1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:45,834 --> 00:02:46,834 Oh, hi! 4 00:02:47,459 --> 00:02:49,292 Hi! How are you? 5 00:02:49,376 --> 00:02:51,167 - How's the little kangaroo? - Oh, hopping. 6 00:02:51,626 --> 00:02:53,334 Aw. 7 00:02:53,417 --> 00:02:54,626 Oh, can we meet tomorrow? 8 00:02:54,709 --> 00:02:56,292 I have some ideas for the carnival layout. 9 00:02:56,376 --> 00:02:58,876 Shoot, tomorrow I can't but how about, uh, day after? 10 00:02:58,959 --> 00:03:00,334 - Oh, perfect. - Noon, cafeteria? 11 00:03:00,417 --> 00:03:01,751 - Great, bye. - See you then. 12 00:03:07,667 --> 00:03:08,792 - Hi, Mama! - Oh, hi. 13 00:03:08,876 --> 00:03:10,917 I was trying to surprise you. 14 00:03:11,001 --> 00:03:12,792 Look what you left in our garden. 15 00:03:12,876 --> 00:03:14,626 - Oh, thank you. - Mwah! 16 00:03:14,709 --> 00:03:16,501 You're welcome. Ready to go? 17 00:03:16,584 --> 00:03:17,501 - Mm-hmm. - Yep. 18 00:03:17,584 --> 00:03:19,917 - Oh, those are beautiful. - Thank you. 19 00:03:36,917 --> 00:03:38,376 Wait, is it "do this way and that," 20 00:03:38,459 --> 00:03:40,417 - or is it "go this way and that?" - I think it's "do this way." 21 00:03:40,501 --> 00:03:41,709 - "Do this way?" - Yeah, "do this way." 22 00:03:41,792 --> 00:03:43,834 Got the door? You got the door? 23 00:03:43,917 --> 00:03:45,584 - Nope. - Yep, we got it. 24 00:03:45,667 --> 00:03:48,334 - Thank you. - Too bad this one isn't open 25 00:03:48,417 --> 00:03:50,709 - 'cause we're gonna get there first. - You're gonna get, oh! 26 00:03:50,792 --> 00:03:52,167 Nuh-uh, I'm gonna get there before you. 27 00:03:52,251 --> 00:03:53,709 You just-- 28 00:03:53,792 --> 00:03:54,751 Oh! 29 00:03:54,834 --> 00:03:55,959 Fine, you win. 30 00:03:58,501 --> 00:04:00,126 Whoops. Can you help out? 31 00:04:00,209 --> 00:04:01,959 - We're heading upstairs. - No nuts. 32 00:04:02,042 --> 00:04:04,917 - Yeah. - OK, don't forget to wash your hands. 33 00:04:05,001 --> 00:04:06,376 OK. 34 00:04:24,042 --> 00:04:26,751 Happy birthday! 35 00:04:29,209 --> 00:04:31,667 You! You little sneak. 36 00:04:31,751 --> 00:04:33,542 You know I hate a fuss. 37 00:04:33,626 --> 00:04:35,834 You liar. 38 00:04:35,917 --> 00:04:39,792 What? I thought you were at the conference in Pittsburgh! 39 00:04:39,876 --> 00:04:41,501 I got back just in time. 40 00:04:41,584 --> 00:04:42,959 - Daddy! - Oh, there's my man. 41 00:04:43,042 --> 00:04:44,834 Come here. 42 00:04:46,292 --> 00:04:47,751 Did you sell lots of medicine? 43 00:04:47,834 --> 00:04:49,834 Enough to buy you a new toy. 44 00:04:51,834 --> 00:04:53,959 - Were you surprised, Mama? - I was so surprised. 45 00:04:56,792 --> 00:04:58,917 Oh, wait. Granny Jean's here. 46 00:04:59,001 --> 00:05:00,334 - Hello! - Oh, darling. 47 00:05:00,417 --> 00:05:01,751 I'm so happy to see you! 48 00:05:01,834 --> 00:05:03,834 Oh, well someone had to make the cake. 49 00:05:05,042 --> 00:05:07,042 Well, I may not bake cakes, 50 00:05:07,126 --> 00:05:08,709 but I can pour drinks. 51 00:05:08,792 --> 00:05:11,626 Thank you so much. 52 00:05:14,584 --> 00:05:15,751 Thank you, everyone! 53 00:05:15,834 --> 00:05:16,959 What a surprise! 54 00:05:17,042 --> 00:05:18,876 Thank you, thank you, thank you. 55 00:05:21,584 --> 00:05:22,792 All right, everyone. 56 00:05:22,876 --> 00:05:25,751 Oh. This is from all of us. 57 00:05:26,917 --> 00:05:28,292 Thank you. Thank you. 58 00:05:36,792 --> 00:05:40,001 It's too much. 59 00:05:40,084 --> 00:05:42,167 Here, try them on. 60 00:05:42,251 --> 00:05:44,459 This is something only a grandmother... 61 00:05:44,542 --> 00:05:45,709 Oh, gosh. 62 00:05:45,792 --> 00:05:47,709 That's so fun! Show us another one, Granny! 63 00:05:47,792 --> 00:05:49,417 Oh. 64 00:05:53,042 --> 00:05:54,292 Wait, wait. 65 00:05:54,376 --> 00:05:57,376 Ah... voila! 66 00:05:58,959 --> 00:06:02,626 I'm gonna take my pill now. 67 00:06:02,709 --> 00:06:04,126 Keep myself nice and healthy. 68 00:06:04,209 --> 00:06:06,584 You're so lucky! 69 00:06:06,667 --> 00:06:09,126 Let's bury the treasure. 70 00:06:09,209 --> 00:06:10,792 You take a pill with your champagne? 71 00:06:10,876 --> 00:06:12,126 Oh, honey, the pills make me sleepy. 72 00:06:12,209 --> 00:06:15,917 The champagne, uh, perks up the old ticker. 73 00:06:16,001 --> 00:06:18,251 Oh, come on. Don't worry about it. 74 00:06:18,334 --> 00:06:19,584 Let's go see the tunnel. 75 00:06:19,667 --> 00:06:21,376 Just don't tell my son, OK? 76 00:06:22,251 --> 00:06:24,084 Excuse me. I'll be right back. 77 00:06:24,167 --> 00:06:25,167 Theo? 78 00:06:26,584 --> 00:06:28,001 Darling, where are you? 79 00:06:30,001 --> 00:06:31,001 Theo! 80 00:06:32,084 --> 00:06:33,042 Theo? 81 00:06:33,126 --> 00:06:34,292 Alice? 82 00:06:34,376 --> 00:06:35,834 What's going on? 83 00:06:35,917 --> 00:06:38,876 Uh, the boys have Max's cookies. 84 00:06:38,959 --> 00:06:41,459 OK, OK. Well, Theo knows he can't have one. 85 00:06:41,542 --> 00:06:43,751 But he's seven. He's just, he dreams of trying them. 86 00:06:43,834 --> 00:06:45,251 Theo! 87 00:06:47,584 --> 00:06:49,917 Uh, no more cake for them. 88 00:06:50,001 --> 00:06:51,334 We're over here! 89 00:06:52,667 --> 00:06:53,959 What's that? 90 00:06:56,251 --> 00:06:58,292 - Our secret tunnel. - Where are the cookies? 91 00:06:58,376 --> 00:06:59,917 Uh, just back there. 92 00:07:00,334 --> 00:07:02,126 Ow-ee. 93 00:07:02,209 --> 00:07:03,917 Did you eat any? 94 00:07:04,001 --> 00:07:05,667 No. 95 00:07:05,751 --> 00:07:08,001 When I call you, you answer me, OK? 96 00:07:09,292 --> 00:07:10,251 OK? 97 00:07:11,792 --> 00:07:13,834 Theo, say "Yes, Mum, OK." 98 00:07:13,917 --> 00:07:16,417 - Yes, Mummy. - OK, OK. 99 00:07:16,501 --> 00:07:18,542 Thank you. 100 00:07:24,501 --> 00:07:27,001 I'm sorry. I was just scared. 101 00:07:32,084 --> 00:07:34,001 OK. 102 00:07:34,084 --> 00:07:35,959 - Go have some cake. - Go wash your hands. 103 00:07:40,751 --> 00:07:42,126 Did he have any? 104 00:07:44,084 --> 00:07:45,584 Did he have any? 105 00:07:45,667 --> 00:07:46,959 No, but just one could kill him. 106 00:07:47,042 --> 00:07:48,417 And he knows that. 107 00:07:50,292 --> 00:07:51,251 I'm a terrible mother. 108 00:07:51,334 --> 00:07:53,584 You're a wonderful mother... 109 00:07:53,667 --> 00:07:55,501 and a wonderful friend. 110 00:07:57,376 --> 00:07:58,584 Maybe I need a glass of wine. 111 00:07:58,667 --> 00:08:00,792 Might I interest you in something stronger? 112 00:08:30,876 --> 00:08:31,834 Whoa! 113 00:08:45,417 --> 00:08:46,709 We're lagging behind. 114 00:08:46,792 --> 00:08:47,959 We need a president who understands 115 00:08:48,042 --> 00:08:50,292 that the space race is a matter 116 00:08:50,376 --> 00:08:52,542 - of national security. - Yeah. 117 00:08:52,626 --> 00:08:54,834 I just don't think he's qualified to handle the Soviets. 118 00:08:54,917 --> 00:08:56,251 He's just a kid. 119 00:08:56,334 --> 00:08:57,834 Just a kid. 120 00:08:57,917 --> 00:08:59,709 Another round for the birthday girl. 121 00:08:59,792 --> 00:09:01,626 - Yay! - It's getting late. No? 122 00:09:01,709 --> 00:09:03,667 Damian, it's her birthday. 123 00:09:03,751 --> 00:09:06,792 Exactly. You want her gift to be a headache in the morning? 124 00:09:06,876 --> 00:09:09,167 No, no, he's right, he's right. I've had enough. 125 00:09:10,792 --> 00:09:13,084 - You haven't had hardly anything. - How old is he, 43? 126 00:09:13,167 --> 00:09:15,709 - He's too young. - I could be president. 127 00:09:15,792 --> 00:09:16,751 Teddy Roosevelt. 128 00:09:16,834 --> 00:09:18,292 Some would say 129 00:09:18,376 --> 00:09:21,459 the country's best president. 130 00:09:21,542 --> 00:09:23,751 Not only did he create The Square Deal... 131 00:09:25,376 --> 00:09:27,667 ...he kept inflation low over two terms, 132 00:09:27,751 --> 00:09:32,001 finished the Panama Canal, and he won the Nobel Peace Prize. 133 00:09:32,084 --> 00:09:34,334 He was 42 years old. 134 00:09:34,417 --> 00:09:35,792 Age got nothing to do with it. 135 00:09:38,251 --> 00:09:39,542 But don't let it bother you too much. 136 00:09:39,626 --> 00:09:41,876 We all know that Jackie's the one who'd be running things. 137 00:09:41,959 --> 00:09:45,334 I do believe she's bested you, darling. 138 00:09:45,417 --> 00:09:47,292 Mm-hmm, again, always. 139 00:09:47,376 --> 00:09:49,209 My favourite journalist. 140 00:09:49,292 --> 00:09:50,959 Given how much she just pissed me off, 141 00:09:51,042 --> 00:09:53,751 I can tell she'd make a damn fine journalist. 142 00:09:53,834 --> 00:09:56,167 - Thank you, Damian. - Hey, speaking of Jackie Kennedy... 143 00:09:56,251 --> 00:09:58,292 - Mm-hmm. - You know she's having another baby? 144 00:09:58,376 --> 00:10:00,292 What are you going on about? 145 00:10:00,376 --> 00:10:02,792 Well, if they can in the middle of a presidential campaign, 146 00:10:02,876 --> 00:10:06,834 I'm just saying if we can have one by accident, 147 00:10:06,917 --> 00:10:08,959 it can't be that hard to have one on purpose. 148 00:10:11,917 --> 00:10:13,667 Well, we all heard Damian. 149 00:10:15,876 --> 00:10:18,167 Maybe I should call my old boss at The Gazette. 150 00:10:20,792 --> 00:10:22,834 Why is that funny? 151 00:10:22,917 --> 00:10:26,417 Because there's a lot of pressure at a daily paper. 152 00:10:26,501 --> 00:10:28,292 I'm sure when Alice worked at the paper 153 00:10:28,376 --> 00:10:30,126 she handled the pressure just fine. 154 00:10:30,209 --> 00:10:31,792 Simon, your drink's empty. 155 00:10:31,876 --> 00:10:33,167 - Yeah, fill it up, please. - I mean, I think... 156 00:10:33,251 --> 00:10:34,417 I think we all know I've had enough, 157 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 but would you like a little bit more? 158 00:10:35,834 --> 00:10:37,001 - Say when. - Fill it up. 159 00:10:37,084 --> 00:10:38,501 - Fill it up? Oh. - Yeah. 160 00:10:53,584 --> 00:10:55,376 - No, I'm... - No, you all right? 161 00:10:55,459 --> 00:10:56,542 Thank you. 162 00:10:57,292 --> 00:11:00,001 Think about the symbolic values. 163 00:11:00,667 --> 00:11:02,959 Is it enough for you, this life? 164 00:11:09,334 --> 00:11:12,834 I would've loved a sister for Max, but... 165 00:11:15,501 --> 00:11:18,084 - but I'm happy with what I have. - Mm-hmm. 166 00:11:23,876 --> 00:11:26,667 Alice, I think if you wanna go back to work, you should. 167 00:11:26,751 --> 00:11:29,334 - Oh... - No, think. 168 00:11:29,417 --> 00:11:30,917 I'll help with Theo. 169 00:11:31,001 --> 00:11:33,292 I'll help with your house 170 00:11:33,376 --> 00:11:34,709 or we'll get a girl to help with your... 171 00:11:34,792 --> 00:11:36,751 I don't know, but just do it. 172 00:11:36,834 --> 00:11:37,792 Do it. 173 00:11:37,876 --> 00:11:39,334 To us. 174 00:11:39,417 --> 00:11:40,292 Aw... 175 00:11:40,917 --> 00:11:43,334 I just want you to be happy too. 176 00:11:55,626 --> 00:11:58,126 Shh. 177 00:12:00,001 --> 00:12:01,251 How could you be so insensitive? 178 00:12:02,376 --> 00:12:03,959 What did I say? 179 00:12:05,417 --> 00:12:07,334 You rubbed their nose in the... 180 00:12:08,501 --> 00:12:11,126 fact that it was so easy for us to conceive Theo. 181 00:12:12,792 --> 00:12:15,084 OK, I wasn't thinking. 182 00:12:15,167 --> 00:12:16,542 No, you weren't. 183 00:12:18,667 --> 00:12:20,001 Hey. 184 00:12:27,959 --> 00:12:30,792 Happy birthday, my love. 185 00:12:42,542 --> 00:12:45,001 Let's make another baby. 186 00:12:45,084 --> 00:12:46,542 Hmm? 187 00:12:53,001 --> 00:12:56,917 - So, because Celine-- - Nuh-uh. 188 00:12:59,209 --> 00:13:01,001 It's not about Celine. 189 00:13:03,167 --> 00:13:05,459 She was happy to stop being a nurse. 190 00:13:08,459 --> 00:13:11,709 Well, why do you want a job anyway? 191 00:13:11,792 --> 00:13:13,042 I'm head of accounts now. 192 00:13:13,126 --> 00:13:14,542 I, I make good money. 193 00:13:14,626 --> 00:13:16,001 You don't need a job. 194 00:13:18,126 --> 00:13:19,792 I wanna work again. 195 00:13:19,876 --> 00:13:22,792 If you still got such an itch to be a reporter, 196 00:13:22,876 --> 00:13:26,334 uh, why not write something for the school paper? 197 00:13:31,876 --> 00:13:33,167 Huh? 198 00:13:35,834 --> 00:13:36,834 Hurry up. 199 00:13:40,834 --> 00:13:42,334 Now have a good day at school. 200 00:13:43,167 --> 00:13:45,292 - Work hard. Do good. - OK. 201 00:13:47,376 --> 00:13:48,584 Here, honey. 202 00:13:49,584 --> 00:13:52,292 - Hair of the dog in there? - Uh-uh. Plain black coffee. 203 00:13:53,167 --> 00:13:55,959 Listen, last night, too many Mai Tais. 204 00:13:59,209 --> 00:14:02,501 Hi. Sorry, sorry, sorry. 205 00:14:02,584 --> 00:14:05,167 - Max isn't feeling well. - Oh no. Poor baby. 206 00:14:05,251 --> 00:14:06,751 I'm gonna keep him home, let him rest. 207 00:14:06,834 --> 00:14:07,792 Max isn't coming? 208 00:14:07,876 --> 00:14:09,501 Oh, no, sweetheart. 209 00:14:09,584 --> 00:14:11,751 But if he's feeling better you can play with him after school, OK? 210 00:14:11,834 --> 00:14:13,126 OK. 211 00:14:13,209 --> 00:14:14,501 - Bye. Have a good day. - Bye. 212 00:14:14,584 --> 00:14:15,667 Alright, bye. 213 00:14:19,334 --> 00:14:21,042 Ow. 214 00:14:38,792 --> 00:14:40,001 Max? 215 00:14:42,917 --> 00:14:44,042 Get down. 216 00:14:44,126 --> 00:14:45,626 Max, get down. It's not safe. 217 00:14:45,709 --> 00:14:47,209 You could slip. 218 00:14:47,292 --> 00:14:48,709 The birds need their house. 219 00:14:48,792 --> 00:14:51,542 Max. Go inside! You could slip. 220 00:14:56,626 --> 00:14:57,959 Max! Celine! 221 00:15:00,042 --> 00:15:02,167 I can't get it. 222 00:15:02,251 --> 00:15:05,501 Celine! 223 00:15:09,001 --> 00:15:10,417 Celine! 224 00:15:11,876 --> 00:15:13,167 Celine! 225 00:15:16,834 --> 00:15:17,876 Alice? 226 00:15:22,334 --> 00:15:23,751 Max. 227 00:15:23,834 --> 00:15:25,501 Oh, God. 228 00:15:25,584 --> 00:15:26,917 Alice? 229 00:15:27,001 --> 00:15:28,709 Max? 230 00:15:28,792 --> 00:15:29,917 Ma... 231 00:15:41,084 --> 00:15:42,709 Max! Max! 232 00:16:20,459 --> 00:16:22,042 Shh. 233 00:16:28,084 --> 00:16:29,334 Shh. 234 00:17:20,292 --> 00:17:21,626 I'm so sorry, Damian. 235 00:17:32,001 --> 00:17:35,917 Damian, my heart's breaking for you. 236 00:17:42,917 --> 00:17:45,251 Can we see Celine? 237 00:17:48,917 --> 00:17:50,584 The family will be here soon. 238 00:17:52,292 --> 00:17:53,751 We need time together. 239 00:17:53,834 --> 00:17:55,542 Yeah, of course. 240 00:17:56,667 --> 00:17:58,959 Please let her know we're thinking of her. 241 00:17:59,042 --> 00:18:04,542 And we're here for both of you. Anything at all. 242 00:18:11,584 --> 00:18:12,584 Thank you. 243 00:18:41,084 --> 00:18:42,751 On this fine morning 244 00:18:42,834 --> 00:18:45,459 we're just ready to rock with DJ Herbie. 245 00:18:49,792 --> 00:18:50,917 Theo? 246 00:18:51,001 --> 00:18:52,876 We've got the cool and crisp 247 00:18:52,959 --> 00:18:55,917 fun folly coming up next. Straight from our-- 248 00:18:56,001 --> 00:18:59,959 Yesterday when you were at school, Max was sick and, uh... 249 00:19:07,834 --> 00:19:12,376 Um... Theo, Max had a serious accident. 250 00:19:15,584 --> 00:19:16,959 He's, he's gone. 251 00:19:17,792 --> 00:19:18,792 He died. 252 00:19:21,167 --> 00:19:24,126 Do you understand what that means? 253 00:19:24,209 --> 00:19:28,584 They'll bury him in a hole and we won't see him again? 254 00:19:30,417 --> 00:19:32,376 Uh, well, yes. 255 00:19:33,834 --> 00:19:36,917 Shoppers, have we got a deal for you. 256 00:19:37,001 --> 00:19:39,501 Every time you buy Vienna potato chips-- 257 00:19:39,584 --> 00:19:41,917 You wanna stay home from school today? 258 00:19:42,001 --> 00:19:44,292 For 25 cents, that's half off 259 00:19:44,376 --> 00:19:47,917 potato chips every time you shop at-- 260 00:19:48,001 --> 00:19:50,459 I don't know if he understands. 261 00:19:52,834 --> 00:19:56,501 - But he's in shock, you know? - Yeah. 262 00:19:56,584 --> 00:19:59,751 Everyone deals with tragedy in their own way. 263 00:20:02,709 --> 00:20:03,834 He'll come around. 264 00:21:07,001 --> 00:21:08,042 Theo. 265 00:21:23,001 --> 00:21:24,084 Theo. 266 00:21:31,667 --> 00:21:33,376 Are you sad? 267 00:21:34,876 --> 00:21:36,209 Yes. 268 00:21:37,751 --> 00:21:38,792 Where's Max? 269 00:21:42,876 --> 00:21:44,334 At the hospital. 270 00:21:46,084 --> 00:21:48,167 Will we bury him? 271 00:21:52,792 --> 00:21:54,167 Yes. 272 00:21:56,834 --> 00:22:00,584 Will he go to heaven with the angels? 273 00:22:02,834 --> 00:22:06,126 Theo. What are you doing? Come back over here. 274 00:22:16,251 --> 00:22:18,792 What are you doing? Why are you going through there? 275 00:22:18,876 --> 00:22:20,167 Look how dirty you are. Get in the house. 276 00:22:20,251 --> 00:22:21,709 Go change your clothes. 277 00:22:25,959 --> 00:22:27,042 Celine. 278 00:22:30,042 --> 00:22:31,084 I tried to visit you. 279 00:22:32,292 --> 00:22:33,584 Are you avoiding me? 280 00:22:36,959 --> 00:22:39,084 Celine! Celine! 281 00:22:47,626 --> 00:22:50,334 I should have kept my eye on him. 282 00:22:50,417 --> 00:22:52,126 I could have gotten to him sooner. 283 00:23:01,709 --> 00:23:03,667 It's my fault. 284 00:23:04,751 --> 00:23:05,834 No, Alice. 285 00:23:05,917 --> 00:23:07,917 It's just a terrible accident. 286 00:23:23,792 --> 00:23:26,751 My bunny. I left it next door. 287 00:23:26,834 --> 00:23:28,209 We need to go get it. 288 00:23:28,292 --> 00:23:29,251 It's too late. 289 00:23:29,334 --> 00:23:30,959 We'll get it tomorrow. OK? 290 00:23:31,042 --> 00:23:33,376 But I can't sleep without him. 291 00:23:33,459 --> 00:23:36,001 Do you wanna sleep in our bed tonight? 292 00:23:36,084 --> 00:23:38,917 - You're crying. - No. I'm just tired. 293 00:23:39,001 --> 00:23:40,834 Come on, honey. 294 00:23:42,876 --> 00:23:43,917 Snuggle up. 295 00:23:56,167 --> 00:24:01,792 Lord, your mother Mary was at the foot of your cross 296 00:24:01,876 --> 00:24:04,376 and she was losing her child. 297 00:24:04,459 --> 00:24:08,626 Remember her grief and observe ours. 298 00:24:08,709 --> 00:24:12,751 May Max's brief life continue with you, Lord. 299 00:24:12,834 --> 00:24:17,084 May his grace and your prayer give us strength. 300 00:24:17,167 --> 00:24:19,292 - Amen. - Amen. 301 00:24:35,584 --> 00:24:36,876 Maxwell. 302 00:24:38,667 --> 00:24:39,834 Max. 303 00:24:42,001 --> 00:24:44,209 It wasn't easy bringing you into this world. 304 00:24:44,292 --> 00:24:47,667 And now... now you've left it too soon. 305 00:24:49,292 --> 00:24:50,667 You changed us. 306 00:24:52,417 --> 00:24:53,667 You made us better. 307 00:25:00,251 --> 00:25:02,417 I saw my wife become... 308 00:25:05,167 --> 00:25:06,792 an incredible mother. 309 00:25:09,042 --> 00:25:12,167 And in me, in me... 310 00:25:15,001 --> 00:25:16,834 you opened up a... 311 00:25:18,792 --> 00:25:20,584 a love stronger than I... 312 00:25:22,042 --> 00:25:23,792 ever imagined. 313 00:25:41,876 --> 00:25:43,626 Would you like to say goodbye to him? 314 00:25:43,709 --> 00:25:44,792 Yeah. 315 00:25:55,001 --> 00:25:56,042 Bunny! 316 00:25:56,126 --> 00:25:57,876 - What are you doing? - Bunny's mine. 317 00:25:57,959 --> 00:25:59,792 - No, no, no, no, no. - No, Bunny's mine. 318 00:25:59,876 --> 00:26:00,834 - No, no! - Shh, shh. 319 00:26:00,917 --> 00:26:02,084 Bunny's mine! 320 00:26:02,167 --> 00:26:03,834 Hey, hey! Stop it. 321 00:26:03,917 --> 00:26:05,292 Bunny's mine! 322 00:26:05,376 --> 00:26:07,917 No, no! Bunny's mine! 323 00:26:08,001 --> 00:26:10,417 No, Bunny! 324 00:26:10,501 --> 00:26:12,542 Bunny! Bunny's mine! 325 00:26:12,626 --> 00:26:14,417 He's mine! 326 00:26:14,501 --> 00:26:15,917 Bunny! 327 00:26:16,834 --> 00:26:18,292 No, Bunny! 328 00:26:18,376 --> 00:26:20,584 - Bunny! Bunny! - Shh! 329 00:26:20,667 --> 00:26:23,917 Do you realize what you did? Huh? Huh? 330 00:26:24,001 --> 00:26:25,667 Huh? Your best friend's funeral. 331 00:26:25,751 --> 00:26:27,209 - Shame on you. - Hold on. Calm down. 332 00:26:27,292 --> 00:26:31,126 He misbehaved, I know, but it, it's his toy. 333 00:26:31,209 --> 00:26:33,334 Celine knows that. So why did she do it? 334 00:27:35,751 --> 00:27:37,084 Fish for that one. 335 00:27:44,542 --> 00:27:46,959 - Celine. - Hello. 336 00:27:50,959 --> 00:27:52,542 You, you're here. 337 00:27:52,626 --> 00:27:53,667 Of course. 338 00:27:53,751 --> 00:27:55,792 But I thought you were... away. 339 00:27:55,876 --> 00:27:58,251 - How is the little kangaroo? - Sorry. 340 00:27:58,334 --> 00:27:59,917 I have to find Bobby before the concert. 341 00:28:00,001 --> 00:28:02,042 Of course. Good to see you. 342 00:28:32,667 --> 00:28:34,001 Feeling better? 343 00:28:34,084 --> 00:28:35,376 Oh, uh... 344 00:28:37,584 --> 00:28:39,292 Sorry. I'm... 345 00:28:44,042 --> 00:28:45,542 so embarrassed. 346 00:28:46,417 --> 00:28:49,876 Don't be, it's... don't be. 347 00:28:50,584 --> 00:28:55,167 Celine, why'd you come here? It just... makes it worse. 348 00:28:58,292 --> 00:28:59,334 I don't know. 349 00:29:01,042 --> 00:29:03,959 The house was so quiet. 350 00:29:04,042 --> 00:29:08,834 So I, I was there alone 351 00:29:08,917 --> 00:29:10,167 with my thoughts. 352 00:29:10,251 --> 00:29:14,417 And... Alice, I don't remember much 353 00:29:14,501 --> 00:29:15,626 from after the... 354 00:29:20,459 --> 00:29:23,084 but I think I pushed you away. 355 00:29:25,376 --> 00:29:28,917 I, I know that things can't be... 356 00:29:30,042 --> 00:29:32,876 the way they were, but I... 357 00:29:38,167 --> 00:29:39,334 Please forgive me. 358 00:29:39,417 --> 00:29:40,584 I'm, you're... 359 00:29:44,751 --> 00:29:46,501 I'm sorry. And I need you. 360 00:29:49,542 --> 00:29:51,084 Of course. 361 00:29:58,042 --> 00:29:59,334 - Go. - Mm-mm. 362 00:29:59,417 --> 00:30:01,376 You're gonna miss the recital. Go on. 363 00:30:53,001 --> 00:30:54,167 Hi. Welcome. 364 00:30:54,251 --> 00:30:55,417 Thank you so much for coming. 365 00:30:55,501 --> 00:30:57,042 Oh! 366 00:30:57,126 --> 00:30:59,876 - It's coconut cream. - Oh, it looks delicious. 367 00:30:59,959 --> 00:31:01,667 Thank you, darling. Come in, come in, come in. 368 00:31:01,751 --> 00:31:03,126 Have a seat. 369 00:31:03,209 --> 00:31:05,126 I will put this into the kitchen 370 00:31:05,209 --> 00:31:07,042 and see what's keeping Damian. 371 00:31:10,584 --> 00:31:12,167 Hmm. Not yet. 372 00:31:12,251 --> 00:31:13,626 Just one? 373 00:31:14,251 --> 00:31:15,876 Wait. 374 00:31:17,251 --> 00:31:19,959 Celine, I know, I know! 375 00:31:23,834 --> 00:31:25,667 I told you it was too soon. 376 00:31:28,042 --> 00:31:30,667 We need to be here for them. 377 00:31:36,876 --> 00:31:38,792 Damian isn't feeling well enough to join us. 378 00:31:38,876 --> 00:31:39,959 He sends his apologies. 379 00:31:40,042 --> 00:31:41,292 Of course. 380 00:31:41,376 --> 00:31:42,834 Theo. 381 00:31:49,751 --> 00:31:52,334 Bunny! Oh, thank you. 382 00:31:55,626 --> 00:31:57,334 I owe you an apology, Theo. 383 00:32:00,292 --> 00:32:02,167 I didn't want Max to be alone, 384 00:32:04,084 --> 00:32:06,334 but it was wrong of me to take Bunny 385 00:32:06,417 --> 00:32:08,209 without asking your permission. 386 00:32:08,292 --> 00:32:09,751 I'm so sorry. 387 00:32:11,792 --> 00:32:13,084 It's OK. 388 00:32:19,001 --> 00:32:20,626 Thank you. 389 00:32:20,709 --> 00:32:21,834 Mama, look. 390 00:32:25,334 --> 00:32:27,417 You play with anything you like. 391 00:32:37,251 --> 00:32:38,626 How was the recital? 392 00:32:38,709 --> 00:32:40,292 - It was good. - Yes? 393 00:32:40,376 --> 00:32:41,417 How did Theo do? 394 00:32:41,501 --> 00:32:43,417 Oh, he sang well. Yeah. 395 00:32:43,501 --> 00:32:45,209 Thanks to you and all that practice. 396 00:32:45,292 --> 00:32:46,917 Oh. 397 00:32:47,001 --> 00:32:49,584 I'll be happy if I never hear that song again. 398 00:32:57,709 --> 00:32:59,459 Maybe we should come back another time... 399 00:32:59,542 --> 00:33:00,792 - Yes, I... - ...when he's feeling better. 400 00:33:00,876 --> 00:33:02,251 I haven't even served cocktails yet. 401 00:33:02,334 --> 00:33:04,251 Please stay. 402 00:33:12,042 --> 00:33:13,667 What are you making? 403 00:33:13,751 --> 00:33:15,042 Oh, uh... 404 00:33:15,917 --> 00:33:18,709 well... mint juleps, I was thinking. 405 00:33:18,792 --> 00:33:20,126 I only need three. 406 00:33:20,209 --> 00:33:23,584 - So, will you do the pouring? - Mm-hmm. 407 00:33:23,667 --> 00:33:25,501 Great. Sugar? 408 00:33:25,584 --> 00:33:27,459 You've done a beautiful job tonight. 409 00:33:29,001 --> 00:33:31,542 It's very good of you to come. 410 00:33:31,626 --> 00:33:33,876 - Thank you - Mum. 411 00:33:33,959 --> 00:33:35,334 Dad needs a matchbox. 412 00:33:35,417 --> 00:33:36,959 Oh, here you go. 413 00:33:44,751 --> 00:33:46,501 Will you have another baby? 414 00:33:49,876 --> 00:33:51,042 No, darling. 415 00:33:51,126 --> 00:33:52,251 Why not? 416 00:33:54,584 --> 00:33:56,209 I can't. 417 00:33:56,292 --> 00:33:57,834 Why can't you? 418 00:34:01,959 --> 00:34:04,376 Well, I'll tell you what I told Max. Um... 419 00:34:05,542 --> 00:34:08,376 When babies are born, the mummy goes to a hospital 420 00:34:08,459 --> 00:34:11,459 and give her a magic potion, which puts her to sleep. 421 00:34:11,542 --> 00:34:16,709 And when she wakes up, the doctors say, "Here's your baby." 422 00:34:16,792 --> 00:34:18,501 But when they put me to sleep, 423 00:34:18,584 --> 00:34:20,834 they noticed something was broken inside of me. 424 00:34:20,917 --> 00:34:23,001 So they fixed it. 425 00:34:23,084 --> 00:34:25,042 And then when I woke up they said, 426 00:34:27,167 --> 00:34:29,251 "Here's your one and only baby." 427 00:34:30,876 --> 00:34:31,917 Did you bleed when you broke? 428 00:34:32,001 --> 00:34:33,334 Theo. 429 00:34:33,417 --> 00:34:34,917 That's enough. Don't... 430 00:34:42,167 --> 00:34:43,751 Here we are. 431 00:34:46,167 --> 00:34:47,792 Thank you so much. 432 00:35:24,709 --> 00:35:25,834 Oh! Sorry. 433 00:35:33,626 --> 00:35:35,251 Do you miss him? 434 00:35:48,292 --> 00:35:49,959 Do you, Alice? 435 00:35:51,584 --> 00:35:53,084 Do you miss my son? 436 00:35:57,084 --> 00:35:59,209 Of course I do. 437 00:36:24,501 --> 00:36:25,876 He blames me. 438 00:36:27,251 --> 00:36:29,376 I'm sure that's not true. 439 00:36:29,459 --> 00:36:30,917 He doesn't say it, but I can see it 440 00:36:31,001 --> 00:36:32,292 in the way he looks at me. 441 00:36:35,334 --> 00:36:37,376 It was an accident. Wasn't your fault. 442 00:36:38,501 --> 00:36:39,959 It doesn't feel real. 443 00:36:42,917 --> 00:36:44,001 It's like... 444 00:36:46,709 --> 00:36:48,834 I'm walking around in a cloud. 445 00:36:48,917 --> 00:36:51,292 I try to pull myself out of it, but I-- 446 00:36:51,376 --> 00:36:53,584 You need to go slower. 447 00:36:53,667 --> 00:36:55,292 If I go slow, I'll cease. 448 00:37:00,417 --> 00:37:03,334 You know, when my parents died... 449 00:37:05,084 --> 00:37:07,501 I can't, I can't even compare that, I know. 450 00:37:13,376 --> 00:37:15,167 I felt like I should've done something. 451 00:37:16,459 --> 00:37:18,501 I was there in the car and I... 452 00:37:22,501 --> 00:37:23,876 I survived. 453 00:37:23,959 --> 00:37:27,292 I felt, I feel so much guilt about that. 454 00:37:30,126 --> 00:37:31,876 That's when the anxiety started. 455 00:37:39,334 --> 00:37:41,709 I thought I had a handle on it until I... 456 00:37:41,792 --> 00:37:44,751 thought it went away, then Theo came and it didn't go away. 457 00:37:44,834 --> 00:37:47,417 It was just asleep and then when it woke up... 458 00:37:54,542 --> 00:37:57,751 I never told anyone this. 459 00:37:57,834 --> 00:38:00,001 When Theo was born, 460 00:38:01,834 --> 00:38:04,459 I couldn't even hold him. 461 00:38:08,626 --> 00:38:09,959 For months. 462 00:38:12,001 --> 00:38:13,959 I just was afraid I was gonna drop him. 463 00:38:18,584 --> 00:38:21,792 Simon had me talk to a psychiatrist and, um... 464 00:38:24,292 --> 00:38:27,126 they had me spend some time in a hospital. 465 00:38:28,167 --> 00:38:29,459 And I came to understand... 466 00:38:30,542 --> 00:38:32,834 I'll always have a big hole in my heart, 467 00:38:32,917 --> 00:38:34,917 I'll always miss my parents. 468 00:38:35,001 --> 00:38:37,667 And I learned to separate the... 469 00:38:40,376 --> 00:38:41,959 grief from the guilt. 470 00:38:44,084 --> 00:38:45,376 What guilt, Alice? 471 00:38:55,501 --> 00:38:58,167 Your parents died in a car crash. 472 00:38:59,417 --> 00:39:02,584 You were asleep in the backseat. It's not the same thing. 473 00:39:05,042 --> 00:39:06,292 I know. 474 00:39:07,334 --> 00:39:08,876 I wasn't watching my child. 475 00:39:12,792 --> 00:39:13,917 I failed him. 476 00:39:14,001 --> 00:39:16,167 - No, no. - Without him, I'm... 477 00:39:17,667 --> 00:39:18,792 No. 478 00:39:35,167 --> 00:39:36,876 Hello. 479 00:39:36,959 --> 00:39:38,334 How was school? 480 00:39:38,417 --> 00:39:40,084 - He had a good day. - Hmm? 481 00:39:40,167 --> 00:39:41,834 I got an A on my reading test. 482 00:39:41,917 --> 00:39:43,834 Super duper. 483 00:39:44,834 --> 00:39:47,209 Can Theo come over for a little bit? I have a surprise. 484 00:39:47,292 --> 00:39:49,251 I, I'm-- 485 00:39:49,334 --> 00:39:51,459 Oh, Damian's at a conference. 486 00:39:52,626 --> 00:39:53,626 Please? 487 00:39:54,667 --> 00:39:56,084 Just for an hour. 488 00:39:56,167 --> 00:39:58,292 - Theo has schoolwork. - An hour? All right. 489 00:39:58,876 --> 00:40:00,626 - Thank you. - Mm. 490 00:40:00,709 --> 00:40:01,959 So what did you read for your test? 491 00:40:02,042 --> 00:40:04,084 - The Cat in the Hat. - Ah. 492 00:40:04,167 --> 00:40:05,876 "And something went bump! 493 00:40:05,959 --> 00:40:07,626 How that bump made me..." 494 00:40:07,709 --> 00:40:10,376 "Jump." What's the surprise? 495 00:40:10,459 --> 00:40:11,417 You'll see. 496 00:40:26,751 --> 00:40:27,876 Theo. 497 00:40:29,417 --> 00:40:30,959 What are you doing? Get inside! 498 00:40:32,292 --> 00:40:34,084 Theo, get in the house! 499 00:40:34,167 --> 00:40:35,667 What are you doing? 500 00:40:37,209 --> 00:40:38,167 Theo! 501 00:40:38,917 --> 00:40:40,209 Theo! 502 00:40:40,292 --> 00:40:42,292 Get off the balcony! Go! 503 00:40:43,876 --> 00:40:45,167 Just get! 504 00:40:45,626 --> 00:40:47,167 Alice, what's wrong? 505 00:40:47,251 --> 00:40:50,209 What's wrong? You leave my son on that balcony? 506 00:40:51,042 --> 00:40:52,084 No. No, no, no. 507 00:40:52,167 --> 00:40:54,376 I didn't. I was right here. 508 00:40:54,459 --> 00:40:56,501 We were playing with Max's toys... 509 00:41:00,834 --> 00:41:04,334 Mum, look! She's giving me this! 510 00:41:07,417 --> 00:41:09,584 I'm sorry we scared you. We'll be right down. 511 00:41:14,542 --> 00:41:17,292 She's not well. 512 00:41:17,376 --> 00:41:22,542 It's like she set up the exact situation just to test me. 513 00:41:24,001 --> 00:41:25,792 Test you on what? 514 00:41:27,001 --> 00:41:31,167 Darling, I got through the hedge today to get to Theo. 515 00:41:32,959 --> 00:41:34,251 I saw the look in her eyes. 516 00:41:36,001 --> 00:41:38,126 She thinks that I should've saved her son too. 517 00:41:38,209 --> 00:41:41,751 Is that coming from her or you? 518 00:41:41,834 --> 00:41:43,584 You think I'm imagining things? 519 00:41:43,667 --> 00:41:46,709 I think it could be dangerous for you if you believe this. 520 00:41:49,876 --> 00:41:51,167 You're right. 521 00:41:51,917 --> 00:41:54,084 God knows I can get carried away sometimes. 522 00:42:07,792 --> 00:42:09,917 - Mum? - Hmm? 523 00:42:11,959 --> 00:42:13,126 There's no breakfast. 524 00:42:15,417 --> 00:42:17,709 For Pete's sake. Sorry, darling. 525 00:42:21,542 --> 00:42:22,542 Toast. 526 00:42:25,251 --> 00:42:28,167 We should make a list for your birthday party. 527 00:42:28,251 --> 00:42:31,084 Have you given it any thought? 528 00:42:31,792 --> 00:42:33,251 Celine? 529 00:42:34,334 --> 00:42:36,334 Uh-huh. 530 00:42:36,417 --> 00:42:39,042 Good morning. Oh, what about your other friends? 531 00:42:39,126 --> 00:42:41,167 Surely, you wanna invite some of them? 532 00:42:41,251 --> 00:42:43,001 Celine's my friend. 533 00:42:43,876 --> 00:42:45,667 Um, Granny Jean? 534 00:42:47,042 --> 00:42:48,751 And Celine. 535 00:42:48,834 --> 00:42:51,542 Mm-hmm. 536 00:42:56,459 --> 00:42:58,792 - Do you want eggs? - Yeah. Thank you. 537 00:43:50,334 --> 00:43:53,251 - Woo, woo-hoo. - Make a wish! 538 00:43:53,334 --> 00:43:54,251 - More, more, more. - Ah! 539 00:43:54,334 --> 00:43:55,501 Ah, you did it! 540 00:43:55,584 --> 00:43:56,667 Woo-hoo! 541 00:43:56,751 --> 00:43:58,126 Happy birthday, baby. 542 00:43:58,209 --> 00:44:00,626 Ah, good. 543 00:44:03,709 --> 00:44:05,792 You don't have to do that. 544 00:44:05,876 --> 00:44:07,167 Enjoy yourself. 545 00:44:07,251 --> 00:44:08,834 All right, who wants cake? 546 00:44:08,917 --> 00:44:11,251 OK, boys, it's time for the treasure hunt. 547 00:44:11,334 --> 00:44:14,292 And we got lots of hidden treasures out here, so you gotta look closely. 548 00:44:14,376 --> 00:44:15,709 - Oh. - All right? OK? 549 00:44:15,792 --> 00:44:17,209 - Here's your tea. - You ready? 550 00:44:17,292 --> 00:44:21,334 - Thank you, my dear. - Three, two, one, go! 551 00:44:21,417 --> 00:44:22,501 Come on! 552 00:44:24,834 --> 00:44:26,209 Please don't ruin the garden. 553 00:44:27,376 --> 00:44:28,751 Come on, come on, come on, come on, 554 00:44:28,834 --> 00:44:30,501 come on, come on, come on. 555 00:44:30,584 --> 00:44:32,501 Celine. 556 00:44:32,584 --> 00:44:33,959 - Hmm? - It was so nice 557 00:44:34,042 --> 00:44:35,876 that Theo wanted you here. 558 00:44:35,959 --> 00:44:38,084 Yes, it was very sweet of him. 559 00:44:38,167 --> 00:44:41,376 But children don't always know what's best. 560 00:44:44,001 --> 00:44:46,959 It helps me a lot being here. 561 00:44:47,042 --> 00:44:48,917 Found one! 562 00:44:49,001 --> 00:44:51,917 You found it? Fantastic! 563 00:44:52,001 --> 00:44:56,209 I hurt for you, for your terrible loss. 564 00:44:56,292 --> 00:44:58,292 We all do. 565 00:44:58,376 --> 00:45:02,834 I'm just not sure that this is the best way to deal with it, 566 00:45:02,917 --> 00:45:05,459 for you or for my family. 567 00:45:09,042 --> 00:45:11,917 But you always said I was like family. 568 00:45:12,001 --> 00:45:16,126 This is difficult for all of us, but it's Theo's day. 569 00:45:17,667 --> 00:45:19,834 This should be a happy occasion. 570 00:45:21,876 --> 00:45:23,251 It's just not appropriate. 571 00:45:25,584 --> 00:45:27,376 It's not fair to him. 572 00:45:30,959 --> 00:45:32,626 Excuse me. 573 00:45:36,876 --> 00:45:39,709 Hey, there. Have a couple more. 574 00:45:43,084 --> 00:45:45,126 Thank you. 575 00:45:49,251 --> 00:45:53,292 I don't understand. Did I do something wrong or... 576 00:45:53,376 --> 00:45:54,751 Oh, sorry, am I... 577 00:45:54,834 --> 00:45:57,334 Um, your garden can't take much more of this, 578 00:45:57,417 --> 00:45:59,959 so I'm taking the boys to the park to play ball. 579 00:46:00,042 --> 00:46:02,334 - All right. - Mm. 580 00:46:02,417 --> 00:46:03,751 - Have fun. - Thanks. 581 00:46:03,834 --> 00:46:05,667 - Bye, Celine. - Bye. 582 00:46:15,751 --> 00:46:17,834 Did you put Theo on that balcony... 583 00:46:21,417 --> 00:46:22,667 to test me? 584 00:46:26,001 --> 00:46:28,626 Do you think I'm capable of something like that? 585 00:46:33,209 --> 00:46:34,626 Celine. 586 00:46:36,501 --> 00:46:39,417 It helps me to spend time with Theo, and it helps him too. 587 00:46:40,792 --> 00:46:42,334 He's lonely, Alice. 588 00:46:42,417 --> 00:46:45,251 He's like a ghost without Max. Can't you see that? 589 00:46:45,334 --> 00:46:47,126 And that I use him to test you? 590 00:46:47,209 --> 00:46:49,376 - I would never-- - Sorry, I'm sorry. 591 00:46:53,876 --> 00:46:55,376 I'm sorry, I just... 592 00:46:55,459 --> 00:46:56,834 I... I feel... 593 00:46:56,917 --> 00:47:01,417 I feel terrible for getting there for Theo and not for Max. 594 00:47:01,501 --> 00:47:02,917 I'm very sorry. 595 00:47:04,876 --> 00:47:06,459 Please forgive me. Please. 596 00:47:40,209 --> 00:47:42,251 Jean, are you all right? 597 00:47:42,334 --> 00:47:43,292 Jean! 598 00:47:49,792 --> 00:47:50,876 Jean? 599 00:47:58,542 --> 00:47:59,626 Someone help! 600 00:48:06,876 --> 00:48:08,459 Granny Jean? 601 00:48:19,376 --> 00:48:21,292 Mr. Bradford? 602 00:48:21,376 --> 00:48:22,917 I'm sorry to disturb you. 603 00:48:23,001 --> 00:48:26,126 I need to ask for your help with some paperwork. 604 00:48:26,209 --> 00:48:28,667 Uh, can my wife handle it? 605 00:48:32,251 --> 00:48:34,834 There's one thing I don't really understand. 606 00:48:34,917 --> 00:48:36,292 How could she have a heart attack 607 00:48:36,376 --> 00:48:37,751 if she took her pills regularly? 608 00:48:37,834 --> 00:48:39,792 Anything could happen at her age. 609 00:48:43,126 --> 00:48:46,251 Yes, but the pills she was taking, 610 00:48:47,917 --> 00:48:49,042 they should've worked. 611 00:48:50,626 --> 00:48:51,876 Yes, I would've thought so. 612 00:48:51,959 --> 00:48:54,376 These are typically quite effective. 613 00:49:06,126 --> 00:49:07,626 My husband would like an autopsy. 614 00:49:09,251 --> 00:49:10,834 An autopsy? 615 00:49:15,376 --> 00:49:17,626 This is very hard for him. 616 00:49:17,709 --> 00:49:20,792 He and his mother were extremely close, 617 00:49:20,876 --> 00:49:22,709 so he would like to understand. 618 00:49:23,584 --> 00:49:24,667 See a pattern... 619 00:49:24,751 --> 00:49:25,917 Wait, good. 620 00:49:26,001 --> 00:49:27,751 - Theo? - We're in here. 621 00:49:27,834 --> 00:49:28,876 Hi. 622 00:49:34,167 --> 00:49:35,334 Theo, what's this? 623 00:49:35,417 --> 00:49:37,834 Max's birdhouse. We're fixing it. 624 00:49:38,917 --> 00:49:40,917 Celine said I could. 625 00:49:48,834 --> 00:49:50,709 I wasn't sure it was a good idea, 626 00:49:50,792 --> 00:49:52,584 but he begged to mend it. 627 00:49:52,667 --> 00:49:53,917 He's awfully low. 628 00:50:01,626 --> 00:50:05,376 I know it's sad, sweetheart but... 629 00:50:07,542 --> 00:50:08,876 you be strong. 630 00:50:08,959 --> 00:50:11,709 Remember all the happy times with Granny Jean. 631 00:50:11,792 --> 00:50:13,542 Can I tell you a secret? 632 00:50:14,626 --> 00:50:18,417 Where Granny Jean's gone, Max is there too. 633 00:50:18,501 --> 00:50:20,209 I bet he's showing her around right now. 634 00:50:20,292 --> 00:50:21,709 I wouldn't be surprised if she was showing him 635 00:50:21,792 --> 00:50:23,376 a few new magic tricks. 636 00:50:26,042 --> 00:50:27,917 They're in a better place, Theo. 637 00:50:29,292 --> 00:50:30,792 And they have each other. 638 00:50:33,167 --> 00:50:34,917 Alice? 639 00:50:35,001 --> 00:50:36,751 - Hmm? - I'm so sorry about Granny Jean. 640 00:50:36,834 --> 00:50:38,042 She was like family to me. 641 00:50:40,459 --> 00:50:41,584 How you doing? 642 00:50:43,959 --> 00:50:45,126 I'm OK. Thank you. 643 00:50:45,209 --> 00:50:47,376 Mm. Call me if you need me, 644 00:50:47,459 --> 00:50:48,834 for anything. 645 00:52:06,917 --> 00:52:09,792 Simon! Simon! Theo's... Theo's gone! 646 00:52:13,334 --> 00:52:17,876 I thought I heard someone downstairs. I'm sorry. 647 00:52:20,876 --> 00:52:22,876 I'm tired, Alice. Go to sleep. 648 00:52:29,667 --> 00:52:31,459 Mr. Bradford isn't with you? 649 00:52:31,542 --> 00:52:33,709 Mm. He asked me to come. 650 00:52:33,792 --> 00:52:35,459 Her doctor confirmed her medication, 651 00:52:35,542 --> 00:52:37,792 but there was no trace of it in her blood. 652 00:52:40,126 --> 00:52:41,751 What does that mean? 653 00:52:41,834 --> 00:52:43,542 That means she wasn't taking them. 654 00:52:43,626 --> 00:52:45,667 But that's impossible. I saw her taking them diligently. 655 00:52:45,751 --> 00:52:46,959 My husband saw her-- 656 00:52:47,042 --> 00:52:49,126 Mrs. Bradford, I can assure you 657 00:52:49,209 --> 00:52:51,834 there was no medication in her blood stream. 658 00:52:51,917 --> 00:52:54,084 Whatever you and your husband saw her taking, 659 00:52:54,167 --> 00:52:55,876 it wasn't her heart medication. 660 00:53:27,959 --> 00:53:29,959 Some snacks to take the edge off. 661 00:53:32,167 --> 00:53:33,292 Mm-mm. 662 00:53:33,376 --> 00:53:35,667 Oh, I'm sorry, honey. Those have peanuts in it. 663 00:53:35,751 --> 00:53:37,292 I made you some carrot sticks. 664 00:53:38,001 --> 00:53:40,542 - I don't want carrot sticks. - Well, take a look in the kitchen. 665 00:53:40,626 --> 00:53:42,042 I'm sure you'll find something on the drain board. 666 00:53:42,126 --> 00:53:43,709 No. 667 00:53:43,792 --> 00:53:47,626 No, you stay here. Dinner will be served soon. 668 00:53:47,709 --> 00:53:50,042 Dad, I'm starving. 669 00:53:54,667 --> 00:53:55,917 Sorry. 670 00:53:56,001 --> 00:53:57,792 Just didn't wanna burn him. 671 00:54:04,959 --> 00:54:07,709 How you holding up? 672 00:54:07,792 --> 00:54:11,459 Alice, I didn't mean to contradict you with Theo. 673 00:54:11,542 --> 00:54:13,834 - It's OK. - You sure? 674 00:54:13,917 --> 00:54:17,751 - It's fine. - I'd like to propose a toast. 675 00:54:17,834 --> 00:54:20,376 Well, not a toast as much as an acknowledgement 676 00:54:20,459 --> 00:54:25,376 to say I appreciate you, your friendship. 677 00:54:25,459 --> 00:54:28,876 And despite your own terrible loss, 678 00:54:28,959 --> 00:54:30,501 you've been there for me, 679 00:54:30,584 --> 00:54:32,376 and I just wanted to thank you for that. 680 00:54:32,459 --> 00:54:33,792 Thank you, Simon. 681 00:54:33,876 --> 00:54:36,417 We're so sorry. 682 00:54:36,501 --> 00:54:38,417 It's cool. 683 00:54:40,876 --> 00:54:42,417 Oh. 684 00:54:45,376 --> 00:54:47,417 Theo? What is it? 685 00:54:49,001 --> 00:54:50,959 What's wrong? 686 00:54:51,042 --> 00:54:54,792 Oh, my God. Gotta take him to the hospital. 687 00:55:01,834 --> 00:55:03,834 We need a doctor. 688 00:55:03,917 --> 00:55:05,917 He can't breathe. I think he's having 689 00:55:06,001 --> 00:55:07,292 some kind of allergic reaction. 690 00:55:07,376 --> 00:55:08,876 He had a peanut cookie, 691 00:55:08,959 --> 00:55:11,709 - so he can't breathe. - How long has it been going on? 692 00:55:11,792 --> 00:55:12,959 Twenty minutes. His name's Theo. 693 00:55:13,042 --> 00:55:14,292 - Theodore. - Theodore? 694 00:55:14,376 --> 00:55:15,876 Bradford. He goes by Theo. 695 00:55:18,959 --> 00:55:20,292 - He can't breathe. - How old is your son? 696 00:55:20,376 --> 00:55:21,501 He's eight years old. 697 00:55:28,792 --> 00:55:30,751 - Can I help you? - I'm looking for... 698 00:55:30,834 --> 00:55:31,959 - Oh, Alice. - What the hell are 699 00:55:32,042 --> 00:55:33,209 you doing here? 700 00:55:33,292 --> 00:55:34,626 - You wanna kill my son? - Stop! 701 00:55:34,709 --> 00:55:36,709 - Stop! - You do, you son of a bitch! 702 00:55:36,792 --> 00:55:39,167 - Alice, you need to go. - You do! 703 00:55:39,251 --> 00:55:40,667 Let go of me! 704 00:55:40,751 --> 00:55:42,209 I'm so sorry. Just please go. 705 00:55:43,876 --> 00:55:45,334 What did you do? 706 00:55:49,417 --> 00:55:51,834 Think about it, the only kid 707 00:55:51,917 --> 00:55:53,959 who goes to her house now is Theo. 708 00:55:56,917 --> 00:55:58,751 So she sent him in the kitchen. She set the whole thing up. 709 00:55:58,834 --> 00:56:01,084 - No, no, I sent him to the kitchen. - No! 710 00:56:01,167 --> 00:56:02,876 No, she told him to go in there. 711 00:56:02,959 --> 00:56:05,084 "Oh, I'm sure you'll find something on the drain board." 712 00:56:05,167 --> 00:56:06,417 Remember? She said that. 713 00:56:06,501 --> 00:56:08,334 "You'll find something." 714 00:56:08,417 --> 00:56:10,001 Alice, Jesus. Please. 715 00:56:10,084 --> 00:56:11,376 She planned the whole thing. 716 00:56:11,459 --> 00:56:12,709 She manipulates people. 717 00:56:12,792 --> 00:56:14,501 That's just, that's what she does. 718 00:56:14,584 --> 00:56:15,959 And you don't even see it. 719 00:56:17,709 --> 00:56:20,209 Do you see, honey? 720 00:56:20,292 --> 00:56:22,459 - She killed your mother. - OK, that's enough. 721 00:56:22,542 --> 00:56:24,084 - No, listen, just listen. - Stop it. 722 00:56:24,167 --> 00:56:25,209 Please. 723 00:56:26,084 --> 00:56:29,084 We both saw Jean take her pills all the time. Right? 724 00:56:30,126 --> 00:56:31,167 - Both of us saw her-- - Yeah. 725 00:56:31,251 --> 00:56:32,501 - Yes. - Take them all the time. 726 00:56:32,584 --> 00:56:34,209 - Yes, but-- - OK, how's it possible 727 00:56:34,292 --> 00:56:36,792 that the autopsy showed no trace 728 00:56:36,876 --> 00:56:38,792 of the medication in her system? 729 00:56:38,876 --> 00:56:40,001 What autopsy? 730 00:56:40,084 --> 00:56:43,626 - What are you talking about? - Celine swapped the pills 731 00:56:43,709 --> 00:56:45,459 with the placebo. 732 00:56:49,709 --> 00:56:51,001 She has access to everything 733 00:56:51,084 --> 00:56:54,292 because of Damian's job in pharmaceuticals. 734 00:56:56,251 --> 00:57:00,084 Because your mum didn't get her medication, 735 00:57:00,167 --> 00:57:01,709 she had a heart attack. 736 00:57:05,084 --> 00:57:09,001 You had an autopsy done? On my mother? 737 00:57:09,084 --> 00:57:12,001 I knew something was off. I was right. 738 00:57:12,084 --> 00:57:16,792 So I hid Jean's pillbox, so I could have the pills tested. 739 00:57:16,876 --> 00:57:20,959 But then Celine stole it, so now it can't prove it. 740 00:57:25,667 --> 00:57:28,542 OK, so you're saying Celine stole 741 00:57:28,626 --> 00:57:29,876 - my mum's pillbox-- - Yes. 742 00:57:29,959 --> 00:57:31,251 From our house? 743 00:57:31,334 --> 00:57:32,584 I hid them in the nightstand. 744 00:57:32,667 --> 00:57:34,126 Uh-huh. 745 00:57:35,167 --> 00:57:38,792 You remember... I heard someone in the house. 746 00:57:41,917 --> 00:57:43,251 Who else could get in? 747 00:57:43,334 --> 00:57:46,001 Celine has a key. It was her. 748 00:57:46,084 --> 00:57:47,334 Honey, don't you see it? 749 00:57:48,959 --> 00:57:52,084 She wants us to pay for Max. 750 00:57:52,167 --> 00:57:54,042 What are you doing? Simon! 751 00:58:01,542 --> 00:58:04,292 Simon. You're hurting me. 752 00:58:17,959 --> 00:58:19,667 Is this what Celine stole? 753 00:58:20,917 --> 00:58:21,959 Is this what she stole? 754 00:58:24,042 --> 00:58:25,667 That's not possible. 755 00:58:25,751 --> 00:58:26,959 I found it in the garden, 756 00:58:27,042 --> 00:58:28,292 exactly where my mother dropped it. 757 00:58:28,376 --> 00:58:29,792 I found it. 758 00:58:29,876 --> 00:58:31,501 You found it? 759 00:58:31,584 --> 00:58:33,834 No, you've been raving for weeks, Alice. 760 00:58:33,917 --> 00:58:35,584 You're losing touch with reality. 761 00:58:35,667 --> 00:58:39,376 Our son is in intensive care right now. OK? 762 00:58:39,459 --> 00:58:40,876 Nothing else matters. 763 00:58:40,959 --> 00:58:42,001 OK. 764 00:58:43,959 --> 00:58:46,459 We're not going down this path again. You hear me? 765 00:58:47,459 --> 00:58:49,834 It almost destroyed you, both of us. 766 00:58:52,001 --> 00:58:53,917 I won't let it destroy Theo. 767 00:59:04,834 --> 00:59:06,667 It's not possible. 768 00:59:06,751 --> 00:59:09,001 I found it in the garden. 769 00:59:12,876 --> 00:59:14,584 I put it in my drawer. 770 00:59:14,667 --> 00:59:16,501 I know I found it, I know I did. 771 00:59:18,876 --> 00:59:20,001 I know I did. 772 00:59:58,834 --> 01:00:01,417 Mr. and Mrs. Simon Bradford, 773 01:00:01,501 --> 01:00:03,709 please report to the nurse's station. 774 01:00:06,292 --> 01:00:09,501 We were able to neutralize the allergic reaction, 775 01:00:09,584 --> 01:00:12,042 so he should be feeling back to normal in no time. 776 01:00:12,126 --> 01:00:13,334 Thank you very much, Doctor. 777 01:00:13,417 --> 01:00:14,501 Such a relief. 778 01:00:17,501 --> 01:00:19,084 Hello, sweetie. 779 01:00:22,292 --> 01:00:24,001 How are you feeling? Better? 780 01:00:30,667 --> 01:00:32,084 Theo, what happened? 781 01:00:34,126 --> 01:00:35,376 Why did you eat the cookies 782 01:00:35,459 --> 01:00:37,959 when you know how sick they can make you? 783 01:00:38,042 --> 01:00:39,459 Huh? 784 01:00:47,917 --> 01:00:49,209 We need to move. 785 01:00:49,292 --> 01:00:51,792 No, you need to get some help. 786 01:00:51,876 --> 01:00:54,459 I'll make an appointment for you first thing in the morning. 787 01:00:54,542 --> 01:00:56,751 Darling, I'm sorry. I'm sorry. 788 01:00:56,834 --> 01:01:00,001 I know I should've included you on the decision. 789 01:01:00,084 --> 01:01:01,834 It was for your sake. 790 01:01:04,001 --> 01:01:05,501 I should have you committed again. 791 01:04:09,626 --> 01:04:11,376 What are you doing in my house, Alice? 792 01:04:14,042 --> 01:04:16,751 I was looking for Max... 793 01:04:16,834 --> 01:04:18,917 Theo thought he left his... 794 01:04:23,876 --> 01:04:25,834 Where are they? 795 01:04:25,917 --> 01:04:27,459 What are you talking about? 796 01:04:27,542 --> 01:04:29,584 Grandma Jean's heart pills, where are they? 797 01:04:29,667 --> 01:04:31,209 I know you swapped them out 798 01:04:31,292 --> 01:04:33,542 with something from Damian's stash. I know that. 799 01:04:34,334 --> 01:04:37,376 And then you broke into my house and you stole her pills 800 01:04:37,459 --> 01:04:38,959 so that I couldn't prove it. 801 01:04:41,334 --> 01:04:43,626 So where are they, Celine? 802 01:04:43,709 --> 01:04:45,751 I know they're here. I know. 803 01:04:48,084 --> 01:04:49,417 You killed her. 804 01:04:53,209 --> 01:04:54,417 What's wrong with you? 805 01:04:58,084 --> 01:05:00,834 I just lost my son, my only child, 806 01:05:00,917 --> 01:05:02,709 and you're sneaking around my house accusing me 807 01:05:02,792 --> 01:05:04,542 of being some kind of monster. 808 01:05:04,626 --> 01:05:06,334 I'm the monster? 809 01:05:08,292 --> 01:05:09,667 I'm not imagining things. 810 01:05:09,751 --> 01:05:11,876 Get outta my house. 811 01:05:15,709 --> 01:05:17,876 Get the hell outta my house! 812 01:05:32,084 --> 01:05:36,584 I've been thinking we should do something fun as a family. 813 01:05:36,667 --> 01:05:38,584 Take a vacation. Would you like that, huh? 814 01:05:47,751 --> 01:05:50,709 How about the ocean? You love it there. 815 01:05:50,792 --> 01:05:54,667 We could fly a kite and roast marshmallows. 816 01:05:54,751 --> 01:05:55,876 Light a fire. 817 01:06:21,292 --> 01:06:22,667 A present! 818 01:06:24,209 --> 01:06:25,626 Who's it from? 819 01:06:26,459 --> 01:06:27,459 Celine! 820 01:06:28,584 --> 01:06:29,917 It's for me! 821 01:06:30,001 --> 01:06:31,834 Wait! Mum, no! 822 01:06:31,917 --> 01:06:33,917 What are you doing? 823 01:06:34,001 --> 01:06:36,042 - Mum! - Keep your pointless gifts! 824 01:06:36,126 --> 01:06:38,126 Leave my family alone! 825 01:06:42,626 --> 01:06:43,834 Go on. 826 01:06:56,709 --> 01:06:57,792 Theo? 827 01:07:02,251 --> 01:07:03,459 Theo. Darling? 828 01:07:06,292 --> 01:07:07,626 Theo? 829 01:07:18,584 --> 01:07:20,042 Theo? 830 01:07:21,917 --> 01:07:23,834 Theo? Where are you? 831 01:07:23,917 --> 01:07:25,167 Honey? 832 01:07:26,876 --> 01:07:28,042 Theo! 833 01:07:29,209 --> 01:07:31,167 What is it now, Alice? 834 01:07:32,042 --> 01:07:34,084 - Where's my son? - I don't know. 835 01:07:34,167 --> 01:07:36,459 - He's here. - No, he's not. 836 01:07:36,542 --> 01:07:39,542 Listen, Alice... Alice, stop it. 837 01:07:39,626 --> 01:07:40,709 Stop it. 838 01:07:40,792 --> 01:07:41,876 Theo. 839 01:07:44,584 --> 01:07:45,501 Theo! 840 01:07:45,584 --> 01:07:46,917 Theo? 841 01:07:47,001 --> 01:07:48,751 Theo? Oh, my God! 842 01:07:48,834 --> 01:07:50,417 Theo! Theo! 843 01:07:50,501 --> 01:07:52,584 - Get down right now! Get down. - Stay away. 844 01:07:53,209 --> 01:07:54,626 Honey, stop it. 845 01:07:54,709 --> 01:07:57,001 I'm going where Max and Granny Jean went. 846 01:07:57,084 --> 01:07:59,292 Nobody's mad at each other where they are. 847 01:07:59,376 --> 01:08:00,792 - Nobody fights. - Please, please, please get down. 848 01:08:00,876 --> 01:08:03,626 - Please get down. - Don't come any closer. 849 01:08:09,834 --> 01:08:12,001 It's a better place, you said so. 850 01:08:13,917 --> 01:08:19,084 Theo, honey, Theo, we've made a lot of mistakes 851 01:08:19,167 --> 01:08:20,917 since Max has been gone. 852 01:08:21,001 --> 01:08:23,751 Our hearts have been so hurt 853 01:08:23,834 --> 01:08:26,376 that it's been hard to think straight. 854 01:08:28,292 --> 01:08:31,417 Like... like keeping the cookies that could hurt you, 855 01:08:31,501 --> 01:08:33,334 that was my mistake. 856 01:08:33,417 --> 01:08:34,834 I'm sorry. I'm sorry. 857 01:08:34,917 --> 01:08:36,876 Your mum was right to worry. All right? 858 01:08:42,001 --> 01:08:43,417 We're not gonna fight anymore, sweetie. 859 01:08:43,501 --> 01:08:44,959 - No. - OK? 860 01:08:45,042 --> 01:08:47,209 We're not gonna fight anymore. 861 01:08:48,667 --> 01:08:50,251 OK? 862 01:08:51,584 --> 01:08:53,917 OK? 863 01:08:55,084 --> 01:08:56,667 We're not gonna fight anymore. 864 01:09:09,292 --> 01:09:12,042 OK, baby, go to your mama. Go to your mama. 865 01:09:12,126 --> 01:09:13,542 Theo. 866 01:09:13,626 --> 01:09:15,417 Go to your mama, honey. 867 01:09:18,209 --> 01:09:19,626 I'm so sorry. 868 01:09:20,667 --> 01:09:22,001 I'm so sorry. 869 01:09:24,667 --> 01:09:26,417 Thank you. 870 01:09:37,792 --> 01:09:38,917 He's finally asleep. 871 01:09:42,459 --> 01:09:43,834 You're right, I need help. 872 01:09:49,042 --> 01:09:50,876 I found a house we can rent. 873 01:09:52,834 --> 01:09:54,251 A colleague is leaving. 874 01:09:55,584 --> 01:09:56,917 So, we can move in two weeks. 875 01:10:01,042 --> 01:10:02,917 - It's best for Theo. - Yeah. 876 01:10:04,876 --> 01:10:05,917 Thank you. 877 01:10:14,292 --> 01:10:16,751 There's no excuse for my accusations. 878 01:10:20,292 --> 01:10:22,959 I'm taking medicine now, and I'm seeing a doctor. 879 01:10:23,042 --> 01:10:24,667 Oh. 880 01:10:33,584 --> 01:10:35,667 Alice, I was wrong too. 881 01:10:35,751 --> 01:10:37,667 I did blame you for Max. 882 01:10:40,417 --> 01:10:41,584 I'm sorry. 883 01:10:46,959 --> 01:10:49,834 We did the best we could, under the circumstances. 884 01:10:55,834 --> 01:10:57,251 Theo can't stay here... 885 01:10:59,042 --> 01:11:00,792 Not with everything that's happened. 886 01:11:04,876 --> 01:11:05,917 We decided... 887 01:11:11,709 --> 01:11:13,042 We move in two weeks. 888 01:11:22,042 --> 01:11:23,042 Of course. 889 01:11:25,084 --> 01:11:26,626 Of course. 890 01:11:27,834 --> 01:11:30,126 Of course, we have to do what's best for Theo. 891 01:11:32,709 --> 01:11:37,126 Alice, we both know it can't continue like this. 892 01:11:37,209 --> 01:11:38,876 - No, it can't. - No. 893 01:11:38,959 --> 01:11:40,376 No. 894 01:11:50,917 --> 01:11:52,709 - Hi. - Hey. 895 01:11:52,792 --> 01:11:53,917 Thirsty? 896 01:11:54,667 --> 01:11:56,001 Sure. 897 01:12:13,751 --> 01:12:14,792 I made you another. 898 01:12:30,959 --> 01:12:32,334 How was your day? 899 01:12:34,917 --> 01:12:36,209 The same. 900 01:12:38,917 --> 01:12:42,667 Actually, I had tea with Alice today. 901 01:12:44,876 --> 01:12:46,459 She told me they're moving. 902 01:12:50,501 --> 01:12:53,501 - Is that funny? - What did you expect? 903 01:12:53,584 --> 01:12:56,167 You've been clinging to Theo ever since. 904 01:12:56,251 --> 01:12:58,167 I can't say I blame 'em. 905 01:13:03,001 --> 01:13:05,167 Theo and I understand one another. 906 01:13:07,417 --> 01:13:09,667 It's amazing to me how quickly you forgot my son. 907 01:13:10,917 --> 01:13:12,084 Our son. 908 01:13:19,459 --> 01:13:20,959 Listen to me... 909 01:13:21,792 --> 01:13:23,751 I want you to leave Alice and Simon alone. 910 01:13:25,584 --> 01:13:28,334 And I don't want that boy in our house again, you understand? 911 01:13:28,417 --> 01:13:29,459 I understand. 912 01:13:47,417 --> 01:13:49,626 I wanna have another child with you. 913 01:15:25,417 --> 01:15:26,709 Excuse me, sir. 914 01:15:26,792 --> 01:15:27,751 What's goin' on? 915 01:15:27,834 --> 01:15:28,917 We live right next door. 916 01:15:29,001 --> 01:15:30,709 The man took his life. 917 01:15:31,792 --> 01:15:33,167 That's not possible. 918 01:15:33,251 --> 01:15:34,751 I'm sorry, ma'am. 919 01:15:34,834 --> 01:15:36,167 Oh my God, Celine. 920 01:15:36,251 --> 01:15:38,792 Oh, my God. 921 01:15:49,709 --> 01:15:51,667 You can stay in our spare room. 922 01:15:53,584 --> 01:15:55,167 I'll take you upstairs. 923 01:17:12,917 --> 01:17:15,876 "Underneath the root of a very big fir tree. 924 01:17:15,959 --> 01:17:19,126 'Now, my dears, ' said old Miss Rabbit one morning, 925 01:17:19,209 --> 01:17:22,167 'you may go into the fields or down to the lane, 926 01:17:22,251 --> 01:17:24,542 but don't go into Mr. McGregor's garden.'" 927 01:17:24,626 --> 01:17:27,626 - Hello. - Oh. 928 01:17:27,709 --> 01:17:29,251 - Daddy. - Hey. 929 01:17:29,334 --> 01:17:31,251 - Honey. - Hey, darling. 930 01:17:31,334 --> 01:17:33,709 Here, let me take this for you. 931 01:17:39,584 --> 01:17:40,584 How is she? 932 01:17:42,167 --> 01:17:45,667 - I'm gonna put Theo to bed now. - Yeah, sure. 933 01:17:45,751 --> 01:17:48,709 - Good night, Theo. - Good night, Daddy. 934 01:17:48,792 --> 01:17:51,126 All right, go up, darling. 935 01:17:58,917 --> 01:18:00,626 No, Theo, what are you doing? 936 01:18:00,709 --> 01:18:02,917 I wanna go say good night to Celine. 937 01:18:03,001 --> 01:18:04,292 Honey, she's asleep. 938 01:18:04,376 --> 01:18:05,459 She needs her rest. 939 01:18:06,876 --> 01:18:08,001 Come on. 940 01:18:08,084 --> 01:18:09,584 I'll finish the story. 941 01:18:10,876 --> 01:18:12,376 New factories are going up, 942 01:18:12,459 --> 01:18:14,876 while the insurance they carry has increased prosperity. 943 01:18:14,959 --> 01:18:16,667 New homes are under construction 944 01:18:16,751 --> 01:18:17,959 to meet the demands of new families moving in. 945 01:18:18,042 --> 01:18:19,376 It's so quiet in here, 946 01:18:19,459 --> 01:18:22,834 so I just needed... some noise. 947 01:18:22,917 --> 01:18:24,001 Yeah. 948 01:18:30,751 --> 01:18:32,709 Is she still here? 949 01:18:32,792 --> 01:18:35,417 Mm-hmm, she hasn't left that room all day. 950 01:18:38,542 --> 01:18:39,792 I should've seen it coming. 951 01:18:39,876 --> 01:18:42,042 I, I knew he was hurting, but I... 952 01:18:42,126 --> 01:18:43,501 Not unique, of course, 953 01:18:43,584 --> 01:18:45,584 in the pattern of American communities, 954 01:18:45,667 --> 01:18:47,876 but comforting to these fathers and mothers 955 01:18:47,959 --> 01:18:50,792 - who live here... - You couldn't have known. 956 01:18:50,876 --> 01:18:53,417 We just need to be easier on ourselves. 957 01:18:53,501 --> 01:18:54,626 A change will be good. 958 01:18:57,084 --> 01:19:00,126 - We'll be in the new house soon. - Mm. 959 01:19:00,209 --> 01:19:02,792 ...through a day of normal activities, 960 01:19:02,876 --> 01:19:03,959 one gets the feeling that... 961 01:19:04,042 --> 01:19:06,626 She can't go back home now, 962 01:19:06,709 --> 01:19:08,792 not after everything that's happened. 963 01:19:11,751 --> 01:19:16,251 Perhaps grow old in the kind of a place you-- 964 01:19:16,334 --> 01:19:17,792 I'm gonna go next door. 965 01:19:19,251 --> 01:19:21,876 - Grab some things. - What? Now? 966 01:19:21,959 --> 01:19:23,709 Well, she didn't bring anything with her. 967 01:19:26,042 --> 01:19:27,542 She's sleeping in the same clothes. 968 01:19:27,626 --> 01:19:31,001 Mm-hmm. 969 01:19:53,834 --> 01:19:55,292 You're not sleeping. 970 01:19:55,376 --> 01:19:56,751 Neither are you. 971 01:20:00,042 --> 01:20:02,001 I just wanted to say good night. 972 01:20:56,834 --> 01:21:02,126 This is a magic potion, it helps everybody sleep. 973 01:21:03,209 --> 01:21:05,334 Even children who aren't sleepy. 974 01:21:06,667 --> 01:21:08,292 What makes it magic? 975 01:21:10,209 --> 01:21:11,959 You'll have to try it to find out. 976 01:21:26,584 --> 01:21:28,959 Do you wanna try the magic potion? 977 01:21:29,042 --> 01:21:30,251 - Yeah. - OK. 978 01:21:59,959 --> 01:22:01,001 No! 979 01:22:23,209 --> 01:22:25,209 We have to get her away. 980 01:22:26,042 --> 01:22:27,709 Simon? 981 01:22:27,792 --> 01:22:30,167 Simon, we have to-- 982 01:22:34,667 --> 01:22:36,167 Oh, no. 983 01:26:42,167 --> 01:26:43,834 ...Durban Chief of New Zealand, third, 984 01:26:43,917 --> 01:26:45,626 in this mile and a quarter event. 985 01:26:45,709 --> 01:26:48,417 Trotters from many lands with $50,000 prize money 986 01:26:48,501 --> 01:26:49,959 awaiting the winner. 987 01:26:50,042 --> 01:26:51,792 Italy's Tomaci holds the early lead. 988 01:27:10,417 --> 01:27:11,959 Shh. 989 01:27:21,376 --> 01:27:23,626 Shh. 990 01:27:30,792 --> 01:27:34,917 Shh. 991 01:27:39,709 --> 01:27:42,001 Shh. 992 01:27:46,834 --> 01:27:49,959 The facts of this case are cut and dry. 993 01:27:50,042 --> 01:27:52,251 A presumed household accident has taken 994 01:27:52,334 --> 01:27:55,834 the lives of two beloved members of our community. 995 01:27:56,917 --> 01:27:58,334 An absolute tragedy. 996 01:27:59,876 --> 01:28:02,126 Here with us today, Mrs. Jennings, 997 01:28:02,209 --> 01:28:07,001 a woman who has lost everything a wife and mother can lose. 998 01:28:07,084 --> 01:28:10,417 In the wake of such tragedy, your honour, what would you do? 999 01:28:10,501 --> 01:28:12,126 Perhaps this is the silver lining. 1000 01:28:13,792 --> 01:28:15,876 What an unexpected gift. 1001 01:28:15,959 --> 01:28:19,709 A mother without a son, and a son without a mother. 1002 01:28:21,792 --> 01:28:25,792 This court recognizes this unusual predicament. 1003 01:28:25,876 --> 01:28:28,792 And I must ask your decision, young man. 1004 01:28:28,876 --> 01:28:32,501 In the absence of surviving family members, 1005 01:28:32,584 --> 01:28:35,709 do you accept Mrs. Jennings as your adoptive mother? 1006 01:28:37,251 --> 01:28:40,917 - Is Mrs. Jennings Celine? - Yes. 1007 01:28:41,001 --> 01:28:44,251 Would you like Celine to be your adoptive mother? 1008 01:28:48,126 --> 01:28:49,584 Does that mean yes, son? 1009 01:28:52,084 --> 01:28:53,417 Yes. 1010 01:29:15,084 --> 01:29:18,292 So, what should we do? 1011 01:29:26,709 --> 01:29:27,751 We could fly a kite. 1012 01:29:31,417 --> 01:29:34,126 Or build a sand castle. 1013 01:29:41,417 --> 01:29:43,084 I know how you feel. 1014 01:29:45,834 --> 01:29:47,751 It's like there's a big hole in your heart. 1015 01:29:50,667 --> 01:29:52,959 Theo, listen to me. 1016 01:29:53,959 --> 01:29:55,084 We have each other. 1017 01:29:58,292 --> 01:30:00,834 We're going to get through this together. 1018 01:30:03,584 --> 01:30:04,876 We'll love each other, 1019 01:30:04,959 --> 01:30:08,376 and maybe someday... 1020 01:30:09,917 --> 01:30:11,751 the hole won't be so big.