1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:45,834 --> 00:02:46,834
Oh, hi!
4
00:02:47,459 --> 00:02:49,292
Hi! How are you?
5
00:02:49,376 --> 00:02:51,167
- How's the little kangaroo?
- Oh, hopping.
6
00:02:51,626 --> 00:02:53,334
Aw.
7
00:02:53,417 --> 00:02:54,626
Oh, can we meet tomorrow?
8
00:02:54,709 --> 00:02:56,292
I have some ideas for
the carnival layout.
9
00:02:56,376 --> 00:02:58,876
Shoot, tomorrow I can't
but how about, uh, day after?
10
00:02:58,959 --> 00:03:00,334
- Oh, perfect.
- Noon, cafeteria?
11
00:03:00,417 --> 00:03:01,751
- Great, bye.
- See you then.
12
00:03:07,667 --> 00:03:08,792
- Hi, Mama!
- Oh, hi.
13
00:03:08,876 --> 00:03:10,917
I was trying to surprise you.
14
00:03:11,001 --> 00:03:12,792
Look what you left
in our garden.
15
00:03:12,876 --> 00:03:14,626
- Oh, thank you.
- Mwah!
16
00:03:14,709 --> 00:03:16,501
You're welcome.
Ready to go?
17
00:03:16,584 --> 00:03:17,501
- Mm-hmm.
- Yep.
18
00:03:17,584 --> 00:03:19,917
- Oh, those are beautiful.
- Thank you.
19
00:03:36,917 --> 00:03:38,376
Wait, is it
"do this way and that,"
20
00:03:38,459 --> 00:03:40,417
- or is it "go this way and that?"
- I think it's "do this way."
21
00:03:40,501 --> 00:03:41,709
- "Do this way?"
- Yeah, "do this way."
22
00:03:41,792 --> 00:03:43,834
Got the door?
You got the door?
23
00:03:43,917 --> 00:03:45,584
- Nope.
- Yep, we got it.
24
00:03:45,667 --> 00:03:48,334
- Thank you.
- Too bad this one isn't open
25
00:03:48,417 --> 00:03:50,709
- 'cause we're gonna get there first.
- You're gonna get, oh!
26
00:03:50,792 --> 00:03:52,167
Nuh-uh, I'm gonna
get there before you.
27
00:03:52,251 --> 00:03:53,709
You just--
28
00:03:53,792 --> 00:03:54,751
Oh!
29
00:03:54,834 --> 00:03:55,959
Fine, you win.
30
00:03:58,501 --> 00:04:00,126
Whoops. Can you help out?
31
00:04:00,209 --> 00:04:01,959
- We're heading upstairs.
- No nuts.
32
00:04:02,042 --> 00:04:04,917
- Yeah.
- OK, don't forget to wash your hands.
33
00:04:05,001 --> 00:04:06,376
OK.
34
00:04:24,042 --> 00:04:26,751
Happy birthday!
35
00:04:29,209 --> 00:04:31,667
You! You little sneak.
36
00:04:31,751 --> 00:04:33,542
You know I hate a fuss.
37
00:04:33,626 --> 00:04:35,834
You liar.
38
00:04:35,917 --> 00:04:39,792
What? I thought you were at
the conference in Pittsburgh!
39
00:04:39,876 --> 00:04:41,501
I got back just in time.
40
00:04:41,584 --> 00:04:42,959
- Daddy!
- Oh, there's my man.
41
00:04:43,042 --> 00:04:44,834
Come here.
42
00:04:46,292 --> 00:04:47,751
Did you sell lots of medicine?
43
00:04:47,834 --> 00:04:49,834
Enough to buy you a new toy.
44
00:04:51,834 --> 00:04:53,959
- Were you surprised, Mama?
- I was so surprised.
45
00:04:56,792 --> 00:04:58,917
Oh, wait.
Granny Jean's here.
46
00:04:59,001 --> 00:05:00,334
- Hello!
- Oh, darling.
47
00:05:00,417 --> 00:05:01,751
I'm so
happy to see you!
48
00:05:01,834 --> 00:05:03,834
Oh, well someone had
to make the cake.
49
00:05:05,042 --> 00:05:07,042
Well, I may not bake cakes,
50
00:05:07,126 --> 00:05:08,709
but I can pour drinks.
51
00:05:08,792 --> 00:05:11,626
Thank you so much.
52
00:05:14,584 --> 00:05:15,751
Thank you, everyone!
53
00:05:15,834 --> 00:05:16,959
What a surprise!
54
00:05:17,042 --> 00:05:18,876
Thank you, thank you, thank you.
55
00:05:21,584 --> 00:05:22,792
All right, everyone.
56
00:05:22,876 --> 00:05:25,751
Oh. This is from all of us.
57
00:05:26,917 --> 00:05:28,292
Thank you. Thank you.
58
00:05:36,792 --> 00:05:40,001
It's too much.
59
00:05:40,084 --> 00:05:42,167
Here, try them on.
60
00:05:42,251 --> 00:05:44,459
This is something only
a grandmother...
61
00:05:44,542 --> 00:05:45,709
Oh, gosh.
62
00:05:45,792 --> 00:05:47,709
That's so fun!
Show us another one, Granny!
63
00:05:47,792 --> 00:05:49,417
Oh.
64
00:05:53,042 --> 00:05:54,292
Wait, wait.
65
00:05:54,376 --> 00:05:57,376
Ah... voila!
66
00:05:58,959 --> 00:06:02,626
I'm gonna take my pill now.
67
00:06:02,709 --> 00:06:04,126
Keep myself
nice and healthy.
68
00:06:04,209 --> 00:06:06,584
You're so lucky!
69
00:06:06,667 --> 00:06:09,126
Let's bury the treasure.
70
00:06:09,209 --> 00:06:10,792
You take a pill
with your champagne?
71
00:06:10,876 --> 00:06:12,126
Oh, honey, the pills
make me sleepy.
72
00:06:12,209 --> 00:06:15,917
The champagne, uh,
perks up the old ticker.
73
00:06:16,001 --> 00:06:18,251
Oh, come on.
Don't worry about it.
74
00:06:18,334 --> 00:06:19,584
Let's go see the tunnel.
75
00:06:19,667 --> 00:06:21,376
Just don't tell my son, OK?
76
00:06:22,251 --> 00:06:24,084
Excuse me.
I'll be right back.
77
00:06:24,167 --> 00:06:25,167
Theo?
78
00:06:26,584 --> 00:06:28,001
Darling, where are you?
79
00:06:30,001 --> 00:06:31,001
Theo!
80
00:06:32,084 --> 00:06:33,042
Theo?
81
00:06:33,126 --> 00:06:34,292
Alice?
82
00:06:34,376 --> 00:06:35,834
What's going on?
83
00:06:35,917 --> 00:06:38,876
Uh, the boys have Max's cookies.
84
00:06:38,959 --> 00:06:41,459
OK, OK. Well, Theo knows
he can't have one.
85
00:06:41,542 --> 00:06:43,751
But he's seven. He's just,
he dreams of trying them.
86
00:06:43,834 --> 00:06:45,251
Theo!
87
00:06:47,584 --> 00:06:49,917
Uh, no more cake for them.
88
00:06:50,001 --> 00:06:51,334
We're over here!
89
00:06:52,667 --> 00:06:53,959
What's that?
90
00:06:56,251 --> 00:06:58,292
- Our secret tunnel.
- Where are the cookies?
91
00:06:58,376 --> 00:06:59,917
Uh, just back there.
92
00:07:00,334 --> 00:07:02,126
Ow-ee.
93
00:07:02,209 --> 00:07:03,917
Did you eat any?
94
00:07:04,001 --> 00:07:05,667
No.
95
00:07:05,751 --> 00:07:08,001
When I call you,
you answer me, OK?
96
00:07:09,292 --> 00:07:10,251
OK?
97
00:07:11,792 --> 00:07:13,834
Theo, say "Yes, Mum, OK."
98
00:07:13,917 --> 00:07:16,417
- Yes, Mummy.
- OK, OK.
99
00:07:16,501 --> 00:07:18,542
Thank you.
100
00:07:24,501 --> 00:07:27,001
I'm sorry. I was just scared.
101
00:07:32,084 --> 00:07:34,001
OK.
102
00:07:34,084 --> 00:07:35,959
- Go have some cake.
- Go wash your hands.
103
00:07:40,751 --> 00:07:42,126
Did he have any?
104
00:07:44,084 --> 00:07:45,584
Did he have any?
105
00:07:45,667 --> 00:07:46,959
No, but just one could kill him.
106
00:07:47,042 --> 00:07:48,417
And he knows that.
107
00:07:50,292 --> 00:07:51,251
I'm a terrible mother.
108
00:07:51,334 --> 00:07:53,584
You're a wonderful mother...
109
00:07:53,667 --> 00:07:55,501
and a wonderful friend.
110
00:07:57,376 --> 00:07:58,584
Maybe I need
a glass of wine.
111
00:07:58,667 --> 00:08:00,792
Might I interest you
in something stronger?
112
00:08:30,876 --> 00:08:31,834
Whoa!
113
00:08:45,417 --> 00:08:46,709
We're lagging behind.
114
00:08:46,792 --> 00:08:47,959
We need a president
who understands
115
00:08:48,042 --> 00:08:50,292
that the space race
is a matter
116
00:08:50,376 --> 00:08:52,542
- of national security.
- Yeah.
117
00:08:52,626 --> 00:08:54,834
I just don't think he's
qualified to handle the Soviets.
118
00:08:54,917 --> 00:08:56,251
He's just a kid.
119
00:08:56,334 --> 00:08:57,834
Just a kid.
120
00:08:57,917 --> 00:08:59,709
Another round for
the birthday girl.
121
00:08:59,792 --> 00:09:01,626
- Yay!
- It's getting late. No?
122
00:09:01,709 --> 00:09:03,667
Damian, it's her birthday.
123
00:09:03,751 --> 00:09:06,792
Exactly. You want her gift
to be a headache in the morning?
124
00:09:06,876 --> 00:09:09,167
No, no, he's right, he's right.
I've had enough.
125
00:09:10,792 --> 00:09:13,084
- You haven't had hardly anything.
- How old is he, 43?
126
00:09:13,167 --> 00:09:15,709
- He's too young.
- I could be president.
127
00:09:15,792 --> 00:09:16,751
Teddy Roosevelt.
128
00:09:16,834 --> 00:09:18,292
Some would say
129
00:09:18,376 --> 00:09:21,459
the country's best president.
130
00:09:21,542 --> 00:09:23,751
Not only did he create
The Square Deal...
131
00:09:25,376 --> 00:09:27,667
...he kept inflation
low over two terms,
132
00:09:27,751 --> 00:09:32,001
finished the Panama Canal,
and he won the Nobel Peace Prize.
133
00:09:32,084 --> 00:09:34,334
He was 42 years old.
134
00:09:34,417 --> 00:09:35,792
Age got nothing to do with it.
135
00:09:38,251 --> 00:09:39,542
But don't let it
bother you too much.
136
00:09:39,626 --> 00:09:41,876
We all know that Jackie's
the one who'd be running things.
137
00:09:41,959 --> 00:09:45,334
I do believe she's
bested you, darling.
138
00:09:45,417 --> 00:09:47,292
Mm-hmm, again, always.
139
00:09:47,376 --> 00:09:49,209
My favourite journalist.
140
00:09:49,292 --> 00:09:50,959
Given how much she
just pissed me off,
141
00:09:51,042 --> 00:09:53,751
I can tell she'd make
a damn fine journalist.
142
00:09:53,834 --> 00:09:56,167
- Thank you, Damian.
- Hey, speaking of Jackie Kennedy...
143
00:09:56,251 --> 00:09:58,292
- Mm-hmm.
- You know she's having another baby?
144
00:09:58,376 --> 00:10:00,292
What are
you going on about?
145
00:10:00,376 --> 00:10:02,792
Well, if they can in the middle
of a presidential campaign,
146
00:10:02,876 --> 00:10:06,834
I'm just saying if we
can have one by accident,
147
00:10:06,917 --> 00:10:08,959
it can't be that hard
to have one on purpose.
148
00:10:11,917 --> 00:10:13,667
Well, we all heard Damian.
149
00:10:15,876 --> 00:10:18,167
Maybe I should call my
old boss at The Gazette.
150
00:10:20,792 --> 00:10:22,834
Why is that funny?
151
00:10:22,917 --> 00:10:26,417
Because there's a lot of
pressure at a daily paper.
152
00:10:26,501 --> 00:10:28,292
I'm sure when Alice
worked at the paper
153
00:10:28,376 --> 00:10:30,126
she handled
the pressure just fine.
154
00:10:30,209 --> 00:10:31,792
Simon, your drink's empty.
155
00:10:31,876 --> 00:10:33,167
- Yeah, fill it up, please.
- I mean, I think...
156
00:10:33,251 --> 00:10:34,417
I think we all know
I've had enough,
157
00:10:34,501 --> 00:10:35,751
but would you like
a little bit more?
158
00:10:35,834 --> 00:10:37,001
- Say when.
- Fill it up.
159
00:10:37,084 --> 00:10:38,501
- Fill it up? Oh.
- Yeah.
160
00:10:53,584 --> 00:10:55,376
- No, I'm...
- No, you all right?
161
00:10:55,459 --> 00:10:56,542
Thank you.
162
00:10:57,292 --> 00:11:00,001
Think about
the symbolic values.
163
00:11:00,667 --> 00:11:02,959
Is it enough for you, this life?
164
00:11:09,334 --> 00:11:12,834
I would've loved
a sister for Max, but...
165
00:11:15,501 --> 00:11:18,084
- but I'm happy with what I have.
- Mm-hmm.
166
00:11:23,876 --> 00:11:26,667
Alice, I think if you wanna
go back to work, you should.
167
00:11:26,751 --> 00:11:29,334
- Oh...
- No, think.
168
00:11:29,417 --> 00:11:30,917
I'll help with Theo.
169
00:11:31,001 --> 00:11:33,292
I'll help with your house
170
00:11:33,376 --> 00:11:34,709
or we'll get a girl
to help with your...
171
00:11:34,792 --> 00:11:36,751
I don't know, but just do it.
172
00:11:36,834 --> 00:11:37,792
Do it.
173
00:11:37,876 --> 00:11:39,334
To us.
174
00:11:39,417 --> 00:11:40,292
Aw...
175
00:11:40,917 --> 00:11:43,334
I just want you to be happy too.
176
00:11:55,626 --> 00:11:58,126
Shh.
177
00:12:00,001 --> 00:12:01,251
How could you
be so insensitive?
178
00:12:02,376 --> 00:12:03,959
What did I say?
179
00:12:05,417 --> 00:12:07,334
You rubbed their nose in the...
180
00:12:08,501 --> 00:12:11,126
fact that it was so easy for us
to conceive Theo.
181
00:12:12,792 --> 00:12:15,084
OK, I wasn't thinking.
182
00:12:15,167 --> 00:12:16,542
No, you weren't.
183
00:12:18,667 --> 00:12:20,001
Hey.
184
00:12:27,959 --> 00:12:30,792
Happy birthday, my love.
185
00:12:42,542 --> 00:12:45,001
Let's make another baby.
186
00:12:45,084 --> 00:12:46,542
Hmm?
187
00:12:53,001 --> 00:12:56,917
- So, because Celine--
- Nuh-uh.
188
00:12:59,209 --> 00:13:01,001
It's not about Celine.
189
00:13:03,167 --> 00:13:05,459
She was happy to
stop being a nurse.
190
00:13:08,459 --> 00:13:11,709
Well, why do you
want a job anyway?
191
00:13:11,792 --> 00:13:13,042
I'm head of accounts now.
192
00:13:13,126 --> 00:13:14,542
I, I make good money.
193
00:13:14,626 --> 00:13:16,001
You don't need a job.
194
00:13:18,126 --> 00:13:19,792
I wanna work again.
195
00:13:19,876 --> 00:13:22,792
If you still got such
an itch to be a reporter,
196
00:13:22,876 --> 00:13:26,334
uh, why not write something
for the school paper?
197
00:13:31,876 --> 00:13:33,167
Huh?
198
00:13:35,834 --> 00:13:36,834
Hurry up.
199
00:13:40,834 --> 00:13:42,334
Now have a good day at school.
200
00:13:43,167 --> 00:13:45,292
- Work hard. Do good.
- OK.
201
00:13:47,376 --> 00:13:48,584
Here, honey.
202
00:13:49,584 --> 00:13:52,292
- Hair of the dog in there?
- Uh-uh. Plain black coffee.
203
00:13:53,167 --> 00:13:55,959
Listen, last night,
too many Mai Tais.
204
00:13:59,209 --> 00:14:02,501
Hi. Sorry, sorry, sorry.
205
00:14:02,584 --> 00:14:05,167
- Max isn't feeling well.
- Oh no. Poor baby.
206
00:14:05,251 --> 00:14:06,751
I'm gonna keep him home,
let him rest.
207
00:14:06,834 --> 00:14:07,792
Max isn't coming?
208
00:14:07,876 --> 00:14:09,501
Oh, no, sweetheart.
209
00:14:09,584 --> 00:14:11,751
But if he's feeling better you can
play with him after school, OK?
210
00:14:11,834 --> 00:14:13,126
OK.
211
00:14:13,209 --> 00:14:14,501
- Bye. Have a good day.
- Bye.
212
00:14:14,584 --> 00:14:15,667
Alright, bye.
213
00:14:19,334 --> 00:14:21,042
Ow.
214
00:14:38,792 --> 00:14:40,001
Max?
215
00:14:42,917 --> 00:14:44,042
Get down.
216
00:14:44,126 --> 00:14:45,626
Max, get down.
It's not safe.
217
00:14:45,709 --> 00:14:47,209
You could slip.
218
00:14:47,292 --> 00:14:48,709
The birds
need their house.
219
00:14:48,792 --> 00:14:51,542
Max. Go inside!
You could slip.
220
00:14:56,626 --> 00:14:57,959
Max! Celine!
221
00:15:00,042 --> 00:15:02,167
I can't get it.
222
00:15:02,251 --> 00:15:05,501
Celine!
223
00:15:09,001 --> 00:15:10,417
Celine!
224
00:15:11,876 --> 00:15:13,167
Celine!
225
00:15:16,834 --> 00:15:17,876
Alice?
226
00:15:22,334 --> 00:15:23,751
Max.
227
00:15:23,834 --> 00:15:25,501
Oh, God.
228
00:15:25,584 --> 00:15:26,917
Alice?
229
00:15:27,001 --> 00:15:28,709
Max?
230
00:15:28,792 --> 00:15:29,917
Ma...
231
00:15:41,084 --> 00:15:42,709
Max! Max!
232
00:16:20,459 --> 00:16:22,042
Shh.
233
00:16:28,084 --> 00:16:29,334
Shh.
234
00:17:20,292 --> 00:17:21,626
I'm so sorry, Damian.
235
00:17:32,001 --> 00:17:35,917
Damian, my heart's
breaking for you.
236
00:17:42,917 --> 00:17:45,251
Can we see Celine?
237
00:17:48,917 --> 00:17:50,584
The family will be here soon.
238
00:17:52,292 --> 00:17:53,751
We need time together.
239
00:17:53,834 --> 00:17:55,542
Yeah, of course.
240
00:17:56,667 --> 00:17:58,959
Please let her know
we're thinking of her.
241
00:17:59,042 --> 00:18:04,542
And we're here for both of you.
Anything at all.
242
00:18:11,584 --> 00:18:12,584
Thank you.
243
00:18:41,084 --> 00:18:42,751
On this fine morning
244
00:18:42,834 --> 00:18:45,459
we're just ready to
rock with DJ Herbie.
245
00:18:49,792 --> 00:18:50,917
Theo?
246
00:18:51,001 --> 00:18:52,876
We've got the cool and crisp
247
00:18:52,959 --> 00:18:55,917
fun folly coming up next.
Straight from our--
248
00:18:56,001 --> 00:18:59,959
Yesterday when you were at
school, Max was sick and, uh...
249
00:19:07,834 --> 00:19:12,376
Um... Theo, Max had
a serious accident.
250
00:19:15,584 --> 00:19:16,959
He's, he's gone.
251
00:19:17,792 --> 00:19:18,792
He died.
252
00:19:21,167 --> 00:19:24,126
Do you understand
what that means?
253
00:19:24,209 --> 00:19:28,584
They'll bury him in a hole
and we won't see him again?
254
00:19:30,417 --> 00:19:32,376
Uh, well, yes.
255
00:19:33,834 --> 00:19:36,917
Shoppers,
have we got a deal for you.
256
00:19:37,001 --> 00:19:39,501
Every time you buy
Vienna potato chips--
257
00:19:39,584 --> 00:19:41,917
You wanna stay home
from school today?
258
00:19:42,001 --> 00:19:44,292
For 25 cents, that's half off
259
00:19:44,376 --> 00:19:47,917
potato chips every
time you shop at--
260
00:19:48,001 --> 00:19:50,459
I don't know if he understands.
261
00:19:52,834 --> 00:19:56,501
- But he's in shock, you know?
- Yeah.
262
00:19:56,584 --> 00:19:59,751
Everyone deals with
tragedy in their own way.
263
00:20:02,709 --> 00:20:03,834
He'll come around.
264
00:21:07,001 --> 00:21:08,042
Theo.
265
00:21:23,001 --> 00:21:24,084
Theo.
266
00:21:31,667 --> 00:21:33,376
Are you sad?
267
00:21:34,876 --> 00:21:36,209
Yes.
268
00:21:37,751 --> 00:21:38,792
Where's Max?
269
00:21:42,876 --> 00:21:44,334
At the hospital.
270
00:21:46,084 --> 00:21:48,167
Will we bury him?
271
00:21:52,792 --> 00:21:54,167
Yes.
272
00:21:56,834 --> 00:22:00,584
Will he go to heaven
with the angels?
273
00:22:02,834 --> 00:22:06,126
Theo. What are you doing?
Come back over here.
274
00:22:16,251 --> 00:22:18,792
What are you doing?
Why are you going through there?
275
00:22:18,876 --> 00:22:20,167
Look how dirty you are.
Get in the house.
276
00:22:20,251 --> 00:22:21,709
Go change your clothes.
277
00:22:25,959 --> 00:22:27,042
Celine.
278
00:22:30,042 --> 00:22:31,084
I tried to visit you.
279
00:22:32,292 --> 00:22:33,584
Are you avoiding me?
280
00:22:36,959 --> 00:22:39,084
Celine! Celine!
281
00:22:47,626 --> 00:22:50,334
I should have kept
my eye on him.
282
00:22:50,417 --> 00:22:52,126
I could have gotten
to him sooner.
283
00:23:01,709 --> 00:23:03,667
It's my fault.
284
00:23:04,751 --> 00:23:05,834
No, Alice.
285
00:23:05,917 --> 00:23:07,917
It's just a terrible accident.
286
00:23:23,792 --> 00:23:26,751
My bunny. I left it next door.
287
00:23:26,834 --> 00:23:28,209
We need to go get it.
288
00:23:28,292 --> 00:23:29,251
It's too late.
289
00:23:29,334 --> 00:23:30,959
We'll get it tomorrow. OK?
290
00:23:31,042 --> 00:23:33,376
But I can't sleep without him.
291
00:23:33,459 --> 00:23:36,001
Do you wanna sleep in
our bed tonight?
292
00:23:36,084 --> 00:23:38,917
- You're crying.
- No. I'm just tired.
293
00:23:39,001 --> 00:23:40,834
Come on, honey.
294
00:23:42,876 --> 00:23:43,917
Snuggle up.
295
00:23:56,167 --> 00:24:01,792
Lord, your mother Mary
was at the foot of your cross
296
00:24:01,876 --> 00:24:04,376
and she was losing her child.
297
00:24:04,459 --> 00:24:08,626
Remember her grief
and observe ours.
298
00:24:08,709 --> 00:24:12,751
May Max's brief life
continue with you, Lord.
299
00:24:12,834 --> 00:24:17,084
May his grace and your
prayer give us strength.
300
00:24:17,167 --> 00:24:19,292
- Amen.
- Amen.
301
00:24:35,584 --> 00:24:36,876
Maxwell.
302
00:24:38,667 --> 00:24:39,834
Max.
303
00:24:42,001 --> 00:24:44,209
It wasn't easy bringing
you into this world.
304
00:24:44,292 --> 00:24:47,667
And now...
now you've left it too soon.
305
00:24:49,292 --> 00:24:50,667
You changed us.
306
00:24:52,417 --> 00:24:53,667
You made us better.
307
00:25:00,251 --> 00:25:02,417
I saw my wife become...
308
00:25:05,167 --> 00:25:06,792
an incredible mother.
309
00:25:09,042 --> 00:25:12,167
And in me, in me...
310
00:25:15,001 --> 00:25:16,834
you opened up a...
311
00:25:18,792 --> 00:25:20,584
a love stronger than I...
312
00:25:22,042 --> 00:25:23,792
ever imagined.
313
00:25:41,876 --> 00:25:43,626
Would you like to
say goodbye to him?
314
00:25:43,709 --> 00:25:44,792
Yeah.
315
00:25:55,001 --> 00:25:56,042
Bunny!
316
00:25:56,126 --> 00:25:57,876
- What are you doing?
- Bunny's mine.
317
00:25:57,959 --> 00:25:59,792
- No, no, no, no, no.
- No, Bunny's mine.
318
00:25:59,876 --> 00:26:00,834
- No, no!
- Shh, shh.
319
00:26:00,917 --> 00:26:02,084
Bunny's mine!
320
00:26:02,167 --> 00:26:03,834
Hey, hey! Stop it.
321
00:26:03,917 --> 00:26:05,292
Bunny's mine!
322
00:26:05,376 --> 00:26:07,917
No, no! Bunny's mine!
323
00:26:08,001 --> 00:26:10,417
No, Bunny!
324
00:26:10,501 --> 00:26:12,542
Bunny! Bunny's mine!
325
00:26:12,626 --> 00:26:14,417
He's mine!
326
00:26:14,501 --> 00:26:15,917
Bunny!
327
00:26:16,834 --> 00:26:18,292
No, Bunny!
328
00:26:18,376 --> 00:26:20,584
- Bunny! Bunny!
- Shh!
329
00:26:20,667 --> 00:26:23,917
Do you realize what you did?
Huh? Huh?
330
00:26:24,001 --> 00:26:25,667
Huh? Your best friend's funeral.
331
00:26:25,751 --> 00:26:27,209
- Shame on you.
- Hold on. Calm down.
332
00:26:27,292 --> 00:26:31,126
He misbehaved, I know,
but it, it's his toy.
333
00:26:31,209 --> 00:26:33,334
Celine knows that.
So why did she do it?
334
00:27:35,751 --> 00:27:37,084
Fish for that one.
335
00:27:44,542 --> 00:27:46,959
- Celine.
- Hello.
336
00:27:50,959 --> 00:27:52,542
You, you're here.
337
00:27:52,626 --> 00:27:53,667
Of course.
338
00:27:53,751 --> 00:27:55,792
But I thought you were... away.
339
00:27:55,876 --> 00:27:58,251
- How is the little kangaroo?
- Sorry.
340
00:27:58,334 --> 00:27:59,917
I have to find Bobby
before the concert.
341
00:28:00,001 --> 00:28:02,042
Of course.
Good to see you.
342
00:28:32,667 --> 00:28:34,001
Feeling better?
343
00:28:34,084 --> 00:28:35,376
Oh, uh...
344
00:28:37,584 --> 00:28:39,292
Sorry. I'm...
345
00:28:44,042 --> 00:28:45,542
so embarrassed.
346
00:28:46,417 --> 00:28:49,876
Don't be, it's... don't be.
347
00:28:50,584 --> 00:28:55,167
Celine, why'd you come here?
It just... makes it worse.
348
00:28:58,292 --> 00:28:59,334
I don't know.
349
00:29:01,042 --> 00:29:03,959
The house was so quiet.
350
00:29:04,042 --> 00:29:08,834
So I, I was there alone
351
00:29:08,917 --> 00:29:10,167
with my thoughts.
352
00:29:10,251 --> 00:29:14,417
And... Alice,
I don't remember much
353
00:29:14,501 --> 00:29:15,626
from after the...
354
00:29:20,459 --> 00:29:23,084
but I think I pushed you away.
355
00:29:25,376 --> 00:29:28,917
I, I know that things
can't be...
356
00:29:30,042 --> 00:29:32,876
the way they were, but I...
357
00:29:38,167 --> 00:29:39,334
Please forgive me.
358
00:29:39,417 --> 00:29:40,584
I'm, you're...
359
00:29:44,751 --> 00:29:46,501
I'm sorry.
And I need you.
360
00:29:49,542 --> 00:29:51,084
Of course.
361
00:29:58,042 --> 00:29:59,334
- Go.
- Mm-mm.
362
00:29:59,417 --> 00:30:01,376
You're gonna miss the recital.
Go on.
363
00:30:53,001 --> 00:30:54,167
Hi. Welcome.
364
00:30:54,251 --> 00:30:55,417
Thank you so much for coming.
365
00:30:55,501 --> 00:30:57,042
Oh!
366
00:30:57,126 --> 00:30:59,876
- It's coconut cream.
- Oh, it looks delicious.
367
00:30:59,959 --> 00:31:01,667
Thank you, darling.
Come in, come in, come in.
368
00:31:01,751 --> 00:31:03,126
Have a seat.
369
00:31:03,209 --> 00:31:05,126
I will put this into the kitchen
370
00:31:05,209 --> 00:31:07,042
and see what's keeping Damian.
371
00:31:10,584 --> 00:31:12,167
Hmm. Not yet.
372
00:31:12,251 --> 00:31:13,626
Just one?
373
00:31:14,251 --> 00:31:15,876
Wait.
374
00:31:17,251 --> 00:31:19,959
Celine, I know, I know!
375
00:31:23,834 --> 00:31:25,667
I told you it was too soon.
376
00:31:28,042 --> 00:31:30,667
We need to be here for them.
377
00:31:36,876 --> 00:31:38,792
Damian isn't feeling
well enough to join us.
378
00:31:38,876 --> 00:31:39,959
He sends his apologies.
379
00:31:40,042 --> 00:31:41,292
Of course.
380
00:31:41,376 --> 00:31:42,834
Theo.
381
00:31:49,751 --> 00:31:52,334
Bunny! Oh, thank you.
382
00:31:55,626 --> 00:31:57,334
I owe you an apology, Theo.
383
00:32:00,292 --> 00:32:02,167
I didn't want Max to be alone,
384
00:32:04,084 --> 00:32:06,334
but it was wrong
of me to take Bunny
385
00:32:06,417 --> 00:32:08,209
without asking your permission.
386
00:32:08,292 --> 00:32:09,751
I'm so sorry.
387
00:32:11,792 --> 00:32:13,084
It's OK.
388
00:32:19,001 --> 00:32:20,626
Thank you.
389
00:32:20,709 --> 00:32:21,834
Mama, look.
390
00:32:25,334 --> 00:32:27,417
You play with anything you like.
391
00:32:37,251 --> 00:32:38,626
How was the recital?
392
00:32:38,709 --> 00:32:40,292
- It was good.
- Yes?
393
00:32:40,376 --> 00:32:41,417
How did Theo do?
394
00:32:41,501 --> 00:32:43,417
Oh, he sang well. Yeah.
395
00:32:43,501 --> 00:32:45,209
Thanks to you and
all that practice.
396
00:32:45,292 --> 00:32:46,917
Oh.
397
00:32:47,001 --> 00:32:49,584
I'll be happy if I never
hear that song again.
398
00:32:57,709 --> 00:32:59,459
Maybe we should come
back another time...
399
00:32:59,542 --> 00:33:00,792
- Yes, I...
- ...when he's feeling better.
400
00:33:00,876 --> 00:33:02,251
I haven't even
served cocktails yet.
401
00:33:02,334 --> 00:33:04,251
Please stay.
402
00:33:12,042 --> 00:33:13,667
What are you making?
403
00:33:13,751 --> 00:33:15,042
Oh, uh...
404
00:33:15,917 --> 00:33:18,709
well... mint juleps,
I was thinking.
405
00:33:18,792 --> 00:33:20,126
I only need three.
406
00:33:20,209 --> 00:33:23,584
- So, will you do the pouring?
- Mm-hmm.
407
00:33:23,667 --> 00:33:25,501
Great. Sugar?
408
00:33:25,584 --> 00:33:27,459
You've done
a beautiful job tonight.
409
00:33:29,001 --> 00:33:31,542
It's very good of you to come.
410
00:33:31,626 --> 00:33:33,876
- Thank you
- Mum.
411
00:33:33,959 --> 00:33:35,334
Dad needs a matchbox.
412
00:33:35,417 --> 00:33:36,959
Oh, here you go.
413
00:33:44,751 --> 00:33:46,501
Will you have another baby?
414
00:33:49,876 --> 00:33:51,042
No, darling.
415
00:33:51,126 --> 00:33:52,251
Why not?
416
00:33:54,584 --> 00:33:56,209
I can't.
417
00:33:56,292 --> 00:33:57,834
Why can't you?
418
00:34:01,959 --> 00:34:04,376
Well, I'll tell you
what I told Max. Um...
419
00:34:05,542 --> 00:34:08,376
When babies are born,
the mummy goes to a hospital
420
00:34:08,459 --> 00:34:11,459
and give her a magic potion,
which puts her to sleep.
421
00:34:11,542 --> 00:34:16,709
And when she wakes up,
the doctors say, "Here's your baby."
422
00:34:16,792 --> 00:34:18,501
But when they put me to sleep,
423
00:34:18,584 --> 00:34:20,834
they noticed something
was broken inside of me.
424
00:34:20,917 --> 00:34:23,001
So they fixed it.
425
00:34:23,084 --> 00:34:25,042
And then when I
woke up they said,
426
00:34:27,167 --> 00:34:29,251
"Here's your one and only baby."
427
00:34:30,876 --> 00:34:31,917
Did you bleed when you broke?
428
00:34:32,001 --> 00:34:33,334
Theo.
429
00:34:33,417 --> 00:34:34,917
That's enough. Don't...
430
00:34:42,167 --> 00:34:43,751
Here we are.
431
00:34:46,167 --> 00:34:47,792
Thank you so much.
432
00:35:24,709 --> 00:35:25,834
Oh! Sorry.
433
00:35:33,626 --> 00:35:35,251
Do you miss him?
434
00:35:48,292 --> 00:35:49,959
Do you, Alice?
435
00:35:51,584 --> 00:35:53,084
Do you miss my son?
436
00:35:57,084 --> 00:35:59,209
Of course I do.
437
00:36:24,501 --> 00:36:25,876
He blames me.
438
00:36:27,251 --> 00:36:29,376
I'm sure that's not true.
439
00:36:29,459 --> 00:36:30,917
He doesn't say it,
but I can see it
440
00:36:31,001 --> 00:36:32,292
in the way he looks at me.
441
00:36:35,334 --> 00:36:37,376
It was an accident.
Wasn't your fault.
442
00:36:38,501 --> 00:36:39,959
It doesn't feel real.
443
00:36:42,917 --> 00:36:44,001
It's like...
444
00:36:46,709 --> 00:36:48,834
I'm walking around in a cloud.
445
00:36:48,917 --> 00:36:51,292
I try to pull myself
out of it, but I--
446
00:36:51,376 --> 00:36:53,584
You need to go slower.
447
00:36:53,667 --> 00:36:55,292
If I go slow, I'll cease.
448
00:37:00,417 --> 00:37:03,334
You know, when my
parents died...
449
00:37:05,084 --> 00:37:07,501
I can't, I can't even
compare that, I know.
450
00:37:13,376 --> 00:37:15,167
I felt like I should've
done something.
451
00:37:16,459 --> 00:37:18,501
I was there in the car and I...
452
00:37:22,501 --> 00:37:23,876
I survived.
453
00:37:23,959 --> 00:37:27,292
I felt, I feel so
much guilt about that.
454
00:37:30,126 --> 00:37:31,876
That's when the anxiety started.
455
00:37:39,334 --> 00:37:41,709
I thought I had
a handle on it until I...
456
00:37:41,792 --> 00:37:44,751
thought it went away, then
Theo came and it didn't go away.
457
00:37:44,834 --> 00:37:47,417
It was just asleep and
then when it woke up...
458
00:37:54,542 --> 00:37:57,751
I never told anyone this.
459
00:37:57,834 --> 00:38:00,001
When Theo was born,
460
00:38:01,834 --> 00:38:04,459
I couldn't even hold him.
461
00:38:08,626 --> 00:38:09,959
For months.
462
00:38:12,001 --> 00:38:13,959
I just was afraid I
was gonna drop him.
463
00:38:18,584 --> 00:38:21,792
Simon had me talk
to a psychiatrist and, um...
464
00:38:24,292 --> 00:38:27,126
they had me spend
some time in a hospital.
465
00:38:28,167 --> 00:38:29,459
And I came to understand...
466
00:38:30,542 --> 00:38:32,834
I'll always have
a big hole in my heart,
467
00:38:32,917 --> 00:38:34,917
I'll always miss my parents.
468
00:38:35,001 --> 00:38:37,667
And I learned to separate the...
469
00:38:40,376 --> 00:38:41,959
grief from the guilt.
470
00:38:44,084 --> 00:38:45,376
What guilt, Alice?
471
00:38:55,501 --> 00:38:58,167
Your parents died
in a car crash.
472
00:38:59,417 --> 00:39:02,584
You were asleep in the backseat.
It's not the same thing.
473
00:39:05,042 --> 00:39:06,292
I know.
474
00:39:07,334 --> 00:39:08,876
I wasn't watching my child.
475
00:39:12,792 --> 00:39:13,917
I failed him.
476
00:39:14,001 --> 00:39:16,167
- No, no.
- Without him, I'm...
477
00:39:17,667 --> 00:39:18,792
No.
478
00:39:35,167 --> 00:39:36,876
Hello.
479
00:39:36,959 --> 00:39:38,334
How was school?
480
00:39:38,417 --> 00:39:40,084
- He had a good day.
- Hmm?
481
00:39:40,167 --> 00:39:41,834
I got an A
on my reading test.
482
00:39:41,917 --> 00:39:43,834
Super duper.
483
00:39:44,834 --> 00:39:47,209
Can Theo come over for
a little bit? I have a surprise.
484
00:39:47,292 --> 00:39:49,251
I, I'm--
485
00:39:49,334 --> 00:39:51,459
Oh, Damian's at a conference.
486
00:39:52,626 --> 00:39:53,626
Please?
487
00:39:54,667 --> 00:39:56,084
Just for an hour.
488
00:39:56,167 --> 00:39:58,292
- Theo has schoolwork.
- An hour? All right.
489
00:39:58,876 --> 00:40:00,626
- Thank you.
- Mm.
490
00:40:00,709 --> 00:40:01,959
So what did you
read for your test?
491
00:40:02,042 --> 00:40:04,084
- The Cat in the Hat.
- Ah.
492
00:40:04,167 --> 00:40:05,876
"And something went bump!
493
00:40:05,959 --> 00:40:07,626
How that bump made me..."
494
00:40:07,709 --> 00:40:10,376
"Jump."
What's the surprise?
495
00:40:10,459 --> 00:40:11,417
You'll see.
496
00:40:26,751 --> 00:40:27,876
Theo.
497
00:40:29,417 --> 00:40:30,959
What are you doing? Get inside!
498
00:40:32,292 --> 00:40:34,084
Theo, get in the house!
499
00:40:34,167 --> 00:40:35,667
What are you doing?
500
00:40:37,209 --> 00:40:38,167
Theo!
501
00:40:38,917 --> 00:40:40,209
Theo!
502
00:40:40,292 --> 00:40:42,292
Get off the balcony! Go!
503
00:40:43,876 --> 00:40:45,167
Just get!
504
00:40:45,626 --> 00:40:47,167
Alice, what's wrong?
505
00:40:47,251 --> 00:40:50,209
What's wrong? You leave
my son on that balcony?
506
00:40:51,042 --> 00:40:52,084
No. No, no, no.
507
00:40:52,167 --> 00:40:54,376
I didn't. I was right here.
508
00:40:54,459 --> 00:40:56,501
We were playing
with Max's toys...
509
00:41:00,834 --> 00:41:04,334
Mum, look!
She's giving me this!
510
00:41:07,417 --> 00:41:09,584
I'm sorry we scared you.
We'll be right down.
511
00:41:14,542 --> 00:41:17,292
She's not well.
512
00:41:17,376 --> 00:41:22,542
It's like she set up the exact
situation just to test me.
513
00:41:24,001 --> 00:41:25,792
Test you on what?
514
00:41:27,001 --> 00:41:31,167
Darling, I got through
the hedge today to get to Theo.
515
00:41:32,959 --> 00:41:34,251
I saw the look in her eyes.
516
00:41:36,001 --> 00:41:38,126
She thinks that I should've
saved her son too.
517
00:41:38,209 --> 00:41:41,751
Is that coming from her or you?
518
00:41:41,834 --> 00:41:43,584
You think I'm imagining things?
519
00:41:43,667 --> 00:41:46,709
I think it could be dangerous
for you if you believe this.
520
00:41:49,876 --> 00:41:51,167
You're right.
521
00:41:51,917 --> 00:41:54,084
God knows I can get
carried away sometimes.
522
00:42:07,792 --> 00:42:09,917
- Mum?
- Hmm?
523
00:42:11,959 --> 00:42:13,126
There's no breakfast.
524
00:42:15,417 --> 00:42:17,709
For Pete's sake. Sorry, darling.
525
00:42:21,542 --> 00:42:22,542
Toast.
526
00:42:25,251 --> 00:42:28,167
We should make a list
for your birthday party.
527
00:42:28,251 --> 00:42:31,084
Have you given it any thought?
528
00:42:31,792 --> 00:42:33,251
Celine?
529
00:42:34,334 --> 00:42:36,334
Uh-huh.
530
00:42:36,417 --> 00:42:39,042
Good morning. Oh, what
about your other friends?
531
00:42:39,126 --> 00:42:41,167
Surely, you wanna
invite some of them?
532
00:42:41,251 --> 00:42:43,001
Celine's my friend.
533
00:42:43,876 --> 00:42:45,667
Um, Granny Jean?
534
00:42:47,042 --> 00:42:48,751
And Celine.
535
00:42:48,834 --> 00:42:51,542
Mm-hmm.
536
00:42:56,459 --> 00:42:58,792
- Do you want eggs?
- Yeah. Thank you.
537
00:43:50,334 --> 00:43:53,251
- Woo, woo-hoo.
- Make a wish!
538
00:43:53,334 --> 00:43:54,251
- More, more, more.
- Ah!
539
00:43:54,334 --> 00:43:55,501
Ah, you did it!
540
00:43:55,584 --> 00:43:56,667
Woo-hoo!
541
00:43:56,751 --> 00:43:58,126
Happy birthday, baby.
542
00:43:58,209 --> 00:44:00,626
Ah, good.
543
00:44:03,709 --> 00:44:05,792
You don't have to do that.
544
00:44:05,876 --> 00:44:07,167
Enjoy yourself.
545
00:44:07,251 --> 00:44:08,834
All right, who wants cake?
546
00:44:08,917 --> 00:44:11,251
OK, boys, it's time
for the treasure hunt.
547
00:44:11,334 --> 00:44:14,292
And we got lots of hidden treasures
out here, so you gotta look closely.
548
00:44:14,376 --> 00:44:15,709
- Oh.
- All right? OK?
549
00:44:15,792 --> 00:44:17,209
- Here's your tea.
- You ready?
550
00:44:17,292 --> 00:44:21,334
- Thank you, my dear.
- Three, two, one, go!
551
00:44:21,417 --> 00:44:22,501
Come on!
552
00:44:24,834 --> 00:44:26,209
Please don't ruin the garden.
553
00:44:27,376 --> 00:44:28,751
Come on, come on,
come on, come on,
554
00:44:28,834 --> 00:44:30,501
come on, come on, come on.
555
00:44:30,584 --> 00:44:32,501
Celine.
556
00:44:32,584 --> 00:44:33,959
- Hmm?
- It was so nice
557
00:44:34,042 --> 00:44:35,876
that Theo wanted you here.
558
00:44:35,959 --> 00:44:38,084
Yes, it was very sweet of him.
559
00:44:38,167 --> 00:44:41,376
But children don't
always know what's best.
560
00:44:44,001 --> 00:44:46,959
It helps me a lot being here.
561
00:44:47,042 --> 00:44:48,917
Found one!
562
00:44:49,001 --> 00:44:51,917
You found it? Fantastic!
563
00:44:52,001 --> 00:44:56,209
I hurt for you,
for your terrible loss.
564
00:44:56,292 --> 00:44:58,292
We all do.
565
00:44:58,376 --> 00:45:02,834
I'm just not sure that this is
the best way to deal with it,
566
00:45:02,917 --> 00:45:05,459
for you or for my family.
567
00:45:09,042 --> 00:45:11,917
But you always said
I was like family.
568
00:45:12,001 --> 00:45:16,126
This is difficult for all of us,
but it's Theo's day.
569
00:45:17,667 --> 00:45:19,834
This should be a happy occasion.
570
00:45:21,876 --> 00:45:23,251
It's just not appropriate.
571
00:45:25,584 --> 00:45:27,376
It's not fair to him.
572
00:45:30,959 --> 00:45:32,626
Excuse me.
573
00:45:36,876 --> 00:45:39,709
Hey, there.
Have a couple more.
574
00:45:43,084 --> 00:45:45,126
Thank you.
575
00:45:49,251 --> 00:45:53,292
I don't understand.
Did I do something wrong or...
576
00:45:53,376 --> 00:45:54,751
Oh, sorry, am I...
577
00:45:54,834 --> 00:45:57,334
Um, your garden can't
take much more of this,
578
00:45:57,417 --> 00:45:59,959
so I'm taking the boys
to the park to play ball.
579
00:46:00,042 --> 00:46:02,334
- All right.
- Mm.
580
00:46:02,417 --> 00:46:03,751
- Have fun.
- Thanks.
581
00:46:03,834 --> 00:46:05,667
- Bye, Celine.
- Bye.
582
00:46:15,751 --> 00:46:17,834
Did you put Theo on
that balcony...
583
00:46:21,417 --> 00:46:22,667
to test me?
584
00:46:26,001 --> 00:46:28,626
Do you think I'm capable
of something like that?
585
00:46:33,209 --> 00:46:34,626
Celine.
586
00:46:36,501 --> 00:46:39,417
It helps me to spend time with
Theo, and it helps him too.
587
00:46:40,792 --> 00:46:42,334
He's lonely, Alice.
588
00:46:42,417 --> 00:46:45,251
He's like a ghost without Max.
Can't you see that?
589
00:46:45,334 --> 00:46:47,126
And that I use him to test you?
590
00:46:47,209 --> 00:46:49,376
- I would never--
- Sorry, I'm sorry.
591
00:46:53,876 --> 00:46:55,376
I'm sorry, I just...
592
00:46:55,459 --> 00:46:56,834
I... I feel...
593
00:46:56,917 --> 00:47:01,417
I feel terrible for getting there
for Theo and not for Max.
594
00:47:01,501 --> 00:47:02,917
I'm very sorry.
595
00:47:04,876 --> 00:47:06,459
Please forgive me. Please.
596
00:47:40,209 --> 00:47:42,251
Jean, are you all right?
597
00:47:42,334 --> 00:47:43,292
Jean!
598
00:47:49,792 --> 00:47:50,876
Jean?
599
00:47:58,542 --> 00:47:59,626
Someone help!
600
00:48:06,876 --> 00:48:08,459
Granny Jean?
601
00:48:19,376 --> 00:48:21,292
Mr. Bradford?
602
00:48:21,376 --> 00:48:22,917
I'm sorry to disturb you.
603
00:48:23,001 --> 00:48:26,126
I need to ask for your
help with some paperwork.
604
00:48:26,209 --> 00:48:28,667
Uh, can my wife handle it?
605
00:48:32,251 --> 00:48:34,834
There's one thing I
don't really understand.
606
00:48:34,917 --> 00:48:36,292
How could she have
a heart attack
607
00:48:36,376 --> 00:48:37,751
if she took her pills regularly?
608
00:48:37,834 --> 00:48:39,792
Anything could
happen at her age.
609
00:48:43,126 --> 00:48:46,251
Yes, but the pills
she was taking,
610
00:48:47,917 --> 00:48:49,042
they should've worked.
611
00:48:50,626 --> 00:48:51,876
Yes, I would've thought so.
612
00:48:51,959 --> 00:48:54,376
These are typically
quite effective.
613
00:49:06,126 --> 00:49:07,626
My husband would
like an autopsy.
614
00:49:09,251 --> 00:49:10,834
An autopsy?
615
00:49:15,376 --> 00:49:17,626
This is very hard for him.
616
00:49:17,709 --> 00:49:20,792
He and his mother
were extremely close,
617
00:49:20,876 --> 00:49:22,709
so he would like to understand.
618
00:49:23,584 --> 00:49:24,667
See a pattern...
619
00:49:24,751 --> 00:49:25,917
Wait, good.
620
00:49:26,001 --> 00:49:27,751
- Theo?
- We're in here.
621
00:49:27,834 --> 00:49:28,876
Hi.
622
00:49:34,167 --> 00:49:35,334
Theo, what's this?
623
00:49:35,417 --> 00:49:37,834
Max's birdhouse.
We're fixing it.
624
00:49:38,917 --> 00:49:40,917
Celine said I could.
625
00:49:48,834 --> 00:49:50,709
I wasn't sure
it was a good idea,
626
00:49:50,792 --> 00:49:52,584
but he begged to mend it.
627
00:49:52,667 --> 00:49:53,917
He's awfully low.
628
00:50:01,626 --> 00:50:05,376
I know it's sad, sweetheart but...
629
00:50:07,542 --> 00:50:08,876
you be strong.
630
00:50:08,959 --> 00:50:11,709
Remember all the happy
times with Granny Jean.
631
00:50:11,792 --> 00:50:13,542
Can I tell you a secret?
632
00:50:14,626 --> 00:50:18,417
Where Granny Jean's gone,
Max is there too.
633
00:50:18,501 --> 00:50:20,209
I bet he's showing her
around right now.
634
00:50:20,292 --> 00:50:21,709
I wouldn't be surprised
if she was showing him
635
00:50:21,792 --> 00:50:23,376
a few new magic tricks.
636
00:50:26,042 --> 00:50:27,917
They're in a better place, Theo.
637
00:50:29,292 --> 00:50:30,792
And they have each other.
638
00:50:33,167 --> 00:50:34,917
Alice?
639
00:50:35,001 --> 00:50:36,751
- Hmm?
- I'm so sorry about Granny Jean.
640
00:50:36,834 --> 00:50:38,042
She was like family to me.
641
00:50:40,459 --> 00:50:41,584
How you doing?
642
00:50:43,959 --> 00:50:45,126
I'm OK. Thank you.
643
00:50:45,209 --> 00:50:47,376
Mm. Call me if you need me,
644
00:50:47,459 --> 00:50:48,834
for anything.
645
00:52:06,917 --> 00:52:09,792
Simon! Simon! Theo's... Theo's gone!
646
00:52:13,334 --> 00:52:17,876
I thought I heard someone
downstairs. I'm sorry.
647
00:52:20,876 --> 00:52:22,876
I'm tired, Alice.
Go to sleep.
648
00:52:29,667 --> 00:52:31,459
Mr. Bradford isn't with you?
649
00:52:31,542 --> 00:52:33,709
Mm. He asked me to come.
650
00:52:33,792 --> 00:52:35,459
Her doctor confirmed
her medication,
651
00:52:35,542 --> 00:52:37,792
but there was no trace
of it in her blood.
652
00:52:40,126 --> 00:52:41,751
What does that mean?
653
00:52:41,834 --> 00:52:43,542
That means she
wasn't taking them.
654
00:52:43,626 --> 00:52:45,667
But that's impossible. I saw
her taking them diligently.
655
00:52:45,751 --> 00:52:46,959
My husband saw her--
656
00:52:47,042 --> 00:52:49,126
Mrs. Bradford, I can assure you
657
00:52:49,209 --> 00:52:51,834
there was no medication
in her blood stream.
658
00:52:51,917 --> 00:52:54,084
Whatever you and your
husband saw her taking,
659
00:52:54,167 --> 00:52:55,876
it wasn't her heart medication.
660
00:53:27,959 --> 00:53:29,959
Some snacks to
take the edge off.
661
00:53:32,167 --> 00:53:33,292
Mm-mm.
662
00:53:33,376 --> 00:53:35,667
Oh, I'm sorry, honey.
Those have peanuts in it.
663
00:53:35,751 --> 00:53:37,292
I made you some carrot sticks.
664
00:53:38,001 --> 00:53:40,542
- I don't want carrot sticks.
- Well, take a look in the kitchen.
665
00:53:40,626 --> 00:53:42,042
I'm sure you'll find something
on the drain board.
666
00:53:42,126 --> 00:53:43,709
No.
667
00:53:43,792 --> 00:53:47,626
No, you stay here.
Dinner will be served soon.
668
00:53:47,709 --> 00:53:50,042
Dad, I'm starving.
669
00:53:54,667 --> 00:53:55,917
Sorry.
670
00:53:56,001 --> 00:53:57,792
Just didn't wanna burn him.
671
00:54:04,959 --> 00:54:07,709
How you holding up?
672
00:54:07,792 --> 00:54:11,459
Alice, I didn't mean to
contradict you with Theo.
673
00:54:11,542 --> 00:54:13,834
- It's OK.
- You sure?
674
00:54:13,917 --> 00:54:17,751
- It's fine.
- I'd like to propose a toast.
675
00:54:17,834 --> 00:54:20,376
Well, not a toast as much
as an acknowledgement
676
00:54:20,459 --> 00:54:25,376
to say I appreciate you,
your friendship.
677
00:54:25,459 --> 00:54:28,876
And despite your
own terrible loss,
678
00:54:28,959 --> 00:54:30,501
you've been there for me,
679
00:54:30,584 --> 00:54:32,376
and I just wanted to
thank you for that.
680
00:54:32,459 --> 00:54:33,792
Thank you, Simon.
681
00:54:33,876 --> 00:54:36,417
We're so sorry.
682
00:54:36,501 --> 00:54:38,417
It's cool.
683
00:54:40,876 --> 00:54:42,417
Oh.
684
00:54:45,376 --> 00:54:47,417
Theo? What is it?
685
00:54:49,001 --> 00:54:50,959
What's wrong?
686
00:54:51,042 --> 00:54:54,792
Oh, my God.
Gotta take him to the hospital.
687
00:55:01,834 --> 00:55:03,834
We need a doctor.
688
00:55:03,917 --> 00:55:05,917
He can't breathe.
I think he's having
689
00:55:06,001 --> 00:55:07,292
some kind of allergic reaction.
690
00:55:07,376 --> 00:55:08,876
He had a peanut cookie,
691
00:55:08,959 --> 00:55:11,709
- so he can't breathe.
- How long has it been going on?
692
00:55:11,792 --> 00:55:12,959
Twenty minutes. His name's Theo.
693
00:55:13,042 --> 00:55:14,292
- Theodore.
- Theodore?
694
00:55:14,376 --> 00:55:15,876
Bradford. He goes by Theo.
695
00:55:18,959 --> 00:55:20,292
- He can't breathe.
- How old is your son?
696
00:55:20,376 --> 00:55:21,501
He's eight years old.
697
00:55:28,792 --> 00:55:30,751
- Can I help you?
- I'm looking for...
698
00:55:30,834 --> 00:55:31,959
- Oh, Alice.
- What the hell are
699
00:55:32,042 --> 00:55:33,209
you doing here?
700
00:55:33,292 --> 00:55:34,626
- You wanna kill my son?
- Stop!
701
00:55:34,709 --> 00:55:36,709
- Stop!
- You do, you son of a bitch!
702
00:55:36,792 --> 00:55:39,167
- Alice, you need to go.
- You do!
703
00:55:39,251 --> 00:55:40,667
Let go of me!
704
00:55:40,751 --> 00:55:42,209
I'm so sorry. Just please go.
705
00:55:43,876 --> 00:55:45,334
What did you do?
706
00:55:49,417 --> 00:55:51,834
Think about it, the only kid
707
00:55:51,917 --> 00:55:53,959
who goes to her
house now is Theo.
708
00:55:56,917 --> 00:55:58,751
So she sent him in the kitchen.
She set the whole thing up.
709
00:55:58,834 --> 00:56:01,084
- No, no, I sent him to the kitchen.
- No!
710
00:56:01,167 --> 00:56:02,876
No, she told him to go in there.
711
00:56:02,959 --> 00:56:05,084
"Oh, I'm sure you'll find
something on the drain board."
712
00:56:05,167 --> 00:56:06,417
Remember? She said that.
713
00:56:06,501 --> 00:56:08,334
"You'll find something."
714
00:56:08,417 --> 00:56:10,001
Alice, Jesus. Please.
715
00:56:10,084 --> 00:56:11,376
She planned the whole thing.
716
00:56:11,459 --> 00:56:12,709
She manipulates people.
717
00:56:12,792 --> 00:56:14,501
That's just,
that's what she does.
718
00:56:14,584 --> 00:56:15,959
And you don't even see it.
719
00:56:17,709 --> 00:56:20,209
Do you see, honey?
720
00:56:20,292 --> 00:56:22,459
- She killed your mother.
- OK, that's enough.
721
00:56:22,542 --> 00:56:24,084
- No, listen, just listen.
- Stop it.
722
00:56:24,167 --> 00:56:25,209
Please.
723
00:56:26,084 --> 00:56:29,084
We both saw Jean take her
pills all the time. Right?
724
00:56:30,126 --> 00:56:31,167
- Both of us saw her--
- Yeah.
725
00:56:31,251 --> 00:56:32,501
- Yes.
- Take them all the time.
726
00:56:32,584 --> 00:56:34,209
- Yes, but--
- OK, how's it possible
727
00:56:34,292 --> 00:56:36,792
that the autopsy showed no trace
728
00:56:36,876 --> 00:56:38,792
of the medication in her system?
729
00:56:38,876 --> 00:56:40,001
What autopsy?
730
00:56:40,084 --> 00:56:43,626
- What are you talking about?
- Celine swapped the pills
731
00:56:43,709 --> 00:56:45,459
with the placebo.
732
00:56:49,709 --> 00:56:51,001
She has access to everything
733
00:56:51,084 --> 00:56:54,292
because of Damian's job
in pharmaceuticals.
734
00:56:56,251 --> 00:57:00,084
Because your mum didn't
get her medication,
735
00:57:00,167 --> 00:57:01,709
she had a heart attack.
736
00:57:05,084 --> 00:57:09,001
You had an autopsy done?
On my mother?
737
00:57:09,084 --> 00:57:12,001
I knew something was off.
I was right.
738
00:57:12,084 --> 00:57:16,792
So I hid Jean's pillbox, so
I could have the pills tested.
739
00:57:16,876 --> 00:57:20,959
But then Celine stole it,
so now it can't prove it.
740
00:57:25,667 --> 00:57:28,542
OK, so you're
saying Celine stole
741
00:57:28,626 --> 00:57:29,876
- my mum's pillbox--
- Yes.
742
00:57:29,959 --> 00:57:31,251
From our house?
743
00:57:31,334 --> 00:57:32,584
I hid them in the nightstand.
744
00:57:32,667 --> 00:57:34,126
Uh-huh.
745
00:57:35,167 --> 00:57:38,792
You remember...
I heard someone in the house.
746
00:57:41,917 --> 00:57:43,251
Who else could get in?
747
00:57:43,334 --> 00:57:46,001
Celine has a key. It was her.
748
00:57:46,084 --> 00:57:47,334
Honey, don't you see it?
749
00:57:48,959 --> 00:57:52,084
She wants us to pay for Max.
750
00:57:52,167 --> 00:57:54,042
What are you doing? Simon!
751
00:58:01,542 --> 00:58:04,292
Simon. You're hurting me.
752
00:58:17,959 --> 00:58:19,667
Is this what Celine stole?
753
00:58:20,917 --> 00:58:21,959
Is this what she stole?
754
00:58:24,042 --> 00:58:25,667
That's not possible.
755
00:58:25,751 --> 00:58:26,959
I found it in the garden,
756
00:58:27,042 --> 00:58:28,292
exactly where my
mother dropped it.
757
00:58:28,376 --> 00:58:29,792
I found it.
758
00:58:29,876 --> 00:58:31,501
You found it?
759
00:58:31,584 --> 00:58:33,834
No, you've been raving
for weeks, Alice.
760
00:58:33,917 --> 00:58:35,584
You're losing
touch with reality.
761
00:58:35,667 --> 00:58:39,376
Our son is in intensive
care right now. OK?
762
00:58:39,459 --> 00:58:40,876
Nothing else matters.
763
00:58:40,959 --> 00:58:42,001
OK.
764
00:58:43,959 --> 00:58:46,459
We're not going down this
path again. You hear me?
765
00:58:47,459 --> 00:58:49,834
It almost destroyed you,
both of us.
766
00:58:52,001 --> 00:58:53,917
I won't let it destroy Theo.
767
00:59:04,834 --> 00:59:06,667
It's not possible.
768
00:59:06,751 --> 00:59:09,001
I found it in the garden.
769
00:59:12,876 --> 00:59:14,584
I put it in my drawer.
770
00:59:14,667 --> 00:59:16,501
I know I found it,
I know I did.
771
00:59:18,876 --> 00:59:20,001
I know I did.
772
00:59:58,834 --> 01:00:01,417
Mr. and Mrs. Simon Bradford,
773
01:00:01,501 --> 01:00:03,709
please report to
the nurse's station.
774
01:00:06,292 --> 01:00:09,501
We were able to neutralize
the allergic reaction,
775
01:00:09,584 --> 01:00:12,042
so he should be feeling
back to normal in no time.
776
01:00:12,126 --> 01:00:13,334
Thank you
very much, Doctor.
777
01:00:13,417 --> 01:00:14,501
Such a relief.
778
01:00:17,501 --> 01:00:19,084
Hello, sweetie.
779
01:00:22,292 --> 01:00:24,001
How are you feeling? Better?
780
01:00:30,667 --> 01:00:32,084
Theo, what happened?
781
01:00:34,126 --> 01:00:35,376
Why did you eat the cookies
782
01:00:35,459 --> 01:00:37,959
when you know how sick
they can make you?
783
01:00:38,042 --> 01:00:39,459
Huh?
784
01:00:47,917 --> 01:00:49,209
We need to move.
785
01:00:49,292 --> 01:00:51,792
No, you need to get some help.
786
01:00:51,876 --> 01:00:54,459
I'll make an appointment for
you first thing in the morning.
787
01:00:54,542 --> 01:00:56,751
Darling, I'm sorry. I'm sorry.
788
01:00:56,834 --> 01:01:00,001
I know I should've included
you on the decision.
789
01:01:00,084 --> 01:01:01,834
It was for your sake.
790
01:01:04,001 --> 01:01:05,501
I should have
you committed again.
791
01:04:09,626 --> 01:04:11,376
What are you doing
in my house, Alice?
792
01:04:14,042 --> 01:04:16,751
I was looking for Max...
793
01:04:16,834 --> 01:04:18,917
Theo thought he left his...
794
01:04:23,876 --> 01:04:25,834
Where are they?
795
01:04:25,917 --> 01:04:27,459
What are you talking about?
796
01:04:27,542 --> 01:04:29,584
Grandma Jean's heart pills,
where are they?
797
01:04:29,667 --> 01:04:31,209
I know you swapped them out
798
01:04:31,292 --> 01:04:33,542
with something from
Damian's stash. I know that.
799
01:04:34,334 --> 01:04:37,376
And then you broke into my
house and you stole her pills
800
01:04:37,459 --> 01:04:38,959
so that I couldn't prove it.
801
01:04:41,334 --> 01:04:43,626
So where are they, Celine?
802
01:04:43,709 --> 01:04:45,751
I know they're here. I know.
803
01:04:48,084 --> 01:04:49,417
You killed her.
804
01:04:53,209 --> 01:04:54,417
What's wrong with you?
805
01:04:58,084 --> 01:05:00,834
I just lost my son,
my only child,
806
01:05:00,917 --> 01:05:02,709
and you're sneaking around
my house accusing me
807
01:05:02,792 --> 01:05:04,542
of being some kind of monster.
808
01:05:04,626 --> 01:05:06,334
I'm the monster?
809
01:05:08,292 --> 01:05:09,667
I'm not imagining things.
810
01:05:09,751 --> 01:05:11,876
Get outta my house.
811
01:05:15,709 --> 01:05:17,876
Get the hell outta my house!
812
01:05:32,084 --> 01:05:36,584
I've been thinking we should
do something fun as a family.
813
01:05:36,667 --> 01:05:38,584
Take a vacation.
Would you like that, huh?
814
01:05:47,751 --> 01:05:50,709
How about the ocean?
You love it there.
815
01:05:50,792 --> 01:05:54,667
We could fly a kite and
roast marshmallows.
816
01:05:54,751 --> 01:05:55,876
Light a fire.
817
01:06:21,292 --> 01:06:22,667
A present!
818
01:06:24,209 --> 01:06:25,626
Who's it from?
819
01:06:26,459 --> 01:06:27,459
Celine!
820
01:06:28,584 --> 01:06:29,917
It's for me!
821
01:06:30,001 --> 01:06:31,834
Wait! Mum, no!
822
01:06:31,917 --> 01:06:33,917
What are you doing?
823
01:06:34,001 --> 01:06:36,042
- Mum!
- Keep your pointless gifts!
824
01:06:36,126 --> 01:06:38,126
Leave my family alone!
825
01:06:42,626 --> 01:06:43,834
Go on.
826
01:06:56,709 --> 01:06:57,792
Theo?
827
01:07:02,251 --> 01:07:03,459
Theo. Darling?
828
01:07:06,292 --> 01:07:07,626
Theo?
829
01:07:18,584 --> 01:07:20,042
Theo?
830
01:07:21,917 --> 01:07:23,834
Theo? Where are you?
831
01:07:23,917 --> 01:07:25,167
Honey?
832
01:07:26,876 --> 01:07:28,042
Theo!
833
01:07:29,209 --> 01:07:31,167
What is it now, Alice?
834
01:07:32,042 --> 01:07:34,084
- Where's my son?
- I don't know.
835
01:07:34,167 --> 01:07:36,459
- He's here.
- No, he's not.
836
01:07:36,542 --> 01:07:39,542
Listen, Alice... Alice, stop it.
837
01:07:39,626 --> 01:07:40,709
Stop it.
838
01:07:40,792 --> 01:07:41,876
Theo.
839
01:07:44,584 --> 01:07:45,501
Theo!
840
01:07:45,584 --> 01:07:46,917
Theo?
841
01:07:47,001 --> 01:07:48,751
Theo? Oh, my God!
842
01:07:48,834 --> 01:07:50,417
Theo! Theo!
843
01:07:50,501 --> 01:07:52,584
- Get down right now! Get down.
- Stay away.
844
01:07:53,209 --> 01:07:54,626
Honey, stop it.
845
01:07:54,709 --> 01:07:57,001
I'm going where Max
and Granny Jean went.
846
01:07:57,084 --> 01:07:59,292
Nobody's mad at each
other where they are.
847
01:07:59,376 --> 01:08:00,792
- Nobody fights.
- Please, please, please get down.
848
01:08:00,876 --> 01:08:03,626
- Please get down.
- Don't come any closer.
849
01:08:09,834 --> 01:08:12,001
It's a better place,
you said so.
850
01:08:13,917 --> 01:08:19,084
Theo, honey, Theo,
we've made a lot of mistakes
851
01:08:19,167 --> 01:08:20,917
since Max has been gone.
852
01:08:21,001 --> 01:08:23,751
Our hearts have been so hurt
853
01:08:23,834 --> 01:08:26,376
that it's been hard
to think straight.
854
01:08:28,292 --> 01:08:31,417
Like... like keeping the cookies
that could hurt you,
855
01:08:31,501 --> 01:08:33,334
that was my mistake.
856
01:08:33,417 --> 01:08:34,834
I'm sorry. I'm sorry.
857
01:08:34,917 --> 01:08:36,876
Your mum was right to worry.
All right?
858
01:08:42,001 --> 01:08:43,417
We're not gonna fight
anymore, sweetie.
859
01:08:43,501 --> 01:08:44,959
- No.
- OK?
860
01:08:45,042 --> 01:08:47,209
We're not gonna fight anymore.
861
01:08:48,667 --> 01:08:50,251
OK?
862
01:08:51,584 --> 01:08:53,917
OK?
863
01:08:55,084 --> 01:08:56,667
We're not gonna fight anymore.
864
01:09:09,292 --> 01:09:12,042
OK, baby, go to your mama.
Go to your mama.
865
01:09:12,126 --> 01:09:13,542
Theo.
866
01:09:13,626 --> 01:09:15,417
Go to your mama, honey.
867
01:09:18,209 --> 01:09:19,626
I'm so sorry.
868
01:09:20,667 --> 01:09:22,001
I'm so sorry.
869
01:09:24,667 --> 01:09:26,417
Thank you.
870
01:09:37,792 --> 01:09:38,917
He's finally asleep.
871
01:09:42,459 --> 01:09:43,834
You're right, I need help.
872
01:09:49,042 --> 01:09:50,876
I found a house we can rent.
873
01:09:52,834 --> 01:09:54,251
A colleague is leaving.
874
01:09:55,584 --> 01:09:56,917
So, we can move in two weeks.
875
01:10:01,042 --> 01:10:02,917
- It's best for Theo.
- Yeah.
876
01:10:04,876 --> 01:10:05,917
Thank you.
877
01:10:14,292 --> 01:10:16,751
There's no excuse
for my accusations.
878
01:10:20,292 --> 01:10:22,959
I'm taking medicine now,
and I'm seeing a doctor.
879
01:10:23,042 --> 01:10:24,667
Oh.
880
01:10:33,584 --> 01:10:35,667
Alice, I was wrong too.
881
01:10:35,751 --> 01:10:37,667
I did blame you for Max.
882
01:10:40,417 --> 01:10:41,584
I'm sorry.
883
01:10:46,959 --> 01:10:49,834
We did the best we could,
under the circumstances.
884
01:10:55,834 --> 01:10:57,251
Theo can't stay here...
885
01:10:59,042 --> 01:11:00,792
Not with everything
that's happened.
886
01:11:04,876 --> 01:11:05,917
We decided...
887
01:11:11,709 --> 01:11:13,042
We move in two weeks.
888
01:11:22,042 --> 01:11:23,042
Of course.
889
01:11:25,084 --> 01:11:26,626
Of course.
890
01:11:27,834 --> 01:11:30,126
Of course, we have to
do what's best for Theo.
891
01:11:32,709 --> 01:11:37,126
Alice, we both know it
can't continue like this.
892
01:11:37,209 --> 01:11:38,876
- No, it can't.
- No.
893
01:11:38,959 --> 01:11:40,376
No.
894
01:11:50,917 --> 01:11:52,709
- Hi.
- Hey.
895
01:11:52,792 --> 01:11:53,917
Thirsty?
896
01:11:54,667 --> 01:11:56,001
Sure.
897
01:12:13,751 --> 01:12:14,792
I made you another.
898
01:12:30,959 --> 01:12:32,334
How was your day?
899
01:12:34,917 --> 01:12:36,209
The same.
900
01:12:38,917 --> 01:12:42,667
Actually, I had tea
with Alice today.
901
01:12:44,876 --> 01:12:46,459
She told me they're moving.
902
01:12:50,501 --> 01:12:53,501
- Is that funny?
- What did you expect?
903
01:12:53,584 --> 01:12:56,167
You've been clinging
to Theo ever since.
904
01:12:56,251 --> 01:12:58,167
I can't say I blame 'em.
905
01:13:03,001 --> 01:13:05,167
Theo and I understand
one another.
906
01:13:07,417 --> 01:13:09,667
It's amazing to me how
quickly you forgot my son.
907
01:13:10,917 --> 01:13:12,084
Our son.
908
01:13:19,459 --> 01:13:20,959
Listen to me...
909
01:13:21,792 --> 01:13:23,751
I want you to leave
Alice and Simon alone.
910
01:13:25,584 --> 01:13:28,334
And I don't want that boy in our
house again, you understand?
911
01:13:28,417 --> 01:13:29,459
I understand.
912
01:13:47,417 --> 01:13:49,626
I wanna have another
child with you.
913
01:15:25,417 --> 01:15:26,709
Excuse me, sir.
914
01:15:26,792 --> 01:15:27,751
What's goin' on?
915
01:15:27,834 --> 01:15:28,917
We live right next door.
916
01:15:29,001 --> 01:15:30,709
The man took his life.
917
01:15:31,792 --> 01:15:33,167
That's not possible.
918
01:15:33,251 --> 01:15:34,751
I'm sorry, ma'am.
919
01:15:34,834 --> 01:15:36,167
Oh my God, Celine.
920
01:15:36,251 --> 01:15:38,792
Oh, my God.
921
01:15:49,709 --> 01:15:51,667
You can stay in our spare room.
922
01:15:53,584 --> 01:15:55,167
I'll take you upstairs.
923
01:17:12,917 --> 01:17:15,876
"Underneath the root of
a very big fir tree.
924
01:17:15,959 --> 01:17:19,126
'Now, my dears, ' said old
Miss Rabbit one morning,
925
01:17:19,209 --> 01:17:22,167
'you may go into the
fields or down to the lane,
926
01:17:22,251 --> 01:17:24,542
but don't go into
Mr. McGregor's garden.'"
927
01:17:24,626 --> 01:17:27,626
- Hello.
- Oh.
928
01:17:27,709 --> 01:17:29,251
- Daddy.
- Hey.
929
01:17:29,334 --> 01:17:31,251
- Honey.
- Hey, darling.
930
01:17:31,334 --> 01:17:33,709
Here, let me take this for you.
931
01:17:39,584 --> 01:17:40,584
How is she?
932
01:17:42,167 --> 01:17:45,667
- I'm gonna put Theo to bed now.
- Yeah, sure.
933
01:17:45,751 --> 01:17:48,709
- Good night, Theo.
- Good night, Daddy.
934
01:17:48,792 --> 01:17:51,126
All right,
go up, darling.
935
01:17:58,917 --> 01:18:00,626
No, Theo, what are you doing?
936
01:18:00,709 --> 01:18:02,917
I wanna go say good
night to Celine.
937
01:18:03,001 --> 01:18:04,292
Honey, she's asleep.
938
01:18:04,376 --> 01:18:05,459
She needs her rest.
939
01:18:06,876 --> 01:18:08,001
Come on.
940
01:18:08,084 --> 01:18:09,584
I'll finish the story.
941
01:18:10,876 --> 01:18:12,376
New factories
are going up,
942
01:18:12,459 --> 01:18:14,876
while the insurance they carry
has increased prosperity.
943
01:18:14,959 --> 01:18:16,667
New homes are under
construction
944
01:18:16,751 --> 01:18:17,959
to meet the demands of new
families moving in.
945
01:18:18,042 --> 01:18:19,376
It's so quiet in here,
946
01:18:19,459 --> 01:18:22,834
so I just needed...
some noise.
947
01:18:22,917 --> 01:18:24,001
Yeah.
948
01:18:30,751 --> 01:18:32,709
Is she still here?
949
01:18:32,792 --> 01:18:35,417
Mm-hmm, she hasn't
left that room all day.
950
01:18:38,542 --> 01:18:39,792
I should've seen it coming.
951
01:18:39,876 --> 01:18:42,042
I, I knew he was hurting,
but I...
952
01:18:42,126 --> 01:18:43,501
Not unique, of course,
953
01:18:43,584 --> 01:18:45,584
in the pattern
of American communities,
954
01:18:45,667 --> 01:18:47,876
but comforting to these
fathers and mothers
955
01:18:47,959 --> 01:18:50,792
- who live here...
- You couldn't have known.
956
01:18:50,876 --> 01:18:53,417
We just need to be
easier on ourselves.
957
01:18:53,501 --> 01:18:54,626
A change will be good.
958
01:18:57,084 --> 01:19:00,126
- We'll be in the new house soon.
- Mm.
959
01:19:00,209 --> 01:19:02,792
...through a day of
normal activities,
960
01:19:02,876 --> 01:19:03,959
one gets the feeling that...
961
01:19:04,042 --> 01:19:06,626
She can't go back home now,
962
01:19:06,709 --> 01:19:08,792
not after everything
that's happened.
963
01:19:11,751 --> 01:19:16,251
Perhaps grow old in
the kind of a place you--
964
01:19:16,334 --> 01:19:17,792
I'm gonna go next door.
965
01:19:19,251 --> 01:19:21,876
- Grab some things.
- What? Now?
966
01:19:21,959 --> 01:19:23,709
Well, she didn't
bring anything with her.
967
01:19:26,042 --> 01:19:27,542
She's sleeping in
the same clothes.
968
01:19:27,626 --> 01:19:31,001
Mm-hmm.
969
01:19:53,834 --> 01:19:55,292
You're not sleeping.
970
01:19:55,376 --> 01:19:56,751
Neither are you.
971
01:20:00,042 --> 01:20:02,001
I just wanted to say good night.
972
01:20:56,834 --> 01:21:02,126
This is a magic potion,
it helps everybody sleep.
973
01:21:03,209 --> 01:21:05,334
Even children
who aren't sleepy.
974
01:21:06,667 --> 01:21:08,292
What makes it magic?
975
01:21:10,209 --> 01:21:11,959
You'll have to try
it to find out.
976
01:21:26,584 --> 01:21:28,959
Do you wanna try
the magic potion?
977
01:21:29,042 --> 01:21:30,251
- Yeah.
- OK.
978
01:21:59,959 --> 01:22:01,001
No!
979
01:22:23,209 --> 01:22:25,209
We have to get her away.
980
01:22:26,042 --> 01:22:27,709
Simon?
981
01:22:27,792 --> 01:22:30,167
Simon, we have to--
982
01:22:34,667 --> 01:22:36,167
Oh, no.
983
01:26:42,167 --> 01:26:43,834
...Durban Chief of New Zealand, third,
984
01:26:43,917 --> 01:26:45,626
in this mile and
a quarter event.
985
01:26:45,709 --> 01:26:48,417
Trotters from many lands
with $50,000 prize money
986
01:26:48,501 --> 01:26:49,959
awaiting the winner.
987
01:26:50,042 --> 01:26:51,792
Italy's Tomaci
holds the early lead.
988
01:27:10,417 --> 01:27:11,959
Shh.
989
01:27:21,376 --> 01:27:23,626
Shh.
990
01:27:30,792 --> 01:27:34,917
Shh.
991
01:27:39,709 --> 01:27:42,001
Shh.
992
01:27:46,834 --> 01:27:49,959
The facts of
this case are cut and dry.
993
01:27:50,042 --> 01:27:52,251
A presumed household
accident has taken
994
01:27:52,334 --> 01:27:55,834
the lives of two beloved
members of our community.
995
01:27:56,917 --> 01:27:58,334
An absolute tragedy.
996
01:27:59,876 --> 01:28:02,126
Here with us today,
Mrs. Jennings,
997
01:28:02,209 --> 01:28:07,001
a woman who has lost everything
a wife and mother can lose.
998
01:28:07,084 --> 01:28:10,417
In the wake of such tragedy,
your honour, what would you do?
999
01:28:10,501 --> 01:28:12,126
Perhaps this is
the silver lining.
1000
01:28:13,792 --> 01:28:15,876
What an unexpected gift.
1001
01:28:15,959 --> 01:28:19,709
A mother without a son,
and a son without a mother.
1002
01:28:21,792 --> 01:28:25,792
This court recognizes
this unusual predicament.
1003
01:28:25,876 --> 01:28:28,792
And I must ask your decision,
young man.
1004
01:28:28,876 --> 01:28:32,501
In the absence of
surviving family members,
1005
01:28:32,584 --> 01:28:35,709
do you accept Mrs. Jennings
as your adoptive mother?
1006
01:28:37,251 --> 01:28:40,917
- Is Mrs. Jennings Celine?
- Yes.
1007
01:28:41,001 --> 01:28:44,251
Would you like Celine to
be your adoptive mother?
1008
01:28:48,126 --> 01:28:49,584
Does that mean yes, son?
1009
01:28:52,084 --> 01:28:53,417
Yes.
1010
01:29:15,084 --> 01:29:18,292
So, what should we do?
1011
01:29:26,709 --> 01:29:27,751
We could fly a kite.
1012
01:29:31,417 --> 01:29:34,126
Or build a sand castle.
1013
01:29:41,417 --> 01:29:43,084
I know how you feel.
1014
01:29:45,834 --> 01:29:47,751
It's like there's a
big hole in your heart.
1015
01:29:50,667 --> 01:29:52,959
Theo, listen to me.
1016
01:29:53,959 --> 01:29:55,084
We have each other.
1017
01:29:58,292 --> 01:30:00,834
We're going to get
through this together.
1018
01:30:03,584 --> 01:30:04,876
We'll love each other,
1019
01:30:04,959 --> 01:30:08,376
and maybe someday...
1020
01:30:09,917 --> 01:30:11,751
the hole won't be so big.