,176 --> 01:01:43,090 You son of a-- 1045 01:01:43,177 --> 01:01:44,657 Sit down! 1046 01:01:44,744 --> 01:01:46,833 You'’ve got plenty of blood on your hands. 1047 01:01:48,443 --> 01:01:50,141 You knew about all this. 1048 01:01:50,228 --> 01:01:52,709 This industrial park? This is all yours. 1049 01:01:52,796 --> 01:01:55,624 Simone: Yep, we own it. 1050 01:01:55,712 --> 01:01:57,061 This is all by design. 1051 01:02:01,500 --> 01:02:03,197 But what if it didn'’t fail? 1052 01:02:03,284 --> 01:02:05,547 What if you actually succeeded doing all this? 1053 01:02:05,634 --> 01:02:07,071 It wasn'’t part of the plan. 1054 01:02:07,158 --> 01:02:08,899 You were always the B team. 1055 01:02:08,986 --> 01:02:12,380 What does that mean? 1056 01:02:12,467 --> 01:02:14,252 It means we were never supposed to walk out of here. 1057 01:02:14,339 --> 01:02:17,995 I'’m guessing a drone strike? 1058 01:02:18,082 --> 01:02:20,737 We used the same tactic on a decoy mission in Beirut. 1059 01:02:20,824 --> 01:02:22,434 It didn'’t work out then. 1060 01:02:22,521 --> 01:02:24,653 At this point, we need to finish the job, 1061 01:02:24,741 --> 01:02:26,699 or none of us walks away from here alive. 1062 01:02:26,786 --> 01:02:28,701 I have to check on something. 1063 01:02:28,788 --> 01:02:31,791 Those dinosaurs could have easily torn us out of that van. 1064 01:02:31,878 --> 01:02:33,401 I want to know why they didn'’t. 1065 01:02:34,576 --> 01:02:36,317 I get it now. 1066 01:02:36,404 --> 01:02:38,276 It'’s where they don'’t want us to be. 1067 01:02:38,363 --> 01:02:41,105 -Nick, where are you going? -Are you out of your mind? 1068 01:02:59,601 --> 01:03:02,256 Gordon, you got two rounds left? I need cover. 1069 01:03:02,343 --> 01:03:04,693 Copy that. 1070 01:03:04,781 --> 01:03:06,521 You'’re crazy to be out there, amigo. 1071 01:03:06,608 --> 01:03:07,696 Copy that. 1072 01:03:30,632 --> 01:03:33,244 [ roaring ] 1073 01:03:45,473 --> 01:03:46,735 [ piercing sound ] 1074 01:03:53,612 --> 01:03:56,093 The dinosaurs were listening. 1075 01:03:56,180 --> 01:03:58,747 They have Deacon'’s comm unit. 1076 01:03:58,835 --> 01:04:00,532 They heard everything we were saying. 1077 01:04:00,619 --> 01:04:03,361 They know where we were because we told them. 1078 01:04:05,319 --> 01:04:06,886 That'’s why I thought Deacon was alive. 1079 01:04:08,409 --> 01:04:11,369 His comm wasn'’t even near his body. 1080 01:04:11,456 --> 01:04:14,067 They turned it on to lure us to him. 1081 01:04:14,154 --> 01:04:16,635 This is better than I could have ever imagined. 1082 01:04:16,722 --> 01:04:18,506 They can understand us? 1083 01:04:26,297 --> 01:04:28,690 [laughs] 1084 01:04:28,777 --> 01:04:30,475 I think I have it! 1085 01:04:30,562 --> 01:04:31,911 Good, light it up. 1086 01:04:36,350 --> 01:04:37,221 The dinosaurs are on the move. 1087 01:04:38,962 --> 01:04:39,876 [beeping] 1088 01:04:41,965 --> 01:04:43,575 Karl, just press the button! 1089 01:04:50,234 --> 01:04:51,713 Activated! 1090 01:04:51,800 --> 01:04:53,237 It'’s just going to take a few minutes 1091 01:04:53,324 --> 01:04:55,500 to reach maximum voltage. 1092 01:04:55,587 --> 01:04:58,982 Copy that. Keep us posted. 1093 01:04:59,069 --> 01:05:00,505 [roaring] 1094 01:05:07,512 --> 01:05:08,774 They'’re here. 1095 01:05:39,761 --> 01:05:41,328 Don'’t blow the dinosaurs! 1096 01:05:41,415 --> 01:05:42,808 I repeat, don'’t blow the C4! 1097 01:05:42,895 --> 01:05:44,592 Why not? 1098 01:05:44,679 --> 01:05:46,333 Do you even know what'’s in these buildings? 1099 01:05:46,420 --> 01:05:48,292 No. What? 1100 01:05:48,379 --> 01:05:49,946 Ammonia Nitrate! 1101 01:05:50,033 --> 01:05:52,035 It'’s the same stuff that blew the hole in Beirut! 1102 01:05:52,122 --> 01:05:54,385 If you blow the C4, it will activate the chemical 1103 01:05:54,472 --> 01:05:56,256 and blow up half the state! 1104 01:05:56,343 --> 01:05:58,476 Did you know about this? 1105 01:05:58,563 --> 01:06:00,304 No. 1106 01:06:00,391 --> 01:06:01,435 Karl, abort! 1107 01:06:02,567 --> 01:06:03,437 Karl, abort! 1108 01:06:06,223 --> 01:06:07,964 It was a pleasure working with all of you. 1109 01:06:10,444 --> 01:06:11,793 Karl! 1110 01:06:11,880 --> 01:06:14,883 Karl, come in! 1111 01:06:14,971 --> 01:06:17,930 Did he turn it off? 1112 01:06:18,017 --> 01:06:20,367 Unsure. 1113 01:06:20,454 --> 01:06:21,542 I'’ll go check it out! 1114 01:06:23,153 --> 01:06:24,458 Wait, wait, no, no, no, no, no! 1115 01:06:24,545 --> 01:06:26,417 What is it? 1116 01:06:26,504 --> 01:06:28,636 The Oxen Valley plant. It'’s only five miles from here. 1117 01:06:28,723 --> 01:06:29,768 It'’s in the blast zone. 1118 01:06:29,855 --> 01:06:31,074 Oxen Valley? 1119 01:06:31,161 --> 01:06:32,205 It'’s a nuclear power plant. 1120 01:06:32,292 --> 01:06:33,902 Jeez. 1121 01:06:33,990 --> 01:06:36,035 Somebody has to get up there and stop that signal 1122 01:06:36,122 --> 01:06:37,776 before it blows and kills us all! 1123 01:06:37,863 --> 01:06:39,343 Everybody get that? 1124 01:06:39,430 --> 01:06:42,259 Randomizer complete in one minute. 1125 01:06:43,390 --> 01:06:45,001 I'’m on my way. 1126 01:06:45,088 --> 01:06:47,046 Gordon, I need you to watch my six. 1127 01:06:47,133 --> 01:06:48,830 They'’re not far behind. 1128 01:06:48,917 --> 01:06:51,224 Copy that. On it. 1129 01:06:51,311 --> 01:06:52,617 [ roaring ] 1130 01:06:55,707 --> 01:06:57,752 I'’m on the stairwell! Dinosaurs! 1131 01:06:57,839 --> 01:06:59,972 Gordon! I need cover! 1132 01:07:00,059 --> 01:07:01,104 Roger that. Getting into position now. 1133 01:07:01,191 --> 01:07:07,066 Three, two, one. 1134 01:07:07,153 --> 01:07:10,983 Frequency randomizer failed. Connection was lost. 1135 01:07:11,070 --> 01:07:13,420 No! 1136 01:07:13,507 --> 01:07:14,552 LUIS: Nick, we'’re almost at 90%! 1137 01:07:14,639 --> 01:07:16,293 You need to get there now! 1138 01:07:16,380 --> 01:07:17,598 ELAINE: I'’m looking for a remote override. 1139 01:07:17,685 --> 01:07:19,513 Hurry, Nick! 1140 01:07:19,600 --> 01:07:21,559 JOY: The targets don'’t seem to be in pursuit. 1141 01:07:21,646 --> 01:07:23,865 Run, Nick! 1142 01:07:23,952 --> 01:07:25,911 Come on, Nick. Faster, amigo! 1143 01:07:28,087 --> 01:07:29,828 [powers down] 1144 01:07:31,090 --> 01:07:33,266 [panting] 1145 01:07:33,353 --> 01:07:35,964 I got it! 1146 01:07:36,052 --> 01:07:37,227 Good job! 1147 01:07:37,314 --> 01:07:39,055 Karl'’s dead. 1148 01:07:39,142 --> 01:07:40,795 One of them got him. 1149 01:07:40,882 --> 01:07:43,189 What about the one on your six? 1150 01:07:43,276 --> 01:07:45,452 It retreated back towards the van. 1151 01:07:45,539 --> 01:07:47,280 We got lucky with this one. 1152 01:07:47,367 --> 01:07:50,762 But I don'’t think Karl messed up. 1153 01:07:50,849 --> 01:07:52,024 What do you mean? 1154 01:07:53,721 --> 01:07:55,462 I mean, the setup is perfect. 1155 01:07:55,549 --> 01:07:57,638 There'’s no reason why it shouldn'’t have worked. 1156 01:07:57,725 --> 01:07:59,379 We should all be dead right now. 1157 01:08:01,773 --> 01:08:04,776 The sun is gonna set in less than an hour. 1158 01:08:04,863 --> 01:08:06,517 We need a new plan. 1159 01:08:09,346 --> 01:08:11,478 We have another mercenary down. 1160 01:08:14,002 --> 01:08:16,744 The current bid is $750 million 1161 01:08:16,831 --> 01:08:19,486 to an undisclosed African nation. 1162 01:08:19,573 --> 01:08:21,793 $775! 1163 01:08:21,880 --> 01:08:24,274 Of course, we can deliver within the year. 1164 01:08:25,405 --> 01:08:26,276 [beeping] 1165 01:08:28,626 --> 01:08:30,236 Damn it, Simone! You couldn'’t wait? 1166 01:08:35,198 --> 01:08:36,895 Contingency? 1167 01:08:36,982 --> 01:08:38,897 What is this? 1168 01:08:38,984 --> 01:08:41,465 You don'’t understand. 1169 01:08:41,552 --> 01:08:43,336 You and I don'’t matter. 1170 01:08:44,642 --> 01:08:47,079 There'’s too much at stake. 1171 01:08:47,166 --> 01:08:49,473 The dinosaurs must survive. 1172 01:08:49,560 --> 01:08:50,735 What did you do? 1173 01:08:50,822 --> 01:08:52,432 Drone strike. 1174 01:08:52,519 --> 01:08:54,130 To take out the dinosaurs? 1175 01:08:54,217 --> 01:08:56,828 No. Us. 1176 01:08:58,308 --> 01:08:59,787 This just gets better and better. 1177 01:09:02,442 --> 01:09:06,272 Joy, I think our problem will be solved in the van. 1178 01:09:06,359 --> 01:09:07,882 Can you get there? 1179 01:09:07,969 --> 01:09:11,538 To the van? Yeah. What am I looking for? 1180 01:09:11,625 --> 01:09:14,498 We were in the van they didn'’t attack us 1181 01:09:14,585 --> 01:09:17,631 because they hid their egg in the van. 1182 01:09:17,718 --> 01:09:22,462 Joy, I want you in and out of there as fast as possible! 1183 01:09:22,549 --> 01:09:24,421 These dinosaurs have been one step ahead of us 1184 01:09:24,508 --> 01:09:27,598 this entire time. It might just be a trap! 1185 01:09:27,685 --> 01:09:30,557 Joy, I know I don'’t have to tell you how valuable 1186 01:09:30,644 --> 01:09:33,169 that egg is or what those dinosaurs will do to you 1187 01:09:33,256 --> 01:09:34,735 if they catch you trying to take it. 1188 01:09:36,607 --> 01:09:37,564 Copy that. 1189 01:09:59,151 --> 01:10:00,631 I'’m back in the van. 1190 01:10:00,718 --> 01:10:03,373 Nick was right. The egg is here. 1191 01:10:09,074 --> 01:10:10,989 Joy, listen to me. 1192 01:10:11,076 --> 01:10:12,730 You can'’t fool them twice. 1193 01:10:12,817 --> 01:10:14,514 They learn. Do you understand? 1194 01:10:14,601 --> 01:10:17,169 They will kill you. You need to get out of there! 1195 01:10:18,692 --> 01:10:20,955 What happened to the experiment at Triassic? 1196 01:10:21,042 --> 01:10:23,306 Were there any survivors? 1197 01:10:23,393 --> 01:10:26,047 Yes. Two. 1198 01:10:26,134 --> 01:10:27,832 But every other warm body in the facility 1199 01:10:27,919 --> 01:10:32,053 was systematically picked off one by one. 1200 01:10:32,140 --> 01:10:33,707 It wasn'’t just that the dinosaurs 1201 01:10:33,794 --> 01:10:35,361 got loose and attacked. 1202 01:10:35,448 --> 01:10:37,233 They planned it. 1203 01:10:37,320 --> 01:10:39,800 They studied us while we were studying them. 1204 01:10:39,887 --> 01:10:43,326 They learned our schedules and our protocols. 1205 01:10:43,413 --> 01:10:46,851 They waited for the right moment to escape. 1206 01:10:46,938 --> 01:10:49,897 They were always one step ahead of us. 1207 01:10:49,984 --> 01:10:52,248 They didn'’t just want to get out. 1208 01:10:52,335 --> 01:10:55,120 They wanted to hunt. 1209 01:10:55,207 --> 01:10:57,253 They wanted to kill. 1210 01:10:57,340 --> 01:11:00,691 They could have escaped sooner and never have been caught. 1211 01:11:00,778 --> 01:11:03,128 But it wasn'’t just about survival for them. 1212 01:11:03,215 --> 01:11:05,435 It was personal. 1213 01:11:05,522 --> 01:11:08,002 It was a massacre. 1214 01:11:08,089 --> 01:11:11,310 That anyone made it out alive was just dumb luck. 1215 01:11:11,397 --> 01:11:14,661 The fact that two people did is a miracle. 1216 01:11:14,748 --> 01:11:17,011 The second survivor was a lab assistant. 1217 01:11:17,098 --> 01:11:21,668 She suffered such trauma from it all, she just disappeared. 1218 01:11:21,755 --> 01:11:23,714 They say she'’s like a hermit living out in the middle 1219 01:11:23,801 --> 01:11:25,542 of the woods somewhere. 1220 01:11:25,629 --> 01:11:28,849 And all she does is talk about revenge against all of us 1221 01:11:28,936 --> 01:11:30,982 and everything we created. 1222 01:11:31,069 --> 01:11:32,679 Wouldn'’t you? 1223 01:11:32,766 --> 01:11:34,855 Several corporations went down in flames 1224 01:11:34,942 --> 01:11:37,031 and much of it is attributed to her. 1225 01:11:44,778 --> 01:11:46,737 But it was important for us to keep trying 1226 01:11:46,824 --> 01:11:49,435 and learn from their mistakes. 1227 01:11:49,522 --> 01:11:53,439 JOY: I see the male! 1228 01:11:53,526 --> 01:11:55,223 You want this, don'’t you? 1229 01:11:57,051 --> 01:11:58,879 I don'’t think so. 1230 01:11:58,966 --> 01:12:00,968 -Gordon? -Got you. 1231 01:12:02,709 --> 01:12:04,276 [ gunshot ] 1232 01:12:04,363 --> 01:12:06,060 Yes! 1233 01:12:06,147 --> 01:12:07,714 The male is down! 1234 01:12:07,801 --> 01:12:11,152 I repeat, the male dinosaur is dead! 1235 01:12:11,239 --> 01:12:12,676 Roger that! Well done, soldier! 1236 01:12:26,037 --> 01:12:27,386 No! 1237 01:12:27,473 --> 01:12:29,867 No, you can'’t back out! 1238 01:12:31,172 --> 01:12:34,959 We have a deal! We have a deal! 1239 01:12:35,046 --> 01:12:37,265 Oh, come on! 1240 01:12:45,535 --> 01:12:47,275 Activate Clean Sweep. 1241 01:12:50,148 --> 01:12:53,281 There'’s no way you'’re going to be able to get out of this. 1242 01:12:53,369 --> 01:12:55,501 We already killed one of your dinosaurs. 1243 01:12:55,588 --> 01:12:58,504 It'’s only a matter of time before we gets to the next. 1244 01:12:58,591 --> 01:13:01,638 That'’s it! You'’re done! 1245 01:13:01,725 --> 01:13:03,161 [ gunshots ] 1246 01:13:09,385 --> 01:13:11,822 Oh, my God! Simone killed Luis! 1247 01:13:13,824 --> 01:13:15,478 What happened? 1248 01:13:15,565 --> 01:13:18,394 Simone shot Luis and he killed her before he died! 1249 01:13:18,481 --> 01:13:21,832 Shit! Shit! 1250 01:13:21,919 --> 01:13:24,051 Listen, do you know how to turn off the drones? 1251 01:13:24,138 --> 01:13:27,141 No! Simone was the only one with clearance. 1252 01:13:38,588 --> 01:13:40,372 [ cell phone buzzes ] 1253 01:13:49,468 --> 01:13:51,122 [ roaring ] 1254 01:13:55,648 --> 01:13:56,910 [stomping] 1255 01:13:58,042 --> 01:14:00,871 I don'’t think I'’m alone. 1256 01:14:00,958 --> 01:14:02,046 There'’s nowhere to go. 1257 01:14:02,133 --> 01:14:04,178 I'’m trapped. 1258 01:14:09,140 --> 01:14:11,664 Nick, put your comm up to the PA system. 1259 01:14:14,058 --> 01:14:16,452 [ roaring ] 1260 01:14:16,539 --> 01:14:18,889 Go! 1261 01:14:18,976 --> 01:14:22,327 Hey, dinosaur! 1262 01:14:22,414 --> 01:14:24,808 I know you can understand me. 1263 01:14:24,895 --> 01:14:26,766 We have your egg. 1264 01:14:26,853 --> 01:14:28,725 You know where we are. 1265 01:14:28,812 --> 01:14:30,466 Come and get it. 1266 01:14:38,909 --> 01:14:40,345 All right, she'’s on her way. 1267 01:14:40,432 --> 01:14:42,216 I'’m out of ammo. I'’m no good here. 1268 01:15:05,109 --> 01:15:07,981 Everything looks good here. The traps are still set up 1269 01:15:08,068 --> 01:15:10,201 and the explosives are alive and ready. 1270 01:15:10,288 --> 01:15:11,811 Do you have it? 1271 01:15:11,898 --> 01:15:12,943 Yeah. 1272 01:15:22,082 --> 01:15:25,129 Joy? Joy? 1273 01:15:25,216 --> 01:15:26,391 We'’ve been double-crossed. 1274 01:15:28,741 --> 01:15:29,916 Luis and Simone are both dead. 1275 01:15:32,397 --> 01:15:33,572 She killed them both. 1276 01:15:37,924 --> 01:15:39,404 Gordon, you gotta get out of there. 1277 01:15:41,928 --> 01:15:44,148 Copy that. Just grabbing some more fire power. 1278 01:15:44,235 --> 01:15:46,019 I'’m on my way. 1279 01:15:46,106 --> 01:15:47,891 [ roaring ] 1280 01:15:51,155 --> 01:15:52,983 Give me the egg and this all goes away. 1281 01:15:53,070 --> 01:15:55,246 Is that why you gave us the wrong frequency? 1282 01:15:55,333 --> 01:15:57,248 Don'’t make this harder than it has to be. 1283 01:15:57,335 --> 01:15:59,250 What about the drone strike? 1284 01:15:59,337 --> 01:16:02,035 Just give me the egg. 1285 01:16:02,122 --> 01:16:03,863 No. 1286 01:16:03,950 --> 01:16:07,301 If I'’m gonna die, you'’re gonna die here with me. 1287 01:16:07,388 --> 01:16:08,738 Nobody wants that. 1288 01:16:08,825 --> 01:16:10,174 Call off the drone strike! 1289 01:16:10,261 --> 01:16:11,436 I can'’t do that. 1290 01:16:11,523 --> 01:16:13,394 I don'’t believe you. 1291 01:16:13,481 --> 01:16:16,223 Simone wasn'’t leading this operation. You were. 1292 01:16:16,310 --> 01:16:17,573 Call it off! 1293 01:16:20,401 --> 01:16:22,273 [ roaring ] 1294 01:16:22,360 --> 01:16:23,361 Damn it. 1295 01:16:30,063 --> 01:16:31,543 [ grunts ] 1296 01:16:54,610 --> 01:16:57,221 Uh, I stabbed it in the eye. 1297 01:16:57,308 --> 01:16:59,049 She'’s half blind, she'’s pissed 1298 01:16:59,136 --> 01:17:00,920 and she'’s coming to you guys! 1299 01:17:01,007 --> 01:17:02,226 If it gets here, it'’s gonna do everything 1300 01:17:02,313 --> 01:17:04,358 in its power to protect that egg! 1301 01:17:04,445 --> 01:17:08,406 And I'’m gonna do everything in my power to make sure it'’s dead! 1302 01:17:08,493 --> 01:17:10,321 I'’ll still have the female, she'’ll just lay another egg. 1303 01:17:10,408 --> 01:17:12,628 Not without a male, no. 1304 01:17:14,717 --> 01:17:16,544 The drone strike will kill it. 1305 01:17:16,632 --> 01:17:18,851 And thanks to the nuclear power plant, 1306 01:17:18,938 --> 01:17:21,811 tens of thousands of other innocent people will die 1307 01:17:21,898 --> 01:17:23,769 including us, if you don'’t call it off... 1308 01:17:27,077 --> 01:17:28,034 Which is what you want. 1309 01:17:30,471 --> 01:17:32,212 If both the dinosaurs are dead, 1310 01:17:32,299 --> 01:17:34,475 the drone strike will be aborted. 1311 01:17:34,562 --> 01:17:37,261 But you'’ll still have the egg, 1312 01:17:37,348 --> 01:17:39,480 which is more valuable anyway. 1313 01:17:48,098 --> 01:17:49,534 Hand over the gun. 1314 01:18:05,942 --> 01:18:09,119 You know, that'’s the most expensive egg in the world. 1315 01:18:11,208 --> 01:18:13,471 Let'’s make it worthless. 1316 01:18:13,558 --> 01:18:16,169 What'’s your ammo situation? 1317 01:18:16,256 --> 01:18:17,257 Three 9ms. 1318 01:18:19,129 --> 01:18:20,130 I'’ve got nothing. 1319 01:18:20,217 --> 01:18:22,872 What are we gonna do? 1320 01:18:22,959 --> 01:18:24,264 Give me the rest of your ammo. 1321 01:18:28,051 --> 01:18:30,357 I'’m gonna wait in the safe zone. 1322 01:18:30,444 --> 01:18:32,925 When that thing finds me, 1323 01:18:33,012 --> 01:18:34,710 I'’ll destroy the egg and it will want to attack 1324 01:18:34,797 --> 01:18:36,494 and have to walk through the traps. 1325 01:18:36,581 --> 01:18:38,714 The explosives will go off, killing it. 1326 01:18:40,454 --> 01:18:41,673 Wait a minute. 1327 01:18:41,760 --> 01:18:43,544 And you, too. 1328 01:18:43,631 --> 01:18:45,895 Wait, are you serious? 1329 01:18:45,982 --> 01:18:47,244 No! There has to be another way! 1330 01:18:47,331 --> 01:18:48,724 There'’s no time. 1331 01:18:48,811 --> 01:18:50,508 I have my katana. 1332 01:18:50,595 --> 01:18:53,380 This one is bigger and you are wounded and exhausted. 1333 01:18:53,467 --> 01:18:55,513 There'’s no way you will win head-on. 1334 01:18:55,600 --> 01:18:59,169 Besides, you need to be the one to get her out of here 1335 01:18:59,256 --> 01:19:00,997 and deliver her to the cops. 1336 01:19:01,084 --> 01:19:04,043 We can'’t all these people die today for nothing. 1337 01:19:04,130 --> 01:19:06,306 People need to know about this. 1338 01:19:06,393 --> 01:19:07,873 Come on! Let'’s go! 1339 01:19:07,960 --> 01:19:09,788 Don'’t touch me. I can do it myself, okay? 1340 01:19:10,920 --> 01:19:12,748 Oh! 1341 01:19:23,497 --> 01:19:25,978 I know you can hear me, whoever you are. 1342 01:19:26,065 --> 01:19:27,675 Elaine is dead. 1343 01:19:27,763 --> 01:19:30,156 We have the egg and your dinosaur is blinded. 1344 01:19:30,243 --> 01:19:32,811 Your experiment has failed. You'’ll have nothing. 1345 01:19:32,898 --> 01:19:34,465 You'’re finished. 1346 01:19:34,552 --> 01:19:37,424 Now, wait a minute. Don'’t be rash. 1347 01:19:37,511 --> 01:19:40,993 You and I, we can make a deal, just the two of us. 1348 01:19:41,080 --> 01:19:44,475 I can make you a very, very wealthy woman. 1349 01:19:44,562 --> 01:19:47,434 I don'’t think so. 1350 01:19:47,521 --> 01:19:49,436 Don'’t be silly! 1351 01:19:49,523 --> 01:19:52,483 For God'’s sake... 1352 01:19:52,570 --> 01:19:57,053 look, you bring me the egg and the dinosaur alive. 1353 01:19:57,140 --> 01:20:00,012 I swear to God, I will make you one of the richest... 1354 01:20:00,099 --> 01:20:03,581 richest women... richest people in the world! 1355 01:20:03,668 --> 01:20:05,626 You don'’t know what kind of money I'’m talking about here. 1356 01:20:05,713 --> 01:20:09,239 Enough that you don'’t care how many people you kill to get it? 1357 01:20:10,414 --> 01:20:12,851 If those dinosaurs are dead, 1358 01:20:12,938 --> 01:20:15,462 the drones don'’t just stop coming! 1359 01:20:15,549 --> 01:20:17,725 They'’ll be redirected to this building! 1360 01:20:17,813 --> 01:20:19,336 They'’ll come back here and they'’ll blow it up 1361 01:20:19,423 --> 01:20:21,468 and a lot of innocent people are gonna die! 1362 01:20:21,555 --> 01:20:22,556 Don'’t you understand? 1363 01:20:22,643 --> 01:20:24,341 You'’re lying. 1364 01:20:24,428 --> 01:20:26,952 It'’s the ultimate failsafe! 1365 01:20:27,039 --> 01:20:29,694 It'’s designed to keep the technology 1366 01:20:29,781 --> 01:20:32,305 from getting out if the test fails! 1367 01:20:32,392 --> 01:20:36,135 Don'’t you get it? The test did fail! 1368 01:20:36,222 --> 01:20:37,833 You failed! 1369 01:21:01,595 --> 01:21:03,728 [shouts] 1370 01:21:10,169 --> 01:21:11,910 Come on! 1371 01:21:17,742 --> 01:21:19,135 No! 1372 01:21:37,631 --> 01:21:38,545 [ shouts ] 1373 01:21:41,853 --> 01:21:42,810 Remember me, you ugly bitch? 1374 01:21:43,899 --> 01:21:45,901 Take cover! 1375 01:21:47,380 --> 01:21:48,991 [explosion] 1376 01:22:10,273 --> 01:22:12,840 Operation Clean Sweep is complete in 1377 01:22:12,928 --> 01:22:13,841 Ten... 1378 01:22:13,929 --> 01:22:15,452 [drones approaching] 1379 01:22:15,539 --> 01:22:19,412 nine, eight, 1380 01:22:19,499 --> 01:22:21,762 seven, 1381 01:22:23,329 --> 01:22:25,766 six, five... 1382 01:22:25,853 --> 01:22:28,247 Oh, God! 1383 01:22:28,334 --> 01:22:32,208 four, three, 1384 01:22:32,295 --> 01:22:36,473 two, one. 1385 01:22:38,344 --> 01:22:39,650 [explosions] 1386 01:22:44,220 --> 01:22:45,569 Gordon? 1387 01:22:45,656 --> 01:22:47,527 Yeah? 1388 01:22:47,614 --> 01:22:49,051 Are you okay? 1389 01:22:49,138 --> 01:22:52,619 Oh, yeah. 1390 01:22:52,706 --> 01:22:54,317 Never better. 1391 01:22:56,362 --> 01:22:57,494 Good. 1392 01:23:04,675 --> 01:23:05,589 What now? 1393 01:23:09,375 --> 01:23:10,420 Think I'’m just gonna watch the sunset. 1394 01:23:12,248 --> 01:23:13,510 Cool. 1395 01:23:15,903 --> 01:23:17,079 [ grunts ] 1396 01:23:18,428 --> 01:23:19,472 You gonna lie down? 1397 01:23:22,823 --> 01:23:24,086 [ laughing ] 1398 01:23:37,273 --> 01:23:39,188 ♪♪